Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,560 --> 00:03:24,720
As you can see,...
2
00:03:24,840 --> 00:03:27,160
...people can't wait
for their favorite stars,...
3
00:03:27,280 --> 00:03:29,400
...Sameer Khan.
4
00:03:29,520 --> 00:03:33,040
tonight, Sameer
Khan biography,...
5
00:03:33,160 --> 00:03:36,680
...An Actor's Biography
is coming out.
6
00:03:38,360 --> 00:03:41,880
That's the greatest
action star,...
7
00:03:42,000 --> 00:03:44,160
...reliable star, Sameer Khan.
8
00:03:59,440 --> 00:04:00,880
Already!
9
00:04:22,040 --> 00:04:25,040
Ladies and gentlemen,...
10
00:04:26,200 --> 00:04:28,840
...when Abha expressed her
desire to write my biography,...
11
00:04:29,760 --> 00:04:31,160
...I feel very ashamed.
12
00:04:31,800 --> 00:04:34,800
I said, I am a
very simple person.
13
00:04:35,840 --> 00:04:41,480
But he insists that this
generation will be inspired.
14
00:04:42,040 --> 00:04:43,480
So, I can't deny it.
15
00:04:44,400 --> 00:04:46,160
All the credit belongs to him.
16
00:04:51,280 --> 00:04:53,200
My father is always sick...
17
00:04:54,640 --> 00:04:56,600
...and the financial situation
of our house is not good.
18
00:04:57,800 --> 00:04:59,200
I want to learn.
19
00:05:00,200 --> 00:05:01,600
...but there is no
electricity in my house.
20
00:05:02,760 --> 00:05:07,720
All night, I sat under
the lamp and studied.
21
00:05:08,560 --> 00:05:10,600
I really want to study but I
don't have money to buy books.
22
00:05:11,240 --> 00:05:14,680
There is a tea stall Uncle
Ismail near the house.
23
00:05:16,000 --> 00:05:19,120
I cleaned the dishes there
and looked for money.
24
00:05:21,320 --> 00:05:24,280
It might sound
like a movie story,...
25
00:05:24,400 --> 00:05:27,360
...but that's the
story of my life.
26
00:05:29,360 --> 00:05:31,480
You face many
difficulties in your life,...
27
00:05:31,760 --> 00:05:34,120
...anyone who reads
it will feel emotional.
28
00:05:34,400 --> 00:05:36,440
I don't face as much
as written in your book.
29
00:05:36,560 --> 00:05:38,080
What?
-Yes.
30
00:05:39,080 --> 00:05:43,960
People always like to read
sad stories of successful people.
31
00:05:44,240 --> 00:05:45,680
So, what are you telling me,...
32
00:05:45,800 --> 00:05:49,800
...your troubles, lamp
posts and so on are lies?
33
00:05:50,680 --> 00:05:52,080
So, what is the truth?
34
00:05:52,800 --> 00:05:56,080
The truth is the check
you received. Let's drink!
35
00:05:56,840 --> 00:05:58,680
Hey Sameer.
-Hey, Pandey.
36
00:05:58,800 --> 00:06:01,440
how are you Congratulations.
-Thank you.
37
00:06:01,560 --> 00:06:03,000
So, your biography is printed.
38
00:06:03,120 --> 00:06:05,600
I watched your movie. Best seller!
-What are you saying?
39
00:06:05,720 --> 00:06:07,120
Your acting is great.
-No.
40
00:06:07,240 --> 00:06:08,800
How do you do it?
41
00:06:09,280 --> 00:06:12,840
You will win the award this time
-How can it be as long as you are there!
42
00:06:12,960 --> 00:06:15,000
Forget it.
-You will win the award this time.
43
00:06:15,120 --> 00:06:16,520
Nope.
-I saw the ad for your movie.
44
00:06:16,640 --> 00:06:19,680
do you like -Great performance!
45
00:06:19,800 --> 00:06:22,640
I'm sure it will sell well.
-Oh, Mr. Deshpandey.
46
00:06:23,400 --> 00:06:24,920
See you later.
-Okay.
47
00:06:29,760 --> 00:06:31,160
He is a big liar.
48
00:06:31,960 --> 00:06:33,680
Everything must be
a lie in his biography.
49
00:06:33,800 --> 00:06:36,520
Liar.
-Bad people and bad actors.
50
00:06:36,840 --> 00:06:38,560
I watched a commercial
for his new movie.
51
00:06:38,680 --> 00:06:42,640
No one will watch it.
It definitely won't sell.
52
00:06:43,120 --> 00:06:46,320
I heard the movie didn't sell well.
-Me too.
53
00:06:46,840 --> 00:06:48,480
No show from Monday.
54
00:06:48,960 --> 00:06:52,600
Sir, Sanya.
-Hi.
55
00:06:52,720 --> 00:06:57,040
Oh God! I don't
believe this, sir.
56
00:06:57,160 --> 00:06:58,560
Trust me, he's the one.
57
00:06:59,200 --> 00:07:01,360
Sir, I am a big fan of you.
58
00:07:01,480 --> 00:07:02,880
You are really great.
-Thank you.
59
00:07:03,000 --> 00:07:04,520
Great sir.
60
00:07:04,640 --> 00:07:06,320
that's okay, tell
him what you want.
61
00:07:06,440 --> 00:07:08,520
Work.
- Mr. Abrar.
62
00:07:08,640 --> 00:07:12,880
Oh! Sir, I think Mr. Abrar wants
to make a music film with you?
63
00:07:13,240 --> 00:07:14,960
Yes.
-I want you to give me...
64
00:07:15,080 --> 00:07:16,840
...the heroine in it.
-What?
65
00:07:17,880 --> 00:07:20,360
Tell him about your talent.
66
00:07:20,480 --> 00:07:22,520
Sir, I know every kind of dance.
67
00:07:22,640 --> 00:07:25,400
I know bharatnatyam,
kuchipudi, odyssey and all, sir.
68
00:07:25,520 --> 00:07:27,600
Sir, I also know western dance.
69
00:07:27,720 --> 00:07:29,280
I'm sure if you talk to him,...
70
00:07:29,400 --> 00:07:31,080
...he will definitely
give me character. But?
71
00:07:31,200 --> 00:07:32,640
You can audition him.
72
00:07:32,760 --> 00:07:35,920
Can you audition?
-Yes, sir. Anytime.
73
00:07:36,040 --> 00:07:37,760
Anytime.
-Okay.
74
00:07:37,880 --> 00:07:39,440
Thank you.
-Thank you.
75
00:07:39,560 --> 00:07:41,640
D' Silva, take a photo.
-Thank you.
76
00:07:41,760 --> 00:07:43,520
Sir, please. Lay hands.
77
00:07:46,080 --> 00:07:49,560
But this is not true, sir.
-So, what is the truth?
78
00:07:49,680 --> 00:07:51,880
Actually, your
client is very rich...
79
00:07:52,200 --> 00:07:53,880
...who can hire famous
lawyers like you,...
80
00:07:54,440 --> 00:07:56,840
...buy witnesses
and destroy evidence.
81
00:07:57,160 --> 00:07:59,320
Actually, you took
this opportunity.
82
00:07:59,440 --> 00:08:01,560
Enough, Jai. You are
overstepping your bounds.
83
00:08:01,680 --> 00:08:03,440
Actually, we are lawyers,...
84
00:08:03,560 --> 00:08:05,360
...responsible
for this injustice.
85
00:08:05,480 --> 00:08:07,400
Maybe you are
responsible, not me.
86
00:08:07,520 --> 00:08:10,440
If you can't compete with
me, that's not my problem.
87
00:08:10,560 --> 00:08:12,720
That's what I want to say, sir.
88
00:08:13,040 --> 00:08:15,480
Is the court like a court
where we lawyers,...
89
00:08:15,600 --> 00:08:18,640
...show us our skills and
techniques, nothing more?
90
00:08:19,160 --> 00:08:21,520
While wearing this black
coat, we swear that...
91
00:08:21,640 --> 00:08:23,880
...we will always seek the
truth and demand justice.
92
00:08:24,000 --> 00:08:27,200
It is the duty of the court
to give justice, not me.
93
00:08:27,320 --> 00:08:28,960
I am a lawyer and
I practice law,...
94
00:08:29,080 --> 00:08:30,760
...and the court gives justice.
95
00:08:31,680 --> 00:08:36,200
There is a higher court and it is
the biggest court in the world,...
96
00:08:37,080 --> 00:08:39,040
...that is the court
of conscience.
97
00:08:40,080 --> 00:08:42,280
One day, you will
have to face that court.
98
00:08:42,600 --> 00:08:46,040
This is all nonsense. In
real life, it means nothing.
99
00:08:46,160 --> 00:08:48,480
I only know one
thing, which is success.
100
00:08:48,920 --> 00:08:51,200
Those who succeed are true.
101
00:08:51,520 --> 00:08:53,640
Okay, that's it. Thank you.
102
00:08:53,960 --> 00:08:56,160
What happened, Mr. Sameer?
-Good.
103
00:08:56,960 --> 00:08:59,560
Well done, Tusshar.
-Thank you, sir.
104
00:08:59,680 --> 00:09:02,840
You should see the
next scene. Reliable sir.
105
00:09:02,960 --> 00:09:05,080
I'm okay, but Tusshar
did a great job.
106
00:09:05,200 --> 00:09:07,120
Tusshar, remember, you will
make it through this movie.
107
00:09:07,240 --> 00:09:08,960
Thank you again,
sir. Goodbye sir.
108
00:09:09,080 --> 00:09:12,360
Good bye. Take care of yourself.
109
00:09:12,960 --> 00:09:14,360
Good instructions.
-Thank you.
110
00:09:15,600 --> 00:09:17,520
Mr. Anand is still
waiting outside.
111
00:09:19,240 --> 00:09:20,640
You still haven't
asked him to leave?
112
00:09:21,840 --> 00:09:23,240
You are not doing
any work properly.
113
00:09:24,760 --> 00:09:27,520
Do you like this movie?
-Very good.
114
00:09:27,640 --> 00:09:30,440
Tusshar's character is very good.
He is great in the whole movie.
115
00:09:30,560 --> 00:09:32,200
So, you've got a
hero for your next film.
116
00:09:32,320 --> 00:09:35,600
what are you saying You
are the hero of our next film.
117
00:09:35,720 --> 00:09:38,240
We have taken money from the
distributor and announced your name.
118
00:09:38,640 --> 00:09:40,520
Tusshar is great
and will do well.
119
00:09:40,640 --> 00:09:42,200
Make your next movie with you.
120
00:09:42,320 --> 00:09:44,520
Really, Narayan?
-Yes, make a movie with him.
121
00:09:44,640 --> 00:09:47,240
I ask myself.
-I will be destroyed...
122
00:09:47,360 --> 00:09:49,080
...if you don't act in my movie.
123
00:09:49,200 --> 00:09:50,600
Please give me an autograph.
-One photo!
124
00:09:51,280 --> 00:09:52,680
Try to understand the signal.
125
00:09:52,800 --> 00:09:55,080
Cut scenes of other characters
or you yourself will be destroyed.
126
00:09:55,200 --> 00:09:57,080
I understand, I
will cut the scene.
127
00:09:57,560 --> 00:10:00,120
How can you do that?
According to the script.....
128
00:10:00,240 --> 00:10:01,880
I don't care about the script!
129
00:10:02,000 --> 00:10:04,960
What about my instructions?
-I don't care about your orders!
130
00:10:05,280 --> 00:10:06,960
What I said will happen now.
131
00:10:07,080 --> 00:10:08,480
what are you saying
132
00:10:08,600 --> 00:10:10,640
I mean, whatever the
hero says will happen.
133
00:10:11,720 --> 00:10:13,120
Grandpa, Sameer.
134
00:10:13,240 --> 00:10:16,080
Sameer!
-Mr Anand, you!
135
00:10:16,200 --> 00:10:18,960
when are you coming
-An hour and a half ago.
136
00:10:19,080 --> 00:10:21,400
You sat here so long
and no one told me!
137
00:10:21,520 --> 00:10:22,920
Narayan, why didn't you tell me?
138
00:10:23,040 --> 00:10:24,440
Sorry, sir. I
forgot and you.....
139
00:10:24,560 --> 00:10:27,520
Shut up! Do you know him?
He is the most senior director.
140
00:10:27,640 --> 00:10:29,400
He is behind the success of
many people in this industry.
141
00:10:29,520 --> 00:10:31,480
You made him
wait so long! Stupid!
142
00:10:31,600 --> 00:10:34,240
It's okay, I just relax.
143
00:10:35,000 --> 00:10:37,080
This is my granddaughter, Nandini.
144
00:10:37,200 --> 00:10:38,760
He works in the forensics department.
145
00:10:38,880 --> 00:10:41,080
I'm not feeling well
today, so he followed me.
146
00:10:41,200 --> 00:10:44,120
You can call me
home. How can I help?
147
00:10:44,400 --> 00:10:46,600
I gave you the
script a year ago.
148
00:10:46,960 --> 00:10:50,080
You must read it.
-Yes.
149
00:10:50,200 --> 00:10:51,840
That's what I've been doing for 20 years.
150
00:10:52,320 --> 00:10:54,360
I want to make a
movie based on it.
151
00:10:54,480 --> 00:10:56,760
It's definitely a good movie.
You must be proud of him.
152
00:10:57,440 --> 00:10:58,840
I have two granddaughters.
153
00:10:58,960 --> 00:11:01,120
I want to do something
for them before I die.
154
00:11:01,400 --> 00:11:03,600
Sir, just tell me when
you want to start.
155
00:11:04,280 --> 00:11:06,680
Whenever you say.
- Narayan?
156
00:11:06,800 --> 00:11:08,640
Sir, a year and a half.....
-Shut up.
157
00:11:09,640 --> 00:11:12,480
January, February, March okay?
-Yes, thank you.
158
00:11:12,600 --> 00:11:14,240
From start to finish.
-I already said,...
159
00:11:14,560 --> 00:11:17,480
...we have to hurry.
I will work hard.
160
00:11:17,600 --> 00:11:19,160
I will prepare the best unit.
161
00:11:19,440 --> 00:11:21,880
I will get the best
person, best writer,...
162
00:11:22,000 --> 00:11:23,840
...the best music director
and I will make a great movie.
163
00:11:23,960 --> 00:11:26,400
This will be my best film.
164
00:11:27,720 --> 00:11:29,120
This might be my last film too.
165
00:11:29,240 --> 00:11:32,240
Sir, forget this
and say 'action'.
166
00:11:32,360 --> 00:11:33,800
Action!
167
00:11:36,960 --> 00:11:38,400
Stop!
168
00:11:45,480 --> 00:11:47,160
No, it's too much.
169
00:11:47,480 --> 00:11:49,400
The movie was terrible.
170
00:11:49,680 --> 00:11:51,520
Sir, Kareena says, she
has to leave in half an hour.
171
00:11:51,640 --> 00:11:53,720
I know.
- Won't come for 3 months.
172
00:11:53,840 --> 00:11:55,240
I know that since 6 months.
173
00:11:55,360 --> 00:11:57,480
But I will talk to him
when the action hero.....
174
00:11:57,600 --> 00:12:00,200
If Mr. Sameer goes, I
will talk to him. Go away.
175
00:12:00,320 --> 00:12:04,800
Great.
-Mr Chopra called.
176
00:12:04,920 --> 00:12:06,320
A moment.
- Hello.
177
00:12:06,720 --> 00:12:08,760
Sir! Thank you, sir.
178
00:12:08,880 --> 00:12:11,040
No, sir.
179
00:12:11,160 --> 00:12:13,320
You decide my
payment and date too.
180
00:12:14,120 --> 00:12:15,880
January, February,
March? No problem, sir.
181
00:12:16,360 --> 00:12:18,120
Okay, sir. I will get there.
182
00:12:18,240 --> 00:12:19,640
You want to shoot with Chopra...
183
00:12:19,760 --> 00:12:22,360
...in January, February and March,
but Mr. Anand already promised.
184
00:12:22,480 --> 00:12:24,480
What about her portrayal?
-You take it seriously?
185
00:12:25,560 --> 00:12:29,360
You acted so well
that even I was fooled.
186
00:12:29,480 --> 00:12:32,160
What should I tell Anand when
he comes to ask for a date?
187
00:12:32,280 --> 00:12:33,680
Give him a date
after six months.
188
00:12:34,000 --> 00:12:36,280
After six months?
-Give a date after six months.
189
00:12:36,400 --> 00:12:38,560
Nice! We will keep
postponing it...
190
00:12:38,680 --> 00:12:40,120
...until he is no longer
there to ask for a date.
191
00:12:41,000 --> 00:12:45,080
Saniya comes. He's in
the van for an audition.
192
00:12:46,000 --> 00:12:47,400
Tell the director, I'll be back.
193
00:12:47,520 --> 00:12:49,880
Okay.
- Come on. I.....
194
00:12:50,000 --> 00:12:52,040
He will be back in 10 minutes.
195
00:12:53,280 --> 00:12:56,760
Thank you.
-Give him a chair.
196
00:12:57,040 --> 00:13:00,720
I mean, the filming.....
197
00:13:00,840 --> 00:13:04,520
You will recommend
me to Mr. Abrar, right?
198
00:13:11,600 --> 00:13:14,640
What is going on?
I'm a concubine?
199
00:13:14,760 --> 00:13:17,840
I've been ready for an hour
and he hasn't shown up yet!
200
00:13:17,960 --> 00:13:19,960
You are busy talking, he
will come in 10 minutes.
201
00:13:20,080 --> 00:13:23,160
Producers are not interested in his
films because the benefits are expensive.
202
00:13:23,280 --> 00:13:25,160
If the heroine leaves.....
-He's gone, sir.
203
00:13:25,640 --> 00:13:27,920
Has he gone?
- Won't be home for 3 months.
204
00:13:28,040 --> 00:13:29,440
Heroin gone?
205
00:13:30,320 --> 00:13:31,800
Bring the ice!
206
00:13:31,920 --> 00:13:34,760
It happened again. Get
the ice fast or he will die.
207
00:13:34,880 --> 00:13:36,560
Yes.
-Heroin is gone.
208
00:13:47,560 --> 00:13:51,160
Yes, he just came home.
-Hi.
209
00:13:51,280 --> 00:13:52,760
Hi Sameer!
-Sir, he is coming.
210
00:13:52,880 --> 00:13:54,440
Mr Shrivastav, when
are you coming?
211
00:13:54,560 --> 00:13:56,560
Sir, it's four hours.
-No, I don't want to.
212
00:13:56,680 --> 00:13:58,400
Can you spare some time?
-No.
213
00:13:58,520 --> 00:14:00,280
Sir, costume.
214
00:14:00,400 --> 00:14:01,840
Sir, please listen to my script.
215
00:14:01,960 --> 00:14:03,760
Save her script.
-Sir, but.....
216
00:14:03,880 --> 00:14:05,640
Yes, Sanjay?
-Sir, the script.
217
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
This is my new ad.
218
00:14:08,600 --> 00:14:10,440
I brush my teeth every day.
219
00:14:10,560 --> 00:14:13,560
Wow! Great!
-I smile all day.
220
00:14:13,680 --> 00:14:15,920
Tooth powder Bhalu
Chhap, my favorite
221
00:14:17,800 --> 00:14:19,280
Great!
-What do you want to laugh at?
222
00:14:19,400 --> 00:14:22,160
Sameer, have you ever
used tooth powder in your life?
223
00:14:22,280 --> 00:14:25,920
Do you think stars use all
the products they support?
224
00:14:26,440 --> 00:14:30,600
The star must not smell the
smell of oil that is being sold.
225
00:14:53,880 --> 00:14:56,720
Sir, madam and your son
just left after waiting for you.
226
00:14:56,840 --> 00:14:58,600
Madam left a message
on the answering machine.
227
00:15:03,040 --> 00:15:06,160
Rohit hopes you will
attend his school function.
228
00:15:06,720 --> 00:15:10,280
He is waiting for you. He will
take the stage for the first time.
229
00:15:10,400 --> 00:15:12,160
Call him when you are free.
