Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,500
[ Chattering ]
2
00:00:05,570 --> 00:00:07,570
May I, Andrew?
3
00:00:07,570 --> 00:00:09,640
Thank you.
4
00:00:09,640 --> 00:00:12,810
Item 8,
the new phones.
[ Man ] Oh, yeah.
5
00:00:12,810 --> 00:00:15,410
"Today Hill Street Station
will convert...
6
00:00:15,410 --> 00:00:17,410
"to the new 912 Multiplex telecommunication system.
7
00:00:17,410 --> 00:00:19,710
"This integrated modular exchange...
8
00:00:19,720 --> 00:00:23,050
"is designed to facilitate the work of the police officer,
9
00:00:23,050 --> 00:00:25,090
"by incorporating frequency
'multiplexing'...
10
00:00:25,090 --> 00:00:28,020
"and 'uniselector'
satellite attenuation...
11
00:00:28,020 --> 00:00:31,590
into one comprehensive, 'amplitudinous' system."
12
00:00:31,590 --> 00:00:34,090
[ Chuckling ]
Personnel are asked
to be patient,
13
00:00:34,100 --> 00:00:36,500
as installation will take
most of the day.
[ Groaning ]
14
00:00:36,500 --> 00:00:39,170
Please don't use the phones
unless you have to.
15
00:00:39,170 --> 00:00:41,800
Item 9 is in regard...
16
00:00:41,800 --> 00:00:45,240
to the ongoing torrid climatic conditions.
17
00:00:45,240 --> 00:00:48,610
According to the National Weather Service, at 3:00 a.m. this morning...
18
00:00:48,610 --> 00:00:50,840
a cold front moving down
from the Arctic since Monday...
19
00:00:50,850 --> 00:00:53,250
encountered the low pressure
gradient...
20
00:00:53,250 --> 00:00:56,350
stagnating over this city, and dissipated.
21
00:00:56,350 --> 00:00:58,390
[ Groans ]
22
00:00:58,390 --> 00:01:01,060
There's no immediate change anticipated in the weather.
23
00:01:01,060 --> 00:01:02,860
Please.
24
00:01:04,060 --> 00:01:06,130
Item 10...
25
00:01:06,130 --> 00:01:08,760
is a memo from Captain Furillo.
26
00:01:10,670 --> 00:01:12,770
Ethnic.
No, ethics.
27
00:01:12,770 --> 00:01:15,640
[ Esterhaus ] "Those personnel under my command are expected...
28
00:01:15,640 --> 00:01:17,640
"to perform their duties
as police officers...
29
00:01:17,640 --> 00:01:20,010
"in strict obeyance
with the department's
code of ethics.
30
00:01:20,010 --> 00:01:23,980
"Those who don't can expect
instant suspension...
31
00:01:23,980 --> 00:01:26,150
and possible criminal prosecution."
32
00:01:28,820 --> 00:01:31,090
Oh!
[ Murmuring, Hooting ]
33
00:01:31,090 --> 00:01:33,620
For those of you
who are blind and deaf,
34
00:01:33,620 --> 00:01:36,190
we are honored to have among us
the gifted thespian...
35
00:01:36,190 --> 00:01:39,530
and person du cinema,
John Gennaro.
36
00:01:39,530 --> 00:01:42,360
[ Cheers, Applause ]
37
00:01:42,360 --> 00:01:45,930
[ Inaudible ]
for the next several days,
38
00:01:45,930 --> 00:01:49,500
and is to be extended every professional courtesy.
39
00:01:49,510 --> 00:01:53,040
And this does not include
autograph hounding,
spontaneous auditions...
40
00:01:53,040 --> 00:01:57,680
or gazes of a longingly
sexual nature by a female.
41
00:01:57,680 --> 00:02:01,350
- Joe!
- Final item-- A personal request.
42
00:02:01,350 --> 00:02:03,350
Which of you
would be interested...
43
00:02:03,350 --> 00:02:06,520
in attending my seminar
at the academy
as a guest lecturer?
44
00:02:06,520 --> 00:02:08,560
[ Woman ] Sorry.
45
00:02:08,560 --> 00:02:10,560
Oh, I got a pretty
tight schedule.
46
00:02:10,560 --> 00:02:12,830
I believe you will find the experience...
47
00:02:12,830 --> 00:02:16,200
to be very, very rewarding.
48
00:02:20,240 --> 00:02:23,200
All right, those, uh--
49
00:02:23,210 --> 00:02:27,410
Those volunteering will be
excused from duty
for the afternoon.
50
00:02:27,410 --> 00:02:29,180
[ Chattering ]
[ Man ] Right here.
51
00:02:29,180 --> 00:02:31,350
Maybe I can
fit it in.
Yeah.
52
00:02:31,350 --> 00:02:33,350
Thank you.
53
00:02:33,350 --> 00:02:35,880
Leave your name with Leo
on your way out,
and I'll make my choices.
54
00:02:35,880 --> 00:02:38,320
All right, that's it. Let's roll.
55
00:02:38,320 --> 00:02:40,320
And hey--
56
00:02:40,320 --> 00:02:42,920
Let's be careful out there.
57
00:02:42,920 --> 00:02:44,890
[ Chattering ]
58
00:02:49,900 --> 00:02:51,970
Anybody know anything...
59
00:02:51,970 --> 00:02:55,170
about detectives sleeping
with child prostitutes?
60
00:02:58,040 --> 00:03:00,970
Anybody know anything
about officers dealing
stolen goods?
61
00:03:02,840 --> 00:03:04,840
If anything's out of line in this precinct,
62
00:03:04,850 --> 00:03:06,980
I want to hear about it now.
63
00:03:06,980 --> 00:03:09,520
If anybody suspects anything,
I want to hear it.
64
00:03:09,520 --> 00:03:12,550
Check into both charges, Ray.
65
00:03:12,560 --> 00:03:15,260
I want to hear
from you before I hear
from Internal Affairs.
66
00:03:15,260 --> 00:03:17,260
Howard?
67
00:03:17,260 --> 00:03:19,490
Comments?
68
00:03:19,500 --> 00:03:22,730
I've been talking about
something like this happening
for a long time, Frank.
69
00:03:22,730 --> 00:03:25,170
Henry, you've been quiet.
70
00:03:26,800 --> 00:03:28,900
I'd consider
the source, Frank.
71
00:03:28,900 --> 00:03:31,670
I'd say it's a pretty
reliable source.
72
00:03:31,670 --> 00:03:33,740
He was right
about Mort Sanders's house.
73
00:03:33,740 --> 00:03:35,940
He was right about Bob Blaine.
74
00:03:35,940 --> 00:03:38,040
This is a good precinct,
Frank.
75
00:03:38,050 --> 00:03:40,480
Even if what Hogan said did happen,
76
00:03:40,480 --> 00:03:43,380
they are probably
isolated incidents.
77
00:03:43,390 --> 00:03:45,520
I won't tolerate any of it, Ray.
78
00:03:45,520 --> 00:03:47,520
If there's even
one bad egg up here,
79
00:03:47,520 --> 00:03:49,560
I want him found out
and gotten rid of.
80
00:03:49,560 --> 00:03:52,360
All right, let's get some work done.
81
00:04:00,370 --> 00:04:03,800
Frank, I have four weeks'
back vacation on my sheet.
82
00:04:03,810 --> 00:04:06,140
Yes, Howard.
83
00:04:06,140 --> 00:04:09,240
So I'm gonna take
a long weekend.
84
00:04:09,250 --> 00:04:11,850
As a matter of fact,
I'm leaving in
a few minutes.
85
00:04:26,160 --> 00:04:28,500
Howard.
Oh, hello, old sport.
86
00:04:28,500 --> 00:04:30,730
Something more
you wanted to say to me?
87
00:04:30,730 --> 00:04:33,500
I don't think so.
Look, Howard, the hell
with friendship.
88
00:04:33,500 --> 00:04:36,500
If you know something--
[ Sighs ]
89
00:04:36,510 --> 00:04:40,710
The medicos did
a reconnaissance on me, Frank.
90
00:04:40,710 --> 00:04:42,710
"Medicos"?
91
00:04:42,710 --> 00:04:47,010
It appears a tumor the size
of a 30-30 shell has deployed
itself down my right drumstick.
92
00:04:47,020 --> 00:04:50,080
Until they cut into it
they won't know
whether it's nasty.
93
00:04:50,090 --> 00:04:53,390
Naturally they want
to operate right away.
94
00:04:53,390 --> 00:04:55,720
Nothing really to worry about, I suppose.
95
00:04:55,720 --> 00:04:58,860
An old Visigoth like myself-- I'll get through it.
96
00:04:58,860 --> 00:05:01,400
You know Sanders, Frank?
South Ferry?
97
00:05:01,400 --> 00:05:03,730
I never met him.
98
00:05:03,730 --> 00:05:06,330
Yeah.
He had something like this.
99
00:05:06,340 --> 00:05:08,340
Turned out benign.
100
00:05:08,340 --> 00:05:10,870
That's encouraging.
101
00:05:10,870 --> 00:05:14,370
They made him
a beautiful artificial limb.
102
00:05:16,110 --> 00:05:18,550
Is there anything
I can do, Howard?
Someone you want me to call?
103
00:05:25,820 --> 00:05:28,720
I'm a little afraid, Frank.
104
00:05:32,660 --> 00:05:35,030
[ Footsteps ]
105
00:05:35,030 --> 00:05:37,030
Oh! Excuse me, sir.
106
00:05:37,030 --> 00:05:39,030
I'm sorry.
107
00:05:39,030 --> 00:05:42,500
Damn it, man,
we're setting policy here.
108
00:05:42,500 --> 00:05:45,440
Judas Priest.
I'll be dipped.
109
00:05:45,440 --> 00:05:48,880
[ Woman On Radio ] Dispatch. We have a 9-11.
110
00:05:48,880 --> 00:05:50,910
Armed robbery in progress.
