All language subtitles for Hill.street.blues.s04e05.doris.in.wonderland.sdtv.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,713 --> 00:00:03,313 Previously in " Hill Street Blues " ... 2 00:00:05,658 --> 00:00:07,766 Mayoral candidate Fisk's resolve 3 00:00:07,791 --> 00:00:09,224 to move into the Dante projects 4 00:00:09,255 --> 00:00:10,788 appears unshakeable. 5 00:00:10,813 --> 00:00:12,779 It's the living conditions of these people 6 00:00:12,804 --> 00:00:14,437 in the projects that I'm concerned with. 7 00:00:14,479 --> 00:00:17,168 Deputy chief mahoney is a fact of your life. 8 00:00:17,193 --> 00:00:18,001 He's your superior. 9 00:00:18,016 --> 00:00:20,551 Until this election, every day, if I've got to, 10 00:00:20,576 --> 00:00:23,238 I'm gonna come up and here and change your diapers. 11 00:00:23,256 --> 00:00:24,400 How would you feel if you found out 12 00:00:24,431 --> 00:00:25,791 that the grillwork on these windows 13 00:00:25,826 --> 00:00:27,685 hasn't been inspected in over... 14 00:00:32,799 --> 00:00:34,498 Item nine. 15 00:00:34,523 --> 00:00:36,173 Father time, ladies and gentlemen, 16 00:00:36,331 --> 00:00:39,327 is a fickle comrade. 17 00:00:39,434 --> 00:00:42,933 He seduces us with his apparent steadfastness, 18 00:00:42,971 --> 00:00:46,120 yet gives his allegiance to no one. 19 00:00:46,145 --> 00:00:48,254 Councilman Benjamin fisk 20 00:00:48,291 --> 00:00:50,859 campaigned on an agenda for the future. 21 00:00:50,884 --> 00:00:52,550 Now Mr. Fisk is dead. 22 00:00:52,856 --> 00:00:54,994 And time, as is its won't, 23 00:00:55,019 --> 00:00:58,197 moves relentlessly onward, 24 00:00:58,222 --> 00:01:00,810 as does the progressive coalition party, 25 00:01:00,835 --> 00:01:02,735 whose emergency meeting last night 26 00:01:02,760 --> 00:01:04,193 produced a new mayoral candidate, 27 00:01:04,218 --> 00:01:05,317 ozzie Cleveland. 28 00:01:06,985 --> 00:01:07,879 Whoa! 29 00:01:08,023 --> 00:01:09,256 Ozzie needs no introduction. 30 00:01:09,281 --> 00:01:11,249 He's a distinguished commander from midtown, 31 00:01:11,274 --> 00:01:13,207 winner of three medals of valor 32 00:01:13,254 --> 00:01:16,855 and former president of the black officers' coalition. 33 00:01:16,880 --> 00:01:18,346 Yeah. 34 00:01:18,371 --> 00:01:20,037 Now the nomination of one of our own 35 00:01:20,062 --> 00:01:21,762 makes two of our own with a craft 36 00:01:21,793 --> 00:01:23,258 in the mayoral waters. 37 00:01:23,452 --> 00:01:25,353 It's a safe bet the political currents 38 00:01:25,428 --> 00:01:26,615 will be swift. 39 00:01:26,640 --> 00:01:28,740 Let's all navigate with caution. 40 00:01:30,940 --> 00:01:31,940 Item ten. 41 00:01:31,965 --> 00:01:34,633 This week's dysfunction seminar 42 00:01:34,658 --> 00:01:36,558 will commence at 9 A.M. Saturday 43 00:01:36,583 --> 00:01:39,885 at Brighton state college, entitled "why me?" 44 00:01:41,087 --> 00:01:42,687 "Impotence and frigidity 45 00:01:42,712 --> 00:01:45,348 in the aftermath of armed encounter." 46 00:01:46,000 --> 00:01:47,628 Locally-renowned sexologist 47 00:01:47,653 --> 00:01:49,186 Harriet potat will preside. 48 00:01:49,211 --> 00:01:50,878 Wine and cheese served afterward. 49 00:01:50,903 --> 00:01:51,936 Item 11. 50 00:01:51,961 --> 00:01:54,762 As a final note, as regards the weather 51 00:01:54,787 --> 00:01:56,420 and other planetary conditions 52 00:01:56,445 --> 00:01:58,674 this blustery autumnal day, 53 00:01:58,699 --> 00:02:00,599 high winds, people, that blow 54 00:02:00,624 --> 00:02:03,188 and crack your cheeks. 55 00:02:03,213 --> 00:02:05,279 On the previous tour, officer lipsky, 56 00:02:05,304 --> 00:02:07,139 while gazing at the full moon, 57 00:02:07,191 --> 00:02:09,491 was struck by an airborne sign 58 00:02:09,521 --> 00:02:12,422 torn from the edifice of ace kadensky's 59 00:02:12,447 --> 00:02:13,781 boiler service. 60 00:02:15,381 --> 00:02:17,346 Now, the impact of said advertisement 61 00:02:17,371 --> 00:02:20,273 upon officer lipsky's unsuspecting dome, 62 00:02:20,300 --> 00:02:23,168 requiring 17 stitches. 63 00:02:23,193 --> 00:02:25,025 Our condolences to officer lipsky. 64 00:02:25,050 --> 00:02:26,851 And let us remind ourselves 65 00:02:26,876 --> 00:02:29,611 that though crime, beleagued by the unexpected 66 00:02:29,636 --> 00:02:31,599 wind chill factor is down, 67 00:02:31,624 --> 00:02:34,926 it is up, because of the full moon, 68 00:02:34,951 --> 00:02:37,653 which means it will remain the same. 69 00:02:37,678 --> 00:02:40,012 And that is sufficient for our purposes. 70 00:02:40,979 --> 00:02:43,813 All right, that's it, let's roll. 71 00:02:43,838 --> 00:02:46,305 And hey, hey, hey, hey! 72 00:02:46,703 --> 00:02:49,604 Let's be careful out there? 73 00:02:51,945 --> 00:02:53,010 I'll tell you, Neal. 74 00:02:53,035 --> 00:02:54,468 Ozzie Cleveland's a real nice guy, 75 00:02:54,493 --> 00:02:56,627 I just don't see him as the mayor of the city. 76 00:02:56,652 --> 00:02:57,812 White man's job, right, J.D.? 77 00:02:57,837 --> 00:02:58,867 Hey, did I say that? 78 00:02:58,892 --> 00:03:00,291 Didn't have to, baby. 79 00:03:00,316 --> 00:03:02,563 Come on, man, give me a little credit, all right? 80 00:03:02,588 --> 00:03:04,253 I got serious reservations about the man 81 00:03:04,278 --> 00:03:05,389 in the leadership department. 82 00:03:05,414 --> 00:03:06,813 That does not make me a klansman. 83 00:03:06,838 --> 00:03:08,338 It don't make you right, either. 84 00:03:08,363 --> 00:03:10,270 Man, you haven't even been following the campaign. 85 00:03:10,333 --> 00:03:11,999 Hey, I've been watching it on the tube, 86 00:03:12,024 --> 00:03:13,390 not wearing it on my sleeve. 87 00:03:13,415 --> 00:03:14,660 I'm going to tell you something, wise guy, 88 00:03:14,685 --> 00:03:16,285 you're looking at a man who's gonna vote. 89 00:03:16,310 --> 00:03:18,276 Goody, we'll pin a Rose on you. 90 00:03:18,301 --> 00:03:19,954 Hey, believe it, dad. 91 00:03:19,979 --> 00:03:22,634 I mean, what do you need, a driver's license, right? 92 00:03:22,659 --> 00:03:23,659 Hey, Bobby. 93 00:03:23,684 --> 00:03:25,484 See, the house is out of foreclosure. 94 00:03:25,509 --> 00:03:26,709 All right, Mike. 95 00:03:26,734 --> 00:03:28,568 You saved the whole situation for me, man. 96 00:03:28,593 --> 00:03:29,803 - My wife was all... - Hey, look, 97 00:03:29,828 --> 00:03:31,807 I'm just happy that you're looking tall. 98 00:03:31,924 --> 00:03:33,391 Thanks. 99 00:03:35,763 --> 00:03:37,564 I must confess, Raymundo. 100 00:03:37,599 --> 00:03:40,370 The current fad of electing mayors 101 00:03:40,395 --> 00:03:42,796 with the last names of former generals 102 00:03:42,821 --> 00:03:45,421 and presidents in your major urban areas, 103 00:03:45,446 --> 00:03:47,580 is one that causes me some distress. 104 00:03:47,605 --> 00:03:48,669 How is that, Howard? 105 00:03:48,699 --> 00:03:49,865 Well, Judas. 106 00:03:49,890 --> 00:03:51,556 You got Washington in Chicago, 107 00:03:51,581 --> 00:03:53,147 you got Bradley out in the west, 108 00:03:53,172 --> 00:03:54,783 and now you got Cleveland right here 109 00:03:54,808 --> 00:03:56,041 in our environment. 110 00:03:56,174 --> 00:03:57,941 I mean, they are usurpers. 111 00:03:57,966 --> 00:03:59,765 They're trading on the names 112 00:03:59,790 --> 00:04:02,358 of our great dead heroes. 113 00:04:02,415 --> 00:04:05,194 They didn't exactly usurp their names, Howard. 114 00:04:05,225 --> 00:04:06,657 They had their real names 115 00:04:06,682 --> 00:04:08,848 stolen from them. 116 00:04:09,048 --> 00:04:10,409 Yes. 117 00:04:10,544 --> 00:04:11,655 I saw that program. 