Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,020 --> 00:02:14,520
Everyone here,
even if you're not married,
2
00:02:14,730 --> 00:02:17,980
you're definitely a result
of someone else's marriage.
3
00:02:18,590 --> 00:02:21,270
Hence, you are also a victim!
4
00:02:21,810 --> 00:02:23,360
The problem is,
5
00:02:23,480 --> 00:02:27,830
whoever came up
with the concept of marriage
6
00:02:27,910 --> 00:02:30,980
conveniently didn't say before
they died that
7
00:02:31,060 --> 00:02:34,070
it doesn't necessarily have
to be good for everyone,
8
00:02:34,150 --> 00:02:36,980
nor does it have
to be bad for everyone.
9
00:02:37,230 --> 00:02:38,400
As a result,
10
00:02:38,650 --> 00:02:41,150
they left the world with a relationship
11
00:02:41,230 --> 00:02:44,980
which like a movie with no clear plot.
12
00:02:45,530 --> 00:02:48,820
Right now, one of the victims among
the hundreds of married people is
13
00:02:48,900 --> 00:02:51,360
our very own Ankur Chaddha.
14
00:02:51,610 --> 00:02:54,980
His wife just had a fight with him
15
00:02:55,070 --> 00:02:57,080
and left him alone in the room.
16
00:02:58,530 --> 00:02:59,860
Damn it!
17
00:03:01,690 --> 00:03:04,560
What kind of life do you have,
Ankur Chaddha!
18
00:03:05,650 --> 00:03:08,110
You can't get any enjoyment
from your wife or from watching TV.
19
00:03:13,020 --> 00:03:15,310
You speak a lot.
20
00:03:18,860 --> 00:03:20,940
Today, I will silence you forever.
21
00:03:24,310 --> 00:03:25,920
Have you lost your freaking mind, Prabh?!
22
00:03:35,980 --> 00:03:39,150
Where are you going, baby?
23
00:04:32,690 --> 00:04:33,940
Not fair, sir.
24
00:04:34,060 --> 00:04:36,770
The effort I put into waking you up,
25
00:04:36,860 --> 00:04:38,980
if I put that into waking up my husband,
26
00:04:39,060 --> 00:04:41,560
it might just bring
our dead love life back to life.
27
00:04:42,770 --> 00:04:43,860
Would you do that?!
28
00:04:47,020 --> 00:04:47,690
No.
29
00:04:47,770 --> 00:04:50,190
Then at least raise my salary.
30
00:04:50,270 --> 00:04:52,060
Come on in, Sushma.
31
00:04:52,860 --> 00:04:55,150
I give the offer repeatedly.
But you don't accept it.
32
00:04:55,230 --> 00:04:56,370
Close the door.
33
00:05:09,730 --> 00:05:10,810
He won't bump up my salary,
34
00:05:10,900 --> 00:05:12,560
but he expects me
to do all these chores.
35
00:05:17,310 --> 00:05:19,440
Where are you? Pick up.
36
00:05:22,650 --> 00:05:23,940
Where the hell is he?
37
00:05:24,110 --> 00:05:26,940
- Four, five, six, seven, eight.
- Hey.
38
00:05:27,020 --> 00:05:28,110
Do me a favor, will you?
39
00:05:28,230 --> 00:05:30,940
Why? Are we cousins?
40
00:05:31,150 --> 00:05:32,860
The club pays me, not you.
41
00:05:32,940 --> 00:05:34,310
So why should I do anything for you?
42
00:05:34,520 --> 00:05:37,270
Then just say no.
No need for all the drama.
43
00:05:37,400 --> 00:05:39,020
You might want to think about
who you're talking to first.
44
00:05:39,110 --> 00:05:40,400
That's exactly what I'm doing.
45
00:05:41,060 --> 00:05:43,860
He actually thinks
he's the Wolverine of Jhajjar!
46
00:05:43,940 --> 00:05:46,480
They bulk up their bodies
and lose control of their mouths.
47
00:05:47,400 --> 00:05:48,940
This is all Chaddha's fault.
48
00:05:53,440 --> 00:05:54,400
Turn around.
49
00:05:55,400 --> 00:05:56,620
The scoundrel has come.
50
00:06:00,650 --> 00:06:02,560
my Panda Bear from Punjabi Bagh,
51
00:06:03,270 --> 00:06:04,520
I told you to be here at two
52
00:06:04,610 --> 00:06:05,860
and now you show up at four!
53
00:06:06,810 --> 00:06:08,310
My dear Langur from Lajpat Nagar,
54
00:06:08,560 --> 00:06:09,860
I told you I'm not in the mood for this.
55
00:06:09,940 --> 00:06:11,060
Just me being here is a big deal.
56
00:06:11,150 --> 00:06:12,940
You being invited here is a big deal too.
57
00:06:13,020 --> 00:06:14,900
And soon, even that'll stop, Chaddha.
58
00:06:14,980 --> 00:06:17,900
The iCloud of sadness
you're always carrying around.
59
00:06:17,980 --> 00:06:19,610
The crowd's had enough of it.
60
00:06:19,810 --> 00:06:22,770
Delete the memories
of your broken marriage, bro.
61
00:06:22,900 --> 00:06:25,520
Otherwise, people
will think you want Prabhleen back.
62
00:06:25,730 --> 00:06:27,310
How could they think like that?
63
00:06:28,110 --> 00:06:30,020
I have a principle, Rehan Qureshi.
64
00:06:30,730 --> 00:06:34,020
If you slip on a banana peel on the road,
65
00:06:34,110 --> 00:06:36,020
then the one who threw
that peel is a fool.
66
00:06:36,110 --> 00:06:39,560
But if you slip on that same peel again
on the same road,
67
00:06:39,940 --> 00:06:40,940
then you are the fool.
68
00:06:41,280 --> 00:06:43,310
I've been hearing
this since I was a kid!
69
00:06:43,440 --> 00:06:46,060
When will you stop making up stuff
about bananas?
70
00:06:46,310 --> 00:06:47,400
- Let's go.
- Let's go.
71
00:06:48,690 --> 00:06:50,400
It's Bunty's bachelor party.
72
00:06:50,480 --> 00:06:51,400
I'll leave in 15 minutes.
73
00:06:51,480 --> 00:06:53,110
Hot gals inside, bro.
You'll have so much fun.
74
00:06:53,190 --> 00:06:54,690
- You will enjoy.
- Worthless brats!
75
00:06:54,770 --> 00:06:56,150
Your arms are soft and fair
76
00:06:56,520 --> 00:06:58,400
Let me buy you bangles
that match your flair!
77
00:06:58,480 --> 00:07:01,560
- Look. Natalia.
- Your arms are soft and fair
78
00:07:01,770 --> 00:07:03,270
Bunty.
79
00:07:03,770 --> 00:07:05,110
Bunty.
80
00:07:05,190 --> 00:07:09,060
- Make me yours...
- My love.
81
00:07:10,270 --> 00:07:14,440
- Make me yours...
- My love.
82
00:07:15,440 --> 00:07:19,860
- Make me yours...
- My love.
83
00:07:21,480 --> 00:07:23,310
Bunty looks good.
84
00:07:24,520 --> 00:07:26,280
So does a scapegoat,
just before it gets slaughtered.
85
00:07:26,910 --> 00:07:30,440
- Make me yours...
- My love.
86
00:07:31,650 --> 00:07:35,480
- Make me yours...
- My love.
87
00:07:37,560 --> 00:07:39,440
Doesn't that guy look like my dad?
88
00:07:42,270 --> 00:07:44,480
He doesn't just look like him,
it "is" him.
89
00:07:50,270 --> 00:07:51,810
Oh my.
90
00:08:00,310 --> 00:08:01,480
Dad!
91
00:08:02,230 --> 00:08:03,440
What are you doing here?
92
00:08:03,610 --> 00:08:05,440
I'm here to get my Aadhar Card made.
93
00:08:05,520 --> 00:08:07,190
Do you want one too?
94
00:08:07,980 --> 00:08:11,520
It's Bunty's bachelor party!
95
00:08:11,770 --> 00:08:13,400
But you're a married man!
96
00:08:13,520 --> 00:08:17,320
Just think, I'm having such
a good time even though I'm married.
97
00:08:17,400 --> 00:08:18,810
You were married too,
98
00:08:18,940 --> 00:08:20,940
but you don't enjoy,
99
00:08:21,020 --> 00:08:23,400
and you don't let
anyone else enjoy either.
100
00:08:24,310 --> 00:08:27,810
Hey! Check out the girl behind Natalia.
101
00:08:27,900 --> 00:08:29,730
The one who's pouting like this.
102
00:08:30,770 --> 00:08:31,980
What are you doing?
103
00:08:33,190 --> 00:08:35,400
What will Bunty's dad think
when he hears all this?
104
00:08:36,400 --> 00:08:37,480
Look over there.
105
00:08:38,900 --> 00:08:40,110
He is also engrossed.
106
00:08:42,810 --> 00:08:44,940
Now stop ruining my mood.
107
00:08:45,770 --> 00:08:48,400
For the past month,
I've been telling you to go to Rishikesh
108
00:08:48,730 --> 00:08:50,610
and lock that property deal
109
00:08:50,690 --> 00:08:52,270
and you just wouldn't do it.
110
00:08:52,860 --> 00:08:57,690
Please don't mess up the deal
I'm about to lock here.
111
00:08:57,860 --> 00:08:59,940
For your mother's sake!
112
00:09:00,060 --> 00:09:01,480
For your mother's sake!
113
00:09:01,560 --> 00:09:02,480
MOVE!
114
00:09:10,480 --> 00:09:12,190
Hello, darling.
115
00:09:13,400 --> 00:09:15,020
You are looking lonely.
116
00:09:17,520 --> 00:09:18,690
Let's go inside.
117
00:09:21,900 --> 00:09:23,270
Come on.
118
00:09:28,940 --> 00:09:30,860
Do you want Natalia?
119
00:09:34,060 --> 00:09:34,900
Okay.
120
00:09:38,060 --> 00:09:40,270
Then say... "Natuuuuuuu"!
121
00:09:40,520 --> 00:09:42,110
Natuuuu!
122
00:09:42,610 --> 00:09:43,940
Natu, Natu!
123
00:09:44,020 --> 00:09:46,270
Natu, Natu, Natu!
124
00:09:47,610 --> 00:09:48,940
Natu, Natu...
125
00:09:49,400 --> 00:09:50,400
Natu.
126
00:09:50,480 --> 00:09:51,900
Yes, Natu.
127
00:09:51,980 --> 00:09:53,400
Natu, Natu.
128
00:09:53,480 --> 00:09:54,480
Natu, Natu.
129
00:09:54,560 --> 00:09:56,310
Natuu.
130
00:09:56,440 --> 00:09:59,210
Baby.
131
00:10:14,310 --> 00:10:15,520
You pervert.
132
00:10:15,610 --> 00:10:16,440
Natu, sorry.
133
00:10:16,560 --> 00:10:17,900
You kinky rascal.
134
00:10:17,980 --> 00:10:18,690
Catch him.
135
00:10:18,770 --> 00:10:20,310
Let's roll, Qureshi!
Let's go.
136
00:10:20,900 --> 00:10:22,190
Catch that pervert.
137
00:10:38,020 --> 00:10:39,860
What the hell do these bouncers even eat?
138
00:10:41,150 --> 00:10:42,110
They broke my damn jaw.
139
00:10:44,060 --> 00:10:45,310
- The jaw, huh?
- Hmm.
140
00:10:45,440 --> 00:10:47,400
I was crazy
141
00:10:47,900 --> 00:10:50,230
to think I should fix your sadness.
142
00:10:50,310 --> 00:10:52,940
I'd ask the Russians to heal your heart,
143
00:10:53,110 --> 00:10:56,020
but you got me in a state
where I need treatment now.
144
00:10:56,980 --> 00:10:59,020
Chaddha, people
with friends like you might
145
00:10:59,110 --> 00:11:00,940
as well move in with their enemies.
146
00:11:01,020 --> 00:11:02,480
Why are you blaming me?
147
00:11:02,980 --> 00:11:04,400
Did I go there of my own choice?
148
00:11:04,480 --> 00:11:06,310
You sent me there to do "Natu, Natu".
149
00:11:09,060 --> 00:11:12,610
I didn't know
I'd start seeing Prabhleen there too.
150
00:11:12,690 --> 00:11:15,690
Anyone who sees Prabhleen
even in Jacqueline,
151
00:11:15,860 --> 00:11:17,980
their soul should just leave
their body, Chaddha.
152
00:11:18,060 --> 00:11:19,400
Permanently.
153
00:11:21,730 --> 00:11:24,770
Look, you've never been of any use to me.
154
00:11:24,940 --> 00:11:26,940
Today, you couldn't even
do anything good with Natalia.
155
00:11:27,310 --> 00:11:28,650
Have mercy on us, bro.
156
00:11:28,730 --> 00:11:30,900
At least be useful to your dad.
157
00:11:31,860 --> 00:11:34,770
Instead of staying here
in Delhi and embarrassing us,
158
00:11:35,020 --> 00:11:38,400
heed my advice
and go to Rishikesh.
159
00:11:38,940 --> 00:11:42,400
Go there, sell properties and farmhouses.
160
00:11:42,560 --> 00:11:43,860
Anything.
161
00:11:44,110 --> 00:11:45,520
Just go to Rishikesh.
162
00:11:45,610 --> 00:11:47,060
Think. Understand.
163
00:11:53,940 --> 00:11:55,190
Today's Tuesday.
164
00:11:55,480 --> 00:11:57,310
Trust me,
everything's going to go smoothly.
165
00:11:57,610 --> 00:12:01,730
The client is so into the property,
don't even ask.
166
00:12:01,900 --> 00:12:02,940
Why?
167
00:12:03,020 --> 00:12:04,110
What do you mean, why?
168
00:12:04,190 --> 00:12:05,400
Why shouldn't I ask?
169
00:12:08,650 --> 00:12:10,400
Come on, sir!
170
00:12:10,650 --> 00:12:12,190
Sense of humour!
171
00:12:14,020 --> 00:12:15,400
Amazing!
172
00:12:16,650 --> 00:12:18,060
It's better than we imagined, right?
173
00:12:18,150 --> 00:12:18,730
Hmm.
174
00:12:18,810 --> 00:12:20,270
I'm glad you like it, sir.
175
00:12:20,400 --> 00:12:23,310
Sir, I told you today's Tuesday.
176
00:12:23,440 --> 00:12:24,730
Mr. Mishra.
177
00:12:25,110 --> 00:12:26,270
It's beautiful, Ankur.
178
00:12:26,400 --> 00:12:27,270
Yes.
179
00:12:27,400 --> 00:12:29,310
- It has been built with love.
- Yes.
180
00:12:29,440 --> 00:12:32,480
As the fencing is open,
what about privacy?
181
00:12:32,730 --> 00:12:33,690
Don't worry, ma'am.
182
00:12:33,770 --> 00:12:34,730
Just lock the deal,
183
00:12:34,810 --> 00:12:36,860
and we'll take care of the fencing
and privacy.
184
00:12:36,940 --> 00:12:37,770
Ankur.
185
00:12:37,860 --> 00:12:38,980
No. It's a very private town.
186
00:12:39,060 --> 00:12:39,610
- Don't worry.
- Ankur.
187
00:12:39,690 --> 00:12:41,110
- Yes. What happened?
- Ankur!
188
00:12:41,690 --> 00:12:42,890
Hey.
189
00:12:47,190 --> 00:12:48,190
Hey.
190
00:12:59,610 --> 00:13:00,940
Antara Khanna!
191
00:13:01,310 --> 00:13:05,980
Antara! Antara! Antara!
192
00:13:06,060 --> 00:13:11,310
Antara! Antara! Antara!
193
00:13:11,730 --> 00:13:12,860
Where is she?
194
00:13:12,940 --> 00:13:13,810
Over there.
195
00:13:13,900 --> 00:13:16,560
Antara! Antara! Antara!
196
00:13:16,810 --> 00:13:18,980
- Isn't she gorgeous?
- Absolutely.
197
00:13:19,060 --> 00:13:24,190
Antara! Antara! Antara!
198
00:13:24,270 --> 00:13:27,690
Antara! Antara! Antara!
199
00:13:30,060 --> 00:13:31,060
Madonna!
200
00:13:31,270 --> 00:13:32,440
You mean Maradona!
201
00:13:32,610 --> 00:13:33,690
Who is she?
202
00:13:38,230 --> 00:13:39,190
Listen.
203
00:13:39,810 --> 00:13:40,810
Who's that bodybuilder?
204
00:13:40,900 --> 00:13:42,230
Her brother, I think.
205
00:13:42,730 --> 00:13:44,110
Her boyfriend, bro.
206
00:13:44,270 --> 00:13:45,310
Teji Diwan.
207
00:13:45,440 --> 00:13:48,270
And he's not a builder, but his dad is.
208
00:13:51,480 --> 00:13:52,940
High society matter, bro.
209
00:13:53,440 --> 00:13:54,270
Not our culture.
210
00:13:54,400 --> 00:13:56,020
Antara! Antara! Antara!
211
00:13:56,110 --> 00:13:58,190
Hey, come on, let's go!
212
00:13:58,270 --> 00:14:02,020
Antara! Antara! Antara!
213
00:14:07,440 --> 00:14:09,110
Hey Miss. Flying-Angel.
214
00:14:09,190 --> 00:14:12,650
This isn't your uncle's courtyard.
It's a private property.
215
00:14:12,730 --> 00:14:16,020
Listen, if you're so worried,
put up a sign or a fence.
216
00:14:16,110 --> 00:14:18,020
How am I supposed
to know it's a private land?
217
00:14:18,110 --> 00:14:20,230
There's no sign at Taj Mahal either.
218
00:14:20,310 --> 00:14:22,400
Are you planning to land there too?
219
00:14:22,480 --> 00:14:25,060
Mind your manners or you'll have
to bear the consequences.
220
00:14:27,690 --> 00:14:29,020
Antara Khanna.
221
00:14:32,060 --> 00:14:34,400
Anurag?
222
00:14:34,860 --> 00:14:36,020
No, no.
223
00:14:36,310 --> 00:14:37,610
Aniket!
224
00:14:40,900 --> 00:14:42,610
Ankur Chaddha.
225
00:14:42,690 --> 00:14:44,020
Shit.
226
00:14:44,230 --> 00:14:45,860
Ankur!
Hi!
227
00:14:45,940 --> 00:14:47,940
So good to see you like this.
228
00:14:48,270 --> 00:14:49,400
Out of the blue!
229
00:14:49,560 --> 00:14:50,940
Long time no see!
230
00:14:52,520 --> 00:14:53,560
Time's quarter past three.
231
00:14:55,610 --> 00:14:56,560
Right.
232
00:14:58,610 --> 00:15:01,940
So, how are you?
And what brings you to Rishikesh?
233
00:15:02,270 --> 00:15:04,770
I own a real estate broking firm.
234
00:15:05,520 --> 00:15:07,480
So, I'm here to close a deal.
235
00:15:08,020 --> 00:15:09,400
- Okay.
- Do you live here?
236
00:15:09,900 --> 00:15:13,610
No, I'm mostly swinging between
London and Delhi.
237
00:15:13,980 --> 00:15:15,560
Swinging
238
00:15:18,650 --> 00:15:19,730
Yeah, swinging.
239
00:15:21,610 --> 00:15:23,310
- Okay, then.
- Alright.
240
00:15:24,900 --> 00:15:26,020
Bye.
241
00:15:26,270 --> 00:15:27,230
Take care.
242
00:15:27,310 --> 00:15:28,400
Goodbye!
243
00:15:29,480 --> 00:15:32,980
Told you, Tuesday's a lucky day.
244
00:15:43,190 --> 00:15:44,940
Why are you bugging me?
245
00:15:45,060 --> 00:15:47,400
You won't believe what just happened.
246
00:15:47,730 --> 00:15:48,900
I believe you, bro.
247
00:15:48,980 --> 00:15:49,810
Let me sleep.
248
00:15:49,900 --> 00:15:50,860
Just hear me out.
249
00:15:50,940 --> 00:15:52,940
Guess who I met in Rishikesh.
250
00:15:53,110 --> 00:15:54,020
Dalai Lama.
251
00:15:54,110 --> 00:15:55,020
Shut up.
252
00:15:55,110 --> 00:15:56,690
Wash your face,
drink some water and listen up.
253
00:15:56,770 --> 00:15:57,520
Speak up.
254
00:15:57,810 --> 00:15:59,230
Antara Khanna!
255
00:15:59,310 --> 00:16:00,520
Which Ganna?!
256
00:16:00,810 --> 00:16:02,270
ANTARA KHANNA!
257
00:16:02,940 --> 00:16:04,230
What are you even saying?
258
00:16:04,310 --> 00:16:06,020
- For real?
- For real.
259
00:16:06,190 --> 00:16:07,610
Bro!
260
00:16:08,310 --> 00:16:09,770
What's she doing there?
261
00:16:10,020 --> 00:16:11,400
Did she recognize you?
262
00:16:11,900 --> 00:16:12,980
Yeah. As soon as she saw me.
263
00:16:13,060 --> 00:16:14,230
She hugged me and said,
264
00:16:14,400 --> 00:16:16,020
"Ankur Chaddha, where have you been?"
265
00:16:16,110 --> 00:16:18,020
No way, bro. Really?
266
00:16:18,190 --> 00:16:19,230
Of course.
267
00:16:19,310 --> 00:16:21,520
She said she spends a week
or so in Rishikesh every year.
268
00:16:21,610 --> 00:16:22,900
So, now what?
269
00:16:23,270 --> 00:16:24,270
Now what?
270
00:16:24,560 --> 00:16:25,400
Nothing.
271
00:16:26,270 --> 00:16:27,310
Are you out of your mind?
272
00:16:27,440 --> 00:16:29,310
We've been fielding for years.
273
00:16:29,440 --> 00:16:31,940
God just gave you another shot at batting,
and you're saying "nothing"!
274
00:16:32,020 --> 00:16:33,230
Go meet her!
275
00:16:33,310 --> 00:16:34,560
What's she doing there?
276
00:16:34,770 --> 00:16:35,860
I don't know.
277
00:16:35,940 --> 00:16:38,860
She's some hand-gliding instructor
or something.
278
00:16:38,940 --> 00:16:40,020
Hand-gliding?
279
00:16:40,110 --> 00:16:41,940
Then go learn it too!
280
00:16:42,190 --> 00:16:44,480
Get close to her, bro.
281
00:16:45,110 --> 00:16:48,730
You'd never learn hand-gliding
in your life.
282
00:16:48,940 --> 00:16:50,110
It's the perfect excuse to learn it now.
283
00:16:50,190 --> 00:16:51,560
She's Antara Khanna, man.
284
00:16:51,770 --> 00:16:52,940
She's probably seeing someone.
285
00:16:53,020 --> 00:16:55,270
So? You're Ankur Chaddha!
286
00:16:55,400 --> 00:16:56,940
A bit rusty,
287
00:16:57,190 --> 00:16:58,940
but the sword's still sharp.
288
00:16:59,060 --> 00:17:00,900
And you'll do hand-gliding like a pro.
289
00:17:00,980 --> 00:17:02,860
You were Rajouri Garden's
kite-flying champ.
290
00:17:03,020 --> 00:17:04,020
How different could it be?
291
00:17:04,190 --> 00:17:06,110
You fly that one, you wear this one.
292
00:17:06,310 --> 00:17:07,480
It's basically the same, bro.
293
00:17:07,730 --> 00:17:09,400
You seriously think I should go for it?
294
00:17:09,520 --> 00:17:10,690
In the name of God! It's God's will!
295
00:17:10,770 --> 00:17:11,980
The boys played well, bro!
296
00:17:12,060 --> 00:17:13,310
Bye. Go back to sleep.
297
00:17:19,150 --> 00:17:20,230
And...
298
00:17:20,810 --> 00:17:22,770
The shoulder strap has to be tight.
299
00:17:24,020 --> 00:17:25,900
That has to be adjusted.
300
00:17:30,940 --> 00:17:32,520
Ankur Chaddha!
301
00:17:33,020 --> 00:17:34,110
Back again!
302
00:17:34,860 --> 00:17:35,690
Here?
303
00:17:35,770 --> 00:17:39,060
I thought Antara Khanna
teaches hand-gliding here.
304
00:17:39,560 --> 00:17:42,940
I might not get another chance to see...
305
00:17:44,520 --> 00:17:45,560
hand-gliding.
306
00:17:46,940 --> 00:17:48,020
Have you ever tried it?
307
00:17:48,560 --> 00:17:49,560
No.
308
00:17:50,020 --> 00:17:51,940
How hard can it be?
309
00:17:53,440 --> 00:17:54,610
Why don't you give it a try?
310
00:18:14,610 --> 00:18:15,610
Where did you get lost?
311
00:18:16,560 --> 00:18:18,870
- Shall we?
- Hmm.
312
00:18:20,860 --> 00:18:22,020
Ready.
313
00:18:27,190 --> 00:18:28,520
All the best.
314
00:18:28,610 --> 00:18:31,520
Glory to Goddess.
315
00:18:43,400 --> 00:18:44,730
That's too high up.
316
00:18:44,810 --> 00:18:45,810
Isn't it nice?
317
00:18:47,860 --> 00:18:48,810
- Ankur?
- Antara.
318
00:18:49,020 --> 00:18:50,060
Are you enjoying it?