111
00:05:50,910 --> 00:05:53,950
See surplus store, corner People's Drive, 124th Street.
112
00:07:04,920 --> 00:07:07,720
Man says he didn't
want the job.
I didn't.
113
00:07:07,720 --> 00:07:11,220
He was just going
along on the interview
to humor his partner.
114
00:07:11,230 --> 00:07:13,290
I was.
I gotta hand it
to you, man.
115
00:07:13,290 --> 00:07:16,200
It's a slick come-on,
playing happy--
hard to get.
116
00:07:16,200 --> 00:07:18,800
How about you shut up, J.D.?
You don't know what
you're talking about, man.
117
00:07:18,800 --> 00:07:20,800
Morning, J.D.
John.
118
00:07:20,800 --> 00:07:24,970
Belker.
Man, I got a spot on
the dance card for you today.
119
00:07:24,970 --> 00:07:27,140
Peanuts, J.D.
120
00:07:27,140 --> 00:07:29,810
[ Belker ]
Move!
121
00:07:29,810 --> 00:07:32,310
Actually, I can't.
122
00:07:32,310 --> 00:07:34,980
[ LaRue ]
Hey, this is an emergency.
Can I get a lineup?
123
00:07:34,980 --> 00:07:37,820
Figuring that Hollywood commando
is gonna make you his next
leading lady?
124
00:07:37,820 --> 00:07:39,890
Why don't you do your
lounge act for him,
125
00:07:39,890 --> 00:07:41,790
so he can see
what real talent is?
126
00:07:50,060 --> 00:07:52,060
What are you looking at?
127
00:07:52,070 --> 00:07:54,230
Are you looking at me?
128
00:07:54,240 --> 00:07:58,510
Yeah. Well, I don't want
you looking at me!
Look down here.
129
00:07:58,510 --> 00:08:02,010
You see that nail?
I want you to eyeball
that nail.
130
00:08:02,010 --> 00:08:04,610
I want you to get your face down there, and tell me if that nail moves.
131
00:08:04,610 --> 00:08:06,680
'Cause if that nail moves and you don't let me know,
132
00:08:06,680 --> 00:08:09,180
I'm gonna rip your lungs
out through your nose.
133
00:08:10,280 --> 00:08:12,690
Name.
Flint.
134
00:08:15,920 --> 00:08:17,990
You, hair boy--
You got some interest in this?
135
00:08:17,990 --> 00:08:20,960
Hey, John. John, my man--
Look. One small favor--
136
00:08:20,960 --> 00:08:23,930
I got an outside line.
Could you make a fast call
to my sister?
137
00:08:23,930 --> 00:08:26,630
[ Goldblume ] ...and the maintenance of that equilibrium...
138
00:08:26,640 --> 00:08:30,470
is, of course, our prime interest here on the Hill.
Of course.
139
00:08:30,470 --> 00:08:32,970
Anything you can do like that
will help us.
140
00:08:34,680 --> 00:08:39,350
Sorry. Got hung up.
Frank, Katy Bambridge
of the mayor's film board.
141
00:08:39,350 --> 00:08:42,210
Good to meet you.
Tom Petowski, production manager
of Street Dogs.
142
00:08:42,220 --> 00:08:44,850
Good to meet you.
How are you?
143
00:08:44,850 --> 00:08:48,390
We're just about through.
Mr. Petowski is a realist.
144
00:08:48,390 --> 00:08:51,460
I presume that means
he's willing to talk
to the gangs.
145
00:08:51,460 --> 00:08:53,490
I'd like a meeting
as soon as possible.
146
00:08:53,490 --> 00:08:55,560
In the meantime,
I'd be grateful...
147
00:08:55,560 --> 00:08:59,100
for a short course
from Detective Goldblume
on turfs and gang strengths.
148
00:08:59,100 --> 00:09:02,570
That seems to be the only
thing about your city
that Ms. Bambridge doesn't know.
149
00:09:02,570 --> 00:09:04,440
[ Laughs ]
Faulty education.
150
00:09:06,270 --> 00:09:08,270
Henry?
151
00:09:08,280 --> 00:09:10,340
He's all yours.
Anything else
we can do for you?
152
00:09:10,340 --> 00:09:13,350
We'd like to donate $10,000
for a youth project...
153
00:09:13,350 --> 00:09:15,480
to be administered by your precinct.
154
00:09:15,480 --> 00:09:18,480
Maybe we could get the--
Very generous.
We'll give it some thought.
155
00:09:18,490 --> 00:09:21,650
Well, we won't take
any more of your time then.
156
00:09:21,660 --> 00:09:26,090
Could we get that
sit-down with the gangs
this afternoon?
157
00:09:26,090 --> 00:09:28,830
I'm due back
in L.A. tomorrow.
Sure.
158
00:09:28,830 --> 00:09:31,060
And, uh, Captain,
159
00:09:31,070 --> 00:09:33,470
you'll keep my star
under wraps, okay?
160
00:09:33,470 --> 00:09:35,400
I'll try, Mr. Petowski.
161
00:09:42,540 --> 00:09:45,280
Captain, I'd
like an assignment
with Detective Belker.
162
00:09:45,280 --> 00:09:47,780
Mr. Gennaro, you're already
on night ride-alongs.
163
00:09:47,780 --> 00:09:49,850
We've tried to give you
a free hand...
164
00:09:49,850 --> 00:09:51,990
in observing
the day-to-day operations
of this precinct.
165
00:09:51,990 --> 00:09:54,550
Yeah, but you see--
That's as far
as I'm prepared to go.
166
00:09:54,560 --> 00:09:56,790
Stakeout and plain-clothes
operations are dangerous.
167
00:09:56,790 --> 00:09:59,290
We'd have no way
of protecting you.
I'll waive personal injury.
168
00:09:59,290 --> 00:10:03,000
I'm also responsible
to the people on the Hill
and to my men.
169
00:10:03,000 --> 00:10:05,160
Could I just
spend time with him?
170
00:10:05,170 --> 00:10:08,330
I mean, is he always
on assignment?
171
00:10:08,340 --> 00:10:11,270
I'll talk
to Detective Belker.
172
00:10:17,680 --> 00:10:19,610
Detective?
173
00:10:22,020 --> 00:10:24,680
Mr. Gennaro has made
a specific request...
174
00:10:24,690 --> 00:10:27,850
that he tour with you
for the next four days.
175
00:10:27,860 --> 00:10:30,020
[ Clears Throat ]
Captain, please--
176
00:10:30,030 --> 00:10:33,290
I got a meet
set up for tomorrow.
Took me two weeks to arrange.
177
00:10:33,290 --> 00:10:35,290
I couldn't be more
sympathetic, Mick,
178
00:10:35,300 --> 00:10:39,030
but there's really
no point in arguing.
179
00:10:39,030 --> 00:10:41,200
I'm supposed to spend
four whole days...
180
00:10:41,200 --> 00:10:45,540
giving some Hollywood dirtbag
a Girl Scout tour
of this precinct?
181
00:10:45,540 --> 00:10:47,440
Precisely.
182
00:11:05,160 --> 00:11:07,330
Come on, spittoon face.
183
00:11:07,330 --> 00:11:10,000
How many left?
Six.
184
00:11:10,000 --> 00:11:12,170
Why'd you get
so many witnesses?
185
00:11:12,170 --> 00:11:14,270
Get off of me, J.D.
What's that mean?
186
00:11:14,270 --> 00:11:16,270
Means I want you
off my back, man.
187
00:11:16,270 --> 00:11:18,340
I've got
a decision to make,
188
00:11:18,340 --> 00:11:21,010
and I can't nurse you
through your hurt
feelings, man.
189
00:11:21,010 --> 00:11:23,840
Hey, Neal, I'm cool
behind the Bahamas gig.
190
00:11:23,850 --> 00:11:26,680
If it wasn't for my lousy jacket
on account of drinking,
191
00:11:26,680 --> 00:11:28,850
I'd have had the job cold.
192
00:11:28,850 --> 00:11:31,180
Can't see past your nose,
can you, J.D.?
193
00:11:31,190 --> 00:11:33,320
It's the Bahamas, you jerk.
194
00:11:33,320 --> 00:11:36,360
The whole security force
is probably gonna be
black, see?
195
00:11:36,360 --> 00:11:38,790
But past that,
I gotta listen
to your racist rebop.
196
00:11:38,790 --> 00:11:41,030
"Racist"?
197
00:11:41,030 --> 00:11:43,100
You could never
be my assistant.
198
00:11:43,100 --> 00:11:45,700
Hey, Jack, I took
a bullet for you once.
199
00:11:45,700 --> 00:11:48,670
Easier than working
for me, my man,
right?
200
00:11:50,000 --> 00:11:53,040
This job thing's
got to you, hasn't it, Neal?
201
00:11:53,040 --> 00:11:56,510
You're scared.
Maybe.
202
00:11:56,510 --> 00:12:00,010
What are you afraid of, man?
Success?
203
00:12:01,150 --> 00:12:04,450
Walk away from me, John.
Sure.
204
00:12:06,320 --> 00:12:09,820
There's, uh, too much color
in here for my racist taste.
205
00:12:21,500 --> 00:12:23,640
Dr. Singh?
Yes?
206
00:12:23,640 --> 00:12:25,700
This is for you.
What's this?
207
00:12:25,710 --> 00:12:27,770
Be there.
208
00:12:27,780 --> 00:12:30,180
[ Speaking Foreign Language ]
209
00:12:35,120 --> 00:12:38,350
And in heat such as this,
it is a commonly
known fact...
210
00:12:38,350 --> 00:12:40,520
that your basic
African type...
211
00:12:40,520 --> 00:12:43,190
has a higher thermostat than
your basic Caucasian type.
212
00:12:43,190 --> 00:12:45,860
White people are
simply not equipped.
213
00:12:45,860 --> 00:12:49,030
You got that right.