118 00:04:13,033 --> 00:04:14,535 We have a 911. 119 00:04:14,560 --> 00:04:16,126 Armed robbery in progress. 120 00:04:16,598 --> 00:04:17,765 See surplus store 121 00:04:17,790 --> 00:04:20,891 corner of peebles drive and 124th street. 122 00:05:50,589 --> 00:05:51,909 Chief. 123 00:05:51,944 --> 00:05:52,709 Ray? 124 00:05:52,738 --> 00:05:55,840 I have spent long nights thinking about your promise. 125 00:05:56,237 --> 00:05:57,802 Refresh my recollection here, Ray. 126 00:05:57,905 --> 00:05:59,138 Of the captaincy. 127 00:06:00,119 --> 00:06:01,062 Rest easy. 128 00:06:01,087 --> 00:06:03,155 First vacancy goes to Calletano. 129 00:06:03,180 --> 00:06:05,077 It's not enough. 130 00:06:05,126 --> 00:06:06,192 Beg your pardon? 131 00:06:06,264 --> 00:06:08,446 You must promise more. 132 00:06:08,578 --> 00:06:09,973 You want to be governor, Ray? 133 00:06:10,373 --> 00:06:12,413 I want a jobs program for minority youth. 134 00:06:12,438 --> 00:06:15,919 I want boliviar park reopened. 135 00:06:16,100 --> 00:06:17,333 I want bilingual education. 136 00:06:17,369 --> 00:06:19,235 I am not in a position to give chapter 137 00:06:19,260 --> 00:06:21,228 and verse commitments quite right now, Ray. 138 00:06:21,253 --> 00:06:23,186 What I can assure is my good office is... 139 00:06:23,211 --> 00:06:24,910 That's not enough. 140 00:06:24,935 --> 00:06:26,868 I want chapter and verse. 141 00:06:26,893 --> 00:06:28,827 Well, what the hell's Cleveland offering, lad? 142 00:06:28,852 --> 00:06:29,862 Cause I've yet to see the man 143 00:06:29,887 --> 00:06:31,354 be specific about anything. 144 00:06:31,379 --> 00:06:35,508 You want me to find out what Cleveland is offering? 145 00:06:35,582 --> 00:06:37,948 That sounds like a threat, Ray. 146 00:06:37,986 --> 00:06:39,919 I don't respond well to threats. 147 00:06:39,944 --> 00:06:41,833 I am trying to tell you that promising 148 00:06:41,858 --> 00:06:43,186 me career advancement is not... 149 00:06:43,211 --> 00:06:46,019 You've got everything on the table I intend to offer. 150 00:06:46,062 --> 00:06:48,262 If I were you, I'd make do. 151 00:06:48,287 --> 00:06:49,459 Excuse me. 152 00:06:49,484 --> 00:06:50,299 Ray. 153 00:06:50,315 --> 00:06:52,115 - Good morning, Frank. - Chief. 154 00:06:56,761 --> 00:06:58,161 Just caught my worthy opponent 155 00:06:58,186 --> 00:06:59,663 on one of those morning wake-up shows. 156 00:06:59,688 --> 00:07:01,067 So did I. 157 00:07:01,639 --> 00:07:02,805 Is that so? 158 00:07:02,855 --> 00:07:04,551 I'll have to give you more to do up here. 159 00:07:04,576 --> 00:07:06,020 I dropped by the hospital to visit Fay. 160 00:07:06,045 --> 00:07:06,884 She had it on. 161 00:07:06,909 --> 00:07:07,953 How is she, how's the little one? 162 00:07:08,220 --> 00:07:09,577 Both fine, coming home soon. 163 00:07:09,602 --> 00:07:10,878 And what did you think of ozzie? 164 00:07:11,551 --> 00:07:12,850 Bunch of stumbling generosities. 165 00:07:12,875 --> 00:07:14,508 It's almost embarrassing. 166 00:07:14,641 --> 00:07:17,677 But now, he did dredge up the red zone, Frank. 167 00:07:17,712 --> 00:07:19,479 And my opinion guy says that I might have 168 00:07:19,504 --> 00:07:21,237 a little vulnerability on the smut issue. 169 00:07:21,262 --> 00:07:23,043 The red zone is in midtown, chief. 170 00:07:23,140 --> 00:07:24,539 We're all one city, Frank. 171 00:07:24,608 --> 00:07:27,442 Let's not invoke petty parochial distinctions. 172 00:07:27,467 --> 00:07:28,913 I don't want midtown cops. 173 00:07:28,938 --> 00:07:30,346 That's ozzie's precinct. 174 00:07:30,371 --> 00:07:33,038 No, I want some of your people, Frank, 175 00:07:33,104 --> 00:07:34,837 undercover in one of those sex palaces. 176 00:07:34,862 --> 00:07:36,229 My people have been double-shifting 177 00:07:36,254 --> 00:07:37,533 for two months trying to keep the lid 178 00:07:37,558 --> 00:07:38,690 on a gang war. 179 00:07:38,775 --> 00:07:40,375 Frank, in addition to catering 180 00:07:40,400 --> 00:07:42,316 to every warped mind in the city, 181 00:07:42,341 --> 00:07:44,342 these places are your basic five and dimes 182 00:07:44,519 --> 00:07:46,462 for fencing drugs. 183 00:07:46,514 --> 00:07:48,442 Now, I want some busts down there. 184 00:07:48,467 --> 00:07:49,867 Monday at the latest. 185 00:07:50,025 --> 00:07:51,387 Monday at 4 P.M.? 186 00:07:51,426 --> 00:07:52,759 4 P.M. would be perfect. 187 00:07:52,801 --> 00:07:55,447 Evening news the night before we vote. 188 00:07:55,507 --> 00:07:57,083 And if I told you that this operation 189 00:07:57,108 --> 00:07:59,042 commenced a week ago... 190 00:07:59,135 --> 00:08:00,821 Just don't want Ozzie accusing me 191 00:08:00,846 --> 00:08:02,547 of reacting to his nonsense. 192 00:08:02,645 --> 00:08:04,045 Comes close to politicizing 193 00:08:04,128 --> 00:08:05,727 this department's activities, don't you think? 194 00:08:05,951 --> 00:08:07,827 This ain't horseshoes, captain. 195 00:08:07,872 --> 00:08:09,847 Get your people down there. 196 00:08:12,438 --> 00:08:16,040 I'm gonna win this election, Frank. 197 00:08:17,858 --> 00:08:18,721 People. 198 00:08:18,752 --> 00:08:20,286 Operation Tenderloine, 199 00:08:20,311 --> 00:08:22,025 will take as its objectives 200 00:08:22,050 --> 00:08:24,451 those bottom dwellers who thrive 201 00:08:24,476 --> 00:08:26,043 in smut's habitat. 202 00:08:26,142 --> 00:08:28,342 The drug dealers, the traffickers, 203 00:08:28,617 --> 00:08:29,675 and stolen articles... 204 00:08:29,700 --> 00:08:31,332 We're after pushers and fences, 205 00:08:31,366 --> 00:08:32,899 right, lieutenant? 206 00:08:32,983 --> 00:08:34,335 Correct. 207 00:08:34,398 --> 00:08:37,199 Our target is MurRay's wonderland, 208 00:08:37,224 --> 00:08:40,360 a veritable supermarket of filth. 209 00:08:40,406 --> 00:08:43,006 Now, however unpleasant this may be, 210 00:08:43,031 --> 00:08:44,698 some of you are going to have to take on 211 00:08:44,723 --> 00:08:46,760 the colorations of that environment. 212 00:08:46,886 --> 00:08:48,685 Some of you are going to have to 213 00:08:49,135 --> 00:08:51,973 take jobs at MurRay's. 214 00:08:52,112 --> 00:08:54,233 Now, obviously, our first concern is to secure 215 00:08:54,258 --> 00:08:56,224 the cooperation of the proprietor. 216 00:08:56,876 --> 00:08:58,806 MurRay? 217 00:08:58,847 --> 00:09:01,186 He'll have to hire some of you on. 218 00:09:02,057 --> 00:09:03,223 Now I thought... 219 00:09:03,446 --> 00:09:04,782 Lieutenant, lieutenant? 220 00:09:04,967 --> 00:09:06,075 Trust us, okay? 221 00:09:06,100 --> 00:09:07,333 We'll set it up with MurRay. 222 00:09:07,551 --> 00:09:08,731 What, are you crazy? 223 00:09:08,785 --> 00:09:09,964 I'm gonna hire cops? 224 00:09:10,007 --> 00:09:11,018 Four of us. 225 00:09:11,060 --> 00:09:13,394 We're not gonna hassle your customers. 226 00:09:13,564 --> 00:09:14,637 We want traffickers. 227 00:09:14,662 --> 00:09:16,028 Dealers and fencers. 228 00:09:16,059 --> 00:09:17,350 And what about my employees? 229 00:09:17,375 --> 00:09:19,215 I got people been with me two and three months. 230 00:09:19,240 --> 00:09:20,607 Give them a couple days off. 231 00:09:20,653 --> 00:09:21,503 Paid vacation. 232 00:09:21,528 --> 00:09:23,494 Do it, MurRay, it beats the hell out of plan b. 233 00:09:23,620 --> 00:09:25,387 - Which is what? - You don't wanna know. 234 00:09:25,413 --> 00:09:26,746 Yeah, I do! 235 00:09:26,806 --> 00:09:28,507 Okay. 236 00:09:30,133 --> 00:09:31,932 Yeah, pitbull, pitbull, this is top dog. 237 00:09:32,000 --> 00:09:33,700 Play him a few bars. 238 00:09:46,000 --> 00:09:48,668 Aw, come on. 239 00:09:51,286 --> 00:09:52,753 No good, this is no good. 240 00:09:52,853 --> 00:09:56,355 I'm calling my mouthpiece. 