319
00:18:54,140 --> 00:18:54,940
Oh hell!
320
00:18:55,020 --> 00:18:56,310
Ankur, did you close your eyes?
321
00:18:56,440 --> 00:18:57,520
No, they just shut on their own.
322
00:18:58,310 --> 00:18:59,150
I can't do this.
323
00:18:59,310 --> 00:18:59,980
What?
324
00:19:00,060 --> 00:19:01,230
Turn it around.
325
00:19:01,310 --> 00:19:02,610
- U-turn. Oh!
- Ankur.
326
00:19:02,730 --> 00:19:04,060
What do you mean, turn it around?
327
00:19:04,230 --> 00:19:05,610
You can't be serious.
328
00:19:05,810 --> 00:19:07,400
Look at how beautiful the sky is!
329
00:19:07,480 --> 00:19:09,230
- It's so beautiful.
- To hell with its beauty!
330
00:19:09,310 --> 00:19:11,150
- Land it, PLEASE!
- Ankur.
331
00:19:11,230 --> 00:19:12,770
Antara, I can't breathe.
I'm feeling dizzy.
332
00:19:12,860 --> 00:19:13,520
Ankur, relax.
333
00:19:13,610 --> 00:19:14,020
I'm feeling dizzy.
334
00:19:14,110 --> 00:19:14,730
Breathe in.
335
00:19:14,810 --> 00:19:15,270
Land it.
336
00:19:15,400 --> 00:19:16,270
Ankur, breathe!
337
00:19:16,400 --> 00:19:17,940
- MOMMY!
- Ankur, raise your legs!
338
00:19:18,020 --> 00:19:18,770
Breathe!
339
00:19:18,860 --> 00:19:21,020
Land it before I die, please!
340
00:19:21,110 --> 00:19:22,900
You are disturbing my balance.
341
00:19:23,020 --> 00:19:24,770
Raise your legs like
I showed you in training.
342
00:19:24,860 --> 00:19:27,110
- Raise it.
- Or you'll break them.
343
00:19:27,230 --> 00:19:28,770
- Raise it.
- Raise it.
344
00:19:29,060 --> 00:19:31,110
Should I hang them around my neck?
345
00:19:31,190 --> 00:19:31,980
Look at the ground.
346
00:19:32,060 --> 00:19:33,270
I'm landing it!
347
00:19:33,400 --> 00:19:34,150
Then hurry up!
348
00:19:34,230 --> 00:19:35,520
Ankur, breathe. Breathe.
349
00:19:35,610 --> 00:19:36,980
Ankur, if you don't, we'll both die.
350
00:19:37,060 --> 00:19:38,480
- It's going higher!
- Raise your legs!
351
00:19:38,560 --> 00:19:40,060
I want to land.
352
00:19:40,150 --> 00:19:43,520
- Oh my!
- Ankur, raise your legs!
353
00:19:47,480 --> 00:19:48,860
We've landed!
Praise be to Goddess!
354
00:20:00,230 --> 00:20:01,400
Why?
355
00:20:02,940 --> 00:20:03,860
Hi.
356
00:20:31,400 --> 00:20:36,310
Oh my dear God! I felt love's breeze
357
00:20:36,440 --> 00:20:38,860
It pierced my heart with effortless
ease
358
00:20:38,940 --> 00:20:41,400
Oh my dear God!
359
00:20:41,480 --> 00:20:44,020
Prayers were in vain
360
00:20:44,110 --> 00:20:46,400
No cure could ease the pain
361
00:20:46,480 --> 00:20:49,230
It pierced my heart with effortless ease
362
00:20:49,310 --> 00:20:51,400
Oh my dear God!
363
00:20:51,610 --> 00:20:56,270
Oh my dear God! I felt love's breeze
364
00:20:56,400 --> 00:20:59,110
It pierced my heart with effortless
ease
365
00:20:59,230 --> 00:21:01,480
Oh my dear God!
366
00:21:01,810 --> 00:21:04,060
Prayers were in vain
367
00:21:04,150 --> 00:21:06,560
No cure could ease the pain
368
00:21:06,650 --> 00:21:09,270
It pierced my heart with effortless ease
369
00:21:09,400 --> 00:21:12,020
Oh my dear God! Oh my dear God!
370
00:21:12,230 --> 00:21:16,020
Actually, my parents started fighting
when I was in college.
371
00:21:16,480 --> 00:21:18,940
By the time I graduated,
their relationship was over too.
372
00:21:19,020 --> 00:21:20,400
And then they got divorced.
373
00:21:20,480 --> 00:21:22,020
I studied sports medicine
374
00:21:22,270 --> 00:21:23,480
and I became a physio.
375
00:21:24,310 --> 00:21:26,860
Ricky, my older brother,
376
00:21:27,150 --> 00:21:28,860
is settled in London.
377
00:21:30,190 --> 00:21:32,310
And relationships?
378
00:21:32,440 --> 00:21:33,470
I mean...
379
00:21:36,310 --> 00:21:38,730
I've had more broken ones than solid ones.
380
00:21:38,900 --> 00:21:41,020
Why? What about Teji from
the Diwan builders?
381
00:21:42,110 --> 00:21:43,860
Not bad!
382
00:21:46,190 --> 00:21:47,940
What about your relationships?
383
00:21:50,110 --> 00:21:51,400
Marriage?
384
00:21:53,190 --> 00:21:55,730
It played a trick on me
385
00:21:55,810 --> 00:21:58,230
It managed to fool me
386
00:21:58,400 --> 00:22:03,020
My heart once more betrayed me
387
00:22:03,310 --> 00:22:05,770
It seeks a friend
388
00:22:05,940 --> 00:22:08,310
It yearns for love again
389
00:22:08,440 --> 00:22:12,270
How can I trust my heart insane?
390
00:22:12,400 --> 00:22:17,230
It took your frankness
as faithfulness indeed
391
00:22:17,310 --> 00:22:19,690
It pierced my heart with effortless ease
392
00:22:19,770 --> 00:22:22,230
Oh my dear God!
393
00:22:22,310 --> 00:22:24,810
Prayers were in vain
394
00:22:24,900 --> 00:22:27,230
No cure could ease the pain
395
00:22:27,310 --> 00:22:30,020
It pierced my heart with effortless ease
396
00:22:30,230 --> 00:22:33,400
Oh my dear God! Oh my dear God!
397
00:22:37,860 --> 00:22:40,770
Baby!
398
00:22:41,770 --> 00:22:44,230
What is this conspiracy?
399
00:22:44,310 --> 00:22:46,730
What is this trick so mysteriously?
400
00:22:46,810 --> 00:22:51,560
Am I fated to be with you
or is it destiny's decree?
401
00:22:51,730 --> 00:22:56,860
Day and night, you command it all
402
00:22:56,940 --> 00:23:01,400
You hold a strange right
over my life's call
403
00:23:01,560 --> 00:23:04,020
Let's write our tale, let it unfold
404
00:23:04,110 --> 00:23:06,480
A story of love that's yet untold
405
00:23:06,610 --> 00:23:07,860
Tell me what you think, please
406
00:23:07,940 --> 00:23:10,810
If you're with me, life's a breeze
407
00:23:10,900 --> 00:23:15,690
Without you, autumn's all I see
408
00:23:15,770 --> 00:23:18,400
It pierced my heart with effortless ease
409
00:23:18,480 --> 00:23:20,770
Oh my dear God!
410
00:23:20,860 --> 00:23:23,270
Prayers were in vain
411
00:23:23,400 --> 00:23:25,810
No cure could ease the pain
412
00:23:25,900 --> 00:23:28,690
It pierced my heart with effortless ease
413
00:23:28,770 --> 00:23:30,940
Oh my dear God! Oh my dear God!
414
00:23:31,020 --> 00:23:35,940
Oh my dear God! I felt love's breeze
415
00:23:36,020 --> 00:23:38,440
It pierced my heart with effortless
ease
416
00:23:38,520 --> 00:23:41,860
Oh my dear God! Oh my dear God!
417
00:24:21,060 --> 00:24:21,810
Ankur?
418
00:24:27,940 --> 00:24:28,770
Ankur?
419
00:24:29,560 --> 00:24:30,560
Ankur?
420
00:24:31,440 --> 00:24:32,810
Ankur, you're scaring me!
421
00:24:32,940 --> 00:24:33,900
She is coming!
422
00:24:33,980 --> 00:24:34,900
- She has a sword!
- Who is she?
423
00:24:34,980 --> 00:24:36,900
- Who is it, Ankur? Who is it, Ankur?
- Hey! Hey! Shoo... shoo...
424
00:24:36,980 --> 00:24:37,690
She is coming.
425
00:24:37,770 --> 00:24:40,020
Ankur, who is it?! Ankur!
426
00:24:40,100 --> 00:24:41,060
Prabhleen.
427
00:24:41,400 --> 00:24:42,400
Prabhleen.
428
00:24:42,940 --> 00:24:44,020
Prabhleen?
429
00:24:54,690 --> 00:24:55,400
Hey, Antara.
430
00:24:55,560 --> 00:24:56,690
Come say hi.
431
00:25:01,940 --> 00:25:04,020
You should've put it on the notice board
432
00:25:04,400 --> 00:25:07,110
that we won't have to stand
in a queue if we wear shorts.
433
00:25:08,860 --> 00:25:10,090
We would've worn them too.
434
00:25:12,060 --> 00:25:13,270
Who is she anyway?
435
00:25:13,900 --> 00:25:15,020
Antara Khanna.
436
00:25:15,110 --> 00:25:16,310
She's from London.
437
00:25:16,560 --> 00:25:18,310
A sports scholarship nominee.
438
00:25:18,810 --> 00:25:20,400
Our football captain.
439
00:25:22,270 --> 00:25:23,400
Football!
440
00:25:23,730 --> 00:25:25,190
Oh, I see!
441
00:25:25,480 --> 00:25:27,770
So the whole game is about her legs!
442
00:25:42,230 --> 00:25:43,230
Antara, well...
443
00:25:43,310 --> 00:25:44,270
Well...
444
00:25:45,110 --> 00:25:46,060
Yesterday...
445
00:25:46,150 --> 00:25:47,230
About last night...
446
00:25:47,310 --> 00:25:49,020
Ankur, you don't have to say sorry.
447
00:25:50,230 --> 00:25:51,900
But I hope you realize
448
00:25:52,060 --> 00:25:54,310
that chapter of your life is done now.
449
00:25:55,770 --> 00:25:58,940
It needs to end in your mind too.
450
00:25:59,310 --> 00:26:01,610
Otherwise, you...
451
00:26:03,770 --> 00:26:04,810
We...
452
00:26:06,810 --> 00:26:08,730
- Never mind.
- No, no, I get it.
453
00:26:09,310 --> 00:26:10,730
You're totally right, Antara.
454
00:26:11,480 --> 00:26:14,900
It's like Prabhleen's stuck in my head.
455
00:26:15,150 --> 00:26:18,440
She keeps messing with me,
like a... dinosaur?
456
00:26:18,940 --> 00:26:19,940
Monster.
457
00:26:20,020 --> 00:26:21,230
Yeah, monster.
458
00:26:21,730 --> 00:26:25,610
And that fear just won't go away.
459
00:26:25,730 --> 00:26:27,110
Come on, Ankur.
460
00:26:27,440 --> 00:26:28,940
I met her in college.
461
00:26:29,060 --> 00:26:30,690
She can be difficult, but...
462
00:26:31,860 --> 00:26:32,940
Monster?
463
00:26:34,900 --> 00:26:36,400
Ankur, you loved her once.
464
00:26:37,020 --> 00:26:38,400
She was your wife.
465
00:26:39,230 --> 00:26:41,310
She must have some good sides too.
466
00:26:41,730 --> 00:26:42,900
Think about that.
467
00:26:43,230 --> 00:26:44,770
Talk about her.
468
00:26:48,610 --> 00:26:51,020
If not with anyone else, at least with me.
469
00:26:58,860 --> 00:27:01,900
Baby!
470
00:27:02,310 --> 00:27:04,310
Greetings, bro!
471
00:27:05,270 --> 00:27:06,190
Hello.
472
00:27:06,270 --> 00:27:09,310
You're a senior, right?
473
00:27:09,900 --> 00:27:11,480
I'm in first year, arts.
474
00:27:11,730 --> 00:27:14,610
Prabhleen Kaur Dhillon, from Amritsar.
475
00:27:14,940 --> 00:27:15,940
So?
476
00:27:16,230 --> 00:27:18,020
So, bro,
477
00:27:18,770 --> 00:27:20,400
I need a favor.
478
00:27:22,560 --> 00:27:24,810
You see that cute guy over there?
479
00:27:27,810 --> 00:27:29,860
He's flirting with me.
480
00:27:31,020 --> 00:27:35,480
I'm pretty drunk, bro.
481
00:27:35,940 --> 00:27:40,230
So I just need you
to keep an eye on me.
482
00:27:40,690 --> 00:27:42,520
Just look out for me. Yeah?
483
00:27:44,480 --> 00:27:45,520
Thank you!
484
00:27:47,730 --> 00:27:49,690
If that's the case,
why are you going over there?
485
00:27:49,860 --> 00:27:53,850
- Because I want to flirt with him too.
- Huh?
486
00:27:54,400 --> 00:27:55,900
But nothing more.
487
00:27:56,230 --> 00:27:57,320
No.
488
00:27:57,400 --> 00:27:59,730
Then just tell him I only want to flirt,
489
00:27:59,810 --> 00:28:01,400
not anything more.
490
00:28:01,520 --> 00:28:03,020
I've already told him, bro.
491
00:28:03,100 --> 00:28:04,560
I have.
492
00:28:05,110 --> 00:28:07,440
But he's from a gang.
493
00:28:08,770 --> 00:28:10,190
Can't trust him.
494
00:28:14,400 --> 00:28:16,400
I couldn't get high that night.
495
00:28:16,900 --> 00:28:20,810
I kept checking on her
to make sure she was okay.
496
00:28:22,690 --> 00:28:24,180
- Let's go.
- Hmm.
497
00:28:24,980 --> 00:28:26,270
What are you looking at?
498
00:28:26,650 --> 00:28:27,860
What's got you so distracted today?
499
00:28:27,940 --> 00:28:29,020
Nothing.
500
00:28:29,650 --> 00:28:30,520
I don't know.
501
00:28:30,600 --> 00:28:31,860
Thank you.
502
00:28:32,060 --> 00:28:35,060
You really helped me out today.
503
00:28:35,560 --> 00:28:36,650
God bless...!
504
00:28:38,900 --> 00:28:39,810
Hello.
505
00:28:39,940 --> 00:28:41,230
Where's that guy?
506
00:28:41,310 --> 00:28:42,860
The cute guy? Where is he?
507
00:28:42,940 --> 00:28:43,940
He went home.
508
00:28:44,020 --> 00:28:45,190
What do you mean he went home?
509
00:28:45,270 --> 00:28:47,230
He was a friend of mine.
510
00:28:48,110 --> 00:28:52,980
I told him that if I talk to a guy here,
511
00:28:53,230 --> 00:28:55,270
even just once,
512
00:28:55,940 --> 00:29:00,190
he'll be staring at me all night,
every five minutes.
513
00:29:00,270 --> 00:29:01,480
He said, "Wanna bet?"
514
00:29:01,650 --> 00:29:03,060
I said, "It's a bet!"
515
00:29:04,190 --> 00:29:07,310
And you are so sweet that you kept looking
516
00:29:07,650 --> 00:29:10,270
at me every two minutes.
517
00:29:11,270 --> 00:29:12,400
So I won the bet.
518
00:29:12,480 --> 00:29:14,230
10,000 rupees in cash!
519
00:29:14,310 --> 00:29:16,110
What's this nonsense, Ankur?
520
00:29:16,440 --> 00:29:19,440
Thank you, Ankur,
for watching out for me.
521
00:29:19,980 --> 00:29:21,770
That was really cute.
522
00:29:31,020 --> 00:29:32,270
Who is she?
523
00:29:34,060 --> 00:29:35,190
She's serious trouble.
524
00:29:37,730 --> 00:29:38,980
Prabhleen Dhillon.
525
00:29:39,440 --> 00:29:42,310
That name kind of settled into
my system that night.
526
00:29:48,610 --> 00:29:51,980
And over the year,
she made herself a part of my system.
527
00:29:54,150 --> 00:29:56,560
I'd meet everyone during the day,
but with her,
528
00:29:56,980 --> 00:29:59,730
it felt like she was coming home with me.
529
00:30:00,270 --> 00:30:02,690
She'd talk to me about myself
530
00:30:02,860 --> 00:30:03,900
in a way that made me feel like
531
00:30:03,980 --> 00:30:06,270
she knew me better than I knew myself.
532
00:30:07,730 --> 00:30:10,020
I had learned
to experience every situation
533
00:30:10,110 --> 00:30:12,270
and feeling through the world,
534
00:30:13,610 --> 00:30:15,310
but then there was her
way of doing things.
535
00:30:15,610 --> 00:30:17,190
Prabhleen's way of doing things.
536
00:30:23,440 --> 00:30:24,480
Ankur!
537
00:30:26,440 --> 00:30:27,650
Ankur!
538
00:30:29,110 --> 00:30:30,270
ANKUR!
539
00:30:32,110 --> 00:30:33,110
ANKUR!
540
00:30:38,020 --> 00:30:39,270
I'm sorry.
541
00:30:40,020 --> 00:30:41,110
No. It's okay.
542
00:30:41,480 --> 00:30:42,310
Come here.
543
00:30:43,480 --> 00:30:44,620
Come here.
544
00:30:49,810 --> 00:30:52,020
- Happy Eid.
- Wish you the same.
545
00:30:53,650 --> 00:30:56,940
A girl would only be
so interested in your past
546
00:30:57,020 --> 00:30:59,020
if she's really thinking
about your future.
547
00:31:00,150 --> 00:31:04,190
I know you probably never imagined
Antara Khanna could fall for you.
548
00:31:05,440 --> 00:31:07,310
But what if she actually wants to?
549
00:31:09,810 --> 00:31:11,150
She's really sweet.
550
00:31:11,810 --> 00:31:14,270
Don't mess things up with her,
even by accident.
551
00:31:14,940 --> 00:31:18,770
Do you think I messed things up
with Prabhleen?
552
00:31:19,230 --> 00:31:21,270
If I did,
you wouldn't be here talking to me.
553
00:31:21,610 --> 00:31:23,020
Tell me something.
554
00:31:23,940 --> 00:31:25,230
Why didn't I get along with her?
555
00:31:25,310 --> 00:31:27,190
You still get along with her.
556
00:31:29,060 --> 00:31:31,730
Do you know the difference between
friendship and love?
557
00:31:33,150 --> 00:31:35,150
Friends have a place in your heart,
558
00:31:35,230 --> 00:31:36,650
but love sits on a throne.
559
00:31:50,110 --> 00:31:50,900
Antara?
560
00:31:50,980 --> 00:31:51,860
Yeah?
561
00:31:52,900 --> 00:31:54,190
Do you have any alcohol at home?
562
00:31:54,520 --> 00:31:55,400
Why?
563
00:31:55,940 --> 00:31:59,770
Well, if we're going to air the grand
episode of the Ankur-Prabhleen saga,
564
00:32:00,230 --> 00:32:01,480
alcohol is a must.
565
00:32:01,810 --> 00:32:03,480
Ankur, you don't have to.
566
00:32:03,980 --> 00:32:05,110
But I want to.
567
00:32:09,610 --> 00:32:10,940
In the four years we dated,
568
00:32:11,020 --> 00:32:14,060
Prabhleen never really
did anything "normal".
569
00:32:18,400 --> 00:32:20,270
I was already caught up
in my dad's business.
570
00:32:20,940 --> 00:32:24,940
She graduated and landed her dream job.
571
00:32:25,520 --> 00:32:26,400
Right here in Delhi.
572
00:32:27,150 --> 00:32:28,190
Pulse News.
573
00:32:28,650 --> 00:32:30,150
She became a Field Reporter.
574
00:32:30,230 --> 00:32:32,980
That year, she went to Amritsar
for her dad's birthday,
575
00:32:33,060 --> 00:32:36,440
and her family kept
her there for two weeks.
576
00:32:37,400 --> 00:32:38,690
Bro,
577
00:32:39,730 --> 00:32:43,020
the stars we see here are
also visible in Amritsar, right?
578
00:32:45,520 --> 00:32:48,650
Nah, the government has got special ones
just for them.
579
00:32:48,730 --> 00:32:49,980
I know you're feeling all romantic,
580
00:32:50,060 --> 00:32:51,650
but let's stick to the facts. Alright?
581
00:32:51,730 --> 00:32:53,190
I'm really missing her, man.
582
00:32:53,270 --> 00:32:54,980
Keep your distance and talk to me.
583
00:32:55,270 --> 00:32:57,110
It's not even fun drinking
with you anymore, Chaddha.
584
00:32:57,190 --> 00:32:59,190
Nothing's fun without her.
585
00:32:59,270 --> 00:33:00,230
Then just bring her home, bro.
586
00:33:00,310 --> 00:33:01,690
Fix the problem.
587
00:33:02,150 --> 00:33:04,020
- What do you mean?
- You're already all set up.
588
00:33:04,650 --> 00:33:06,440
She plans to stay in Delhi and work too.
589
00:33:06,610 --> 00:33:08,150
She's already met
your parents quite a few times.
590
00:33:08,230 --> 00:33:09,310
What's the issue?
591
00:33:09,900 --> 00:33:11,060
Should I propose then?
592
00:33:11,560 --> 00:33:12,810
Nah, just adopt her.
593
00:33:13,310 --> 00:33:14,940
You're such a duh!
594
00:33:15,110 --> 00:33:17,270
How long does it take to get to Amritsar?
595
00:33:17,690 --> 00:33:18,270
Why?
596
00:33:20,310 --> 00:33:21,480
- No.
- Let's go, let's go, let's go!
597
00:33:21,560 --> 00:33:23,150
She'll be back in a couple of days.
598
00:33:23,230 --> 00:33:24,110
Have you lost your mind?
599
00:33:24,190 --> 00:33:25,020
Where are the keys? Where are the keys?
600
00:33:25,110 --> 00:33:25,860
Give me the keys! Give me the keys!
601
00:33:25,940 --> 00:33:27,060
Are you crazy?
I'm not going with you!
602
00:33:27,150 --> 00:33:27,980
Aren't you my brother?
603
00:33:28,060 --> 00:33:28,940
We're drunk, bro.
604
00:33:29,020 --> 00:33:30,610
The cops are going to catch us.
I'm a minority. Listen to me.
605
00:33:30,690 --> 00:33:31,650
Baby.
606
00:33:31,980 --> 00:33:33,150
Your baby's going to get us killed!
607
00:33:38,110 --> 00:33:41,810
Bro, I read somewhere
that there comes this terrible moment
608
00:33:42,110 --> 00:33:46,730
in a guy's life
when he feels like getting married.
609
00:33:47,900 --> 00:33:49,480
If he can get through that moment
610
00:33:49,810 --> 00:33:51,810
without actually doing anything about it,
611
00:33:51,940 --> 00:33:53,270
then his life's set.
612
00:33:54,110 --> 00:33:56,810
This is that moment for you, man,
seriously!
613
00:33:57,150 --> 00:33:58,060
Shut up!
614
00:34:00,020 --> 00:34:01,480
Let me do potty.
615
00:34:01,690 --> 00:34:02,560
Wake up, bro. Please, bro.
616
00:34:02,650 --> 00:34:03,480
Buzz off.
617
00:34:03,810 --> 00:34:04,900
- Go away, man.
- Please.
618
00:34:23,520 --> 00:34:25,020
What the hell?
619
00:34:25,730 --> 00:34:30,480
There's so much hate within the world
620
00:34:30,730 --> 00:34:34,980
But love still blooms in hearts unfurled
621
00:34:35,060 --> 00:34:39,940
Though those you love may die
622
00:34:40,020 --> 00:34:45,020
And those you care for may say goodbye
623
00:34:45,110 --> 00:34:49,270
Their love will always stay alive
624
00:34:49,400 --> 00:34:50,310
Stop it!
625
00:34:51,690 --> 00:34:53,940
Is your dad on his honeymoon
or something here,
626
00:34:54,270 --> 00:34:55,730
that you're playing drums this early?
627
00:34:55,810 --> 00:34:56,940
What's going on?
628
00:34:57,940 --> 00:34:58,940
I have no idea who they are!
629
00:34:59,020 --> 00:35:00,310
- You don't know them?
- Nope.
630
00:35:07,770 --> 00:35:09,400
Prabhleen Kaur Dhillon.
631
00:35:10,310 --> 00:35:12,400
I drove all night to get here.
632
00:35:12,900 --> 00:35:16,520
I didn't even brush my teeth
or let him poop.
633
00:35:16,860 --> 00:35:18,060
Eww!
634
00:35:18,230 --> 00:35:21,690
I woke them up and offered them
three times their fee
635
00:35:21,770 --> 00:35:24,770
just to recreate your favorite
Shahrukh moment from childhood.
636
00:35:25,020 --> 00:35:28,110
So I could tell you
in front of the whole village.
637
00:35:35,480 --> 00:35:36,560
Hold on, sir.
638
00:35:36,650 --> 00:35:37,810
Give me.
639
00:35:44,020 --> 00:35:46,560
My Punjabi's not perfect.
