All language subtitles for Halla Bol (2008) Hindi.WEB.DL1080p.ESubs.Shemaroo original.x264.AAC.BY juleyano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,560 --> 00:03:24,720 As you can see,... 2 00:03:24,840 --> 00:03:27,160 ...people can't wait for their favorite stars,... 3 00:03:27,280 --> 00:03:29,400 ...Sameer Khan. 4 00:03:29,520 --> 00:03:33,040 tonight, Sameer Khan biography,... 5 00:03:33,160 --> 00:03:36,680 ...An Actor's Biography is coming out. 6 00:03:38,360 --> 00:03:41,880 That's the greatest action star,... 7 00:03:42,000 --> 00:03:44,160 ...reliable star, Sameer Khan. 8 00:03:59,440 --> 00:04:00,880 Already! 9 00:04:22,040 --> 00:04:25,040 Ladies and gentlemen,... 10 00:04:26,200 --> 00:04:28,840 ...when Abha expressed her desire to write my biography,... 11 00:04:29,760 --> 00:04:31,160 ...I feel very ashamed. 12 00:04:31,800 --> 00:04:34,800 I said, I am a very simple person. 13 00:04:35,840 --> 00:04:41,480 But he insists that this generation will be inspired. 14 00:04:42,040 --> 00:04:43,480 So, I can't deny it. 15 00:04:44,400 --> 00:04:46,160 All the credit belongs to him. 16 00:04:51,280 --> 00:04:53,200 My father is always sick... 17 00:04:54,640 --> 00:04:56,600 ...and the financial situation of our house is not good. 18 00:04:57,800 --> 00:04:59,200 I want to learn. 19 00:05:00,200 --> 00:05:01,600 ...but there is no electricity in my house. 20 00:05:02,760 --> 00:05:07,720 All night, I sat under the lamp and studied. 21 00:05:08,560 --> 00:05:10,600 I really want to study but I don't have money to buy books. 22 00:05:11,240 --> 00:05:14,680 There is a tea stall Uncle Ismail near the house. 23 00:05:16,000 --> 00:05:19,120 I cleaned the dishes there and looked for money. 24 00:05:21,320 --> 00:05:24,280 It might sound like a movie story,... 25 00:05:24,400 --> 00:05:27,360 ...but that's the story of my life. 26 00:05:29,360 --> 00:05:31,480 You face many difficulties in your life,... 27 00:05:31,760 --> 00:05:34,120 ...anyone who reads it will feel emotional. 28 00:05:34,400 --> 00:05:36,440 I don't face as much as written in your book. 29 00:05:36,560 --> 00:05:38,080 What? -Yes. 30 00:05:39,080 --> 00:05:43,960 People always like to read sad stories of successful people. 31 00:05:44,240 --> 00:05:45,680 So, what are you telling me,... 32 00:05:45,800 --> 00:05:49,800 ...your troubles, lamp posts and so on are lies? 33 00:05:50,680 --> 00:05:52,080 So, what is the truth? 34 00:05:52,800 --> 00:05:56,080 The truth is the check you received. Let's drink! 35 00:05:56,840 --> 00:05:58,680 Hey Sameer. -Hey, Pandey. 36 00:05:58,800 --> 00:06:01,440 how are you Congratulations. -Thank you. 37 00:06:01,560 --> 00:06:03,000 So, your biography is printed. 38 00:06:03,120 --> 00:06:05,600 I watched your movie. Best seller! -What are you saying? 39 00:06:05,720 --> 00:06:07,120 Your acting is great. -No. 40 00:06:07,240 --> 00:06:08,800 How do you do it? 41 00:06:09,280 --> 00:06:12,840 You will win the award this time -How can it be as long as you are there! 42 00:06:12,960 --> 00:06:15,000 Forget it. -You will win the award this time. 43 00:06:15,120 --> 00:06:16,520 Nope. -I saw the ad for your movie. 44 00:06:16,640 --> 00:06:19,680 do you like -Great performance! 45 00:06:19,800 --> 00:06:22,640 I'm sure it will sell well. -Oh, Mr. Deshpandey. 46 00:06:23,400 --> 00:06:24,920 See you later. -Okay. 47 00:06:29,760 --> 00:06:31,160 He is a big liar. 48 00:06:31,960 --> 00:06:33,680 Everything must be a lie in his biography. 49 00:06:33,800 --> 00:06:36,520 Liar. -Bad people and bad actors. 50 00:06:36,840 --> 00:06:38,560 I watched a commercial for his new movie. 51 00:06:38,680 --> 00:06:42,640 No one will watch it. It definitely won't sell. 52 00:06:43,120 --> 00:06:46,320 I heard the movie didn't sell well. -Me too. 53 00:06:46,840 --> 00:06:48,480 No show from Monday. 54 00:06:48,960 --> 00:06:52,600 Sir, Sanya. -Hi. 55 00:06:52,720 --> 00:06:57,040 Oh God! I don't believe this, sir. 56 00:06:57,160 --> 00:06:58,560 Trust me, he's the one. 57 00:06:59,200 --> 00:07:01,360 Sir, I am a big fan of you. 58 00:07:01,480 --> 00:07:02,880 You are really great. -Thank you. 59 00:07:03,000 --> 00:07:04,520 Great sir. 60 00:07:04,640 --> 00:07:06,320 that's okay, tell him what you want. 61 00:07:06,440 --> 00:07:08,520 Work. - Mr. Abrar. 62 00:07:08,640 --> 00:07:12,880 Oh! Sir, I think Mr. Abrar wants to make a music film with you? 63 00:07:13,240 --> 00:07:14,960 Yes. -I want you to give me... 64 00:07:15,080 --> 00:07:16,840 ...the heroine in it. -What? 65 00:07:17,880 --> 00:07:20,360 Tell him about your talent. 66 00:07:20,480 --> 00:07:22,520 Sir, I know every kind of dance. 67 00:07:22,640 --> 00:07:25,400 I know bharatnatyam, kuchipudi, odyssey and all, sir. 68 00:07:25,520 --> 00:07:27,600 Sir, I also know western dance. 69 00:07:27,720 --> 00:07:29,280 I'm sure if you talk to him,... 70 00:07:29,400 --> 00:07:31,080 ...he will definitely give me character. But? 71 00:07:31,200 --> 00:07:32,640 You can audition him. 72 00:07:32,760 --> 00:07:35,920 Can you audition? -Yes, sir. Anytime. 73 00:07:36,040 --> 00:07:37,760 Anytime. -Okay. 74 00:07:37,880 --> 00:07:39,440 Thank you. -Thank you. 75 00:07:39,560 --> 00:07:41,640 D' Silva, take a photo. -Thank you. 76 00:07:41,760 --> 00:07:43,520 Sir, please. Lay hands. 77 00:07:46,080 --> 00:07:49,560 But this is not true, sir. -So, what is the truth? 78 00:07:49,680 --> 00:07:51,880 Actually, your client is very rich... 79 00:07:52,200 --> 00:07:53,880 ...who can hire famous lawyers like you,... 80 00:07:54,440 --> 00:07:56,840 ...buy witnesses and destroy evidence. 81 00:07:57,160 --> 00:07:59,320 Actually, you took this opportunity. 82 00:07:59,440 --> 00:08:01,560 Enough, Jai. You are overstepping your bounds. 83 00:08:01,680 --> 00:08:03,440 Actually, we are lawyers,... 84 00:08:03,560 --> 00:08:05,360 ...responsible for this injustice. 85 00:08:05,480 --> 00:08:07,400 Maybe you are responsible, not me. 86 00:08:07,520 --> 00:08:10,440 If you can't compete with me, that's not my problem. 87 00:08:10,560 --> 00:08:12,720 That's what I want to say, sir. 88 00:08:13,040 --> 00:08:15,480 Is the court like a court where we lawyers,... 89 00:08:15,600 --> 00:08:18,640 ...show us our skills and techniques, nothing more? 90 00:08:19,160 --> 00:08:21,520 While wearing this black coat, we swear that... 91 00:08:21,640 --> 00:08:23,880 ...we will always seek the truth and demand justice. 92 00:08:24,000 --> 00:08:27,200 It is the duty of the court to give justice, not me. 93 00:08:27,320 --> 00:08:28,960 I am a lawyer and I practice law,... 94 00:08:29,080 --> 00:08:30,760 ...and the court gives justice. 95 00:08:31,680 --> 00:08:36,200 There is a higher court and it is the biggest court in the world,... 96 00:08:37,080 --> 00:08:39,040 ...that is the court of conscience. 97 00:08:40,080 --> 00:08:42,280 One day, you will have to face that court. 98 00:08:42,600 --> 00:08:46,040 This is all nonsense. In real life, it means nothing. 99 00:08:46,160 --> 00:08:48,480 I only know one thing, which is success. 100 00:08:48,920 --> 00:08:51,200 Those who succeed are true. 101 00:08:51,520 --> 00:08:53,640 Okay, that's it. Thank you. 102 00:08:53,960 --> 00:08:56,160 What happened, Mr. Sameer? -Good. 103 00:08:56,960 --> 00:08:59,560 Well done, Tusshar. -Thank you, sir. 104 00:08:59,680 --> 00:09:02,840 You should see the next scene. Reliable sir. 105 00:09:02,960 --> 00:09:05,080 I'm okay, but Tusshar did a great job. 106 00:09:05,200 --> 00:09:07,120 Tusshar, remember, you will make it through this movie. 107 00:09:07,240 --> 00:09:08,960 Thank you again, sir. Goodbye sir. 108 00:09:09,080 --> 00:09:12,360 Good bye. Take care of yourself. 109 00:09:12,960 --> 00:09:14,360 Good instructions. -Thank you. 110 00:09:15,600 --> 00:09:17,520 Mr. Anand is still waiting outside. 111 00:09:19,240 --> 00:09:20,640 You still haven't asked him to leave? 112 00:09:21,840 --> 00:09:23,240 You are not doing any work properly. 113 00:09:24,760 --> 00:09:27,520 Do you like this movie? -Very good. 114 00:09:27,640 --> 00:09:30,440 Tusshar's character is very good. He is great in the whole movie. 115 00:09:30,560 --> 00:09:32,200 So, you've got a hero for your next film. 116 00:09:32,320 --> 00:09:35,600 what are you saying You are the hero of our next film. 117 00:09:35,720 --> 00:09:38,240 We have taken money from the distributor and announced your name. 118 00:09:38,640 --> 00:09:40,520 Tusshar is great and will do well. 119 00:09:40,640 --> 00:09:42,200 Make your next movie with you. 120 00:09:42,320 --> 00:09:44,520 Really, Narayan? -Yes, make a movie with him. 121 00:09:44,640 --> 00:09:47,240 I ask myself. -I will be destroyed... 122 00:09:47,360 --> 00:09:49,080 ...if you don't act in my movie. 123 00:09:49,200 --> 00:09:50,600 Please give me an autograph. -One photo! 124 00:09:51,280 --> 00:09:52,680 Try to understand the signal. 125 00:09:52,800 --> 00:09:55,080 Cut scenes of other characters or you yourself will be destroyed. 126 00:09:55,200 --> 00:09:57,080 I understand, I will cut the scene. 127 00:09:57,560 --> 00:10:00,120 How can you do that? According to the script..... 128 00:10:00,240 --> 00:10:01,880 I don't care about the script! 129 00:10:02,000 --> 00:10:04,960 What about my instructions? -I don't care about your orders! 130 00:10:05,280 --> 00:10:06,960 What I said will happen now. 131 00:10:07,080 --> 00:10:08,480 what are you saying 132 00:10:08,600 --> 00:10:10,640 I mean, whatever the hero says will happen. 133 00:10:11,720 --> 00:10:13,120 Grandpa, Sameer. 134 00:10:13,240 --> 00:10:16,080 Sameer! -Mr Anand, you! 135 00:10:16,200 --> 00:10:18,960 when are you coming -An hour and a half ago. 136 00:10:19,080 --> 00:10:21,400 You sat here so long and no one told me! 137 00:10:21,520 --> 00:10:22,920 Narayan, why didn't you tell me? 138 00:10:23,040 --> 00:10:24,440 Sorry, sir. I forgot and you..... 139 00:10:24,560 --> 00:10:27,520 Shut up! Do you know him? He is the most senior director. 140 00:10:27,640 --> 00:10:29,400 He is behind the success of many people in this industry. 141 00:10:29,520 --> 00:10:31,480 You made him wait so long! Stupid! 142 00:10:31,600 --> 00:10:34,240 It's okay, I just relax. 143 00:10:35,000 --> 00:10:37,080 This is my granddaughter, Nandini. 144 00:10:37,200 --> 00:10:38,760 He works in the forensics department. 145 00:10:38,880 --> 00:10:41,080 I'm not feeling well today, so he followed me. 146 00:10:41,200 --> 00:10:44,120 You can call me home. How can I help? 147 00:10:44,400 --> 00:10:46,600 I gave you the script a year ago. 148 00:10:46,960 --> 00:10:50,080 You must read it. -Yes. 149 00:10:50,200 --> 00:10:51,840 That's what I've been doing for 20 years. 150 00:10:52,320 --> 00:10:54,360 I want to make a movie based on it. 151 00:10:54,480 --> 00:10:56,760 It's definitely a good movie. You must be proud of him. 152 00:10:57,440 --> 00:10:58,840 I have two granddaughters. 153 00:10:58,960 --> 00:11:01,120 I want to do something for them before I die. 154 00:11:01,400 --> 00:11:03,600 Sir, just tell me when you want to start. 155 00:11:04,280 --> 00:11:06,680 Whenever you say. - Narayan? 156 00:11:06,800 --> 00:11:08,640 Sir, a year and a half..... -Shut up. 157 00:11:09,640 --> 00:11:12,480 January, February, March okay? -Yes, thank you. 158 00:11:12,600 --> 00:11:14,240 From start to finish. -I already said,... 159 00:11:14,560 --> 00:11:17,480 ...we have to hurry. I will work hard. 160 00:11:17,600 --> 00:11:19,160 I will prepare the best unit. 161 00:11:19,440 --> 00:11:21,880 I will get the best person, best writer,... 162 00:11:22,000 --> 00:11:23,840 ...the best music director and I will make a great movie. 163 00:11:23,960 --> 00:11:26,400 This will be my best film. 164 00:11:27,720 --> 00:11:29,120 This might be my last film too. 165 00:11:29,240 --> 00:11:32,240 Sir, forget this and say 'action'. 166 00:11:32,360 --> 00:11:33,800 Action! 167 00:11:36,960 --> 00:11:38,400 Stop! 168 00:11:45,480 --> 00:11:47,160 No, it's too much. 169 00:11:47,480 --> 00:11:49,400 The movie was terrible. 170 00:11:49,680 --> 00:11:51,520 Sir, Kareena says, she has to leave in half an hour. 171 00:11:51,640 --> 00:11:53,720 I know. - Won't come for 3 months. 172 00:11:53,840 --> 00:11:55,240 I know that since 6 months. 173 00:11:55,360 --> 00:11:57,480 But I will talk to him when the action hero..... 174 00:11:57,600 --> 00:12:00,200 If Mr. Sameer goes, I will talk to him. Go away. 175 00:12:00,320 --> 00:12:04,800 Great. -Mr Chopra called. 176 00:12:04,920 --> 00:12:06,320 A moment. - Hello. 177 00:12:06,720 --> 00:12:08,760 Sir! Thank you, sir. 178 00:12:08,880 --> 00:12:11,040 No, sir. 179 00:12:11,160 --> 00:12:13,320 You decide my payment and date too. 180 00:12:14,120 --> 00:12:15,880 January, February, March? No problem, sir. 181 00:12:16,360 --> 00:12:18,120 Okay, sir. I will get there. 182 00:12:18,240 --> 00:12:19,640 You want to shoot with Chopra... 183 00:12:19,760 --> 00:12:22,360 ...in January, February and March, but Mr. Anand already promised. 