241 00:09:56,386 --> 00:09:57,759 Okay, we'll hassle your trade. 242 00:09:57,792 --> 00:10:00,293 And we got a big truck parked about a block away. 243 00:10:00,625 --> 00:10:02,058 Drive right up to your front door 244 00:10:02,083 --> 00:10:03,417 and bust your whole inventory. 245 00:10:03,442 --> 00:10:04,442 You can't do this. 246 00:10:04,467 --> 00:10:05,515 I got people on retainer. 247 00:10:05,540 --> 00:10:07,506 Threatening my inventory. 248 00:10:07,531 --> 00:10:08,242 Let me talk to al. 249 00:10:08,267 --> 00:10:10,168 Sure, he'll get your inventory back for you. 250 00:10:10,646 --> 00:10:12,012 Out of there, show me some... 251 00:10:16,640 --> 00:10:18,124 Get him down! 252 00:10:23,313 --> 00:10:26,080 My wonderland. 253 00:10:26,105 --> 00:10:28,488 My wonderland. 254 00:10:28,512 --> 00:10:30,513 Come on, MurRay. 255 00:10:30,538 --> 00:10:33,989 Four of us, undercover. 256 00:10:34,000 --> 00:10:35,199 Okay, okay. 257 00:10:35,224 --> 00:10:37,949 I guess it's time to call the truck. 258 00:10:38,000 --> 00:10:39,177 Yeah, yeah, blue moose, blue moose... 259 00:10:39,202 --> 00:10:40,596 All right, all right, call 'em off. 260 00:10:40,621 --> 00:10:42,987 We're hired? 261 00:10:47,733 --> 00:10:49,425 That's it, we're done. 262 00:10:49,450 --> 00:10:50,682 How's your ribs? 263 00:10:50,799 --> 00:10:51,932 Like a mule. 264 00:10:51,957 --> 00:10:53,758 Kid must be on dust. 265 00:10:53,783 --> 00:10:55,494 All right, we'll get you to emergency, all right? 266 00:10:55,613 --> 00:10:56,545 No. 267 00:10:56,746 --> 00:10:59,148 I'm okay. 268 00:11:00,506 --> 00:11:02,929 On second thought, maybe. 269 00:11:02,954 --> 00:11:05,489 All right, just five minutes. 270 00:11:07,559 --> 00:11:09,059 Damn. 271 00:11:09,193 --> 00:11:11,547 I think it's awful upright of the department 272 00:11:11,573 --> 00:11:13,680 to give us an hour and a half off to vote. 273 00:11:13,753 --> 00:11:15,120 Read your union mail, renko. 274 00:11:15,145 --> 00:11:16,944 We won that in our last negotiation. 275 00:11:17,100 --> 00:11:18,511 - Is that so? - Yep. 276 00:11:18,566 --> 00:11:19,924 Well, the point is this: 277 00:11:19,949 --> 00:11:22,444 I know you're gonna vote for ozzie Cleveland, 278 00:11:22,473 --> 00:11:24,139 and I have absolutely no sensitivity 279 00:11:24,164 --> 00:11:25,609 in informing you of the fact, unless I get 280 00:11:25,672 --> 00:11:28,442 hit by a bus, I'm gonna vote for chief Daniels. 281 00:11:28,467 --> 00:11:29,015 So? 282 00:11:29,166 --> 00:11:30,966 So, that means that we're gonna spend 283 00:11:31,000 --> 00:11:32,267 an hour and a half next Tuesday 284 00:11:32,292 --> 00:11:34,392 just to cancel each other out. 285 00:11:35,000 --> 00:11:36,480 I don't figure it that way. 286 00:11:36,505 --> 00:11:38,100 Well, I figure there's about a hundred more things 287 00:11:38,125 --> 00:11:39,959 I'd rather be doing with my time than that. 288 00:11:40,000 --> 00:11:41,666 Renko, you can do whatever you want 289 00:11:41,691 --> 00:11:43,373 with your hour and a half, I'm gonna spend my time 290 00:11:43,398 --> 00:11:44,660 voting for Ozzie. 291 00:11:44,686 --> 00:11:46,119 I'm gonna wake up next Wednesday 292 00:11:46,144 --> 00:11:47,277 knowing I voted for him. 293 00:11:47,326 --> 00:11:49,185 Robert, I always knew 294 00:11:49,210 --> 00:11:50,659 you were a man of strong convictions, 295 00:11:50,706 --> 00:11:52,432 but I never figured you for a fanatic. 296 00:11:52,457 --> 00:11:55,092 Unit 2202, priority backup. 297 00:11:55,117 --> 00:11:56,511 Prowler, second floor. 298 00:11:56,536 --> 00:11:58,769 1095 des moines Avenue. 299 00:11:58,813 --> 00:12:00,947 Unit 2202 responding. 300 00:12:19,679 --> 00:12:20,952 Which apartment? 301 00:12:20,977 --> 00:12:22,843 I don't know, all he said was second floor. 302 00:12:22,913 --> 00:12:24,913 This is unit 2207 at des moines. 303 00:12:25,000 --> 00:12:26,132 Any backups on the way? 304 00:12:26,157 --> 00:12:27,066 Roger, 2207. 305 00:12:27,091 --> 00:12:28,959 Unit 2202 rolling, priority. 306 00:12:29,000 --> 00:12:30,632 All right, I got the back, I'll meet you up there. 307 00:12:30,657 --> 00:12:32,457 All right. 308 00:12:59,000 --> 00:13:00,267 Police. 309 00:13:00,447 --> 00:13:01,594 Who's there? 310 00:13:01,619 --> 00:13:03,352 Identify yourself. 311 00:13:13,145 --> 00:13:15,112 My god. 312 00:13:30,879 --> 00:13:33,246 Anyone else here? 313 00:13:35,653 --> 00:13:38,520 Okay, call it in. 314 00:13:38,612 --> 00:13:40,778 Mike, call it in! 315 00:13:46,646 --> 00:13:49,354 Dr. Malloy to the ER. 316 00:13:49,413 --> 00:13:52,314 So, officer Bates. 317 00:13:52,339 --> 00:13:55,041 Do you come here often? 318 00:13:55,066 --> 00:13:57,167 What happened? 319 00:13:57,406 --> 00:13:59,739 I knocked this kid out with my ribs. 320 00:13:59,852 --> 00:14:04,085 The one getting all the medical attention. 321 00:14:04,326 --> 00:14:06,126 Must have been quite a brawl. 322 00:14:06,273 --> 00:14:07,772 So what do you think it is? 323 00:14:07,893 --> 00:14:09,986 Smart money's on a cracked rib. 324 00:14:10,113 --> 00:14:11,613 Let's get a picture. 325 00:14:19,506 --> 00:14:20,987 Calm down, all right, just take it easy! 326 00:14:21,046 --> 00:14:24,213 Your face is melting! 327 00:14:26,731 --> 00:14:28,743 Get the handcuffs on him! 328 00:14:31,646 --> 00:14:33,346 All right, now, it's all right, calm down. 329 00:14:34,000 --> 00:14:35,900 Calm down. 330 00:14:38,339 --> 00:14:39,505 It's all right, calm down. 331 00:14:39,579 --> 00:14:41,581 Don't come in here with a $20 bill. 332 00:14:41,620 --> 00:14:43,621 Don't you have anything smaller than that, ace? 333 00:14:43,780 --> 00:14:44,775 Excuse me. 334 00:14:44,833 --> 00:14:46,499 No minors. 335 00:14:46,647 --> 00:14:48,847 Does your mother know you're here? 336 00:14:52,346 --> 00:14:54,532 What are you doing here? 337 00:14:54,626 --> 00:14:57,979 Show me some money, hair bag, or beat it. 338 00:14:58,119 --> 00:15:01,170 Armagast, midtown. 339 00:15:01,259 --> 00:15:02,926 Get that out of sight, will you? 340 00:15:02,951 --> 00:15:04,118 This is MurRay's. 341 00:15:04,143 --> 00:15:05,653 Who said guys from the hill could do MurRay's? 342 00:15:05,678 --> 00:15:07,850 Division said, so get off my foot. 343 00:15:07,900 --> 00:15:09,065 Show me the paperwork. 344 00:15:09,113 --> 00:15:10,212 Who's in command here? 345 00:15:10,237 --> 00:15:11,588 If you don't walk away from me, hair ball, 346 00:15:11,613 --> 00:15:13,493 I'm going to make an example to these sick birds 347 00:15:13,558 --> 00:15:15,391 how I don't tolerate weirdoes. 348 00:15:15,652 --> 00:15:17,485 I'm taking this downtown. 349 00:15:17,520 --> 00:15:19,070 You guys on the hill. 350 00:15:19,095 --> 00:15:20,761 You're all mental cases. 351 00:15:24,666 --> 00:15:25,516 We got the call. 352 00:15:25,541 --> 00:15:27,508 Backups were on the way. 353 00:15:27,533 --> 00:15:29,196 Kolzicki and I separated. 354 00:15:29,221 --> 00:15:31,625 Where did kolzicki go? 355 00:15:31,773 --> 00:15:34,840 Around back, up the fire escape. 356 00:15:34,919 --> 00:15:37,418 I went inside. 357 00:15:37,540 --> 00:15:39,475 I found a door opened, and I entered. 358 00:15:39,727 --> 00:15:40,859 Did you signal your partner 359 00:15:40,903 --> 00:15:42,536 that you were entering the apartment? 360 00:15:42,979 --> 00:15:45,592 No, he was still outside. 361 00:15:45,638 --> 00:15:47,633 Then what happened? 362 00:15:47,712 --> 00:15:50,380 I entered. 363 00:15:50,466 --> 00:15:51,856 It was dark. 364 00:15:51,881 --> 00:15:53,782 Empty. 