Let's not talk
about it.
214
00:12:49,030 --> 00:12:52,700
[ Brakes Screech ]
What the hell--
215
00:12:52,700 --> 00:12:54,930
[ Renko On P.A. ]
You-- Will you pull
your vehicle...
216
00:12:54,940 --> 00:12:57,540
off to the right side
of this roadway.
217
00:13:11,420 --> 00:13:13,420
[ Slurring ]
My license.
218
00:13:13,420 --> 00:13:15,490
I'll hold onto it
while you get
out of the car...
219
00:13:15,490 --> 00:13:18,390
and walk a line. [ Man ] Look at the name.
220
00:13:18,390 --> 00:13:21,330
"Arnold R. Detweiler."
221
00:13:21,330 --> 00:13:23,560
I think I can spell that, pal. Now get on out of the car.
222
00:13:23,560 --> 00:13:26,500
Officer-- Don't you know who I am?
223
00:13:26,500 --> 00:13:30,300
You're the man who's gonna
take a sobriety test
or go to jail.
224
00:13:30,310 --> 00:13:33,410
Now get out of the car.
You stupid jerk.
225
00:13:33,410 --> 00:13:35,340
Hey, hey.
226
00:13:36,910 --> 00:13:39,980
Now, before you get too...
irrational about all this,
227
00:13:39,980 --> 00:13:42,350
that is Councilman "Dirtweiler."
228
00:13:42,350 --> 00:13:45,850
Councilman, huh?
Yeah. Police Appropriations.
229
00:13:47,520 --> 00:13:49,460
Right.
230
00:13:50,930 --> 00:13:52,960
Councilman Detweiler,
231
00:13:52,960 --> 00:13:55,030
you're under arrest
for driving while
intoxicated.
232
00:13:55,030 --> 00:13:57,160
Now, you've got one second
to get out of that car,
233
00:13:57,170 --> 00:13:59,500
or I'm coming in there after you.
234
00:14:10,310 --> 00:14:12,650
Hey, potato head.
235
00:14:12,650 --> 00:14:15,480
Tell your mama
I had a great time last night.
236
00:14:15,480 --> 00:14:19,090
Spin on it, grease ball.
I'm here.
237
00:14:23,760 --> 00:14:25,760
Yo, Dudley.
238
00:14:25,760 --> 00:14:28,230
Have you beaten
the lice problem yet?
239
00:14:31,170 --> 00:14:33,830
Martinez, party of three.
240
00:14:33,840 --> 00:14:37,170
Yo, Mama.
If only I were
a bar of soap.
241
00:14:37,170 --> 00:14:39,470
Hey, hey.
242
00:14:39,470 --> 00:14:41,940
[ Detweiler ] My lawyers are gonna file suit so fast...
243
00:14:41,940 --> 00:14:44,480
it'll make your badge spin,
you low-ranking punk.
244
00:14:44,480 --> 00:14:46,550
[ Indistinct ]
Officer, I'm speaking here.
245
00:14:46,550 --> 00:14:49,350
False arrest,
defamation of character,
246
00:14:49,350 --> 00:14:51,350
abuse of authority--
247
00:14:51,350 --> 00:14:53,350
By the time
I'm through with you,
248
00:14:53,360 --> 00:14:55,490
you'll be walking
the graveyard beat
through the projects.
249
00:14:55,490 --> 00:14:58,760
You're gonna walk right now.
You're gonna walk in here
and you're gonna sit down.
250
00:14:58,760 --> 00:15:00,760
Thought you ought to know,
Lieutenant.
251
00:15:00,760 --> 00:15:03,100
Me and Renko
just brought in a 502.
All right.
252
00:15:03,100 --> 00:15:05,970
Refused a Breathalyzer,
scored about a G-minus
on his attitude test,
253
00:15:05,970 --> 00:15:09,070
so we're running him
right by the numbers.
Good.
254
00:15:09,070 --> 00:15:13,310
The guy had
an obnoxious attitude,
Lieutenant.
255
00:15:13,310 --> 00:15:16,080
Hill, why are you
telling me all this?
256
00:15:18,150 --> 00:15:21,580
The man was, uh,
Councilman Detweiler.
257
00:15:24,420 --> 00:15:26,990
Madre mia.
258
00:15:26,990 --> 00:15:30,120
[ Furillo ] Arnie Detweiler-- Just what I need.
259
00:15:30,130 --> 00:15:32,830
Of all the people--
260
00:15:32,830 --> 00:15:35,630
All right, just treat him
like everyone else, Ray--
261
00:15:35,630 --> 00:15:39,700
Phone call, booking, bail.
By the numbers.
And pull his file, would you?
262
00:15:39,700 --> 00:15:42,770
My recollection is,
this isn't the first time
for the councilman.
263
00:15:42,770 --> 00:15:45,870
Captain, you have a gang meeting
down in Roll Call.
264
00:15:45,870 --> 00:15:47,770
Thanks, Leo.
265
00:15:51,680 --> 00:15:54,410
Anything else?
Some of the men
heard a rumor--
266
00:15:54,420 --> 00:15:56,280
about Howard.
267
00:16:04,790 --> 00:16:08,130
He's in the hospital.
What? The hospital?
268
00:16:08,130 --> 00:16:11,160
He thinks
he may have cancer.
269
00:16:13,440 --> 00:16:15,440
Forget it, lady.
270
00:16:15,440 --> 00:16:18,300
Ain't no way you're
bringing no Gypsy Boys
up to 10-Deuce and Dekker.
271
00:16:18,310 --> 00:16:22,680
I'm not sure I understand
your objections,
Mr. Marcel.
272
00:16:22,680 --> 00:16:26,780
102nd Street and Dekker is Dragon turf, Miss Bambridge.
273
00:16:26,780 --> 00:16:28,980
I think Mr. Marcel
is suggesting--
274
00:16:28,980 --> 00:16:31,650
What I'm suggesting,
Miss Lady,
275
00:16:31,650 --> 00:16:34,490
is we will run this
honky flick out of town...
276
00:16:34,490 --> 00:16:37,620
before some Gypsy Boy skuzz gonna make a salary workin' my turf.
277
00:16:37,630 --> 00:16:40,690
Go suck canal water, Hershey Bar.
278
00:16:40,700 --> 00:16:44,100
Gypsy Boys got a contract.
Hey, contract this, son.
279
00:16:44,100 --> 00:16:46,470
[ Clamoring ]
280
00:16:46,470 --> 00:16:49,300
Gentlemen.
281
00:16:49,300 --> 00:16:51,970
Mr. Petowski--
282
00:16:51,970 --> 00:16:54,010
If I remember correctly,
you have gang scenes...
283
00:16:54,010 --> 00:16:56,840
scheduled for Jefferson
at Utica Avenue.
284
00:16:56,840 --> 00:16:59,110
Correct, Captain.
It's a three-day night shoot.
285
00:16:59,110 --> 00:17:01,250
Yeah, well, since
that's D.M.Z.,
286
00:17:01,250 --> 00:17:05,050
why don't you simply
let the Gypsy Boys
work Jefferson,
287
00:17:05,050 --> 00:17:07,890
and transfer
the Dekker Avenue shoot?
288
00:17:07,890 --> 00:17:11,390
Sure. It'd be easy to arrange.
289
00:17:11,390 --> 00:17:13,630
It will be arranged.
[ Man ] It better be.
290
00:17:13,630 --> 00:17:15,630
[ Man ] Uh, that's fine...
291
00:17:15,630 --> 00:17:18,130
for the Zimbabwes and the boat people here, Furillo,
292
00:17:18,130 --> 00:17:21,170
but where does that
leave us white folk?
293
00:17:21,170 --> 00:17:24,100
It leaves you white folks
right where you belong--
294
00:17:24,110 --> 00:17:27,410
[ Sniffs ]
Sniffin' bicycles.
295
00:17:27,410 --> 00:17:29,880
[ Laughter ]
296
00:17:29,880 --> 00:17:32,380
[ Clamoring ]
297
00:17:35,250 --> 00:17:37,250
Excuse me, gentlemen.
298
00:17:37,250 --> 00:17:39,490
According to
the shooting schedule,
there is a crowd scene--
299
00:17:39,490 --> 00:17:42,160
a three-day crowd scene--
in Delaware Park,
300
00:17:42,160 --> 00:17:44,660
calling for over 120
gang extras.
301
00:17:44,660 --> 00:17:47,560
Now, what do you say
we give that...
302
00:17:47,560 --> 00:17:49,700
to the Shamrocks and the Street Lords?
303
00:17:49,700 --> 00:17:51,730
[ Man ] What do you say? [ Man #2 ] Well, what do you say?
304
00:17:51,730 --> 00:17:54,270
I say we don't
work for peanuts,
that's what I say.
305
00:17:54,270 --> 00:17:57,840
You get the standard 72 bucks a day, meals included.
306
00:17:57,840 --> 00:18:00,070
You'll get time and a half
for night work,
307
00:18:00,080 --> 00:18:02,940
and double time
for weekends.
It's standard--
308
00:18:02,940 --> 00:18:04,840
72 beans a day--
Everybody gets that, right?
309
00:18:04,850 --> 00:18:06,910
Right.
You got it, man.
310
00:18:06,910 --> 00:18:09,050
[ Man ] Hey, I like that. Sounds good to me.
311
00:18:09,050 --> 00:18:10,980
[ Chattering ]
I'm holding out--
312
00:18:16,120 --> 00:18:18,290
For a love scene.
313
00:18:18,290 --> 00:18:20,730
[ Laughter ]
314
00:18:20,730 --> 00:18:23,930
With Victoria Principal.
315
00:18:23,930 --> 00:18:27,630
- [ Laughter ]
- [ Martinez ] Yo, Furillo!
316
00:18:29,040 --> 00:18:30,940
Yes, Jesus?