640
00:35:46,980 --> 00:35:48,650
But all I know is
641
00:35:48,860 --> 00:35:52,440
that no matter how you say
the word "love",
642
00:35:52,730 --> 00:35:56,020
it always sounds just as sweet.
643
00:35:58,860 --> 00:36:00,980
Prabhleen is what love means to me.
644
00:36:02,110 --> 00:36:05,190
That's why, today,
in front of everyone,
645
00:36:05,310 --> 00:36:06,610
I'm asking you.
646
00:36:07,730 --> 00:36:09,020
Prabhleen Dhillon.
647
00:36:15,730 --> 00:36:17,270
Will you marry me?
648
00:36:18,610 --> 00:36:19,270
Oh my God! -Prabh?!
649
00:36:19,400 --> 00:36:21,110
Prabh!
650
00:36:21,270 --> 00:36:21,940
Yeah?
651
00:36:22,020 --> 00:36:23,480
Do you know this idiot?
652
00:36:29,310 --> 00:36:30,810
Prabh!
653
00:36:31,440 --> 00:36:33,730
Dad, I have no idea who he is!
654
00:36:34,800 --> 00:36:35,630
Oh!
655
00:36:36,440 --> 00:36:37,190
Who are you?
656
00:36:38,060 --> 00:36:39,310
I'm here to ask for your blessings.
657
00:36:39,610 --> 00:36:40,610
Sorry.
658
00:36:49,460 --> 00:36:50,350
Hey.
659
00:36:51,690 --> 00:36:53,270
Keep it.
660
00:36:55,940 --> 00:36:57,020
Sign it.
661
00:36:57,280 --> 00:36:58,370
- Dad.
- Yes.
662
00:36:58,670 --> 00:36:59,440
One second, please?
663
00:37:07,270 --> 00:37:10,310
I never thought you'd give me
such a sweet proposal.
664
00:37:10,560 --> 00:37:11,690
Do you have any shame at all?
665
00:37:11,770 --> 00:37:14,310
It was all too sweet for me.
666
00:37:14,810 --> 00:37:16,310
I needed some drama in it.
667
00:37:17,060 --> 00:37:19,270
Otherwise, how would you tell your kids,
668
00:37:20,230 --> 00:37:22,730
"I went to jail for your mom?"
669
00:37:28,560 --> 00:37:31,690
If you're done with the romance,
can you make arrangements for me to poop?
670
00:37:41,480 --> 00:37:45,310
My beloved, lost in love's embrace
671
00:37:45,440 --> 00:37:48,190
My heart is helpless these days
672
00:37:48,270 --> 00:37:51,940
It's become useless, cold and numb
673
00:37:52,610 --> 00:37:56,480
It beats only when you come
674
00:37:56,690 --> 00:37:59,190
It stops when you are not around
675
00:37:59,270 --> 00:38:03,270
Otherwise,
it beats without a reason found
676
00:38:04,520 --> 00:38:06,060
Listen, who's that guy?
677
00:38:06,150 --> 00:38:07,690
My cousin from Jaipur.
678
00:38:07,770 --> 00:38:09,480
Introduce us, bro.
679
00:38:09,560 --> 00:38:11,150
Mend your ways, Mrs. Chaddha.
680
00:38:11,230 --> 00:38:14,690
Get me a Kulfi (Ice-cream)
from India Gate and I'll mend my ways.
681
00:38:14,770 --> 00:38:15,940
They're all here for us. Later?
682
00:38:16,020 --> 00:38:19,440
You're talking like
you've never left a party with me.
683
00:38:20,060 --> 00:38:23,190
Don't stay away, dear
684
00:38:23,270 --> 00:38:30,110
Even a night without
you feels like a year
685
00:38:30,190 --> 00:38:35,650
My love, you're amazing and pure
686
00:38:35,730 --> 00:38:40,440
I want to be with you forevermore
687
00:38:41,230 --> 00:38:46,690
My love, you're amazing and pure
688
00:38:46,770 --> 00:38:51,270
I want to be with you forevermore
689
00:38:54,310 --> 00:38:57,270
Why didn't you come straight during
the interval with snacks in tow?
690
00:38:58,110 --> 00:39:00,480
I've been waiting for her
for past half an hour.
691
00:39:01,060 --> 00:39:02,270
She got stuck at work.
692
00:39:02,810 --> 00:39:04,690
I told you we should do this tomorrow.
693
00:39:04,770 --> 00:39:08,260
I had to fight to make it here
and you are just---Shh.
694
00:39:16,690 --> 00:39:17,530
Hello, Prabhleen.
695
00:39:17,610 --> 00:39:19,480
Can you grab some bread for my kitty crew?
696
00:39:19,560 --> 00:39:20,650
Sure.
697
00:39:20,730 --> 00:39:23,270
You set me free
698
00:39:23,400 --> 00:39:24,610
- You nurture me
- Yes, mom.
699
00:39:24,690 --> 00:39:26,610
It will be on the way to your office.
700
00:39:27,230 --> 00:39:31,270
- How can I survive without thee?
- Damn.
701
00:39:31,730 --> 00:39:38,190
I've lived a great life with you near
702
00:39:38,270 --> 00:39:42,860
All my days are yours, my dear
703
00:39:44,060 --> 00:39:46,610
If you'd stayed just 20 more minutes,
it would've been sorted.
704
00:39:46,690 --> 00:39:48,190
I had a bad headache, Chaddha.
705
00:39:48,270 --> 00:39:49,520
I had a really tough day at work.
706
00:39:49,610 --> 00:39:50,900
I couldn't humor those aunties.
707
00:39:50,980 --> 00:39:52,900
I told her I wasn't feeling well
and went upstairs.
708
00:39:52,980 --> 00:39:55,690
I didn't act any differently
than I would with my own mom.
709
00:39:55,770 --> 00:39:57,730
This is where subtle
differences matter, Prabh,
710
00:39:57,810 --> 00:39:59,480
with your mom and mine.
711
00:40:00,270 --> 00:40:01,940
What are you trying to say?
712
00:40:02,020 --> 00:40:04,070
That I couldn't treat
your mom like I treat mine?
713
00:40:04,150 --> 00:40:05,940
Should I pretend? Be fake?
714
00:40:06,020 --> 00:40:06,730
This is too much.
715
00:40:06,810 --> 00:40:08,230
I'm here favoring you
and yet you're angry with me.
716
00:40:08,310 --> 00:40:11,150
You think you're defending me, Chaddha.
717
00:40:11,560 --> 00:40:13,110
But it's her you're favoring.
718
00:40:13,190 --> 00:40:14,270
Fine, I'll keep quiet now.
719
00:40:15,900 --> 00:40:17,650
Don't light a cigarette in the room.
720
00:40:25,940 --> 00:40:26,980
Sorry.
721
00:40:27,270 --> 00:40:28,730
- Chaddha?
- Hmm?
722
00:40:29,650 --> 00:40:31,270
Can I suggest something,
723
00:40:32,270 --> 00:40:34,270
for both your cigarettes
and my job's sake?
724
00:40:35,190 --> 00:40:36,310
I'm always by your side
725
00:40:36,440 --> 00:40:37,940
In your colors, I take pride
726
00:40:38,020 --> 00:40:40,270
You are my heart's delight
727
00:40:40,730 --> 00:40:42,150
I'm in love with you, day and night
728
00:40:42,230 --> 00:40:43,230
I'm helpless without you
729
00:40:43,310 --> 00:40:45,690
You are my soulmate, it's true
730
00:40:45,770 --> 00:40:47,110
I won't release your hand, my dear
731
00:40:47,190 --> 00:40:48,400
How can I break a vow so clear?
732
00:40:48,480 --> 00:40:51,190
I am Heer and you are my Ranjha, dear
733
00:40:51,270 --> 00:40:52,650
I'd give my life for you without fear
734
00:40:52,730 --> 00:40:53,940
I can call you God, my life
735
00:40:54,020 --> 00:40:56,940
Come to me now and stay by my side
736
00:40:57,020 --> 00:40:59,940
Don't stay away, dear
737
00:41:00,020 --> 00:41:06,810
Even a night without
you feels like a year
738
00:41:06,940 --> 00:41:12,190
My love, you're amazing and pure
739
00:41:12,270 --> 00:41:17,020
I want to be with you forevermore
740
00:41:17,810 --> 00:41:19,060
Sushma will be here in some time.
741
00:41:19,150 --> 00:41:19,860
She would've handled it, bro.
742
00:41:19,940 --> 00:41:20,320
Relax.
743
00:41:20,400 --> 00:41:21,940
That's not the point, Chaddha.
744
00:41:22,020 --> 00:41:22,940
Then what is?
745
00:41:23,020 --> 00:41:24,980
After coming back from work at 3:30 a.m.,
746
00:41:25,060 --> 00:41:26,190
I had to clean everything up.
747
00:41:26,270 --> 00:41:27,440
Well, you shouldn't have come back
at 3:00 am then!
748
00:41:27,610 --> 00:41:29,310
And don't use work as an excuse.
749
00:41:29,440 --> 00:41:30,650
I work too.
750
00:41:30,730 --> 00:41:33,400
Helping your dad with
his work isn't really "work".
751
00:41:33,480 --> 00:41:35,190
I think anything that puts money
in the bank,
752
00:41:35,270 --> 00:41:37,980
not just change, counts as work.
753
00:41:38,980 --> 00:41:40,730
Listen, someone
who treats his master's degree
754
00:41:40,810 --> 00:41:43,020
in economics as just a piece of paper
755
00:41:43,110 --> 00:41:45,770
and sells apartments and bungalows,
756
00:41:45,940 --> 00:41:50,400
what he think about my work
and salary doesn't bother me.
757
00:41:50,690 --> 00:41:52,020
But this is my house too.
758
00:41:52,110 --> 00:41:53,400
And I like it messy.
759
00:41:55,310 --> 00:42:00,690
You are my true companion
760
00:42:00,940 --> 00:42:06,060
My youth is yours, with no exception
761
00:42:06,440 --> 00:42:11,810
My love, you're amazing and pure
762
00:42:11,940 --> 00:42:16,480
I want to be with you forevermore
763
00:42:34,060 --> 00:42:35,310
We're just too different.
764
00:42:35,610 --> 00:42:37,230
I can't do this anymore.
I'm moving back to my parents' place.
765
00:42:37,310 --> 00:42:40,810
But being different isn't a flaw,
it's a quality.
766
00:42:42,020 --> 00:42:43,310
I don't see how that's a quality.
767
00:42:43,440 --> 00:42:45,110
We've been fighting like crazy for months.
768
00:42:45,270 --> 00:42:47,480
Buddy, now that's Prabhleen!
769
00:42:47,940 --> 00:42:49,150
She sits in Vasant Vihar
and gets all worked up
770
00:42:49,230 --> 00:42:51,060
about the Israel-Palestine issue.
771
00:42:51,190 --> 00:42:52,310
You're still her husband.
772
00:42:52,810 --> 00:42:55,940
And no one's ever loved you
as much as Prabhleen does.
773
00:42:56,270 --> 00:42:57,230
Don't laugh.
774
00:43:01,400 --> 00:43:02,090
Answer it.
775
00:43:03,270 --> 00:43:05,150
Stop acting like a child
and answer the phone.
776
00:43:07,400 --> 00:43:08,270
Hello?
777
00:43:08,770 --> 00:43:09,480
Yeah, tell me.
778
00:43:10,020 --> 00:43:11,440
Come home, Ankur Chaddha.
779
00:43:11,940 --> 00:43:13,270
I want this sorted today.
780
00:43:20,610 --> 00:43:22,650
Dear... Ankur is here too.
781
00:43:22,770 --> 00:43:24,440
Now tell us what happened.
782
00:43:26,690 --> 00:43:30,270
Prabh, let us talk first.
783
00:43:30,810 --> 00:43:32,060
Please.
784
00:43:38,650 --> 00:43:40,480
WE'RE PREGNANT!!!
785
00:43:40,650 --> 00:43:43,190
You set me free
786
00:43:43,270 --> 00:43:47,060
You nurture me
787
00:43:47,150 --> 00:43:51,230
How can I survive without thee?
788
00:43:52,230 --> 00:43:56,770
Listen, your job in journalism
is way too stressful.
789
00:43:57,020 --> 00:43:59,190
We're both adults
and we can't even handle it.
790
00:43:59,270 --> 00:44:00,980
Do you think kiddo will be able to?
791
00:44:01,520 --> 00:44:02,610
Easily.
792
00:44:02,690 --> 00:44:04,060
Because unlike you,
793
00:44:04,980 --> 00:44:08,980
kiddo knows that
Prabhleen can't stay without Ankur.
794
00:44:09,150 --> 00:44:10,440
Really?
795
00:44:12,150 --> 00:44:14,270
Then, with kiddo as our witness,
796
00:44:15,940 --> 00:44:18,150
promise me that kiddo
will never feel stressed.
797
00:44:20,020 --> 00:44:21,270
Never.
798
00:44:22,810 --> 00:44:24,060
I swear on kiddo.
799
00:44:26,690 --> 00:44:29,020
Kiddo will never feel stressed.
800
00:44:29,520 --> 00:44:30,940
What's going on?
801
00:44:32,270 --> 00:44:33,190
This is what's going on.
802
00:44:33,270 --> 00:44:34,900
It's only been a month
and a half, Chaddha.
803
00:44:34,980 --> 00:44:37,770
- So?
- The rains will ruin everything.
804
00:44:37,980 --> 00:44:39,940
Then we'll deal with it. Chill, baby.
805
00:44:40,020 --> 00:44:41,770
The dawns and dusks are ours
806
00:44:41,860 --> 00:44:44,480
What is the need to be afraid then?
807
00:44:44,560 --> 00:44:47,230
I belong to you. Living without you
808
00:44:47,310 --> 00:44:49,860
Is as good as dying
809
00:44:59,730 --> 00:45:02,020
These three tablets you need to take.
810
00:45:02,770 --> 00:45:04,190
Chaddha, the rally...
811
00:45:04,270 --> 00:45:06,060
Ankur, I've checked the ultrasounds.
812
00:45:06,190 --> 00:45:07,400
There's nothing to worry about.
813
00:45:07,480 --> 00:45:09,020
The baby is safe.
814
00:45:09,730 --> 00:45:10,730
Is it, Prabh?
815
00:45:11,150 --> 00:45:12,190
Really?
816
00:45:12,440 --> 00:45:14,270
Is our baby really safe?
817
00:45:14,610 --> 00:45:16,110
This is too much, Chaddha.
818
00:45:16,270 --> 00:45:17,940
How about asking me
819
00:45:19,230 --> 00:45:20,230
how I'm doing, huh?
820
00:45:20,310 --> 00:45:21,310
Oh!
821
00:45:23,270 --> 00:45:25,440
So now this too is my fault.
822
00:45:27,480 --> 00:45:28,310
I'm the one in the wrong.
823
00:45:28,440 --> 00:45:29,190
Ankur!
824
00:45:34,690 --> 00:45:36,730
- Excuse me.
- Keep it back! Keep it back!
825
00:45:36,810 --> 00:45:37,650
Hey!
826
00:45:38,400 --> 00:45:40,610
We don't want your job. Understand?
827
00:45:43,400 --> 00:45:46,020
Sir, this is the whole reason
I came to this city.
828
00:45:46,310 --> 00:45:48,810
I'll lose everything, sir, please.
829
00:45:48,940 --> 00:45:50,270
There's nothing I can do, Prabhleen.
830
00:45:50,400 --> 00:45:51,610
After what happened today,
831
00:45:51,690 --> 00:45:54,190
consider yourself lucky
I didn't press charges.
832
00:45:54,270 --> 00:45:56,110
Clearly, you have issues
in your personal life.
833
00:45:56,230 --> 00:45:58,610
Look, as a friend, let me tell you.
834
00:45:59,110 --> 00:46:01,020
Sort out your personal life first.
835
00:46:01,110 --> 00:46:02,230
I'm sorry.
836
00:46:06,650 --> 00:46:11,190
ANKUR CHADDHA!
837
00:46:36,310 --> 00:46:37,480
Prabh!
838
00:46:39,810 --> 00:46:41,980
I brought your favorite snacks,
'Chole-Khulche'.
839
00:46:46,440 --> 00:46:48,400
I know I overreacted.
840
00:46:49,860 --> 00:46:54,060
But it's just that I got
a little emotional because of kiddo.
841
00:46:56,440 --> 00:46:57,730
Forgive me.
842
00:46:59,940 --> 00:47:05,560
I lost what I could never gain
843
00:47:05,650 --> 00:47:10,770
It broke, never to heal again
844
00:47:10,860 --> 00:47:13,110
What kind of fire is this, I plead?
845
00:47:13,190 --> 00:47:15,900
It fades, yet grows with greater speed
846
00:47:15,980 --> 00:47:18,810
There's a nail in my heart
847
00:47:18,900 --> 00:47:22,110
That keeps pricking me apart
848
00:47:22,190 --> 00:47:24,860
You shed some tears, I shed a few
849
00:47:24,940 --> 00:47:27,560
Tears don't care,
they just fall when due
850
00:47:27,650 --> 00:47:30,360
The world should have deceived me
851
00:47:30,440 --> 00:47:35,860
But fate itself has cheated me
852
00:47:42,810 --> 00:47:46,400
You watched my love for seven years.
853
00:47:47,440 --> 00:47:49,020
For the rest of my life,
854
00:47:49,110 --> 00:47:52,400
don't show up in front of me,
not even for seven seconds.
855
00:47:54,190 --> 00:47:55,980
You won't be able
to bear the hatred I have now.
856
00:47:56,060 --> 00:48:01,520
Whether or not I can come your way
857
00:48:01,610 --> 00:48:05,400
Your thoughts in my
mind will forever stay
858
00:48:05,810 --> 00:48:11,150
My love, you're amazing and pure
859
00:48:11,230 --> 00:48:15,770
I want to be with you forevermore
860
00:48:16,900 --> 00:48:21,980
You are my love
861
00:48:22,270 --> 00:48:27,690
I want to spend my youth with you
862
00:48:27,900 --> 00:48:33,150
My love, you're amazing and pure
863
00:48:33,400 --> 00:48:37,980
I want to be with you forevermore
864
00:48:38,190 --> 00:48:40,280
Come here. Come here.
865
00:49:18,480 --> 00:49:19,980
What do you mean
she didn't talk to you?
866
00:49:21,230 --> 00:49:23,650
She didn't say anything.
867
00:49:23,730 --> 00:49:25,650
I didn't need a translation.
868
00:49:26,020 --> 00:49:27,630
So she heard your whole story
and didn't say a word?
869
00:49:28,940 --> 00:49:30,150
Not a word.
870
00:49:30,230 --> 00:49:32,400
From yesterday evening until now...
871
00:49:37,190 --> 00:49:38,560
So?
872
00:49:38,650 --> 00:49:40,900
She heard it. Now she'll think it through
and process it.
873
00:49:40,980 --> 00:49:42,810
She's Antara, not Alexa.
874
00:49:42,940 --> 00:49:46,150
She won't just respond right
after you finish.
875
00:49:48,860 --> 00:49:49,940
So what should I do now?
876
00:49:50,020 --> 00:49:51,650
Send some goons to kidnap her.
877
00:49:51,730 --> 00:49:52,650
Come on, man.
878
00:49:52,730 --> 00:49:54,060
You're impossible, Chaddha.
879
00:49:54,150 --> 00:49:55,520
Just enjoy your drink.
880
00:49:55,610 --> 00:49:56,860
What do I do?
881
00:49:56,940 --> 00:49:58,150
Sir, peanuts.
882
00:49:59,400 --> 00:50:00,480
Thank you.
883
00:50:01,480 --> 00:50:03,040
- Rehan.
- Hmm.
884
00:50:03,120 --> 00:50:04,330
I was thinking...
885
00:50:06,730 --> 00:50:09,020
Should I tell Antara I'm ready
to marry her?
886
00:50:09,110 --> 00:50:09,940
Don't you dare!
887
00:50:10,020 --> 00:50:11,400
Don't you even think about it, Chaddha!
888
00:50:11,480 --> 00:50:14,560
If you pull some cheap,
local Ankur Chaddha move, I swear!
889
00:50:14,650 --> 00:50:16,270
- I'll slit my wrist.
- Calm down.
890
00:50:16,400 --> 00:50:18,940
You're ready to get married
at the drop of a hat!
891
00:50:19,480 --> 00:50:22,770
Heed my advice, bro,
and be a real romantic.
892
00:50:22,940 --> 00:50:25,270
Get her some flowers or chocolates.
893
00:50:25,690 --> 00:50:26,980
Talk to her, meet her.
894
00:50:27,150 --> 00:50:28,560
You're jumping straight
to the wedding night!
895
00:50:29,980 --> 00:50:31,560
Family man.
896
00:50:31,690 --> 00:50:33,400
I don't get how God works!
897
00:50:33,520 --> 00:50:35,860
Here, I can't even find one
and people like him manage to get two.
898
00:50:35,940 --> 00:50:37,190
How does that even happen?
899
00:50:39,400 --> 00:50:41,480
Got some magical asphalt
or something?
900
00:50:49,940 --> 00:50:51,440
Yes. Can I help you?
901
00:50:51,520 --> 00:50:52,770
Ankur Chaddha.
902
00:50:52,980 --> 00:50:54,270
Antara's...
903
00:50:54,770 --> 00:50:56,400
- Antara's...?
- Friend.
904
00:50:58,150 --> 00:51:00,480
Ricky Khanna, her brother.
905
00:51:00,770 --> 00:51:01,810
Ah!
906
00:51:02,270 --> 00:51:03,610
Brother Ricky!
907
00:51:05,940 --> 00:51:07,480
Ricky Khanna.
908
00:51:08,980 --> 00:51:10,190
Come on in.
909
00:51:15,730 --> 00:51:16,810
- Coffee...
- No.
910
00:51:16,900 --> 00:51:18,940
No. I don't want tea or coffee.
I'm fine.
911
00:51:19,020 --> 00:51:20,060
My coffee.
912
00:51:21,230 --> 00:51:22,400
It's over there.
913
00:51:34,150 --> 00:51:35,190
Sir...?
914
00:51:36,940 --> 00:51:39,480
Are you trying to scare me
or something?
915
00:51:40,560 --> 00:51:44,440
No, because I'm feeling
really scared right now.
916
00:51:44,770 --> 00:51:46,270
I don't know why.
917
00:51:53,940 --> 00:51:55,150
Come, come.
918
00:51:58,860 --> 00:51:59,900
Come.
919
00:52:07,270 --> 00:52:10,230
Antara told me your story over
the phone day before yesterday.
920
00:52:11,980 --> 00:52:14,730
Her voice didn't sound quite right.
921
00:52:16,480 --> 00:52:17,440
So here I am.
922
00:52:19,480 --> 00:52:20,650
I feel a bit odd, you know.
923
00:52:20,730 --> 00:52:21,730
You know everything about me,
924
00:52:21,810 --> 00:52:23,860
but I don't know a thing about you, sir.
925
00:52:26,690 --> 00:52:28,520
There's nothing you need
to know about me.
926
00:52:29,020 --> 00:52:32,690
Except that I'm Antara's brother.
927
00:52:33,150 --> 00:52:34,610
- That's it.
- Okay.
928
00:52:34,940 --> 00:52:35,980
Pretty simple.
929
00:52:36,440 --> 00:52:40,480
But for Antara to get involved
in a relationship
930
00:52:40,980 --> 00:52:43,480
where the future's uncertain...
931
00:52:44,980 --> 00:52:46,690
That won't be good for her.
932
00:52:48,020 --> 00:52:51,860
And I hate what's not good for her.
933
00:52:53,610 --> 00:52:56,230
- Did Antara tell you all this?
- Who is it, Brother?
934
00:52:58,190 --> 00:52:59,610
Go ask her yourself.
935
00:53:08,980 --> 00:53:10,940
Antara, do you really think you
936
00:53:12,060 --> 00:53:14,480
don't know where
this relationship is headed?
937
00:53:16,730 --> 00:53:20,560
Ankur, I might not know
the future of this relationship,
938
00:53:22,230 --> 00:53:24,730
but I definitely know
the past of that relationship.
939
00:53:24,940 --> 00:53:27,610
The one you were so eager
to find out about.
940
00:53:28,020 --> 00:53:29,980
And I was right.
941
00:53:42,860 --> 00:53:46,980
That relationship of yours really
took everything out of you, Ankur.
942
00:53:48,480 --> 00:53:51,690
You've already given your heart
to someone else.
943
00:53:51,860 --> 00:53:54,060
You've spoiled her,
put up with her tantrums
944
00:53:54,150 --> 00:53:55,860
and had your heart broken.
945
00:53:55,940 --> 00:53:57,860
You even made the most romantic proposal
946
00:53:57,940 --> 00:54:00,480
and ended up in jail
in front of her whole neighborhood.
947
00:54:01,940 --> 00:54:04,610
Ankur, I'm still the same Antara Khanna
948
00:54:04,690 --> 00:54:07,940
from college who's never been
outdone by anyone in life.
949
00:54:08,150 --> 00:54:12,270
And I can't let anyone outshine me
950
00:54:13,940 --> 00:54:16,020
in the most important
relationship of my life.
951
00:54:17,730 --> 00:54:21,060
What if I promise not
to let you be outshined?
952
00:54:22,150 --> 00:54:23,440
How?
953
00:54:24,650 --> 00:54:25,900
Antara.
954
00:54:33,190 --> 00:54:35,860
Every relationship has
a point where it ends,
955
00:54:36,150 --> 00:54:38,860
and maybe this is just the end
we were meant to reach.