365 00:15:53,807 --> 00:15:57,242 I heard this noise somewhere and& 366 00:15:57,752 --> 00:15:59,052 TV. 367 00:15:59,139 --> 00:16:01,073 I went into the bedroom. 368 00:16:01,118 --> 00:16:03,606 Describe what you saw. 369 00:16:03,666 --> 00:16:04,666 Not much. 370 00:16:04,886 --> 00:16:06,720 It was dark. 371 00:16:08,027 --> 00:16:10,460 Just the TV set. 372 00:16:13,000 --> 00:16:15,169 And I, & 373 00:16:15,194 --> 00:16:17,729 and I saw somebody 374 00:16:17,953 --> 00:16:21,635 crouched on the floor behind the bed. 375 00:16:21,940 --> 00:16:23,851 Just, you know&. 376 00:16:24,579 --> 00:16:26,815 I thought it was a prowler! 377 00:16:30,426 --> 00:16:32,359 Thought it was a prowler. 378 00:16:33,466 --> 00:16:34,591 Did you identify yourself? 379 00:16:34,616 --> 00:16:36,451 Yes. 380 00:16:36,566 --> 00:16:37,831 He pointed the gun. 381 00:16:37,856 --> 00:16:40,564 I mean, it looked so real. 382 00:16:40,679 --> 00:16:41,823 How much time did you have to react 383 00:16:41,900 --> 00:16:43,332 before you discharged your weapon? 384 00:16:43,366 --> 00:16:44,777 Not much, a second. 385 00:16:44,802 --> 00:16:46,000 A second, I mean, 386 00:16:46,000 --> 00:16:47,701 I'd give anything to take it back. 387 00:16:47,726 --> 00:16:49,538 I've got kids of my own. 388 00:16:49,580 --> 00:16:51,913 But I thought, I believed, you know, 389 00:16:51,938 --> 00:16:55,211 I believed it was a weapon! 390 00:16:55,306 --> 00:16:56,906 I believed it. 391 00:16:59,626 --> 00:17:01,706 Officer Perez, we're just here to get your statement. 392 00:17:01,833 --> 00:17:04,300 I know, I know, I know. 393 00:17:05,920 --> 00:17:08,388 I know, I'm... I'm upset. 394 00:17:09,453 --> 00:17:10,730 Is it true the police were acting 395 00:17:10,755 --> 00:17:12,670 on what appears to have been a crank call? 396 00:17:12,695 --> 00:17:13,761 Have you found the mother? 397 00:17:13,786 --> 00:17:14,986 I don't have all the facts, 398 00:17:15,011 --> 00:17:17,970 yet it appears to be a tragedy for all concerned. 399 00:17:18,000 --> 00:17:18,759 Ozzie. 400 00:17:18,797 --> 00:17:19,930 Excuse me. 401 00:17:20,006 --> 00:17:21,539 Ozzie, a moment. 402 00:17:21,692 --> 00:17:23,293 What the hell happened, he shot a kid? 403 00:17:23,318 --> 00:17:25,518 All I heard was the news report. 404 00:17:25,543 --> 00:17:27,353 Frank, what in god's name happened? 405 00:17:27,386 --> 00:17:29,021 I.A.D. Is in with Perez right now. 406 00:17:29,046 --> 00:17:30,356 I haven't had a chance to talk to him. 407 00:17:30,381 --> 00:17:31,581 But he shot a child? 408 00:17:31,660 --> 00:17:33,426 Whom he mistook for a prowler. 409 00:17:33,466 --> 00:17:35,220 That's the preliminary information. 410 00:17:35,245 --> 00:17:36,889 Since when is it policy to shoot a prowler? 411 00:17:37,000 --> 00:17:38,734 He thought there was a gun. 412 00:17:38,759 --> 00:17:41,198 They're still busy getting all the facts together. 413 00:17:41,239 --> 00:17:43,773 Ozzie, I think this is something 414 00:17:43,798 --> 00:17:45,325 we should both agree right now, 415 00:17:45,350 --> 00:17:47,376 we do not throw into the political hopper. 416 00:17:47,419 --> 00:17:49,976 I have no intentions of doing that. 417 00:17:50,000 --> 00:17:51,349 But I want to know the facts. 418 00:17:51,374 --> 00:17:53,008 And you'll know them, I promise you. 419 00:17:53,033 --> 00:17:54,666 You will not be on the outside. 420 00:17:54,691 --> 00:17:56,725 I just think this is too incendiary 421 00:17:56,750 --> 00:17:57,982 and too tragic a situation. 422 00:17:58,000 --> 00:17:59,333 I agree, I agree. 423 00:17:59,358 --> 00:18:02,260 Let's not play politics with it. 424 00:18:02,286 --> 00:18:04,453 I won't if you won't. 425 00:18:07,813 --> 00:18:08,918 Frank. 426 00:18:09,000 --> 00:18:11,602 A.D.A. Bernstein is here. 427 00:18:14,046 --> 00:18:16,848 Ray, is there anything I should know about Perez? 428 00:18:16,899 --> 00:18:18,433 Nothing out of the ordinary. 429 00:18:18,466 --> 00:18:21,033 He was experiencing some financial difficulties, 430 00:18:21,533 --> 00:18:24,694 but he's got it under control now. 431 00:18:24,833 --> 00:18:26,199 Maybe I should just pitch a tent 432 00:18:26,224 --> 00:18:27,323 in your squad room, Frank. 433 00:18:27,348 --> 00:18:28,424 Maybe you should try trusting 434 00:18:28,449 --> 00:18:30,217 your chain of command. 435 00:18:31,446 --> 00:18:33,212 All right. 436 00:18:33,359 --> 00:18:36,662 We got a way to go on the kid's mother. 437 00:18:36,700 --> 00:18:37,964 Meaning what? 438 00:18:38,000 --> 00:18:40,044 Meaning I took the Liberty of discussing the situation 439 00:18:40,000 --> 00:18:41,674 with your superiors in both the D.A. 440 00:18:41,699 --> 00:18:43,594 And the city corporation council. 441 00:18:43,639 --> 00:18:45,639 I think we're dealing with the wrong broad here. 442 00:18:45,740 --> 00:18:47,114 Wait a second. 443 00:18:47,139 --> 00:18:49,439 I understood we were here to discuss charging Perez. 444 00:18:49,473 --> 00:18:51,073 I think this is probably a meeting 445 00:18:51,098 --> 00:18:52,464 to discuss all the pertinent facts. 446 00:18:52,489 --> 00:18:53,867 One of which is we seem to be dealing 447 00:18:53,892 --> 00:18:55,031 with a felony endangerment. 448 00:18:55,056 --> 00:18:56,856 Another of which, as the captain 449 00:18:56,893 --> 00:18:59,425 has just informed me, is that I need to let 450 00:18:59,450 --> 00:19:01,191 the chain of command function. 451 00:19:01,216 --> 00:19:03,216 Excuse me, gentlemen. 452 00:19:05,000 --> 00:19:06,278 I think we're a little premature 453 00:19:06,306 --> 00:19:08,017 in filing for endangerment, aren't we, Frank? 454 00:19:08,042 --> 00:19:09,219 Have your men done a door to door? 455 00:19:09,246 --> 00:19:10,063 Of course. 456 00:19:10,088 --> 00:19:11,422 What did they get on the mother? 457 00:19:11,453 --> 00:19:13,252 Last seen yesterday morning. 458 00:19:13,277 --> 00:19:14,322 Two days! 459 00:19:14,347 --> 00:19:15,723 Dennis, I'd like to get the information 460 00:19:15,747 --> 00:19:17,481 on the crime itself. 461 00:19:17,507 --> 00:19:19,062 Then I'd like to call my office. 462 00:19:19,087 --> 00:19:21,153 They were answering a prowler call. 463 00:19:21,367 --> 00:19:22,834 Some neighbor phoned it in. 464 00:19:22,860 --> 00:19:24,695 Turns out she has a history of crank calls. 465 00:19:24,720 --> 00:19:26,031 Look, there's no question we're going to have to 466 00:19:26,000 --> 00:19:26,721 move on Perez. 467 00:19:26,746 --> 00:19:28,661 The point is, we've got a separate and legitimate 468 00:19:28,686 --> 00:19:30,163 endangerment complaint against the mother, 469 00:19:30,188 --> 00:19:31,301 so let's move on that. 470 00:19:31,326 --> 00:19:32,771 Take a little heat off the department, right? 471 00:19:32,796 --> 00:19:34,115 And the chief, you're damn right. 472 00:19:34,140 --> 00:19:35,573 Perez is your damn cop, Furillo. 473 00:19:35,598 --> 00:19:36,741 Why don't you get behind him? 474 00:19:36,766 --> 00:19:37,945 How does supporting Perez 475 00:19:37,970 --> 00:19:39,137 translate into crucifying... 476 00:19:39,162 --> 00:19:40,405 You listen to me. 477 00:19:40,486 --> 00:19:41,926 It's your precinct, get a warrant out 478 00:19:41,951 --> 00:19:43,383 on this woman, you pick her up. 479 00:19:43,408 --> 00:19:44,952 I won't have her treated like a criminal. 480 00:19:44,977 --> 00:19:46,477 Where in the hell is your decency? 481 00:19:46,502 --> 00:19:48,402 Excuse me, Captain, Hill and Renko just called. 482 00:19:48,427 --> 00:19:50,205 They're still at the premises, do you want 'em in? 483 00:19:50,230 --> 00:19:51,295 At the woman's apartment? 