317
00:18:30,940 --> 00:18:34,140
Before we get
too ecstatic here,
318
00:18:34,140 --> 00:18:37,110
remember, we're talking
about at least...
319
00:18:37,110 --> 00:18:39,610
a $10 million picture here.
320
00:18:39,610 --> 00:18:42,980
I mean, 72 bills and chump change...
321
00:18:42,980 --> 00:18:47,050
might buy some of these bozos for a day,
322
00:18:47,050 --> 00:18:50,920
but what's
the neighborhood's cut--
besides parking problems?
323
00:18:50,930 --> 00:18:54,160
As with any location
filming, Mr. Martinez,
324
00:18:54,160 --> 00:18:56,560
a considerable piece
of the budget...
325
00:18:56,560 --> 00:18:59,930
filters down to the community. Hey!
326
00:18:59,930 --> 00:19:03,940
You save your
trickle-down jive...
327
00:19:03,940 --> 00:19:06,610
for the movies, Mr. Slick.
328
00:19:06,610 --> 00:19:11,110
You know as well as I
they will be transporting
all those Hollywood heavies...
329
00:19:11,110 --> 00:19:13,580
from some cushy
hotels downtown.
330
00:19:13,580 --> 00:19:16,020
[ Clamoring ]
331
00:19:16,020 --> 00:19:18,080
People around here
will be lucky...
332
00:19:18,090 --> 00:19:20,450
if they get
some doughnut money
out of all of this.
333
00:19:20,460 --> 00:19:24,120
[ Man ] Right. That's right.
What we're looking at here...
334
00:19:24,130 --> 00:19:29,500
is your classic
colonial "explotations"
of the natives.
335
00:19:29,500 --> 00:19:34,100
[ Clamoring ]
All right, let's go
bottom line, Mr. Martinez.
336
00:19:34,100 --> 00:19:36,300
This is a union film.
337
00:19:36,300 --> 00:19:40,470
I am not going to insult
your intelligence by promising
you jobs I can't deliver.
338
00:19:40,480 --> 00:19:43,480
Hey, I understand
labor problems.
339
00:19:43,480 --> 00:19:46,150
But Mr. Petowski
has authorized me...
340
00:19:46,150 --> 00:19:48,650
to guarantee a minimum
of 20 days employment...
341
00:19:48,650 --> 00:19:51,380
as extras
and technical advisers...
342
00:19:51,390 --> 00:19:55,150
to up to 15 members
of each youth organization
at this meeting.
343
00:19:55,160 --> 00:19:57,220
[ Laughing, Chattering ]
344
00:19:57,230 --> 00:19:59,790
Do your multiplication, gentlemen.
345
00:19:59,790 --> 00:20:03,360
$72 a day times 20 days--
346
00:20:03,360 --> 00:20:07,900
I'll help you. $1,440.
That's hardly chump change.
347
00:20:07,900 --> 00:20:10,000
[ Murmuring ]
348
00:20:10,000 --> 00:20:12,840
And no withholding.
Isn't that right,
Mr. Petowski?
349
00:20:12,840 --> 00:20:15,640
Can't we rely
on the good citizenship
of these young men...
350
00:20:15,640 --> 00:20:19,310
- to pay their own taxes?
- [ Man ] Sure you can!
351
00:20:19,310 --> 00:20:23,180
And plus we stick it to Uncle Sammy.
352
00:20:23,180 --> 00:20:25,120
[ Chattering ]
Hey!
353
00:20:26,750 --> 00:20:30,160
So-- Do we make a movie, or what?
354
00:20:30,160 --> 00:20:33,430
[ Laughing, Chattering ]
355
00:20:33,430 --> 00:20:36,260
[ Indistinct ]
356
00:20:38,430 --> 00:20:40,530
This time only.
357
00:20:42,200 --> 00:20:44,140
Councilman Detweiler?
358
00:20:46,040 --> 00:20:49,810
I just got the chief's
patented two-minute tirade
on departmental priorities.
359
00:20:49,810 --> 00:20:51,840
Among other things,
he questioned the future...
360
00:20:51,850 --> 00:20:53,880
of a certain
Italian precinct captain.
361
00:20:53,880 --> 00:20:56,320
Kick him loose, Ray.
362
00:21:02,660 --> 00:21:04,820
You're free to go now.
Free to go?
363
00:21:04,830 --> 00:21:07,160
Thank you, Lieutenant.
364
00:21:07,160 --> 00:21:09,560
No hard feelings,
Officer.
365
00:21:09,560 --> 00:21:11,730
You were only
doing your job.
366
00:21:21,510 --> 00:21:23,740
Captain Furillo.
367
00:21:23,750 --> 00:21:25,810
Mr. Detweiler.
368
00:21:25,810 --> 00:21:27,880
Our present circumstances
excepted, Captain,
369
00:21:27,880 --> 00:21:31,250
I do appreciate your guys
out there enforcing the laws--
370
00:21:31,250 --> 00:21:34,020
zealous as they may be.
371
00:21:34,020 --> 00:21:36,460
Anyway,
I wanted to tell you...
372
00:21:36,460 --> 00:21:39,190
that I will continue
to support you in the council,
373
00:21:39,190 --> 00:21:42,430
and I don't take
the least offense.
374
00:21:42,430 --> 00:21:44,830
You don't take offense?
Nah.
375
00:21:44,830 --> 00:21:47,000
Need I remind you,
Councilman,
376
00:21:47,000 --> 00:21:49,700
that you were
driving a vehicle
under the influence?
377
00:21:49,700 --> 00:21:51,840
I have your sheet here.
378
00:21:51,840 --> 00:21:53,840
You have been detained
no fewer than six times...
379
00:21:53,840 --> 00:21:55,910
in the past three years
for the same offense--
380
00:21:55,910 --> 00:21:58,010
two of those
involving accidents.
Enough, Captain.
381
00:21:58,010 --> 00:22:00,410
I just got an earful
from the chief
five minutes ago,
382
00:22:00,420 --> 00:22:02,480
so we're gonna
kick you loose on this one,
383
00:22:02,480 --> 00:22:04,550
but you'd better
believe me--
384
00:22:04,550 --> 00:22:07,590
One more time and I don't
give a damn if the governor
himself phones.
385
00:22:07,590 --> 00:22:09,660
I'm pushing you straight
through the system.
386
00:22:09,660 --> 00:22:12,690
Now you just hold on one--
I mean it.
You're a dangerous man.
387
00:22:12,690 --> 00:22:14,690
You bet I am, Furillo.
388
00:22:14,700 --> 00:22:18,500
You don't ever want
to find out just how dangerous.
389
00:22:18,500 --> 00:22:20,670
Hey, Captain.
390
00:22:20,670 --> 00:22:23,140
I don't know
what went down just now,
391
00:22:23,140 --> 00:22:25,870
but that bust
was by the numbers,
and councilman or not--
392
00:22:25,870 --> 00:22:29,510
Forget about it.
Forget about it?
393
00:22:29,510 --> 00:22:33,680
Well, maybe I should just
forget about the memo
you put out this morning too.
394
00:22:33,680 --> 00:22:35,780
"Strict obedience."
395
00:22:35,780 --> 00:22:38,120
Departmental codes.
Ethics by the book.
396
00:22:38,120 --> 00:22:40,690
Grow up, Hill.
We lost one.
397
00:22:40,690 --> 00:22:44,190
It isn't the first time,
and it won't be the last,
so let's get some work done.
398
00:22:56,040 --> 00:22:58,440
Right over here. [ Indistinct Radio Chatter ]
399
00:23:00,380 --> 00:23:02,540
That's it. 402.
400
00:23:02,540 --> 00:23:04,740
What's the beef?
401
00:23:04,750 --> 00:23:06,750
Ask him.
He'll tell you.
402
00:23:06,750 --> 00:23:08,980
The guy's 18 weeks delinquent
on his phone bill.
403
00:23:08,980 --> 00:23:11,320
I gotta take it out.
He says I can't.
404
00:23:11,320 --> 00:23:13,390
He says I go
through the door and boom--
405
00:23:13,390 --> 00:23:15,620
He'll bust me
with a ball bat.
406
00:23:15,620 --> 00:23:18,320
Why don't you just wait
until he ain't home?
407
00:23:18,330 --> 00:23:20,330
The guy's a weirdo.
408
00:23:20,330 --> 00:23:22,560
He never leaves his room
until the middle
of the night,
409
00:23:22,560 --> 00:23:26,330
and then he goes out back
and he goes through
the garbage.
410
00:23:26,330 --> 00:23:29,840
I been here six times.
Today I get the unit.
411
00:23:29,840 --> 00:23:33,470
Okay. What's his name?
[ Both ]
Smith.
412
00:23:33,470 --> 00:23:35,470
Mr. Smith? Police here.
Hill Street.
413
00:23:35,480 --> 00:23:37,480
Please open up the door.
414
00:23:37,480 --> 00:23:40,350
[ Man ] There's no power on this planet that can open that door.
415
00:23:40,350 --> 00:23:42,480
[ Indistinct ]
You have a key?
416
00:23:42,480 --> 00:23:45,350
It's unlocked.
He's barricaded.
417
00:23:49,390 --> 00:23:51,260
[ Grunts ]
418
00:23:54,860 --> 00:23:56,860
The barrier's been broken.
419
00:23:56,860 --> 00:23:58,960
Yes, there's two of them. They're coming in now.
420
00:23:58,970 --> 00:24:00,970
One's very tall,
421
00:24:00,970 --> 00:24:03,700
with a kind of
a militaristic-looking
emblem on his headgear.
422
00:24:03,700 --> 00:24:06,870
The other's a woman--
Type seven, I'd say.
They're moving closer.
423
00:24:06,870 --> 00:24:09,480
I don't know how much longer
I can just keep on talking
like this.
424
00:24:09,480 --> 00:24:11,710
Please! Get word to Nevil.