230
00:15:23,000 --> 00:15:24,840
Hello.
-Talk to Rohit.
231
00:15:25,440 --> 00:15:29,360
-Hello, dad.
-Yes, Rohit. Sorry, I'm late.
232
00:15:30,200 --> 00:15:31,640
You draw a very
beautiful picture.
233
00:15:31,760 --> 00:15:34,240
You made your father Superman.
-Dad is like that.
234
00:15:34,360 --> 00:15:35,800
Boy, put on a good show.
235
00:15:35,920 --> 00:15:37,680
Yes, father.
-Okay, kid.
236
00:15:37,800 --> 00:15:39,200
Good bye.
-Love you.
237
00:15:51,600 --> 00:15:53,120
Hello, Gaekwad.
-Hi, Sameer.
238
00:15:53,240 --> 00:15:56,240
I'm glad you could come.
-How could I not come!
239
00:15:56,360 --> 00:15:57,800
But I still don't know
about the event.
240
00:15:57,920 --> 00:15:59,760
Your girlfriend lost 5 kilos...
241
00:15:59,880 --> 00:16:01,800
...or your cat's wedding?
242
00:16:42,880 --> 00:16:44,320
excuse me
243
00:16:44,440 --> 00:16:46,840
excuse me
244
00:16:49,040 --> 00:16:53,920
Hey, I'm Bhaskar Nagarajan.
-Nice to see you.
245
00:16:54,040 --> 00:16:58,120
I am Harish Gaekwad. 9820142964.
-Not interested.
246
00:16:58,440 --> 00:17:03,000
But I'm interested.
-Sister, Sameer Khan.
247
00:17:11,440 --> 00:17:12,880
Just a moment, sir.
248
00:17:14,480 --> 00:17:17,280
I am Rashmi Sahani.
249
00:17:17,400 --> 00:17:19,280
You may not remember,
but two years ago,...
250
00:17:19,400 --> 00:17:21,280
Bishop Cotton College, Shimla.
-Yes.
251
00:17:21,400 --> 00:17:24,280
I am a special guest there.
-Oh, you remember everything!
252
00:17:24,400 --> 00:17:26,920
I am also a stage actor. I
don't forget a good performance.
253
00:17:27,040 --> 00:17:28,640
You get the first prize.
-Yes.
254
00:17:29,040 --> 00:17:31,160
Great! You remember everything!
255
00:17:31,640 --> 00:17:34,480
This is my sister, Ritu.
He's a big fan of yours.
256
00:17:34,800 --> 00:17:36,800
As soon as he finds out
you're going to this party,...
257
00:17:36,920 --> 00:17:39,240
...he followed me. Although,
he has an exam tomorrow.
258
00:17:39,360 --> 00:17:42,800
He waited for two
hours for your autograph.
259
00:17:46,920 --> 00:17:49,000
What are you doing now?
-Yes.
260
00:17:49,120 --> 00:17:51,920
Did you get it? Return
home. I will see Mr. Kabra.
261
00:17:52,040 --> 00:17:54,800
Okay. Thank you.
262
00:17:55,360 --> 00:17:58,320
I just got to work today
with Mr. Kabra's flight.
263
00:17:59,400 --> 00:18:00,840
Why not try acting?
264
00:18:00,960 --> 00:18:03,800
I haven't thought of it
yet, but i will think about it.
265
00:18:03,920 --> 00:18:05,320
I'm sure you deserve it.
266
00:18:05,680 --> 00:18:08,120
There is a lot of work. You should try.
-Thank you.
267
00:18:21,560 --> 00:18:24,760
Kabra invited me,
so I had to come.
268
00:18:25,600 --> 00:18:29,000
But I don't feel
comfortable here.
269
00:18:42,400 --> 00:18:43,840
Hi, sir.
270
00:18:45,160 --> 00:18:47,240
A moment. Did you
get the movie Abrar?
271
00:18:47,360 --> 00:18:51,360
Yes, sir. Thank you. I
will always be grateful.
272
00:18:51,480 --> 00:18:52,880
Good, focus on work.
273
00:18:59,760 --> 00:19:01,400
I heard your new
movie script is very good.
274
00:19:01,680 --> 00:19:04,280
Say it's awesome.
275
00:19:04,400 --> 00:19:06,200
Who cares about scripts now?
276
00:19:06,320 --> 00:19:08,360
Now, everything
depends on marketing.
277
00:19:08,480 --> 00:19:09,880
You know that very well.
278
00:19:10,080 --> 00:19:11,720
Before people understand
what is good and what is not,...
279
00:19:11,840 --> 00:19:13,520
...get your money
back in three days.
280
00:19:13,640 --> 00:19:15,760
This is the game now.
281
00:19:43,200 --> 00:19:48,320
Help me! Help me!
282
00:19:49,000 --> 00:19:52,600
Help me!
283
00:20:45,400 --> 00:20:47,680
Now, I'm standing
outside the party hall...
284
00:20:47,800 --> 00:20:53,120
...where a girl named Rashmi
Sahani was shot dead yesterday.
285
00:20:54,760 --> 00:20:57,120
Many famous personalities
attended this party...
286
00:20:57,240 --> 00:20:58,720
...and some movie
celebrities too.
287
00:20:58,840 --> 00:21:00,520
I don't know any Rashmi Sahani.
288
00:21:00,640 --> 00:21:03,000
I don't see anything.
But if I'm there,...
289
00:21:03,120 --> 00:21:04,520
...I must have caught
the killer there too.
290
00:21:04,920 --> 00:21:07,160
I don't see anything.
I really don't know.
291
00:21:07,280 --> 00:21:10,000
It's not that people from
the film world don't cooperate.
292
00:21:10,120 --> 00:21:11,600
Police are investigating.
293
00:21:11,720 --> 00:21:15,680
Whoever sees it, will
definitely work with the police.
294
00:21:15,800 --> 00:21:17,560
I wasn't at the
party at the time.
295
00:21:17,680 --> 00:21:21,120
I bought a new car and drove
it Sameer Khan for sightseeing.
296
00:21:21,240 --> 00:21:24,640
I went to the party because
Mr. Kabra invited me.
297
00:21:25,360 --> 00:21:28,200
But I went home soon.
298
00:21:28,600 --> 00:21:30,680
May his soul rest in peace.
299
00:21:31,160 --> 00:21:36,680
She is like my
daughter and my son.
300
00:21:38,000 --> 00:21:40,320
I didn't go to any party. I
am busy with my business.
301
00:21:40,640 --> 00:21:43,120
Which party! I don't
go to random parties.
302
00:21:43,240 --> 00:21:46,280
No matter who the offender
is and how influential he is,...
303
00:21:46,600 --> 00:21:48,000
...we'll catch him.
304
00:21:48,480 --> 00:21:50,000
Rashmi Sahani murder case.
305
00:21:50,600 --> 00:21:52,040
This is a great game, brother.
306
00:21:52,160 --> 00:21:53,560
Nobody said
anything. All silent.
307
00:21:53,680 --> 00:21:56,680
Clearly criminals are involved,
that's why everyone is silent.
308
00:21:56,800 --> 00:21:59,960
The police know that too,
that's why they are silent...
309
00:22:00,680 --> 00:22:02,320
...but they want to show
that they made something.
310
00:22:02,600 --> 00:22:04,960
So, most simply,
call a movie star.
311
00:22:05,320 --> 00:22:07,760
Shahrukh Khan was called.
Salman Khan was questioned.
312
00:22:08,120 --> 00:22:11,320
People are happy. After a
few days, there is a new issue.
313
00:22:11,440 --> 00:22:13,480
Old issues are forgotten.
314
00:22:14,640 --> 00:22:16,080
You're right brother.
315
00:22:16,200 --> 00:22:18,920
Two days ago, he went to the commissioner's
office and tomorrow is his turn.
316
00:22:19,320 --> 00:22:21,400
how was your visit
317
00:22:21,520 --> 00:22:24,040
what do you mean I don't
know anything about it.
318
00:22:24,160 --> 00:22:25,560
I didn't see or hear anything.
319
00:22:26,040 --> 00:22:27,800
I came home early from the party.
-Yeah!
320
00:22:27,920 --> 00:22:29,480
Yes, I told Sameer.
321
00:22:30,080 --> 00:22:32,000
However, it's time for
me to go to the gym
322
00:22:32,520 --> 00:22:34,400
I have to go. Thank you.
323
00:22:36,080 --> 00:22:37,640
Take care of yourself.
- Goodbye.
324
00:22:40,600 --> 00:22:44,520
Someone told me that he was
at the party until it was over.
325
00:22:45,040 --> 00:22:47,960
He's a liar.
-No, he was being practical.
326
00:22:48,400 --> 00:22:51,440
Not only him, any
famous person,...
327
00:22:52,560 --> 00:22:55,000
...no matter how big the
problem, they are always silent.
328
00:22:56,040 --> 00:22:58,240
The more he is silent,
he is more famous.
329
00:22:58,880 --> 00:23:02,080
Nowadays, don't say anything
and don't pretend to be smart.
330
00:23:02,200 --> 00:23:04,680
You are right. For
example, Aamir Khan.
331
00:23:05,320 --> 00:23:06,960
He only sat for 5 minutes...
332
00:23:07,080 --> 00:23:08,480
...in the assembly
Save the Narmada.
333
00:23:08,760 --> 00:23:11,120
His poster was torn,
his statue was burned...
334
00:23:11,480 --> 00:23:14,040
...and he was barred from entering
Gujarat. So-called democracy!
335
00:23:14,920 --> 00:23:16,520
Anything can
happen in our country.
336
00:23:16,960 --> 00:23:19,760
I don't know about the country.
337
00:23:19,880 --> 00:23:22,720
But 2-4 people out
of millions of people...
338
00:23:22,840 --> 00:23:24,520
...forge a name and earn fame...
339
00:23:24,640 --> 00:23:27,040
...and that too with
so much struggle.
340
00:23:27,760 --> 00:23:33,080
It is not wise to
risk it or lose it.
341
00:23:33,320 --> 00:23:34,800
Not good.
342
00:23:40,680 --> 00:23:42,160
Sameer Khan!
343
00:23:43,360 --> 00:23:44,800
Sameer Khan!
344
00:23:46,280 --> 00:23:49,120
Do you know about Rashmi
Sahani's murder case?
345
00:23:49,240 --> 00:23:51,800
I told you that I
did not see anything.
346
00:23:52,400 --> 00:23:53,800
I came home from the party.
347
00:23:53,920 --> 00:23:57,000
Yes, you said, you got
home from the party at 10:30.
348
00:23:57,120 --> 00:23:58,680
But according to the
securities registration book,...
349
00:23:58,800 --> 00:24:00,920
...your car leaves
at 11:30 from there.
350
00:24:01,200 --> 00:24:03,720
The killing happened at 11:15.
351
00:24:06,200 --> 00:24:07,960
Who said I go with my car?
352
00:24:08,680 --> 00:24:11,120
Kabra bought a new car
and took me for a ride.
353
00:24:11,240 --> 00:24:12,640
Then, he sent me home.
354
00:24:12,800 --> 00:24:15,040
if you want, you can ask him
355
00:24:15,520 --> 00:24:16,960
No, that is not necessary.
356
00:24:18,680 --> 00:24:20,120
Do you know this girl?
357
00:24:24,480 --> 00:24:26,280
This girl was killed.
358
00:24:27,240 --> 00:24:29,760
His photo was shown on all
news channels and newspapers.
359
00:24:30,120 --> 00:24:31,800
Did you meet him at the party?
360
00:24:33,360 --> 00:24:36,800
It doesn't feel like it. If I find
it, I definitely remember his face.
361
00:24:37,480 --> 00:24:38,880
Her face is beautiful.
362
00:24:41,920 --> 00:24:43,360
Are you like him?
363
00:24:46,720 --> 00:24:48,680
Sir, my name is Rashmi.
364
00:24:48,800 --> 00:24:50,200
She is my sister, Ritu.
365
00:24:52,120 --> 00:24:55,240
Sorry.
-She is Rashmi's sister, Ritu Sahani.
366
00:24:55,560 --> 00:24:58,560
He said, they both
met you at the party.
367
00:24:58,680 --> 00:25:01,440
You also gave me an autograph.
-Is that true?
368
00:25:03,600 --> 00:25:07,040
Maybe, I met a lot
of people at the party.
369
00:25:07,160 --> 00:25:08,600
Many people ask for my autograph.
370
00:25:08,960 --> 00:25:11,280
We only see pen, paper and hand.
371
00:25:12,120 --> 00:25:13,880
Most of the time, we
don't see their faces at all.
372
00:25:17,880 --> 00:25:19,760
I also sympathize
with your sister.
373
00:25:22,040 --> 00:25:24,480
Anything else, sir?
-No, thank you.
374
00:25:24,600 --> 00:25:26,000
Thank you.
375
00:25:32,440 --> 00:25:33,920
How long will you be silent?
376
00:25:34,680 --> 00:25:36,400
Why not raise a
voice against injustice?
377
00:25:36,680 --> 00:25:38,600
If you want to live,
you have to be brave!
378
00:25:38,720 --> 00:25:41,640
Stop!
-What happened?
379
00:25:41,760 --> 00:25:43,640
You said the dialogue wrong.
380
00:25:43,760 --> 00:25:46,240
What did I say?
-You said, if you want to live.
381
00:25:46,360 --> 00:25:47,760
run out?
-You have to say,...
382
00:25:47,880 --> 00:25:49,360
...if you want to
live like a human.
383
00:25:49,480 --> 00:25:51,960
What! Both have
the same meaning.
384
00:25:52,080 --> 00:25:56,480
No, son. Only the
honest are human.
385
00:25:56,600 --> 00:25:58,680
They live proudly.
386
00:25:58,800 --> 00:26:01,520
Others live normally.
-Shut up!
387
00:26:02,280 --> 00:26:03,680
What world do you live in?
388
00:26:03,800 --> 00:26:05,600
Everyone has a disability!
389
00:26:05,880 --> 00:26:08,280
Everyone compromises. Stupid.
390
00:26:08,400 --> 00:26:09,800
Think and write
in a practical way.
391
00:26:09,920 --> 00:26:12,720
Sir!
-There is another court,...
392
00:26:12,840 --> 00:26:14,640
...which is the largest
court in the world,...
393
00:26:15,880 --> 00:26:17,600
...and that is conscience.
394
00:26:17,720 --> 00:26:19,960
One day, you
should show up there.
395
00:26:20,240 --> 00:26:23,960
This is all nonsense, Jai.
- Sorry.
396
00:26:24,120 --> 00:26:25,520
Once again.
397
00:26:25,640 --> 00:26:27,360
That is the human conscience.
398
00:26:27,480 --> 00:26:29,520
You have to appear
in front of him later.
399
00:26:29,720 --> 00:26:31,120
This is all nonsense, Jai.
400
00:26:31,240 --> 00:26:33,640
There is no meaning
in the original life.
401
00:26:33,920 --> 00:26:35,360
Once again.
402
00:26:36,160 --> 00:26:37,840
That is the human conscience.
403
00:26:38,840 --> 00:26:41,240
You have to appear
in front of him later.
404
00:26:41,360 --> 00:26:43,000
This is all nonsense, Jai.
405
00:26:43,120 --> 00:26:44,840
There is no
meaning in real life.
406
00:26:44,960 --> 00:26:47,600
I only know one thing, success!
407
00:26:47,720 --> 00:26:49,360
Help me!
408
00:26:49,480 --> 00:26:52,640
Help me! Help me!
409
00:27:01,040 --> 00:27:02,800
Stop! Good sir Sameer.
-Okay.
410
00:27:04,240 --> 00:27:06,840
Come on.
411
00:27:07,840 --> 00:27:09,240
Hello.
- Sit down.
412
00:27:23,960 --> 00:27:25,360
Ritu,...
413
00:27:27,760 --> 00:27:31,880
...I know you're mad at me
because I lied to the police.
414
00:27:33,640 --> 00:27:36,440
But nothing will happen
even if I tell the truth.
415
00:27:38,120 --> 00:27:39,800
Very affected people
are involved in this case.
416
00:27:40,960 --> 00:27:42,360
The police also did nothing.
417
00:27:42,640 --> 00:27:47,320
So, the person who killed
my sister will not be punished?
418
00:27:48,840 --> 00:27:51,920
Can't you do anything?
-What can I do?
419
00:27:55,560 --> 00:27:59,200
This is real life, not a movie
where I can fight criminals...
420
00:27:59,320 --> 00:28:00,720
...and make sure
they are punished.
421
00:28:04,440 --> 00:28:05,880
See,.....
422
00:28:07,960 --> 00:28:09,480
Please don't misunderstand me.
423
00:28:12,120 --> 00:28:16,000
There is Rs
1,000,000. Keep this.
424
00:28:19,480 --> 00:28:23,360
Forget everything.
Nothing will happen.
425
00:28:25,240 --> 00:28:30,480
Focus on your education
and establish your career.
426
00:28:31,480 --> 00:28:32,920
Take care of your mother.
427
00:28:36,720 --> 00:28:40,320
That will make your
sister's soul rest in peace.
428
00:28:43,120 --> 00:28:45,160
Think about your peace of mind.
429
00:29:23,360 --> 00:29:26,040
I want to call Boney Kapoor...
430
00:29:26,160 --> 00:29:28,840
...and Sridevi
Kapoor to present...
431
00:29:28,960 --> 00:29:31,640
...the most prestigious
award of the evening.
432
00:29:41,440 --> 00:29:44,120
Ladies and gentlemen,
Sameer Khan...
433
00:29:44,240 --> 00:29:47,400
...child of the nation,
great sensation...
434
00:29:47,520 --> 00:29:50,920
...and this year's
youth icon winner.
435
00:30:04,840 --> 00:30:08,640
Congratulations!
Mr. Sameer, say a word or two.
436
00:30:21,280 --> 00:30:25,720
Who is this? Who is this
that made me a dwarf?
437
00:30:28,320 --> 00:30:29,800
I speak the truth.
438
00:30:34,680 --> 00:30:38,160
He is not me, we just look alike
439
00:30:41,600 --> 00:30:46,080
He is so great, but i don't
440
00:30:47,080 --> 00:30:51,640
He has many names and appearances.
He gave many performances.
441
00:30:52,440 --> 00:30:53,920
Me too,.....
442
00:30:56,000 --> 00:30:57,440
I can't do anything.
443
00:30:58,560 --> 00:31:01,960
I think this award
belongs to him...
444
00:31:02,080 --> 00:31:05,480
...which was given to me.
445
00:31:08,400 --> 00:31:09,800
He is not me.
446
00:31:12,200 --> 00:31:13,600
Done, who am I?
447
00:31:15,960 --> 00:31:17,440
I have to think about it.
448
00:31:20,960 --> 00:31:22,400
Thank you.
449
00:31:39,960 --> 00:31:43,360
I can sell the Taj.
I can sell Delhi.
450
00:31:43,480 --> 00:31:45,760
I can sell cats without
the owner's knowledge.
451
00:31:45,880 --> 00:31:47,320
The deal is solid.
452
00:31:47,520 --> 00:31:48,960
Payment will be made in pounds.
453
00:31:49,080 --> 00:31:51,120
You sell the country.
454
00:31:51,240 --> 00:31:54,040
This country is my property.
455
00:31:54,320 --> 00:31:56,640
What is the objection
to selling my property?
456
00:31:58,760 --> 00:32:00,760
Look at the politicians
of this country.
457
00:32:00,880 --> 00:32:03,880
He eats from his mouth.
He eats from the ear too.
458
00:32:04,000 --> 00:32:05,640
He has an account here too.
459
00:32:05,760 --> 00:32:07,720
He has an account there too.
460
00:32:08,440 --> 00:32:11,360
Sir, there is a drought in the village.
461
00:32:11,480 --> 00:32:13,160
My family is starving.
462
00:32:13,280 --> 00:32:18,440
We eat grass and survive.
We are ashamed of this.
463
00:32:18,720 --> 00:32:20,600
Rana Pratap eats grass.
464
00:32:20,720 --> 00:32:22,120
That is why he is
called Maharana.