184 00:12:22,480 --> 00:12:24,480 What about her portrayal? -You take it seriously? 185 00:12:25,560 --> 00:12:29,360 You acted so well that even I was fooled. 186 00:12:29,480 --> 00:12:32,160 What should I tell Anand when he comes to ask for a date? 187 00:12:32,280 --> 00:12:33,680 Give him a date after six months. 188 00:12:34,000 --> 00:12:36,280 After six months? -Give a date after six months. 189 00:12:36,400 --> 00:12:38,560 Nice! We will keep postponing it... 190 00:12:38,680 --> 00:12:40,120 ...until he is no longer there to ask for a date. 191 00:12:41,000 --> 00:12:45,080 Saniya comes. He's in the van for an audition. 192 00:12:46,000 --> 00:12:47,400 Tell the director, I'll be back. 193 00:12:47,520 --> 00:12:49,880 Okay. - Come on. I..... 194 00:12:50,000 --> 00:12:52,040 He will be back in 10 minutes. 195 00:12:53,280 --> 00:12:56,760 Thank you. -Give him a chair. 196 00:12:57,040 --> 00:13:00,720 I mean, the filming..... 197 00:13:00,840 --> 00:13:04,520 You will recommend me to Mr. Abrar, right? 198 00:13:11,600 --> 00:13:14,640 What is going on? I'm a concubine? 199 00:13:14,760 --> 00:13:17,840 I've been ready for an hour and he hasn't shown up yet! 200 00:13:17,960 --> 00:13:19,960 You are busy talking, he will come in 10 minutes. 201 00:13:20,080 --> 00:13:23,160 Producers are not interested in his films because the benefits are expensive. 202 00:13:23,280 --> 00:13:25,160 If the heroine leaves..... -He's gone, sir. 203 00:13:25,640 --> 00:13:27,920 Has he gone? - Won't be home for 3 months. 204 00:13:28,040 --> 00:13:29,440 Heroin gone? 205 00:13:30,320 --> 00:13:31,800 Bring the ice! 206 00:13:31,920 --> 00:13:34,760 It happened again. Get the ice fast or he will die. 207 00:13:34,880 --> 00:13:36,560 Yes. -Heroin is gone. 208 00:13:47,560 --> 00:13:51,160 Yes, he just came home. -Hi. 209 00:13:51,280 --> 00:13:52,760 Hi Sameer! -Sir, he is coming. 210 00:13:52,880 --> 00:13:54,440 Mr Shrivastav, when are you coming? 211 00:13:54,560 --> 00:13:56,560 Sir, it's four hours. -No, I don't want to. 212 00:13:56,680 --> 00:13:58,400 Can you spare some time? -No. 213 00:13:58,520 --> 00:14:00,280 Sir, costume. 214 00:14:00,400 --> 00:14:01,840 Sir, please listen to my script. 215 00:14:01,960 --> 00:14:03,760 Save her script. -Sir, but..... 216 00:14:03,880 --> 00:14:05,640 Yes, Sanjay? -Sir, the script. 217 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 This is my new ad. 218 00:14:08,600 --> 00:14:10,440 I brush my teeth every day. 219 00:14:10,560 --> 00:14:13,560 Wow! Great! -I smile all day. 220 00:14:13,680 --> 00:14:15,920 Tooth powder Bhalu Chhap, my favorite 221 00:14:17,800 --> 00:14:19,280 Great! -What do you want to laugh at? 222 00:14:19,400 --> 00:14:22,160 Sameer, have you ever used tooth powder in your life? 223 00:14:22,280 --> 00:14:25,920 Do you think stars use all the products they support? 224 00:14:26,440 --> 00:14:30,600 The star must not smell the smell of oil that is being sold. 225 00:14:53,880 --> 00:14:56,720 Sir, madam and your son just left after waiting for you. 226 00:14:56,840 --> 00:14:58,600 Madam left a message on the answering machine. 227 00:15:03,040 --> 00:15:06,160 Rohit hopes you will attend his school function. 228 00:15:06,720 --> 00:15:10,280 He is waiting for you. He will take the stage for the first time. 229 00:15:10,400 --> 00:15:12,160 Call him when you are free. 230 00:15:23,000 --> 00:15:24,840 Hello. -Talk to Rohit. 231 00:15:25,440 --> 00:15:29,360 -Hello, dad. -Yes, Rohit. Sorry, I'm late. 232 00:15:30,200 --> 00:15:31,640 You draw a very beautiful picture. 233 00:15:31,760 --> 00:15:34,240 You made your father Superman. -Dad is like that. 234 00:15:34,360 --> 00:15:35,800 Boy, put on a good show. 235 00:15:35,920 --> 00:15:37,680 Yes, father. -Okay, kid. 236 00:15:37,800 --> 00:15:39,200 Good bye. -Love you. 237 00:15:51,600 --> 00:15:53,120 Hello, Gaekwad. -Hi, Sameer. 238 00:15:53,240 --> 00:15:56,240 I'm glad you could come. -How could I not come! 239 00:15:56,360 --> 00:15:57,800 But I still don't know about the event. 240 00:15:57,920 --> 00:15:59,760 Your girlfriend lost 5 kilos... 241 00:15:59,880 --> 00:16:01,800 ...or your cat's wedding? 242 00:16:42,880 --> 00:16:44,320 excuse me 243 00:16:44,440 --> 00:16:46,840 excuse me 244 00:16:49,040 --> 00:16:53,920 Hey, I'm Bhaskar Nagarajan. -Nice to see you. 245 00:16:54,040 --> 00:16:58,120 I am Harish Gaekwad. 9820142964. -Not interested. 246 00:16:58,440 --> 00:17:03,000 But I'm interested. -Sister, Sameer Khan. 247 00:17:11,440 --> 00:17:12,880 Just a moment, sir. 248 00:17:14,480 --> 00:17:17,280 I am Rashmi Sahani. 249 00:17:17,400 --> 00:17:19,280 You may not remember, but two years ago,... 250 00:17:19,400 --> 00:17:21,280 Bishop Cotton College, Shimla. -Yes. 251 00:17:21,400 --> 00:17:24,280 I am a special guest there. -Oh, you remember everything! 252 00:17:24,400 --> 00:17:26,920 I am also a stage actor. I don't forget a good performance. 253 00:17:27,040 --> 00:17:28,640 You get the first prize. -Yes. 254 00:17:29,040 --> 00:17:31,160 Great! You remember everything! 255 00:17:31,640 --> 00:17:34,480 This is my sister, Ritu. He's a big fan of yours. 256 00:17:34,800 --> 00:17:36,800 As soon as he finds out you're going to this party,... 257 00:17:36,920 --> 00:17:39,240 ...he followed me. Although, he has an exam tomorrow. 258 00:17:39,360 --> 00:17:42,800 He waited for two hours for your autograph. 259 00:17:46,920 --> 00:17:49,000 What are you doing now? -Yes. 260 00:17:49,120 --> 00:17:51,920 Did you get it? Return home. I will see Mr. Kabra. 261 00:17:52,040 --> 00:17:54,800 Okay. Thank you. 262 00:17:55,360 --> 00:17:58,320 I just got to work today with Mr. Kabra's flight. 263 00:17:59,400 --> 00:18:00,840 Why not try acting? 264 00:18:00,960 --> 00:18:03,800 I haven't thought of it yet, but i will think about it. 265 00:18:03,920 --> 00:18:05,320 I'm sure you deserve it. 266 00:18:05,680 --> 00:18:08,120 There is a lot of work. You should try. -Thank you. 267 00:18:21,560 --> 00:18:24,760 Kabra invited me, so I had to come. 268 00:18:25,600 --> 00:18:29,000 But I don't feel comfortable here. 269 00:18:42,400 --> 00:18:43,840 Hi, sir. 270 00:18:45,160 --> 00:18:47,240 A moment. Did you get the movie Abrar? 271 00:18:47,360 --> 00:18:51,360 Yes, sir. Thank you. I will always be grateful. 272 00:18:51,480 --> 00:18:52,880 Good, focus on work. 273 00:18:59,760 --> 00:19:01,400 I heard your new movie script is very good. 274 00:19:01,680 --> 00:19:04,280 Say it's awesome. 275 00:19:04,400 --> 00:19:06,200 Who cares about scripts now? 276 00:19:06,320 --> 00:19:08,360 Now, everything depends on marketing. 277 00:19:08,480 --> 00:19:09,880 You know that very well. 278 00:19:10,080 --> 00:19:11,720 Before people understand what is good and what is not,... 279 00:19:11,840 --> 00:19:13,520 ...get your money back in three days. 280 00:19:13,640 --> 00:19:15,760 This is the game now. 281 00:19:43,200 --> 00:19:48,320 Help me! Help me! 282 00:19:49,000 --> 00:19:52,600 Help me! 283 00:20:45,400 --> 00:20:47,680 Now, I'm standing outside the party hall... 284 00:20:47,800 --> 00:20:53,120 ...where a girl named Rashmi Sahani was shot dead yesterday. 285 00:20:54,760 --> 00:20:57,120 Many famous personalities attended this party... 286 00:20:57,240 --> 00:20:58,720 ...and some movie celebrities too. 287 00:20:58,840 --> 00:21:00,520 I don't know any Rashmi Sahani. 288 00:21:00,640 --> 00:21:03,000 I don't see anything. But if I'm there,... 289 00:21:03,120 --> 00:21:04,520 ...I must have caught the killer there too. 290 00:21:04,920 --> 00:21:07,160 I don't see anything. I really don't know. 291 00:21:07,280 --> 00:21:10,000 It's not that people from the film world don't cooperate. 292 00:21:10,120 --> 00:21:11,600 Police are investigating. 293 00:21:11,720 --> 00:21:15,680 Whoever sees it, will definitely work with the police. 294 00:21:15,800 --> 00:21:17,560 I wasn't at the party at the time. 295 00:21:17,680 --> 00:21:21,120 I bought a new car and drove it Sameer Khan for sightseeing. 296 00:21:21,240 --> 00:21:24,640 I went to the party because Mr. Kabra invited me. 297 00:21:25,360 --> 00:21:28,200 But I went home soon. 298 00:21:28,600 --> 00:21:30,680 May his soul rest in peace. 299 00:21:31,160 --> 00:21:36,680 She is like my daughter and my son. 300 00:21:38,000 --> 00:21:40,320 I didn't go to any party. I am busy with my business. 301 00:21:40,640 --> 00:21:43,120 Which party! I don't go to random parties. 302 00:21:43,240 --> 00:21:46,280 No matter who the offender is and how influential he is,... 303 00:21:46,600 --> 00:21:48,000 ...we'll catch him. 304 00:21:48,480 --> 00:21:50,000 Rashmi Sahani murder case. 305 00:21:50,600 --> 00:21:52,040 This is a great game, brother. 306 00:21:52,160 --> 00:21:53,560 Nobody said anything. All silent. 307 00:21:53,680 --> 00:21:56,680 Clearly criminals are involved, that's why everyone is silent. 308 00:21:56,800 --> 00:21:59,960 The police know that too, that's why they are silent... 309 00:22:00,680 --> 00:22:02,320 ...but they want to show that they made something. 310 00:22:02,600 --> 00:22:04,960 So, most simply, call a movie star. 311 00:22:05,320 --> 00:22:07,760 Shahrukh Khan was called. Salman Khan was questioned. 312 00:22:08,120 --> 00:22:11,320 People are happy. After a few days, there is a new issue. 313 00:22:11,440 --> 00:22:13,480 Old issues are forgotten. 314 00:22:14,640 --> 00:22:16,080 You're right brother. 315 00:22:16,200 --> 00:22:18,920 Two days ago, he went to the commissioner's office and tomorrow is his turn. 316 00:22:19,320 --> 00:22:21,400 how was your visit 317 00:22:21,520 --> 00:22:24,040 what do you mean I don't know anything about it. 318 00:22:24,160 --> 00:22:25,560 I didn't see or hear anything. 319 00:22:26,040 --> 00:22:27,800 I came home early from the party. -Yeah! 320 00:22:27,920 --> 00:22:29,480 Yes, I told Sameer. 321 00:22:30,080 --> 00:22:32,000 However, it's time for me to go to the gym 322 00:22:32,520 --> 00:22:34,400 I have to go. Thank you. 323 00:22:36,080 --> 00:22:37,640 Take care of yourself. - Goodbye. 324 00:22:40,600 --> 00:22:44,520 Someone told me that he was at the party until it was over. 325 00:22:45,040 --> 00:22:47,960 He's a liar. -No, he was being practical. 326 00:22:48,400 --> 00:22:51,440 Not only him, any famous person,... 327 00:22:52,560 --> 00:22:55,000 ...no matter how big the problem, they are always silent. 328 00:22:56,040 --> 00:22:58,240 The more he is silent, he is more famous. 329 00:22:58,880 --> 00:23:02,080 Nowadays, don't say anything and don't pretend to be smart. 330 00:23:02,200 --> 00:23:04,680 You are right. For example, Aamir Khan. 331 00:23:05,320 --> 00:23:06,960 He only sat for 5 minutes... 332 00:23:07,080 --> 00:23:08,480 ...in the assembly Save the Narmada. 333 00:23:08,760 --> 00:23:11,120 His poster was torn, his statue was burned... 334 00:23:11,480 --> 00:23:14,040 ...and he was barred from entering Gujarat. So-called democracy! 335 00:23:14,920 --> 00:23:16,520 Anything can happen in our country. 336 00:23:16,960 --> 00:23:19,760 I don't know about the country. 337 00:23:19,880 --> 00:23:22,720 But 2-4 people out of millions of people... 338 00:23:22,840 --> 00:23:24,520 ...forge a name and earn fame... 339 00:23:24,640 --> 00:23:27,040 ...and that too with so much struggle. 340 00:23:27,760 --> 00:23:33,080 It is not wise to risk it or lose it. 341 00:23:33,320 --> 00:23:34,800 Not good. 342 00:23:40,680 --> 00:23:42,160 Sameer Khan! 343 00:23:43,360 --> 00:23:44,800 Sameer Khan! 344 00:23:46,280 --> 00:23:49,120 Do you know about Rashmi Sahani's murder case? 345 00:23:49,240 --> 00:23:51,800 I told you that I did not see anything. 346 00:23:52,400 --> 00:23:53,800 I came home from the party. 347 00:23:53,920 --> 00:23:57,000 Yes, you said, you got home from the party at 10:30. 348 00:23:57,120 --> 00:23:58,680 But according to the securities registration book,... 349 00:23:58,800 --> 00:24:00,920 ...your car leaves at 11:30 from there. 350 00:24:01,200 --> 00:24:03,720 The killing happened at 11:15. 351 00:24:06,200 --> 00:24:07,960 Who said I go with my car? 352 00:24:08,680 --> 00:24:11,120 Kabra bought a new car and took me for a ride. 353 00:24:11,240 --> 00:24:12,640 Then, he sent me home. 354 00:24:12,800 --> 00:24:15,040 if you want, you can ask him 355 00:24:15,520 --> 00:24:16,960 No, that is not necessary. 356 00:24:18,680 --> 00:24:20,120 Do you know this girl? 357 00:24:24,480 --> 00:24:26,280 This girl was killed. 358 00:24:27,240 --> 00:24:29,760 His photo was shown on all news channels and newspapers. 359 00:24:30,120 --> 00:24:31,800 Did you meet him at the party? 360 00:24:33,360 --> 00:24:36,800 It doesn't feel like it. If I find it, I definitely remember his face. 361 00:24:37,480 --> 00:24:38,880 Her face is beautiful. 362 00:24:41,920 --> 00:24:43,360 Are you like him? 363 00:24:46,720 --> 00:24:48,680 Sir, my name is Rashmi. 