956
00:54:53,940 --> 00:54:56,020
Sir, are you ready to order?
957
00:54:59,610 --> 00:55:00,650
Yes.
958
00:55:00,980 --> 00:55:02,230
How about a slap instead?
959
00:55:02,400 --> 00:55:03,940
- Leave.
- Wait.
960
00:55:04,560 --> 00:55:07,400
Alright, fine. Don't take his order,
but at least take his advice.
961
00:55:07,810 --> 00:55:09,980
He doesn't give regular advice,
962
00:55:10,060 --> 00:55:12,980
it's international level stuff.
963
00:55:14,060 --> 00:55:15,480
He doesn't have time,
964
00:55:15,560 --> 00:55:18,480
but if he made a call,
Russia and Ukraine would be best buddies.
965
00:55:18,560 --> 00:55:20,440
Israel would land right
in Palestine's lap.
966
00:55:20,520 --> 00:55:24,060
The Brits would come back
and hang the Kohinoor around his neck.
967
00:55:24,150 --> 00:55:25,610
- Look, Chaddha. Unfortunately--
- Shut up.
968
00:55:26,230 --> 00:55:28,020
One more word of advice from you,
969
00:55:28,110 --> 00:55:30,060
and I'll shove this bottle
you know where.
970
00:55:30,190 --> 00:55:31,230
That too, with the bottom up.
971
00:55:32,400 --> 00:55:34,520
I wasn't even supposed
to get into this mess.
972
00:55:35,230 --> 00:55:36,270
But no, he says,
973
00:55:36,400 --> 00:55:38,860
"Learn hand-gliding,
it's just like kite flying."
974
00:55:38,940 --> 00:55:40,730
"You fly that one, wear this one."
975
00:55:40,810 --> 00:55:41,980
He made me fall for her!
976
00:55:43,060 --> 00:55:45,770
Then I didn't want
to tell her about my past.
977
00:55:45,980 --> 00:55:46,770
It wasn't necessary.
978
00:55:46,860 --> 00:55:49,860
But he said,
"No, she wants to know your past
979
00:55:49,940 --> 00:55:51,770
because she's interested in your future."
980
00:55:51,860 --> 00:55:53,270
"She wants to build a future with you."
981
00:55:53,400 --> 00:55:54,650
"Let her know everything."
982
00:55:54,730 --> 00:55:55,770
"She has to know your story."
983
00:55:55,860 --> 00:55:57,980
She hasn't even talked
to me in two days!
984
00:55:58,860 --> 00:56:00,940
And yesterday, he tells me,
985
00:56:01,480 --> 00:56:03,400
"Get her some flowers or chocolates."
986
00:56:03,480 --> 00:56:05,150
"Talk to her, meet her."
987
00:56:05,560 --> 00:56:07,060
And I got kicked out!
988
00:56:08,690 --> 00:56:10,230
That too, after falling for her.
989
00:56:11,060 --> 00:56:12,810
- Chaddha, as a friend, I just--
- Friend?
990
00:56:13,980 --> 00:56:16,060
You drink alcohol I buy for you every day,
991
00:56:16,150 --> 00:56:17,940
act like you're the chief advisor
of my life,
992
00:56:18,020 --> 00:56:19,980
screw things up
and still call that friendship?
993
00:56:20,270 --> 00:56:23,520
Life insurance was probably created
because of friends like you.
994
00:56:23,650 --> 00:56:24,940
Life might not screw you over,
995
00:56:25,020 --> 00:56:28,060
but friends like this definitely can.
So maybe you should get insured.
996
00:56:28,150 --> 00:56:29,480
- Can I leave, sir?
- Stay here.
997
00:56:31,100 --> 00:56:33,980
Rehan Qureshi,
you're not saying a word now.
998
00:56:34,980 --> 00:56:37,400
And if you're really my friend,
999
00:56:37,690 --> 00:56:40,190
you'll do exactly what I say.
1000
00:56:40,480 --> 00:56:41,480
Got it?
1001
00:56:59,190 --> 00:57:00,830
Brother, you're the best.
1002
00:57:04,400 --> 00:57:06,400
If you say so.
1003
00:57:07,520 --> 00:57:13,230
But lately, I've been feeling like
I'm second best.
1004
00:57:21,400 --> 00:57:23,610
- Yeah, Rehan?
- Are you at your clinic?
1005
00:57:23,690 --> 00:57:26,010
My shoulder's been bothering me.
1006
00:57:26,090 --> 00:57:27,360
Thought I'd stop by.
1007
00:57:27,440 --> 00:57:28,730
Oh no, shit, sorry.
1008
00:57:28,940 --> 00:57:30,400
I actually closed the clinic early today.
1009
00:57:30,480 --> 00:57:32,400
Do you want me to recommend
another physio?
1010
00:57:32,560 --> 00:57:34,650
Nah. I'll just use some ointment.
1011
00:57:34,770 --> 00:57:35,480
What?
1012
00:57:35,650 --> 00:57:37,020
So where are you?
At home?
1013
00:57:37,230 --> 00:57:38,900
Nah. I'm with my brother.
1014
00:57:38,980 --> 00:57:40,690
We're at DLF Mall buying some stuff.
1015
00:57:40,940 --> 00:57:43,320
Ah, okay. So you're at DLF Mall.
1016
00:57:43,400 --> 00:57:45,060
Okay, okay.
It's a great mall.
1017
00:57:45,150 --> 00:57:46,560
Happy shopping! Enjoy.
1018
00:57:46,730 --> 00:57:47,730
Get something for me too.
1019
00:57:47,900 --> 00:57:49,110
Okay, okay. Bye.
1020
00:57:50,730 --> 00:57:51,610
All okay?
1021
00:57:52,940 --> 00:57:53,980
I guess.
1022
00:57:55,150 --> 00:57:56,440
- Make it tighter.
- Okay.
1023
00:57:56,520 --> 00:57:57,150
- Hey?
- Yeah?
1024
00:57:57,230 --> 00:57:58,770
She's at DLF Mall with her brother.
1025
00:57:58,940 --> 00:58:00,020
That's not a problem.
1026
00:58:00,690 --> 00:58:04,150
Hey, pilot. Can you fly over DLF?
1027
00:58:04,230 --> 00:58:05,860
I can fly anywhere, bro.
1028
00:58:05,980 --> 00:58:07,480
I just need to drop you mid-air.
1029
00:58:07,690 --> 00:58:09,150
You're the one who'll have to land.
1030
00:58:12,230 --> 00:58:13,270
Why are you laughing?
1031
00:58:13,400 --> 00:58:16,270
I was just wondering. Are you the banana,
the peel or the fool?
1032
00:58:16,560 --> 00:58:17,690
You remember your rule, right?
1033
00:58:17,770 --> 00:58:19,730
If you slip on a banana peel on the road,
1034
00:58:19,860 --> 00:58:20,770
then the one who threw
that peel is a fool.
1035
00:58:20,860 --> 00:58:21,480
Alright, fine.
1036
00:58:21,560 --> 00:58:23,190
But if you slip on that same peel again
on the same road--
1037
00:58:23,270 --> 00:58:24,730
Alright, fine, stop being a phantom!
1038
00:58:24,940 --> 00:58:26,440
Please make sure you get there
with the speaker on time.
1039
00:58:26,610 --> 00:58:29,230
Otherwise, all my efforts
will be for nothing.
1040
00:58:29,560 --> 00:58:30,440
Go now.
1041
00:58:30,520 --> 00:58:31,660
Hurry up.
1042
00:58:47,980 --> 00:58:49,900
Yeah, Rehan?
What's up?
1043
00:58:49,980 --> 00:58:51,690
Can you step outside and meet me
at the entrance?
1044
00:58:52,610 --> 00:58:54,560
The pain's become too much.
Huh?
1045
00:58:54,860 --> 00:58:55,810
So I thought I'd come visit you here.
1046
00:58:55,900 --> 00:58:56,770
Hey! Please, come on out.
1047
00:58:56,860 --> 00:58:57,610
What are you saying?
1048
00:58:57,690 --> 00:58:59,400
And listen,
bring your brother along too.
1049
00:58:59,480 --> 00:59:00,730
Yeah, yeah, yeah, okay.
1050
00:59:00,810 --> 00:59:01,730
Please, yeah.
1051
00:59:02,560 --> 00:59:03,520
What happened?
1052
00:59:03,810 --> 00:59:04,400
Let's go.
1053
00:59:04,520 --> 00:59:05,990
Three, two, let's go.
1054
00:59:21,400 --> 00:59:23,110
Hello, hello. Mic check. Hello?
1055
00:59:23,190 --> 00:59:24,440
Hello, hello?
1056
00:59:27,020 --> 00:59:27,980
Antara.
1057
00:59:30,020 --> 00:59:31,480
Antara Khanna.
1058
00:59:33,110 --> 00:59:35,480
No one knows this fear
of mine better than you.
1059
00:59:37,190 --> 00:59:38,480
When I met you,
1060
00:59:40,810 --> 00:59:42,230
I was broken.
1061
00:59:43,980 --> 00:59:46,940
Today, I feel complete.
1062
00:59:49,230 --> 00:59:50,690
I was scared.
1063
00:59:51,710 --> 00:59:54,940
Today, I feel fearless.
1064
00:59:57,940 --> 01:00:01,400
You said I already gave
my heart to someone else.
1065
01:00:02,060 --> 01:00:02,940
We're almost at the landing, bro.
1066
01:00:03,020 --> 01:00:03,940
It's not land. It's water.
1067
01:00:04,020 --> 01:00:05,440
Please, be careful.
1068
01:00:05,610 --> 01:00:06,560
Bro, bro, bro... please be careful.
1069
01:00:06,650 --> 01:00:08,110
I know my work very well.
1070
01:00:08,310 --> 01:00:10,560
- There's water ahead, bro.
- You say what you want to say.
1071
01:00:15,980 --> 01:00:18,040
Look. Where did he come from?
1072
01:00:18,120 --> 01:00:19,150
Did you see?
1073
01:00:19,230 --> 01:00:20,940
Where did he come from?
1074
01:00:21,110 --> 01:00:22,900
He jumped with the parachute.
1075
01:00:23,150 --> 01:00:25,150
What is that? What is he doing?
1076
01:00:25,440 --> 01:00:29,020
All I wanted to
show you is that I still have
1077
01:00:29,400 --> 01:00:30,810
so much of love left for you,
1078
01:00:31,860 --> 01:00:33,860
not just in front of the neighborhood,
1079
01:00:35,980 --> 01:00:37,650
but in front of the whole city.
1080
01:00:39,520 --> 01:00:42,070
And I didn't drive here, I flew.
1081
01:00:46,520 --> 01:00:47,980
I don't know when.
1082
01:00:50,110 --> 01:00:51,440
Whenever you want,
1083
01:00:52,650 --> 01:00:54,690
whenever your heart desires.
1084
01:00:58,400 --> 01:01:00,230
Please be mine, Antara Khanna.
1085
01:01:04,400 --> 01:01:07,690
You told me every relationship has
an end point,
1086
01:01:09,150 --> 01:01:14,740
so just imagine that ours will only end
when our lives do.
1087
01:01:31,230 --> 01:01:32,400
See you soon, kiddo.
1088
01:01:32,900 --> 01:01:33,940
And you mate.
1089
01:01:38,520 --> 01:01:39,440
Come here.
1090
01:01:43,770 --> 01:01:45,980
Your responsibility starts now.
1091
01:01:47,520 --> 01:01:49,060
Today, there's a smile on her
face because of you.
1092
01:01:49,560 --> 01:01:52,190
Make sure she never has tears
in her eyes because of you.
1093
01:01:52,270 --> 01:01:52,940
Brother.
1094
01:01:53,020 --> 01:01:56,560
I promise, Brother Ricky,
never because of me.
1095
01:01:56,980 --> 01:01:58,190
Okay, I gotta go.
1096
01:01:58,270 --> 01:01:59,020
- Yeah.
- See you.
1097
01:01:59,110 --> 01:02:00,270
Come on.
1098
01:02:00,940 --> 01:02:01,610
Bye.
1099
01:02:01,690 --> 01:02:02,610
- Bye.
- See you guys.
1100
01:02:26,230 --> 01:02:27,440
Hello?
1101
01:02:27,520 --> 01:02:28,400
Yes, Dad.
1102
01:02:28,480 --> 01:02:30,690
Yes, son. There's a problem.
1103
01:02:31,060 --> 01:02:32,230
What happened?
1104
01:02:38,110 --> 01:02:39,610
What about MRI test?
1105
01:02:39,690 --> 01:02:41,440
No external injuries.
1106
01:02:42,650 --> 01:02:44,860
Look, luckily there are
no external injuries.
1107
01:02:44,940 --> 01:02:45,810
Okay.
1108
01:02:45,900 --> 01:02:48,190
So, we're expecting her
to regain consciousness soon.
1109
01:02:48,900 --> 01:02:51,860
We've already emailed the MRI
and other scans to the specialists.
1110
01:02:51,940 --> 01:02:53,020
They'll be here soon.
1111
01:02:53,520 --> 01:02:54,480
Thank you.
1112
01:02:55,270 --> 01:02:58,020
But how did this happen?
1113
01:02:58,610 --> 01:02:59,610
I'll be back.
1114
01:03:01,060 --> 01:03:03,860
She was coming back
from a friend's place.
1115
01:03:04,860 --> 01:03:08,060
Her car collided with a truck...
1116
01:03:12,150 --> 01:03:13,190
I'll be right back.
1117
01:03:15,520 --> 01:03:16,690
Doctor?
1118
01:03:16,770 --> 01:03:18,190
- Yes?
- Can I see her?
1119
01:03:18,770 --> 01:03:19,610
Of course.
1120
01:03:19,690 --> 01:03:21,310
Let me know once
she regains consciousness. Okay?
1121
01:03:21,440 --> 01:03:22,470
Okay.
1122
01:04:00,440 --> 01:04:01,190
Baby.
1123
01:04:02,730 --> 01:04:03,980
You have come.
1124
01:04:07,150 --> 01:04:10,320
Sorry. Dad was here.
1125
01:04:10,400 --> 01:04:14,770
So I had to put on that whole act.
1126
01:04:15,650 --> 01:04:19,480
I was trying to bring him along
to help get you out.
1127
01:04:19,940 --> 01:04:21,770
Get me out?
1128
01:04:22,560 --> 01:04:23,730
From where?
1129
01:04:23,980 --> 01:04:25,440
The police station.
1130
01:04:26,190 --> 01:04:27,860
According to the MRI,
1131
01:04:27,940 --> 01:04:30,690
her cortex and hippocampus are injured.
1132
01:04:35,940 --> 01:04:40,230
- Dad said he handed you over to the police.
- Doctor.
1133
01:04:40,940 --> 01:04:44,150
It could cause her to lose some
1134
01:04:44,230 --> 01:04:46,650
or all of her memories.
1135
01:04:46,900 --> 01:04:48,480
She hasn't lost all of them.
1136
01:04:49,150 --> 01:04:50,810
How do you know?
1137
01:04:50,980 --> 01:04:52,060
What did she say?
1138
01:04:52,610 --> 01:04:54,730
Tell us. How much of her memory
has she lost?
1139
01:04:55,230 --> 01:04:56,730
How much?
1140
01:04:57,560 --> 01:04:58,690
Five...
1141
01:05:00,690 --> 01:05:01,940
Five years.
1142
01:05:02,020 --> 01:05:03,060
Five years!
1143
01:05:03,310 --> 01:05:05,230
- She lost just five years!
- Just...
1144
01:05:05,480 --> 01:05:06,400
That's actually great news.
1145
01:05:06,480 --> 01:05:08,810
She only lost five years of memories.
1146
01:05:08,900 --> 01:05:10,020
It's great news.
1147
01:05:10,110 --> 01:05:12,310
Now it makes sense.
Now...
1148
01:05:12,940 --> 01:05:14,810
She is back in my life.
1149
01:05:15,860 --> 01:05:18,150
The shock wasn't severe.
1150
01:05:36,520 --> 01:05:38,860
Qureshi.
She's in here.
1151
01:05:39,020 --> 01:05:40,310
Uncle, I'll go visit him first.
1152
01:05:40,980 --> 01:05:42,230
His shock is worse.
1153
01:05:46,860 --> 01:05:47,690
No.
1154
01:05:47,940 --> 01:05:49,020
Absolutely not.
1155
01:05:49,810 --> 01:05:50,560
No.
1156
01:05:51,020 --> 01:05:51,650
No.
1157
01:05:51,900 --> 01:05:52,940
No!
1158
01:05:53,020 --> 01:05:54,150
Why? Chaddha!
1159
01:05:55,110 --> 01:05:57,730
Fine, okay, okay. Calm down.
1160
01:05:57,810 --> 01:05:58,980
Who is he to the patient?
1161
01:05:59,060 --> 01:06:00,730
I heard he's her ex-husband.
1162
01:06:00,940 --> 01:06:01,990
Ex-husband?
1163
01:06:03,480 --> 01:06:05,610
Even our current husband
wouldn't cry so much.
1164
01:06:05,900 --> 01:06:06,900
Excuse me?
1165
01:06:07,400 --> 01:06:08,860
You're Ankur. Right?
1166
01:06:09,150 --> 01:06:10,610
The patient is calling for you.
1167
01:06:12,690 --> 01:06:13,730
I'm not going in there.
1168
01:06:14,150 --> 01:06:15,310
One more thing.
1169
01:06:15,440 --> 01:06:18,110
Make sure she doesn't get
any information that could shock her.
1170
01:06:18,190 --> 01:06:19,110
Hmm?
1171
01:06:19,480 --> 01:06:20,770
- She?
- Yes.
1172
01:06:21,190 --> 01:06:22,220
Okay.
1173
01:06:32,440 --> 01:06:36,900
Chaddha, look at what everyone's saying!
1174
01:06:38,310 --> 01:06:40,190
Look how much Kuki has grown!
1175
01:06:42,690 --> 01:06:43,980
Rehan.
1176
01:06:44,940 --> 01:06:46,860
How can this be true?
1177
01:06:47,520 --> 01:06:49,020
How can it be?
1178
01:06:50,940 --> 01:06:52,940
Yeah. How's that possible?
1179
01:06:53,020 --> 01:06:55,610
Say something, baby.
1180
01:06:55,730 --> 01:06:58,900
You came all the way to Amritsar for me,
proposed to me.
1181
01:06:58,980 --> 01:07:00,610
It's my fault.
1182
01:07:01,060 --> 01:07:06,770
Just to mess around,
I told Dad I don't know you.
1183
01:07:06,940 --> 01:07:09,020
But instead I'm getting this punishment?
1184
01:07:09,110 --> 01:07:10,150
Huh?
1185
01:07:10,440 --> 01:07:12,400
What's all this?
1186
01:07:12,520 --> 01:07:16,230
Prabhleen can't handle
any kind of shock right now.
1187
01:07:16,480 --> 01:07:17,650
Step out of the room.
1188
01:07:17,730 --> 01:07:18,730
Come on, everyone.
1189
01:07:22,110 --> 01:07:23,060
Baby.
1190
01:07:25,230 --> 01:07:26,940
You stay here, please.
1191
01:07:31,730 --> 01:07:36,230
Look, she is suffering
from retrograde amnesia.
1192
01:07:37,440 --> 01:07:41,770
When someone gets injured
in the hippocampus,
1193
01:07:41,860 --> 01:07:44,900
they forget anything
from six months to a year.
1194
01:07:44,980 --> 01:07:48,610
But usually, as the wound heals,
1195
01:07:48,690 --> 01:07:51,230
the patient starts remembering things.
1196
01:07:51,900 --> 01:07:53,770
- Now, in Harleen's case--
- Sir, Prabhleen.
1197
01:07:54,230 --> 01:07:54,900
Yes.
1198
01:07:54,980 --> 01:07:58,400
Yes, Prabhleen has forgotten
about 5-6 years of her life.
1199
01:07:58,480 --> 01:08:01,440
Not about, sir. Exactly five years.
1200
01:08:01,520 --> 01:08:03,520
She thinks I proposed to her today.
1201
01:08:03,610 --> 01:08:05,400
Oh, wow! That's good news.
1202
01:08:05,560 --> 01:08:07,150
How is that good news, sir?
1203
01:08:07,270 --> 01:08:10,270
There wasn't a single happy day
in Prabhleen and Ankur's marriage.
1204
01:08:10,400 --> 01:08:12,810
She has forgotten all the bad stuff
and remembers the good stuff.
1205
01:08:12,900 --> 01:08:14,770
That's even better news.
1206
01:08:15,230 --> 01:08:17,020
How is that better news, doctor?
1207
01:08:17,110 --> 01:08:18,650
She thinks I proposed to her today.
1208
01:08:18,730 --> 01:08:21,270
But today, I proposed to Antara!
1209
01:08:21,480 --> 01:08:25,020
Oh no! She can't find out about this.
1210
01:08:25,440 --> 01:08:26,190
Who?
1211
01:08:27,190 --> 01:08:27,730
Swarleen.
1212
01:08:27,810 --> 01:08:28,900
- Prabhleen!
- Prabhleen!
1213
01:08:28,980 --> 01:08:30,110
- Yes, Prabhleen.
- Prabhleen.
1214
01:08:30,190 --> 01:08:33,730
Prabhleen can't find out. Otherwise,
she could go into shock.
1215
01:08:33,810 --> 01:08:36,020
And shocks aren't good for her right now.
1216
01:08:36,110 --> 01:08:38,610
Forget the shocks,
just tell us how to fix this.
1217
01:08:38,690 --> 01:08:40,520
How do we get her memory back?
1218
01:08:40,610 --> 01:08:43,020
Sir, he's facing danger from his past.
1219
01:08:43,110 --> 01:08:45,520
And if his future finds out,
she'll burn his Lanka down.
1220
01:08:45,610 --> 01:08:48,270
From Ankur Chaddha he'll become
Danger Lanka, sir.
1221
01:08:50,690 --> 01:08:51,650
Sorry, bro.
1222
01:08:52,980 --> 01:08:54,770
- Doctor, tell us the treatment.
- The treatment.
1223
01:08:55,270 --> 01:08:57,020
Now, Merlin's treatment--
1224
01:08:57,110 --> 01:08:58,230
- Sir, Prabhleen!
- Prabhleen!
1225
01:08:58,310 --> 01:08:59,650
- Prabhleen! Prabhleen!
- Yes.
1226
01:08:59,940 --> 01:09:02,730
If you want to treat Prabhleen,
1227
01:09:02,810 --> 01:09:05,560
he'll have to stay close to her.
1228
01:09:05,650 --> 01:09:06,480
Why?
1229
01:09:06,560 --> 01:09:09,480
Because memories come back
in bits and pieces.
1230
01:09:09,560 --> 01:09:12,270
They can come back anytime, anywhere.
1231
01:09:12,520 --> 01:09:14,190
If you stay close to her,
1232
01:09:14,270 --> 01:09:17,110
it's possible she'll get those five years
back in no time.
1233
01:09:17,650 --> 01:09:18,730
- Really?
- Yes.
1234
01:09:18,900 --> 01:09:20,520
Hey, listen.
1235
01:09:21,270 --> 01:09:22,060
What?
1236
01:09:22,730 --> 01:09:23,940
Does she drink?
1237
01:09:26,270 --> 01:09:28,860
She used to drink a lot five years ago.
1238
01:09:28,940 --> 01:09:30,130
She can't drink anymore.
1239
01:09:30,650 --> 01:09:33,940
The thing is, alcohol will act like poison
if she mixes it with her meds.
1240
01:09:35,810 --> 01:09:38,810
My brother, your life's stuck
in a bloody triangle.
1241
01:09:38,900 --> 01:09:41,060
Not a triangle, bro, a circle.
1242
01:09:41,150 --> 01:09:43,040
Round and round.
1243
01:09:44,150 --> 01:09:46,020
- All the best.
- Thank you.
1244
01:09:56,110 --> 01:09:58,480
Come on. Who loses
their memory like this?
1245
01:10:01,810 --> 01:10:03,650
Apparently, it's some kind of amnesia.
1246
01:10:04,310 --> 01:10:05,770
And the problem is,
she got it.
1247
01:10:05,860 --> 01:10:07,020
Of course she got it.
1248
01:10:07,940 --> 01:10:09,940
She's Prabhleen Dhillon, after all.
1249
01:10:10,020 --> 01:10:12,940
All the weird stuff
in the world has to happen to her!
1250
01:10:16,480 --> 01:10:17,900
What do the doctors say?
1251
01:10:17,980 --> 01:10:19,190
They've got nothing to say.
1252
01:10:19,270 --> 01:10:20,730
Every time we ask, they just say,
1253
01:10:20,900 --> 01:10:22,610
she can't handle any shock right now.
1254
01:10:22,730 --> 01:10:24,900
After messing everything up,
1255
01:10:24,980 --> 01:10:26,860
she wakes up calling you "baby"
1256
01:10:26,940 --> 01:10:29,020
and still can't handle any shock?
1257
01:10:35,020 --> 01:10:36,020
Baby.
1258
01:10:36,650 --> 01:10:37,520
Baby.
1259
01:10:38,110 --> 01:10:39,020
I need a hug.
1260
01:10:41,770 --> 01:10:42,730
Please.
1261
01:10:47,980 --> 01:10:51,610
Look, I don't like saying this,
1262
01:10:51,940 --> 01:10:53,400
but she's in a tough spot.