465
00:32:22,960 --> 00:32:24,680
Sir, two dead...
466
00:32:24,800 --> 00:32:27,080
...for eating grass.
-What?
467
00:32:27,200 --> 00:32:30,040
Yes.
- The quality of the grass must not be good.
468
00:32:30,440 --> 00:32:33,400
I will go to the world bank and
bring the latest grass from there.
469
00:32:33,800 --> 00:32:36,320
I will open grass
restaurants everywhere.
470
00:32:37,080 --> 00:32:39,440
He will get a commission
of at least Rs 1 billion...
471
00:32:39,560 --> 00:32:41,400
...and follow the
tradition of politicians.
472
00:32:42,840 --> 00:32:46,640
Sir, the road is very
bad. Potholes everywhere.
473
00:32:46,760 --> 00:32:49,800
Sir, we are taking Krishna's
wife to the hospital...
474
00:32:49,920 --> 00:32:51,560
...but she gave
birth on the way.
475
00:32:51,680 --> 00:32:53,080
That's a good thing.
476
00:32:54,040 --> 00:32:56,800
If you take him to the hospital,
he will spend a lot of money.
477
00:32:57,120 --> 00:33:00,240
We made her give birth on the
street and save people money.
478
00:33:03,080 --> 00:33:06,600
Sir, there is darkness in every
house. No electricity supply.
479
00:33:06,880 --> 00:33:08,920
You said, you will bring
back the reign of Ram.
480
00:33:09,040 --> 00:33:11,320
Yes, but there was no
electricity during Ram's reign.
481
00:33:11,440 --> 00:33:13,880
You are right.
- There are lamps and lanterns.
482
00:33:14,200 --> 00:33:16,200
You also light the
lamp and celebrate.
483
00:33:16,320 --> 00:33:17,920
Enough!
484
00:33:18,280 --> 00:33:21,600
Celebrate it! There is violence
and unemployment everywhere.
485
00:33:21,720 --> 00:33:23,880
People are infected
with diseases.
486
00:33:24,000 --> 00:33:28,360
Yes! I will take
your problem abroad.
487
00:33:29,080 --> 00:33:31,360
We will bring a lot of money.
488
00:33:31,640 --> 00:33:33,760
We will call Bush
and Clinton here.
489
00:33:33,880 --> 00:33:36,680
We will show them a
hungry and sad crowd.
490
00:33:36,800 --> 00:33:38,480
You will take advantage
of our sadness!
491
00:33:38,760 --> 00:33:40,760
Then, you will build a house
for yourself and your brother.
492
00:33:43,080 --> 00:33:44,520
Take it easy!
493
00:33:45,040 --> 00:33:47,520
This is the country of
Gautam and Gandhi.
494
00:33:47,840 --> 00:33:49,920
What does violence
have to do with this?
495
00:33:50,040 --> 00:33:52,200
It's enough to follow Gandhi's
teachings. Now, raise your voice!
496
00:33:52,320 --> 00:33:54,080
Change the government!
Change the government!
497
00:33:54,200 --> 00:33:55,880
Change the rogue government!
498
00:33:56,000 --> 00:33:57,600
Change yourself and others.
499
00:33:57,720 --> 00:33:59,400
Change today and
tomorrow will change.
500
00:33:59,520 --> 00:34:03,440
Raise your voice!
501
00:34:10,560 --> 00:34:14,240
Enough! Come sit there.
502
00:34:15,160 --> 00:34:17,560
Let's eat hot vegetable soup.
-Thank you.
503
00:34:17,680 --> 00:34:20,840
Son, eat some vegetables
first. Stop welding.
504
00:34:21,200 --> 00:34:24,120
Let's eat some vegetables
first. Chhotu, give to all.
505
00:34:24,240 --> 00:34:25,680
Boy, give me a cup of tea.
506
00:34:27,680 --> 00:34:31,200
Sir Siddhu, the issue you
raised in this drama.....
507
00:34:31,320 --> 00:34:33,720
Eat first. Raise
the issue later.
508
00:34:33,840 --> 00:34:35,600
Where are you going?
509
00:34:35,840 --> 00:34:37,240
You asked me to bring a book.
510
00:34:37,360 --> 00:34:41,440
Yes, he is Ashfaaq. He
is very fond of movies.
511
00:34:41,920 --> 00:34:44,440
He wants to be an actor.
-We saw him, he was good.
512
00:34:44,560 --> 00:34:46,040
Good?
-No?
513
00:34:46,400 --> 00:34:47,800
He acted very well.
514
00:34:50,520 --> 00:34:51,960
You act very well.
515
00:34:53,000 --> 00:34:57,520
Drama is a lie and
make drama reality...
516
00:34:57,640 --> 00:34:59,040
...is an actor's job.
517
00:35:03,040 --> 00:35:05,000
You did it today, son.
518
00:35:05,840 --> 00:35:07,240
You really acted very well.
519
00:35:08,480 --> 00:35:10,760
This is your reward.
520
00:35:20,720 --> 00:35:23,440
This is the first
reward in my life.
521
00:35:24,880 --> 00:35:26,320
This is my first reward too.
522
00:35:27,600 --> 00:35:30,520
The Jail Officer, Acharya gave a
reason to be interested in my acting.
523
00:35:32,080 --> 00:35:33,560
Appreciate it, son.
524
00:35:34,360 --> 00:35:38,760
Mr. Siddhu, it is true that
you were once a villain.
525
00:35:39,120 --> 00:35:41,440
There is a reward
Rs 200,00 on you.
526
00:35:41,560 --> 00:35:43,880
I don't even have hair now.
527
00:35:45,160 --> 00:35:47,040
But that's true.
-Yes.
528
00:35:47,360 --> 00:35:51,120
So, how did you get into
acting and doing drama?
529
00:35:51,240 --> 00:35:53,480
It starts with drama.
-How is it?
530
00:35:54,520 --> 00:35:57,480
We are going from
Sabalgarh after looting.
531
00:35:58,680 --> 00:36:00,560
We had violent
clashes with the police.
532
00:36:01,280 --> 00:36:05,160
There was a play
performed there.
533
00:36:05,880 --> 00:36:09,360
There are thousands of people.
We hang out with people...
534
00:36:09,480 --> 00:36:13,000
...to hide and start
watching the drama.
535
00:36:14,520 --> 00:36:18,800
The name of the play is,
'Satyavaadi Raja Harishchandra'.
536
00:36:21,280 --> 00:36:22,720
Harishchandra.
537
00:36:26,760 --> 00:36:28,320
I don't know what happened to me!
538
00:36:30,920 --> 00:36:35,080
I watched the drama and cried.
539
00:36:36,840 --> 00:36:41,240
I looked and cried.
540
00:36:43,280 --> 00:36:47,880
Someone is willing to
do that for the truth.
541
00:36:49,960 --> 00:36:51,560
He can sacrifice so much.
542
00:37:34,600 --> 00:37:40,000
My heart is crying a lot.
543
00:37:40,120 --> 00:37:44,320
I decided that there would
be no more bloodshed.
544
00:37:47,400 --> 00:37:51,680
I threw away my
weapon and surrendered.
545
00:37:52,440 --> 00:37:56,080
I went to jail and
started drama there.
546
00:37:57,520 --> 00:37:59,280
I still continued
it after I was free.
547
00:37:59,640 --> 00:38:01,480
So, is this how
you make a living?
548
00:38:01,600 --> 00:38:05,320
No, I have this
garage for a living.
549
00:38:06,080 --> 00:38:07,600
We act as a hobby.
550
00:38:08,400 --> 00:38:12,080
Attack everything wrong
that happens around us.
551
00:38:20,160 --> 00:38:21,560
Wait a minute, sister.
-Dad is coming.
552
00:38:21,680 --> 00:38:23,400
This is important.
-Tell me quickly.
553
00:38:25,360 --> 00:38:27,200
Oh, secret message.
554
00:38:27,320 --> 00:38:29,080
Get out of here.
-Dad.
555
00:38:29,200 --> 00:38:30,960
He will meet you at the club.
556
00:38:31,080 --> 00:38:33,080
So he's going to meet
you at the boat club?
557
00:38:33,200 --> 00:38:35,920
No, father. Dad misunderstood.
-I understand everything.
558
00:38:36,240 --> 00:38:38,200
He fooled me a lot.
559
00:38:38,320 --> 00:38:39,920
You finish your
puja here, Sneha.
560
00:38:40,040 --> 00:38:41,920
I will go take care of him.
561
00:38:42,480 --> 00:38:44,080
Dad, listen here!
562
00:38:44,360 --> 00:38:45,800
What happened, Mr. Chauhan?
-Shut up!
563
00:38:47,840 --> 00:38:50,240
Oh God! Please save
Ashfaaq from father's anger.
564
00:38:54,840 --> 00:38:56,600
are you here -Your
father noticed me...
565
00:38:56,720 --> 00:38:58,920
...with satellite cameras.
He gets anywhere.
566
00:38:59,040 --> 00:39:00,840
That's why I sent a fake
message through Guddu...
567
00:39:00,960 --> 00:39:02,360
...so that he goes
there and I go here.
568
00:39:02,480 --> 00:39:04,960
But what is so important?
- There is indeed something important.
569
00:39:05,080 --> 00:39:07,520
Look, Sir Siddhu give me
a prize for my great acting.
570
00:39:09,560 --> 00:39:12,160
This is very beautiful.
Congratulations!
571
00:39:14,080 --> 00:39:15,960
This is also for you.
572
00:39:17,440 --> 00:39:18,880
This is very beautiful.
573
00:39:19,000 --> 00:39:21,240
This is silver. Next
time, definitely gold.
574
00:39:21,360 --> 00:39:25,000
Sure, kid! Gold but stolen.
575
00:39:25,120 --> 00:39:26,520
Dad -Shut up!
576
00:39:26,960 --> 00:39:29,760
You sent me here and
there and found my son here!
577
00:39:29,880 --> 00:39:31,320
Dad, everyone is watching.
-Yes, father. All.....
578
00:39:31,440 --> 00:39:32,840
Shut up! Son, you said.
579
00:39:32,960 --> 00:39:35,520
Dad, we have each other.....
-I know, son.
580
00:39:35,640 --> 00:39:38,440
I knew from the last two
years that you loved him.
581
00:39:38,560 --> 00:39:41,720
Son, I have no objection
to his caste or religion.
582
00:39:41,880 --> 00:39:43,320
But ask him to find a good job.
583
00:39:43,440 --> 00:39:44,920
If not, where does he want
to keep you after marriage?
584
00:39:45,040 --> 00:39:47,640
I'm doing it. I am going
to Mumbai to be a hero.
585
00:39:47,760 --> 00:39:49,960
Don't try to fool me. My
driver Billu to Mumbai...
586
00:39:50,080 --> 00:39:52,560
...to be a hero. He looks
like Sunny Deol on the go.
587
00:39:52,680 --> 00:39:54,080
But he looked emaciated
when he came home.
588
00:39:54,200 --> 00:39:56,840
You are really bad.
May God bless you.
589
00:39:56,960 --> 00:39:59,440
Come, I will prepare
your wedding.
590
00:40:03,360 --> 00:40:08,160
Ashfaaq! Ashfaaq! I don't
know where he is invisible!
591
00:40:08,280 --> 00:40:10,960
Ashfaaq!
-Why are you screaming? What happened?
592
00:40:11,080 --> 00:40:12,480
He took money from
my pocket again!
593
00:40:13,040 --> 00:40:15,280
Why did you curse
him? I took the money.
594
00:40:15,400 --> 00:40:17,960
Don't try to lie. When you
take money out of my pocket,...
595
00:40:18,080 --> 00:40:20,800
...you leave a little, but he
didn't leave anything behind.
596
00:40:20,920 --> 00:40:22,720
You know, I walk
from the market?
597
00:40:23,320 --> 00:40:25,400
He humiliated me!
-What happened?
598
00:40:25,520 --> 00:40:28,240
I met Chauhan in the market.
-Who is Chauhan?
599
00:40:28,360 --> 00:40:31,120
Sneha's father.
He was very angry.
600
00:40:31,840 --> 00:40:33,240
After I refused many times,...
601
00:40:33,360 --> 00:40:35,200
...he met his daughter secretly.
602
00:40:35,520 --> 00:40:38,760
I took him to a restaurant
to calm his anger.
603
00:40:39,400 --> 00:40:40,840
I ordered a lot of food.
604
00:40:41,320 --> 00:40:46,040
Snacks, sweets and
special tea. Oh God!
605
00:40:46,160 --> 00:40:47,560
When I want to pay the bill,
I put my hand in my pocket,...
606
00:40:47,680 --> 00:40:50,360
...and saw it was empty.
-Oh God! What happened then?
607
00:40:50,480 --> 00:40:52,280
Done, what? He paid
the bill and left quietly.
608
00:40:52,400 --> 00:40:54,080
He didn't even buy vegetables.
609
00:40:55,080 --> 00:40:57,280
Know what he said when he left?
-What?
610
00:40:58,000 --> 00:41:04,000
Aaman Ullah, you are better at
deceiving people than Ashfaaq.
611
00:41:05,560 --> 00:41:07,160
I don't know Mr. Chauhan
has a good sense of humor.
612
00:41:07,280 --> 00:41:10,520
Shut up! He only
knows how to talk.
613
00:41:11,040 --> 00:41:14,480
I think he will learn and
make his family proud.
614
00:41:15,040 --> 00:41:17,200
I spent my whole life
in the middle of books.
615
00:41:17,640 --> 00:41:19,560
He sold the book
to watch a movie.
616
00:41:19,680 --> 00:41:22,000
Dad, I can progress in
life because of movies.
617
00:41:22,120 --> 00:41:25,080
Look, I got an audition
invitation from Mumbai.
618
00:41:25,200 --> 00:41:27,320
You are not going to Mumbai.
- Mom.
619
00:41:27,600 --> 00:41:30,200
Neither you nor
your mother will go!
620
00:41:30,320 --> 00:41:31,720
Bring tea.
621
00:41:31,840 --> 00:41:34,880
Mr. Amaan, when
people are good,...
622
00:41:35,200 --> 00:41:36,600
...there is no
bad field of work.
623
00:41:37,360 --> 00:41:39,960
People spend
their entire lives...
624
00:41:40,480 --> 00:41:42,080
...but they don't
know what to do.
625
00:41:42,680 --> 00:41:45,080
Your child loves
acting since childhood.
626
00:41:45,440 --> 00:41:49,440
He wants to be a hero. According
to me, he should get a chance.
627
00:41:49,560 --> 00:41:51,280
My heart does not
agree, Sir Siddhu.
628
00:41:52,680 --> 00:41:55,400
So, we have to settle this
with arm wrestling as usual.
629
00:41:56,800 --> 00:42:00,280
Think about it. I'm
working out again.
630
00:42:04,600 --> 00:42:08,400
But I have to take the risk.
-Yes?
631
00:42:11,080 --> 00:42:14,920
Sir Amaan, if I win, you
will allow him to Mumbai.
632
00:42:16,680 --> 00:42:19,080
If I lose, you
will not stop him.
633
00:42:19,360 --> 00:42:21,200
Okay..... A moment.
634
00:42:22,520 --> 00:42:25,320
Wow, Lord Siddhu! Whatever
the outcome, I will lose.
635
00:42:25,440 --> 00:42:29,360
Okay, he won't go
to Mumbai if I lose.
636
00:42:29,480 --> 00:42:31,080
Are you sure?
-Come on!
637
00:42:45,600 --> 00:42:48,680
Look how much
your father loves you.
638
00:42:49,400 --> 00:42:51,680
He lost on purpose so
you could go to Mumbai.
639
00:42:52,080 --> 00:42:55,160
You are great, Mr. Siddhu.
640
00:42:56,080 --> 00:42:57,480
Come hug me.
641
00:42:58,280 --> 00:43:00,440
Go to Mumbai and earn fame.
642
00:43:03,560 --> 00:43:06,840
Ashfaaq, take me to Mumbai too.
643
00:43:06,960 --> 00:43:08,560
Why? Do you also
want to be a movie star?
644
00:43:12,360 --> 00:43:14,800
My father has started
looking for a match for me.
645
00:43:18,000 --> 00:43:21,080
That's why I thought of
going with you to Mumbai.
646
00:43:23,400 --> 00:43:25,240
We can get married
in the court there.
647
00:43:27,160 --> 00:43:31,000
We can tell dad that
you got a good job.
648
00:43:32,760 --> 00:43:34,840
Dad's anger will
subside after a while.
649
00:43:36,520 --> 00:43:39,800
Sneha, lying in jest is okay.
650
00:43:40,920 --> 00:43:44,200
But I don't want to make
anything in life by lying.
651
00:43:52,040 --> 00:43:53,440
can i ask you something
652
00:43:55,520 --> 00:43:59,400
If you had to choose between
me and your acting career,...
653
00:44:00,040 --> 00:44:01,440
...who would you choose?
654
00:44:26,200 --> 00:44:27,600
I will choose acting.
655
00:44:31,000 --> 00:44:34,400
Sorry, but I can't lie to you.
656
00:44:41,400 --> 00:44:43,040
I like that you speak the truth.
657
00:44:43,560 --> 00:44:47,040
But actually, i
love you so much...
658
00:44:47,160 --> 00:44:50,680
...and don't want to lose you.
659
00:44:56,400 --> 00:44:59,520
Since you are leaving, go home
only when you have succeeded.
660
00:45:01,920 --> 00:45:03,600
Only then will I
feel proud of you.
661
00:45:06,800 --> 00:45:09,480
Even though I will lose you,...
662
00:45:09,600 --> 00:45:12,320
...I want to see
you very successful.
663
00:45:25,760 --> 00:45:27,360
Mr. Ganpat Rao, listen here.
664
00:45:27,880 --> 00:45:29,880
Enough!
665
00:45:30,520 --> 00:45:33,120
What are you doing,
Mr. Ganpat Rao? Don't do that.
666
00:45:33,240 --> 00:45:34,880
You haven't paid anything
for the past six months.
667
00:45:35,000 --> 00:45:36,680
Either for rent or food.
668
00:45:36,800 --> 00:45:38,200
I didn't give you first?
669
00:45:38,600 --> 00:45:40,720
That's why I
returned your luggage.
670
00:45:40,840 --> 00:45:44,320
I will pay immediately.
I will get a job soon.
671
00:45:44,440 --> 00:45:45,840
Many famous directors
have promised me.
672
00:45:45,960 --> 00:45:48,120
So, go live in their house.
673
00:45:48,240 --> 00:45:50,240
Mr. Ganpat Rao, sorry.
674
00:45:50,360 --> 00:45:52,360
Where will I go? Please pity me.
675
00:45:52,480 --> 00:45:53,920
Wait! I will be sorry.
676
00:45:55,680 --> 00:45:59,000
Thank you, Mr. Ganpat Rao.
May your children prosper.
677
00:45:59,120 --> 00:46:00,720
Hopefully this guesthouse
will become a five-star hotel.
678
00:46:00,840 --> 00:46:03,280
can i go upstairs
-Take this for free.
679
00:46:03,400 --> 00:46:06,720
Watch this every time
you feel like being a hero.
680
00:46:06,960 --> 00:46:08,440
Ambushed!
681
00:46:14,120 --> 00:46:17,000
I have a lot of respect for
the stage drama actor, Ashfaaq.
682
00:46:17,120 --> 00:46:18,680
I know Mr. Siddhu's name.
683
00:46:19,200 --> 00:46:21,400
He is a dedicated
stage drama activist.
684
00:46:21,520 --> 00:46:23,080
I have seen many dramas.
685
00:46:23,560 --> 00:46:25,240
I acted in the same
stage drama group.
686
00:46:25,360 --> 00:46:26,880
After all, I learned
everything I know from him.
687
00:46:28,000 --> 00:46:30,920
Who is this person?
-Sir, he is my friend Arvind.
688
00:46:31,280 --> 00:46:34,320
I am looking for an
actor like him for my film.
689
00:46:34,440 --> 00:46:36,880
I saw his acting.
He is a great actor.
690
00:46:37,120 --> 00:46:38,560
Can he be contacted?