484 00:19:51,320 --> 00:19:52,854 Just tell them to wait there. 485 00:19:52,879 --> 00:19:54,265 Tell them to inform Mrs. Robson 486 00:19:54,293 --> 00:19:55,785 and ask her please to come in. 487 00:19:55,810 --> 00:19:56,845 We can send over a warrant. 488 00:19:56,870 --> 00:19:58,237 No warrants, just tell them 489 00:19:58,200 --> 00:19:59,375 to bring her in, we want to ask her 490 00:19:59,400 --> 00:20:00,315 a couple of questions. 491 00:20:00,366 --> 00:20:01,865 How is I.A.D. Coming with Perez? 492 00:20:02,059 --> 00:20:05,215 Just about finished. 493 00:20:05,406 --> 00:20:07,840 Tell Perez no statements. 494 00:20:11,000 --> 00:20:12,667 Ray? 495 00:20:21,000 --> 00:20:22,967 How's it going, Mike? 496 00:20:23,000 --> 00:20:25,063 Okay, captain. 497 00:20:25,453 --> 00:20:27,254 You wanna talk? 498 00:20:27,285 --> 00:20:29,818 Yeah, what's... what's the story? 499 00:20:29,843 --> 00:20:31,076 Have they found the parents? 500 00:20:31,101 --> 00:20:32,134 There's a mother. 501 00:20:32,159 --> 00:20:33,659 They're still looking. 502 00:20:33,706 --> 00:20:35,438 Have you told Maria yet? 503 00:20:35,463 --> 00:20:36,854 Que quiere lawyer? 504 00:20:36,879 --> 00:20:38,012 No, gracias. 505 00:20:38,000 --> 00:20:39,446 I'll do it. 506 00:20:39,493 --> 00:20:41,093 It's just, um, 507 00:20:41,152 --> 00:20:43,946 I'll do it a little later. 508 00:20:43,971 --> 00:20:47,508 They're gonna put me on the desk? 509 00:20:47,533 --> 00:20:50,845 They're gonna take you off field duty for now. 510 00:20:50,940 --> 00:20:54,618 You can write up your report. 511 00:20:54,739 --> 00:20:56,551 Yes, sir. 512 00:20:56,686 --> 00:21:00,353 I just hope that people understand. 513 00:21:00,500 --> 00:21:03,435 I believed it was a weapon. 514 00:21:17,253 --> 00:21:19,120 I don't know. 515 00:21:19,660 --> 00:21:20,686 I talked to him after roll call. 516 00:21:20,731 --> 00:21:21,731 He seemed fine. 517 00:21:21,756 --> 00:21:24,023 He seemed real steady. 518 00:21:24,353 --> 00:21:27,320 Yeah, just like my grandpoppy used to say, 519 00:21:27,345 --> 00:21:28,819 you can put your shoes in the oven, 520 00:21:28,844 --> 00:21:30,639 but that don't make them biscuits. 521 00:21:30,664 --> 00:21:32,897 What's that supposed to mean? 522 00:21:33,000 --> 00:21:34,765 What it means is he could be real steady 523 00:21:34,790 --> 00:21:36,502 this morning, but that don't do that little boy 524 00:21:36,527 --> 00:21:39,094 a lick of good this afternoon, does it? 525 00:21:43,446 --> 00:21:46,247 Are you Mrs... Mrs. Robson? 526 00:21:46,272 --> 00:21:47,218 What's wrong? 527 00:21:47,243 --> 00:21:48,787 There's been a terrible accident, ma'am. 528 00:21:48,859 --> 00:21:50,413 - I'm afraid your... - Jimmy! 529 00:21:50,438 --> 00:21:51,438 Ma'am. 530 00:21:51,487 --> 00:21:53,167 Ma'am, um... 531 00:21:53,793 --> 00:21:56,962 I'm sorry, but your boy's been shot. 532 00:22:01,433 --> 00:22:02,707 Jimmy's dead? 533 00:22:02,787 --> 00:22:04,989 Yes, ma'am. 534 00:22:08,720 --> 00:22:11,287 I told him not to leave the apartment. 535 00:22:11,312 --> 00:22:12,344 He promised me. 536 00:22:12,369 --> 00:22:14,280 He didn't leave, ma'am. 537 00:22:14,305 --> 00:22:15,650 Someone reported that there was a prowler 538 00:22:15,675 --> 00:22:17,313 on the premises, and the police officer 539 00:22:17,338 --> 00:22:20,613 came to look into it, and mistook your son for... 540 00:22:20,638 --> 00:22:21,737 For the prowler. 541 00:22:21,806 --> 00:22:23,634 Your son had a toy gun that appeared to be 542 00:22:23,833 --> 00:22:25,987 a real gun, and the police officer 543 00:22:26,000 --> 00:22:29,068 accidentally shot him. 544 00:22:31,000 --> 00:22:33,166 No! 545 00:22:34,809 --> 00:22:35,809 Oh No ! 546 00:22:41,460 --> 00:22:43,092 A police officer? 547 00:22:43,219 --> 00:22:45,320 Yes, ma'am. 548 00:22:47,673 --> 00:22:49,473 Police officer? 549 00:22:50,472 --> 00:22:52,232 Yes. 550 00:22:57,786 --> 00:23:01,088 Is there a god in the world? 551 00:23:04,199 --> 00:23:05,976 Mrs. Robson? 552 00:23:06,000 --> 00:23:07,933 Mrs. Robson. 553 00:23:10,540 --> 00:23:12,274 We need to take you down to the station 554 00:23:12,299 --> 00:23:14,199 to clear up some things. 555 00:23:14,224 --> 00:23:16,424 Can you come down there with us? 556 00:23:19,467 --> 00:23:21,534 Where's Jimmy now? 557 00:23:21,559 --> 00:23:24,901 They took him to the hospital. 558 00:23:25,767 --> 00:23:27,867 Is he all right? 559 00:23:30,000 --> 00:23:32,769 He's in the hospital morgue. 560 00:23:42,686 --> 00:23:46,112 I... can I please go see him? 561 00:23:47,427 --> 00:23:49,995 Yeah, we'll take you there on our way. 562 00:23:52,226 --> 00:23:54,905 I thought it would be all right. 563 00:23:55,000 --> 00:23:59,069 I told him, I told him to stay inside. 564 00:24:10,326 --> 00:24:11,999 What do you want? 565 00:24:12,000 --> 00:24:14,400 Hey, what's happening, sister? 566 00:24:14,466 --> 00:24:16,233 Looking for the lounge. 567 00:24:16,258 --> 00:24:17,803 Dude out there said I could eat my sandwich 568 00:24:17,832 --> 00:24:19,228 in the employees' lounge. 569 00:24:19,253 --> 00:24:20,001 Go ahead. 570 00:24:20,000 --> 00:24:22,467 All right. 571 00:24:23,386 --> 00:24:25,286 Let's see what we got here now. 572 00:24:25,333 --> 00:24:27,126 Damn. 573 00:24:27,187 --> 00:24:28,387 Supposed to be ham and cheese. 574 00:24:28,412 --> 00:24:30,093 Looks like it's just cheese. 575 00:24:30,118 --> 00:24:31,984 You want some? 576 00:24:34,226 --> 00:24:35,525 Name's Steve. 577 00:24:35,550 --> 00:24:36,654 Vicky. 578 00:24:36,679 --> 00:24:38,146 I don't know about this place. 579 00:24:38,286 --> 00:24:40,814 That dude, MurRay, what kinda jive is he into? 580 00:24:40,839 --> 00:24:42,772 "Bring the bucket, man, bring the bucket, man. 581 00:24:42,797 --> 00:24:44,129 Up and down, up and down." 582 00:24:44,154 --> 00:24:45,632 Dude better not be talking that jive to me! 583 00:24:45,657 --> 00:24:47,290 I'm gonna pop him! 584 00:24:50,673 --> 00:24:53,089 How long you had this gig, sister? 585 00:24:53,114 --> 00:24:54,448 Couple months. 586 00:24:54,633 --> 00:24:55,665 Dude pay? 587 00:24:55,690 --> 00:24:57,089 - Yeah, he pay. - Mmhmm. 588 00:24:57,114 --> 00:24:58,291 Better not give him no noise though, 589 00:24:58,300 --> 00:24:59,699 cause he'll fire your butt. 590 00:24:59,786 --> 00:25:01,020 Hey, I do my job right. 591 00:25:01,000 --> 00:25:03,200 - I mean, I do my job. - Yeah. 592 00:25:07,000 --> 00:25:09,601 I'll take some sandwich. 593 00:25:09,626 --> 00:25:11,993 Sure, baby. 594 00:25:12,000 --> 00:25:13,467 But, it ain't got no mustard. 595 00:25:13,492 --> 00:25:15,058 I mean, it tastes just like jail, baby. 596 00:25:15,083 --> 00:25:16,850 No problem. 597 00:25:18,139 --> 00:25:20,082 Hey... 598 00:25:20,226 --> 00:25:22,430 Look here, sister. 599 00:25:22,486 --> 00:25:24,676 Now, & 600 00:25:25,220 --> 00:25:27,187 you wouldn't know where a brother could get high 601 00:25:27,212 --> 00:25:28,345 around here, would you? 602 00:25:28,370 --> 00:25:29,837 Could be. 603 00:25:31,466 --> 00:25:33,850 When's a good time? 604 00:25:34,000 --> 00:25:36,065 I'll find you. 605 00:25:36,313 --> 00:25:37,892 Hey, that's cool, baby. 606 00:25:38,193 --> 00:25:39,959 Check you out later. 607 00:25:42,179 --> 00:25:43,278 Hey, hey, 608 00:25:43,303 --> 00:25:45,537 save that one for later, all right? 609 00:25:46,926 --> 00:25:49,861 Hey, you hang loose now, okay, baby? 610 00:26:41,000 --> 00:26:42,801 Thank you, you're gorgeous. 