364 00:24:48,800 --> 00:24:50,200 She is my sister, Ritu. 365 00:24:52,120 --> 00:24:55,240 Sorry. -She is Rashmi's sister, Ritu Sahani. 366 00:24:55,560 --> 00:24:58,560 He said, they both met you at the party. 367 00:24:58,680 --> 00:25:01,440 You also gave me an autograph. -Is that true? 368 00:25:03,600 --> 00:25:07,040 Maybe, I met a lot of people at the party. 369 00:25:07,160 --> 00:25:08,600 Many people ask for my autograph. 370 00:25:08,960 --> 00:25:11,280 We only see pen, paper and hand. 371 00:25:12,120 --> 00:25:13,880 Most of the time, we don't see their faces at all. 372 00:25:17,880 --> 00:25:19,760 I also sympathize with your sister. 373 00:25:22,040 --> 00:25:24,480 Anything else, sir? -No, thank you. 374 00:25:24,600 --> 00:25:26,000 Thank you. 375 00:25:32,440 --> 00:25:33,920 How long will you be silent? 376 00:25:34,680 --> 00:25:36,400 Why not raise a voice against injustice? 377 00:25:36,680 --> 00:25:38,600 If you want to live, you have to be brave! 378 00:25:38,720 --> 00:25:41,640 Stop! -What happened? 379 00:25:41,760 --> 00:25:43,640 You said the dialogue wrong. 380 00:25:43,760 --> 00:25:46,240 What did I say? -You said, if you want to live. 381 00:25:46,360 --> 00:25:47,760 run out? -You have to say,... 382 00:25:47,880 --> 00:25:49,360 ...if you want to live like a human. 383 00:25:49,480 --> 00:25:51,960 What! Both have the same meaning. 384 00:25:52,080 --> 00:25:56,480 No, son. Only the honest are human. 385 00:25:56,600 --> 00:25:58,680 They live proudly. 386 00:25:58,800 --> 00:26:01,520 Others live normally. -Shut up! 387 00:26:02,280 --> 00:26:03,680 What world do you live in? 388 00:26:03,800 --> 00:26:05,600 Everyone has a disability! 389 00:26:05,880 --> 00:26:08,280 Everyone compromises. Stupid. 390 00:26:08,400 --> 00:26:09,800 Think and write in a practical way. 391 00:26:09,920 --> 00:26:12,720 Sir! -There is another court,... 392 00:26:12,840 --> 00:26:14,640 ...which is the largest court in the world,... 393 00:26:15,880 --> 00:26:17,600 ...and that is conscience. 394 00:26:17,720 --> 00:26:19,960 One day, you should show up there. 395 00:26:20,240 --> 00:26:23,960 This is all nonsense, Jai. - Sorry. 396 00:26:24,120 --> 00:26:25,520 Once again. 397 00:26:25,640 --> 00:26:27,360 That is the human conscience. 398 00:26:27,480 --> 00:26:29,520 You have to appear in front of him later. 399 00:26:29,720 --> 00:26:31,120 This is all nonsense, Jai. 400 00:26:31,240 --> 00:26:33,640 There is no meaning in the original life. 401 00:26:33,920 --> 00:26:35,360 Once again. 402 00:26:36,160 --> 00:26:37,840 That is the human conscience. 403 00:26:38,840 --> 00:26:41,240 You have to appear in front of him later. 404 00:26:41,360 --> 00:26:43,000 This is all nonsense, Jai. 405 00:26:43,120 --> 00:26:44,840 There is no meaning in real life. 406 00:26:44,960 --> 00:26:47,600 I only know one thing, success! 407 00:26:47,720 --> 00:26:49,360 Help me! 408 00:26:49,480 --> 00:26:52,640 Help me! Help me! 409 00:27:01,040 --> 00:27:02,800 Stop! Good sir Sameer. -Okay. 410 00:27:04,240 --> 00:27:06,840 Come on. 411 00:27:07,840 --> 00:27:09,240 Hello. - Sit down. 412 00:27:23,960 --> 00:27:25,360 Ritu,... 413 00:27:27,760 --> 00:27:31,880 ...I know you're mad at me because I lied to the police. 414 00:27:33,640 --> 00:27:36,440 But nothing will happen even if I tell the truth. 415 00:27:38,120 --> 00:27:39,800 Very affected people are involved in this case. 416 00:27:40,960 --> 00:27:42,360 The police also did nothing. 417 00:27:42,640 --> 00:27:47,320 So, the person who killed my sister will not be punished? 418 00:27:48,840 --> 00:27:51,920 Can't you do anything? -What can I do? 419 00:27:55,560 --> 00:27:59,200 This is real life, not a movie where I can fight criminals... 420 00:27:59,320 --> 00:28:00,720 ...and make sure they are punished. 421 00:28:04,440 --> 00:28:05,880 See,..... 422 00:28:07,960 --> 00:28:09,480 Please don't misunderstand me. 423 00:28:12,120 --> 00:28:16,000 There is Rs 1,000,000. Keep this. 424 00:28:19,480 --> 00:28:23,360 Forget everything. Nothing will happen. 425 00:28:25,240 --> 00:28:30,480 Focus on your education and establish your career. 426 00:28:31,480 --> 00:28:32,920 Take care of your mother. 427 00:28:36,720 --> 00:28:40,320 That will make your sister's soul rest in peace. 428 00:28:43,120 --> 00:28:45,160 Think about your peace of mind. 429 00:29:23,360 --> 00:29:26,040 I want to call Boney Kapoor... 430 00:29:26,160 --> 00:29:28,840 ...and Sridevi Kapoor to present... 431 00:29:28,960 --> 00:29:31,640 ...the most prestigious award of the evening. 432 00:29:41,440 --> 00:29:44,120 Ladies and gentlemen, Sameer Khan... 433 00:29:44,240 --> 00:29:47,400 ...child of the nation, great sensation... 434 00:29:47,520 --> 00:29:50,920 ...and this year's youth icon winner. 435 00:30:04,840 --> 00:30:08,640 Congratulations! Mr. Sameer, say a word or two. 436 00:30:21,280 --> 00:30:25,720 Who is this? Who is this that made me a dwarf? 437 00:30:28,320 --> 00:30:29,800 I speak the truth. 438 00:30:34,680 --> 00:30:38,160 He is not me, we just look alike 439 00:30:41,600 --> 00:30:46,080 He is so great, but i don't 440 00:30:47,080 --> 00:30:51,640 He has many names and appearances. He gave many performances. 441 00:30:52,440 --> 00:30:53,920 Me too,..... 442 00:30:56,000 --> 00:30:57,440 I can't do anything. 443 00:30:58,560 --> 00:31:01,960 I think this award belongs to him... 444 00:31:02,080 --> 00:31:05,480 ...which was given to me. 445 00:31:08,400 --> 00:31:09,800 He is not me. 446 00:31:12,200 --> 00:31:13,600 Done, who am I? 447 00:31:15,960 --> 00:31:17,440 I have to think about it. 448 00:31:20,960 --> 00:31:22,400 Thank you. 449 00:31:39,960 --> 00:31:43,360 I can sell the Taj. I can sell Delhi. 450 00:31:43,480 --> 00:31:45,760 I can sell cats without the owner's knowledge. 451 00:31:45,880 --> 00:31:47,320 The deal is solid. 452 00:31:47,520 --> 00:31:48,960 Payment will be made in pounds. 453 00:31:49,080 --> 00:31:51,120 You sell the country. 454 00:31:51,240 --> 00:31:54,040 This country is my property. 455 00:31:54,320 --> 00:31:56,640 What is the objection to selling my property? 456 00:31:58,760 --> 00:32:00,760 Look at the politicians of this country. 457 00:32:00,880 --> 00:32:03,880 He eats from his mouth. He eats from the ear too. 458 00:32:04,000 --> 00:32:05,640 He has an account here too. 459 00:32:05,760 --> 00:32:07,720 He has an account there too. 460 00:32:08,440 --> 00:32:11,360 Sir, there is a drought in the village. 461 00:32:11,480 --> 00:32:13,160 My family is starving. 462 00:32:13,280 --> 00:32:18,440 We eat grass and survive. We are ashamed of this. 463 00:32:18,720 --> 00:32:20,600 Rana Pratap eats grass. 464 00:32:20,720 --> 00:32:22,120 That is why he is called Maharana. 465 00:32:22,960 --> 00:32:24,680 Sir, two dead... 466 00:32:24,800 --> 00:32:27,080 ...for eating grass. -What? 467 00:32:27,200 --> 00:32:30,040 Yes. - The quality of the grass must not be good. 468 00:32:30,440 --> 00:32:33,400 I will go to the world bank and bring the latest grass from there. 469 00:32:33,800 --> 00:32:36,320 I will open grass restaurants everywhere. 470 00:32:37,080 --> 00:32:39,440 He will get a commission of at least Rs 1 billion... 471 00:32:39,560 --> 00:32:41,400 ...and follow the tradition of politicians. 472 00:32:42,840 --> 00:32:46,640 Sir, the road is very bad. Potholes everywhere. 473 00:32:46,760 --> 00:32:49,800 Sir, we are taking Krishna's wife to the hospital... 474 00:32:49,920 --> 00:32:51,560 ...but she gave birth on the way. 475 00:32:51,680 --> 00:32:53,080 That's a good thing. 476 00:32:54,040 --> 00:32:56,800 If you take him to the hospital, he will spend a lot of money. 477 00:32:57,120 --> 00:33:00,240 We made her give birth on the street and save people money. 478 00:33:03,080 --> 00:33:06,600 Sir, there is darkness in every house. No electricity supply. 479 00:33:06,880 --> 00:33:08,920 You said, you will bring back the reign of Ram. 480 00:33:09,040 --> 00:33:11,320 Yes, but there was no electricity during Ram's reign. 481 00:33:11,440 --> 00:33:13,880 You are right. - There are lamps and lanterns. 482 00:33:14,200 --> 00:33:16,200 You also light the lamp and celebrate. 483 00:33:16,320 --> 00:33:17,920 Enough! 484 00:33:18,280 --> 00:33:21,600 Celebrate it! There is violence and unemployment everywhere. 485 00:33:21,720 --> 00:33:23,880 People are infected with diseases. 486 00:33:24,000 --> 00:33:28,360 Yes! I will take your problem abroad. 487 00:33:29,080 --> 00:33:31,360 We will bring a lot of money. 488 00:33:31,640 --> 00:33:33,760 We will call Bush and Clinton here. 489 00:33:33,880 --> 00:33:36,680 We will show them a hungry and sad crowd. 490 00:33:36,800 --> 00:33:38,480 You will take advantage of our sadness! 491 00:33:38,760 --> 00:33:40,760 Then, you will build a house for yourself and your brother. 492 00:33:43,080 --> 00:33:44,520 Take it easy! 493 00:33:45,040 --> 00:33:47,520 This is the country of Gautam and Gandhi. 494 00:33:47,840 --> 00:33:49,920 What does violence have to do with this? 495 00:33:50,040 --> 00:33:52,200 It's enough to follow Gandhi's teachings. Now, raise your voice! 496 00:33:52,320 --> 00:33:54,080 Change the government! Change the government! 497 00:33:54,200 --> 00:33:55,880 Change the rogue government! 498 00:33:56,000 --> 00:33:57,600 Change yourself and others. 499 00:33:57,720 --> 00:33:59,400 Change today and tomorrow will change. 500 00:33:59,520 --> 00:34:03,440 Raise your voice! 501 00:34:10,560 --> 00:34:14,240 Enough! Come sit there. 502 00:34:15,160 --> 00:34:17,560 Let's eat hot vegetable soup. -Thank you. 503 00:34:17,680 --> 00:34:20,840 Son, eat some vegetables first. Stop welding. 504 00:34:21,200 --> 00:34:24,120 Let's eat some vegetables first. Chhotu, give to all. 505 00:34:24,240 --> 00:34:25,680 Boy, give me a cup of tea. 506 00:34:27,680 --> 00:34:31,200 Sir Siddhu, the issue you raised in this drama..... 507 00:34:31,320 --> 00:34:33,720 Eat first. Raise the issue later. 508 00:34:33,840 --> 00:34:35,600 Where are you going? 509 00:34:35,840 --> 00:34:37,240 You asked me to bring a book. 510 00:34:37,360 --> 00:34:41,440 Yes, he is Ashfaaq. He is very fond of movies. 511 00:34:41,920 --> 00:34:44,440 He wants to be an actor. -We saw him, he was good. 512 00:34:44,560 --> 00:34:46,040 Good? -No? 513 00:34:46,400 --> 00:34:47,800 He acted very well. 514 00:34:50,520 --> 00:34:51,960 You act very well. 515 00:34:53,000 --> 00:34:57,520 Drama is a lie and make drama reality... 516 00:34:57,640 --> 00:34:59,040 ...is an actor's job. 517 00:35:03,040 --> 00:35:05,000 You did it today, son. 518 00:35:05,840 --> 00:35:07,240 You really acted very well. 519 00:35:08,480 --> 00:35:10,760 This is your reward. 520 00:35:20,720 --> 00:35:23,440 This is the first reward in my life. 521 00:35:24,880 --> 00:35:26,320 This is my first reward too. 522 00:35:27,600 --> 00:35:30,520 The Jail Officer, Acharya gave a reason to be interested in my acting. 523 00:35:32,080 --> 00:35:33,560 Appreciate it, son. 524 00:35:34,360 --> 00:35:38,760 Mr. Siddhu, it is true that you were once a villain. 525 00:35:39,120 --> 00:35:41,440 There is a reward Rs 200,00 on you. 526 00:35:41,560 --> 00:35:43,880 I don't even have hair now. 527 00:35:45,160 --> 00:35:47,040 But that's true. -Yes. 528 00:35:47,360 --> 00:35:51,120 So, how did you get into acting and doing drama? 529 00:35:51,240 --> 00:35:53,480 It starts with drama. -How is it? 530 00:35:54,520 --> 00:35:57,480 We are going from Sabalgarh after looting. 531 00:35:58,680 --> 00:36:00,560 We had violent clashes with the police. 532 00:36:01,280 --> 00:36:05,160 There was a play performed there. 533 00:36:05,880 --> 00:36:09,360 There are thousands of people. We hang out with people... 534 00:36:09,480 --> 00:36:13,000 ...to hide and start watching the drama. 535 00:36:14,520 --> 00:36:18,800 The name of the play is, 'Satyavaadi Raja Harishchandra'. 536 00:36:21,280 --> 00:36:22,720 Harishchandra. 537 00:36:26,760 --> 00:36:28,320 I don't know what happened to me! 538 00:36:30,920 --> 00:36:35,080 I watched the drama and cried. 539 00:36:36,840 --> 00:36:41,240 I looked and cried. 540 00:36:43,280 --> 00:36:47,880 Someone is willing to do that for the truth. 541 00:36:49,960 --> 00:36:51,560 He can sacrifice so much. 542 00:37:34,600 --> 00:37:40,000 My heart is crying a lot. 543 00:37:40,120 --> 00:37:44,320 I decided that there would be no more bloodshed. 544 00:37:47,400 --> 00:37:51,680 I threw away my weapon and surrendered. 545 00:37:52,440 --> 00:37:56,080 I went to jail and started drama there. 546 00:37:57,520 --> 00:37:59,280 I still continued it after I was free. 547 00:37:59,640 --> 00:38:01,480 So, is this how you make a living? 548 00:38:01,600 --> 00:38:05,320 No, I have this garage for a living. 549 00:38:06,080 --> 00:38:07,600 We act as a hobby. 550 00:38:08,400 --> 00:38:12,080 Attack everything wrong that happens around us. 551 00:38:20,160 --> 00:38:21,560 Wait a minute, sister. -Dad is coming. 