691
00:46:38,920 --> 00:46:41,840
Ashfaaq, with so much difficulty,
there is hope to get a job here.
692
00:46:42,360 --> 00:46:45,440
If you want to act in a
movie, you have to be a villain.
693
00:46:46,360 --> 00:46:48,560
Yes, sir. No, sir.
694
00:46:48,680 --> 00:46:51,720
what do you mean
-He's a good actor.
695
00:46:52,240 --> 00:46:54,400
He cannot be reached, sir.
-Why?
696
00:46:54,520 --> 00:46:56,480
Has he moved?
-Yes, sir.
697
00:46:56,600 --> 00:46:58,560
No problem. I
will bring him back.
698
00:46:58,680 --> 00:47:00,800
I brought actors from Poland.
699
00:47:00,920 --> 00:47:02,320
He moved further than that.
700
00:47:02,440 --> 00:47:04,400
No problem.
Wherever he moves,...
701
00:47:04,520 --> 00:47:06,600
...I'll go and bring
him back. Look at it.
702
00:47:07,040 --> 00:47:10,000
Yes, sir. No, sir.
-What do you mean?
703
00:47:10,120 --> 00:47:12,720
You can go but you can't
come back from there.
704
00:47:13,000 --> 00:47:14,560
what do you mean Sir,
he went to heaven. What?
705
00:47:15,000 --> 00:47:16,920
You mean, he's dead?
-Yes, sir.
706
00:47:17,040 --> 00:47:19,680
How?
-A few days ago.
707
00:47:20,600 --> 00:47:22,040
.. .
708
00:47:22,160 --> 00:47:24,560
..he comes home from training on a bicycle.
The truck is full of iron bars in front of it.
709
00:47:24,680 --> 00:47:26,280
Enough!
-Truck stop and iron rod.
710
00:47:26,400 --> 00:47:29,680
....
711
00:47:29,800 --> 00:47:31,200
I understand, no need
to explain anymore.
712
00:47:31,320 --> 00:47:33,480
Sir, one iron bar here
and another there.
713
00:47:33,600 --> 00:47:36,000
Ashfaaq, please! I
am a heart patient.
714
00:47:36,120 --> 00:47:39,440
One pierced his heart as well.
-Please don't say any more.
715
00:47:39,560 --> 00:47:43,120
You have given me bad news.
716
00:47:43,240 --> 00:47:45,760
My movie will be
hit with a problem.
717
00:47:45,880 --> 00:47:48,400
There will be no
problem, sir. There is me.
718
00:47:48,520 --> 00:47:50,480
Sir Siddhu said, I am
a better actor than him.
719
00:47:50,600 --> 00:47:52,120
Is it?
-He said so himself.
720
00:47:52,240 --> 00:47:54,360
Is it?
-He only has one wish.
721
00:47:54,480 --> 00:47:57,040
What?
-Seeing me on the silver screen.
722
00:47:57,960 --> 00:48:01,680
If I get a chance, his
soul will rest in peace.
723
00:48:01,800 --> 00:48:04,480
Okay. Bobby!
-Yes, sir.
724
00:48:04,600 --> 00:48:07,240
Run her audition.
-Okay, sir.
725
00:48:07,360 --> 00:48:09,000
Thank you, sir.
- May you be blessed.
726
00:48:14,440 --> 00:48:16,560
I can't put it into words.
727
00:48:16,680 --> 00:48:19,600
I'm sure he will do
something in his life.
728
00:48:19,720 --> 00:48:22,000
He is very capable.
-You must be very happy.
729
00:48:22,120 --> 00:48:23,520
Sameer Khan will be
featured as an actor.
730
00:48:24,680 --> 00:48:26,680
Who is Sameer Khan?
731
00:48:26,800 --> 00:48:29,320
-Hero movie No, my son Ashfaaq Ullah Khan will be featured.
732
00:48:29,440 --> 00:48:32,840
Ashfaaq, who is Sameer
Khan? He will also appear today?
733
00:48:33,800 --> 00:48:35,720
That's my name.
-Have you changed your name?
734
00:48:35,840 --> 00:48:37,760
What happened?
-Look at this.
735
00:48:37,880 --> 00:48:40,320
The producer said, Ashfaaq
sounds old. That's why.....
736
00:48:40,440 --> 00:48:42,120
Ashfaaq Ullah Khan
famous freedom fighter.
737
00:48:42,240 --> 00:48:44,920
He changed his name. No,
you have to change it back.
738
00:48:45,040 --> 00:48:47,480
Why bother our children? This is
the first recording of his first film.
739
00:48:47,600 --> 00:48:49,400
Let him do the work. Go, son.
-What are you saying?
740
00:48:49,520 --> 00:48:52,040
He changed his name. I don't
know what else he will change!
741
00:48:52,160 --> 00:48:54,000
He will become very famous.
-Who are you?
742
00:48:54,120 --> 00:48:55,520
who are you -Yes, who are you?
743
00:48:55,640 --> 00:48:58,200
I am your secretary, Narayan.
-My secretary?
744
00:48:58,320 --> 00:49:01,040
A moment. Give a
bouquet of flowers to mom.
745
00:49:01,160 --> 00:49:03,760
Camera! Star stands here.
746
00:49:03,880 --> 00:49:05,360
Sir, please smile.
747
00:49:09,160 --> 00:49:10,920
There, mom and dad.
748
00:49:12,000 --> 00:49:13,400
Congratulations! You have come.
749
00:49:13,520 --> 00:49:15,680
Dad -It's okay.
750
00:49:15,800 --> 00:49:18,280
Be happy.
-I have become a hero.
751
00:49:18,400 --> 00:49:21,640
There's still time, son.
Let this movie finish.
752
00:49:21,760 --> 00:49:23,960
Then, it will come
out. Then, let it sell.
753
00:49:24,080 --> 00:49:26,120
We are here to congratulate you.
-Yes, father.
754
00:49:26,240 --> 00:49:28,640
Congratulations!
- Hooray!
755
00:49:30,280 --> 00:49:31,720
Mr. Siddhu.
756
00:49:32,280 --> 00:49:37,800
Bring a flower necklace.
He's a hero now.
757
00:49:37,920 --> 00:49:40,360
Ashfaaq Ullah! Life!
758
00:49:40,480 --> 00:49:42,840
Sir Siddhu, he is not
Ashfaaq Ullah Khan.
759
00:49:42,960 --> 00:49:45,040
Nope.
-He has become Sameer Khan.
760
00:49:45,160 --> 00:49:47,240
Neither Sameer nor
Khameer, what a difference!
761
00:49:48,360 --> 00:49:51,760
He is still the same for us.
You won't change, will you?
762
00:49:51,880 --> 00:49:53,480
No, sir. I will not change.
763
00:49:57,800 --> 00:50:01,080
The first recording of
'Aazadi'. Good luck. Action!
764
00:50:01,520 --> 00:50:04,000
This is not your crown,
this is our turban.
765
00:50:04,840 --> 00:50:07,520
It will go down with the
head. It's part of the head.
766
00:50:13,800 --> 00:50:15,200
Ash, come on!
-We will watch next time.
767
00:50:15,320 --> 00:50:16,720
The movie has started.
768
00:50:16,880 --> 00:50:18,720
Ashu, I have watched it
three times. It's a bestseller.
769
00:50:18,840 --> 00:50:20,520
There is also a full movie
theater sign. Let's see.
770
00:50:20,640 --> 00:50:22,080
We will see after two days.
- Ash.
771
00:50:22,200 --> 00:50:25,160
Don't be nervous. Let's see the
reaction of the audience. Please!
772
00:50:25,280 --> 00:50:28,040
I'm scared.
- Are you afraid of watching a movie by yourself?
773
00:50:29,280 --> 00:50:31,440
Come on.
774
00:50:32,280 --> 00:50:36,520
Don't hesitate. Hit me!
775
00:50:37,280 --> 00:50:38,800
Anyone can come and kill me!
776
00:50:39,800 --> 00:50:41,200
It makes no difference to me!
777
00:50:41,640 --> 00:50:43,160
This child has no caste!
778
00:50:43,280 --> 00:50:46,160
He is neither Hindu nor Muslim!
779
00:50:46,600 --> 00:50:48,560
I don't even know
who his parents are!
780
00:50:48,680 --> 00:50:51,320
That's why I don't think it's
good that he died in this riot.
781
00:50:51,440 --> 00:50:54,400
Look how complacent
everyone is watching it.
782
00:50:54,520 --> 00:50:56,440
I'm just trying to save him!
783
00:51:00,200 --> 00:51:03,880
But now I feel, he
is better off dead.
784
00:51:06,200 --> 00:51:09,920
The screen does not seem to focus.
-No.
785
00:51:10,280 --> 00:51:13,360
Look at it. There may
be a display problem.
786
00:51:13,760 --> 00:51:15,240
Your eyes are wet.
787
00:51:16,440 --> 00:51:19,160
Come on hit me.
788
00:51:19,760 --> 00:51:21,160
Advance forward.
789
00:51:22,200 --> 00:51:25,640
But this will not allow
us to live in peace.
790
00:51:26,160 --> 00:51:29,440
Come on, march! Kill him!
791
00:51:30,200 --> 00:51:32,720
He will also be known
from certain religions later!
792
00:51:33,040 --> 00:51:37,240
With revenge in his heart,
he will take up arms...
793
00:51:37,360 --> 00:51:40,520
...and become part of you.
794
00:51:41,440 --> 00:51:43,000
So, he is better off dead.
795
00:51:45,520 --> 00:51:46,960
Kill him!
796
00:52:12,200 --> 00:52:15,440
Sameer Khan.
-Sameer Khan!
797
00:52:15,560 --> 00:52:17,080
Great acting!
798
00:52:17,200 --> 00:52:18,880
Reliable! Great acting!
799
00:52:58,560 --> 00:52:59,960
I love you!
800
00:53:01,440 --> 00:53:04,360
I love you!
-He loves you!
801
00:53:04,480 --> 00:53:06,120
He loves you.
802
00:53:10,600 --> 00:53:14,040
Will you marry me?
-Hero asked you something.
803
00:53:14,160 --> 00:53:18,000
Will you marry me?
-Please agree.
804
00:53:18,120 --> 00:53:21,040
He loves you so much. Accept it.
805
00:53:47,600 --> 00:53:49,360
Comedian!
-Sir!
806
00:53:49,480 --> 00:53:51,600
Why is he so
happy with his wife?
807
00:53:51,720 --> 00:53:54,520
She's someone else's wife, sir.
-Applause.
808
00:53:54,640 --> 00:53:56,840
Now, it has been proven
that all the witnesses are false.
809
00:53:57,120 --> 00:53:59,480
Eat and feed people
peppermint chocolate.
810
00:54:00,240 --> 00:54:01,800
If Manoj is your only child,...
811
00:54:02,200 --> 00:54:03,720
...he is no less than
a brother to me.
812
00:54:03,840 --> 00:54:06,280
Gate Way of India,
underwear and underwear.
813
00:54:15,880 --> 00:54:17,800
The police said, I killed.
814
00:54:19,200 --> 00:54:21,120
But I said, I do justice.
815
00:54:25,800 --> 00:54:28,560
Great shaver, Concord.
816
00:54:28,680 --> 00:54:30,640
I am willing to do
anything. I will sell myself.
817
00:54:31,280 --> 00:54:33,000
But save my sister, doctor.
818
00:54:35,400 --> 00:54:37,880
We will starve to death
but we will not bow down.
819
00:54:38,800 --> 00:54:40,760
Bring another one.
Bandya potato snack.
820
00:54:40,880 --> 00:54:42,520
The stomach is full but
the heart is not satisfied.
821
00:54:42,640 --> 00:54:45,200
If your revolution
violates this limit,...
822
00:54:45,640 --> 00:54:47,320
...I will break my ties
with this revolution.
823
00:54:47,440 --> 00:54:48,920
You put my sister in jail.
824
00:54:52,280 --> 00:54:54,880
Eeshwar incense
is favored by God.
825
00:54:55,280 --> 00:54:56,960
I don't see anything. What.....
826
00:54:58,440 --> 00:55:01,720
I am blind. I'm blind, doctor!
827
00:55:06,680 --> 00:55:08,880
There are only two
places for animals like you.
828
00:55:09,880 --> 00:55:11,440
Forest or cage.
829
00:55:11,960 --> 00:55:13,400
Sweet Gendamal.
830
00:55:15,960 --> 00:55:20,160
I will dance, have sex
and get married. Lajjo!
831
00:55:31,800 --> 00:55:34,640
Ask for his blessing, son.
He is also your grandfather.
832
00:55:35,000 --> 00:55:36,720
He is big.
833
00:55:36,840 --> 00:55:39,440
May you be blessed, son.
-Give it to Sameer's mother.
834
00:55:40,120 --> 00:55:44,520
Wait! Take this.
835
00:55:45,480 --> 00:55:47,680
Son, is your father
awake or still sleeping?
836
00:55:47,800 --> 00:55:50,040
No, he woke up. He is coming.
837
00:55:50,160 --> 00:55:51,920
He is shooting
day and night now.
838
00:55:52,040 --> 00:55:53,440
Mr. Amaan, people
should be busy.
839
00:55:53,560 --> 00:55:56,320
Brother, come on.
Breakfast is ready.
840
00:55:56,440 --> 00:55:58,520
Not only breakfast, I
will eat lunch as well.
841
00:55:58,640 --> 00:56:01,000
Mr. Amaan, cook sweets.
-Sir!
842
00:56:01,720 --> 00:56:03,120
Ashfaq.
-Ashfaaq.
843
00:56:04,160 --> 00:56:05,600
Look at him.
844
00:56:06,640 --> 00:56:08,080
Come on, kid.
845
00:56:10,320 --> 00:56:12,600
How are you, sir?
-I'm good.
846
00:56:13,240 --> 00:56:14,640
Have fun.
847
00:56:17,120 --> 00:56:18,560
my son
848
00:56:22,400 --> 00:56:23,800
May you be blessed, son.
849
00:56:23,920 --> 00:56:26,080
Sit down.
-Come on, kid.
850
00:56:30,120 --> 00:56:32,120
You remember us
after so long, right?
851
00:56:32,240 --> 00:56:35,280
I toured all over India
with my stage drama team.
852
00:56:35,400 --> 00:56:38,120
For six months. It took me
two years to come home.
853
00:56:38,480 --> 00:56:39,880
Why so long?
854
00:56:40,000 --> 00:56:43,080
There were objections
to our drama before.
855
00:56:43,640 --> 00:56:45,480
But this time, we
made a new record.
856
00:56:46,240 --> 00:56:48,360
There are objections to
our drama in every state.
857
00:56:48,480 --> 00:56:50,920
We get caught every time.
Sometimes, for two weeks.
858
00:56:51,480 --> 00:56:53,440
At times, we were
imprisoned for two months.
859
00:56:54,320 --> 00:56:56,400
There are some
thieves in my group.
860
00:56:57,320 --> 00:57:00,880
Mr. Amaan, I think I
should hire a lawyer.
861
00:57:01,520 --> 00:57:04,680
He will act and fight
our case for free.
862
00:57:07,400 --> 00:57:10,000
You haven't changed at
all. You are still the same.
863
00:57:10,120 --> 00:57:11,840
Son, one should not change.
864
00:57:14,200 --> 00:57:15,920
Sir, I want to go. It's
late. See you for dinner.
865
00:57:16,040 --> 00:57:19,760
Son, sit down. I want to
talk about important things.
866
00:57:25,000 --> 00:57:28,440
There is a village near
Gunnah, Kailaras. There.....
867
00:57:33,120 --> 00:57:35,160
Son, go to your
room. I will come.
868
00:57:38,840 --> 00:57:41,760
There was a girl from a low
caste who was raped by three men.
869
00:57:42,680 --> 00:57:44,600
One of the men is
the son of an MLA.
870
00:57:45,520 --> 00:57:47,920
When the girl went to the police station
to file a complaint, she was turned away.
871
00:57:49,040 --> 00:57:51,440
So that no one complains,...
872
00:57:52,320 --> 00:57:55,240
...they made the girl
wander naked in the village.
873
00:57:56,640 --> 00:57:59,520
Oh, no!
- Mr. Amaan,...
874
00:57:59,640 --> 00:58:02,400
...I was so angry
when I heard that.
875
00:58:03,160 --> 00:58:05,520
By God, if I am old Siddhu,.....
876
00:58:08,160 --> 00:58:12,160
Complaints are made with our efforts.
877
00:58:12,680 --> 00:58:14,080
But it was not investigated.
878
00:58:14,880 --> 00:58:18,720
We also decided that
with God's blessing,...
879
00:58:18,840 --> 00:58:20,280
...we will demand
justice for that girl.
880
00:58:20,840 --> 00:58:22,480
We will go to the streets and protest.
881
00:58:23,080 --> 00:58:25,520
We will play a drama
in front of the ministry.
882
00:58:26,320 --> 00:58:30,320
You are indeed with us.
-Me!
883
00:58:30,680 --> 00:58:35,120
You are a famous star. The media
will definitely cover your news.
884
00:58:36,320 --> 00:58:37,880
There must be a
commotion if you go there.
885
00:58:38,840 --> 00:58:41,080
The government should
investigate this case.
886
00:58:42,040 --> 00:58:44,640
I only need two days of
you at the end of this month.
887
00:58:47,040 --> 00:58:49,600
Narayan.
-Sir, how can two days!
888
00:58:49,720 --> 00:58:52,040
You are going to America the day
after tomorrow for a month long shoot.
889
00:58:52,440 --> 00:58:54,800
After that, you
should go to london
890
00:58:54,920 --> 00:58:56,680
You will undergo day
and night photo shoots.
891
00:58:57,320 --> 00:58:59,200
Then, to South Africa.
892
00:58:59,760 --> 00:59:02,280
Sun City, Durban where you
have to shoot commercials.
893
00:59:02,400 --> 00:59:04,280
Then, with such difficulty,
I'm looking for some time...
894
00:59:04,400 --> 00:59:06,920
...for you to Paris,
where should you dance...
895
00:59:07,040 --> 00:59:08,440
...for Mittal's son's wedding.
896
00:59:08,560 --> 00:59:11,760
Next night, to Dubai,
say hello to Sheikh's son...
897
00:59:11,880 --> 00:59:13,400
...and have dinner with him.
The next day, to Sharjah.....
898
00:59:13,520 --> 00:59:15,080
Don't take me
across the country.
899
00:59:15,440 --> 00:59:16,880
Just give me two days.
900
00:59:18,640 --> 00:59:20,080
Not possible, sir.
901
00:59:20,600 --> 00:59:23,040
Ashfaaq, tell him who i am
902
00:59:24,960 --> 00:59:28,040
Sir, I think,...
903
00:59:30,880 --> 00:59:32,280
...is it okay for
me to come along?
904
00:59:32,400 --> 00:59:35,440
Why? You have acted
in stage plays before.
905
00:59:38,960 --> 00:59:42,280
It used to be
different, now i think...
906
00:59:45,080 --> 00:59:47,680
...it's impossible for me to follow.
-So, you don't want to do it?
907
00:59:50,600 --> 00:59:55,120
Tell clearly. Yes or no?
908
00:59:57,120 --> 00:59:59,200
Sorry, I can't do it.
909
01:00:15,880 --> 01:00:20,120
Yes, you are a famous star now.
910
01:00:23,600 --> 01:00:25,200
You will be ashamed
to be on the street.
911
01:00:29,240 --> 01:00:31,320
You can't say anything...
912
01:00:32,520 --> 01:00:33,960
...to demand justice
for helpless women.
913
01:00:37,560 --> 01:00:41,040
Stars talk a lot.
914
01:00:42,200 --> 01:00:46,320
Chocolate, cold
drinks, oil, soap!
915
01:00:46,960 --> 01:00:49,920
In fact, you opened your
mouth so big to sell underwear!
916
01:00:51,000 --> 01:00:53,000
But you can't talk
about important issues.
917
01:00:53,120 --> 01:00:56,320
This doesn't make sense. You
have an old habit of meddling!
918
01:00:56,440 --> 01:00:57,960
Who is that woman to you?