611 00:26:42,893 --> 00:26:44,060 You're a handsome man. 612 00:26:44,085 --> 00:26:45,719 My wife thinks so. 613 00:27:33,506 --> 00:27:34,900 Excuse me. 614 00:27:35,613 --> 00:27:39,115 That was rather clumsy. 615 00:27:39,140 --> 00:27:40,254 I'm your therapist. 616 00:27:40,279 --> 00:27:41,745 Liz. 617 00:27:43,213 --> 00:27:45,074 Liz? 618 00:27:45,353 --> 00:27:46,653 I thought Doreen was... 619 00:27:46,900 --> 00:27:47,827 You want Doreen? 620 00:27:47,852 --> 00:27:49,551 Maybe she'll be back tomorrow. 621 00:27:49,659 --> 00:27:51,392 What's your name? 622 00:27:52,893 --> 00:27:54,159 Edward. 623 00:27:55,000 --> 00:27:56,608 Ed. 624 00:27:56,653 --> 00:27:58,653 So, ed, 625 00:27:58,800 --> 00:28:00,768 anything you want to talk to me about? 626 00:28:00,793 --> 00:28:04,008 You want to talk to me about your problem? 627 00:28:04,733 --> 00:28:07,128 Well. 628 00:28:07,153 --> 00:28:09,342 I can't think... seem to think 629 00:28:09,367 --> 00:28:10,508 of anything off hand. 630 00:28:10,533 --> 00:28:12,866 You don't have to be shy with me, ed. 631 00:28:15,699 --> 00:28:17,398 Well... 632 00:28:17,473 --> 00:28:19,406 I suppose my libido could stand 633 00:28:19,431 --> 00:28:22,243 a little shoring up in the area of 634 00:28:22,286 --> 00:28:25,037 reciprocal inhibition. 635 00:28:25,062 --> 00:28:26,529 I find it difficult sometimes 636 00:28:26,554 --> 00:28:28,020 to settle the conflicts that arise 637 00:28:28,066 --> 00:28:29,933 from suppressed consummatory action 638 00:28:30,253 --> 00:28:32,044 and genuine covert behavior. 639 00:28:32,069 --> 00:28:35,037 It's the fate of your ego ideal 640 00:28:35,062 --> 00:28:38,697 and your modern sexual arena, I realize. 641 00:28:38,746 --> 00:28:42,937 And yet, like the god, janus, I... 642 00:28:43,000 --> 00:28:45,134 I seem always to be looking back 643 00:28:45,273 --> 00:28:47,441 at the sublimations of the past. 644 00:28:47,573 --> 00:28:49,581 Come on, honey, we're wasting time here. 645 00:28:49,606 --> 00:28:52,607 Let me have a peek at your real problem? 646 00:28:52,659 --> 00:28:56,095 I want you to tell me what happened, Mrs. Robson. 647 00:28:58,619 --> 00:29:00,619 Nothing to tell. 648 00:29:02,626 --> 00:29:05,927 Why did you leave your son alone in the apartment? 649 00:29:09,166 --> 00:29:13,360 I had to go stand in line for a job. 650 00:29:13,753 --> 00:29:15,853 They was only taking the first 20 people, 651 00:29:15,878 --> 00:29:18,336 so, I had to get there early as I could. 652 00:29:18,480 --> 00:29:20,189 I see. 653 00:29:20,353 --> 00:29:22,855 What job, where did you stand in line? 654 00:29:23,073 --> 00:29:25,006 Excuse me, let's make this clear. 655 00:29:25,031 --> 00:29:26,863 Is my client under arrest or not? 656 00:29:26,888 --> 00:29:27,953 She is not. 657 00:29:28,000 --> 00:29:30,483 Is she free to leave? 658 00:29:30,820 --> 00:29:32,853 Not at this time. 659 00:29:32,913 --> 00:29:34,612 Mrs. Robson, I'd advise you 660 00:29:34,637 --> 00:29:36,969 not to answer any further questions. 661 00:29:37,000 --> 00:29:38,761 What's the difference? 662 00:29:38,833 --> 00:29:41,707 They ask me, I'll answer 'em. 663 00:29:41,893 --> 00:29:44,481 The gas company had the jobs. 664 00:29:44,506 --> 00:29:47,807 And why didn't you have someone stay with your son? 665 00:29:50,847 --> 00:29:53,347 I couldn't afford a sitter. 666 00:29:55,560 --> 00:29:58,361 I was already owing her $2. 667 00:30:01,266 --> 00:30:03,423 My boy was hungry, 668 00:30:03,540 --> 00:30:06,908 and if I didn't get a job, 669 00:30:06,933 --> 00:30:09,067 he wasn't gonna eat. 670 00:30:13,493 --> 00:30:16,542 Are you saying I killed my boy? 671 00:30:16,699 --> 00:30:19,367 Are you saying that I killed him? 672 00:30:19,439 --> 00:30:21,069 Mrs. Robson, 673 00:30:21,099 --> 00:30:22,932 these men are your enemies right now. 674 00:30:23,000 --> 00:30:25,113 They brought you here to make you a scapegoat. 675 00:30:25,239 --> 00:30:27,939 I did leave him alone, didn't I? 676 00:30:30,732 --> 00:30:33,732 In what condition was the boy, 677 00:30:34,146 --> 00:30:36,479 your son, when you left? 678 00:30:38,426 --> 00:30:40,556 Was he asleep? 679 00:30:41,000 --> 00:30:42,467 No. 680 00:30:45,260 --> 00:30:47,927 He gets up with me. 681 00:30:50,153 --> 00:30:52,687 He won't be getting up anymore. 682 00:30:54,339 --> 00:30:57,070 I don't have to feed him. 683 00:30:57,273 --> 00:30:58,973 Go on please. 684 00:31:00,166 --> 00:31:02,170 Um. 685 00:31:03,000 --> 00:31:07,771 Before I left last morning, I... 686 00:31:07,796 --> 00:31:09,632 I sat down and I talked to him 687 00:31:09,657 --> 00:31:11,632 for a real long time. 688 00:31:11,946 --> 00:31:13,598 And... 689 00:31:14,473 --> 00:31:16,940 I said, "Jimmy?" 690 00:31:17,000 --> 00:31:20,993 "You gonna be a good boy while your mommy's gone? 691 00:31:21,000 --> 00:31:23,200 "You can't go climbing around 692 00:31:23,225 --> 00:31:25,759 and getting into things." 693 00:31:26,979 --> 00:31:31,343 And then he said, "yes, ma'am." 694 00:31:31,560 --> 00:31:33,623 And... 695 00:31:33,686 --> 00:31:36,253 And I left him. 696 00:31:37,726 --> 00:31:39,072 And, my god! 697 00:31:39,097 --> 00:31:41,464 God! 698 00:31:41,489 --> 00:31:43,223 They can do anything they want to me 699 00:31:43,248 --> 00:31:45,315 if it brings my baby back! 700 00:31:45,499 --> 00:31:47,364 I killed him! 701 00:31:47,389 --> 00:31:50,191 I killed my baby! 702 00:31:54,892 --> 00:31:57,359 I think we're done now. 703 00:32:03,000 --> 00:32:04,233 We've got enough to file. 704 00:32:04,258 --> 00:32:05,335 When she comes out of the room, I want her 705 00:32:05,360 --> 00:32:06,399 transferred to Michigan Avenue. 706 00:32:06,433 --> 00:32:07,433 On what charge? 707 00:32:07,458 --> 00:32:09,599 Based on her admission in that room, 708 00:32:09,799 --> 00:32:11,099 we can make child abandonment 709 00:32:11,127 --> 00:32:13,828 and felony endangerment stick. 710 00:32:13,886 --> 00:32:16,112 I'm sorry, Frank, I've got my orders. 711 00:32:16,137 --> 00:32:17,804 City corporation council is also in favor, 712 00:32:17,829 --> 00:32:20,951 and most of all, your own department is pushing it. 713 00:32:20,976 --> 00:32:22,389 You don't think the press and the public 714 00:32:22,414 --> 00:32:24,291 are going to know exactly what you're trying to do? 715 00:32:24,316 --> 00:32:25,481 And what's that, Furillo? 716 00:32:25,506 --> 00:32:27,942 Divert attention from a tragic police involvement? 717 00:32:27,967 --> 00:32:29,801 Avoid a major lawsuit against the city? 718 00:32:29,913 --> 00:32:31,514 You're making a lot of uninformed 719 00:32:31,539 --> 00:32:33,848 assumptions there, Frank. 720 00:32:33,873 --> 00:32:35,385 Sorry we're going to arrest your client. 721 00:32:35,420 --> 00:32:37,617 Charge is child abandonment and endangerment. 722 00:32:37,642 --> 00:32:39,810 I don't believe this. 723 00:32:39,835 --> 00:32:42,931 I'll make it as easy as I possibly can. 724 00:32:43,000 --> 00:32:44,900 God, isn't there any common decency 725 00:32:44,925 --> 00:32:46,591 left in the world? 726 00:32:46,646 --> 00:32:47,856 It's all political hatchet work 727 00:32:47,881 --> 00:32:48,893 for Daniels, isn't it? 728 00:32:48,918 --> 00:32:50,453 The arraignment's this afternoon. 729 00:32:50,478 --> 00:32:52,147 She's in custody until then. 730 00:32:52,233 --> 00:32:53,307 Good. 731 00:32:53,332 --> 00:32:54,476 You'll have time to shave her head 732 00:32:54,501 --> 00:32:56,668 and tattoo a number on her arm. 733 00:33:13,340 --> 00:33:14,773 Mrs. Robson? 734 00:33:16,640 --> 00:33:18,806 You shot my boy. 735 00:33:19,940 --> 00:33:23,017 I've got a little boy of my own. 736 00:33:23,126 --> 00:33:26,527 And if anything were to happen to him, I'd die. 737 00:33:28,086 --> 00:33:29,519 I'm sorry. 