425
00:24:11,710 --> 00:24:14,050
Tell him I'll hold on as long as I can.
426
00:24:14,050 --> 00:24:16,750
I salute the vector bosoms
of my mother.
427
00:24:16,750 --> 00:24:19,320
[ Indistinct ]
Uh, look, Mr. Smith.
428
00:24:19,320 --> 00:24:21,390
We've come to get
the telephone.
429
00:24:21,390 --> 00:24:24,890
Could you just, uh,
tell us where it is?
You'll never find it.
430
00:24:24,890 --> 00:24:28,230
See, I--
I dropped it in a time warp...
431
00:24:28,230 --> 00:24:31,430
- between 1771 and 4 A.D.
- Here it is.
432
00:24:31,430 --> 00:24:34,600
- Don't touch that phone!
- Hey! No! That's enough.
433
00:24:34,600 --> 00:24:38,670
See, they'll--
They'll never be able to
find me if you take that phone.
434
00:24:38,670 --> 00:24:40,840
[ Bates ] Who'll never find you?
435
00:24:40,840 --> 00:24:43,010
Well, my spaceship...
436
00:24:43,010 --> 00:24:45,740
was damaged and, uh,
437
00:24:45,750 --> 00:24:48,510
so they had to leave
some weight behind.
438
00:24:48,520 --> 00:24:50,920
I volunteered.
439
00:24:50,920 --> 00:24:52,990
"We'll come back for you,"
they said.
440
00:24:52,990 --> 00:24:57,860
"We'll fix the ship and recross
a half a million light years
of space,
441
00:24:57,860 --> 00:25:00,360
"and then we'll beam you up
through the atmosphere.
442
00:25:00,360 --> 00:25:03,660
[ Chuckles ]
But we'll call first," see.
443
00:25:03,660 --> 00:25:06,300
I've been stranded on this spot for 10,000 years,
444
00:25:06,300 --> 00:25:09,130
but today's the day.
[ Laughs ]
445
00:25:09,140 --> 00:25:13,970
The rescue expedition
is due to arrive
and take me home.
446
00:25:13,980 --> 00:25:17,810
- But they can't find me
if I don't have a telephone.
- Ain't even connected.
447
00:25:17,810 --> 00:25:20,150
I'm begging you.
448
00:25:20,150 --> 00:25:22,550
Don't take my phone.
449
00:25:22,550 --> 00:25:24,420
I'm-- I'm lost without it.
450
00:25:29,660 --> 00:25:32,660
I-- Now I'm lost in space!
451
00:25:37,830 --> 00:25:39,970
[ Sobbing ]
452
00:25:50,010 --> 00:25:52,950
You're still thinking
about Lou Hogan?
453
00:25:52,950 --> 00:25:55,010
There hasn't been an hour
in the last 18...
454
00:25:55,020 --> 00:25:57,080
when I haven't
thought about it.
455
00:25:57,080 --> 00:25:58,980
Is that why you were pacing
last night?
456
00:26:00,350 --> 00:26:03,460
I owe you one.
457
00:26:03,460 --> 00:26:06,730
You know I was
the moving force behind
the guilty decision...
458
00:26:06,730 --> 00:26:09,630
in the Board of Rights.
459
00:26:09,630 --> 00:26:11,800
If you had to do it
all over again,
460
00:26:11,800 --> 00:26:14,130
would you vote any differently?
No.
461
00:26:14,140 --> 00:26:17,140
But I can't help
questioning the process.
462
00:26:17,140 --> 00:26:20,640
We handled the entire matter
so bureaucratically--
463
00:26:20,640 --> 00:26:24,240
Motions, testimony,
transcripts, decisions.
464
00:26:25,980 --> 00:26:28,150
We managed to overlook
only one thing--
465
00:26:28,150 --> 00:26:31,650
the human being
at the center of it all.
466
00:26:31,650 --> 00:26:35,490
I just know there was
something more I could
have done for him, Joyce.
467
00:26:35,490 --> 00:26:38,120
I'm gonna regret
not finding it.
468
00:26:38,130 --> 00:26:40,130
It's my turn, remember?
469
00:26:40,130 --> 00:26:42,590
I didn't know you had
a charge here.
I don't.
470
00:26:42,600 --> 00:26:44,800
I took a room.
471
00:26:47,000 --> 00:26:49,670
Is that right?
Mmm.
472
00:26:49,670 --> 00:26:52,440
Care to murder
a half hour, Captain?
473
00:26:54,840 --> 00:26:57,310
I'd like that
very much.
474
00:27:09,220 --> 00:27:11,620
[ Gennaro ] Come on, Belker. Lighten up.
475
00:27:11,630 --> 00:27:13,690
[ Belker ] I'll tell you this, hair ball.
476
00:27:13,690 --> 00:27:15,730
I got stuff took me two weeks to set up.
477
00:27:15,730 --> 00:27:17,960
Tomorrow you find a new babysitter.
All right, but look--
478
00:27:17,970 --> 00:27:19,970
Would you at least
help me today?
479
00:27:19,970 --> 00:27:23,140
Look, besides the fact
that you're keeping me
from doing my work,
480
00:27:23,140 --> 00:27:26,000
I don't like the way
guys like you play guys
like me in the movies.
481
00:27:26,010 --> 00:27:28,810
You know? Ain't real.
I'd like to find out
what is.
482
00:27:28,810 --> 00:27:32,310
Why? They'll probably
change it anyway.
483
00:27:32,310 --> 00:27:34,450
Listen-- I'll bet
some of your best work...
484
00:27:34,450 --> 00:27:37,120
was loused up later on
by prosecutors
and judges, right?
485
00:27:37,120 --> 00:27:40,290
But does that stop you
from trying? No.
486
00:27:42,160 --> 00:27:45,420
Look at your feet.
487
00:27:45,430 --> 00:27:48,130
So what about 'em?
What are you wearing,
you jerk?
488
00:27:48,130 --> 00:27:51,160
Sneakers. I figured--
That's not sneakers.
That's $80 jogging shoes.
489
00:27:51,170 --> 00:27:54,500
Where the hell are you gonna
find $80 jogging shoes
here on the Hill?
490
00:27:54,500 --> 00:27:57,500
You'd be made undercover
by every hype
on Dekker Avenue.
491
00:27:57,500 --> 00:28:00,370
Besides which,
that crap's got
no lateral support.
492
00:28:00,370 --> 00:28:03,940
So where can I get
the kind like yours?
You go to Rosniak Supply.
493
00:28:03,940 --> 00:28:06,980
You ask Monty for
the high black tops
by Comet.
494
00:28:06,980 --> 00:28:08,980
Local sleaze call 'em
"felony flyers."
495
00:28:08,980 --> 00:28:11,280
How do you spell it?
How do you spell it?
Rosniak.
496
00:28:11,290 --> 00:28:13,820
I-- I don't know
how to spell it.
497
00:28:15,960 --> 00:28:18,020
Can we talk some
about stakeouts?
498
00:28:18,030 --> 00:28:20,460
[ Sighs ]
What kind?
499
00:28:20,460 --> 00:28:23,130
I do one in a car
outside a drug store.
500
00:28:23,130 --> 00:28:25,460
All right, when
you're working alone
in a parked vehicle,
501
00:28:25,470 --> 00:28:27,570
you always want to sit
on the passenger side.
502
00:28:27,570 --> 00:28:30,270
Makes everybody think
you're waiting
for the driver.
503
00:28:30,270 --> 00:28:32,340
Great. All right, great.
What about--
504
00:28:32,340 --> 00:28:35,970
What about if I had
to do one right here?
Long-term alley job.
505
00:28:35,980 --> 00:28:38,040
You wanna bring along
a broom...
506
00:28:38,050 --> 00:28:40,210
or a bottle of rotgut
to share with the winos.
507
00:28:40,210 --> 00:28:42,210
You don't want
to make it look like
you're standing around...
508
00:28:42,220 --> 00:28:44,280
with your thumb
up your nose.
509
00:28:44,290 --> 00:28:47,290
And you never want
to hang out too long
near these heating vents.
510
00:28:47,290 --> 00:28:49,850
How come?
Makes you dizzy.
Sleepy.
511
00:28:49,860 --> 00:28:51,760
[ Giggles ]
512
00:28:53,330 --> 00:28:55,430
Hey, Leo told me
once you spent two weeks...
513
00:28:55,430 --> 00:28:58,160
in a Salvation Army
collection bin
on a dope stakeout.
514
00:28:58,170 --> 00:29:00,770
That's how long
the bust took.
515
00:29:00,770 --> 00:29:04,600
You would not believe
some of the things people
throw into those things.
516
00:29:04,600 --> 00:29:06,700
Where do you keep your gun?
517
00:29:06,710 --> 00:29:10,610
That's none
of your business.
518
00:29:10,610 --> 00:29:13,280
[ Washington ] Got the subpoena? [ LaRue ] I'll serve it.
519
00:29:13,280 --> 00:29:16,650
What do you think--
I don't know how
to serve a subpoena?
520
00:29:19,920 --> 00:29:21,920
[ Man ] Who's there?
521
00:29:21,920 --> 00:29:24,620
It's Detectives LaRue
and Washington,
Hill Street Station.
522
00:29:24,620 --> 00:29:28,290
Could you come to the door
for a minute, please,
Mr., uh, Redding?
523
00:29:28,300 --> 00:29:30,600
It's open. Come on in.
524
00:29:39,310 --> 00:29:41,240
[ Gunshot ]
525
00:29:42,310 --> 00:29:44,640
Hold it!
Get him!
526
00:29:44,640 --> 00:29:46,980
[ Groans ]
527
00:29:46,980 --> 00:29:49,180
Got him?
I got him.
528
00:29:51,650 --> 00:29:53,820
Oh, man.
[ Laughs ]
529
00:29:53,820 --> 00:29:56,320
Look at all this
powdered sugar here.
530
00:29:56,320 --> 00:29:59,490
What were you doing,
my man?