Is he your brother? He.....
919
01:00:58,080 --> 01:01:02,280
Enough! Don't say another word!
920
01:01:05,480 --> 01:01:08,360
Even animals cry
when they are hurt.
921
01:01:09,880 --> 01:01:12,960
Real people are those who
feel other people's pain too.
922
01:01:16,000 --> 01:01:18,920
Sir Siddhu! Ashfaaq! Sir
Siddhu, I will advise him.
923
01:01:19,040 --> 01:01:22,240
Let it go, Mr. Amaan. I
understand everything.
924
01:01:22,760 --> 01:01:27,800
This guy, Your
child has changed.
925
01:01:28,480 --> 01:01:32,600
Let's go!
- Lord Siddhu!
926
01:01:32,720 --> 01:01:34,400
Listen here.
927
01:01:40,480 --> 01:01:42,560
Narayan, do anything
and manage two days.
928
01:01:42,680 --> 01:01:45,120
Only two days. We
cannot reject Mr. Siddhu.
929
01:01:45,240 --> 01:01:47,000
Sir, I'm fine, but
if the boss says.....
930
01:01:47,120 --> 01:01:49,160
I told you. I'm
your boss's father.
931
01:01:49,280 --> 01:01:50,680
Please don't interfere
in this, father.
932
01:01:50,800 --> 01:01:54,400
Ashfaaq, I don't want to
hear anything. This is final.
933
01:01:54,520 --> 01:01:57,040
You have to act in his drama.
-No.
934
01:01:58,400 --> 01:02:00,280
Lord Siddhu is your teacher.
935
01:02:00,400 --> 01:02:03,000
But I am not Eklavya
to give sacrifices.
936
01:02:03,640 --> 01:02:05,120
I forged a name and earned
fame through hard work.
937
01:02:05,240 --> 01:02:07,240
I can't lose it because
of a small controversy.
938
01:02:07,600 --> 01:02:11,080
You always forget that you
are Sameer's father, not Ashfaaq.
939
01:02:39,560 --> 01:02:41,600
Father, grandfather and
grandmother are gone.
940
01:02:45,880 --> 01:02:47,720
Where to?
-To their house.
941
01:02:48,320 --> 01:02:50,120
Grandma is crying, Dad.
942
01:02:50,240 --> 01:02:51,760
He said, he will not come home.
943
01:03:07,240 --> 01:03:08,720
Dad cried too.
944
01:03:12,440 --> 01:03:13,880
Come here.
945
01:03:15,400 --> 01:03:17,080
who is your father -Superman.
946
01:03:17,600 --> 01:03:20,320
Superman ever cry?
-I don't know.
947
01:03:21,600 --> 01:03:23,680
Yes, son. At times, he cried.
948
01:03:26,280 --> 01:03:27,680
Rohit.
949
01:03:29,360 --> 01:03:31,120
Breakfast is ready.
Hurry up to eat.
950
01:03:32,360 --> 01:03:34,520
Did Rohit tell you?
-You didn't stop them?
951
01:03:34,640 --> 01:03:36,560
You think I don't try?
952
01:03:38,080 --> 01:03:40,400
You say.....
-What did I say?
953
01:03:40,720 --> 01:03:43,400
I am their child. Are they
offended by my words?
954
01:03:44,800 --> 01:03:46,200
But you also have to understand.
955
01:03:46,320 --> 01:03:47,720
I have to understand everything!
956
01:03:49,000 --> 01:03:50,440
But no one will understand me!
957
01:03:52,280 --> 01:03:53,880
What do I want? What do I think?
958
01:03:54,760 --> 01:03:57,760
Why do I work so
hard? What is my dream?
959
01:04:00,280 --> 01:04:01,720
Am I wrong?
960
01:04:03,640 --> 01:04:07,080
Now, you use a lot 'I'
in your conversation.
961
01:04:46,600 --> 01:04:50,720
Sneha, we practice.
There are intimate scenes.
962
01:04:50,840 --> 01:04:52,760
So, the director asked us to
practice and be comfortable.
963
01:04:53,800 --> 01:04:55,240
Try to understand, Sneha.
964
01:04:56,320 --> 01:04:58,840
Everyone is watching. It would
be a scandal for no reason.
965
01:04:58,960 --> 01:05:00,360
I didn't do.....
966
01:05:01,200 --> 01:05:03,080
I don't do anything that
other people don't do!
967
01:05:03,600 --> 01:05:05,080
All do it.
968
01:05:07,600 --> 01:05:09,000
This is not a serious matter.
969
01:05:10,160 --> 01:05:11,560
No matter what I do outside,...
970
01:05:11,880 --> 01:05:14,280
...I came back to
this house, to you!
971
01:05:17,600 --> 01:05:20,880
You should be happy that
your husband is so popular...
972
01:05:21,000 --> 01:05:22,600
...so many heroines
are around him.
973
01:05:25,720 --> 01:05:28,280
I fulfill all my
obligations as a husband.
974
01:05:29,120 --> 01:05:32,040
Cars, bungalows, jewelry,
you have everything
975
01:05:34,960 --> 01:05:36,400
What are you looking at?
976
01:05:36,640 --> 01:05:40,600
I see, you have changed a lot.
977
01:05:40,880 --> 01:05:44,840
You have to change. People who
don't change will be left behind.
978
01:05:46,640 --> 01:05:49,120
You have to
change too. Forget...
979
01:05:49,240 --> 01:05:53,160
...small town mentality
and middle class values.
980
01:05:53,560 --> 01:05:55,080
If not, it's hard
for you to live.
981
01:05:58,720 --> 01:06:01,840
Stop! I'm talking to you!
982
01:06:02,680 --> 01:06:04,120
Let go of my hand, Ashfaaq!
983
01:06:05,280 --> 01:06:06,920
Let go of my hand, Ashfaaq!
984
01:06:09,920 --> 01:06:11,480
There is nothing left
between the two of us.
985
01:06:12,840 --> 01:06:15,600
Now, I will stay in this
house only because of Rohit.
986
01:06:28,200 --> 01:06:31,560
Sir, we have reached home.
987
01:06:47,440 --> 01:06:50,320
Even animals cry
when they are hurt.
988
01:06:50,960 --> 01:06:54,280
Real people are those who
feel other people's pain too.
989
01:06:55,080 --> 01:07:00,160
This guy, Your
child has changed.
990
01:07:13,720 --> 01:07:15,240
Lord Siddhu is your teacher.
991
01:07:15,360 --> 01:07:17,800
But I am not Eklavya
to make sacrifices.
992
01:07:17,920 --> 01:07:19,440
I forged a name and earned
fame through hard work.
993
01:07:19,560 --> 01:07:21,640
I can't lose it because
of a small controversy.
994
01:07:22,040 --> 01:07:25,480
You always forget that you are
Sameer's father, not Ashfaaq's father.
995
01:07:27,720 --> 01:07:33,120
Let go of my hand! There
is nothing left between us.
996
01:07:33,760 --> 01:07:36,640
Now, I will stay in this
house only because of Rohit.
997
01:08:19,160 --> 01:08:21,200
Please save me!
998
01:08:21,880 --> 01:08:23,760
Please save me!
999
01:08:23,880 --> 01:08:27,600
Please save me!
1000
01:08:27,720 --> 01:08:32,480
Please save me!
1001
01:09:16,880 --> 01:09:21,080
If you want, we
can tear this paper.
1002
01:09:21,200 --> 01:09:22,600
What?
-Yes.
1003
01:09:23,240 --> 01:09:25,360
Maybe you will be
afraid later and say,...
1004
01:09:25,680 --> 01:09:28,040
...you gave a statement
because of police pressure.
1005
01:09:28,720 --> 01:09:30,800
I hope you will not
change your description.
1006
01:09:31,440 --> 01:09:34,360
No, I will not change
my information.
1007
01:09:35,320 --> 01:09:36,760
I will say the
same thing in court.
1008
01:09:38,000 --> 01:09:41,680
I can identify them
among thousands too.
1009
01:09:42,240 --> 01:09:43,680
Good.
1010
01:09:46,520 --> 01:09:48,120
What are you doing
at the police station?
1011
01:09:48,240 --> 01:09:51,000
Why are you silent?
Tell me something.
1012
01:09:51,120 --> 01:09:55,960
Sir, please tell me.
-Why are you silent? Answer it.
1013
01:09:56,080 --> 01:09:58,000
You were summoned because of
the Rashmi Sahani murder case.
1014
01:09:58,120 --> 01:09:59,520
Hey Sameer Khan!
1015
01:10:15,360 --> 01:10:16,880
Hello!
-How?
1016
01:10:17,000 --> 01:10:19,320
Can you cam them among
thousands of people?
1017
01:10:20,160 --> 01:10:23,040
Keep your tactics on
the silver screen only.
1018
01:10:23,440 --> 01:10:27,280
We threw eggs today,
we will throw acid later.
1019
01:10:41,560 --> 01:10:44,760
How much?
-Rs 10.
1020
01:10:55,600 --> 01:10:57,720
why are you so slow -Why? What happened? They keep showing it on TV. Ashfaaq received death threats. Vegetables are so
expensive. Tomatoes are Rs 30 per kilo, shallots are Rs 20 per kilo. This is middle class life. What happened to you?
1021
01:10:57,840 --> 01:11:00,880
I am talking about Ashfaaq..
1022
01:11:02,160 --> 01:11:03,600
.
1023
01:11:03,720 --> 01:11:06,280
.
1024
01:11:06,560 --> 01:11:08,560
.
1025
01:11:08,680 --> 01:11:11,840
.and you too..
1026
01:11:11,960 --> 01:11:14,000
...
-Ashfaaq? Who is Ashfaaq?
1027
01:11:14,720 --> 01:11:17,400
You mean the famous
film actor, Sameer Khan.
1028
01:11:17,520 --> 01:11:19,560
Why do you still remember it?
1029
01:11:20,320 --> 01:11:21,800
Forget that.
1030
01:11:23,480 --> 01:11:27,600
Our children's lives are in danger.
1031
01:11:27,960 --> 01:11:29,440
Let's go to Mumbai Or we call him here.
1032
01:11:30,400 --> 01:11:33,440
I feel very scared.
1033
01:11:34,240 --> 01:11:38,080
Nazma, don't cry.
Everything is fine.
1034
01:11:38,200 --> 01:11:41,680
No, I'm talking
to my son-in-law.
1035
01:11:43,560 --> 01:11:45,680
Police guard the house 24 hours.
1036
01:12:08,920 --> 01:12:10,320
Hello.
-Kulkarni speaks.
1037
01:12:10,440 --> 01:12:11,920
Yes, sir.
-Securities okay?
1038
01:12:12,040 --> 01:12:13,440
Yes.
1039
01:12:13,560 --> 01:12:15,680
Come tomorrow morning.
-I will come.
1040
01:12:16,000 --> 01:12:18,960
You will cam them, right?
-Don't worry, I remember again.
1041
01:12:19,240 --> 01:12:20,640
See you tomorrow.
-Thank you.
1042
01:12:36,880 --> 01:12:39,560
Ashfaq.
-Dad!
1043
01:12:39,680 --> 01:12:42,240
Sir, Rohit's room is on fire.
-Ashfaaq!
1044
01:12:44,200 --> 01:12:45,600
How did this fire start?
-I don't know, sir.
1045
01:12:45,720 --> 01:12:49,120
what do you mean -Dad!
1046
01:12:49,240 --> 01:12:52,120
I don't know how the fire started!
- Hello.
1047
01:12:53,000 --> 01:12:55,280
Are you going to identify them?
1048
01:12:55,400 --> 01:12:56,800
Your guards love their own
children more, so they run away.
1049
01:12:56,920 --> 01:13:00,240
Bastard, who are you?
Why not appear in front? I.....
1050
01:13:01,000 --> 01:13:03,040
Who's on the phone?
-Call a doctor.
1051
01:13:03,160 --> 01:13:05,440
Who's on the phone?
-I don't know!
1052
01:13:05,560 --> 01:13:07,800
Call the doctor.
-Dad.
1053
01:13:09,480 --> 01:13:10,960
There!
1054
01:13:33,920 --> 01:13:35,320
Rohit has a fever.
1055
01:13:35,440 --> 01:13:38,400
Yes.
-Yes, because his hands were burnt.
1056
01:13:38,520 --> 01:13:40,000
He will recover later.
1057
01:13:40,520 --> 01:13:42,440
Keep the book. Save the book!
1058
01:13:42,720 --> 01:13:45,480
Go call a doctor.
-Yes, sir. Sorry.
1059
01:13:47,520 --> 01:13:51,280
Dad, how does a
fire start at home?
1060
01:13:57,400 --> 01:13:59,680
I don't know, son. You rest.
1061
01:14:18,680 --> 01:14:21,040
Mangesh, turn the car
around. We will go home.
1062
01:14:21,560 --> 01:14:23,680
Don't you want to go to the
commissioner's office to identify it?
1063
01:14:24,320 --> 01:14:25,760
Nope.
1064
01:15:10,120 --> 01:15:12,720
Hello, I am Ritu's mother.
1065
01:15:13,040 --> 01:15:15,480
how is he What happened to him?
1066
01:15:15,600 --> 01:15:17,960
He passed out on the road.
The doctor is examining him.
1067
01:15:18,640 --> 01:15:20,680
He has an infection
and it's quite serious.
1068
01:15:20,800 --> 01:15:22,360
She is the patient's mother.
- Hello.
1069
01:15:22,480 --> 01:15:24,560
The kidney surgery
your child underwent.....
1070
01:15:24,680 --> 01:15:26,920
Surgery!
-Your son said,...
1071
01:15:27,040 --> 01:15:29,080
...he donated his
kidney to someone.
1072
01:15:29,680 --> 01:15:31,280
I think this is the infection.
1073
01:15:31,640 --> 01:15:33,720
It's quite serious. He has
to stay here for a week.
1074
01:15:37,560 --> 01:15:40,640
Why are you doing this? Talk!
1075
01:15:41,640 --> 01:15:43,040
Why didn't you tell me?
1076
01:15:44,800 --> 01:15:46,320
Mom,...
1077
01:15:46,440 --> 01:15:51,280
...we need a famous lawyer
to fight for sister's case.
1078
01:15:53,200 --> 01:15:57,160
We need a lot of money
to hire famous lawyers.
1079
01:15:59,840 --> 01:16:01,600
Oh God!
1080
01:16:03,640 --> 01:16:07,320
He died first and now you.....
1081
01:16:11,000 --> 01:16:12,880
Mom, I don't care about myself.
1082
01:16:14,600 --> 01:16:19,520
But the murderer is still free.
1083
01:16:20,800 --> 01:16:25,280
They should be punished, mom.
1084
01:16:25,400 --> 01:16:28,240
Yes, son.
1085
01:16:46,600 --> 01:16:48,000
4!
1086
01:16:49,200 --> 01:16:50,600
6!
1087
01:16:53,160 --> 01:16:55,800
Two people identified
by famous actors,...
1088
01:16:55,920 --> 01:16:57,600
...Sameer Khan in
Rashmi's murder case...
1089
01:16:57,720 --> 01:17:00,520
...is Harish, son of the
minister, Gaekwad...
1090
01:17:00,640 --> 01:17:04,400
...and second is Bhaskar, son
of liquor tycoon, Shiva Nagrajan.
1091
01:17:04,520 --> 01:17:06,120
Dad!
-Your son is accused.
1092
01:17:06,240 --> 01:17:07,640
Please don't waste my time.
-What do you want to say?
1093
01:17:07,760 --> 01:17:09,160
This is all politics.
1094
01:17:09,280 --> 01:17:11,600
We will find out later. This is
the plan of the opposition party.
1095
01:17:11,720 --> 01:17:14,120
My son is innocent
and will prove it in court.
1096
01:17:14,240 --> 01:17:17,200
No comments. Sorry.
-Please answer.
1097
01:17:17,320 --> 01:17:19,480
Come on, Sir Sameer.
-How are you?
1098
01:17:19,600 --> 01:17:21,400
i am good Sit down.
-You can tell a story...
1099
01:17:21,520 --> 01:17:24,720
...at my house or yours, why
so far away at the farmhouse?
1100
01:17:25,040 --> 01:17:28,440
I think if we can sit
and talk comfortably.....
1101
01:17:28,560 --> 01:17:31,640
No, it's okay. Where is the script?
-Greetings.
1102
01:17:43,640 --> 01:17:48,200
Sorry. Tuan Gaekwad
wants to talk to you alone.
1103
01:17:48,320 --> 01:17:51,560
That's why I.....
-I don't want to talk to him.
1104
01:17:51,680 --> 01:17:56,920
Wait, Sameer! You will
benefit if you talk to us.
1105
01:17:57,320 --> 01:18:01,400
You know me and now
introduce the liquor tycoon,...
1106
01:18:01,520 --> 01:18:04,080
...Mr Shiva Nagarajan.
Bhaskar's father.
1107
01:18:04,560 --> 01:18:08,320
He is Inderjeet Chadda.
He is reliable in politics.
1108
01:18:08,440 --> 01:18:09,960
I am Panchal, I'm
a sister-in-law,...
1109
01:18:10,080 --> 01:18:11,640
...his personal
assistant and secretary.
1110
01:18:11,960 --> 01:18:13,360
Panchal.
-Okay.
1111
01:18:13,920 --> 01:18:17,880
Sir Sameer, we are also
sorry for the girl's death.
1112
01:18:19,480 --> 01:18:22,240
It's not good for that to
happen and it shouldn't happen.
1113
01:18:24,000 --> 01:18:25,600
Our children make mistakes.
1114
01:18:26,760 --> 01:18:28,960
I scolded him. I
also slapped him.
1115
01:18:29,280 --> 01:18:30,760
He beat her badly.
1116
01:18:32,000 --> 01:18:35,480
But you did the right
thing. You speak the truth.
1117
01:18:36,040 --> 01:18:39,800
Always tell the truth. I like
it. Good. You are a real hero.
1118
01:18:39,920 --> 01:18:43,040
Mr. Nagarajan became
your fan because of that.
1119
01:18:43,320 --> 01:18:45,040
Good man. A good
actor like you...
1120
01:18:45,160 --> 01:18:46,880
...deserves an
international film.
1121
01:18:47,000 --> 01:18:49,920
I will do an international
English film with you.
1122
01:18:50,040 --> 01:18:53,600
Enough! Now, we're going to
take you to Hollywood with a bang.
1123
01:18:54,080 --> 01:18:55,560
Speak frankly.
1124
01:18:59,280 --> 01:19:01,080
You must change
your testimony in court.
1125
01:19:03,080 --> 01:19:04,560
You didn't see
anything at the party.
1126
01:19:05,960 --> 01:19:08,040
Either my son, Harish
or his son, Bhaskar.
1127
01:19:09,080 --> 01:19:13,240
We have talked to the
police, they won't say anything.
1128
01:19:15,560 --> 01:19:17,000
If I don't change
my information?
1129
01:19:18,760 --> 01:19:21,000
Now, only your child's
hands are burned.
1130
01:19:22,400 --> 01:19:25,080
Change information
or your entire family.....
1131
01:19:25,720 --> 01:19:30,040
Sir Sameer!
1132
01:19:30,560 --> 01:19:36,560
Sir Sameer, let him go!
1133
01:19:37,720 --> 01:19:41,320
Sir Sameer, let him go!
1134
01:19:41,440 --> 01:19:43,840
Tiwari, what are you doing?
-Let me go!
1135
01:19:44,480 --> 01:19:46,440
Blood! You hit me!
1136
01:19:48,240 --> 01:19:53,120
Hey, save that.
-He hurt me.
1137
01:19:53,240 --> 01:19:55,720
This is a city, not a forest.
1138
01:19:55,840 --> 01:19:58,200
I will kill you!
-Take him away.
1139
01:19:58,320 --> 01:20:00,160
I will kill you!
1140
01:20:00,280 --> 01:20:05,480
Your bad time has started.
-Come on.
1141
01:20:05,600 --> 01:20:07,280
He will kill someone.
1142
01:20:07,400 --> 01:20:08,840
Good thing you stopped him.