1263
01:10:53,770 --> 01:10:58,230
If her condition can improve
with your help, then...
1264
01:10:58,940 --> 01:10:59,940
I guess
1265
01:11:02,560 --> 01:11:04,150
But promise me one thing.
1266
01:11:04,400 --> 01:11:08,900
She will never come between us.
1267
01:11:10,060 --> 01:11:11,500
Promise.
1268
01:11:29,010 --> 01:11:30,850
If I had been charging you for all the
moral support I've given you since childhood,
1269
01:11:30,930 --> 01:11:32,220
I'd have become Mukesh Ambani by now.
1270
01:11:32,350 --> 01:11:33,850
What kind of friend would you be
1271
01:11:33,930 --> 01:11:35,350
if you don't help out
in a situation like this?
1272
01:11:35,850 --> 01:11:38,470
Look, she'll feel comfortable around you.
1273
01:11:39,060 --> 01:11:40,930
She's been in touch with you
for the last two years.
1274
01:11:41,720 --> 01:11:44,060
You know that,
you idiot. She's forgotten all about it!
1275
01:11:45,510 --> 01:11:46,640
You're impossible!
1276
01:11:47,100 --> 01:11:49,350
See, that's why I've tagged you along.
1277
01:11:50,100 --> 01:11:51,010
Baby.
1278
01:11:51,680 --> 01:11:52,930
To hell with you!
1279
01:11:53,850 --> 01:11:54,970
Let's go. Scoundrel.
1280
01:12:01,680 --> 01:12:02,810
What's she doing?
1281
01:12:02,890 --> 01:12:05,470
Do mental injuries cause
other side effects too?
1282
01:12:05,850 --> 01:12:06,850
Yeah, they can.
1283
01:12:07,140 --> 01:12:09,350
She might hit that lantern over
your head and crack it open.
1284
01:12:09,560 --> 01:12:10,310
Then she'll mix the blood that comes out
1285
01:12:10,390 --> 01:12:12,220
into some sweet corn chicken soup
and drink it.
1286
01:12:12,480 --> 01:12:13,560
What are you talking about?
1287
01:12:13,720 --> 01:12:16,350
She's lost her memories,
not turned into a witch!
1288
01:12:26,350 --> 01:12:27,350
Hi.
1289
01:12:33,850 --> 01:12:34,850
Hi.
1290
01:12:38,640 --> 01:12:39,510
Hi.
1291
01:12:44,850 --> 01:12:46,600
Ankur, this is Prabhleen.
1292
01:12:46,720 --> 01:12:48,010
Prabhleen, this Ankur Chaddha.
1293
01:12:48,100 --> 01:12:49,890
Stop with the introductions, Qureshi.
1294
01:12:50,310 --> 01:12:52,680
Alright.
I'll just go order us some food then.
1295
01:13:01,100 --> 01:13:02,350
How are you, baby?
1296
01:13:04,810 --> 01:13:05,980
Sorry.
1297
01:13:06,060 --> 01:13:08,100
Dad's told me a hundred times,
1298
01:13:08,260 --> 01:13:09,930
but I still can't wrap my head around it.
1299
01:13:10,010 --> 01:13:12,100
We were married for three years and then..
1300
01:13:12,600 --> 01:13:13,680
It ended?
1301
01:13:13,760 --> 01:13:16,640
I get it, Prabh,
it's probably weird for you.
1302
01:13:16,720 --> 01:13:18,100
You had an affair, didn't you?
1303
01:13:19,140 --> 01:13:20,560
Is that why we got divorced?
1304
01:13:20,720 --> 01:13:23,010
Why? Couldn't you have had one?
1305
01:13:23,310 --> 01:13:24,100
Affair?
1306
01:13:24,470 --> 01:13:25,850
I shouldn't have come here.
1307
01:13:26,010 --> 01:13:27,350
Stay away from me, Prabh.
1308
01:13:27,470 --> 01:13:29,140
Memories or no memories,
1309
01:13:29,220 --> 01:13:30,680
just stay away. Okay?
1310
01:13:30,890 --> 01:13:31,970
Chaddha.
1311
01:13:32,180 --> 01:13:33,410
Chaddha, listen to me.
1312
01:13:39,220 --> 01:13:41,100
I still can't believe it.
1313
01:13:42,060 --> 01:13:43,350
How can you not?
1314
01:13:43,560 --> 01:13:47,310
Look, Dhillon, you're thinking of me
as the same old Rehan,
1315
01:13:47,560 --> 01:13:49,100
Ankur's best buddy
from five years ago.
1316
01:13:49,180 --> 01:13:53,010
But trust me,
even after you two split,
1317
01:13:53,100 --> 01:13:55,100
I stayed your friend.
1318
01:13:56,310 --> 01:13:58,010
Where you are now,
1319
01:13:58,140 --> 01:14:00,970
my buddy's way ahead of that.
1320
01:14:01,220 --> 01:14:03,060
But how, Qureshi?
1321
01:14:03,180 --> 01:14:06,560
Look, you've suddenly turned into
1322
01:14:06,890 --> 01:14:08,890
the Prabhleen from five years ago
1323
01:14:09,600 --> 01:14:12,100
That poor guy proposed to Antara...
1324
01:14:12,990 --> 01:14:13,810
oh no.
1325
01:14:15,390 --> 01:14:16,350
Proposed?
1326
01:14:16,560 --> 01:14:17,890
No, no, no.
1327
01:14:17,970 --> 01:14:19,140
Who?
1328
01:14:19,220 --> 01:14:20,810
See, I've hurt you for no reason.
1329
01:14:20,890 --> 01:14:22,470
That's why I didn't want to tag along.
1330
01:14:22,680 --> 01:14:25,010
Now you'll get shocked
and I'll be the one blamed.
1331
01:14:25,100 --> 01:14:25,890
What shock?
1332
01:14:25,970 --> 01:14:26,760
- What are you talking about?
- I'm out of here.
1333
01:14:26,850 --> 01:14:28,220
What are you saying, Qureshi? Sit down!
1334
01:14:28,350 --> 01:14:29,350
Sit down right now!
1335
01:14:31,010 --> 01:14:32,810
Who did Ankur propose to?
1336
01:14:32,890 --> 01:14:35,100
- Don't be shocked, please.
- Do hell with the shock!
1337
01:14:38,140 --> 01:14:39,310
Who's Antara?
1338
01:14:40,010 --> 01:14:41,100
Antara.
1339
01:14:43,010 --> 01:14:44,100
Khanna.
1340
01:14:49,310 --> 01:14:50,560
Ms. London?
1341
01:14:54,680 --> 01:14:56,560
You should've put it
on the notice board
1342
01:14:56,930 --> 01:14:59,560
that we won't have to stand
in a queue if we wear shorts.
1343
01:15:00,640 --> 01:15:02,100
We would've worn them too.
1344
01:15:13,060 --> 01:15:14,810
Where I'm from,
1345
01:15:14,970 --> 01:15:18,060
cutting in line is considered bad manners.
1346
01:15:18,760 --> 01:15:20,180
And the same goes for ignoring a friend
1347
01:15:20,260 --> 01:15:21,350
when they wave and call you over.
1348
01:15:21,560 --> 01:15:23,010
That's why I don't do either.
1349
01:15:24,560 --> 01:15:26,600
As for my shorts,
1350
01:15:28,930 --> 01:15:30,350
you should give them a try someday
1351
01:15:30,600 --> 01:15:31,970
and you'll understand.
1352
01:15:32,350 --> 01:15:34,060
Everyone has legs,
1353
01:15:35,600 --> 01:15:36,640
not personality.
1354
01:15:36,720 --> 01:15:38,180
Oh!
1355
01:15:38,390 --> 01:15:40,220
- Antara?
- Yes, sir.
1356
01:15:40,310 --> 01:15:42,010
- How's Mrs. Khanna?
- Absolutely fine, sir.
1357
01:15:42,140 --> 01:15:43,850
Are you here for the form?
1358
01:15:43,930 --> 01:15:45,060
Yes, I was just...
1359
01:15:45,140 --> 01:15:47,100
I'll have it sent over
through the sports secretary.
1360
01:15:48,060 --> 01:15:48,810
Sir.
1361
01:15:48,890 --> 01:15:50,100
Here you go.
1362
01:15:50,970 --> 01:15:57,010
Manners and sycophancy both come
from where Ms. London is from.
1363
01:15:58,010 --> 01:16:00,680
We got our independence from them in '47,
1364
01:16:00,850 --> 01:16:03,810
but sadly,
we still can't shake off sycophancy.
1365
01:16:03,890 --> 01:16:05,560
What's your issue, Punjab Kesari?
1366
01:16:05,640 --> 01:16:07,470
I didn't skip the line
to get ahead of you.
1367
01:16:07,600 --> 01:16:09,100
I haven't done anything to harm you.
1368
01:16:09,850 --> 01:16:11,140
But still, you're all worked up.
1369
01:16:11,970 --> 01:16:13,100
Go ahead, try it.
1370
01:16:14,600 --> 01:16:15,640
Not just today,
1371
01:16:17,140 --> 01:16:21,600
you'll not be able to harm me
for a lifetime.
1372
01:16:26,140 --> 01:16:27,510
Prabhleen Dhillon.
1373
01:16:28,220 --> 01:16:29,720
Will you marry me?
1374
01:16:35,100 --> 01:16:37,640
Ma'am, Prabhleen Dhillon is
here to see you.
1375
01:16:37,720 --> 01:16:38,680
Who?
1376
01:16:38,760 --> 01:16:39,770
Prabhleen Dhillon.
1377
01:16:50,120 --> 01:16:52,780
Oh no. Not again.
1378
01:16:56,600 --> 01:16:57,930
Hi, Antara.
1379
01:17:03,720 --> 01:17:04,850
How are you doing?
1380
01:17:05,140 --> 01:17:07,350
I'm kind of stuck, you know.
1381
01:17:08,390 --> 01:17:10,600
Five years behind in my head
but five years ahead in real life.
1382
01:17:11,810 --> 01:17:14,140
And then this pain. Oh lord!
1383
01:17:14,470 --> 01:17:15,850
Come here, let me check.
1384
01:17:16,970 --> 01:17:19,100
You're so sweet.
1385
01:17:24,100 --> 01:17:26,060
You gave him love,
1386
01:17:26,180 --> 01:17:28,060
a new relationship
1387
01:17:28,140 --> 01:17:32,140
and you gave me a chance
to see him happy.
1388
01:17:33,760 --> 01:17:36,850
I want to be a part of that happiness.
1389
01:17:37,060 --> 01:17:40,470
But everyone says I should stay away.
1390
01:17:40,600 --> 01:17:42,010
"Stay away from both of them."
1391
01:17:42,100 --> 01:17:44,470
They've really put
me under so much pressure.
1392
01:17:44,600 --> 01:17:47,310
Now, woman to woman,
tell me, Antara.
1393
01:17:48,470 --> 01:17:50,310
I know I can't have him.
1394
01:17:51,720 --> 01:17:53,220
But I shouldn't see him happy either?
1395
01:17:53,810 --> 01:17:56,010
- Who told you that?
- Ankur!
1396
01:17:56,310 --> 01:17:58,100
He's worried about you.
1397
01:17:58,930 --> 01:18:00,100
He loves you a lot.
1398
01:18:01,470 --> 01:18:04,720
He's afraid you might feel insecure.
1399
01:18:05,010 --> 01:18:07,310
I have no insecurity, Prabhleen.
1400
01:18:08,180 --> 01:18:09,350
I...
1401
01:18:10,140 --> 01:18:11,510
I know.
1402
01:18:11,850 --> 01:18:13,310
You're Antara Khanna, after all.
1403
01:18:13,600 --> 01:18:15,970
Why would you feel insecure,
Ms. Hot Shorts?
1404
01:18:16,760 --> 01:18:19,720
But who's going to tell him that?
1405
01:18:21,100 --> 01:18:22,350
I'll talk to him.
1406
01:18:22,680 --> 01:18:24,060
Really?
1407
01:18:25,310 --> 01:18:28,850
There's no issue with you being around us.
1408
01:18:35,100 --> 01:18:36,350
Sorry.
1409
01:18:37,010 --> 01:18:39,640
I couldn't control myself.
1410
01:18:41,060 --> 01:18:42,470
Woman-to-woman.
1411
01:18:48,100 --> 01:18:49,100
And yes.
1412
01:18:50,720 --> 01:18:51,720
Sorry again.
1413
01:18:51,890 --> 01:18:52,930
Sorry?
1414
01:18:53,010 --> 01:18:56,560
For messing with you in college.
1415
01:18:56,640 --> 01:18:57,810
It's okay.
1416
01:18:59,060 --> 01:19:00,350
It's all in the past now.
1417
01:19:00,600 --> 01:19:03,100
Yeah, but I've got
a second chance now.
1418
01:19:04,010 --> 01:19:06,220
So I want to fix the past.
1419
01:19:07,010 --> 01:19:09,100
Do you really want to fix it?
1420
01:19:10,560 --> 01:19:12,560
Keep a leash around the neck.
1421
01:19:14,140 --> 01:19:15,510
Collar?
1422
01:19:16,810 --> 01:19:19,100
If you wear it, you'll be fine soon.
1423
01:19:22,930 --> 01:19:24,720
Well, that's her problem, Chaddha.
1424
01:19:25,010 --> 01:19:27,600
If Antara is confident about Prabh,
what's your issue with it?
1425
01:19:28,220 --> 01:19:30,600
Prabh was my wife, not hers.
1426
01:19:30,680 --> 01:19:32,220
So what am I supposed
to do with her confidence?
1427
01:19:32,350 --> 01:19:34,310
So, you're not confident about Prabh?
1428
01:19:34,510 --> 01:19:36,220
What does my confidence
have to do with anything?
1429
01:19:36,350 --> 01:19:37,850
Then whose confidence matters here, mine?
1430
01:19:38,640 --> 01:19:40,930
Look, she used to be a stranger.
1431
01:19:41,180 --> 01:19:42,350
Then she became your sweetheart.
1432
01:19:42,470 --> 01:19:43,560
So, she wasn't a stranger anymore.
1433
01:19:43,680 --> 01:19:44,980
Then she became your wife.
1434
01:19:45,060 --> 01:19:46,180
So she wasn't just
your sweetheart anymore.
1435
01:19:46,260 --> 01:19:47,060
Huh?
1436
01:19:47,140 --> 01:19:48,140
Then you got divorced.
1437
01:19:48,600 --> 01:19:50,100
So, she was no longer your wife.
1438
01:19:50,350 --> 01:19:51,640
Now she's lost her memories.
1439
01:19:51,720 --> 01:19:53,810
She's no one to you anymore, bro.
1440
01:19:53,890 --> 01:19:54,680
What?
1441
01:19:54,810 --> 01:19:59,310
What I mean is, the closer she stays,
the better.
1442
01:19:59,640 --> 01:20:02,010
She'll see the dynamic between you
and Antara and figure it out.
1443
01:20:02,140 --> 01:20:04,220
If she has any doubts,
she'll get rid of them.
1444
01:20:04,350 --> 01:20:05,930
Antara's made the right call.
1445
01:20:06,010 --> 01:20:07,180
Don't stress about it.
1446
01:20:07,310 --> 01:20:08,310
Work on your abs.
1447
01:20:16,640 --> 01:20:18,560
Oh my love
1448
01:20:18,850 --> 01:20:20,600
Oh my love
1449
01:20:20,890 --> 01:20:22,810
Oh my love
1450
01:20:22,890 --> 01:20:24,010
Oh my love
1451
01:20:24,100 --> 01:20:29,100
I'm madly in love with you, my dove
1452
01:20:32,600 --> 01:20:34,560
I've come to steal your heart
1453
01:20:34,640 --> 01:20:37,100
I've come once more, to never depart
1454
01:20:40,850 --> 01:20:42,850
No matter the date
1455
01:20:42,930 --> 01:20:44,810
You should be my soulmate
1456
01:20:44,890 --> 01:20:48,680
This is my thought
1457
01:20:48,850 --> 01:20:51,100
You are so hot
1458
01:20:51,180 --> 01:20:53,100
Oh my love
1459
01:20:53,180 --> 01:20:56,470
Oh my love
1460
01:20:56,600 --> 01:20:59,100
You're like a kohl dot
1461
01:20:59,310 --> 01:21:01,100
Oh my love
1462
01:21:01,180 --> 01:21:04,930
Oh my love
1463
01:21:11,010 --> 01:21:12,640
Hey, Prabhleen!
1464
01:21:12,930 --> 01:21:14,850
What a surprise!
1465
01:21:15,010 --> 01:21:16,100
What brings you here?
1466
01:21:16,260 --> 01:21:17,680
- I came to seek your blessings, Mom.
- Hey!
1467
01:21:19,350 --> 01:21:21,930
It's my parents' anniversary today.
1468
01:21:22,010 --> 01:21:23,600
So, I brought you some sweets.
1469
01:21:23,680 --> 01:21:27,350
You've never touched my feet before, dear.
1470
01:21:27,470 --> 01:21:28,680
- I haven't?
- Never.
1471
01:21:28,930 --> 01:21:30,140
It's okay, Mom.
1472
01:21:30,310 --> 01:21:31,850
I'll make sure to do it every time
from now on.
1473
01:21:31,930 --> 01:21:33,510
- Every time?
- Yeah.
1474
01:21:33,720 --> 01:21:36,010
Okay then, I'll head out now.
1475
01:21:36,180 --> 01:21:38,470
I need to go to the Gurudwara too.
1476
01:21:41,890 --> 01:21:43,010
Gurudwara?
1477
01:21:43,100 --> 01:21:44,560
Taking my blessings?
1478
01:21:44,970 --> 01:21:46,720
What movie is this?
1479
01:21:46,850 --> 01:21:49,600
Enter the Dragon, Part 2!
1480
01:21:49,680 --> 01:21:55,680
My darling, why don't you ask
how I'm doing here?
1481
01:21:55,810 --> 01:22:03,720
Have you started liking a newcomer?
1482
01:22:03,810 --> 01:22:07,810
Give me a chance
and if I don't make my mark
1483
01:22:07,970 --> 01:22:13,220
You can leave,
it'll be your call, my heart
1484
01:22:13,510 --> 01:22:16,720
Hey, Kuki! Can you get one of
your friends to go to Antara's clinic
1485
01:22:16,810 --> 01:22:18,100
and say there's an emergency?
1486
01:22:18,180 --> 01:22:20,600
He can say that he hurt his back
in the gym.
1487
01:22:20,680 --> 01:22:22,600
It's really bad, he can't even stand.
1488
01:22:22,680 --> 01:22:24,140
There's a new Shahrukh Khan movie playing
1489
01:22:24,220 --> 01:22:26,100
and that witch won't
leave me alone with Ankur.
1490
01:22:26,180 --> 01:22:26,980
Okay?
1491
01:22:27,060 --> 01:22:28,640
Please do this for me, Kuki. Please.
1492
01:22:28,850 --> 01:22:31,100
It's a challenge
1493
01:22:31,180 --> 01:22:33,100
It's a revenge
1494
01:22:33,180 --> 01:22:37,010
It's a sure shot
1495
01:22:41,890 --> 01:22:44,140
You are so hot
1496
01:22:44,220 --> 01:22:46,140
Oh my love
1497
01:22:46,310 --> 01:22:49,220
Oh my love
1498
01:22:49,470 --> 01:22:52,100
You're like a kohl dot
1499
01:22:52,310 --> 01:22:54,470
Oh my love
1500
01:22:54,680 --> 01:22:58,010
Oh my love
1501
01:23:10,680 --> 01:23:12,680
Don't give me that look, baby,
1502
01:23:12,760 --> 01:23:14,470
or you'll be late for your meeting.
1503
01:23:14,640 --> 01:23:20,100
Why do I feel like you want me
to be late for the meeting?
1504
01:23:21,260 --> 01:23:24,100
Don't blame me for your weaknesses,
Mr. Chaddha.
1505
01:23:35,060 --> 01:23:37,760
You remember that reporter
friend of yours, Rajveer?
1506
01:23:37,970 --> 01:23:39,640
The one you introduced me to?
1507
01:23:40,600 --> 01:23:41,850
Do you remember him?
1508
01:23:42,220 --> 01:23:44,350
- I introduced him to you too?
- Yes.
1509
01:23:44,850 --> 01:23:46,510
How would I remember him?
1510
01:23:47,010 --> 01:23:48,100
But why do you ask?
1511
01:23:48,180 --> 01:23:49,310
What happened?
1512
01:23:49,390 --> 01:23:53,260
He's gone to Ukraine for an assignment
and calls me every day.
1513
01:23:53,470 --> 01:23:54,980
"How's Prabhleen doing?"
1514
01:23:55,060 --> 01:23:56,760
"I heard about her accident."
1515
01:23:56,850 --> 01:23:58,470
"She isn't picking up my calls."
1516
01:23:58,560 --> 01:24:00,060
Did you borrow money
from him or something?
1517
01:24:00,140 --> 01:24:02,140
He calls me every day too.
1518
01:24:02,220 --> 01:24:03,140
But now that I don't remember him,
1519
01:24:03,220 --> 01:24:04,680
what am I supposed to say
when I pick up the call?
1520
01:24:05,600 --> 01:24:06,890
Why did Antara call us here anyway?
1521
01:24:06,970 --> 01:24:08,010
How would I know?
1522
01:24:13,890 --> 01:24:14,980
Is someone at the door, baby?
1523
01:24:15,060 --> 01:24:16,350
Come here, baby.
1524
01:24:17,600 --> 01:24:18,680
Sir?
1525
01:24:20,600 --> 01:24:21,640
Ma'am?
1526
01:24:22,680 --> 01:24:24,350
Oh... sorry.
1527
01:24:29,510 --> 01:24:31,350
Why is she apologizing?
1528
01:24:31,890 --> 01:24:34,220
She says that at least once a day.
1529
01:24:34,310 --> 01:24:36,150
Don't stress about it.
Forget it.
1530
01:24:42,180 --> 01:24:43,560
I just kissed your neck.
1531
01:24:43,640 --> 01:24:44,760
Come over here.
1532
01:24:47,760 --> 01:24:50,060
I seek forgiveness from God!
1533
01:24:50,890 --> 01:24:52,660
Why did I have to hear this so early
in the morning?
1534
01:25:01,640 --> 01:25:04,010
Hey! Where do you think you're going?
To save her?
1535
01:25:04,600 --> 01:25:06,970
Listen to the noise.
It's consensual.
1536
01:25:07,050 --> 01:25:08,140
Sit down.
1537
01:25:08,390 --> 01:25:10,140
One's worse than the other!
1538
01:25:15,930 --> 01:25:17,640
Looks like Sushma's not feeling well.
1539
01:25:17,720 --> 01:25:19,260
No one's feeling unwell.
You come here.
1540
01:25:30,640 --> 01:25:33,010
Then I lost track of time.
1541
01:25:33,560 --> 01:25:36,850
And I forgot I had invited you two over.
1542
01:25:36,970 --> 01:25:39,970
Yeah. From what we heard,
it really seemed like you forgot.
1543
01:25:40,100 --> 01:25:43,010
Ankur, that's so embarrassing.
1544
01:25:43,260 --> 01:25:46,810
That's why I always tell you not to
start something whenever you feel like it.
1545
01:25:47,010 --> 01:25:48,720
It's an old habit of his.
1546
01:25:49,010 --> 01:25:50,350
At least this is his house.
1547
01:25:50,470 --> 01:25:52,060
He could get started at the hostel,
1548
01:25:52,140 --> 01:25:54,180
the theater, the bathroom,
basically anywhere.
1549
01:25:54,260 --> 01:25:57,470
We don't need all the unnecessary
information.
1550
01:25:57,560 --> 01:25:58,980
Which exam will this be asked
in anyway?
1551
01:25:59,060 --> 01:26:00,850
So, Antara, why did you call us here?
1552
01:26:00,930 --> 01:26:02,640
Yes, of course.
1553
01:26:02,890 --> 01:26:07,100
So, tomorrow is Ankur's
parents' anniversary.
1554
01:26:09,350 --> 01:26:10,680
I remembered.
1555
01:26:11,600 --> 01:26:13,350
I've planned a surprise for them.
1556
01:26:13,760 --> 01:26:14,760
I need your help.
1557
01:26:14,850 --> 01:26:16,390
I've already made a list.
1558
01:26:16,510 --> 01:26:18,760
So please help me out.
1559
01:26:19,970 --> 01:26:21,260
You are too good!
1560
01:26:21,350 --> 01:26:22,310
You are amazing.
1561
01:26:22,390 --> 01:26:23,850
I totally forgot about it.
1562
01:26:27,470 --> 01:26:28,930
Whoa.
1563
01:26:32,260 --> 01:26:33,720
Love you, dear.
1564
01:26:33,850 --> 01:26:35,970
Well done, Uncle!
Congratulations, Uncle!
1565
01:26:37,300 --> 01:26:38,680
Hello?
1566
01:26:39,220 --> 01:26:41,260
Hello, all you beautiful people.
1567
01:26:42,180 --> 01:26:43,760
Ankur Chaddha.
1568
01:26:44,970 --> 01:26:47,220
Tonight is special.
1569
01:26:47,310 --> 01:26:52,510
Because what happened on this day,
35 years ago, led to you.
1570
01:26:52,850 --> 01:26:55,560
And there's nothing more special
than you.