Bakin' a cake?
531
00:29:59,490 --> 00:30:01,660
You stupid jerk.
532
00:30:01,660 --> 00:30:03,860
We were just serving
a subpoena.
533
00:30:03,860 --> 00:30:06,330
[ Both Shouting ]
534
00:30:06,330 --> 00:30:08,430
Hey, hey, hey!
535
00:30:10,300 --> 00:30:13,470
He tried to kill me.
He's a maniac.
I swear to you--
536
00:30:13,470 --> 00:30:15,670
Just leave me alone
for a few more hours,
and I'll be gone.
537
00:30:15,680 --> 00:30:17,680
They're coming.
[ Coffey ] What happened?
538
00:30:17,680 --> 00:30:19,680
He ripped the phone
out of the wall!
539
00:30:19,680 --> 00:30:21,880
I tried to stop him.
He hit me over
the head with it.
540
00:30:21,880 --> 00:30:24,180
I want this
goofball arrested.
Hey. All right.
541
00:30:24,180 --> 00:30:26,620
Look, Mr. Smith,
you're gonna have
to put down the phone...
542
00:30:26,620 --> 00:30:28,690
and come with us.
543
00:30:28,690 --> 00:30:30,760
Nevil! Help me!
Oh, I know, I know,
you can't hear me.
544
00:30:30,760 --> 00:30:36,230
But maybe someday
you can pick up the waves
of this loathsome planet.
545
00:30:36,230 --> 00:30:38,230
- [ Moans ]
- All right, all right.
546
00:30:38,230 --> 00:30:41,200
Whoa, whoa. Okay.
Joe, you're not
doin' it right.
547
00:30:41,200 --> 00:30:43,440
I left the Howitzer
in the car.
548
00:30:43,440 --> 00:30:46,340
Smith, where's
the spaceship gonna land?
549
00:30:46,340 --> 00:30:48,840
Huh? There's no room
in here.
550
00:30:48,840 --> 00:30:52,580
If you'd been listening
to me, you'd know.
551
00:30:52,580 --> 00:30:54,710
They're beaming me aboard.
552
00:30:54,710 --> 00:30:56,780
Through the ceiling?
553
00:30:56,780 --> 00:30:58,820
Through anything.
554
00:30:58,820 --> 00:31:01,350
Beams are highly utilitarian.
555
00:31:01,360 --> 00:31:03,990
Think they could
beam you aboard
with handcuffs on?
556
00:31:03,990 --> 00:31:06,660
Bet they couldn't.
[ Chuckles ]
557
00:31:06,660 --> 00:31:08,990
Of course they could.
558
00:31:09,000 --> 00:31:11,560
Oh, yeah? Prove it.
559
00:31:24,510 --> 00:31:27,280
Great.
560
00:31:27,280 --> 00:31:29,550
Real good.
[ Laughs ]
561
00:31:31,650 --> 00:31:33,650
Let's go.
562
00:31:33,650 --> 00:31:36,790
It's all right.
It's gonna be all right.
563
00:31:36,790 --> 00:31:38,860
Easy.
564
00:31:38,860 --> 00:31:40,860
Okay, here we go.
565
00:31:44,970 --> 00:31:47,670
Come on. You want an ice?
Not for me.
566
00:31:47,670 --> 00:31:49,700
Come on, I'm treatin'.
I don't want any.
567
00:31:49,700 --> 00:31:51,640
One cherry ice, please.
568
00:31:52,870 --> 00:31:55,410
Can I ask you
a personal question?
Nope.
569
00:31:55,410 --> 00:31:57,480
What's it about?
Women or something?
570
00:31:57,480 --> 00:32:00,210
No.
What?
571
00:32:00,210 --> 00:32:02,480
How come you get off
on biting people?
572
00:32:02,480 --> 00:32:05,320
What, do you want
a ruptured kidney,
nose bag?
573
00:32:05,320 --> 00:32:08,850
I don't get off on it.
It's a situational
response.
574
00:32:11,830 --> 00:32:13,890
See that guy?
575
00:32:15,000 --> 00:32:18,160
Yeah.
What do you make of him?
576
00:32:18,170 --> 00:32:20,200
Mid-20s,
577
00:32:20,200 --> 00:32:22,430
lives alone,
578
00:32:22,440 --> 00:32:24,570
maybe works in a library
and, uh--
579
00:32:24,570 --> 00:32:26,640
I don't know.
580
00:32:26,640 --> 00:32:29,040
Busted him two years ago
for rape-assault.
581
00:32:29,040 --> 00:32:31,040
Get out of here.
Come on.
582
00:32:31,040 --> 00:32:32,940
Gotta read the street, hair bag. No way.
583
00:32:32,950 --> 00:32:34,850
The guy looks like a school--
Read the street. Now.
584
00:32:34,850 --> 00:32:38,980
Huh? It's 102 degrees, and he's wearin' a coat.
585
00:32:38,990 --> 00:32:41,490
[ Woman Screams ] [ Man Shouting ]
586
00:32:42,690 --> 00:32:44,690
[ Woman ]
Help! Help!
587
00:32:44,690 --> 00:32:47,330
[ Snarling ]
588
00:32:47,330 --> 00:32:50,160
- [ Woman ] Help! Help!
- [ Indistinct ]
589
00:32:50,160 --> 00:32:52,230
Somebody help!
590
00:32:52,230 --> 00:32:55,530
Get up, man, get up.
Go ahead. Come on!
591
00:32:55,540 --> 00:32:57,770
[ Shouting ]
592
00:33:13,150 --> 00:33:15,450
You're under arrest,
hair ball.
593
00:33:15,460 --> 00:33:17,490
Get up!
594
00:33:17,490 --> 00:33:19,990
Now, move! Move!
595
00:33:19,990 --> 00:33:22,460
[ Siren Blaring ]
596
00:33:23,830 --> 00:33:25,930
You're John Gennaro.
597
00:33:33,510 --> 00:33:35,510
Damn it, Mick.
598
00:33:35,510 --> 00:33:38,080
I got a million questions
racing around my mind.
Aw, come on, kid.
599
00:33:38,080 --> 00:33:40,850
I got a lot of paperwork
here, and it's all
part of this bust.
600
00:33:40,850 --> 00:33:44,180
All right, let's have
dinner tonight.
What do you say?
601
00:33:44,180 --> 00:33:46,950
I don't know.
Come on, come on.
What do you say? Please?
602
00:33:46,950 --> 00:33:48,950
All right,
I'll think about it.
I'll think about it.
603
00:33:48,960 --> 00:33:51,760
Now will you
please back off
and give me some room?
604
00:33:53,290 --> 00:33:55,560
I get a phone call,
don't I?
605
00:33:55,560 --> 00:33:56,760
[ Bates ] One 10-cent call. That's it.
606
00:33:56,760 --> 00:33:58,960
And no intergalactic area
codes.
607
00:33:58,970 --> 00:34:01,400
He ain't calling
his mom right now.
The phones are down.
608
00:34:01,400 --> 00:34:03,400
What do you mean?
Joe.
609
00:34:03,400 --> 00:34:05,400
There's a million miles
of space out there.
610
00:34:05,410 --> 00:34:08,010
How do you think
they're gonna find me?
You think they're mind readers?
611
00:34:08,010 --> 00:34:10,080
Where'd you get this?
This is an R-19.
612
00:34:10,080 --> 00:34:12,610
They haven't made these
since before the war.
[ Ringing ]
613
00:34:12,610 --> 00:34:14,810
That's for me!
Yeah?
614
00:34:14,810 --> 00:34:17,580
[ Laughs ]
Yeah.
615
00:34:17,580 --> 00:34:19,580
Got ya.
616
00:34:19,590 --> 00:34:22,290
[ Smith ] There's nothing you can do to prevent it now.
617
00:34:22,290 --> 00:34:24,790
I'm their next stop.
618
00:34:26,660 --> 00:34:29,260
Uh, you two want
to escort Mr. Smith...
619
00:34:29,260 --> 00:34:31,730
down to "B" level
launching pad?
620
00:34:37,140 --> 00:34:39,370
Fay, I thought we went
over this yesterday--
621
00:34:39,370 --> 00:34:42,340
about your not coming up here
without legitimate business.
622
00:34:42,340 --> 00:34:45,510
First of all,
I have been trying
to call you all afternoon,
623
00:34:45,510 --> 00:34:48,510
and a recorded message
says your phone's disconnected.
624
00:34:48,520 --> 00:34:53,350
And second of all,
I am here on legitimate
business.
625
00:34:53,350 --> 00:34:55,920
My official police
press pass.
626
00:34:55,920 --> 00:34:59,020
I'm the new crime reporter
for the Eastside Weekly Advertiser.
627
00:34:59,030 --> 00:35:01,960
The what?
What kind of paper
is that?
628
00:35:01,960 --> 00:35:04,560
Fay, you don't have
any training to be
a crime reporter.
629
00:35:04,560 --> 00:35:08,470
Excuse me? Not only did I
take journalism courses
in college,
630
00:35:08,470 --> 00:35:12,470
I put in 12 years
of postgraduate work
sleeping with a cop.
631
00:35:12,470 --> 00:35:15,970
So don't tell me I don't know
the joys, the sorrows,
the mean streets.
632
00:35:15,980 --> 00:35:18,540
Fay.
Mainly I answered an ad.
633
00:35:18,550 --> 00:35:20,980
My boss--
He's a real nice guy, Frank.
634
00:35:20,980 --> 00:35:23,050
Now, there's not a lot
of money to start with.
635
00:35:23,050 --> 00:35:25,280
It's on an
article-by-article basis.
636
00:35:25,290 --> 00:35:27,850
But I think it's
a great opportunity for me.
637
00:35:27,850 --> 00:35:29,990
I admire
your initiative, Fay,
638
00:35:29,990 --> 00:35:32,290
but how in the world
did you get a press pass
based on that?