- Over?
1143
01:20:08,960 --> 01:20:11,640
Hey, why are you pretending?
Are you scaring me?
1144
01:20:12,280 --> 01:20:14,920
Be careful if you look
at my family! Got it!
1145
01:20:21,800 --> 01:20:26,720
Your 8-year-old son's hand
was burned and you were so hurt.
1146
01:20:28,280 --> 01:20:32,360
My son is 25 years
old. You sent him to jail.
1147
01:20:33,320 --> 01:20:35,680
You want him hanged!
- Please, Mr. Gaekwad.
1148
01:20:36,120 --> 01:20:38,240
Sameer, you are a father too.
1149
01:20:38,720 --> 01:20:41,040
Who will understand
our pain if not you?
1150
01:20:41,160 --> 01:20:42,680
He will understand!
1151
01:20:44,240 --> 01:20:46,520
Last chance. Agree.
1152
01:20:47,960 --> 01:20:49,360
I have many hands.
1153
01:20:49,480 --> 01:20:51,800
You will not realize from
where you are attacked.
1154
01:20:53,160 --> 01:20:54,760
We can do anything.
1155
01:20:56,520 --> 01:21:01,240
We have money, power and people.
1156
01:21:02,600 --> 01:21:05,520
I can humiliate
you in an instant.
1157
01:21:16,040 --> 01:21:21,520
Destroy Sameer Khan!
-Destroy Sameer Khan!
1158
01:21:21,640 --> 01:21:24,760
Destroy Sameer Khan!
-Destroy Sameer Khan!
1159
01:21:24,880 --> 01:21:28,520
Sameer Khan was hired
by the opposition party.
1160
01:21:29,080 --> 01:21:31,360
Not for the new movie
but to accuse my son...
1161
01:21:31,480 --> 01:21:33,800
...falsely and to embarrass me.
1162
01:21:33,920 --> 01:21:36,520
They know movie stars
are completely dishonest.
1163
01:21:37,080 --> 01:21:38,840
Tomorrow if someone
pays him, he will say,...
1164
01:21:39,160 --> 01:21:41,440
...I drink this black
cold drink, it's the best.
1165
01:21:42,040 --> 01:21:43,920
Then, if someone paid
him, he would say,...
1166
01:21:44,040 --> 01:21:46,800
...I drink this orange
drink. It's better than black.
1167
01:21:48,240 --> 01:21:51,120
If you give them money, they
will dance at someone's wedding.
1168
01:21:51,440 --> 01:21:53,160
If you give more money,
they will go and cry...
1169
01:21:53,280 --> 01:21:54,880
...at someone's funeral too.
1170
01:21:55,320 --> 01:21:58,480
Sameer Khan says,
he didn't see anything.
1171
01:21:58,600 --> 01:22:00,600
I wasn't at the party.
I don't see anything.
1172
01:22:00,880 --> 01:22:02,960
Now, he said that he saw it.
1173
01:22:04,080 --> 01:22:07,760
Movie stars are willing to do
anything for money and publicity.
1174
01:22:08,360 --> 01:22:09,960
That's why people are angry.
1175
01:22:10,560 --> 01:22:12,080
We will not allow your
film to be shown anywhere.
1176
01:22:12,200 --> 01:22:14,560
We will tear your posters
and burn the cinema.
1177
01:22:15,040 --> 01:22:17,960
I said, calm down.
Don't do that.
1178
01:22:18,560 --> 01:22:20,280
You must not break the law.
1179
01:22:20,400 --> 01:22:22,400
This is democracy.
1180
01:22:27,000 --> 01:22:28,600
Burn it!
1181
01:22:28,720 --> 01:22:31,200
Destroy Sameer Khan!
-Destroy Sameer Khan!
1182
01:22:31,320 --> 01:22:34,960
Destroy Sameer Khan!
-Destroy Sameer Khan!
1183
01:22:35,080 --> 01:22:38,640
Destroy Sameer Khan!
-Destroy Sameer Khan!
1184
01:22:38,960 --> 01:22:41,440
Greetings I am Prabhu
Chawla from 'Seedhi Baat'.
1185
01:22:41,560 --> 01:22:45,560
Today, it's the turn of famous
movie star, Sameer Khan.
1186
01:22:45,680 --> 01:22:48,440
Sir Sameer Khan,
welcome to the studio.
1187
01:22:48,560 --> 01:22:50,400
Thank you.
-We see...
1188
01:22:50,520 --> 01:22:53,200
...you gave a police
statement for murder...
1189
01:22:53,520 --> 01:22:55,080
...girl named, Rashmi Sahani.
1190
01:22:55,200 --> 01:22:57,440
You said, you didn't
see anything and you left.
1191
01:22:57,560 --> 01:22:58,960
You said that, right?
-Yes.
1192
01:22:59,200 --> 01:23:02,320
Now you say, no,
you see everything.
1193
01:23:03,320 --> 01:23:04,720
You changed the description, right?
-Yes.
1194
01:23:05,480 --> 01:23:07,760
Are you acting now or then?
1195
01:23:08,760 --> 01:23:10,200
No, I'm telling
the truth this time.
1196
01:23:10,320 --> 01:23:12,000
It means, you are
acting for the first time.
1197
01:23:13,040 --> 01:23:18,880
No..... Controversy.....
-You are an action actor.
1198
01:23:19,000 --> 01:23:20,840
You can't speak?
-No.
1199
01:23:20,960 --> 01:23:22,960
I don't want to get involved
in controversy and.....
1200
01:23:23,880 --> 01:23:27,760
You said, you saw
the murder happen.
1201
01:23:28,520 --> 01:23:29,920
Yes.
1202
01:23:30,280 --> 01:23:34,040
You saw two men shoot the girl.
1203
01:23:34,440 --> 01:23:35,880
Yes.
1204
01:23:36,760 --> 01:23:38,240
You are such a big hero.
1205
01:23:39,000 --> 01:23:42,640
So, why are you silent? You
put on your makeup and leave.
1206
01:23:42,760 --> 01:23:44,800
You left when you
saw the girl being killed.
1207
01:23:48,000 --> 01:23:50,080
Why don't you do anything?
1208
01:23:52,560 --> 01:23:57,000
Speak your heart
out, action actor!
1209
01:23:57,280 --> 01:24:00,000
I ask you, why aren't
you doing anything?
1210
01:24:04,920 --> 01:24:08,000
I ask you, why aren't
you doing anything?
1211
01:24:09,960 --> 01:24:11,440
I.....
1212
01:24:14,640 --> 01:24:16,080
I.....
1213
01:24:18,240 --> 01:24:19,680
I'm scared.
1214
01:24:23,040 --> 01:24:24,600
Action movie actor.
1215
01:24:24,720 --> 01:24:28,760
You're scared while
a girl is being killed!
1216
01:24:29,640 --> 01:24:31,040
Yes.
1217
01:24:31,160 --> 01:24:33,960
Meaning, you are
also responsible...
1218
01:24:34,080 --> 01:24:37,120
...for the murder, just
like those two men.
1219
01:24:49,760 --> 01:24:51,320
You're an actor!
1220
01:24:51,440 --> 01:24:53,000
Why do people want
to applaud your actions?
1221
01:24:53,120 --> 01:24:55,320
Why do you have to say
on TV that you're scared?
1222
01:24:55,840 --> 01:24:57,320
We're all gone.
1223
01:25:00,080 --> 01:25:01,640
This has become a political issue.
1224
01:25:01,920 --> 01:25:03,840
Until this issue is resolved,...
1225
01:25:03,960 --> 01:25:06,800
...we will not screen
Sameer's film in our cinemas.
1226
01:25:09,600 --> 01:25:11,440
That's okay, we'll verify it.
1227
01:25:11,560 --> 01:25:14,240
Now, tell us everything
you haven't revealed yet.
1228
01:25:14,360 --> 01:25:16,520
Anonymous accounts
and properties.
1229
01:25:16,640 --> 01:25:18,200
If not, we have another way too.
1230
01:25:18,680 --> 01:25:20,480
We will tear down
every brick and find.
1231
01:25:35,000 --> 01:25:37,960
Sameer and his wife
live in the same house.
1232
01:25:38,560 --> 01:25:41,840
But sleep in a different room.
-Are you sure?
1233
01:25:43,360 --> 01:25:46,200
Think I brought this news
straight from the bedroom.
1234
01:25:47,120 --> 01:25:48,520
Spread it.
1235
01:25:57,840 --> 01:26:00,480
Mr. Sameer, you are a member of
the board of directors of this company.
1236
01:26:00,600 --> 01:26:02,040
We heard you were
asked to resign.
1237
01:26:02,160 --> 01:26:04,240
No comments.
-The news is printed that...
1238
01:26:04,360 --> 01:26:07,000
...the relationship between you and
your wife is not good. Is that true?
1239
01:26:09,320 --> 01:26:11,520
No comments.
-He doesn't like your attitude.
1240
01:26:11,640 --> 01:26:16,760
He asked for a divorce. Is that true?
-I said, no comment.
1241
01:26:16,880 --> 01:26:18,440
Is it true that you live
in the same house...
1242
01:26:18,560 --> 01:26:20,080
...but sleeping in
a different room?
1243
01:26:20,280 --> 01:26:21,720
A moment!
1244
01:26:22,280 --> 01:26:25,760
Bring the camera and
microphone here. I will answer.
1245
01:26:25,880 --> 01:26:28,520
Sneha.
-This question is related to me too.
1246
01:26:29,600 --> 01:26:31,560
For your knowledge,...
1247
01:26:32,640 --> 01:26:36,800
...our relationship is as good
as your parents' relationship...
1248
01:26:37,280 --> 01:26:39,240
...or your relationship
with your wife.
1249
01:26:40,040 --> 01:26:43,400
I still love him as
much as before.
1250
01:26:43,760 --> 01:26:46,520
Now, I admire him.
1251
01:26:46,640 --> 01:26:49,400
Do you know why?
Because he is not a coward.
1252
01:26:50,080 --> 01:26:53,520
In this self-important world
where brothers and sisters fight,...
1253
01:26:53,640 --> 01:26:55,800
...son leaves his father,...
1254
01:26:55,920 --> 01:27:00,720
...my husband is fighting for
a girl he doesn't even know.
1255
01:27:01,440 --> 01:27:06,560
Because he is
brave and fearless!
1256
01:27:11,600 --> 01:27:13,000
Any more questions?
1257
01:27:13,120 --> 01:27:15,040
No, ma'am.
-Sorry, ma'am.
1258
01:31:04,960 --> 01:31:06,400
People laugh at you.
1259
01:31:06,680 --> 01:31:08,600
Do you want people
to laugh at me too?
1260
01:31:08,920 --> 01:31:10,600
Humans make mistakes.
The same with us.
1261
01:31:10,720 --> 01:31:12,400
But just because
people will laugh at us,...
1262
01:31:12,520 --> 01:31:14,480
...shouldn't we
correct our mistakes?
1263
01:31:14,600 --> 01:31:16,400
If I change my information,...
1264
01:31:16,760 --> 01:31:19,680
...my shareholders
won't believe me.
1265
01:31:22,560 --> 01:31:25,040
I don't care if I
fall in your eyes.
1266
01:31:25,760 --> 01:31:27,680
But I don't want
to fall out of...
1267
01:31:27,800 --> 01:31:29,720
...views of millions
of fans like you.
1268
01:31:40,800 --> 01:31:43,160
I lost my credibility.
1269
01:31:43,880 --> 01:31:45,840
People adore you.
They respect you.
1270
01:31:46,440 --> 01:31:49,560
If you go to court and tell
them, they will listen to you.
1271
01:31:49,680 --> 01:31:52,040
They both came
out in front of you.
1272
01:31:52,160 --> 01:31:54,400
I only ask you
to tell the truth.
1273
01:31:54,800 --> 01:31:56,960
The creator is the truth
and the rest is false.
1274
01:31:57,720 --> 01:32:02,280
Son, everything we see
in this world does not exist.
1275
01:32:02,680 --> 01:32:06,600
That is why we
should not look outside.
1276
01:32:07,520 --> 01:32:10,640
We have to look at ourselves.
1277
01:32:12,800 --> 01:32:17,440
I see it, Swami, I see
inside you from the outside.
1278
01:32:19,000 --> 01:32:22,960
There is nothing in you.
1279
01:32:24,240 --> 01:32:26,880
You are useless.
1280
01:32:27,800 --> 01:32:30,760
Miss Sahani, look at them well.
1281
01:32:31,240 --> 01:32:33,080
Tell me, are these
two making love...
1282
01:32:33,200 --> 01:32:35,080
...with your late
sister at the party?
1283
01:32:43,200 --> 01:32:44,640
That.....
1284
01:32:49,000 --> 01:32:50,480
Nope.
1285
01:32:58,160 --> 01:33:00,600
Did you see them at
the party that night?
1286
01:33:05,760 --> 01:33:07,200
That.....
1287
01:33:10,000 --> 01:33:12,680
I don't see them.
1288
01:33:13,040 --> 01:33:16,720
What happened?
Why did the girl lie?
1289
01:33:16,840 --> 01:33:18,240
Silence!
1290
01:33:19,640 --> 01:33:23,680
According to the forensic report,
the gun given by the police...
1291
01:33:24,000 --> 01:33:26,800
...and the bullet from
the corpse doesn't match.
1292
01:33:26,920 --> 01:33:29,200
Considering all this
evidence, the court...
1293
01:33:29,320 --> 01:33:32,640
...free Harish Gaekwad
and Bhaskar Nagrajan...
1294
01:33:32,760 --> 01:33:35,160
...and dismiss this case.
1295
01:33:36,600 --> 01:33:41,680
Weird! My grandson works in the forensic
department and he typed this report.
1296
01:33:41,800 --> 01:33:45,160
He said, the gun
and the bullet match.
1297
01:33:45,600 --> 01:33:48,000
Something is wrong.
1298
01:34:00,560 --> 01:34:03,680
Forgive me, sir.
1299
01:34:07,080 --> 01:34:08,600
Yesterday evening,...
1300
01:34:09,280 --> 01:34:13,280
...then they tore my clothes
in the middle of the market.
1301
01:34:18,280 --> 01:34:21,720
Then, they threatened me.
1302
01:34:22,560 --> 01:34:26,800
If I speak the
truth in court,...
1303
01:34:31,240 --> 01:34:34,840
...there are still two
more men in the house...
1304
01:34:36,240 --> 01:34:37,800
...with mom
1305
01:34:38,480 --> 01:34:41,720
What happened? Why is he crying?
1306
01:34:42,280 --> 01:34:44,520
He spoke the truth
in court with courage.
1307
01:34:44,640 --> 01:34:47,040
So, what happened?
-He lost this case.
1308
01:34:47,160 --> 01:34:48,680
What else will he do if not cry?
1309
01:34:48,800 --> 01:34:51,200
He is helpless. A real
tragedy happened to him.
1310
01:34:51,400 --> 01:34:52,840
He can't even cry freely.
1311
01:34:53,200 --> 01:34:55,200
Big star. Action actor.
1312
01:34:55,680 --> 01:34:57,080
Go home and cry.
1313
01:34:57,200 --> 01:34:59,280
What's the point of
crying now, Nagarajan?
1314
01:35:01,080 --> 01:35:04,160
I said, we have money,...
1315
01:35:04,280 --> 01:35:07,360
...power and people.
1316
01:35:08,480 --> 01:35:09,960
We can do anything.
1317
01:35:11,760 --> 01:35:13,720
However, that's enough.
1318
01:35:14,240 --> 01:35:16,960
Don't be offended.
1319
01:35:18,240 --> 01:35:20,040
Actors become very emotional.
1320
01:35:21,560 --> 01:35:26,200
Come to my house.
I built it with love.
1321
01:35:27,840 --> 01:35:31,360
It's not the Taj Mahal,
but it's no less. Come on.
1322
01:35:33,440 --> 01:35:37,680
The wind is not
good. Okay, greetings.
1323
01:35:39,360 --> 01:35:41,480
Thank you, father.
-Come on, son.
1324
01:35:41,600 --> 01:35:43,000
Great show.
1325
01:35:43,120 --> 01:35:44,520
Thank you, dear.
1326
01:35:45,160 --> 01:35:49,200
Let go, sir. This is the court.
1327
01:35:49,680 --> 01:35:51,680
Did you break it?
- Be thankful he let go.
1328
01:35:51,800 --> 01:35:53,200
Get out of here.
-Come on.
1329
01:35:56,800 --> 01:36:00,240
Why do you want to do
this? Is this for publicity?
1330
01:36:00,360 --> 01:36:02,480
What do you want
to prove by doing this?
1331
01:36:02,600 --> 01:36:04,000
Mr. Sameer, what
do you want to say?
1332
01:36:04,120 --> 01:36:07,920
Is it true that I had an
affair with Rashmi's sister?
1333
01:36:08,040 --> 01:36:10,120
Look at this. What
do you want to say?
1334
01:37:14,520 --> 01:37:17,480
Brother!
-What's wrong?
1335
01:37:17,720 --> 01:37:19,160
The hero has arrived.
-Who?
1336
01:37:19,280 --> 01:37:20,720
Sameer Khan.
1337
01:37:24,840 --> 01:37:27,640
Dare you enter! Get out!
1338
01:37:27,760 --> 01:37:29,600
Put your hands down.
He will break it again.
1339
01:37:29,720 --> 01:37:31,240
Let me go, sir.
-Harish!
1340
01:37:32,400 --> 01:37:34,160
Nice surprise, Sameer Khan!
1341
01:37:34,280 --> 01:37:37,600
Dad, he won't come in.....
-He's our guest.
1342
01:37:37,720 --> 01:37:40,720
Can't say that.
Panchal, go serve food.
1343
01:37:40,840 --> 01:37:42,440
Go away.
- Come on.
1344
01:37:44,200 --> 01:37:45,720
At least, you should call
1345
01:37:46,880 --> 01:37:51,080
You came to your senses after
I put you in jail for 24 hours.
1346
01:37:51,480 --> 01:37:56,280
We have money, power and
people. We can do anything.
1347
01:37:56,760 --> 01:37:58,400
what can you do Nothing at all.
1348
01:37:58,880 --> 01:38:02,560
But no need to apologize.
1349
01:38:05,560 --> 01:38:06,960
Very good.
1350
01:38:09,120 --> 01:38:10,600
Luxury.
1351
01:38:13,400 --> 01:38:16,200
This chandelier!
-From Belgium.
1352
01:38:20,080 --> 01:38:23,720
This is a Persian
rug, where you stand
1353
01:38:25,560 --> 01:38:29,320
This marble floor is from Italy.
1354
01:38:29,440 --> 01:38:33,240
This Ming vase is from China.
1355
01:38:36,280 --> 01:38:39,800
I bought this sofa set
from Germany. Frankfurt!
1356
01:38:40,640 --> 01:38:43,920
This work is from the Netherlands.
1357
01:38:44,880 --> 01:38:47,880
That little stereo system...
1358
01:38:48,400 --> 01:38:50,280
...from Nakamichi, Japan.
1359
01:38:53,200 --> 01:38:55,800
You use people's money well.
1360
01:38:57,320 --> 01:38:59,840
Otherwise, they will
waste it on simple food.
1361
01:39:02,560 --> 01:39:05,800
Do you insult me or praise me?
1362
01:39:08,280 --> 01:39:09,680
What do you think?
1363
01:39:11,640 --> 01:39:13,080
I didn't realize.
1364
01:39:16,280 --> 01:39:20,520
I will prepare a drink for
you. Whiskey from Scotland.
1365
01:39:22,720 --> 01:39:24,440
You know when
I left my village,...
1366
01:39:24,560 --> 01:39:27,360
...I have only one dream.
To build a house like this.
1367
01:39:28,720 --> 01:39:31,400
Each of these stones
is close to my heart.
1368
01:39:33,040 --> 01:39:35,560
what are you doing
1369
01:39:35,680 --> 01:39:38,080
The bathroom is there.
1370
01:39:38,200 --> 01:39:39,640
what are you doing
1371
01:39:44,720 --> 01:39:48,360
what are you doing
-This is pee. Real India.