552 00:38:21,680 --> 00:38:23,400 This is important. -Tell me quickly. 553 00:38:25,360 --> 00:38:27,200 Oh, secret message. 554 00:38:27,320 --> 00:38:29,080 Get out of here. -Dad. 555 00:38:29,200 --> 00:38:30,960 He will meet you at the club. 556 00:38:31,080 --> 00:38:33,080 So he's going to meet you at the boat club? 557 00:38:33,200 --> 00:38:35,920 No, father. Dad misunderstood. -I understand everything. 558 00:38:36,240 --> 00:38:38,200 He fooled me a lot. 559 00:38:38,320 --> 00:38:39,920 You finish your puja here, Sneha. 560 00:38:40,040 --> 00:38:41,920 I will go take care of him. 561 00:38:42,480 --> 00:38:44,080 Dad, listen here! 562 00:38:44,360 --> 00:38:45,800 What happened, Mr. Chauhan? -Shut up! 563 00:38:47,840 --> 00:38:50,240 Oh God! Please save Ashfaaq from father's anger. 564 00:38:54,840 --> 00:38:56,600 are you here -Your father noticed me... 565 00:38:56,720 --> 00:38:58,920 ...with satellite cameras. He gets anywhere. 566 00:38:59,040 --> 00:39:00,840 That's why I sent a fake message through Guddu... 567 00:39:00,960 --> 00:39:02,360 ...so that he goes there and I go here. 568 00:39:02,480 --> 00:39:04,960 But what is so important? - There is indeed something important. 569 00:39:05,080 --> 00:39:07,520 Look, Sir Siddhu give me a prize for my great acting. 570 00:39:09,560 --> 00:39:12,160 This is very beautiful. Congratulations! 571 00:39:14,080 --> 00:39:15,960 This is also for you. 572 00:39:17,440 --> 00:39:18,880 This is very beautiful. 573 00:39:19,000 --> 00:39:21,240 This is silver. Next time, definitely gold. 574 00:39:21,360 --> 00:39:25,000 Sure, kid! Gold but stolen. 575 00:39:25,120 --> 00:39:26,520 Dad -Shut up! 576 00:39:26,960 --> 00:39:29,760 You sent me here and there and found my son here! 577 00:39:29,880 --> 00:39:31,320 Dad, everyone is watching. -Yes, father. All..... 578 00:39:31,440 --> 00:39:32,840 Shut up! Son, you said. 579 00:39:32,960 --> 00:39:35,520 Dad, we have each other..... -I know, son. 580 00:39:35,640 --> 00:39:38,440 I knew from the last two years that you loved him. 581 00:39:38,560 --> 00:39:41,720 Son, I have no objection to his caste or religion. 582 00:39:41,880 --> 00:39:43,320 But ask him to find a good job. 583 00:39:43,440 --> 00:39:44,920 If not, where does he want to keep you after marriage? 584 00:39:45,040 --> 00:39:47,640 I'm doing it. I am going to Mumbai to be a hero. 585 00:39:47,760 --> 00:39:49,960 Don't try to fool me. My driver Billu to Mumbai... 586 00:39:50,080 --> 00:39:52,560 ...to be a hero. He looks like Sunny Deol on the go. 587 00:39:52,680 --> 00:39:54,080 But he looked emaciated when he came home. 588 00:39:54,200 --> 00:39:56,840 You are really bad. May God bless you. 589 00:39:56,960 --> 00:39:59,440 Come, I will prepare your wedding. 590 00:40:03,360 --> 00:40:08,160 Ashfaaq! Ashfaaq! I don't know where he is invisible! 591 00:40:08,280 --> 00:40:10,960 Ashfaaq! -Why are you screaming? What happened? 592 00:40:11,080 --> 00:40:12,480 He took money from my pocket again! 593 00:40:13,040 --> 00:40:15,280 Why did you curse him? I took the money. 594 00:40:15,400 --> 00:40:17,960 Don't try to lie. When you take money out of my pocket,... 595 00:40:18,080 --> 00:40:20,800 ...you leave a little, but he didn't leave anything behind. 596 00:40:20,920 --> 00:40:22,720 You know, I walk from the market? 597 00:40:23,320 --> 00:40:25,400 He humiliated me! -What happened? 598 00:40:25,520 --> 00:40:28,240 I met Chauhan in the market. -Who is Chauhan? 599 00:40:28,360 --> 00:40:31,120 Sneha's father. He was very angry. 600 00:40:31,840 --> 00:40:33,240 After I refused many times,... 601 00:40:33,360 --> 00:40:35,200 ...he met his daughter secretly. 602 00:40:35,520 --> 00:40:38,760 I took him to a restaurant to calm his anger. 603 00:40:39,400 --> 00:40:40,840 I ordered a lot of food. 604 00:40:41,320 --> 00:40:46,040 Snacks, sweets and special tea. Oh God! 605 00:40:46,160 --> 00:40:47,560 When I want to pay the bill, I put my hand in my pocket,... 606 00:40:47,680 --> 00:40:50,360 ...and saw it was empty. -Oh God! What happened then? 607 00:40:50,480 --> 00:40:52,280 Done, what? He paid the bill and left quietly. 608 00:40:52,400 --> 00:40:54,080 He didn't even buy vegetables. 609 00:40:55,080 --> 00:40:57,280 Know what he said when he left? -What? 610 00:40:58,000 --> 00:41:04,000 Aaman Ullah, you are better at deceiving people than Ashfaaq. 611 00:41:05,560 --> 00:41:07,160 I don't know Mr. Chauhan has a good sense of humor. 612 00:41:07,280 --> 00:41:10,520 Shut up! He only knows how to talk. 613 00:41:11,040 --> 00:41:14,480 I think he will learn and make his family proud. 614 00:41:15,040 --> 00:41:17,200 I spent my whole life in the middle of books. 615 00:41:17,640 --> 00:41:19,560 He sold the book to watch a movie. 616 00:41:19,680 --> 00:41:22,000 Dad, I can progress in life because of movies. 617 00:41:22,120 --> 00:41:25,080 Look, I got an audition invitation from Mumbai. 618 00:41:25,200 --> 00:41:27,320 You are not going to Mumbai. - Mom. 619 00:41:27,600 --> 00:41:30,200 Neither you nor your mother will go! 620 00:41:30,320 --> 00:41:31,720 Bring tea. 621 00:41:31,840 --> 00:41:34,880 Mr. Amaan, when people are good,... 622 00:41:35,200 --> 00:41:36,600 ...there is no bad field of work. 623 00:41:37,360 --> 00:41:39,960 People spend their entire lives... 624 00:41:40,480 --> 00:41:42,080 ...but they don't know what to do. 625 00:41:42,680 --> 00:41:45,080 Your child loves acting since childhood. 626 00:41:45,440 --> 00:41:49,440 He wants to be a hero. According to me, he should get a chance. 627 00:41:49,560 --> 00:41:51,280 My heart does not agree, Sir Siddhu. 628 00:41:52,680 --> 00:41:55,400 So, we have to settle this with arm wrestling as usual. 629 00:41:56,800 --> 00:42:00,280 Think about it. I'm working out again. 630 00:42:04,600 --> 00:42:08,400 But I have to take the risk. -Yes? 631 00:42:11,080 --> 00:42:14,920 Sir Amaan, if I win, you will allow him to Mumbai. 632 00:42:16,680 --> 00:42:19,080 If I lose, you will not stop him. 633 00:42:19,360 --> 00:42:21,200 Okay..... A moment. 634 00:42:22,520 --> 00:42:25,320 Wow, Lord Siddhu! Whatever the outcome, I will lose. 635 00:42:25,440 --> 00:42:29,360 Okay, he won't go to Mumbai if I lose. 636 00:42:29,480 --> 00:42:31,080 Are you sure? -Come on! 637 00:42:45,600 --> 00:42:48,680 Look how much your father loves you. 638 00:42:49,400 --> 00:42:51,680 He lost on purpose so you could go to Mumbai. 639 00:42:52,080 --> 00:42:55,160 You are great, Mr. Siddhu. 640 00:42:56,080 --> 00:42:57,480 Come hug me. 641 00:42:58,280 --> 00:43:00,440 Go to Mumbai and earn fame. 642 00:43:03,560 --> 00:43:06,840 Ashfaaq, take me to Mumbai too. 643 00:43:06,960 --> 00:43:08,560 Why? Do you also want to be a movie star? 644 00:43:12,360 --> 00:43:14,800 My father has started looking for a match for me. 645 00:43:18,000 --> 00:43:21,080 That's why I thought of going with you to Mumbai. 646 00:43:23,400 --> 00:43:25,240 We can get married in the court there. 647 00:43:27,160 --> 00:43:31,000 We can tell dad that you got a good job. 648 00:43:32,760 --> 00:43:34,840 Dad's anger will subside after a while. 649 00:43:36,520 --> 00:43:39,800 Sneha, lying in jest is okay. 650 00:43:40,920 --> 00:43:44,200 But I don't want to make anything in life by lying. 651 00:43:52,040 --> 00:43:53,440 can i ask you something 652 00:43:55,520 --> 00:43:59,400 If you had to choose between me and your acting career,... 653 00:44:00,040 --> 00:44:01,440 ...who would you choose? 654 00:44:26,200 --> 00:44:27,600 I will choose acting. 655 00:44:31,000 --> 00:44:34,400 Sorry, but I can't lie to you. 656 00:44:41,400 --> 00:44:43,040 I like that you speak the truth. 657 00:44:43,560 --> 00:44:47,040 But actually, i love you so much... 658 00:44:47,160 --> 00:44:50,680 ...and don't want to lose you. 659 00:44:56,400 --> 00:44:59,520 Since you are leaving, go home only when you have succeeded. 660 00:45:01,920 --> 00:45:03,600 Only then will I feel proud of you. 661 00:45:06,800 --> 00:45:09,480 Even though I will lose you,... 662 00:45:09,600 --> 00:45:12,320 ...I want to see you very successful. 663 00:45:25,760 --> 00:45:27,360 Mr. Ganpat Rao, listen here. 664 00:45:27,880 --> 00:45:29,880 Enough! 665 00:45:30,520 --> 00:45:33,120 What are you doing, Mr. Ganpat Rao? Don't do that. 666 00:45:33,240 --> 00:45:34,880 You haven't paid anything for the past six months. 667 00:45:35,000 --> 00:45:36,680 Either for rent or food. 668 00:45:36,800 --> 00:45:38,200 I didn't give you first? 669 00:45:38,600 --> 00:45:40,720 That's why I returned your luggage. 670 00:45:40,840 --> 00:45:44,320 I will pay immediately. I will get a job soon. 671 00:45:44,440 --> 00:45:45,840 Many famous directors have promised me. 672 00:45:45,960 --> 00:45:48,120 So, go live in their house. 673 00:45:48,240 --> 00:45:50,240 Mr. Ganpat Rao, sorry. 674 00:45:50,360 --> 00:45:52,360 Where will I go? Please pity me. 675 00:45:52,480 --> 00:45:53,920 Wait! I will be sorry. 676 00:45:55,680 --> 00:45:59,000 Thank you, Mr. Ganpat Rao. May your children prosper. 677 00:45:59,120 --> 00:46:00,720 Hopefully this guesthouse will become a five-star hotel. 678 00:46:00,840 --> 00:46:03,280 can i go upstairs -Take this for free. 679 00:46:03,400 --> 00:46:06,720 Watch this every time you feel like being a hero. 680 00:46:06,960 --> 00:46:08,440 Ambushed! 681 00:46:14,120 --> 00:46:17,000 I have a lot of respect for the stage drama actor, Ashfaaq. 682 00:46:17,120 --> 00:46:18,680 I know Mr. Siddhu's name. 683 00:46:19,200 --> 00:46:21,400 He is a dedicated stage drama activist. 684 00:46:21,520 --> 00:46:23,080 I have seen many dramas. 685 00:46:23,560 --> 00:46:25,240 I acted in the same stage drama group. 686 00:46:25,360 --> 00:46:26,880 After all, I learned everything I know from him. 687 00:46:28,000 --> 00:46:30,920 Who is this person? -Sir, he is my friend Arvind. 688 00:46:31,280 --> 00:46:34,320 I am looking for an actor like him for my film. 689 00:46:34,440 --> 00:46:36,880 I saw his acting. He is a great actor. 690 00:46:37,120 --> 00:46:38,560 Can he be contacted? 691 00:46:38,920 --> 00:46:41,840 Ashfaaq, with so much difficulty, there is hope to get a job here. 692 00:46:42,360 --> 00:46:45,440 If you want to act in a movie, you have to be a villain. 693 00:46:46,360 --> 00:46:48,560 Yes, sir. No, sir. 694 00:46:48,680 --> 00:46:51,720 what do you mean -He's a good actor. 695 00:46:52,240 --> 00:46:54,400 He cannot be reached, sir. -Why? 696 00:46:54,520 --> 00:46:56,480 Has he moved? -Yes, sir. 697 00:46:56,600 --> 00:46:58,560 No problem. I will bring him back. 698 00:46:58,680 --> 00:47:00,800 I brought actors from Poland. 699 00:47:00,920 --> 00:47:02,320 He moved further than that. 700 00:47:02,440 --> 00:47:04,400 No problem. Wherever he moves,... 701 00:47:04,520 --> 00:47:06,600 ...I'll go and bring him back. Look at it. 702 00:47:07,040 --> 00:47:10,000 Yes, sir. No, sir. -What do you mean? 703 00:47:10,120 --> 00:47:12,720 You can go but you can't come back from there. 704 00:47:13,000 --> 00:47:14,560 what do you mean Sir, he went to heaven. What? 705 00:47:15,000 --> 00:47:16,920 You mean, he's dead? -Yes, sir. 706 00:47:17,040 --> 00:47:19,680 How? -A few days ago. 707 00:47:20,600 --> 00:47:22,040 .. . 708 00:47:22,160 --> 00:47:24,560 ..he comes home from training on a bicycle. The truck is full of iron bars in front of it. 709 00:47:24,680 --> 00:47:26,280 Enough! -Truck stop and iron rod. 710 00:47:26,400 --> 00:47:29,680 .... 711 00:47:29,800 --> 00:47:31,200 I understand, no need to explain anymore. 712 00:47:31,320 --> 00:47:33,480 Sir, one iron bar here and another there. 713 00:47:33,600 --> 00:47:36,000 Ashfaaq, please! I am a heart patient. 714 00:47:36,120 --> 00:47:39,440 One pierced his heart as well. -Please don't say any more. 715 00:47:39,560 --> 00:47:43,120 You have given me bad news. 716 00:47:43,240 --> 00:47:45,760 My movie will be hit with a problem. 717 00:47:45,880 --> 00:47:48,400 There will be no problem, sir. There is me. 718 00:47:48,520 --> 00:47:50,480 Sir Siddhu said, I am a better actor than him. 719 00:47:50,600 --> 00:47:52,120 Is it? -He said so himself. 720 00:47:52,240 --> 00:47:54,360 Is it? -He only has one wish. 721 00:47:54,480 --> 00:47:57,040 What? -Seeing me on the silver screen. 722 00:47:57,960 --> 00:48:01,680 If I get a chance, his soul will rest in peace. 723 00:48:01,800 --> 00:48:04,480 Okay. Bobby! -Yes, sir. 724 00:48:04,600 --> 00:48:07,240 Run her audition. -Okay, sir. 725 00:48:07,360 --> 00:48:09,000 Thank you, sir. - May you be blessed. 726 00:48:14,440 --> 00:48:16,560 I can't put it into words. 727 00:48:16,680 --> 00:48:19,600 I'm sure he will do something in his life. 728 00:48:19,720 --> 00:48:22,000 He is very capable. -You must be very happy. 729 00:48:22,120 --> 00:48:23,520 Sameer Khan will be featured as an actor. 730 00:48:24,680 --> 00:48:26,680 Who is Sameer Khan? 731 00:48:26,800 --> 00:48:29,320 -Hero movie No, my son Ashfaaq Ullah Khan will be featured. 