639
00:35:32,290 --> 00:35:34,830
What do you mean,
"based on that"?
640
00:35:34,830 --> 00:35:38,300
Essentially,
you're a stringer
for a supermarket tabloid.
641
00:35:38,300 --> 00:35:40,970
Come on,
how'd you get it?
Uh--
642
00:35:40,970 --> 00:35:44,170
A reporter never
reveals her sources, Frank.
643
00:35:46,670 --> 00:35:49,310
- It can't be.
- What can't be?
644
00:35:50,840 --> 00:35:52,840
Is that John Gennaro?
645
00:35:54,350 --> 00:35:56,850
Yes, it is.
I don't believe it.
646
00:35:56,850 --> 00:35:59,450
Want to meet him?
647
00:35:59,450 --> 00:36:01,250
Oh, would I.
648
00:36:03,060 --> 00:36:05,290
Hey, Neal, wait a second.
649
00:36:05,290 --> 00:36:07,190
Washington.
650
00:36:08,630 --> 00:36:10,630
You got a minute, man?
651
00:36:10,630 --> 00:36:13,630
[ Sighs ]
I, uh--
652
00:36:13,630 --> 00:36:17,100
I want to apologize,
I guess, about the last
couple of days.
653
00:36:17,100 --> 00:36:19,170
The whole job thing, man--
654
00:36:19,170 --> 00:36:21,170
What a turnaround.
655
00:36:21,170 --> 00:36:23,980
It kind of knocked
my metabolism off
a couple beats.
656
00:36:23,980 --> 00:36:25,880
Okay. No problem.
657
00:36:28,980 --> 00:36:31,380
So, uh, what are you
gonna do?
658
00:36:32,490 --> 00:36:34,820
I don't know.
659
00:36:34,820 --> 00:36:37,160
Man, it's none
of my business,
660
00:36:37,160 --> 00:36:40,660
but an opportunity like this
does not come down the pike
every day.
661
00:36:40,660 --> 00:36:43,500
You're looking
at 50 "K" a year,
perks up the wazoo,
662
00:36:43,500 --> 00:36:46,230
more native booty
than any one man
could handle.
663
00:36:46,230 --> 00:36:49,570
Hey, it's...
something to think
about, that's all.
664
00:36:49,570 --> 00:36:52,770
Hey, look, J.D.,
I never wanted the job
in the first place, man.
665
00:36:52,770 --> 00:36:54,840
It was your fantasy,
not mine.
666
00:36:54,840 --> 00:36:57,840
I wasn't lookin' to change.
667
00:36:57,840 --> 00:37:00,180
So I'll think about it.
668
00:37:00,180 --> 00:37:03,620
But you gotta give me
some room, babe.
Okay.
669
00:37:03,620 --> 00:37:06,620
I just want you to know,
whatever you do,
670
00:37:06,620 --> 00:37:08,850
I'm there for you.
671
00:37:10,620 --> 00:37:14,290
I'll carry your bags, man,
if that's what you want.
672
00:37:14,290 --> 00:37:16,230
[ Laughs ]
Yeah.
673
00:37:19,470 --> 00:37:21,530
[ Gennaro ] I'm tied up right now, Mrs. Furillo,
674
00:37:21,540 --> 00:37:23,640
but why don't we set aside
a half hour tomorrow?
675
00:37:23,640 --> 00:37:25,640
We'll do it then.
676
00:37:25,640 --> 00:37:30,110
Oh, I'd be most grateful,
Mr. Gennaro.
John.
677
00:37:31,780 --> 00:37:33,810
John?
678
00:37:33,810 --> 00:37:35,810
Shall I come
to your hotel?
679
00:37:40,120 --> 00:37:42,190
Great phone system, Frank.
680
00:37:42,190 --> 00:37:44,420
Been trying to get you
on the horn for two hours.
681
00:37:44,420 --> 00:37:47,660
Detweiler's gone,
so what's the problem?
"What's the problem?"
682
00:37:47,660 --> 00:37:49,830
Frank, are you losing it
up here?
683
00:37:49,830 --> 00:37:52,360
First you go on some
holier-than-the-rest-of-us
crusade...
684
00:37:52,370 --> 00:37:56,100
and Lou Hogan blows
his brains out all over
half the newsprint in town.
685
00:37:56,100 --> 00:37:58,100
Don't lay that one
on me.
686
00:37:58,100 --> 00:38:01,670
And not 12 hours later
you haul in Arnie Detweiler.
687
00:38:01,680 --> 00:38:04,280
Now I learn,
apropos the Hogan situation,
688
00:38:04,280 --> 00:38:06,540
that there was
something aromatic...
689
00:38:06,550 --> 00:38:08,610
in those charges
he was spraying.
690
00:38:08,620 --> 00:38:11,950
Frank, my political bacon's
in the fire here.
691
00:38:11,950 --> 00:38:14,450
I am not gonna wear
brown earmuffs on this one.
692
00:38:14,450 --> 00:38:16,520
What are you
talking about?
693
00:38:16,520 --> 00:38:18,520
I am talking
about Henry Goldstein.
694
00:38:18,530 --> 00:38:22,490
Goldblume.
Goldblume, Goldstein--
Whatever.
695
00:38:22,500 --> 00:38:25,860
He's the detective who was
bean bagging that 15-year-old.
696
00:38:28,030 --> 00:38:30,100
Henry Goldblume?
That's crazy.
697
00:38:30,100 --> 00:38:32,100
That's a mistake.
It's not a mistake.
698
00:38:32,110 --> 00:38:35,640
You talk to Ralph MacArthur,
one of Lou Hogan's guys
from the Heights.
699
00:38:35,640 --> 00:38:37,980
He and his partner
arrested her twice--
700
00:38:37,980 --> 00:38:40,980
Said that Goldblume bedded her
instead of busting her,
701
00:38:40,980 --> 00:38:43,850
then kept her in his apartment.
702
00:38:43,850 --> 00:38:47,950
That's statutory rape,
for openers, Frank.
I don't believe it.
703
00:38:47,950 --> 00:38:50,090
Get rid of him.
I'm not doing anything...
704
00:38:50,090 --> 00:38:53,460
until after I've conducted
my own very thorough
investigation.
705
00:38:53,460 --> 00:38:56,660
It's open season
on cops, Frank.
706
00:38:56,660 --> 00:38:59,660
The girl is due in court
next Thursday.
707
00:38:59,670 --> 00:39:02,270
You do whatever
you need to do,
708
00:39:02,270 --> 00:39:04,600
but you get rid of him.
709
00:39:04,600 --> 00:39:07,270
Ah. Car's waiting.
710
00:39:07,270 --> 00:39:12,210
Oh, uh, just so you know,
I legitimated your
ex-tuna today.
711
00:39:12,210 --> 00:39:16,150
You legitimated
my ex-tuna?
Your wife.
712
00:39:16,150 --> 00:39:18,450
She came in right after
our Detweiler conversation,
713
00:39:18,450 --> 00:39:20,690
waving some half-baked
shopping mall handout,
714
00:39:20,690 --> 00:39:23,450
demanding a press pass,
of all the damn things.
715
00:39:23,460 --> 00:39:25,390
I figured I owed you one.
716
00:39:27,790 --> 00:39:30,800
Don't ever say I didn't
do anything for you, Frank.
717
00:39:38,140 --> 00:39:40,000
Hmm.
718
00:39:43,710 --> 00:39:45,710
Henry?
719
00:39:45,710 --> 00:39:47,610
My office.
720
00:39:55,890 --> 00:39:58,460
...and her name
was Diane Koslo.
721
00:39:58,460 --> 00:40:00,490
She talked about
her homelife.
722
00:40:00,490 --> 00:40:02,560
If half of it was true,
you'd want to die.
723
00:40:02,560 --> 00:40:05,330
She was two days
off the bus,
724
00:40:05,330 --> 00:40:08,130
and she was a lonely,
725
00:40:08,130 --> 00:40:10,130
frightened,
726
00:40:10,140 --> 00:40:12,670
hungry 15-year-old kid,
727
00:40:12,670 --> 00:40:14,970
and I took her home.
728
00:40:17,440 --> 00:40:19,380
And?
729
00:40:22,580 --> 00:40:25,320
And she slept
on the couch.
730
00:40:27,020 --> 00:40:30,320
You took her all the way home
so she could sleep
on the couch?
731
00:40:30,320 --> 00:40:32,390
The whole thing was
a judgment call, Frank.
732
00:40:32,390 --> 00:40:34,530
First thing I thought is,
why bust a 15-year-old
newcomer?
733
00:40:34,530 --> 00:40:38,030
All she could learn in juvie
is the names of pimps
and the best corners.
734
00:40:38,030 --> 00:40:41,030
She had a shot
at getting out.
735
00:40:41,030 --> 00:40:43,700
I'm just sorry it looks
like she didn't make it.
736
00:40:43,700 --> 00:40:46,040
Why didn't you tell me this
this morning?
737
00:40:46,040 --> 00:40:48,870
You might have
saved some skin
off both our hides.
738
00:40:48,880 --> 00:40:50,740
[ Sighs ]
739
00:40:53,550 --> 00:40:56,050
You know how it is.
You hear something.
740
00:40:56,050 --> 00:40:59,880
You want to think
it can't be you,
even if maybe you know.
741
00:40:59,890 --> 00:41:01,990
Look, the first think
I thought was,
742
00:41:01,990 --> 00:41:04,050
"I'll get her
in a halfway house."
743
00:41:04,060 --> 00:41:06,120
Meadow Wood House
said in three days,
744
00:41:06,130 --> 00:41:09,330
so I kept her for three days
and then I took her on in.
745
00:41:09,330 --> 00:41:13,660
And when the Jefferson
vice cops called
a month later?
746
00:41:13,670 --> 00:41:17,100
I vouched for her.
747
00:41:17,100 --> 00:41:20,540
They asked me
if she was my friend.