1372
01:39:50,480 --> 01:39:53,560
You don't need money,...
1373
01:39:53,680 --> 01:39:56,800
...power or people for this.
1374
01:39:59,160 --> 01:40:03,560
You just need
courage. I have it.
1375
01:40:05,720 --> 01:40:07,280
Now, this is a personal issue.
1376
01:41:31,680 --> 01:41:33,160
Hey!
1377
01:41:38,520 --> 01:41:40,160
You don't see!
1378
01:41:40,280 --> 01:41:42,360
are you blind Reverse the truck.
1379
01:41:42,480 --> 01:41:43,880
What are you looking
at? Reverse the truck.
1380
01:41:45,360 --> 01:41:47,480
You!
-Shoot him!
1381
01:41:47,880 --> 01:41:49,280
I say, reverse the truck!
1382
01:41:50,840 --> 01:41:52,520
Don't talk, shoot him!
-You.
1383
01:42:07,080 --> 01:42:09,680
Shinde, he looks dangerous.
1384
01:42:10,840 --> 01:42:13,880
Back off!
1385
01:42:22,720 --> 01:42:26,720
Lord Siddhu came after
hearing the news of your arrest.
1386
01:42:28,440 --> 01:42:34,080
The driver said, you
left the car in anger.
1387
01:42:36,040 --> 01:42:39,960
He has intuition and
thankfully he arrived on time.
1388
01:44:23,200 --> 01:44:25,520
There was a lot of congestion
outside the Gurdwara.
1389
01:44:30,440 --> 01:44:31,880
The back road is being repaired.
1390
01:44:32,920 --> 01:44:34,440
That's why all cars are
diverted in this direction.
1391
01:44:40,960 --> 01:44:46,320
Once upon a time,
this gate was over there.
1392
01:44:48,840 --> 01:44:52,880
Gurdwara got new land.
1393
01:44:53,680 --> 01:44:55,240
So, they built a gate
on this side as well.
1394
01:45:07,360 --> 01:45:08,840
Very sweet performance.
1395
01:45:12,760 --> 01:45:14,960
I feel like shooting them.
1396
01:45:17,080 --> 01:45:20,880
I shot a lot, son. I
shed a lot of blood.
1397
01:45:22,200 --> 01:45:23,680
I think I did justice.
1398
01:45:25,560 --> 01:45:26,960
But I was wrong.
1399
01:45:29,200 --> 01:45:32,480
Only humans die with bullets,
the problem is not solved.
1400
01:45:32,600 --> 01:45:34,520
So, what should we
do? Release them...
1401
01:45:34,840 --> 01:45:36,520
...so they can kill
Another Rashmi Sahani?
1402
01:45:36,640 --> 01:45:38,080
Why should we let them go?
1403
01:45:39,520 --> 01:45:44,160
But real justice is when
they are punished...
1404
01:45:44,480 --> 01:45:45,920
...in front of the whole world.
1405
01:45:47,520 --> 01:45:49,240
The police and the
government belong to them!
1406
01:45:50,840 --> 01:45:52,240
The court has released them.
1407
01:45:52,560 --> 01:45:53,960
This Gaekwad is like Raavan.
1408
01:45:54,680 --> 01:45:56,600
Monster with 10
heads and 20 hands.
1409
01:45:56,720 --> 01:45:58,520
People have a
million hands, son.
1410
01:46:00,320 --> 01:46:05,640
Once people are aware,
every day is Dussera.
1411
01:46:06,120 --> 01:46:08,080
Raavan will be
burned in every lane.
1412
01:46:09,480 --> 01:46:14,480
Ashfaaq, people will fight
for Rashmi Sahani case.
1413
01:46:19,000 --> 01:46:20,440
Raise your voice!
1414
01:46:29,040 --> 01:46:30,480
Why did you tear
down your house?
1415
01:46:30,680 --> 01:46:32,400
You built it with love.
1416
01:46:32,960 --> 01:46:34,800
I can't stay here
anymore, Chadda.
1417
01:46:35,480 --> 01:46:36,880
I will not be able to stay here.
1418
01:46:37,000 --> 01:46:38,840
What did Sameer Khan do?
1419
01:46:58,840 --> 01:47:01,080
Sameer Khan is crazy, Gaekwad.
1420
01:47:01,400 --> 01:47:02,960
He went down the street.
1421
01:47:03,080 --> 01:47:04,480
Hello.
-Need to do something about it.
1422
01:47:04,920 --> 01:47:07,320
Otherwise, he will eliminate us.
-Yes, I will give you the phone.
1423
01:47:07,440 --> 01:47:08,880
Brother, party
leader from Delhi.
1424
01:47:10,000 --> 01:47:11,400
Hello.
-Greetings.
1425
01:47:11,520 --> 01:47:13,080
Greetings, sir. Yes?
1426
01:47:13,560 --> 01:47:15,520
I heard Sameer Khan wants
to do a street stage play?
1427
01:47:16,000 --> 01:47:17,880
Does he want to raise the
issue of Rashmi Sahani's murder?
1428
01:47:18,000 --> 01:47:22,160
No, sir. This is
just for publicity.
1429
01:47:22,280 --> 01:47:25,400
The drama won't
last. There is me.
1430
01:47:25,520 --> 01:47:26,920
You won't last long.
1431
01:47:27,760 --> 01:47:31,120
Rashmi Sahani's murder case has
damaged the reputation of our party.
1432
01:47:31,480 --> 01:47:34,080
Do whatever you have to,
but this drama can't go on.
1433
01:47:34,200 --> 01:47:37,400
Yes, sir.
-What happened, brother? Is he angry?
1434
01:47:37,520 --> 01:47:39,000
He asked you to resign?
-Shut up!
1435
01:47:39,720 --> 01:47:41,640
This drama shouldn't go on.
1436
01:47:41,760 --> 01:47:44,720
Who is Siddhu? Why
did he help Sameer?
1437
01:47:44,840 --> 01:47:46,640
Gaekwad, there is
Chanakya with you.
1438
01:47:46,760 --> 01:47:49,520
I will not let him go!
-I will see him!
1439
01:47:49,640 --> 01:47:51,840
He doesn't know me.
1440
01:47:51,960 --> 01:47:54,520
Why are you worried,
Nagarajan? There is me.
1441
01:47:54,880 --> 01:47:56,600
I will take care of
everything. Don't worry.
1442
01:47:56,720 --> 01:47:58,880
Throw acid on his face.
1443
01:47:59,000 --> 01:48:01,560
I will work on him.
1444
01:48:01,680 --> 01:48:03,760
Gaekwad, why are you worried?
1445
01:48:03,880 --> 01:48:06,760
Siddhu is nothing. I
will deal with it easily.
1446
01:48:07,960 --> 01:48:09,440
Yes, you are right.
1447
01:48:09,560 --> 01:48:11,160
Sir, Siddhu has arrived.
1448
01:48:15,200 --> 01:48:18,240
I am Inderjeet Chadda.
I want to save you.
1449
01:48:18,880 --> 01:48:21,880
Ask from whom. From us.
1450
01:48:22,920 --> 01:48:25,680
We can do anything in this city.
1451
01:48:26,480 --> 01:48:30,560
Anything means anything. Got it?
1452
01:48:31,800 --> 01:48:33,400
Do you see the bald guy?
1453
01:48:34,800 --> 01:48:39,720
Mr. Lal Thakur. A
typical customs officer.
1454
01:48:40,520 --> 01:48:44,640
He turned a blind eye when our
consignment came from abroad.
1455
01:48:45,640 --> 01:48:47,040
We have made it lucky.
1456
01:48:48,280 --> 01:48:50,680
Who is swimming,
Mr. Ashok Pure,...
1457
01:48:51,640 --> 01:48:53,160
...Deputy
Commissioner of Police.
1458
01:48:53,600 --> 01:48:56,520
He takes a salary from the
government and works for us.
1459
01:48:56,920 --> 01:48:58,840
He also had fun with us.
1460
01:48:59,920 --> 01:49:04,280
Think of our friendship
like a life insurance policy.
1461
01:49:05,120 --> 01:49:06,560
Better than real insurance.
1462
01:49:07,480 --> 01:49:09,440
We help what is useful to us...
1463
01:49:10,440 --> 01:49:15,440
...and those who don't,
they are not seen again.
1464
01:49:16,600 --> 01:49:19,280
Forget Sameer and his drama.
1465
01:49:19,400 --> 01:49:21,440
Tell us, how much
money do you want
1466
01:49:21,560 --> 01:49:23,360
where do you want
We will give it to you.
1467
01:49:25,120 --> 01:49:26,680
What do you think?
1468
01:49:27,040 --> 01:49:28,840
Take off your clothes and swim.
1469
01:49:28,960 --> 01:49:31,120
The beautiful girls
are waiting for you.
1470
01:49:31,240 --> 01:49:32,720
Go away.
1471
01:50:17,800 --> 01:50:19,840
He might be a
villain in his village.
1472
01:50:20,240 --> 01:50:23,400
This is Mumbai, I will
kill him in two days.
1473
01:50:23,960 --> 01:50:26,600
He ruled the
village for 20 years.
1474
01:50:27,600 --> 01:50:30,360
Even the three state
police could not do anything.
1475
01:50:31,520 --> 01:50:34,880
The whole region fears his name.
1476
01:50:35,680 --> 01:50:38,520
Kill!
- Hello.
1477
01:50:38,920 --> 01:50:40,360
I want to talk to Gaekwad.
1478
01:50:41,240 --> 01:50:42,840
Yes, he's here. I will
give him the phone.
1479
01:50:44,160 --> 01:50:46,400
Brother, party leader.
-Say I'm gone.
1480
01:50:46,840 --> 01:50:49,600
He said, he is not there.
-What are you doing?
1481
01:50:50,880 --> 01:50:53,920
Hello. Yes?
-Gaekwad, how about drama?
1482
01:50:54,640 --> 01:50:56,600
No, that won't happen. No drama.
1483
01:50:57,000 --> 01:50:58,440
Shouldn't even last.
-I guarantee it.
1484
01:50:58,720 --> 01:51:01,040
Do anything, stop
this stage drama.
1485
01:51:01,560 --> 01:51:02,960
He asked you to resign?
1486
01:51:03,880 --> 01:51:05,880
Someone kill him.
- Brother.
1487
01:51:08,160 --> 01:51:10,760
You are a minister,
Gaekwad. Road permit,...
1488
01:51:10,880 --> 01:51:12,720
...city, police,...
1489
01:51:12,840 --> 01:51:15,920
...there are many government
formalities. Keep them busy in that.
1490
01:51:16,040 --> 01:51:17,440
We tried that too.
1491
01:51:17,920 --> 01:51:19,440
We cannot stop them legally.
1492
01:51:19,800 --> 01:51:21,600
They chose October 2.
1493
01:51:22,080 --> 01:51:23,680
Only three days left.
1494
01:51:29,840 --> 01:51:31,600
We have to use new methods.
1495
01:51:34,200 --> 01:51:37,400
Okay, no problem.
-What happened?
1496
01:51:38,600 --> 01:51:40,640
The police refused to provide protection.
1497
01:51:41,920 --> 01:51:44,240
No problem. Our
volunteers are coming.
1498
01:51:45,120 --> 01:51:49,000
Yes, our volunteers are coming.
But October 2 is a holiday.
1499
01:51:50,080 --> 01:51:51,880
You're about to hit the streets
of this city for the first time.
1500
01:51:52,000 --> 01:51:53,400
Must be too crowded.
1501
01:51:54,360 --> 01:51:56,160
Gaekwad can take
advantage of the congestion.
1502
01:51:57,000 --> 01:51:59,840
Ashfaaq! Look here.
- Sir?
1503
01:51:59,960 --> 01:52:02,520
Boy, there's a big problem.
-What happened?
1504
01:52:03,080 --> 01:52:07,400
My grandson went to the office
this morning. He called me from there.
1505
01:52:07,520 --> 01:52:10,800
He found an old
hard drive containing...
1506
01:52:10,920 --> 01:52:13,880
...the whole case
of Rashmi Sahani.
1507
01:52:14,280 --> 01:52:17,040
The bullet and the gun match.
1508
01:52:17,840 --> 01:52:20,280
Apparently, his phone was
tracked. He came to tell you.
1509
01:52:20,400 --> 01:52:21,840
Someone kidnapped
him on the way.
1510
01:52:22,120 --> 01:52:24,640
I got a phone call from
a person named Tiwari.
1511
01:52:24,760 --> 01:52:27,800
He said, bring the report
and take back your grandson.
1512
01:52:28,480 --> 01:52:31,560
He gave this address.
1513
01:52:31,680 --> 01:52:35,120
Don't worry. I
will bring him back.
1514
01:52:35,240 --> 01:52:38,120
You rest. Bring him.
-Come on.
1515
01:52:47,000 --> 01:52:48,480
I will go
1516
01:52:48,960 --> 01:52:50,520
Tiwari is very dangerous.
-I know.
1517
01:52:52,600 --> 01:52:56,440
He used to be my friend.
-I will come with you too.
1518
01:52:56,840 --> 01:53:00,560
No, son. It is important for you
to take to the streets on October 2.
1519
01:53:00,680 --> 01:53:02,680
But I won't allow it.....
-Nothing will happen, son.
1520
01:53:04,920 --> 01:53:06,320
God will protect me.
1521
01:53:08,280 --> 01:53:13,000
Hey, girl. Tell me,
where is the report?
1522
01:53:14,000 --> 01:53:18,880
Your grandfather is coming.
I will kill you in front of him.
1523
01:53:19,000 --> 01:53:20,800
Tell me, where is the report?
1524
01:53:27,360 --> 01:53:28,840
Tiwari.
1525
01:53:34,520 --> 01:53:38,560
Sidhu! Come on.
1526
01:53:39,080 --> 01:53:40,720
You are old, Siddhu.
1527
01:53:41,400 --> 01:53:44,320
Yes, you are not
the same anymore.
1528
01:53:45,960 --> 01:53:51,120
how are you -I slept well.
1529
01:53:52,160 --> 01:53:56,800
I didn't think we would meet
like this after so many years.
1530
01:53:58,160 --> 01:53:59,560
I'm sorry too.
1531
01:54:07,520 --> 01:54:12,520
You attack women? You
are a real man first, Tiwari.
1532
01:54:14,520 --> 01:54:15,960
Come on, kid.
1533
01:54:41,960 --> 01:54:43,640
By God,...
1534
01:54:46,440 --> 01:54:48,920
...don't force
me to spill blood.
1535
01:54:49,240 --> 01:54:50,880
How do you want to spill blood?
1536
01:54:51,240 --> 01:54:53,600
Did you give up your
weapon a long time ago?
1537
01:54:54,080 --> 01:54:58,320
I gave it up, but I didn't
forget to use the weapon.
1538
01:54:59,080 --> 01:55:00,920
Come on, kid.
-Attack!
1539
01:55:28,440 --> 01:55:30,040
Sidhu!
1540
01:55:53,600 --> 01:55:55,040
This is the original
forensic report...
1541
01:55:55,840 --> 01:55:59,560
...which proves the original report
and the original gun was exchanged.
1542
01:56:00,000 --> 01:56:02,480
Sir, let me see how
genuine this report is..
1543
01:56:07,800 --> 01:56:10,400
The dignity of your
position is in your hands, sir.
1544
01:56:11,520 --> 01:56:15,280
Look wherever the gun is.
1545
01:56:16,760 --> 01:56:18,840
Someone from your
department did it.
1546
01:56:20,360 --> 01:56:21,760
Rathod, what are you doing?
1547
01:56:21,880 --> 01:56:24,520
It doesn't matter.
1548
01:56:27,760 --> 01:56:29,160
Drink water.
1549
01:56:29,280 --> 01:56:32,400
Drink it.
1550
01:56:33,000 --> 01:56:37,280
Enough, it can be swallowed.
1551
01:56:40,560 --> 01:56:44,000
Sir, how many copies of the newspaper
The Times Of India distributed?
1552
01:56:44,800 --> 01:56:46,360
About 2 million. Why?
1553
01:56:46,800 --> 01:56:49,520
No, I think Rathod will
eat all 2 million copies...
1554
01:56:49,640 --> 01:56:51,360
...or the whole
department will eat it.
1555
01:56:52,840 --> 01:56:54,920
If the original gun is not
found before tomorrow,...
1556
01:56:55,880 --> 01:56:58,120
...this report will be printed in every
newspaper the day after tomorrow.
1557
01:57:04,320 --> 01:57:06,920
Last night, Sameer Khan
suddenly came to my house.
1558
01:57:07,720 --> 01:57:10,960
He was drunk and
tried to force me.
1559
01:57:11,480 --> 01:57:15,240
He said, "Marry me.
1560
01:57:15,360 --> 01:57:19,160
I will divorce my wife if
you are willing to marry me."
1561
01:57:20,960 --> 01:57:22,360
I explained a lot to him.
1562
01:57:23,000 --> 01:57:25,240
I said, I'm a girl
A cultured Hindu...
1563
01:57:25,360 --> 01:57:27,640
...and can't marry her.
1564
01:57:28,960 --> 01:57:33,840
He got angry and
started tearing my clothes.
1565
01:57:37,440 --> 01:57:42,520
I saved my dignity and
ran away from there.
1566
01:57:45,440 --> 01:57:48,680
Great show. This
girl is acting well.
1567
01:57:49,560 --> 01:57:53,160
Inderjeet wrote the dialogues.
-But this scene belongs to you.
1568
01:57:54,760 --> 01:57:58,080
We love Sameer also
known as Ashfaaq Khan.
1569
01:57:58,200 --> 01:58:02,800
We made his movie sell and
he tried to rape our Hindu sister!
1570
01:58:02,920 --> 01:58:08,160
Destroy Sameer Khan!
-Destroy Sameer Khan!
1571
01:58:08,280 --> 01:58:10,160
Destroy Sameer Khan!
-Destroy Sameer Khan!
1572
01:58:10,280 --> 01:58:15,240
Destroy Sameer Khan!
-Destroy Sameer Khan!
1573
01:58:15,360 --> 01:58:18,320
You said that an hour ago.
When will the police come?
1574
01:58:18,440 --> 01:58:20,680
They have injured our guards.
1575
01:58:21,080 --> 01:58:23,720
People are getting violent.
They can come in anytime.
1576
01:58:23,840 --> 01:58:26,520
Try to understand.
Please send someone.....
1577
01:58:30,760 --> 01:58:34,760
Useless.
- Lord Siddhu is leaving now!
1578
01:58:45,000 --> 01:58:48,200
Dad!
1579
01:58:52,760 --> 01:58:56,560
Dad!
1580
01:59:01,480 --> 01:59:06,040
Dad
1581
01:59:25,880 --> 01:59:28,400
Dad!
1582
01:59:37,160 --> 01:59:38,600
Dad
1583
02:00:09,960 --> 02:00:11,360
Look, here comes Sameer Khan.
1584
02:00:17,960 --> 02:00:19,680
I love this house.
That's why I bought it.
1585
02:00:19,800 --> 02:00:21,800
The day is pure, so i moved.
1586
02:00:21,920 --> 02:00:23,560
The furniture is
coming from Germany.
1587
02:00:23,680 --> 02:00:25,160
Carpets from Persia.
1588
02:00:25,280 --> 02:00:28,200
You know, the chandelier
came from Belgium.
1589
02:00:36,000 --> 02:00:37,960
Welcome, Mr. Sameer.
1590
02:00:40,400 --> 02:00:41,800
Panchal!
-Yes, brother?
1591
02:00:41,920 --> 02:00:43,360
Give God's offering
to Mr. Sameer.
1592
02:00:44,760 --> 02:00:46,920
I didn't come to take
the show today,...
1593
02:00:48,720 --> 02:00:50,200
...but to give you a show.
1594
02:00:55,040 --> 02:00:58,600
Come on, we'll talk inside.
You all enjoy the food.
1595
02:00:58,720 --> 02:01:00,240
Chadda, please. Come on.
1596
02:01:01,160 --> 02:01:03,840
What's up?