738 00:33:29,544 --> 00:33:31,478 I'm sorry! 739 00:33:32,753 --> 00:33:35,520 The lord is forgiveness. 740 00:33:37,339 --> 00:33:39,075 But I killed him! 741 00:33:39,099 --> 00:33:40,882 I shot him! 742 00:33:41,000 --> 00:33:43,340 I know. 743 00:33:43,365 --> 00:33:44,932 I know it wasn't in your heart 744 00:33:44,957 --> 00:33:47,224 to hurt my Jimmy. 745 00:33:48,753 --> 00:33:51,588 We both have to live with it. 746 00:33:54,700 --> 00:33:56,061 I don't hate you. 747 00:33:56,086 --> 00:33:59,555 Mrs. Robson, will you come with me, please? 748 00:34:14,939 --> 00:34:17,005 Your office, Frank? 749 00:34:25,640 --> 00:34:27,418 According to what I've managed to piece together, 750 00:34:27,443 --> 00:34:30,432 made arrests and put four of your men on the premises. 751 00:34:30,457 --> 00:34:32,424 I can hazard a good guess as to what's going on, 752 00:34:32,449 --> 00:34:33,659 but I think I should hear it from you. 753 00:34:33,684 --> 00:34:35,317 That operation's a week old, oz. 754 00:34:35,342 --> 00:34:36,818 The hell it is. 755 00:34:36,843 --> 00:34:39,144 It's a cheap, shoddy attempt to put a feather 756 00:34:39,169 --> 00:34:41,478 in candidate Daniels' cap on election day. 757 00:34:41,503 --> 00:34:42,981 And I'm tempted to holler the whole thing 758 00:34:43,000 --> 00:34:43,791 to the press. 759 00:34:43,816 --> 00:34:45,761 I think you can only hurt yourself by doing that, oz. 760 00:34:46,086 --> 00:34:47,397 Me and Daniels will just blame you 761 00:34:47,422 --> 00:34:49,188 for endangering the operation. 762 00:34:49,213 --> 00:34:51,381 I'm sorry you weren't told, but... 763 00:34:51,406 --> 00:34:52,571 Frank? Excuse me. 764 00:34:52,596 --> 00:34:55,150 We have a serious problem downstairs. 765 00:34:55,175 --> 00:34:56,663 I'm sorry, Oz. 766 00:35:06,766 --> 00:35:08,833 He won't come out, captain. 767 00:35:11,266 --> 00:35:14,057 Mike, I'm going to help you out of there, okay? 768 00:35:14,082 --> 00:35:16,169 Captain. 769 00:35:16,906 --> 00:35:19,708 Captain, after my weapon was discharged, 770 00:35:19,926 --> 00:35:22,282 he was still alive. 771 00:35:22,307 --> 00:35:24,473 He looked at me. 772 00:35:24,660 --> 00:35:27,495 He was holding my leg, and... 773 00:35:27,520 --> 00:35:28,853 he was looking up at me 774 00:35:28,880 --> 00:35:31,387 as if I could help him. 775 00:35:31,412 --> 00:35:33,880 He continued to hold my leg, 776 00:35:34,786 --> 00:35:36,254 and he was... 777 00:35:36,279 --> 00:35:39,401 He was holding it like this. 778 00:35:39,792 --> 00:35:40,991 Michael? 779 00:35:41,016 --> 00:35:43,117 Let's stand up, okay? 780 00:35:43,142 --> 00:35:45,176 All right? 781 00:35:48,759 --> 00:35:49,858 Get him dried off. 782 00:35:49,883 --> 00:35:51,515 I'm okay, captain. 783 00:35:51,540 --> 00:35:52,540 I'm okay. 784 00:35:53,052 --> 00:35:56,080 I just want to go home for a while. 785 00:35:56,105 --> 00:35:57,137 Bobby. 786 00:35:57,162 --> 00:35:58,913 - Yeah. - Bobby. 787 00:35:59,046 --> 00:36:00,212 Call his wife, Ray. 788 00:36:00,237 --> 00:36:01,648 Send him home with a couple uniforms. 789 00:36:01,673 --> 00:36:04,440 Tell them not to leave till she gets there. 790 00:36:12,586 --> 00:36:14,080 How you feeling? 791 00:36:14,105 --> 00:36:15,938 Tape's a little tight, but okay. 792 00:36:16,033 --> 00:36:17,033 You sure? 793 00:36:17,139 --> 00:36:18,544 I'm fine. 794 00:36:18,569 --> 00:36:20,403 Hey, Ed, how's Perez? 795 00:36:20,539 --> 00:36:21,572 Took him home. 796 00:36:21,619 --> 00:36:22,491 You tell his wife? 797 00:36:22,516 --> 00:36:23,448 Yeah, we told her. 798 00:36:23,639 --> 00:36:25,184 Poor guy just freaked out. 799 00:36:25,209 --> 00:36:27,324 Well, he's been in a lot of pressure lately. 800 00:36:27,349 --> 00:36:28,515 That restaurant thing. 801 00:36:28,599 --> 00:36:30,265 All them debts get to you. 802 00:36:30,320 --> 00:36:31,730 You start out wound a couple of notches 803 00:36:31,755 --> 00:36:33,995 too tight to begin with, you go into a dark room. 804 00:36:34,000 --> 00:36:35,549 And what, J.D., and what? 805 00:36:35,574 --> 00:36:37,108 Nothing, Luce, just nothing. 806 00:36:37,326 --> 00:36:38,570 If you're saying he killed the kid 807 00:36:38,595 --> 00:36:40,230 because of home problems, that's a crock. 808 00:36:40,255 --> 00:36:41,596 Take it easy, Luce. 809 00:36:41,621 --> 00:36:43,922 You take it easy, you take it easy. 810 00:36:43,947 --> 00:36:45,146 I killed a kid once. 811 00:36:45,171 --> 00:36:46,447 It's got nothing to do with the rest of my life, 812 00:36:46,472 --> 00:36:47,396 it just happens. 813 00:36:47,421 --> 00:36:48,800 There's a situation, you use your judgment, 814 00:36:48,825 --> 00:36:49,825 and that's it. 815 00:36:49,850 --> 00:36:51,550 You're right, luce, you're right. 816 00:36:51,575 --> 00:36:53,107 It happened. 817 00:36:53,132 --> 00:36:54,733 I think Mike deserves better than us 818 00:36:54,758 --> 00:36:56,842 second guessing him. 819 00:36:56,906 --> 00:36:59,495 No argument there, babe. 820 00:36:59,532 --> 00:37:00,864 Joe? 821 00:37:02,486 --> 00:37:05,387 Now I think I have to go to the hospital. 822 00:37:05,412 --> 00:37:09,249 Cause I can't breathe. 823 00:37:09,366 --> 00:37:10,366 Just take it easy there. 824 00:37:10,391 --> 00:37:11,623 Come on. 825 00:37:15,519 --> 00:37:17,486 I had three bucks' worth. 826 00:37:17,511 --> 00:37:20,145 Stand further away from me. 827 00:37:30,199 --> 00:37:31,199 Excuse me, y'all. 828 00:37:31,366 --> 00:37:32,932 Get lost, Jim. 829 00:37:33,146 --> 00:37:34,412 He all right, Quincy. 830 00:37:34,437 --> 00:37:35,736 He's just a junkie mopper. 831 00:37:35,761 --> 00:37:37,227 I gotta leave. 832 00:37:37,252 --> 00:37:38,651 Hey there, sweet cakes. 833 00:37:38,676 --> 00:37:40,003 I got a job for you. 834 00:37:40,028 --> 00:37:41,117 I already got a job. 835 00:37:41,142 --> 00:37:42,342 Then you gonna double up. 836 00:37:42,433 --> 00:37:44,165 Got a package for our Chicago friend. 837 00:37:44,190 --> 00:37:48,259 Come Monday, you gonna take a bus ride, got that? 838 00:37:49,573 --> 00:37:51,239 That's my sugar. 839 00:37:53,532 --> 00:37:55,633 You want something, Jim? 840 00:37:59,279 --> 00:38:00,644 Want me to tell you about it, Jim, 841 00:38:00,669 --> 00:38:03,003 tell you how it is? 842 00:38:03,028 --> 00:38:04,108 You keep an eye on my lady. 843 00:38:04,133 --> 00:38:05,700 Now, you tell me if anybody tries to get 844 00:38:05,725 --> 00:38:08,258 evil with her, you got that, Jim? 845 00:38:12,133 --> 00:38:13,732 Monday, baby. 846 00:38:13,759 --> 00:38:15,792 I'm coming for you. 847 00:38:22,713 --> 00:38:23,980 Okay, sister. 848 00:38:24,000 --> 00:38:26,415 We got a whole new situation here now, baby. 849 00:38:26,440 --> 00:38:28,641 Look, nothing bad is gonna happen to you. 850 00:38:28,666 --> 00:38:30,106 Not gonna bust you, unless of course, 851 00:38:30,131 --> 00:38:31,465 you don't help me out. 852 00:38:31,720 --> 00:38:33,261 Wh... what do you want? 853 00:38:33,292 --> 00:38:34,859 Quincy. 854 00:38:37,654 --> 00:38:39,407 - What's that? - What does it look like? 855 00:38:40,799 --> 00:38:41,967 A shiv. 856 00:38:42,000 --> 00:38:43,999 You got it. 857 00:38:44,186 --> 00:38:45,296 What are you going to do with it? 858 00:38:45,321 --> 00:38:47,279 Standard operating procedure. 859 00:38:47,320 --> 00:38:49,087 Make a small incision so we can pressurize 860 00:38:49,112 --> 00:38:51,313 the chest wall and inflate your lung. 861 00:38:51,346 --> 00:38:52,479 Can you feel that? 862 00:38:53,160 --> 00:38:54,587 - Is that good? - Yep. 863 00:38:54,653 --> 00:38:56,297 That cracked rib gave us a very small puncture, 864 00:38:56,322 --> 00:38:57,656 and that's the whole problem. 