1571
01:26:56,640 --> 01:26:58,970
I've been waiting for this moment.
1572
01:26:59,050 --> 01:27:01,640
To finally answer the question
1573
01:27:02,310 --> 01:27:06,720
you asked me 10 days ago
when you flew down from the sky.
1574
01:27:07,560 --> 01:27:09,180
So today,
1575
01:27:09,350 --> 01:27:12,350
in front of everybody who loves you
1576
01:27:12,720 --> 01:27:14,810
and everybody you love,
1577
01:27:16,010 --> 01:27:17,810
my answer is...
1578
01:27:20,810 --> 01:27:22,010
YES!
1579
01:27:25,010 --> 01:27:27,010
I will be yours forever.
1580
01:27:28,140 --> 01:27:31,010
Forever, just like you deserve.
1581
01:27:32,470 --> 01:27:34,140
So, Ankur Chaddha,
1582
01:27:34,970 --> 01:27:36,850
I will marry you!
1583
01:27:38,010 --> 01:27:39,560
And stay like that,
1584
01:27:40,260 --> 01:27:42,010
for as long as I live.
1585
01:27:46,140 --> 01:27:48,760
Kiss! Kiss! Kiss!
1586
01:27:48,930 --> 01:27:51,140
Kiss! Kiss! Kiss!
1587
01:27:51,390 --> 01:27:53,890
Kiss! Kiss! Kiss!
1588
01:27:54,100 --> 01:27:56,680
Kiss! Kiss! Kiss!
1589
01:27:59,260 --> 01:28:01,220
All this, out of nowhere...?
1590
01:28:01,470 --> 01:28:02,850
What? Didn't you like it?
1591
01:28:02,930 --> 01:28:05,350
It's amazing, Antara.
I'll never forget this day.
1592
01:28:05,560 --> 01:28:06,470
We're all here together.
1593
01:28:06,560 --> 01:28:08,220
I just wish Brother Ricky
could've been here too.
1594
01:28:08,310 --> 01:28:10,720
Who said I'm not here? Huh?
1595
01:28:12,680 --> 01:28:15,680
How could family not be here
1596
01:28:15,760 --> 01:28:17,850
to celebrate family's happiness, mate?
1597
01:28:18,560 --> 01:28:19,600
Congratulations.
1598
01:28:19,680 --> 01:28:20,810
Thank you, thank you for coming.
1599
01:28:20,890 --> 01:28:23,720
You guys want my stamp of approval
1600
01:28:23,810 --> 01:28:25,930
for your decision, right?
1601
01:28:26,010 --> 01:28:27,100
So, Mr. Chaddha, what do you think?
1602
01:28:27,180 --> 01:28:28,100
Should I give them my approval?
1603
01:28:28,680 --> 01:28:29,850
Yes.
1604
01:28:29,930 --> 01:28:30,850
Okay, that's good.
1605
01:28:30,930 --> 01:28:33,820
The Chaddha family will unite
with the Khannas
1606
01:28:33,900 --> 01:28:35,500
in Scotland!
1607
01:28:37,560 --> 01:28:41,100
Brother, can I please ask you
for just one more thing?
1608
01:28:41,180 --> 01:28:41,760
Yeah.
1609
01:28:41,850 --> 01:28:43,850
While you were making
all the arrangements,
1610
01:28:44,010 --> 01:28:47,930
something strange
and unfortunate happened,
1611
01:28:48,810 --> 01:28:53,140
but it brought us a really good friend.
1612
01:28:53,390 --> 01:28:54,850
Okay.
1613
01:28:55,510 --> 01:28:56,640
Prabhleen?
1614
01:28:58,260 --> 01:29:00,140
Prabhleen, can you come here, please?
1615
01:29:06,310 --> 01:29:07,010
Hi.
1616
01:29:07,100 --> 01:29:08,220
Greetings.
1617
01:29:10,010 --> 01:29:11,850
Brother, please promise me
1618
01:29:12,010 --> 01:29:15,850
that Prabhleen and her family
will be a part of this celebration too.
1619
01:29:18,060 --> 01:29:19,010
Sure.
1620
01:29:25,760 --> 01:29:28,220
Prabhleen? Scotland?
1621
01:29:29,260 --> 01:29:30,760
You don't know her.
1622
01:29:30,850 --> 01:29:32,010
- Baby?
- Hmm?
1623
01:29:32,890 --> 01:29:34,100
You trust me?
1624
01:29:34,640 --> 01:29:36,390
You don't even have to ask that.
1625
01:29:36,640 --> 01:29:38,930
Then I trust us.
1626
01:29:54,890 --> 01:29:56,010
When did you figure it out?
1627
01:29:59,010 --> 01:30:00,140
At the mall,
1628
01:30:01,140 --> 01:30:02,930
when you were talking to Kuki.
1629
01:30:08,640 --> 01:30:09,930
Congratulations.
1630
01:30:10,600 --> 01:30:11,850
Well played.
1631
01:30:11,970 --> 01:30:13,560
But I do have a complaint.
1632
01:30:14,640 --> 01:30:18,220
You could've told me
before you started all this.
1633
01:30:19,970 --> 01:30:22,100
I was already at a disadvantage.
1634
01:30:23,260 --> 01:30:24,510
That's why I thought
1635
01:30:25,390 --> 01:30:27,850
I should just skip the line
1636
01:30:29,310 --> 01:30:30,600
and grab the form this time.
1637
01:30:30,680 --> 01:30:32,850
Whoa.
1638
01:30:34,970 --> 01:30:36,810
- So, what now?
- Now?
1639
01:30:39,140 --> 01:30:43,850
Look, my life's been all over the place
after that accident.
1640
01:30:44,010 --> 01:30:45,850
That's why I'm definitely
going to give it a shot.
1641
01:30:47,640 --> 01:30:48,760
Go ahead,
1642
01:30:49,560 --> 01:30:50,720
tell him.
1643
01:30:50,890 --> 01:30:53,680
If I wanted to,
I would've told him by now.
1644
01:30:56,140 --> 01:30:57,760
You've forgotten.
1645
01:30:59,060 --> 01:31:04,720
But he remembers
and I know he wasn't happy with you.
1646
01:31:09,010 --> 01:31:10,510
So, I decided
1647
01:31:12,390 --> 01:31:14,600
I'm not going
to tell anyone anything.
1648
01:31:20,470 --> 01:31:22,100
Go ahead, give it a try.
1649
01:31:25,060 --> 01:31:27,010
You deserve a shot,
1650
01:31:27,720 --> 01:31:29,010
woman to woman.
1651
01:31:32,720 --> 01:31:34,720
I may have forgotten the last five years,
1652
01:31:37,100 --> 01:31:39,100
but I still remember everything
before that.
1653
01:31:40,470 --> 01:31:42,850
I know exactly how
to push his buttons.
1654
01:31:43,970 --> 01:31:46,930
If I push the right buttons,
he'll crack.
1655
01:31:47,010 --> 01:31:48,850
What if you won't be able to?
1656
01:31:49,720 --> 01:31:51,640
I'll dance at your wedding
1657
01:31:52,350 --> 01:31:54,010
as his guest.
1658
01:31:54,850 --> 01:31:57,890
Otherwise, I'm not Prabhleen Dhillon!
1659
01:32:18,010 --> 01:32:19,560
Congratulations.
1660
01:32:19,810 --> 01:32:20,810
Thank you.
1661
01:32:25,850 --> 01:32:27,350
Hurry up, Dad.
1662
01:32:27,470 --> 01:32:28,390
- Let's go, let's go, let's go.
- There they are.
1663
01:32:28,510 --> 01:32:29,810
I'm coming, I'm coming, I'm coming.
1664
01:32:32,100 --> 01:32:35,760
- Prabh's really confused, Jogi.
- Why?
1665
01:32:35,850 --> 01:32:38,930
And on top of that, you agreed
to attend a stranger's wedding.
1666
01:32:39,640 --> 01:32:41,720
Let's tell her what caused her divorce.
1667
01:32:41,810 --> 01:32:44,180
- Let's tell her about the abortion.
- Are you out of your mind?
1668
01:32:44,260 --> 01:32:46,220
Don't you remember
what the doctor said?
1669
01:32:46,850 --> 01:32:48,600
What if she goes into shock?
1670
01:32:48,680 --> 01:32:51,640
So, we just keep making things worse
to avoid that?
1671
01:32:51,720 --> 01:32:52,760
What if she goes into shock, he says?!
1672
01:32:52,850 --> 01:32:54,060
Don't worry, Ginny.
1673
01:32:54,140 --> 01:32:56,060
When God sends questions,
1674
01:32:56,140 --> 01:32:58,060
he also sends the answers.
1675
01:33:02,760 --> 01:33:03,560
Hello?
1676
01:33:03,640 --> 01:33:06,100
Why do you keep bothering me
every day, man?
1677
01:33:06,260 --> 01:33:08,810
What am I supposed to do
if you've come back from Ukraine?
1678
01:33:09,140 --> 01:33:10,560
So what if she's not answering?
1679
01:33:10,760 --> 01:33:11,720
What?
1680
01:33:12,060 --> 01:33:12,890
What?!
1681
01:33:13,350 --> 01:33:14,350
WHAT?!
1682
01:33:14,850 --> 01:33:17,100
Listen, do you have a UK visa?
1683
01:33:18,220 --> 01:33:20,850
Mr. Ankur Chaddha
and Mrs. Prabhleen Chaddha,
1684
01:33:20,930 --> 01:33:22,220
this way please.
1685
01:33:23,970 --> 01:33:26,100
You didn't change your name
on your passport?
1686
01:33:26,850 --> 01:33:29,470
Maybe I just didn't feel like it?
1687
01:33:29,930 --> 01:33:30,970
Who knows why?
1688
01:33:31,050 --> 01:33:32,970
I would've told you if I remembered.
1689
01:33:34,140 --> 01:33:35,390
Wait. Let me help.
1690
01:33:35,510 --> 01:33:37,100
No. I've got it.
1691
01:33:39,060 --> 01:33:40,510
I'll check you in.
1692
01:33:41,260 --> 01:33:42,850
Prabho!
1693
01:33:45,220 --> 01:33:46,560
- Prabho?!
- Prabho?!
1694
01:33:59,810 --> 01:34:00,760
How are you?
1695
01:34:00,850 --> 01:34:01,850
Back off!
1696
01:34:02,010 --> 01:34:02,970
Who are you?
1697
01:34:03,060 --> 01:34:04,390
I'm Rajveer, your Rajjo.
1698
01:34:04,510 --> 01:34:05,470
- Rajjo?!
- Rajjo?!
1699
01:34:05,560 --> 01:34:06,600
Rajjo who?
1700
01:34:06,680 --> 01:34:07,810
Who are you, mister?
1701
01:34:07,890 --> 01:34:08,850
What do you want?
1702
01:34:09,510 --> 01:34:10,510
Say it, bro.
1703
01:34:10,600 --> 01:34:12,100
This group has already been
through some big shocks,
1704
01:34:12,180 --> 01:34:13,470
they'll handle this too.
1705
01:34:14,850 --> 01:34:16,060
I'm Prabho's boyfriend, Rajjo.
1706
01:34:16,140 --> 01:34:16,890
- What?
- Prabho's boyfriend?
1707
01:34:16,970 --> 01:34:17,980
Rajveer, Rajveer Singh.
1708
01:34:18,060 --> 01:34:18,850
Dad?
1709
01:34:18,930 --> 01:34:19,760
What a mess!
1710
01:34:19,850 --> 01:34:21,100
I was in Ukraine for the last month,
for ground reporting,
1711
01:34:21,180 --> 01:34:22,970
so I couldn't get in touch.
1712
01:34:23,350 --> 01:34:24,640
Then I found out about her accident.
1713
01:34:24,720 --> 01:34:26,140
Baby, I called you so many times!
1714
01:34:26,260 --> 01:34:27,140
Stay back, dude!
1715
01:34:27,220 --> 01:34:28,220
Prabho, stop joking around.
1716
01:34:28,310 --> 01:34:29,260
Come with me.
1717
01:34:29,350 --> 01:34:30,760
What "come with me, Prabho", huh?
1718
01:34:30,850 --> 01:34:32,220
You expect us to just accept
that you're her boyfriend?
1719
01:34:32,310 --> 01:34:33,350
Yeah, exactly!
1720
01:34:33,470 --> 01:34:34,930
Ankur, if he's saying so...
1721
01:34:35,010 --> 01:34:36,510
But Prabho...
1722
01:34:36,600 --> 01:34:39,180
I mean, Prabh doesn't
remember anything.
1723
01:34:39,260 --> 01:34:40,720
So how can he take her?
1724
01:34:40,810 --> 01:34:41,930
- We can't let him take her.
- Exactly.
1725
01:34:42,010 --> 01:34:43,720
Then let's take him along too.
1726
01:34:43,810 --> 01:34:44,760
- You can decide there.
- Yes!
1727
01:34:44,850 --> 01:34:45,760
But what will he do there?
1728
01:34:45,850 --> 01:34:47,010
He'll enjoy himself, obviously.
1729
01:34:47,100 --> 01:34:48,470
- He already has a visa.
- How do you know?
1730
01:34:48,560 --> 01:34:49,600
- He just got back from Ukraine.
- Wait, hold on.
1731
01:34:49,680 --> 01:34:51,180
Ma'am, do you have
a seat available on this flight?
1732
01:34:51,260 --> 01:34:52,890
- Hold on.
- Let me check, sir.
1733
01:34:53,310 --> 01:34:55,100
I don't even remember who he is!
1734
01:34:55,180 --> 01:34:57,680
- Sir, we have one in economy.
- Book it.
1735
01:34:57,760 --> 01:35:00,140
- Book the economy class ticket.
- We'll miss the flight, guys.
1736
01:35:00,220 --> 01:35:01,760
Make a decision quickly.
1737
01:35:01,850 --> 01:35:04,140
Mister, are you okay traveling
in economy?
1738
01:35:04,260 --> 01:35:05,930
Of course, he is, Uncle.
1739
01:35:06,010 --> 01:35:07,930
Look at his face.
He's so happy!
1740
01:35:08,010 --> 01:35:10,010
Yeah, he'd even agree
to go as baggage.
1741
01:35:10,090 --> 01:35:12,720
But I don't even remember who he is!
1742
01:35:12,810 --> 01:35:13,680
She doesn't remember him!
1743
01:35:13,760 --> 01:35:15,010
We'll figure that out there. Okay?
1744
01:35:15,100 --> 01:35:16,390
- We'll decide there.
- But--
1745
01:35:16,510 --> 01:35:18,180
Rajjo, welcome to my wedding!
1746
01:35:18,260 --> 01:35:20,140
- Welcome to the wedding!
- Rajjo!
1747
01:35:26,640 --> 01:35:29,510
I hope Ankur's family
knows about our divorce.
1748
01:35:32,600 --> 01:35:34,100
They're here, Veerendra.
1749
01:35:34,220 --> 01:35:35,640
Put away that cigar.
1750
01:35:36,560 --> 01:35:38,010
Stop ordering around.
1751
01:35:38,100 --> 01:35:40,760
Anyway, what problem could anyone
possibly have with my cigar?
1752
01:35:40,850 --> 01:35:42,220
Oh, for God's sake!
1753
01:35:42,470 --> 01:35:44,010
This isn't about you.
1754
01:35:44,140 --> 01:35:46,100
This is for our daughter, Antara.
1755
01:35:46,970 --> 01:35:49,970
So help me to help you through this.
1756
01:35:53,060 --> 01:35:54,100
Mum.
1757
01:35:54,850 --> 01:35:55,590
There you are.
1758
01:35:56,510 --> 01:35:59,220
Everybody, please meet the Khannas.
1759
01:35:59,310 --> 01:36:00,850
Our mother Alka,
1760
01:36:01,010 --> 01:36:02,100
our father Veerendra.
1761
01:36:02,510 --> 01:36:04,260
He's calling his parents by
their first names.
1762
01:36:06,010 --> 01:36:07,010
Just keep quiet.
1763
01:36:07,140 --> 01:36:09,220
Mum, Dad. This is Ankur.
1764
01:36:09,350 --> 01:36:10,510
Ah!
1765
01:36:10,680 --> 01:36:12,260
That's quite alright, young man.
1766
01:36:12,350 --> 01:36:14,310
Welcome to The Mar Hall Glasgow!
1767
01:36:15,680 --> 01:36:16,850
Ricky Khanna?
1768
01:36:16,930 --> 01:36:18,100
Natasha Taylor!
1769
01:36:18,560 --> 01:36:20,760
I'm Ankur and Antara's wedding designer.
1770
01:36:20,850 --> 01:36:22,850
A tailor and a designer, nice!
1771
01:36:24,890 --> 01:36:27,760
So, enjoy your stay
and welcome again.
1772
01:36:27,850 --> 01:36:29,100
- Shall we?
- Let's go.
1773
01:36:29,220 --> 01:36:30,680
Aren't we supposed to go that way?
1774
01:36:30,760 --> 01:36:32,010
Hello.
1775
01:36:32,350 --> 01:36:33,100
Hi.
1776
01:36:37,470 --> 01:36:38,810
Just...
1777
01:36:39,810 --> 01:36:40,850
I won't...
1778
01:36:41,010 --> 01:36:41,890
Prabho, just...
1779
01:36:48,510 --> 01:36:51,010
All okay, Prabh?
1780
01:36:57,220 --> 01:36:58,260
What's his deal?
1781
01:36:58,390 --> 01:36:59,850
I have no idea, Chaddha.
1782
01:37:00,390 --> 01:37:04,010
It feels like the whole world knows more
about my life than I do.
1783
01:37:04,470 --> 01:37:07,260
He's got the photos, messages.
1784
01:37:07,350 --> 01:37:11,350
But what am I supposed to do
if I don't remember anything?
1785
01:37:11,470 --> 01:37:13,100
Don't stress about it.
1786
01:37:14,350 --> 01:37:16,260
Things will fall into place.
1787
01:37:16,470 --> 01:37:19,060
He followed you here
without a second thought.
1788
01:37:19,140 --> 01:37:20,680
Surrounded by strangers.
1789
01:37:21,390 --> 01:37:22,930
He's got to be a good guy.
1790
01:37:23,010 --> 01:37:24,220
Give it some time.
1791
01:37:25,100 --> 01:37:27,510
For both you and him.
1792
01:37:29,510 --> 01:37:30,850
I'm here if you need me.
1793
01:37:31,140 --> 01:37:32,930
You're not, Chaddha.
1794
01:37:34,850 --> 01:37:36,640
If you were, this wouldn't be an issue.
1795
01:37:37,060 --> 01:37:40,010
You've always fixed
my problems so smoothly.
1796
01:37:41,390 --> 01:37:42,890
So, what went wrong?
1797
01:37:42,970 --> 01:37:44,890
- What did I do?
- Look, Prabh.
1798
01:37:46,140 --> 01:37:48,930
Everything you've forgotten,
1799
01:37:49,010 --> 01:37:51,060
there wasn't anything
worth remembering in it.
1800
01:37:52,510 --> 01:37:55,850
I try to forget it every day,
but I can't.
1801
01:37:56,390 --> 01:37:57,850
You're pretty lucky.
1802
01:38:03,930 --> 01:38:05,510
Good to know,
1803
01:38:06,760 --> 01:38:08,600
you still haven't forgotten me.
1804
01:38:11,010 --> 01:38:13,060
Oh my love
1805
01:38:13,140 --> 01:38:14,640
Oh my love
1806
01:38:14,720 --> 01:38:19,100
I'm madly in love with you, my dove
1807
01:38:22,850 --> 01:38:24,760
I've come to steal your heart
1808
01:38:24,850 --> 01:38:27,220
I've come once more, to never depart
1809
01:38:28,600 --> 01:38:29,760
Too bright.
1810
01:38:29,850 --> 01:38:30,810
Get a dull color.
1811
01:38:30,890 --> 01:38:31,890
He won't wear this.
1812
01:38:34,100 --> 01:38:36,930
His life was pretty dull five years ago.
1813
01:38:37,890 --> 01:38:39,510
He probably wasn't wearing
anything like this back then.
1814
01:38:40,010 --> 01:38:41,060
But now, he will.
1815
01:38:44,720 --> 01:38:46,850
No matter the date
1816
01:38:46,930 --> 01:38:48,760
You should be my soulmate
1817
01:38:48,850 --> 01:38:51,350
- This is my thought
- Come on.
1818
01:38:51,430 --> 01:38:52,600
But where are we going?
1819
01:38:52,680 --> 01:38:53,180
I'll tell you.
1820
01:38:53,260 --> 01:38:55,260
You are so hot
1821
01:38:55,470 --> 01:38:57,220
Oh my love
1822
01:38:57,350 --> 01:39:00,510
Oh my love
1823
01:39:00,640 --> 01:39:02,970
You're like a kohl dot
1824
01:39:03,050 --> 01:39:04,760
Come on, Chaddha!
1825
01:39:04,850 --> 01:39:06,760
Stop copying me already.
1826
01:39:06,850 --> 01:39:09,100
We'll look like a couple now.
1827
01:39:10,010 --> 01:39:11,890
Poor Antara will feel so awkward.
1828
01:39:11,970 --> 01:39:14,640
By the way, have you seen Rajveer?
1829
01:39:14,810 --> 01:39:16,140
He keeps disappearing on me.
1830
01:39:16,470 --> 01:39:17,680
Rajjo.
1831
01:39:19,850 --> 01:39:20,850
Come on.
1832
01:39:24,510 --> 01:39:26,010
Would you like to join me for the ride?
1833
01:39:27,010 --> 01:39:28,680
How about sharing
a drink with me, please?
1834
01:39:32,890 --> 01:39:35,220
You are so hot
1835
01:39:35,350 --> 01:39:37,390
Oh my love
1836
01:39:37,510 --> 01:39:40,760
Oh my love
1837
01:39:50,390 --> 01:39:51,680
Ankur, Prabho... she's not here.
1838
01:39:51,760 --> 01:39:52,760
I went to her room.
1839
01:39:52,850 --> 01:39:54,640
But it was locked. So I tried calling her.
1840
01:39:54,720 --> 01:39:55,980
I even asked at the reception,
1841
01:39:56,060 --> 01:39:58,060
and they said she left about
two hours ago, alone and on foot.
1842
01:39:58,140 --> 01:39:59,350
What do you mean?
1843
01:39:59,470 --> 01:40:00,760
Where could she have gone, bro?
1844
01:40:00,850 --> 01:40:02,760
Ankur, I'm really wondering
where she is.
1845
01:40:02,850 --> 01:40:03,640
- Son?
- Yes?
1846
01:40:03,720 --> 01:40:05,680
I spoke to her doctor back in India.
1847
01:40:05,760 --> 01:40:07,760
He said sometimes patients blank out
1848
01:40:07,850 --> 01:40:09,720
and lose track of where they are or why.
1849
01:40:09,810 --> 01:40:10,850
We'll find her.
1850
01:40:11,810 --> 01:40:13,060
Don't worry, Uncle.
1851
01:40:14,010 --> 01:40:15,720
Ankur, you go check to the right.
1852
01:40:15,810 --> 01:40:16,470
- Uncle?
- Yes?
1853
01:40:16,560 --> 01:40:17,680
- We'll take the left side.
- Let's go.
1854
01:40:17,760 --> 01:40:18,470
Okay.
1855
01:40:20,680 --> 01:40:21,720
Prabh!
1856
01:40:22,140 --> 01:40:23,100
Prabh!
1857
01:40:23,180 --> 01:40:24,350
Prabhleen.
1858
01:40:24,470 --> 01:40:25,510
Prabh.
1859
01:40:25,600 --> 01:40:27,010
Prabh!
1860
01:40:27,390 --> 01:40:28,890
Prabh!
1861
01:40:30,350 --> 01:40:31,260
Prabh!
1862
01:40:31,970 --> 01:40:32,890
Prabh!
1863
01:40:34,720 --> 01:40:35,760
Prabh!
1864
01:41:00,890 --> 01:41:02,390
'He said sometimes patients blank out
1865
01:41:02,510 --> 01:41:04,760
and lose track of where they are or why.'
1866
01:41:18,310 --> 01:41:19,140
Prabh!
1867
01:41:20,010 --> 01:41:20,760
Prabh!
1868
01:41:20,850 --> 01:41:21,850
Are you okay?
1869
01:41:22,220 --> 01:41:23,060
How can you just disappear
on us like that?
1870
01:41:23,140 --> 01:41:23,930
Prabh!
1871
01:41:24,140 --> 01:41:25,060
Say something, Prabh!
1872
01:41:25,930 --> 01:41:26,970
Are you okay, Prabh?
1873
01:41:29,260 --> 01:41:31,060
When I woke up,
1874
01:41:33,310 --> 01:41:35,010
you weren't in your room.
1875
01:41:36,510 --> 01:41:39,350
So, I started looking for you.
1876
01:41:41,510 --> 01:41:44,470
I get lost when you're not around,
Chaddha.
1877
01:41:47,060 --> 01:41:48,220
I'm here.
1878
01:41:48,890 --> 01:41:49,390
I'm here.
1879
01:41:49,510 --> 01:41:50,100
Come on.
1880
01:42:10,100 --> 01:42:11,470
Chaddha.
1881
01:42:13,470 --> 01:42:15,850
Can you spend some time with me, please?
1882
01:42:29,890 --> 01:42:30,850
Let's go.
1883
01:43:23,310 --> 01:43:24,510
Would you like something to eat?