732 00:48:29,440 --> 00:48:32,840 Ashfaaq, who is Sameer Khan? He will also appear today? 733 00:48:33,800 --> 00:48:35,720 That's my name. -Have you changed your name? 734 00:48:35,840 --> 00:48:37,760 What happened? -Look at this. 735 00:48:37,880 --> 00:48:40,320 The producer said, Ashfaaq sounds old. That's why..... 736 00:48:40,440 --> 00:48:42,120 Ashfaaq Ullah Khan famous freedom fighter. 737 00:48:42,240 --> 00:48:44,920 He changed his name. No, you have to change it back. 738 00:48:45,040 --> 00:48:47,480 Why bother our children? This is the first recording of his first film. 739 00:48:47,600 --> 00:48:49,400 Let him do the work. Go, son. -What are you saying? 740 00:48:49,520 --> 00:48:52,040 He changed his name. I don't know what else he will change! 741 00:48:52,160 --> 00:48:54,000 He will become very famous. -Who are you? 742 00:48:54,120 --> 00:48:55,520 who are you -Yes, who are you? 743 00:48:55,640 --> 00:48:58,200 I am your secretary, Narayan. -My secretary? 744 00:48:58,320 --> 00:49:01,040 A moment. Give a bouquet of flowers to mom. 745 00:49:01,160 --> 00:49:03,760 Camera! Star stands here. 746 00:49:03,880 --> 00:49:05,360 Sir, please smile. 747 00:49:09,160 --> 00:49:10,920 There, mom and dad. 748 00:49:12,000 --> 00:49:13,400 Congratulations! You have come. 749 00:49:13,520 --> 00:49:15,680 Dad -It's okay. 750 00:49:15,800 --> 00:49:18,280 Be happy. -I have become a hero. 751 00:49:18,400 --> 00:49:21,640 There's still time, son. Let this movie finish. 752 00:49:21,760 --> 00:49:23,960 Then, it will come out. Then, let it sell. 753 00:49:24,080 --> 00:49:26,120 We are here to congratulate you. -Yes, father. 754 00:49:26,240 --> 00:49:28,640 Congratulations! - Hooray! 755 00:49:30,280 --> 00:49:31,720 Mr. Siddhu. 756 00:49:32,280 --> 00:49:37,800 Bring a flower necklace. He's a hero now. 757 00:49:37,920 --> 00:49:40,360 Ashfaaq Ullah! Life! 758 00:49:40,480 --> 00:49:42,840 Sir Siddhu, he is not Ashfaaq Ullah Khan. 759 00:49:42,960 --> 00:49:45,040 Nope. -He has become Sameer Khan. 760 00:49:45,160 --> 00:49:47,240 Neither Sameer nor Khameer, what a difference! 761 00:49:48,360 --> 00:49:51,760 He is still the same for us. You won't change, will you? 762 00:49:51,880 --> 00:49:53,480 No, sir. I will not change. 763 00:49:57,800 --> 00:50:01,080 The first recording of 'Aazadi'. Good luck. Action! 764 00:50:01,520 --> 00:50:04,000 This is not your crown, this is our turban. 765 00:50:04,840 --> 00:50:07,520 It will go down with the head. It's part of the head. 766 00:50:13,800 --> 00:50:15,200 Ash, come on! -We will watch next time. 767 00:50:15,320 --> 00:50:16,720 The movie has started. 768 00:50:16,880 --> 00:50:18,720 Ashu, I have watched it three times. It's a bestseller. 769 00:50:18,840 --> 00:50:20,520 There is also a full movie theater sign. Let's see. 770 00:50:20,640 --> 00:50:22,080 We will see after two days. - Ash. 771 00:50:22,200 --> 00:50:25,160 Don't be nervous. Let's see the reaction of the audience. Please! 772 00:50:25,280 --> 00:50:28,040 I'm scared. - Are you afraid of watching a movie by yourself? 773 00:50:29,280 --> 00:50:31,440 Come on. 774 00:50:32,280 --> 00:50:36,520 Don't hesitate. Hit me! 775 00:50:37,280 --> 00:50:38,800 Anyone can come and kill me! 776 00:50:39,800 --> 00:50:41,200 It makes no difference to me! 777 00:50:41,640 --> 00:50:43,160 This child has no caste! 778 00:50:43,280 --> 00:50:46,160 He is neither Hindu nor Muslim! 779 00:50:46,600 --> 00:50:48,560 I don't even know who his parents are! 780 00:50:48,680 --> 00:50:51,320 That's why I don't think it's good that he died in this riot. 781 00:50:51,440 --> 00:50:54,400 Look how complacent everyone is watching it. 782 00:50:54,520 --> 00:50:56,440 I'm just trying to save him! 783 00:51:00,200 --> 00:51:03,880 But now I feel, he is better off dead. 784 00:51:06,200 --> 00:51:09,920 The screen does not seem to focus. -No. 785 00:51:10,280 --> 00:51:13,360 Look at it. There may be a display problem. 786 00:51:13,760 --> 00:51:15,240 Your eyes are wet. 787 00:51:16,440 --> 00:51:19,160 Come on hit me. 788 00:51:19,760 --> 00:51:21,160 Advance forward. 789 00:51:22,200 --> 00:51:25,640 But this will not allow us to live in peace. 790 00:51:26,160 --> 00:51:29,440 Come on, march! Kill him! 791 00:51:30,200 --> 00:51:32,720 He will also be known from certain religions later! 792 00:51:33,040 --> 00:51:37,240 With revenge in his heart, he will take up arms... 793 00:51:37,360 --> 00:51:40,520 ...and become part of you. 794 00:51:41,440 --> 00:51:43,000 So, he is better off dead. 795 00:51:45,520 --> 00:51:46,960 Kill him! 796 00:52:12,200 --> 00:52:15,440 Sameer Khan. -Sameer Khan! 797 00:52:15,560 --> 00:52:17,080 Great acting! 798 00:52:17,200 --> 00:52:18,880 Reliable! Great acting! 799 00:52:58,560 --> 00:52:59,960 I love you! 800 00:53:01,440 --> 00:53:04,360 I love you! -He loves you! 801 00:53:04,480 --> 00:53:06,120 He loves you. 802 00:53:10,600 --> 00:53:14,040 Will you marry me? -Hero asked you something. 803 00:53:14,160 --> 00:53:18,000 Will you marry me? -Please agree. 804 00:53:18,120 --> 00:53:21,040 He loves you so much. Accept it. 805 00:53:47,600 --> 00:53:49,360 Comedian! -Sir! 806 00:53:49,480 --> 00:53:51,600 Why is he so happy with his wife? 807 00:53:51,720 --> 00:53:54,520 She's someone else's wife, sir. -Applause. 808 00:53:54,640 --> 00:53:56,840 Now, it has been proven that all the witnesses are false. 809 00:53:57,120 --> 00:53:59,480 Eat and feed people peppermint chocolate. 810 00:54:00,240 --> 00:54:01,800 If Manoj is your only child,... 811 00:54:02,200 --> 00:54:03,720 ...he is no less than a brother to me. 812 00:54:03,840 --> 00:54:06,280 Gate Way of India, underwear and underwear. 813 00:54:15,880 --> 00:54:17,800 The police said, I killed. 814 00:54:19,200 --> 00:54:21,120 But I said, I do justice. 815 00:54:25,800 --> 00:54:28,560 Great shaver, Concord. 816 00:54:28,680 --> 00:54:30,640 I am willing to do anything. I will sell myself. 817 00:54:31,280 --> 00:54:33,000 But save my sister, doctor. 818 00:54:35,400 --> 00:54:37,880 We will starve to death but we will not bow down. 819 00:54:38,800 --> 00:54:40,760 Bring another one. Bandya potato snack. 820 00:54:40,880 --> 00:54:42,520 The stomach is full but the heart is not satisfied. 821 00:54:42,640 --> 00:54:45,200 If your revolution violates this limit,... 822 00:54:45,640 --> 00:54:47,320 ...I will break my ties with this revolution. 823 00:54:47,440 --> 00:54:48,920 You put my sister in jail. 824 00:54:52,280 --> 00:54:54,880 Eeshwar incense is favored by God. 825 00:54:55,280 --> 00:54:56,960 I don't see anything. What..... 826 00:54:58,440 --> 00:55:01,720 I am blind. I'm blind, doctor! 827 00:55:06,680 --> 00:55:08,880 There are only two places for animals like you. 828 00:55:09,880 --> 00:55:11,440 Forest or cage. 829 00:55:11,960 --> 00:55:13,400 Sweet Gendamal. 830 00:55:15,960 --> 00:55:20,160 I will dance, have sex and get married. Lajjo! 831 00:55:31,800 --> 00:55:34,640 Ask for his blessing, son. He is also your grandfather. 832 00:55:35,000 --> 00:55:36,720 He is big. 833 00:55:36,840 --> 00:55:39,440 May you be blessed, son. -Give it to Sameer's mother. 834 00:55:40,120 --> 00:55:44,520 Wait! Take this. 835 00:55:45,480 --> 00:55:47,680 Son, is your father awake or still sleeping? 836 00:55:47,800 --> 00:55:50,040 No, he woke up. He is coming. 837 00:55:50,160 --> 00:55:51,920 He is shooting day and night now. 838 00:55:52,040 --> 00:55:53,440 Mr. Amaan, people should be busy. 839 00:55:53,560 --> 00:55:56,320 Brother, come on. Breakfast is ready. 840 00:55:56,440 --> 00:55:58,520 Not only breakfast, I will eat lunch as well. 841 00:55:58,640 --> 00:56:01,000 Mr. Amaan, cook sweets. -Sir! 842 00:56:01,720 --> 00:56:03,120 Ashfaq. -Ashfaaq. 843 00:56:04,160 --> 00:56:05,600 Look at him. 844 00:56:06,640 --> 00:56:08,080 Come on, kid. 845 00:56:10,320 --> 00:56:12,600 How are you, sir? -I'm good. 846 00:56:13,240 --> 00:56:14,640 Have fun. 847 00:56:17,120 --> 00:56:18,560 my son 848 00:56:22,400 --> 00:56:23,800 May you be blessed, son. 849 00:56:23,920 --> 00:56:26,080 Sit down. -Come on, kid. 850 00:56:30,120 --> 00:56:32,120 You remember us after so long, right? 851 00:56:32,240 --> 00:56:35,280 I toured all over India with my stage drama team. 852 00:56:35,400 --> 00:56:38,120 For six months. It took me two years to come home. 853 00:56:38,480 --> 00:56:39,880 Why so long? 854 00:56:40,000 --> 00:56:43,080 There were objections to our drama before. 855 00:56:43,640 --> 00:56:45,480 But this time, we made a new record. 856 00:56:46,240 --> 00:56:48,360 There are objections to our drama in every state. 857 00:56:48,480 --> 00:56:50,920 We get caught every time. Sometimes, for two weeks. 858 00:56:51,480 --> 00:56:53,440 At times, we were imprisoned for two months. 859 00:56:54,320 --> 00:56:56,400 There are some thieves in my group. 860 00:56:57,320 --> 00:57:00,880 Mr. Amaan, I think I should hire a lawyer. 861 00:57:01,520 --> 00:57:04,680 He will act and fight our case for free. 862 00:57:07,400 --> 00:57:10,000 You haven't changed at all. You are still the same. 863 00:57:10,120 --> 00:57:11,840 Son, one should not change. 864 00:57:14,200 --> 00:57:15,920 Sir, I want to go. It's late. See you for dinner. 865 00:57:16,040 --> 00:57:19,760 Son, sit down. I want to talk about important things. 866 00:57:25,000 --> 00:57:28,440 There is a village near Gunnah, Kailaras. There..... 867 00:57:33,120 --> 00:57:35,160 Son, go to your room. I will come. 868 00:57:38,840 --> 00:57:41,760 There was a girl from a low caste who was raped by three men. 869 00:57:42,680 --> 00:57:44,600 One of the men is the son of an MLA. 870 00:57:45,520 --> 00:57:47,920 When the girl went to the police station to file a complaint, she was turned away. 871 00:57:49,040 --> 00:57:51,440 So that no one complains,... 872 00:57:52,320 --> 00:57:55,240 ...they made the girl wander naked in the village. 873 00:57:56,640 --> 00:57:59,520 Oh, no! - Mr. Amaan,... 874 00:57:59,640 --> 00:58:02,400 ...I was so angry when I heard that. 875 00:58:03,160 --> 00:58:05,520 By God, if I am old Siddhu,..... 876 00:58:08,160 --> 00:58:12,160 Complaints are made with our efforts. 877 00:58:12,680 --> 00:58:14,080 But it was not investigated. 878 00:58:14,880 --> 00:58:18,720 We also decided that with God's blessing,... 879 00:58:18,840 --> 00:58:20,280 ...we will demand justice for that girl. 880 00:58:20,840 --> 00:58:22,480 We will go to the streets and protest. 881 00:58:23,080 --> 00:58:25,520 We will play a drama in front of the ministry. 882 00:58:26,320 --> 00:58:30,320 You are indeed with us. -Me! 883 00:58:30,680 --> 00:58:35,120 You are a famous star. The media will definitely cover your news. 884 00:58:36,320 --> 00:58:37,880 There must be a commotion if you go there. 885 00:58:38,840 --> 00:58:41,080 The government should investigate this case. 886 00:58:42,040 --> 00:58:44,640 I only need two days of you at the end of this month. 887 00:58:47,040 --> 00:58:49,600 Narayan. -Sir, how can two days! 888 00:58:49,720 --> 00:58:52,040 You are going to America the day after tomorrow for a month long shoot. 889 00:58:52,440 --> 00:58:54,800 After that, you should go to london 890 00:58:54,920 --> 00:58:56,680 You will undergo day and night photo shoots. 891 00:58:57,320 --> 00:58:59,200 Then, to South Africa. 892 00:58:59,760 --> 00:59:02,280 Sun City, Durban where you have to shoot commercials. 893 00:59:02,400 --> 00:59:04,280 Then, with such difficulty, I'm looking for some time... 894 00:59:04,400 --> 00:59:06,920 ...for you to Paris, where should you dance... 895 00:59:07,040 --> 00:59:08,440 ...for Mittal's son's wedding. 896 00:59:08,560 --> 00:59:11,760 Next night, to Dubai, say hello to Sheikh's son... 897 00:59:11,880 --> 00:59:13,400 ...and have dinner with him. The next day, to Sharjah..... 898 00:59:13,520 --> 00:59:15,080 Don't take me across the country. 899 00:59:15,440 --> 00:59:16,880 Just give me two days. 900 00:59:18,640 --> 00:59:20,080 Not possible, sir. 901 00:59:20,600 --> 00:59:23,040 Ashfaaq, tell him who i am 902 00:59:24,960 --> 00:59:28,040 Sir, I think,... 903 00:59:30,880 --> 00:59:32,280 ...is it okay for me to come along? 904 00:59:32,400 --> 00:59:35,440 Why? You have acted in stage plays before. 905 00:59:38,960 --> 00:59:42,280 It used to be different, now i think... 906 00:59:45,080 --> 00:59:47,680 ...it's impossible for me to follow. -So, you don't want to do it? 907 00:59:50,600 --> 00:59:55,120 Tell clearly. Yes or no? 908 00:59:57,120 --> 00:59:59,200 Sorry, I can't do it. 909 01:00:15,880 --> 01:00:20,120 Yes, you are a famous star now. 910 01:00:23,600 --> 01:00:25,200 You will be ashamed to be on the street. 911 01:00:29,240 --> 01:00:31,320 You can't say anything... 912 01:00:32,520 --> 01:00:33,960 ...to demand justice for helpless women. 913 01:00:37,560 --> 01:00:41,040 Stars talk a lot. 914 01:00:42,200 --> 01:00:46,320 Chocolate, cold drinks, oil, soap! 915 01:00:46,960 --> 01:00:49,920 In fact, you opened your mouth so big to sell underwear! 