865 00:38:57,853 --> 00:38:59,186 Like a balloon. 866 00:38:59,359 --> 00:39:01,640 That's the idea. 867 00:39:01,699 --> 00:39:03,299 Hurts to talk, doesn't it? 868 00:39:03,926 --> 00:39:05,326 So, I'll talk. 869 00:39:05,466 --> 00:39:07,133 ( Dr. Avila, to O.R.) 870 00:39:07,299 --> 00:39:09,366 We're going to put this tube in, 871 00:39:09,391 --> 00:39:12,480 and pump your chest up with that gizmo there. 872 00:39:12,566 --> 00:39:15,634 It'll hurt a little bit, but not a lot. 873 00:39:19,120 --> 00:39:21,253 Then in a few days, 874 00:39:23,052 --> 00:39:25,320 maybe you'll let me take you out to dinner. 875 00:39:28,719 --> 00:39:30,410 Pass. 876 00:39:30,499 --> 00:39:33,501 Officer Bates, I am an honorable man. 877 00:39:33,593 --> 00:39:34,993 Tell her, nurse. 878 00:39:35,173 --> 00:39:37,213 He's a very honorable man. 879 00:39:37,247 --> 00:39:38,386 Thank you. 880 00:39:38,579 --> 00:39:41,460 When you gonna put the tube in? 881 00:39:41,633 --> 00:39:42,966 It's in. 882 00:39:44,786 --> 00:39:47,455 Feel better? 883 00:39:47,513 --> 00:39:48,578 Yeah. 884 00:39:48,633 --> 00:39:50,593 Good. 885 00:39:51,238 --> 00:39:53,705 We're going to be admitting you for a few days now. 886 00:39:53,730 --> 00:39:55,235 No way. 887 00:39:55,260 --> 00:39:57,127 Wait a minute, I'm the doctor here. 888 00:39:57,313 --> 00:39:58,412 Besides, I'm on all night. 889 00:39:58,437 --> 00:40:00,102 I'll come in and see you. 890 00:40:00,133 --> 00:40:00,968 Okay? 891 00:40:02,000 --> 00:40:04,234 Yeah. 892 00:40:06,000 --> 00:40:07,401 Okay. 893 00:40:07,492 --> 00:40:09,759 Your mouth is going to be kind of dry. 894 00:40:11,099 --> 00:40:13,166 Would you like a Popsicle? 895 00:40:14,880 --> 00:40:18,414 What would you like? 896 00:40:18,526 --> 00:40:20,226 Banana. 897 00:40:22,000 --> 00:40:23,564 Banana it is. 898 00:40:23,626 --> 00:40:27,563 Oxygen, to I.C.U. Oxygen, to I.C.U. 899 00:40:28,153 --> 00:40:30,720 Do we have an R.O.R. Report? 900 00:40:30,960 --> 00:40:32,727 Your honor, the report shows the same address 901 00:40:32,752 --> 00:40:34,553 for three years, 902 00:40:34,653 --> 00:40:36,419 ties to the community, and, of course, 903 00:40:36,444 --> 00:40:38,311 no prior criminal involvements. 904 00:40:38,336 --> 00:40:40,870 Emphasize the confession of absenteeism. 905 00:40:40,895 --> 00:40:42,296 We've got the statement. 906 00:40:42,321 --> 00:40:43,620 Will you identify yourself 907 00:40:43,645 --> 00:40:45,811 for the court, sir? 908 00:40:48,853 --> 00:40:51,187 Deputy chief Dennis Mahoney. 909 00:40:51,246 --> 00:40:53,914 Chief Mahoney, district attorney Bernstein, 910 00:40:53,939 --> 00:40:56,440 miss Davenport, if you'll approach. 911 00:41:02,333 --> 00:41:04,433 This is something out of kafka. 912 00:41:04,458 --> 00:41:06,458 Judge, we have a felony endangerment... 913 00:41:06,483 --> 00:41:08,250 Your honor, this woman's son 914 00:41:08,275 --> 00:41:10,510 was shot and killed this morning. 915 00:41:10,535 --> 00:41:12,002 Leaving aside for the moment 916 00:41:12,000 --> 00:41:14,947 the fact that these charges are a crock, 917 00:41:15,000 --> 00:41:17,836 there's the matter of her arranging a funeral. 918 00:41:17,861 --> 00:41:20,529 I petition for immediate recognizance release. 919 00:41:20,554 --> 00:41:22,248 Objection? 920 00:41:22,280 --> 00:41:23,661 No. 921 00:41:24,013 --> 00:41:25,846 Irwin, all I'm going to say is 922 00:41:25,871 --> 00:41:27,405 you better have something to show me 923 00:41:27,430 --> 00:41:29,597 when we go to substance. 924 00:41:29,626 --> 00:41:31,592 Step back. 925 00:41:33,686 --> 00:41:37,627 Preliminary hearing in 72 hours. 926 00:41:37,906 --> 00:41:41,896 Defendant is released on her own recognizance. 927 00:41:42,000 --> 00:41:43,935 Mrs. Robson? 928 00:41:44,000 --> 00:41:46,835 The court's deepest sympathies are with you. 929 00:41:48,806 --> 00:41:51,700 Thank you, sir. 930 00:41:51,780 --> 00:41:52,812 Recess 10 minutes. 931 00:41:57,019 --> 00:41:58,418 Irwin. 932 00:41:58,443 --> 00:42:00,576 We'll get you substance. 933 00:42:10,573 --> 00:42:12,875 That's a good girl. 934 00:42:14,466 --> 00:42:15,998 Sorry. 935 00:42:16,000 --> 00:42:17,000 Stuck in traffic. 936 00:42:17,000 --> 00:42:18,920 That's okay. 937 00:42:18,945 --> 00:42:22,006 She just fell asleep. 938 00:42:22,119 --> 00:42:23,285 Rough? 939 00:42:23,346 --> 00:42:24,566 Yeah. 940 00:42:24,600 --> 00:42:25,633 We all ready? 941 00:42:25,806 --> 00:42:26,950 Well, you know, they have to take me out 942 00:42:27,000 --> 00:42:28,659 in a wheelchair, insurance. 943 00:42:28,732 --> 00:42:30,465 Right, okay. 944 00:42:36,480 --> 00:42:38,748 Are you okay, Henry? 945 00:42:38,827 --> 00:42:40,859 You look a little ragged. 946 00:42:40,913 --> 00:42:43,803 & 947 00:42:44,000 --> 00:42:45,934 One of our cops. 948 00:42:46,386 --> 00:42:49,549 Killed a child today, I heard. 949 00:42:49,806 --> 00:42:51,941 Could have been Josh. 950 00:42:52,000 --> 00:42:53,432 Could have been Frank Jr. 951 00:42:53,566 --> 00:42:54,966 I know. 952 00:42:55,000 --> 00:42:56,894 It's horrible. 953 00:42:57,000 --> 00:42:58,734 But... 954 00:42:58,760 --> 00:43:00,160 what? 955 00:43:00,259 --> 00:43:02,888 Well, nobody can help that child anymore. 956 00:43:02,913 --> 00:43:05,195 I mean, I just think that 957 00:43:05,506 --> 00:43:07,841 we have to hold on to and be thankful for 958 00:43:07,866 --> 00:43:10,915 all the children that are alive in the world. 959 00:43:11,000 --> 00:43:13,702 It's the only way we can live finely. 960 00:43:17,093 --> 00:43:18,893 Can I hold her? 961 00:43:30,000 --> 00:43:32,653 There you go, there you go. 962 00:43:36,913 --> 00:43:38,018 Veal that bad? 963 00:43:38,000 --> 00:43:39,099 No, the veal's fine. 964 00:43:39,124 --> 00:43:41,158 It's good. 965 00:43:42,806 --> 00:43:45,158 Yeah, I know. 966 00:43:45,183 --> 00:43:47,784 I can't eat either. 967 00:43:47,859 --> 00:43:51,217 Well, the thought of arresting that boy's mother. 968 00:43:51,539 --> 00:43:53,283 They'll dismiss at the preliminary. 969 00:43:53,308 --> 00:43:55,637 I gave the order to take her, you know. 970 00:43:55,773 --> 00:43:59,236 Frank, when I defend some creep, 971 00:43:59,446 --> 00:44:02,176 you understand that it's part of my job. 972 00:44:02,201 --> 00:44:03,701 Of course. 973 00:44:05,300 --> 00:44:08,889 And you don't decide whether to forgive me. 974 00:44:09,000 --> 00:44:12,246 You don't expect me to apologize. 975 00:44:12,413 --> 00:44:14,046 No. 976 00:44:16,246 --> 00:44:19,459 Well, we're married, pizza man. 977 00:44:19,753 --> 00:44:21,873 I love you. 978 00:44:22,000 --> 00:44:23,599 I know what you do. 979 00:44:23,653 --> 00:44:26,286 I know your integrity. 980 00:44:26,380 --> 00:44:28,882 It's about an inch away from my heart. 981 00:44:30,686 --> 00:44:31,347 Thank you. 982 00:44:37,332 --> 00:44:38,680 Furillo. 983 00:44:38,873 --> 00:44:40,420 When? 984 00:44:41,000 --> 00:44:43,101 I'll be right there. 985 00:44:45,900 --> 00:44:48,405 Where are my keys? 986 00:44:48,633 --> 00:44:51,479 Perez tried to hang himself. 987 00:44:51,925 --> 00:44:52,925 Where'd I put them? 988 00:44:53,000 --> 00:44:53,589 Damn it, they were right here. 989 00:44:53,614 --> 00:44:55,989 Under the mail. 990 00:44:56,000 --> 00:44:58,669 I love you. 991 00:44:59,393 --> 00:45:00,602 I'll be late. 992 00:45:13,045 --> 00:45:22,312 Syncro By Carlos Santos 09 / 08 / 2022 62253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.