1884
01:43:27,060 --> 01:43:29,100
I'm totally embarrassing you, aren't I?
1885
01:43:29,260 --> 01:43:30,760
That too at your own wedding.
1886
01:43:31,260 --> 01:43:33,350
Not as much as you did
at our own wedding.
1887
01:43:43,600 --> 01:43:46,640
The doctor said no, otherwise,
I'd order one for you too.
1888
01:43:47,350 --> 01:43:49,810
I see you're still starting with a double.
1889
01:43:53,850 --> 01:43:55,560
Oh, my God!
1890
01:43:55,640 --> 01:43:56,970
Your father..
1891
01:43:57,100 --> 01:43:58,060
And you...
1892
01:43:58,140 --> 01:44:00,260
You climbed down the hostel's pipe,
1893
01:44:00,350 --> 01:44:03,930
escaped from Bhim Singh's baton,
and ran straight to Rehan's bike.
1894
01:44:04,010 --> 01:44:05,810
I used to bring his bike.
1895
01:44:05,890 --> 01:44:07,260
So that if anyone noted down
the license number,
1896
01:44:07,350 --> 01:44:08,470
it'd be him in trouble, not me.
1897
01:44:08,560 --> 01:44:11,560
And the next time you say,
find a way to--
1898
01:44:11,640 --> 01:44:13,810
To get to me, no matter what.
1899
01:44:36,930 --> 01:44:38,220
Sorry, Chaddha.
1900
01:44:42,510 --> 01:44:43,850
Get some rest now.
1901
01:44:48,010 --> 01:44:49,930
I shouldn't have brought her along.
1902
01:44:50,850 --> 01:44:53,010
So, should we get her deported then?
1903
01:44:55,850 --> 01:44:57,180
Or, if you want,
1904
01:44:57,470 --> 01:44:58,680
we could hand her over to the police.
1905
01:44:58,760 --> 01:44:59,640
That would be the best option.
1906
01:44:59,720 --> 01:45:02,100
The Police would seek revenge
for everything Prabh did to you.
1907
01:45:02,180 --> 01:45:03,010
Are you out of your mind?
1908
01:45:03,100 --> 01:45:04,850
What am I even saying
and how are you reacting to it?
1909
01:45:04,930 --> 01:45:05,930
How am I wrong?
1910
01:45:06,010 --> 01:45:07,470
A girl who had an accident,
1911
01:45:07,560 --> 01:45:09,180
doesn't remember what happened,
1912
01:45:09,260 --> 01:45:13,140
could've fallen into
that cold lake and died.
1913
01:45:13,720 --> 01:45:16,350
She got emotional
when comfort was offered,
1914
01:45:16,470 --> 01:45:18,010
and you turned it into
a life-or-death situation.
1915
01:45:18,100 --> 01:45:19,970
What I'm saying is,
Antara is very naive.
1916
01:45:20,600 --> 01:45:22,760
And bringing Prabhleen here
in her current state--
1917
01:45:22,850 --> 01:45:24,810
Shows just how good
Antara's intentions are.
1918
01:45:25,100 --> 01:45:27,510
And Prabh coming here shows
her good intentions too.
1919
01:45:27,930 --> 01:45:31,100
You're the only one whose intentions
I doubt here.
1920
01:45:33,760 --> 01:45:34,560
I'm going to tell Antara.
1921
01:45:34,640 --> 01:45:36,470
Stop. Listen to me.
1922
01:45:37,180 --> 01:45:38,510
What kind of man are you?
1923
01:45:39,010 --> 01:45:40,470
There are already too many holes
in the boat, man.
1924
01:45:40,560 --> 01:45:41,930
Don't go grabbing a drill.
1925
01:45:42,010 --> 01:45:43,010
So what should I do?
1926
01:45:43,310 --> 01:45:45,060
My past won't leave me alone.
I can't tell my future about it.
1927
01:45:45,140 --> 01:45:45,930
And my present...
1928
01:45:46,010 --> 01:45:48,140
A Vicky Kaushal knock off,
which is of no use.
1929
01:45:48,350 --> 01:45:50,980
Buddy, you know what you want, don't you?
1930
01:45:51,060 --> 01:45:51,810
Yes.
1931
01:45:51,890 --> 01:45:53,470
Then stop worrying about Prabh.
1932
01:45:53,560 --> 01:45:54,890
Focus on Antara.
1933
01:45:55,010 --> 01:45:57,140
Prabh will understand.
1934
01:45:57,720 --> 01:46:00,850
In the name of God! It's God's will!
The boys played well, bro!
1935
01:46:01,760 --> 01:46:03,010
Cut the crap.
1936
01:46:03,100 --> 01:46:04,140
Good evening, ladies
and gentlemen.
1937
01:46:04,220 --> 01:46:07,310
And welcome
to this fun night of Dumb Charades.
1938
01:46:07,390 --> 01:46:09,220
You've all been divided into teams.
1939
01:46:09,310 --> 01:46:11,060
We've got Team Ankur.
1940
01:46:12,680 --> 01:46:14,860
And Team Antara.
1941
01:46:15,810 --> 01:46:17,890
Now joining us from Team Antara.
1942
01:46:17,970 --> 01:46:19,390
We've got Veerendra!
1943
01:46:19,510 --> 01:46:20,890
- Yeah!
- Let's hear it for him.
1944
01:46:21,140 --> 01:46:22,220
Come on, uncle!
1945
01:46:24,010 --> 01:46:25,640
- Come on, Dad!
- Yeah!
1946
01:46:25,720 --> 01:46:26,850
Quick!
1947
01:46:27,600 --> 01:46:28,600
Yeah.
1948
01:46:30,310 --> 01:46:31,260
'Patthar Ke Phool'.
1949
01:46:31,350 --> 01:46:32,220
What's he up to?
1950
01:46:33,010 --> 01:46:33,560
Yes.
1951
01:46:33,640 --> 01:46:34,270
'Phool Aur Kaante'!
(Flowers and Thorns)
1952
01:46:34,350 --> 01:46:35,810
- Is it Hollywood?
- Clues.
1953
01:46:35,890 --> 01:46:37,010
Oh! I know this.
1954
01:46:37,390 --> 01:46:38,140
'Mughal-E-Azam'! (The Great Mughal)
1955
01:46:38,220 --> 01:46:39,700
- Oh! There you are!
- Yeah!
1956
01:46:39,780 --> 01:46:40,970
Wow!
1957
01:46:41,050 --> 01:46:42,470
Just by doing that?
1958
01:46:42,560 --> 01:46:44,350
We used to have this special code,
1959
01:46:44,470 --> 01:46:46,140
you know, just the two of us.
1960
01:46:46,650 --> 01:46:47,680
- Oh!
- Code.
1961
01:46:47,810 --> 01:46:48,760
Hey, Dad!
1962
01:46:48,850 --> 01:46:50,390
Well done!
1963
01:46:50,510 --> 01:46:52,140
Some codes are so strong that even
1964
01:46:52,490 --> 01:46:53,600
Well done, Dad!
1965
01:46:53,930 --> 01:46:55,390
if the relationship changes,
1966
01:46:56,220 --> 01:46:58,970
those two people will always feel it.
1967
01:46:59,050 --> 01:47:00,380
Right, Aunty?
1968
01:47:01,310 --> 01:47:04,470
And now, joining us from Team Ankur.
It's Kamalkant!
1969
01:47:05,640 --> 01:47:06,390
Go, go, go!
1970
01:47:06,470 --> 01:47:07,680
Uncle.
1971
01:47:07,970 --> 01:47:09,350
Let's go!
1972
01:47:09,470 --> 01:47:10,970
- Come on!
- Best of luck!
1973
01:47:11,850 --> 01:47:13,100
Hurry up! What's taking so long?
1974
01:47:13,180 --> 01:47:14,140
What are you doing?
1975
01:47:14,220 --> 01:47:15,140
Hurry up, Dad.
1976
01:47:17,310 --> 01:47:18,760
- Yeah, I...
- Ankur!
1977
01:47:18,850 --> 01:47:19,680
Ladka (Boy)!
1978
01:47:19,760 --> 01:47:20,810
- I...
- Ladka (Boy)!
1979
01:47:20,890 --> 01:47:21,680
Jamai? (Son-in-law)
1980
01:47:21,810 --> 01:47:22,430
- Damaad? (Son-in-law)
- Nikamma? (Useless)
1981
01:47:22,510 --> 01:47:23,510
Beta? (Son)
1982
01:47:24,310 --> 01:47:25,100
Dulara? (Dear)
1983
01:47:27,290 --> 01:47:28,220
Yes. Ladki? (Girl)
Beti? (Daughter)
1984
01:47:28,310 --> 01:47:28,930
Suhagraat? (Wedding night)
1985
01:47:29,010 --> 01:47:30,100
Dulha-Dulhan? (Bride and the groom)
1986
01:47:30,180 --> 01:47:31,060
Jodi? (A couple)
1987
01:47:31,850 --> 01:47:33,350
'Mujhse Shaadi Karogi'?
(Will you marry me?)
1988
01:47:33,470 --> 01:47:34,890
Love, Sex Aur Dhoka?
(Love, Sex and Betrayal)
1989
01:47:36,100 --> 01:47:37,890
I am unable to understand.
1990
01:47:47,180 --> 01:47:49,060
'Pati, Patni Aur Woh'!
(Husband, Wife and the Other Woman)
1991
01:48:03,010 --> 01:48:04,600
Moving on very quickly,
1992
01:48:04,680 --> 01:48:06,390
joining us from Team Antara,
we have Antara!
1993
01:48:06,510 --> 01:48:07,510
Let's hear from her, please!
1994
01:48:07,600 --> 01:48:09,010
Okay. Good luck.
1995
01:48:09,310 --> 01:48:10,850
- Well done!
- Come on, baby!
1996
01:48:11,470 --> 01:48:12,970
Come on!
1997
01:48:13,470 --> 01:48:16,010
Antara, show your magic!
1998
01:48:23,100 --> 01:48:24,510
She is coming here.
1999
01:48:26,100 --> 01:48:27,510
Is this allowed?
2000
01:48:33,760 --> 01:48:36,550
- Come on, Antara!
- Come on, Antara! Come on, baby!
2001
01:48:42,850 --> 01:48:43,930
'Aashiqui'!
2002
01:48:44,010 --> 01:48:45,310
Yeah!
2003
01:48:45,390 --> 01:48:47,360
That is correct and hot!
2004
01:48:48,520 --> 01:48:50,310
Superb!
2005
01:48:50,390 --> 01:48:52,010
Well done, Antara.
2006
01:48:53,760 --> 01:48:54,950
Can I go now?
2007
01:49:00,040 --> 01:49:02,700
- Superb.
- Well done.
2008
01:49:06,970 --> 01:49:08,850
Some codes are so powerful that
2009
01:49:08,930 --> 01:49:11,010
they aren't just felt by the two people,
2010
01:49:11,930 --> 01:49:13,680
but by the whole world.
2011
01:49:22,680 --> 01:49:24,600
Good shot, Uncle!
2012
01:49:24,680 --> 01:49:27,390
That was a great shot!
2013
01:49:28,640 --> 01:49:30,010
Well, it wasn't that great.
2014
01:49:31,600 --> 01:49:34,850
Honestly, I don't really know
how to play golf.
2015
01:49:34,930 --> 01:49:38,560
You hit it so smoothly,
I figured it must've been a good shot.
2016
01:49:38,850 --> 01:49:41,760
But it looks like
you play regularly, right?
2017
01:49:41,850 --> 01:49:43,850
Of course, regularly.
2018
01:49:43,930 --> 01:49:46,810
I get a massage at least once a week.
2019
01:49:47,180 --> 01:49:49,560
No wonder, Aunty!
2020
01:49:49,640 --> 01:49:52,350
That's why Antara
has such good habits.
2021
01:49:53,010 --> 01:49:55,510
She's my flesh and blood, after all.
2022
01:49:56,470 --> 01:49:59,140
Now that was a good shot,
wasn't it, Uncle?
2023
01:49:59,220 --> 01:50:01,310
You're right this time, girl.
2024
01:50:01,390 --> 01:50:04,140
Antara has the same
sporting qualities as you.
2025
01:50:04,470 --> 01:50:07,140
She's so fair, so equal.
2026
01:50:07,310 --> 01:50:10,140
Yeah, she can be
a little impulsive sometimes,
2027
01:50:10,220 --> 01:50:13,930
makes emotional decisions.
But hey, it's okay.
2028
01:50:14,060 --> 01:50:16,390
She's bound to have some
of her mother's qualities too.
2029
01:50:16,510 --> 01:50:18,310
You're right, Aunty.
2030
01:50:18,390 --> 01:50:20,140
She's bound to have some
of his qualities too.
2031
01:50:20,220 --> 01:50:22,640
But that's how people make mistakes
2032
01:50:22,760 --> 01:50:24,350
and regret them for the rest
of their lives.
2033
01:50:24,470 --> 01:50:25,640
Of course!
2034
01:50:25,850 --> 01:50:27,890
Of course, they regret it, my love.
2035
01:50:28,140 --> 01:50:31,930
And then, it's too late
and you have to live with it.
2036
01:50:32,010 --> 01:50:35,560
I think I understood that
after marriage, perhaps.
2037
01:50:36,140 --> 01:50:37,600
That's probably why we got divorced.
2038
01:50:38,260 --> 01:50:42,760
By the way,
we share the same pain in this case.
2039
01:50:43,060 --> 01:50:45,810
But Antara, she's amazing!
2040
01:50:45,890 --> 01:50:48,850
She's so mature, so smart.
2041
01:50:49,350 --> 01:50:50,670
She definitely takes after you!
2042
01:50:51,720 --> 01:50:54,680
I'm sure she thought about the fact
2043
01:50:55,180 --> 01:50:57,350
that Ankur might be on the rebound
before making this decision.
2044
01:50:57,470 --> 01:50:58,350
Rebound?
2045
01:50:58,470 --> 01:51:00,100
No, no, my love.
2046
01:51:00,180 --> 01:51:02,530
I'm sure Antara thought about it
a lot before making her choice.
2047
01:51:03,010 --> 01:51:05,760
It's when you rush into
another relationship right
2048
01:51:05,850 --> 01:51:07,970
after getting out of one, you know...
2049
01:51:08,680 --> 01:51:09,970
No
2050
01:51:10,140 --> 01:51:11,640
Who knows?
2051
01:51:11,760 --> 01:51:14,930
Maybe she's got a contract
or a prenup in place,
2052
01:51:15,010 --> 01:51:17,140
so Ankur can't just divorce
her without any reason.
2053
01:51:17,970 --> 01:51:19,470
Yes, I'm sure.
2054
01:51:19,560 --> 01:51:22,010
If not her, Ricky definitely
would've made sure of it...
2055
01:51:27,850 --> 01:51:29,600
Yes, of course!
2056
01:51:29,810 --> 01:51:32,140
I'm probably worrying for no reason.
2057
01:51:32,970 --> 01:51:35,850
Brother Ricky must have made sure that
2058
01:51:35,930 --> 01:51:38,930
if Ankur accidentally divorces her,
2059
01:51:39,180 --> 01:51:41,180
he'll give her everything he's got.
2060
01:51:44,850 --> 01:51:47,850
Or at least half of it.
2061
01:51:50,010 --> 01:51:52,390
When he left me, he left me with nothing
2062
01:51:53,220 --> 01:51:56,100
Sweetheart, I'm not saying
it's a business deal.
2063
01:51:56,180 --> 01:51:59,010
But at least we can make sure
our daughter's happy. Right?
2064
01:51:59,090 --> 01:52:01,510
What happiness can you guarantee
like this, Dad?
2065
01:52:01,600 --> 01:52:03,510
And what's the guarantee
in relationships like that?
2066
01:52:03,600 --> 01:52:04,980
I just don't understand
2067
01:52:05,060 --> 01:52:06,850
how you two of all people
are giving me this advice!
2068
01:52:06,930 --> 01:52:09,060
Who else is supposed
to advise you if not us, Antara?
2069
01:52:09,140 --> 01:52:09,600
Absolutely!
2070
01:52:09,680 --> 01:52:12,560
Sweetie, when marriages
don't work, things get ugly.
2071
01:52:12,640 --> 01:52:15,680
And I'm not saying he should
transfer all his wealth to you.
2072
01:52:15,810 --> 01:52:19,810
But at least we can have a soft
and civil pre-nuptial contract. Right?
2073
01:52:19,970 --> 01:52:21,470
So if Ankur...
2074
01:52:21,640 --> 01:52:24,810
Only if Ankur tries to divorce you,
2075
01:52:24,890 --> 01:52:26,850
he'll have to give you half
of everything he owns.
2076
01:52:26,930 --> 01:52:27,930
That's all!
2077
01:52:28,010 --> 01:52:29,890
Dad, you're making this a bigger issue
than it needs to be.
2078
01:52:30,890 --> 01:52:32,640
If you want financial security,
2079
01:52:33,310 --> 01:52:34,220
I can give you that.
2080
01:52:34,310 --> 01:52:36,010
Hold on. But we can't ignore the fact
2081
01:52:36,100 --> 01:52:37,850
that he's already been divorced once.
2082
01:52:37,930 --> 01:52:39,760
- But mom--
- No, that can't be denied.
2083
01:52:42,180 --> 01:52:44,140
Yeah, I've been through
a failed marriage.
2084
01:52:46,560 --> 01:52:48,390
But my heart was broken before that.
2085
01:52:50,850 --> 01:52:53,140
And I couldn't put a price
on it back then either!
2086
01:53:00,470 --> 01:53:01,510
Ankur!
2087
01:53:01,680 --> 01:53:02,640
Baby!
2088
01:53:04,180 --> 01:53:05,140
Happy?
2089
01:53:05,560 --> 01:53:06,970
Baby, stop, please!
2090
01:53:08,510 --> 01:53:10,140
- Hear me out, at least.
- Antara.
2091
01:53:10,760 --> 01:53:13,930
- Well--
- Antara, let me be.
2092
01:53:14,760 --> 01:53:16,390
Give me some time please.
2093
01:53:17,180 --> 01:53:18,760
Let me be.
2094
01:53:55,640 --> 01:53:58,470
Hey! Don't worry.
2095
01:53:59,180 --> 01:54:01,140
It's going to be good.
2096
01:54:06,010 --> 01:54:09,680
Antara, what if I never let you fade out?
2097
01:54:10,140 --> 01:54:13,100
For me Prabhleen means love.
2098
01:54:20,390 --> 01:54:21,810
I'll be at the bar.
2099
01:54:34,890 --> 01:54:35,850
Ankur.
2100
01:54:49,720 --> 01:54:51,100
Hello?
2101
01:54:52,850 --> 01:54:53,890
Hello?
2102
01:54:58,100 --> 01:55:00,930
Hey, guys! I really didn't mean
2103
01:55:01,010 --> 01:55:03,060
to interrupt the musical function,
2104
01:55:03,140 --> 01:55:04,930
but there's something I wanted
2105
01:55:06,140 --> 01:55:08,010
to share with all of you.
2106
01:55:09,640 --> 01:55:11,350
Hey, Dad. Mom.
2107
01:55:13,180 --> 01:55:14,760
So, my mom says
2108
01:55:14,850 --> 01:55:16,140
when I was little,
2109
01:55:18,010 --> 01:55:21,140
if anyone ever asked me
what I wanted to do when I grew up,
2110
01:55:22,180 --> 01:55:23,850
I'd smile and say,
2111
01:55:24,760 --> 01:55:25,720
"I want to get married!"
2112
01:55:27,510 --> 01:55:28,850
And I did. I got married.
2113
01:55:32,390 --> 01:55:33,470
To Prabhleen.
2114
01:55:36,560 --> 01:55:38,810
If anyone had told me back
then that I'd end up divorced,
2115
01:55:38,890 --> 01:55:40,810
I wouldn't have believed it.
2116
01:55:42,140 --> 01:55:43,680
But then it happened.
2117
01:55:44,220 --> 01:55:45,680
And after that, I felt like
2118
01:55:47,100 --> 01:55:48,850
I didn't even deserve
to be married.
2119
01:55:50,930 --> 01:55:53,600
But today, seeing all of you
so happy here,
2120
01:55:53,810 --> 01:55:57,310
and seeing Prabhleen so happy for me,
2121
01:55:58,010 --> 01:56:01,890
I feel like maybe
I do deserve it after all.
2122
01:56:03,600 --> 01:56:04,850
Prabh.
2123
01:56:08,010 --> 01:56:09,890
You really do have a very big heart
2124
01:56:10,510 --> 01:56:14,760
The way you came here and joined me
2125
01:56:14,850 --> 01:56:17,970
in my happiness...
2126
01:56:20,100 --> 01:56:21,600
I don't think I could've done that.
2127
01:56:23,760 --> 01:56:25,180
But most importantly,
2128
01:56:25,850 --> 01:56:31,680
the reason I feel like
I deserve it is you, Antara.
2129
01:56:33,930 --> 01:56:35,140
I love you.
2130
01:56:36,810 --> 01:56:38,140
I really do.
2131
01:56:41,600 --> 01:56:45,310
Uncle, Aunty, you can make me
sign anything you want.
2132
01:56:45,560 --> 01:56:46,850
It's okay.
2133
01:56:47,640 --> 01:56:50,640
Because if Antara ever wants
to walk away from me,
2134
01:56:52,890 --> 01:56:55,470
I honestly don't care what I'm left with.
2135
01:56:57,640 --> 01:56:58,850
If there's no Antara,
2136
01:57:00,600 --> 01:57:01,810
there's nothing.
2137
01:57:07,760 --> 01:57:09,060
This one's for you, baby.
2138
01:57:26,390 --> 01:57:33,310
I'll break all promises
to keep the one I made to you
2139
01:57:34,640 --> 01:57:42,010
If you're mine, I'm complete,
without you, I feel incomplete too
2140
01:57:43,350 --> 01:57:45,470
To you, my heart I gave
2141
01:57:45,560 --> 01:57:47,510
Fell in love again, feeling brave
2142
01:57:47,600 --> 01:57:50,850
You're the only one
who made it real for me
2143
01:57:50,930 --> 01:57:52,850
My love, if you agree
2144
01:57:52,930 --> 01:57:54,890
If you agree to come with me
2145
01:57:54,970 --> 01:57:56,810
I promise to spend
2146
01:57:56,890 --> 01:57:58,980
I promise to spend eternity with thee
2147
01:57:59,060 --> 01:58:00,930
If you accept to be mine
2148
01:58:01,010 --> 01:58:02,980
I'll feel like the richest man,
by design
2149
01:58:03,060 --> 01:58:05,100
My love, if you agree
2150
01:58:05,180 --> 01:58:09,930
If you agree to come with me
2151
01:58:21,850 --> 01:58:23,930
I'd fight the world
2152
01:58:24,010 --> 01:58:25,930
I'd sing holding your hand, unfurled
2153
01:58:26,010 --> 01:58:29,890
If you say yes just once
2154
01:58:29,970 --> 01:58:32,010
Without a care for the world
2155
01:58:32,100 --> 01:58:34,260
I'd come to marry you
2156
01:58:34,350 --> 01:58:38,810
And be forever faithful too
2157
01:58:38,890 --> 01:58:40,810
Whether they believe or not
2158
01:58:40,890 --> 01:58:42,890
But you know it's true
2159
01:58:42,970 --> 01:58:46,060
Made for each other, just we two
2160
01:58:46,140 --> 01:58:48,010
My love, if you agree
2161
01:58:48,100 --> 01:58:50,350
If you agree to come with me
2162
01:58:50,470 --> 01:58:52,140
I promise to spend
2163
01:58:52,310 --> 01:58:54,390
I promise to spend eternity with thee
2164
01:58:54,510 --> 01:58:56,390
If you accept to be mine
2165
01:58:56,510 --> 01:58:58,560
I'll feel like the richest man,
by design
2166
01:58:58,640 --> 01:59:00,600
My love, if you agree
2167
01:59:00,680 --> 01:59:04,470
If you agree to come with me
2168
01:59:04,890 --> 01:59:09,060
I operate the spinning wheel
of sandalwood with love
2169
01:59:09,140 --> 01:59:13,060
It's sold in the big market,
the spinning wheel made of sandalwood
2170
01:59:13,140 --> 01:59:17,180
It's sold in the big market,
the spinning wheel made of sandalwood
2171
01:59:17,350 --> 01:59:21,390
The iron stick is made
by a blacksmith
2172
01:59:21,510 --> 01:59:25,350
The iron stick is made
by a blacksmith
2173
01:59:25,470 --> 01:59:29,640
I operate the spinning wheel
of sandalwood with love
2174
01:59:45,850 --> 01:59:47,510
My love, if you agree
2175
01:59:47,600 --> 01:59:49,760
If you agree to come with me
2176
01:59:49,850 --> 01:59:51,640
I promise to spend
2177
01:59:51,760 --> 01:59:53,890
I promise to spend eternity with thee
2178
01:59:53,970 --> 01:59:55,980
If you accept to be mine
2179
01:59:56,060 --> 01:59:57,760
I'll feel like the richest man,
by design
2180
01:59:57,850 --> 02:00:00,010
My love, if you agree
2181
02:00:00,100 --> 02:00:04,390
If you agree to come with me
2182
02:00:24,010 --> 02:00:25,350
Ankur.
2183
02:00:28,180 --> 02:00:29,470
Ankur.
2184
02:00:34,010 --> 02:00:35,970
There's something I need to tell you.