916 01:00:51,000 --> 01:00:53,000 But you can't talk about important issues. 917 01:00:53,120 --> 01:00:56,320 This doesn't make sense. You have an old habit of meddling! 918 01:00:56,440 --> 01:00:57,960 Who is that woman to you? Is he your brother? He..... 919 01:00:58,080 --> 01:01:02,280 Enough! Don't say another word! 920 01:01:05,480 --> 01:01:08,360 Even animals cry when they are hurt. 921 01:01:09,880 --> 01:01:12,960 Real people are those who feel other people's pain too. 922 01:01:16,000 --> 01:01:18,920 Sir Siddhu! Ashfaaq! Sir Siddhu, I will advise him. 923 01:01:19,040 --> 01:01:22,240 Let it go, Mr. Amaan. I understand everything. 924 01:01:22,760 --> 01:01:27,800 This guy, Your child has changed. 925 01:01:28,480 --> 01:01:32,600 Let's go! - Lord Siddhu! 926 01:01:32,720 --> 01:01:34,400 Listen here. 927 01:01:40,480 --> 01:01:42,560 Narayan, do anything and manage two days. 928 01:01:42,680 --> 01:01:45,120 Only two days. We cannot reject Mr. Siddhu. 929 01:01:45,240 --> 01:01:47,000 Sir, I'm fine, but if the boss says..... 930 01:01:47,120 --> 01:01:49,160 I told you. I'm your boss's father. 931 01:01:49,280 --> 01:01:50,680 Please don't interfere in this, father. 932 01:01:50,800 --> 01:01:54,400 Ashfaaq, I don't want to hear anything. This is final. 933 01:01:54,520 --> 01:01:57,040 You have to act in his drama. -No. 934 01:01:58,400 --> 01:02:00,280 Lord Siddhu is your teacher. 935 01:02:00,400 --> 01:02:03,000 But I am not Eklavya to give sacrifices. 936 01:02:03,640 --> 01:02:05,120 I forged a name and earned fame through hard work. 937 01:02:05,240 --> 01:02:07,240 I can't lose it because of a small controversy. 938 01:02:07,600 --> 01:02:11,080 You always forget that you are Sameer's father, not Ashfaaq. 939 01:02:39,560 --> 01:02:41,600 Father, grandfather and grandmother are gone. 940 01:02:45,880 --> 01:02:47,720 Where to? -To their house. 941 01:02:48,320 --> 01:02:50,120 Grandma is crying, Dad. 942 01:02:50,240 --> 01:02:51,760 He said, he will not come home. 943 01:03:07,240 --> 01:03:08,720 Dad cried too. 944 01:03:12,440 --> 01:03:13,880 Come here. 945 01:03:15,400 --> 01:03:17,080 who is your father -Superman. 946 01:03:17,600 --> 01:03:20,320 Superman ever cry? -I don't know. 947 01:03:21,600 --> 01:03:23,680 Yes, son. At times, he cried. 948 01:03:26,280 --> 01:03:27,680 Rohit. 949 01:03:29,360 --> 01:03:31,120 Breakfast is ready. Hurry up to eat. 950 01:03:32,360 --> 01:03:34,520 Did Rohit tell you? -You didn't stop them? 951 01:03:34,640 --> 01:03:36,560 You think I don't try? 952 01:03:38,080 --> 01:03:40,400 You say..... -What did I say? 953 01:03:40,720 --> 01:03:43,400 I am their child. Are they offended by my words? 954 01:03:44,800 --> 01:03:46,200 But you also have to understand. 955 01:03:46,320 --> 01:03:47,720 I have to understand everything! 956 01:03:49,000 --> 01:03:50,440 But no one will understand me! 957 01:03:52,280 --> 01:03:53,880 What do I want? What do I think? 958 01:03:54,760 --> 01:03:57,760 Why do I work so hard? What is my dream? 959 01:04:00,280 --> 01:04:01,720 Am I wrong? 960 01:04:03,640 --> 01:04:07,080 Now, you use a lot 'I' in your conversation. 961 01:04:46,600 --> 01:04:50,720 Sneha, we practice. There are intimate scenes. 962 01:04:50,840 --> 01:04:52,760 So, the director asked us to practice and be comfortable. 963 01:04:53,800 --> 01:04:55,240 Try to understand, Sneha. 964 01:04:56,320 --> 01:04:58,840 Everyone is watching. It would be a scandal for no reason. 965 01:04:58,960 --> 01:05:00,360 I didn't do..... 966 01:05:01,200 --> 01:05:03,080 I don't do anything that other people don't do! 967 01:05:03,600 --> 01:05:05,080 All do it. 968 01:05:07,600 --> 01:05:09,000 This is not a serious matter. 969 01:05:10,160 --> 01:05:11,560 No matter what I do outside,... 970 01:05:11,880 --> 01:05:14,280 ...I came back to this house, to you! 971 01:05:17,600 --> 01:05:20,880 You should be happy that your husband is so popular... 972 01:05:21,000 --> 01:05:22,600 ...so many heroines are around him. 973 01:05:25,720 --> 01:05:28,280 I fulfill all my obligations as a husband. 974 01:05:29,120 --> 01:05:32,040 Cars, bungalows, jewelry, you have everything 975 01:05:34,960 --> 01:05:36,400 What are you looking at? 976 01:05:36,640 --> 01:05:40,600 I see, you have changed a lot. 977 01:05:40,880 --> 01:05:44,840 You have to change. People who don't change will be left behind. 978 01:05:46,640 --> 01:05:49,120 You have to change too. Forget... 979 01:05:49,240 --> 01:05:53,160 ...small town mentality and middle class values. 980 01:05:53,560 --> 01:05:55,080 If not, it's hard for you to live. 981 01:05:58,720 --> 01:06:01,840 Stop! I'm talking to you! 982 01:06:02,680 --> 01:06:04,120 Let go of my hand, Ashfaaq! 983 01:06:05,280 --> 01:06:06,920 Let go of my hand, Ashfaaq! 984 01:06:09,920 --> 01:06:11,480 There is nothing left between the two of us. 985 01:06:12,840 --> 01:06:15,600 Now, I will stay in this house only because of Rohit. 986 01:06:28,200 --> 01:06:31,560 Sir, we have reached home. 987 01:06:47,440 --> 01:06:50,320 Even animals cry when they are hurt. 988 01:06:50,960 --> 01:06:54,280 Real people are those who feel other people's pain too. 989 01:06:55,080 --> 01:07:00,160 This guy, Your child has changed. 990 01:07:13,720 --> 01:07:15,240 Lord Siddhu is your teacher. 991 01:07:15,360 --> 01:07:17,800 But I am not Eklavya to make sacrifices. 992 01:07:17,920 --> 01:07:19,440 I forged a name and earned fame through hard work. 993 01:07:19,560 --> 01:07:21,640 I can't lose it because of a small controversy. 994 01:07:22,040 --> 01:07:25,480 You always forget that you are Sameer's father, not Ashfaaq's father. 995 01:07:27,720 --> 01:07:33,120 Let go of my hand! There is nothing left between us. 996 01:07:33,760 --> 01:07:36,640 Now, I will stay in this house only because of Rohit. 997 01:08:19,160 --> 01:08:21,200 Please save me! 998 01:08:21,880 --> 01:08:23,760 Please save me! 999 01:08:23,880 --> 01:08:27,600 Please save me! 1000 01:08:27,720 --> 01:08:32,480 Please save me! 1001 01:09:16,880 --> 01:09:21,080 If you want, we can tear this paper. 1002 01:09:21,200 --> 01:09:22,600 What? -Yes. 1003 01:09:23,240 --> 01:09:25,360 Maybe you will be afraid later and say,... 1004 01:09:25,680 --> 01:09:28,040 ...you gave a statement because of police pressure. 1005 01:09:28,720 --> 01:09:30,800 I hope you will not change your description. 1006 01:09:31,440 --> 01:09:34,360 No, I will not change my information. 1007 01:09:35,320 --> 01:09:36,760 I will say the same thing in court. 1008 01:09:38,000 --> 01:09:41,680 I can identify them among thousands too. 1009 01:09:42,240 --> 01:09:43,680 Good. 1010 01:09:46,520 --> 01:09:48,120 What are you doing at the police station? 1011 01:09:48,240 --> 01:09:51,000 Why are you silent? Tell me something. 1012 01:09:51,120 --> 01:09:55,960 Sir, please tell me. -Why are you silent? Answer it. 1013 01:09:56,080 --> 01:09:58,000 You were summoned because of the Rashmi Sahani murder case. 1014 01:09:58,120 --> 01:09:59,520 Hey Sameer Khan! 1015 01:10:15,360 --> 01:10:16,880 Hello! -How? 1016 01:10:17,000 --> 01:10:19,320 Can you cam them among thousands of people? 1017 01:10:20,160 --> 01:10:23,040 Keep your tactics on the silver screen only. 1018 01:10:23,440 --> 01:10:27,280 We threw eggs today, we will throw acid later. 1019 01:10:41,560 --> 01:10:44,760 How much? -Rs 10. 1020 01:10:55,600 --> 01:10:57,720 why are you so slow -Why? What happened? They keep showing it on TV. Ashfaaq received death threats. Vegetables are so expensive. Tomatoes are Rs 30 per kilo, shallots are Rs 20 per kilo. This is middle class life. What happened to you? 1021 01:10:57,840 --> 01:11:00,880 I am talking about Ashfaaq.. 1022 01:11:02,160 --> 01:11:03,600 . 1023 01:11:03,720 --> 01:11:06,280 . 1024 01:11:06,560 --> 01:11:08,560 . 1025 01:11:08,680 --> 01:11:11,840 .and you too.. 1026 01:11:11,960 --> 01:11:14,000 ... -Ashfaaq? Who is Ashfaaq? 1027 01:11:14,720 --> 01:11:17,400 You mean the famous film actor, Sameer Khan. 1028 01:11:17,520 --> 01:11:19,560 Why do you still remember it? 1029 01:11:20,320 --> 01:11:21,800 Forget that. 1030 01:11:23,480 --> 01:11:27,600 Our children's lives are in danger. 1031 01:11:27,960 --> 01:11:29,440 Let's go to Mumbai Or we call him here. 1032 01:11:30,400 --> 01:11:33,440 I feel very scared. 1033 01:11:34,240 --> 01:11:38,080 Nazma, don't cry. Everything is fine. 1034 01:11:38,200 --> 01:11:41,680 No, I'm talking to my son-in-law. 1035 01:11:43,560 --> 01:11:45,680 Police guard the house 24 hours. 1036 01:12:08,920 --> 01:12:10,320 Hello. -Kulkarni speaks. 1037 01:12:10,440 --> 01:12:11,920 Yes, sir. -Securities okay? 1038 01:12:12,040 --> 01:12:13,440 Yes. 1039 01:12:13,560 --> 01:12:15,680 Come tomorrow morning. -I will come. 1040 01:12:16,000 --> 01:12:18,960 You will cam them, right? -Don't worry, I remember again. 1041 01:12:19,240 --> 01:12:20,640 See you tomorrow. -Thank you. 1042 01:12:36,880 --> 01:12:39,560 Ashfaq. -Dad! 1043 01:12:39,680 --> 01:12:42,240 Sir, Rohit's room is on fire. -Ashfaaq! 1044 01:12:44,200 --> 01:12:45,600 How did this fire start? -I don't know, sir. 1045 01:12:45,720 --> 01:12:49,120 what do you mean -Dad! 1046 01:12:49,240 --> 01:12:52,120 I don't know how the fire started! - Hello. 1047 01:12:53,000 --> 01:12:55,280 Are you going to identify them? 1048 01:12:55,400 --> 01:12:56,800 Your guards love their own children more, so they run away. 1049 01:12:56,920 --> 01:13:00,240 Bastard, who are you? Why not appear in front? I..... 1050 01:13:01,000 --> 01:13:03,040 Who's on the phone? -Call a doctor. 1051 01:13:03,160 --> 01:13:05,440 Who's on the phone? -I don't know! 1052 01:13:05,560 --> 01:13:07,800 Call the doctor. -Dad. 1053 01:13:09,480 --> 01:13:10,960 There! 1054 01:13:33,920 --> 01:13:35,320 Rohit has a fever. 1055 01:13:35,440 --> 01:13:38,400 Yes. -Yes, because his hands were burnt. 1056 01:13:38,520 --> 01:13:40,000 He will recover later. 1057 01:13:40,520 --> 01:13:42,440 Keep the book. Save the book! 1058 01:13:42,720 --> 01:13:45,480 Go call a doctor. -Yes, sir. Sorry. 1059 01:13:47,520 --> 01:13:51,280 Dad, how does a fire start at home? 1060 01:13:57,400 --> 01:13:59,680 I don't know, son. You rest. 1061 01:14:18,680 --> 01:14:21,040 Mangesh, turn the car around. We will go home. 1062 01:14:21,560 --> 01:14:23,680 Don't you want to go to the commissioner's office to identify it? 1063 01:14:24,320 --> 01:14:25,760 Nope. 1064 01:15:10,120 --> 01:15:12,720 Hello, I am Ritu's mother. 1065 01:15:13,040 --> 01:15:15,480 how is he What happened to him? 1066 01:15:15,600 --> 01:15:17,960 He passed out on the road. The doctor is examining him. 1067 01:15:18,640 --> 01:15:20,680 He has an infection and it's quite serious. 1068 01:15:20,800 --> 01:15:22,360 She is the patient's mother. - Hello. 1069 01:15:22,480 --> 01:15:24,560 The kidney surgery your child underwent..... 1070 01:15:24,680 --> 01:15:26,920 Surgery! -Your son said,... 1071 01:15:27,040 --> 01:15:29,080 ...he donated his kidney to someone. 1072 01:15:29,680 --> 01:15:31,280 I think this is the infection. 1073 01:15:31,640 --> 01:15:33,720 It's quite serious. He has to stay here for a week. 1074 01:15:37,560 --> 01:15:40,640 Why are you doing this? Talk! 1075 01:15:41,640 --> 01:15:43,040 Why didn't you tell me? 1076 01:15:44,800 --> 01:15:46,320 Mom,... 1077 01:15:46,440 --> 01:15:51,280 ...we need a famous lawyer to fight for sister's case. 1078 01:15:53,200 --> 01:15:57,160 We need a lot of money to hire famous lawyers. 1079 01:15:59,840 --> 01:16:01,600 Oh God! 1080 01:16:03,640 --> 01:16:07,320 He died first and now you..... 1081 01:16:11,000 --> 01:16:12,880 Mom, I don't care about myself. 1082 01:16:14,600 --> 01:16:19,520 But the murderer is still free. 1083 01:16:20,800 --> 01:16:25,280 They should be punished, mom. 1084 01:16:25,400 --> 01:16:28,240 Yes, son. 1085 01:16:46,600 --> 01:16:48,000 4! 1086 01:16:49,200 --> 01:16:50,600 6! 1087 01:16:53,160 --> 01:16:55,800 Two people identified by famous actors,... 1088 01:16:55,920 --> 01:16:57,600 ...Sameer Khan in Rashmi's murder case... 1089 01:16:57,720 --> 01:17:00,520 ...is Harish, son of the minister, Gaekwad... 1090 01:17:00,640 --> 01:17:04,400 ...and second is Bhaskar, son of liquor tycoon, Shiva Nagrajan. 1091 01:17:04,520 --> 01:17:06,120 Dad! -Your son is accused. 1092 01:17:06,240 --> 01:17:07,640 Please don't waste my time. -What do you want to say? 1093 01:17:07,760 --> 01:17:09,160 This is all politics. 1094 01:17:09,280 --> 01:17:11,600 We will find out later. This is the plan of the opposition party. 1095 01:17:11,720 --> 01:17:14,120 My son is innocent and will prove it in court. 1096 01:17:14,240 --> 01:17:17,200 No comments. Sorry. -Please answer. 1097 01:17:17,320 --> 01:17:19,480 Come on, Sir Sameer. -How are you? 1098 01:17:19,600 --> 01:17:21,400 i am good Sit down. -You can tell a story... 1099 01:17:21,520 --> 01:17:24,720 ...at my house or yours, why so far away at the farmhouse? 