I said yes.
748
00:41:22,170 --> 00:41:25,780
How could you be
so incredibly naive?
749
00:41:27,680 --> 00:41:31,520
You didn't know how
any of this would look?
750
00:41:31,520 --> 00:41:34,690
Is that what
it's about, Frank?
Appearances?
751
00:41:34,690 --> 00:41:37,490
Yes, unfortunately,
to a degree.
752
00:41:48,870 --> 00:41:51,540
I took in a scared,
unhappy human being--
753
00:41:51,540 --> 00:41:54,810
who ate me out of house and home
just like a stray dog
for three days.
754
00:41:54,810 --> 00:41:58,410
Frank, I always said that if my badge ever got in the way of my humanity...
755
00:41:58,410 --> 00:42:00,710
I'd get rid of the badge.
756
00:42:02,080 --> 00:42:03,950
Guess I just did.
757
00:42:09,460 --> 00:42:12,020
Save you some trouble
with the chief, anyway.
758
00:42:12,020 --> 00:42:14,990
Take it back, Henry.
No, Frank.
759
00:42:14,990 --> 00:42:17,290
No, I can't.
760
00:42:26,370 --> 00:42:29,610
They gave him
something to look for.
761
00:42:29,610 --> 00:42:32,680
Joe? I think we got
a little problem downstairs.
762
00:42:32,680 --> 00:42:34,810
What sort of problem?
763
00:42:34,810 --> 00:42:36,880
You're not gonna
believe this.
764
00:42:36,880 --> 00:42:38,750
What?
765
00:42:39,890 --> 00:42:42,690
He's gone.
766
00:42:42,690 --> 00:42:45,190
He's supposed to be gone.
He's over to County.
767
00:42:45,190 --> 00:42:48,360
Uh-uh. Guy's pink sheet
is still here.
768
00:42:48,360 --> 00:42:50,960
See, nobody took him
out of his cell,
769
00:42:50,960 --> 00:42:53,230
but he's not
in his cell.
770
00:42:54,870 --> 00:42:57,470
Okay, you guys
yankin' my chain,
or what?
771
00:42:57,470 --> 00:43:01,870
Nobody gets in or out
of here without me
knowing about it.
772
00:43:01,880 --> 00:43:03,940
Well, he's gotta
be somewhere.
773
00:43:03,940 --> 00:43:07,480
If you ask me,
it's astral projection--
774
00:43:07,480 --> 00:43:09,710
or a time warp.
775
00:43:10,980 --> 00:43:14,750
Maybe reincarnation.
776
00:43:14,750 --> 00:43:17,990
[ Gennaro ] I don't believe it. A tattoo on his nose?
777
00:43:17,990 --> 00:43:19,990
[ Giggling ]
778
00:43:19,990 --> 00:43:22,160
May I interest you
in dessert?
779
00:43:22,160 --> 00:43:25,100
Another bottle of this.
I'm gonna have
a cappuccino. Katy?
780
00:43:25,100 --> 00:43:27,330
Cappuccino sounds great.
Thank you.
Mick?
781
00:43:27,330 --> 00:43:30,000
Uh, could I have a glass
of hot water, please?
782
00:43:30,000 --> 00:43:33,100
Sir?
[ Gennaro ] No, that sounds great.
783
00:43:33,110 --> 00:43:37,010
Uh, change my cappuccino
to hot water in a glass.
784
00:43:37,010 --> 00:43:40,180
As you wish, sir.
785
00:43:40,180 --> 00:43:42,410
So. How was the meal?
[ Bambridge ] Three stars--
786
00:43:42,420 --> 00:43:45,350
Four, counting you.
Mm-hmm.
787
00:43:45,350 --> 00:43:48,850
Let me tell you something.
See, there's a lot of people
in here--
788
00:43:48,860 --> 00:43:50,920
They're staring at me
because I'm a movie star,
789
00:43:50,920 --> 00:43:53,220
but this is the guy
who they should be staring at.
790
00:43:53,230 --> 00:43:55,460
This guy's the star,
not me.
791
00:43:55,460 --> 00:43:58,160
I think you're making
Detective Belker
uncomfortable, John.
792
00:43:58,160 --> 00:44:00,160
Hey, it's true. Mick--
793
00:44:00,170 --> 00:44:03,700
You were unbelievable
out there today.
You were incredible.
794
00:44:03,700 --> 00:44:05,870
I mean, you should have
seen him.
795
00:44:05,870 --> 00:44:07,940
I'm in shape. I can run--
But this guy's a cat.
796
00:44:07,940 --> 00:44:11,280
I mean, he's like
a predator--
The perfect hunter.
797
00:44:11,280 --> 00:44:13,980
He knew the guy's moves
before the guy knew
his moves.
798
00:44:13,980 --> 00:44:17,620
I didn't know what the hell
I was watching.
A Zen master.
799
00:44:17,620 --> 00:44:19,880
Excuse me.
No, come on!
800
00:44:19,890 --> 00:44:22,390
Saluto.
801
00:44:22,390 --> 00:44:24,560
To my rabbi.
[ Bambridge ] What does that mean?
802
00:44:24,560 --> 00:44:29,660
That's when one cop
teaches another cop--
Which you're not.
803
00:44:29,660 --> 00:44:33,400
I felt like one today, thanks to you.
804
00:44:33,400 --> 00:44:35,670
See, you gotta understand.
805
00:44:35,670 --> 00:44:37,670
I have this recurring dream.
806
00:44:37,670 --> 00:44:40,500
I'm outside this house.
It's the middle of the night
and I gotta get inside.
807
00:44:40,510 --> 00:44:42,610
I mean, I'm telling you,
it's life and death.
808
00:44:42,610 --> 00:44:45,480
I gotta get inside,
but there's no windows.
There's no doors.
809
00:44:45,480 --> 00:44:47,880
You showed me the windows.
You opened the door.
810
00:44:47,880 --> 00:44:50,110
You let me look inside you.
811
00:44:50,120 --> 00:44:53,180
Man, I tell you,
I feel like I know you
for years.
812
00:44:53,190 --> 00:44:55,890
What the hell's
the matter with you?
You know me for two days.
813
00:44:55,890 --> 00:44:59,690
Some things you don't measure
in time, Mick.
That's a lot of crap.
814
00:45:01,590 --> 00:45:03,630
Big movie star.
815
00:45:03,630 --> 00:45:06,130
Take a ride in a cop car,
get yourself all
pumped up...
816
00:45:06,130 --> 00:45:08,230
and you go out
and you make your movie,
817
00:45:08,230 --> 00:45:11,340
and then you go back
to your big Hollywood
swimming pool, don't you?
818
00:45:11,340 --> 00:45:13,770
I don't have
a swimming pool,
hair bag.
819
00:45:13,770 --> 00:45:15,970
My life is up there
on the Hill.
820
00:45:15,980 --> 00:45:20,780
And you just don't
drop in for a few days
and know me.
821
00:45:26,350 --> 00:45:28,590
As dear a man
as Henry Goldblume is,
822
00:45:28,590 --> 00:45:32,320
are you going to let
your personal feelings
interfere with your job?
823
00:45:32,320 --> 00:45:35,490
I don't know.
I don't have enough facts yet.
824
00:45:35,490 --> 00:45:38,660
But there's a kind of hysteria
coming out of Chief Daniels's
office...
825
00:45:38,670 --> 00:45:41,000
that I don't want Henry
to become a victim of.
826
00:45:41,000 --> 00:45:43,030
Though it may be
too late already.
827
00:45:43,040 --> 00:45:45,070
Could be for the best.
828
00:45:45,070 --> 00:45:47,340
He's a fine man,
but maybe he's
too sensitive.
829
00:45:47,340 --> 00:45:49,770
Oh? And I'm not?
830
00:45:49,780 --> 00:45:53,510
Are you suggesting
Jewish men are more sensitive
than Italian men?
831
00:45:53,510 --> 00:45:57,510
I think Italian men
make sensitive waiters...
832
00:45:57,520 --> 00:45:59,820
and precinct captains.
833
00:46:02,220 --> 00:46:04,290
But as air conditioner
installers,
834
00:46:04,290 --> 00:46:06,360
they leave a lot
to be desired.
835
00:46:06,360 --> 00:46:08,430
You're the one
who lost the screws.
836
00:46:08,430 --> 00:46:10,860
The window will hold it.
837
00:46:12,800 --> 00:46:15,970
You think?
Come on.
838
00:46:15,970 --> 00:46:18,900
Just turn it on
and come over here
and get cool.
839
00:46:23,480 --> 00:46:25,410
[ Whirring ]
840
00:46:28,580 --> 00:46:30,580
Mmm.
841
00:46:30,580 --> 00:46:32,820
Cooler with the lights off.
842
00:46:40,490 --> 00:46:42,730
Frank?
Hmm?
843
00:46:42,730 --> 00:46:44,730
Tell the truth.
844
00:46:44,730 --> 00:46:47,930
You think Henry
had the hots
for a 15-year-old?
845
00:46:47,930 --> 00:46:49,930
I don't know.
846
00:46:49,940 --> 00:46:52,340
I'll find out tomorrow.
847
00:46:52,340 --> 00:46:54,340
[ Air Conditioner Clattering ]
848
00:46:54,340 --> 00:46:57,210
Frank.
Uh-oh.
849
00:46:58,880 --> 00:47:00,950
[ Clattering Grows Louder ]
850
00:47:00,950 --> 00:47:02,910
Maybe I better
go check it.
851
00:47:06,220 --> 00:47:08,290
[ Laughing ]
852
00:47:08,290 --> 00:47:11,290
[ Groans ]
853
00:47:11,290 --> 00:47:13,220
[ Sighs ]
854
00:47:14,960 --> 00:47:16,890
[ Both Laughing ]
855
00:47:47,830 --> 00:47:49,330
[ Mews ]
69732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.