-Let's eat. follow me
1597
02:01:04,200 --> 02:01:06,640
what do you want
Say, what to do?
1598
02:01:08,200 --> 02:01:09,680
I came alone. Speak up.
1599
02:01:10,400 --> 02:01:12,680
Yes, let's go up and talk.
1600
02:01:12,800 --> 02:01:16,520
When you can't do anything,
you took advantage of that girl.
1601
02:01:18,880 --> 02:01:21,680
You hide behind girls
and fight! Impotent!
1602
02:01:21,800 --> 02:01:23,720
Sameer!
-Don't raise your voice!
1603
02:01:25,600 --> 02:01:30,000
That day, I hit your ear
and today, below the ear.
1604
02:01:31,000 --> 02:01:36,400
So strong that every
channel will air it for 3 days.
1605
02:01:41,160 --> 02:01:45,520
You sent the villain.
You throw stones.
1606
02:01:51,200 --> 02:01:53,640
Mr. Sameer!
-It's okay.
1607
02:01:56,880 --> 02:01:58,760
Watch out!
1608
02:01:58,880 --> 02:02:04,840
If my wife and child cry
again because of you,...
1609
02:02:05,560 --> 02:02:09,080
...I'll make sure you
change houses every week.
1610
02:02:09,280 --> 02:02:10,720
Like this.
1611
02:02:19,240 --> 02:02:24,040
Gaekwad, you know that
when I get angry, I don't ask...
1612
02:02:25,440 --> 02:02:27,160
...where is the bathroom.
1613
02:02:33,640 --> 02:02:35,040
Mr Gaekwad, what is going on
1614
02:02:35,160 --> 02:02:36,840
Mr Gaekwad, what
did sameer khan say?
1615
02:02:37,160 --> 02:02:39,080
Why did he mention the bathroom?
1616
02:02:39,560 --> 02:02:43,880
No, he just came to tell that
according to Vastu Shastra.....
1617
02:02:44,000 --> 02:02:47,040
Brother, it's good that he's
gone. He just broke the glass.
1618
02:02:47,160 --> 02:02:50,280
I'm afraid he'll pee in the
living room like last time.
1619
02:02:51,480 --> 02:02:54,240
You do it now.
-Brother!
1620
02:02:58,560 --> 02:03:03,720
We are with you. Meaning,
millions of Muslims in this country.
1621
02:03:03,840 --> 02:03:06,360
After your enemies
understand this power,...
1622
02:03:06,680 --> 02:03:08,080
...they will think twice...
1623
02:03:08,200 --> 02:03:09,640
...before throwing
stones at your house.
1624
02:03:10,080 --> 02:03:11,560
Raise your voice once.
1625
02:03:12,800 --> 02:03:15,040
We can do better
things and show it.
1626
02:03:16,520 --> 02:03:20,000
You have only one
choice. Minority appeal!
1627
02:03:24,440 --> 02:03:29,000
You have to say in court
that you were harassed...
1628
02:03:29,120 --> 02:03:32,960
...because you are
Muslim. You are a minority.
1629
02:03:33,440 --> 02:03:36,240
That's enough. We
will take care of the rest.
1630
02:03:41,680 --> 02:03:43,080
Get out.
-What?
1631
02:03:44,200 --> 02:03:46,360
I said, get out.
-What happened?
1632
02:03:47,000 --> 02:03:49,360
President of our country,
Abdul Kalam is a Muslim...
1633
02:03:49,880 --> 02:03:52,000
...and the prime minister
is a Sikh, both minorities.
1634
02:03:52,520 --> 02:03:56,720
I said I am Muslim, minority,
that's why I was harassed.
1635
02:03:57,200 --> 02:03:59,720
That was the biggest joke.
1636
02:04:01,600 --> 02:04:03,960
I am completely confident
of my constitution.
1637
02:04:05,000 --> 02:04:09,360
I will fight for my rights
as an Indian citizen.
1638
02:04:09,960 --> 02:04:11,400
Go!
1639
02:04:25,160 --> 02:04:27,080
How is Tiwari?
-He's safe, brother.
1640
02:04:27,360 --> 02:04:30,120
Siddhu is strange.
He hurt all...
1641
02:04:30,240 --> 02:04:32,640
...and take them to the hospital.
- Everything is safe.
1642
02:04:32,920 --> 02:04:36,040
But Tiwari is sorry
because he is useless to you.
1643
02:04:37,800 --> 02:04:39,240
He will come in handy now.
1644
02:04:42,800 --> 02:04:44,200
He will come in handy now.
1645
02:04:48,400 --> 02:04:50,240
Ashfaaq will be in the middle.
1646
02:04:50,360 --> 02:04:53,280
I will go through the
crowd and go to Ashfaaq.....
1647
02:04:54,040 --> 02:04:57,040
Who is Siddhu? There is an
arrest warrant on his name.
1648
02:05:01,440 --> 02:05:04,280
What is the crime?
-Tiwari died in hospital today.
1649
02:05:05,680 --> 02:05:08,840
What are you talking about? I
spoke to the doctor this morning.
1650
02:05:09,240 --> 02:05:11,480
He said, Tiwari has recovered
and will come out today.
1651
02:05:11,600 --> 02:05:13,000
You also said.....
-Ashfaaq!
1652
02:05:15,360 --> 02:05:20,800
To stop our drama, the
scoundrel killed Tiwari.
1653
02:05:25,320 --> 02:05:27,000
Don't worry about me.
1654
02:05:28,600 --> 02:05:30,040
Come on.
1655
02:05:31,720 --> 02:05:33,640
Drama should be done
tomorrow, Ashfaaq.
1656
02:05:44,120 --> 02:05:45,720
Raise your voice!
1657
02:05:58,880 --> 02:06:01,960
Raise your voice!
1658
02:06:02,080 --> 02:06:05,200
Raise your voice!
1659
02:06:05,320 --> 02:06:10,480
Raise your voice!
1660
02:06:15,520 --> 02:06:20,080
Raise your voice!
1661
02:06:20,200 --> 02:06:23,600
Raise your voice!
1662
02:06:23,880 --> 02:06:27,000
Raise your voice!
1663
02:06:27,120 --> 02:06:30,200
Raise your voice!
1664
02:06:30,640 --> 02:06:34,560
Remember, everything must
happen as Tuan Gaekwad wants.
1665
02:06:37,480 --> 02:06:40,840
Now, there is neither Rasool
nor Ram will come to this world.
1666
02:06:41,920 --> 02:06:44,080
Only humans will help humans.
1667
02:06:44,200 --> 02:06:45,760
Raise your voice!
-Raise your voice!
1668
02:06:45,880 --> 02:06:47,520
Raise your voice!
-Raise your voice!
1669
02:06:47,640 --> 02:06:49,240
Raise your voice!
-Raise your voice!
1670
02:06:49,360 --> 02:06:51,160
Raise your voice!
-Raise your voice!
1671
02:06:53,240 --> 02:06:54,640
Please!
-Brother,...
1672
02:06:54,760 --> 02:06:57,120
...your neighbor is treated
cruelly in front of you.
1673
02:06:57,240 --> 02:06:59,840
Why don't you do anything?
-I like peace.
1674
02:06:59,960 --> 02:07:03,160
I don't interfere.
-He likes peace.
1675
02:07:03,600 --> 02:07:06,480
Brother, someone hit your
neighbor in front of you.
1676
02:07:06,600 --> 02:07:08,760
Why don't you do something?
-This is the government's job.
1677
02:07:08,880 --> 02:07:12,800
What can we do?
-He is waiting for the government.
1678
02:07:12,920 --> 02:07:16,080
Brother, someone hit your
neighbor in front of you.
1679
02:07:16,200 --> 02:07:17,720
He was cruel to her. Why
don't you do anything?
1680
02:07:17,840 --> 02:07:20,680
This is God's duty.
What can humans do?
1681
02:07:21,120 --> 02:07:24,080
He is greater. He waits for God.
1682
02:07:24,200 --> 02:07:26,800
Brother, she screamed and
asked for help in front of you.
1683
02:07:26,920 --> 02:07:28,640
Why don't you do something?
-What?
1684
02:07:28,760 --> 02:07:31,360
Why don't you do something?
-What?
1685
02:07:31,680 --> 02:07:34,000
If you can't hear,
but you can see!
1686
02:07:36,200 --> 02:07:40,080
Your dog is better!
At least, it barks!
1687
02:07:40,200 --> 02:07:43,880
Please!
1688
02:07:44,000 --> 02:07:48,000
Can't you see? If your neighbor
is oppressed in front of you,...
1689
02:07:48,120 --> 02:07:50,720
...and you shut up,
it's your turn next!
1690
02:07:50,840 --> 02:07:56,000
Raise your voice!
-Raise your voice!
1691
02:07:57,400 --> 02:08:00,440
Raise your voice!
-Raise your voice!
1692
02:10:11,360 --> 02:10:13,680
Film star Sameer is
attacked in broad daylight.
1693
02:10:13,800 --> 02:10:15,600
What do the police
and the government do?
1694
02:10:15,720 --> 02:10:18,920
Actors follow the
director all their lives.
1695
02:10:19,040 --> 02:10:22,440
They say what the writer wrote.
They have no opinion of their own.
1696
02:10:22,560 --> 02:10:25,000
He knows people are mad at him.
1697
02:10:25,120 --> 02:10:28,560
They burned his effigy. So, he
should not make drama outside.
1698
02:10:28,680 --> 02:10:31,200
But he did it. So,
people beat him.
1699
02:10:31,600 --> 02:10:34,600
The police have saved him.
An investigation is underway.
1700
02:10:34,720 --> 02:10:37,760
I have to go.
-Sir! Sir, one question!
1701
02:10:46,760 --> 02:10:49,840
Why was no complaint filed against
the person who attacked Sameer Khan?
1702
02:10:49,960 --> 02:10:51,760
You didn't say
anything. Say something!
1703
02:10:51,880 --> 02:10:56,360
Say something.
-To the side!
1704
02:12:28,440 --> 02:12:31,400
How is Sameer Khan?
-Say something.
1705
02:12:31,520 --> 02:12:33,960
Why doesn't Sameer's wife speak?
-Why is Mrs. Khan silent?
1706
02:12:34,080 --> 02:12:36,120
Who attacked him?
-Who do you suspect?
1707
02:12:36,240 --> 02:12:39,480
Why is there no complaint against
the person who attacked Sameer Khan?
1708
02:12:39,600 --> 02:12:41,760
Tell us why!
1709
02:12:41,880 --> 02:12:43,680
Report who will be contested!
1710
02:12:44,000 --> 02:12:45,800
Whose report will be contested?
1711
02:12:47,960 --> 02:12:50,280
25-30 people who
attacked Sameer?
1712
02:12:50,920 --> 02:12:54,040
Or 3,000 people who stand
silently and watch the games!
1713
02:12:57,400 --> 02:13:01,080
Or you from the media!
Instead of saving him,...
1714
02:13:01,760 --> 02:13:03,640
...you recorded
him being beaten.
1715
02:13:05,720 --> 02:13:10,280
So that you can sell it
later for your own benefit!
1716
02:13:10,400 --> 02:13:13,440
Come on.
-Let go! I will not run away!
1717
02:13:14,360 --> 02:13:15,960
Who will file a complaint
against the police?
1718
02:13:17,760 --> 02:13:19,880
They roam there like
a street with a rally.
1719
02:13:21,240 --> 02:13:22,840
You are all guilty.
1720
02:13:23,840 --> 02:13:25,320
Those who hit him are guilty.
1721
02:13:25,440 --> 02:13:27,400
You are the one who
looks at him with guilt.
1722
02:13:30,040 --> 02:13:31,600
Guilty!
1723
02:13:35,840 --> 02:13:38,720
He raised his voice for whom?
1724
02:13:38,840 --> 02:13:42,920
For Rashmi Sahani, not yourself!
1725
02:13:44,680 --> 02:13:47,560
Rashmi Sahani
was killed. All silent.
1726
02:13:53,120 --> 02:13:56,720
Above,...
1727
02:13:56,840 --> 02:14:00,480
...Sameer is on
the brink of death.
1728
02:14:02,240 --> 02:14:03,640
All silent.
1729
02:14:07,760 --> 02:14:10,760
If I die tomorrow,
all will be silent.
1730
02:14:14,800 --> 02:14:18,640
One day, it's your
turn. All will be silent.
1731
02:14:21,200 --> 02:14:22,800
No one will raise a voice.
1732
02:14:26,200 --> 02:14:28,000
You will all die.
1733
02:14:31,000 --> 02:14:32,640
Speak so!
1734
02:14:33,920 --> 02:14:35,800
No complaints so to speak!
1735
02:14:43,480 --> 02:14:44,920
Ambushed!
1736
02:14:51,000 --> 02:14:53,840
He will build a new
airport in our area.
1737
02:14:53,960 --> 02:14:56,840
Ask your son-in-law to supply cement.
-Okay, sir.
1738
02:14:56,960 --> 02:15:00,080
Pandu, your child's admission
has been taken care of.
1739
02:15:00,200 --> 02:15:01,720
Thank you, sir.
-Have fun.
1740
02:15:01,840 --> 02:15:04,920
Yes, I will give it to him.
-I have approved Malhotra's file.
1741
02:15:05,040 --> 02:15:07,000
Brother, party
leader from Delhi.
1742
02:15:07,120 --> 02:15:08,520
Give it here. Hello.
- Gaekwad.
1743
02:15:08,640 --> 02:15:10,360
Yes? Good morning, sir.
1744
02:15:10,480 --> 02:15:11,880
A moment.
1745
02:15:12,160 --> 02:15:14,280
Don't forget to take
money from Malhotra.
1746
02:15:14,400 --> 02:15:15,800
What are you!
-Yes, say it.
1747
02:15:15,920 --> 02:15:19,720
What happened to the drama?
-What else? Everything is over.
1748
02:15:19,840 --> 02:15:22,920
One is in jail and the
other is in hospital.
1749
02:15:23,040 --> 02:15:24,480
Who will raise a voice?
1750
02:15:37,000 --> 02:15:40,600
Sameer Khan said, raising your
voice does not mean hitting someone.
1751
02:15:40,720 --> 02:15:43,760
That is, raise your
voice against cruelty.
1752
02:15:53,600 --> 02:15:57,280
Give justice to Rashmi Sahani!
1753
02:15:57,400 --> 02:16:03,000
Give justice to Rashmi Sahani!
1754
02:16:03,120 --> 02:16:05,360
They sent Sameer
Khan to the hospital.
1755
02:16:05,480 --> 02:16:07,920
But now, many Sameer Khan rose.
1756
02:16:08,040 --> 02:16:09,960
They only say one thing.
1757
02:16:10,080 --> 02:16:11,840
Give justice to Rashmi Sahani!
1758
02:16:11,960 --> 02:16:16,400
We want justice!
1759
02:16:16,520 --> 02:16:18,440
Sameer Khan is right. We
have to raise our voices.
1760
02:16:18,560 --> 02:16:20,320
Why don't guns
and bullets match?
1761
02:16:20,440 --> 02:16:22,000
Raise your voice!
-Raise your voice!
1762
02:16:22,120 --> 02:16:23,560
Give justice to Rashmi
Sahani. Raise your voice!
1763
02:16:23,680 --> 02:16:25,400
Raise your voice!
-Raise your voice!
1764
02:16:35,560 --> 02:16:37,600
This is our fault too. This
is a middle class problem.
1765
02:16:37,720 --> 02:16:39,440
We always look at
everything and remain silent.
1766
02:16:39,800 --> 02:16:41,760
But we have to raise our
voices. We will speak up.
1767
02:16:41,880 --> 02:16:44,480
He spoke the truth.
He was badly beaten.
1768
02:16:44,600 --> 02:16:46,200
We are with him.
-This cannot continue.
1769
02:16:46,320 --> 02:16:48,480
We will make sure
Rashmi Sahani got justice.
1770
02:16:48,600 --> 02:16:50,560
Yes, we will get it.
-If we keep quiet like this,...
1771
02:16:50,680 --> 02:16:52,240
...the rich will
continue to oppress us.
1772
02:16:52,360 --> 02:16:53,920
Sameer Khan is great!
1773
02:17:09,480 --> 02:17:11,320
Sameer Khan is a great
person. You raised your voice too!
1774
02:17:11,440 --> 02:17:13,600
It's time, ask questions
and ask for answers.
1775
02:17:13,720 --> 02:17:16,120
This is our right to know.
Right to information!
1776
02:17:16,240 --> 02:17:18,280
The public is aware and united.
1777
02:17:18,400 --> 02:17:21,400
The media should be given
credit. They make people aware,...
1778
02:17:21,520 --> 02:17:23,720
...bring them together
and give them new powers.
1779
02:17:23,840 --> 02:17:25,600
I'm really happy that
the whole media...
1780
02:17:25,720 --> 02:17:27,440
...fighting for
Rashmi Sahani's case.
1781
02:17:27,560 --> 02:17:29,200
The campaign that
Sameer Khan started to...
1782
02:17:29,320 --> 02:17:31,000
...demand justice
for Rashmi Sahani,...
1783
02:17:31,120 --> 02:17:36,320
...the result is, the court
itself reopens this case.
1784
02:17:36,720 --> 02:17:40,480
Sir, Gaekwad and
Nagarajan forced me to lie.
1785
02:17:40,600 --> 02:17:43,320
They also bribed A.C.P Rathod.
1786
02:17:44,160 --> 02:17:48,440
I have shown the gun
used to kill in court...
1787
02:17:48,560 --> 02:17:52,000
...and the original forensic
report that matches this gun.
1788
02:17:52,480 --> 02:17:55,680
Proof of popularity
Sameer Khan...
1789
02:17:55,800 --> 02:17:59,000
...are all these flowers
and countless people.
1790
02:17:59,800 --> 02:18:03,600
They are standing in
front of the hospital...
1791
02:18:03,720 --> 02:18:06,120
...and pray for Sameer
Khan's recovery.
1792
02:18:06,240 --> 02:18:09,840
The court has reopened the
Rashmi Sahani murder case.
1793
02:18:10,280 --> 02:18:13,120
Do you think this is a big
success for Sameer Khan?
1794
02:18:14,840 --> 02:18:16,240
Nope.
1795
02:18:17,880 --> 02:18:20,960
This is not an
individual victory.
1796
02:18:22,560 --> 02:18:24,000
This is your victory.
1797
02:18:25,040 --> 02:18:28,760
This is a media victory.
This is a public victory.
1798
02:18:30,920 --> 02:18:36,400
I am sure Rashmi Sahani
will get justice soon.
1799
02:18:40,080 --> 02:18:41,480
Silence!
1800
02:18:44,400 --> 02:18:47,680
A.C.P Rathod was
convicted under section 201.
1801
02:18:48,480 --> 02:18:51,720
Sunil Kumar was
convicted under section 191.
1802
02:18:52,840 --> 02:18:56,960
Swami Prem Shankar Maharaj
was convicted under section 191.
1803
02:18:58,320 --> 02:19:02,360
Balwant Rai Kabra,
convicted under section 191.
1804
02:19:03,800 --> 02:19:07,520
Inderjeet Chadda was
convicted under section 201.
1805
02:19:09,840 --> 02:19:13,360
Shiva Nagarajan was
convicted under section 201.
1806
02:19:14,480 --> 02:19:18,400
Ganpatrao Gaekwad was
convicted under section 201.
1807
02:19:20,920 --> 02:19:24,800
Bhaskar Nagarajan was
convicted under section 325.
1808
02:19:29,600 --> 02:19:32,920
Harish Gaekwad was
convicted under section 302.
1809
02:19:37,400 --> 02:19:38,800
We have won.
1810
02:19:43,640 --> 02:19:45,520
You are great.
1811
02:19:58,560 --> 02:19:59,960
You have become a hero.
1812
02:20:05,480 --> 02:20:08,440
All right. All right, Mr. Amaan.
1813
02:20:10,600 --> 02:20:12,200
There is still a sweet debt.
1814
02:20:13,720 --> 02:20:16,160
May you be blessed,
son. Take care of him.
1815
02:20:20,240 --> 02:20:21,640
Come on.
140245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.