1100 01:17:25,040 --> 01:17:28,440 I think if we can sit and talk comfortably..... 1101 01:17:28,560 --> 01:17:31,640 No, it's okay. Where is the script? -Greetings. 1102 01:17:43,640 --> 01:17:48,200 Sorry. Tuan Gaekwad wants to talk to you alone. 1103 01:17:48,320 --> 01:17:51,560 That's why I..... -I don't want to talk to him. 1104 01:17:51,680 --> 01:17:56,920 Wait, Sameer! You will benefit if you talk to us. 1105 01:17:57,320 --> 01:18:01,400 You know me and now introduce the liquor tycoon,... 1106 01:18:01,520 --> 01:18:04,080 ...Mr Shiva Nagarajan. Bhaskar's father. 1107 01:18:04,560 --> 01:18:08,320 He is Inderjeet Chadda. He is reliable in politics. 1108 01:18:08,440 --> 01:18:09,960 I am Panchal, I'm a sister-in-law,... 1109 01:18:10,080 --> 01:18:11,640 ...his personal assistant and secretary. 1110 01:18:11,960 --> 01:18:13,360 Panchal. -Okay. 1111 01:18:13,920 --> 01:18:17,880 Sir Sameer, we are also sorry for the girl's death. 1112 01:18:19,480 --> 01:18:22,240 It's not good for that to happen and it shouldn't happen. 1113 01:18:24,000 --> 01:18:25,600 Our children make mistakes. 1114 01:18:26,760 --> 01:18:28,960 I scolded him. I also slapped him. 1115 01:18:29,280 --> 01:18:30,760 He beat her badly. 1116 01:18:32,000 --> 01:18:35,480 But you did the right thing. You speak the truth. 1117 01:18:36,040 --> 01:18:39,800 Always tell the truth. I like it. Good. You are a real hero. 1118 01:18:39,920 --> 01:18:43,040 Mr. Nagarajan became your fan because of that. 1119 01:18:43,320 --> 01:18:45,040 Good man. A good actor like you... 1120 01:18:45,160 --> 01:18:46,880 ...deserves an international film. 1121 01:18:47,000 --> 01:18:49,920 I will do an international English film with you. 1122 01:18:50,040 --> 01:18:53,600 Enough! Now, we're going to take you to Hollywood with a bang. 1123 01:18:54,080 --> 01:18:55,560 Speak frankly. 1124 01:18:59,280 --> 01:19:01,080 You must change your testimony in court. 1125 01:19:03,080 --> 01:19:04,560 You didn't see anything at the party. 1126 01:19:05,960 --> 01:19:08,040 Either my son, Harish or his son, Bhaskar. 1127 01:19:09,080 --> 01:19:13,240 We have talked to the police, they won't say anything. 1128 01:19:15,560 --> 01:19:17,000 If I don't change my information? 1129 01:19:18,760 --> 01:19:21,000 Now, only your child's hands are burned. 1130 01:19:22,400 --> 01:19:25,080 Change information or your entire family..... 1131 01:19:25,720 --> 01:19:30,040 Sir Sameer! 1132 01:19:30,560 --> 01:19:36,560 Sir Sameer, let him go! 1133 01:19:37,720 --> 01:19:41,320 Sir Sameer, let him go! 1134 01:19:41,440 --> 01:19:43,840 Tiwari, what are you doing? -Let me go! 1135 01:19:44,480 --> 01:19:46,440 Blood! You hit me! 1136 01:19:48,240 --> 01:19:53,120 Hey, save that. -He hurt me. 1137 01:19:53,240 --> 01:19:55,720 This is a city, not a forest. 1138 01:19:55,840 --> 01:19:58,200 I will kill you! -Take him away. 1139 01:19:58,320 --> 01:20:00,160 I will kill you! 1140 01:20:00,280 --> 01:20:05,480 Your bad time has started. -Come on. 1141 01:20:05,600 --> 01:20:07,280 He will kill someone. 1142 01:20:07,400 --> 01:20:08,840 Good thing you stopped him. - Over? 1143 01:20:08,960 --> 01:20:11,640 Hey, why are you pretending? Are you scaring me? 1144 01:20:12,280 --> 01:20:14,920 Be careful if you look at my family! Got it! 1145 01:20:21,800 --> 01:20:26,720 Your 8-year-old son's hand was burned and you were so hurt. 1146 01:20:28,280 --> 01:20:32,360 My son is 25 years old. You sent him to jail. 1147 01:20:33,320 --> 01:20:35,680 You want him hanged! - Please, Mr. Gaekwad. 1148 01:20:36,120 --> 01:20:38,240 Sameer, you are a father too. 1149 01:20:38,720 --> 01:20:41,040 Who will understand our pain if not you? 1150 01:20:41,160 --> 01:20:42,680 He will understand! 1151 01:20:44,240 --> 01:20:46,520 Last chance. Agree. 1152 01:20:47,960 --> 01:20:49,360 I have many hands. 1153 01:20:49,480 --> 01:20:51,800 You will not realize from where you are attacked. 1154 01:20:53,160 --> 01:20:54,760 We can do anything. 1155 01:20:56,520 --> 01:21:01,240 We have money, power and people. 1156 01:21:02,600 --> 01:21:05,520 I can humiliate you in an instant. 1157 01:21:16,040 --> 01:21:21,520 Destroy Sameer Khan! -Destroy Sameer Khan! 1158 01:21:21,640 --> 01:21:24,760 Destroy Sameer Khan! -Destroy Sameer Khan! 1159 01:21:24,880 --> 01:21:28,520 Sameer Khan was hired by the opposition party. 1160 01:21:29,080 --> 01:21:31,360 Not for the new movie but to accuse my son... 1161 01:21:31,480 --> 01:21:33,800 ...falsely and to embarrass me. 1162 01:21:33,920 --> 01:21:36,520 They know movie stars are completely dishonest. 1163 01:21:37,080 --> 01:21:38,840 Tomorrow if someone pays him, he will say,... 1164 01:21:39,160 --> 01:21:41,440 ...I drink this black cold drink, it's the best. 1165 01:21:42,040 --> 01:21:43,920 Then, if someone paid him, he would say,... 1166 01:21:44,040 --> 01:21:46,800 ...I drink this orange drink. It's better than black. 1167 01:21:48,240 --> 01:21:51,120 If you give them money, they will dance at someone's wedding. 1168 01:21:51,440 --> 01:21:53,160 If you give more money, they will go and cry... 1169 01:21:53,280 --> 01:21:54,880 ...at someone's funeral too. 1170 01:21:55,320 --> 01:21:58,480 Sameer Khan says, he didn't see anything. 1171 01:21:58,600 --> 01:22:00,600 I wasn't at the party. I don't see anything. 1172 01:22:00,880 --> 01:22:02,960 Now, he said that he saw it. 1173 01:22:04,080 --> 01:22:07,760 Movie stars are willing to do anything for money and publicity. 1174 01:22:08,360 --> 01:22:09,960 That's why people are angry. 1175 01:22:10,560 --> 01:22:12,080 We will not allow your film to be shown anywhere. 1176 01:22:12,200 --> 01:22:14,560 We will tear your posters and burn the cinema. 1177 01:22:15,040 --> 01:22:17,960 I said, calm down. Don't do that. 1178 01:22:18,560 --> 01:22:20,280 You must not break the law. 1179 01:22:20,400 --> 01:22:22,400 This is democracy. 1180 01:22:27,000 --> 01:22:28,600 Burn it! 1181 01:22:28,720 --> 01:22:31,200 Destroy Sameer Khan! -Destroy Sameer Khan! 1182 01:22:31,320 --> 01:22:34,960 Destroy Sameer Khan! -Destroy Sameer Khan! 1183 01:22:35,080 --> 01:22:38,640 Destroy Sameer Khan! -Destroy Sameer Khan! 1184 01:22:38,960 --> 01:22:41,440 Greetings I am Prabhu Chawla from 'Seedhi Baat'. 1185 01:22:41,560 --> 01:22:45,560 Today, it's the turn of famous movie star, Sameer Khan. 1186 01:22:45,680 --> 01:22:48,440 Sir Sameer Khan, welcome to the studio. 1187 01:22:48,560 --> 01:22:50,400 Thank you. -We see... 1188 01:22:50,520 --> 01:22:53,200 ...you gave a police statement for murder... 1189 01:22:53,520 --> 01:22:55,080 ...girl named, Rashmi Sahani. 1190 01:22:55,200 --> 01:22:57,440 You said, you didn't see anything and you left. 1191 01:22:57,560 --> 01:22:58,960 You said that, right? -Yes. 1192 01:22:59,200 --> 01:23:02,320 Now you say, no, you see everything. 1193 01:23:03,320 --> 01:23:04,720 You changed the description, right? -Yes. 1194 01:23:05,480 --> 01:23:07,760 Are you acting now or then? 1195 01:23:08,760 --> 01:23:10,200 No, I'm telling the truth this time. 1196 01:23:10,320 --> 01:23:12,000 It means, you are acting for the first time. 1197 01:23:13,040 --> 01:23:18,880 No..... Controversy..... -You are an action actor. 1198 01:23:19,000 --> 01:23:20,840 You can't speak? -No. 1199 01:23:20,960 --> 01:23:22,960 I don't want to get involved in controversy and..... 1200 01:23:23,880 --> 01:23:27,760 You said, you saw the murder happen. 1201 01:23:28,520 --> 01:23:29,920 Yes. 1202 01:23:30,280 --> 01:23:34,040 You saw two men shoot the girl. 1203 01:23:34,440 --> 01:23:35,880 Yes. 1204 01:23:36,760 --> 01:23:38,240 You are such a big hero. 1205 01:23:39,000 --> 01:23:42,640 So, why are you silent? You put on your makeup and leave. 1206 01:23:42,760 --> 01:23:44,800 You left when you saw the girl being killed. 1207 01:23:48,000 --> 01:23:50,080 Why don't you do anything? 1208 01:23:52,560 --> 01:23:57,000 Speak your heart out, action actor! 1209 01:23:57,280 --> 01:24:00,000 I ask you, why aren't you doing anything? 1210 01:24:04,920 --> 01:24:08,000 I ask you, why aren't you doing anything? 1211 01:24:09,960 --> 01:24:11,440 I..... 1212 01:24:14,640 --> 01:24:16,080 I..... 1213 01:24:18,240 --> 01:24:19,680 I'm scared. 1214 01:24:23,040 --> 01:24:24,600 Action movie actor. 1215 01:24:24,720 --> 01:24:28,760 You're scared while a girl is being killed! 1216 01:24:29,640 --> 01:24:31,040 Yes. 1217 01:24:31,160 --> 01:24:33,960 Meaning, you are also responsible... 1218 01:24:34,080 --> 01:24:37,120 ...for the murder, just like those two men. 1219 01:24:49,760 --> 01:24:51,320 You're an actor! 1220 01:24:51,440 --> 01:24:53,000 Why do people want to applaud your actions? 1221 01:24:53,120 --> 01:24:55,320 Why do you have to say on TV that you're scared? 1222 01:24:55,840 --> 01:24:57,320 We're all gone. 1223 01:25:00,080 --> 01:25:01,640 This has become a political issue. 1224 01:25:01,920 --> 01:25:03,840 Until this issue is resolved,... 1225 01:25:03,960 --> 01:25:06,800 ...we will not screen Sameer's film in our cinemas. 1226 01:25:09,600 --> 01:25:11,440 That's okay, we'll verify it. 1227 01:25:11,560 --> 01:25:14,240 Now, tell us everything you haven't revealed yet. 1228 01:25:14,360 --> 01:25:16,520 Anonymous accounts and properties. 1229 01:25:16,640 --> 01:25:18,200 If not, we have another way too. 1230 01:25:18,680 --> 01:25:20,480 We will tear down every brick and find. 1231 01:25:35,000 --> 01:25:37,960 Sameer and his wife live in the same house. 1232 01:25:38,560 --> 01:25:41,840 But sleep in a different room. -Are you sure? 1233 01:25:43,360 --> 01:25:46,200 Think I brought this news straight from the bedroom. 1234 01:25:47,120 --> 01:25:48,520 Spread it. 1235 01:25:57,840 --> 01:26:00,480 Mr. Sameer, you are a member of the board of directors of this company. 1236 01:26:00,600 --> 01:26:02,040 We heard you were asked to resign. 1237 01:26:02,160 --> 01:26:04,240 No comments. -The news is printed that... 1238 01:26:04,360 --> 01:26:07,000 ...the relationship between you and your wife is not good. Is that true? 1239 01:26:09,320 --> 01:26:11,520 No comments. -He doesn't like your attitude. 1240 01:26:11,640 --> 01:26:16,760 He asked for a divorce. Is that true? -I said, no comment. 1241 01:26:16,880 --> 01:26:18,440 Is it true that you live in the same house... 1242 01:26:18,560 --> 01:26:20,080 ...but sleeping in a different room? 1243 01:26:20,280 --> 01:26:21,720 A moment! 1244 01:26:22,280 --> 01:26:25,760 Bring the camera and microphone here. I will answer. 1245 01:26:25,880 --> 01:26:28,520 Sneha. -This question is related to me too. 1246 01:26:29,600 --> 01:26:31,560 For your knowledge,... 1247 01:26:32,640 --> 01:26:36,800 ...our relationship is as good as your parents' relationship... 1248 01:26:37,280 --> 01:26:39,240 ...or your relationship with your wife. 1249 01:26:40,040 --> 01:26:43,400 I still love him as much as before. 1250 01:26:43,760 --> 01:26:46,520 Now, I admire him. 1251 01:26:46,640 --> 01:26:49,400 Do you know why? Because he is not a coward. 1252 01:26:50,080 --> 01:26:53,520 In this self-important world where brothers and sisters fight,... 1253 01:26:53,640 --> 01:26:55,800 ...son leaves his father,... 1254 01:26:55,920 --> 01:27:00,720 ...my husband is fighting for a girl he doesn't even know. 1255 01:27:01,440 --> 01:27:06,560 Because he is brave and fearless! 1256 01:27:11,600 --> 01:27:13,000 Any more questions? 1257 01:27:13,120 --> 01:27:15,040 No, ma'am. -Sorry, ma'am. 1258 01:31:04,960 --> 01:31:06,400 People laugh at you. 1259 01:31:06,680 --> 01:31:08,600 Do you want people to laugh at me too? 1260 01:31:08,920 --> 01:31:10,600 Humans make mistakes. The same with us. 1261 01:31:10,720 --> 01:31:12,400 But just because people will laugh at us,... 1262 01:31:12,520 --> 01:31:14,480 ...shouldn't we correct our mistakes? 1263 01:31:14,600 --> 01:31:16,400 If I change my information,... 1264 01:31:16,760 --> 01:31:19,680 ...my shareholders won't believe me. 1265 01:31:22,560 --> 01:31:25,040 I don't care if I fall in your eyes. 1266 01:31:25,760 --> 01:31:27,680 But I don't want to fall out of... 1267 01:31:27,800 --> 01:31:29,720 ...views of millions of fans like you. 1268 01:31:40,800 --> 01:31:43,160 I lost my credibility. 1269 01:31:43,880 --> 01:31:45,840 People adore you. They respect you. 1270 01:31:46,440 --> 01:31:49,560 If you go to court and tell them, they will listen to you. 1271 01:31:49,680 --> 01:31:52,040 They both came out in front of you. 1272 01:31:52,160 --> 01:31:54,400 I only ask you to tell the truth. 1273 01:31:54,800 --> 01:31:56,960 The creator is the truth and the rest is false. 1274 01:31:57,720 --> 01:32:02,280 Son, everything we see in this world does not exist. 1275 01:32:02,680 --> 01:32:06,600 That is why we should not look outside. 1276 01:32:07,520 --> 01:32:10,640 We have to look at ourselves. 1277 01:32:12,800 --> 01:32:17,440 I see it, Swami, I see inside you from the outside. 