2185
02:00:50,140 --> 02:00:51,760
Say something, Ankur.
2186
02:00:53,180 --> 02:00:55,010
Say something, please.
2187
02:00:56,510 --> 02:00:57,640
Please.
2188
02:01:02,640 --> 02:01:04,560
She's crazy, always has been.
2189
02:01:04,760 --> 02:01:07,010
And you knew that. But still?
2190
02:01:10,760 --> 02:01:12,010
You know, Antara,
2191
02:01:12,810 --> 02:01:14,470
it took a lot of courage for me
2192
02:01:16,470 --> 02:01:18,560
to tell you everything
2193
02:01:20,640 --> 02:01:22,470
I already told her.
2194
02:01:24,890 --> 02:01:26,600
But I thought
I was doing the right thing.
2195
02:01:29,510 --> 02:01:32,850
I wanted to give you the kind
of place in my life
2196
02:01:33,010 --> 02:01:35,010
that she could never have.
2197
02:01:36,470 --> 02:01:38,760
And you left that pedestal,
2198
02:01:38,970 --> 02:01:40,180
came down and got to her level!
2199
02:01:42,390 --> 02:01:44,680
So, what's the difference
between the two of you now?
2200
02:01:46,600 --> 02:01:49,850
You've turned my life into
a damn competition too!
2201
02:01:51,140 --> 02:01:53,100
What's the value in what you did
2202
02:01:53,560 --> 02:01:55,850
at my parents' anniversary now?
2203
02:01:56,850 --> 02:01:59,060
It was just part of the competition!
2204
02:02:00,390 --> 02:02:02,350
It was a game between the two of you
2205
02:02:04,140 --> 02:02:05,810
and I was just the prize.
2206
02:02:11,060 --> 02:02:12,600
If that was fake,
2207
02:02:14,890 --> 02:02:18,140
if getting everyone
to Scotland was fake,
2208
02:02:19,010 --> 02:02:22,510
then in an attempt to prove your victory
2209
02:02:22,600 --> 02:02:25,180
and that I love you,
2210
02:02:25,260 --> 02:02:29,010
you made our whole relationship
fake too, Antara!
2211
02:02:32,060 --> 02:02:34,010
How do I rebuild the bond with you
2212
02:02:36,560 --> 02:02:38,010
that I broke with her?
2213
02:02:47,350 --> 02:02:48,640
I promised you
2214
02:02:50,310 --> 02:02:52,140
she'd never cry
because of me.
2215
02:02:53,930 --> 02:02:55,350
You can ask her.
2216
02:02:56,850 --> 02:02:58,470
Those tears weren't my fault.
2217
02:03:04,100 --> 02:03:05,060
Son.
2218
02:03:05,140 --> 02:03:08,010
Son, they're saying she has
overdosed on alcohol.
2219
02:03:08,560 --> 02:03:10,470
Tonight's going to be crucial,
2220
02:03:10,720 --> 02:03:11,970
that's what they said.
2221
02:03:12,140 --> 02:03:13,350
If something happens to her...
2222
02:03:13,470 --> 02:03:14,850
Nothing will happen to her.
2223
02:03:15,100 --> 02:03:17,450
She'll be fine.
Everything will be fine, trust me.
2224
02:03:18,760 --> 02:03:21,310
She's our Prabhleen!
She'll be fine.
2225
02:03:23,010 --> 02:03:25,230
Let me go talk to the doctor. Okay?
2226
02:03:39,850 --> 02:03:44,640
You're talking like
2227
02:03:46,680 --> 02:03:48,310
you've never left a party with me.
2228
02:03:48,390 --> 02:03:49,510
Prabh.
2229
02:03:52,350 --> 02:03:54,010
Nothing will happen.
2230
02:03:55,010 --> 02:03:56,390
Nothing will happen to you.
2231
02:03:56,850 --> 02:03:58,510
Nothing will happen.
2232
02:03:59,930 --> 02:04:01,890
I swear on Junior.
2233
02:04:03,640 --> 02:04:06,140
Junior will be fine.
2234
02:04:09,140 --> 02:04:11,140
With Junior as our witness,
promise me
2235
02:04:11,220 --> 02:04:13,010
that Junior will never feel stressed.
2236
02:04:13,100 --> 02:04:15,470
Junior will never feel stressed.
2237
02:04:15,560 --> 02:04:17,350
As the wound heals,
2238
02:04:17,470 --> 02:04:20,050
the patient starts remembering things.
2239
02:04:43,510 --> 02:04:45,100
The event is cancelled.
2240
02:04:45,350 --> 02:04:46,890
I would like you to remove all the dรฉcor.
2241
02:04:46,970 --> 02:04:50,010
And then, let's regroup with the
team to finalize the caterer's payment.
2242
02:05:03,220 --> 02:05:04,900
Prabh.
2243
02:05:04,980 --> 02:05:07,820
Please don't lie today.
2244
02:05:13,890 --> 02:05:15,260
You brought her here, just like that?
2245
02:05:16,010 --> 02:05:17,100
Rehan...?
2246
02:05:18,720 --> 02:05:20,390
You should've brought
a whole band with you.
2247
02:05:22,390 --> 02:05:24,600
You should've at least brought
some sweets.
2248
02:05:25,310 --> 02:05:27,100
Prabhleen Dhillon's back!
2249
02:05:29,010 --> 02:05:29,970
Alright, tell me.
2250
02:05:30,510 --> 02:05:31,680
Where do you want us to get married?
2251
02:05:31,760 --> 02:05:32,760
Here?
2252
02:05:34,060 --> 02:05:35,140
Or in Delhi when we get back?
2253
02:05:36,390 --> 02:05:37,390
Hmm?
2254
02:05:37,810 --> 02:05:38,260
Fine, forget that.
2255
02:05:38,350 --> 02:05:40,180
When did you actually
get your memories back?
2256
02:05:41,390 --> 02:05:42,640
Or did you never lose them
to begin with?
2257
02:05:44,220 --> 02:05:47,390
You're such a good actor,
I never even knew.
2258
02:05:48,720 --> 02:05:49,640
Come on, tell me.
2259
02:05:51,350 --> 02:05:52,140
Tell me!
2260
02:05:55,140 --> 02:05:58,560
I've remembered quite
a bit since last week, Chaddha.
2261
02:06:01,220 --> 02:06:02,720
Quite a bit, huh?
2262
02:06:06,850 --> 02:06:09,560
Did you remember how wrong
we were for each other?
2263
02:06:12,720 --> 02:06:15,100
Even when we lived separately
from my parents,
2264
02:06:15,600 --> 02:06:17,390
in another house,
2265
02:06:18,310 --> 02:06:21,310
we couldn't stand each other
for even a moment.
2266
02:06:22,310 --> 02:06:23,600
Did you remember that?
2267
02:06:25,260 --> 02:06:27,390
We could never even share a laugh.
2268
02:06:28,140 --> 02:06:29,850
We wanted to kill each other.
2269
02:06:31,140 --> 02:06:34,640
Did you remember what we lost
and how?
2270
02:06:35,140 --> 02:06:37,100
If you remember, then why, Prabh?
2271
02:06:37,350 --> 02:06:38,640
What for?!
2272
02:06:39,140 --> 02:06:40,140
What for?
2273
02:06:43,010 --> 02:06:46,220
Maybe because...
2274
02:06:50,140 --> 02:06:54,260
I thought this time I'd fix everything
2275
02:06:54,350 --> 02:06:56,350
I got wrong last time, Chaddha.
2276
02:06:56,470 --> 02:06:58,310
How, Prabh?
2277
02:07:01,010 --> 02:07:02,140
How?
2278
02:07:03,180 --> 02:07:06,510
I spent the first year thinking about
2279
02:07:07,510 --> 02:07:11,390
how I'd fix everything
if I got you back.
2280
02:07:13,390 --> 02:07:14,970
But I lost.
2281
02:07:17,350 --> 02:07:19,390
So how were you going
to do it all by yourself?
2282
02:07:19,930 --> 02:07:21,470
This relationship was
between the two of us.
2283
02:07:21,560 --> 02:07:23,510
It broke because
of the two of us, right?
2284
02:07:30,010 --> 02:07:34,060
People laugh at divorces,
gossip about them.
2285
02:07:34,850 --> 02:07:36,180
Some say it doesn't matter to the guy,
2286
02:07:36,260 --> 02:07:38,180
others say the woman must've
not gotten along.
2287
02:07:38,510 --> 02:07:43,390
But Prabh, those who've been through
divorces know it happens because
2288
02:07:44,060 --> 02:07:45,930
it just becomes unbearable.
2289
02:07:50,140 --> 02:07:51,890
I thought, like crazy,
2290
02:07:52,680 --> 02:07:55,350
that you are big-hearted about this.
2291
02:07:56,600 --> 02:07:57,850
You are happy for me.
2292
02:07:58,350 --> 02:07:59,390
For Antara.
2293
02:08:01,890 --> 02:08:03,380
Where's Antara, Chaddha?
2294
02:08:08,100 --> 02:08:09,260
Where's Antara?
2295
02:08:10,850 --> 02:08:12,350
Where's Antara, Dad?
2296
02:08:12,560 --> 02:08:14,010
She's heading back to London, sis.
2297
02:08:14,310 --> 02:08:15,850
She's already left for the airport.
2298
02:08:20,140 --> 02:08:21,510
Kuki, get the car.
2299
02:08:24,140 --> 02:08:25,060
Let's go.
2300
02:08:25,140 --> 02:08:26,390
Stop, Prabh.
2301
02:08:27,640 --> 02:08:29,560
You've had your fun with my life.
2302
02:08:29,640 --> 02:08:31,470
Go play your little games
and experiments with Rajveer.
2303
02:08:31,560 --> 02:08:32,390
Go!
2304
02:08:34,640 --> 02:08:35,640
I'm done.
2305
02:08:37,310 --> 02:08:38,220
Enough!
2306
02:08:42,350 --> 02:08:43,350
Enough!
2307
02:08:59,600 --> 02:09:00,510
Look, Ankur.
2308
02:09:01,600 --> 02:09:04,510
I'm not really one
for talking about maturity.
2309
02:09:06,850 --> 02:09:08,260
But I've realized
2310
02:09:09,600 --> 02:09:11,220
that I was selfish before
2311
02:09:11,310 --> 02:09:12,850
and that's why my relationship ended.
2312
02:09:14,640 --> 02:09:15,560
It's logical.
2313
02:09:17,310 --> 02:09:20,510
But today, if I get selfish
and it ends your relationship,
2314
02:09:23,810 --> 02:09:25,310
well, there's no logic in it.
2315
02:09:27,640 --> 02:09:29,510
You could've stopped me back then.
2316
02:09:31,970 --> 02:09:33,010
But you didn't.
2317
02:09:35,140 --> 02:09:37,220
Today, you can stop her.
2318
02:09:40,390 --> 02:09:41,390
Stop her.
2319
02:09:43,060 --> 02:09:45,310
Rehan, what's that thing he says?
2320
02:09:46,810 --> 02:09:49,350
The road, the peel...
2321
02:09:49,640 --> 02:09:52,140
If you slip on a banana peel on the road,
2322
02:09:52,310 --> 02:09:54,970
then the one
who threw that peel is a fool.
2323
02:09:56,140 --> 02:10:01,510
But if you slip on that same peel
again on the same road,
2324
02:10:02,930 --> 02:10:04,220
then you are the fool.
2325
02:10:10,930 --> 02:10:11,850
Come on, Chaddha.
2326
02:10:14,640 --> 02:10:16,180
Let's not make bigger fools of ourselves.
2327
02:10:34,140 --> 02:10:38,010
So, we'll just wait here, right?
2328
02:10:38,390 --> 02:10:39,930
They've gone off alone again?
2329
02:10:41,100 --> 02:10:43,810
What if...
what if Antara's flight takes off?
2330
02:10:43,890 --> 02:10:46,140
Then there's no stopping Prabh.
2331
02:10:46,970 --> 02:10:49,510
Rehan, come on, get the cars out!
2332
02:10:57,810 --> 02:10:58,890
Step on it already!
2333
02:10:58,970 --> 02:11:00,350
Are you crazy, Prabh?
2334
02:11:01,010 --> 02:11:03,180
If I want to talk to her,
I could just call her, you know.
2335
02:11:03,560 --> 02:11:05,220
Why did I need
to speed the car toward her?
2336
02:11:07,140 --> 02:11:08,890
It's when you say things like that
2337
02:11:09,140 --> 02:11:12,140
I remember why we never got along.
2338
02:11:15,350 --> 02:11:16,470
Step on it, Mr. Chaddha.
2339
02:11:16,560 --> 02:11:17,390
Go faster.
2340
02:11:17,510 --> 02:11:19,220
I'm driving fast, Mr. Dhillon.
2341
02:11:20,140 --> 02:11:21,260
She remembers everything,
Brother Qureshi!
2342
02:11:21,350 --> 02:11:22,350
She remembers everything!
2343
02:11:22,510 --> 02:11:23,850
Drive faster
2344
02:11:23,930 --> 02:11:26,390
and pray Antara doesn't board
that flight.
2345
02:11:26,850 --> 02:11:28,180
Because it's Prabh
2346
02:11:28,260 --> 02:11:30,130
and it doesn't take her long
to change her mind.
2347
02:11:30,810 --> 02:11:32,510
What are you talking about,
Brother Qureshi?
2348
02:11:34,100 --> 02:11:35,640
What are you saying,
Brother Qureshi?!
2349
02:11:39,060 --> 02:11:40,470
Mr. Chaddha,
can't this car go any faster?
2350
02:11:40,560 --> 02:11:41,560
Drive faster.
2351
02:11:41,720 --> 02:11:44,220
You want me to drive faster
and overtake them?
2352
02:11:44,350 --> 02:11:45,930
It's Ankur who needs
to get there on time.
2353
02:11:46,010 --> 02:11:48,390
We're just going there
for moral support.
2354
02:11:53,140 --> 02:11:54,390
Are you seriously checking
your makeup?
2355
02:11:54,760 --> 02:11:56,220
Let me drive,
stop messing with the mirror.
2356
02:11:56,310 --> 02:11:58,010
Forget the makeup, man!
2357
02:11:58,510 --> 02:12:01,970
I'm just checking if Rajjo's following us
or if he ran off.
2358
02:12:02,140 --> 02:12:04,810
I finally found someone
who can tolerate me.
2359
02:12:04,890 --> 02:12:06,560
He too might run off because of you.
2360
02:12:08,390 --> 02:12:09,510
Oh man!
2361
02:12:09,720 --> 02:12:11,140
Hold on tight, bro.
2362
02:12:13,140 --> 02:12:14,970
What happened?
2363
02:12:15,390 --> 02:12:17,390
I was just thinking about what I'm going
to say to her when I get there.
2364
02:12:18,600 --> 02:12:21,220
I said so many harsh things
to her because of you.
2365
02:12:23,010 --> 02:12:24,350
I hurt her feelings.
2366
02:12:24,720 --> 02:12:29,510
Oh wow!
Ankur Chaddha has gone all romantic!
2367
02:12:30,220 --> 02:12:31,140
So sweet!
2368
02:12:31,220 --> 02:12:33,060
My love, if you agree
2369
02:12:33,140 --> 02:12:34,930
If you agree to come with me
2370
02:12:35,010 --> 02:12:36,720
I promise to spend
2371
02:12:36,810 --> 02:12:38,930
I promise to spend eternity with thee
2372
02:12:39,010 --> 02:12:40,850
If you accept to be mine
2373
02:12:40,930 --> 02:12:43,010
I'll feel like the richest man,
by design
2374
02:12:43,100 --> 02:12:47,060
If you agree to come with me
2375
02:12:48,260 --> 02:12:49,350
Antara.
2376
02:12:49,810 --> 02:12:51,510
ANTARA!!!
2377
02:13:12,510 --> 02:13:13,970
I told you,
2378
02:13:15,560 --> 02:13:17,890
if every relationship has an end point,
2379
02:13:18,760 --> 02:13:22,890
ours is a little more than our lives.
2380
02:13:25,140 --> 02:13:27,010
You make a mistake and I get upset.
2381
02:13:27,140 --> 02:13:28,310
I tell you to leave,
2382
02:13:30,510 --> 02:13:31,390
and you'll just leave?
2383
02:13:33,100 --> 02:13:35,010
Antara, is this really how we're going
to be true to our relationship?
2384
02:13:36,100 --> 02:13:37,890
Forever?
2385
02:13:38,600 --> 02:13:39,810
Hmm?
2386
02:13:55,010 --> 02:13:56,310
Not fair, partner!
2387
02:13:57,310 --> 02:13:59,260
You're leaving even
after winning the bet?
2388
02:14:01,430 --> 02:14:04,560
At least give me a chance
to keep my promise.
2389
02:14:06,140 --> 02:14:07,350
Woman to woman?
2390
02:14:10,010 --> 02:14:14,180
Alright, you're Antara Khanna,
2391
02:14:15,640 --> 02:14:17,220
you've got your own swagger.
2392
02:14:17,720 --> 02:14:20,180
If you agree so easily,
what will people think, huh?
2393
02:14:31,390 --> 02:14:33,720
I, Prabhleen Dhillon,
2394
02:14:34,140 --> 02:14:36,010
for my ex-husband,
2395
02:14:38,140 --> 02:14:40,140
ask for your hand in marriage.
2396
02:14:46,010 --> 02:14:47,930
Will you be my husband's wife?
2397
02:14:51,810 --> 02:14:53,850
To you, my heart I gave
2398
02:14:53,930 --> 02:14:55,850
Fell in love again, feeling brave
2399
02:14:55,930 --> 02:14:59,390
You're the only one
who made it real for me
2400
02:14:59,470 --> 02:15:01,140
My love, if you agree
2401
02:15:01,260 --> 02:15:03,260
If you agree to come with me
2402
02:15:03,350 --> 02:15:05,260
I promise to spend
2403
02:15:05,350 --> 02:15:07,260
I promise to spend eternity with thee
2404
02:15:07,350 --> 02:15:09,510
If you accept to be mine
2405
02:15:09,600 --> 02:15:11,510
I'll feel like the richest man,
by design
2406
02:15:11,600 --> 02:15:13,720
My love, if you agree
2407
02:15:13,850 --> 02:15:18,640
If you agree to come with me
2408
02:15:35,390 --> 02:15:37,180
MUMMY!!!
2409
02:15:40,720 --> 02:15:43,870
Baby.
2410
02:15:53,640 --> 02:15:54,890
Go back to sleep, baby.
2411
02:15:55,510 --> 02:15:56,850
She's not here.
2412
02:15:58,010 --> 02:15:59,390
She only came in your dreams.
2413
02:16:16,510 --> 02:16:21,350
- Make me yours...
- My love
2414
02:16:21,470 --> 02:16:26,220
- Make me yours...
- My love
2415
02:16:26,310 --> 02:16:28,930
- Make me yours...
- My love
2416
02:16:29,010 --> 02:16:32,970
My eyes search for you
2417
02:16:33,810 --> 02:16:38,100
All I want is your love
2418
02:16:38,600 --> 02:16:40,930
I follow you everywhere you go
2419
02:16:41,010 --> 02:16:43,350
Going against everyone's will
2420
02:16:43,470 --> 02:16:45,560
I am down with love
2421
02:16:45,640 --> 02:16:48,470
Come and give me a cure
2422
02:16:48,560 --> 02:16:50,470
Cure
2423
02:16:50,560 --> 02:16:52,060
Your arms are soft and fair
2424
02:16:52,140 --> 02:16:55,060
Let me buy you bangles
that match your flair!
2425
02:16:55,350 --> 02:16:56,930
Your arms are soft and fair
2426
02:16:57,010 --> 02:17:00,510
Let me buy you bangles
that match your flair!
2427
02:17:00,600 --> 02:17:05,390
- Make me yours...
- My love
2428
02:17:05,640 --> 02:17:10,010
- Make me yours...
- My love
2429
02:17:10,310 --> 02:17:15,220
- Make me yours...
- My love
2430
02:17:15,470 --> 02:17:19,890
- Make me yours...
- My love
2431
02:17:22,010 --> 02:17:24,390
You have no shame
2432
02:17:24,510 --> 02:17:26,850
What is the pride you are holding on to?
2433
02:17:26,930 --> 02:17:29,260
You're like a cool breeze
and I am raging storm
2434
02:17:29,350 --> 02:17:31,760
You can't stop this, I swear
2435
02:17:31,850 --> 02:17:34,180
I will have to take the blame for it
2436
02:17:34,260 --> 02:17:36,850
But I can't help it
2437
02:17:36,930 --> 02:17:38,220
Don't give me your heart
2438
02:17:38,350 --> 02:17:41,890
Don't give me your heart
2439
02:17:41,970 --> 02:17:44,760
The matter is from the heart,
let me tell you
2440
02:17:44,850 --> 02:17:47,060
You break my heart, O betrayer
2441
02:17:47,140 --> 02:17:49,510
You have my permission
2442
02:17:49,600 --> 02:17:51,640
To grab my hand
2443
02:17:51,720 --> 02:17:53,310
Your arms are soft and fair
2444
02:17:53,390 --> 02:17:56,010
Let me buy you bangles
that match your flair!
2445
02:17:56,510 --> 02:17:58,180
Your arms are soft and fair
2446
02:17:58,260 --> 02:18:01,760
Let me buy you bangles
that match your flair!
2447
02:18:01,890 --> 02:18:06,310
- Make me yours...
- My love
2448
02:18:06,640 --> 02:18:11,600
- Make me yours...
- My love
2449
02:18:11,720 --> 02:18:16,100
- Make me yours...
- My love
2450
02:18:16,470 --> 02:18:21,100
- Make me yours...
- My love
2451
02:18:21,180 --> 02:18:24,220
It's your boy Badshah.
2452
02:18:43,140 --> 02:18:49,680
I'll break all promises
to keep the one I made to you
2453
02:18:51,350 --> 02:18:58,470
If you're mine, I'm complete,
without you, I feel incomplete too
2454
02:18:59,390 --> 02:19:02,180
To you, my heart I gave
2455
02:19:02,260 --> 02:19:04,220
Fell in love again, feeling brave
2456
02:19:04,310 --> 02:19:07,680
You're the only one
who made it real for me
2457
02:19:07,760 --> 02:19:09,470
My love, if you agree
2458
02:19:09,560 --> 02:19:11,680
If you agree to come with me
2459
02:19:11,760 --> 02:19:13,560
I promise to spend
2460
02:19:13,640 --> 02:19:15,560
I promise to spend eternity with thee
2461
02:19:15,640 --> 02:19:17,720
If you accept to be mine
2462
02:19:17,810 --> 02:19:19,850
I'll feel like the richest man,
by design
2463
02:19:19,930 --> 02:19:22,100
My love, if you agree
2464
02:19:22,180 --> 02:19:26,560
If you agree to come with me
2465
02:19:42,810 --> 02:19:44,720
I'd fight the world
2466
02:19:44,810 --> 02:19:46,760
I'd sing holding your hand, unfurled
2467
02:19:46,850 --> 02:19:50,720
If you say yes just once
2468
02:19:50,850 --> 02:19:52,890
Without a care for the world
2469
02:19:52,970 --> 02:19:54,930
I'd come to marry you
2470
02:19:55,010 --> 02:19:59,560
And be forever faithful too
2471
02:19:59,640 --> 02:20:01,680
Whether they believe or not
2472
02:20:01,760 --> 02:20:03,680
But you know it's true
2473
02:20:03,760 --> 02:20:07,010
Made for each other, just we two
2474
02:20:07,100 --> 02:20:08,890
My love, if you agree
2475
02:20:08,970 --> 02:20:10,930
If you agree to come with me
2476
02:20:11,010 --> 02:20:12,930
I promise to spend
2477
02:20:13,010 --> 02:20:15,100
I promise to spend eternity with thee
2478
02:20:15,180 --> 02:20:17,100
If you accept to be mine
2479
02:20:17,180 --> 02:20:19,180
I'll feel like the richest man,
by design
2480
02:20:19,260 --> 02:20:21,310
My love, if you agree
2481
02:20:21,390 --> 02:20:25,810
If you agree to come with me
2482
02:20:25,890 --> 02:20:29,890
I operate the spinning wheel
of sandalwood with love
2483
02:20:29,970 --> 02:20:33,850
It's sold in the big market,
the spinning wheel made of sandalwood
2484
02:20:33,930 --> 02:20:38,010
It's sold in the big market,
the spinning wheel made of sandalwood
2485
02:20:38,100 --> 02:20:42,010
The iron stick is made by a blacksmith
2486
02:20:42,100 --> 02:20:46,140
The iron stick is made by a blacksmith
2487
02:20:46,310 --> 02:20:50,390
I operate the spinning wheel
of sandalwood with love
2488
02:21:06,720 --> 02:21:08,220
My love, if you agree
2489
02:21:08,470 --> 02:21:10,310
If you agree to come with me
2490
02:21:10,510 --> 02:21:12,470
I promise to spend
2491
02:21:12,600 --> 02:21:14,560
If you agree to come with me
2492
02:21:14,640 --> 02:21:16,760
I promise to spend
2493
02:21:16,850 --> 02:21:18,760
I promise to spend eternity with thee
2494
02:21:18,850 --> 02:21:20,720
If you accept to be mine
2495
02:21:20,810 --> 02:21:22,760
I'll feel like the richest man,
by design
2496
02:21:22,850 --> 02:21:25,850
My love, if you agree
172373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.