1278 01:32:19,000 --> 01:32:22,960 There is nothing in you. 1279 01:32:24,240 --> 01:32:26,880 You are useless. 1280 01:32:27,800 --> 01:32:30,760 Miss Sahani, look at them well. 1281 01:32:31,240 --> 01:32:33,080 Tell me, are these two making love... 1282 01:32:33,200 --> 01:32:35,080 ...with your late sister at the party? 1283 01:32:43,200 --> 01:32:44,640 That..... 1284 01:32:49,000 --> 01:32:50,480 Nope. 1285 01:32:58,160 --> 01:33:00,600 Did you see them at the party that night? 1286 01:33:05,760 --> 01:33:07,200 That..... 1287 01:33:10,000 --> 01:33:12,680 I don't see them. 1288 01:33:13,040 --> 01:33:16,720 What happened? Why did the girl lie? 1289 01:33:16,840 --> 01:33:18,240 Silence! 1290 01:33:19,640 --> 01:33:23,680 According to the forensic report, the gun given by the police... 1291 01:33:24,000 --> 01:33:26,800 ...and the bullet from the corpse doesn't match. 1292 01:33:26,920 --> 01:33:29,200 Considering all this evidence, the court... 1293 01:33:29,320 --> 01:33:32,640 ...free Harish Gaekwad and Bhaskar Nagrajan... 1294 01:33:32,760 --> 01:33:35,160 ...and dismiss this case. 1295 01:33:36,600 --> 01:33:41,680 Weird! My grandson works in the forensic department and he typed this report. 1296 01:33:41,800 --> 01:33:45,160 He said, the gun and the bullet match. 1297 01:33:45,600 --> 01:33:48,000 Something is wrong. 1298 01:34:00,560 --> 01:34:03,680 Forgive me, sir. 1299 01:34:07,080 --> 01:34:08,600 Yesterday evening,... 1300 01:34:09,280 --> 01:34:13,280 ...then they tore my clothes in the middle of the market. 1301 01:34:18,280 --> 01:34:21,720 Then, they threatened me. 1302 01:34:22,560 --> 01:34:26,800 If I speak the truth in court,... 1303 01:34:31,240 --> 01:34:34,840 ...there are still two more men in the house... 1304 01:34:36,240 --> 01:34:37,800 ...with mom 1305 01:34:38,480 --> 01:34:41,720 What happened? Why is he crying? 1306 01:34:42,280 --> 01:34:44,520 He spoke the truth in court with courage. 1307 01:34:44,640 --> 01:34:47,040 So, what happened? -He lost this case. 1308 01:34:47,160 --> 01:34:48,680 What else will he do if not cry? 1309 01:34:48,800 --> 01:34:51,200 He is helpless. A real tragedy happened to him. 1310 01:34:51,400 --> 01:34:52,840 He can't even cry freely. 1311 01:34:53,200 --> 01:34:55,200 Big star. Action actor. 1312 01:34:55,680 --> 01:34:57,080 Go home and cry. 1313 01:34:57,200 --> 01:34:59,280 What's the point of crying now, Nagarajan? 1314 01:35:01,080 --> 01:35:04,160 I said, we have money,... 1315 01:35:04,280 --> 01:35:07,360 ...power and people. 1316 01:35:08,480 --> 01:35:09,960 We can do anything. 1317 01:35:11,760 --> 01:35:13,720 However, that's enough. 1318 01:35:14,240 --> 01:35:16,960 Don't be offended. 1319 01:35:18,240 --> 01:35:20,040 Actors become very emotional. 1320 01:35:21,560 --> 01:35:26,200 Come to my house. I built it with love. 1321 01:35:27,840 --> 01:35:31,360 It's not the Taj Mahal, but it's no less. Come on. 1322 01:35:33,440 --> 01:35:37,680 The wind is not good. Okay, greetings. 1323 01:35:39,360 --> 01:35:41,480 Thank you, father. -Come on, son. 1324 01:35:41,600 --> 01:35:43,000 Great show. 1325 01:35:43,120 --> 01:35:44,520 Thank you, dear. 1326 01:35:45,160 --> 01:35:49,200 Let go, sir. This is the court. 1327 01:35:49,680 --> 01:35:51,680 Did you break it? - Be thankful he let go. 1328 01:35:51,800 --> 01:35:53,200 Get out of here. -Come on. 1329 01:35:56,800 --> 01:36:00,240 Why do you want to do this? Is this for publicity? 1330 01:36:00,360 --> 01:36:02,480 What do you want to prove by doing this? 1331 01:36:02,600 --> 01:36:04,000 Mr. Sameer, what do you want to say? 1332 01:36:04,120 --> 01:36:07,920 Is it true that I had an affair with Rashmi's sister? 1333 01:36:08,040 --> 01:36:10,120 Look at this. What do you want to say? 1334 01:37:14,520 --> 01:37:17,480 Brother! -What's wrong? 1335 01:37:17,720 --> 01:37:19,160 The hero has arrived. -Who? 1336 01:37:19,280 --> 01:37:20,720 Sameer Khan. 1337 01:37:24,840 --> 01:37:27,640 Dare you enter! Get out! 1338 01:37:27,760 --> 01:37:29,600 Put your hands down. He will break it again. 1339 01:37:29,720 --> 01:37:31,240 Let me go, sir. -Harish! 1340 01:37:32,400 --> 01:37:34,160 Nice surprise, Sameer Khan! 1341 01:37:34,280 --> 01:37:37,600 Dad, he won't come in..... -He's our guest. 1342 01:37:37,720 --> 01:37:40,720 Can't say that. Panchal, go serve food. 1343 01:37:40,840 --> 01:37:42,440 Go away. - Come on. 1344 01:37:44,200 --> 01:37:45,720 At least, you should call 1345 01:37:46,880 --> 01:37:51,080 You came to your senses after I put you in jail for 24 hours. 1346 01:37:51,480 --> 01:37:56,280 We have money, power and people. We can do anything. 1347 01:37:56,760 --> 01:37:58,400 what can you do Nothing at all. 1348 01:37:58,880 --> 01:38:02,560 But no need to apologize. 1349 01:38:05,560 --> 01:38:06,960 Very good. 1350 01:38:09,120 --> 01:38:10,600 Luxury. 1351 01:38:13,400 --> 01:38:16,200 This chandelier! -From Belgium. 1352 01:38:20,080 --> 01:38:23,720 This is a Persian rug, where you stand 1353 01:38:25,560 --> 01:38:29,320 This marble floor is from Italy. 1354 01:38:29,440 --> 01:38:33,240 This Ming vase is from China. 1355 01:38:36,280 --> 01:38:39,800 I bought this sofa set from Germany. Frankfurt! 1356 01:38:40,640 --> 01:38:43,920 This work is from the Netherlands. 1357 01:38:44,880 --> 01:38:47,880 That little stereo system... 1358 01:38:48,400 --> 01:38:50,280 ...from Nakamichi, Japan. 1359 01:38:53,200 --> 01:38:55,800 You use people's money well. 1360 01:38:57,320 --> 01:38:59,840 Otherwise, they will waste it on simple food. 1361 01:39:02,560 --> 01:39:05,800 Do you insult me ​​or praise me? 1362 01:39:08,280 --> 01:39:09,680 What do you think? 1363 01:39:11,640 --> 01:39:13,080 I didn't realize. 1364 01:39:16,280 --> 01:39:20,520 I will prepare a drink for you. Whiskey from Scotland. 1365 01:39:22,720 --> 01:39:24,440 You know when I left my village,... 1366 01:39:24,560 --> 01:39:27,360 ...I have only one dream. To build a house like this. 1367 01:39:28,720 --> 01:39:31,400 Each of these stones is close to my heart. 1368 01:39:33,040 --> 01:39:35,560 what are you doing 1369 01:39:35,680 --> 01:39:38,080 The bathroom is there. 1370 01:39:38,200 --> 01:39:39,640 what are you doing 1371 01:39:44,720 --> 01:39:48,360 what are you doing -This is pee. Real India. 1372 01:39:50,480 --> 01:39:53,560 You don't need money,... 1373 01:39:53,680 --> 01:39:56,800 ...power or people for this. 1374 01:39:59,160 --> 01:40:03,560 You just need courage. I have it. 1375 01:40:05,720 --> 01:40:07,280 Now, this is a personal issue. 1376 01:41:31,680 --> 01:41:33,160 Hey! 1377 01:41:38,520 --> 01:41:40,160 You don't see! 1378 01:41:40,280 --> 01:41:42,360 are you blind Reverse the truck. 1379 01:41:42,480 --> 01:41:43,880 What are you looking at? Reverse the truck. 1380 01:41:45,360 --> 01:41:47,480 You! -Shoot him! 1381 01:41:47,880 --> 01:41:49,280 I say, reverse the truck! 1382 01:41:50,840 --> 01:41:52,520 Don't talk, shoot him! -You. 1383 01:42:07,080 --> 01:42:09,680 Shinde, he looks dangerous. 1384 01:42:10,840 --> 01:42:13,880 Back off! 1385 01:42:22,720 --> 01:42:26,720 Lord Siddhu came after hearing the news of your arrest. 1386 01:42:28,440 --> 01:42:34,080 The driver said, you left the car in anger. 1387 01:42:36,040 --> 01:42:39,960 He has intuition and thankfully he arrived on time. 1388 01:44:23,200 --> 01:44:25,520 There was a lot of congestion outside the Gurdwara. 1389 01:44:30,440 --> 01:44:31,880 The back road is being repaired. 1390 01:44:32,920 --> 01:44:34,440 That's why all cars are diverted in this direction. 1391 01:44:40,960 --> 01:44:46,320 Once upon a time, this gate was over there. 1392 01:44:48,840 --> 01:44:52,880 Gurdwara got new land. 1393 01:44:53,680 --> 01:44:55,240 So, they built a gate on this side as well. 1394 01:45:07,360 --> 01:45:08,840 Very sweet performance. 1395 01:45:12,760 --> 01:45:14,960 I feel like shooting them. 1396 01:45:17,080 --> 01:45:20,880 I shot a lot, son. I shed a lot of blood. 1397 01:45:22,200 --> 01:45:23,680 I think I did justice. 1398 01:45:25,560 --> 01:45:26,960 But I was wrong. 1399 01:45:29,200 --> 01:45:32,480 Only humans die with bullets, the problem is not solved. 1400 01:45:32,600 --> 01:45:34,520 So, what should we do? Release them... 1401 01:45:34,840 --> 01:45:36,520 ...so they can kill Another Rashmi Sahani? 1402 01:45:36,640 --> 01:45:38,080 Why should we let them go? 1403 01:45:39,520 --> 01:45:44,160 But real justice is when they are punished... 1404 01:45:44,480 --> 01:45:45,920 ...in front of the whole world. 1405 01:45:47,520 --> 01:45:49,240 The police and the government belong to them! 1406 01:45:50,840 --> 01:45:52,240 The court has released them. 1407 01:45:52,560 --> 01:45:53,960 This Gaekwad is like Raavan. 1408 01:45:54,680 --> 01:45:56,600 Monster with 10 heads and 20 hands. 1409 01:45:56,720 --> 01:45:58,520 People have a million hands, son. 1410 01:46:00,320 --> 01:46:05,640 Once people are aware, every day is Dussera. 1411 01:46:06,120 --> 01:46:08,080 Raavan will be burned in every lane. 1412 01:46:09,480 --> 01:46:14,480 Ashfaaq, people will fight for Rashmi Sahani case. 1413 01:46:19,000 --> 01:46:20,440 Raise your voice! 1414 01:46:29,040 --> 01:46:30,480 Why did you tear down your house? 1415 01:46:30,680 --> 01:46:32,400 You built it with love. 1416 01:46:32,960 --> 01:46:34,800 I can't stay here anymore, Chadda. 1417 01:46:35,480 --> 01:46:36,880 I will not be able to stay here. 1418 01:46:37,000 --> 01:46:38,840 What did Sameer Khan do? 1419 01:46:58,840 --> 01:47:01,080 Sameer Khan is crazy, Gaekwad. 1420 01:47:01,400 --> 01:47:02,960 He went down the street. 1421 01:47:03,080 --> 01:47:04,480 Hello. -Need to do something about it. 1422 01:47:04,920 --> 01:47:07,320 Otherwise, he will eliminate us. -Yes, I will give you the phone. 1423 01:47:07,440 --> 01:47:08,880 Brother, party leader from Delhi. 1424 01:47:10,000 --> 01:47:11,400 Hello. -Greetings. 1425 01:47:11,520 --> 01:47:13,080 Greetings, sir. Yes? 1426 01:47:13,560 --> 01:47:15,520 I heard Sameer Khan wants to do a street stage play? 1427 01:47:16,000 --> 01:47:17,880 Does he want to raise the issue of Rashmi Sahani's murder? 1428 01:47:18,000 --> 01:47:22,160 No, sir. This is just for publicity. 1429 01:47:22,280 --> 01:47:25,400 The drama won't last. There is me. 1430 01:47:25,520 --> 01:47:26,920 You won't last long. 1431 01:47:27,760 --> 01:47:31,120 Rashmi Sahani's murder case has damaged the reputation of our party. 1432 01:47:31,480 --> 01:47:34,080 Do whatever you have to, but this drama can't go on. 1433 01:47:34,200 --> 01:47:37,400 Yes, sir. -What happened, brother? Is he angry? 1434 01:47:37,520 --> 01:47:39,000 He asked you to resign? -Shut up! 1435 01:47:39,720 --> 01:47:41,640 This drama shouldn't go on. 1436 01:47:41,760 --> 01:47:44,720 Who is Siddhu? Why did he help Sameer? 1437 01:47:44,840 --> 01:47:46,640 Gaekwad, there is Chanakya with you. 1438 01:47:46,760 --> 01:47:49,520 I will not let him go! -I will see him! 1439 01:47:49,640 --> 01:47:51,840 He doesn't know me. 1440 01:47:51,960 --> 01:47:54,520 Why are you worried, Nagarajan? There is me. 1441 01:47:54,880 --> 01:47:56,600 I will take care of everything. Don't worry. 1442 01:47:56,720 --> 01:47:58,880 Throw acid on his face. 1443 01:47:59,000 --> 01:48:01,560 I will work on him. 1444 01:48:01,680 --> 01:48:03,760 Gaekwad, why are you worried? 1445 01:48:03,880 --> 01:48:06,760 Siddhu is nothing. I will deal with it easily. 1446 01:48:07,960 --> 01:48:09,440 Yes, you are right. 1447 01:48:09,560 --> 01:48:11,160 Sir, Siddhu has arrived. 1448 01:48:15,200 --> 01:48:18,240 I am Inderjeet Chadda. I want to save you. 1449 01:48:18,880 --> 01:48:21,880 Ask from whom. From us. 1450 01:48:22,920 --> 01:48:25,680 We can do anything in this city. 1451 01:48:26,480 --> 01:48:30,560 Anything means anything. Got it? 1452 01:48:31,800 --> 01:48:33,400 Do you see the bald guy? 1453 01:48:34,800 --> 01:48:39,720 Mr. Lal Thakur. A typical customs officer. 1454 01:48:40,520 --> 01:48:44,640 He turned a blind eye when our consignment came from abroad. 1455 01:48:45,640 --> 01:48:47,040 We have made it lucky. 1456 01:48:48,280 --> 01:48:50,680 Who is swimming, Mr. Ashok Pure,... 1457 01:48:51,640 --> 01:48:53,160 ...Deputy Commissioner of Police. 1458 01:48:53,600 --> 01:48:56,520 He takes a salary from the government and works for us. 1459 01:48:56,920 --> 01:48:58,840 He also had fun with us. 1460 01:48:59,920 --> 01:49:04,280 Think of our friendship like a life insurance policy. 1461 01:49:05,120 --> 01:49:06,560 Better than real insurance. 1462 01:49:07,480 --> 01:49:09,440 We help what is useful to us... 1463 01:49:10,440 --> 01:49:15,440 ...and those who don't, they are not seen again. 1464 01:49:16,600 --> 01:49:19,280 Forget Sameer and his drama. 1465 01:49:19,400 --> 01:49:21,440 Tell us, how much money do you want 1466 01:49:21,560 --> 01:49:23,360 where do you want We will give it to you. 1467 01:49:25,120 --> 01:49:26,680 What do you think? 1468 01:49:27,040 --> 01:49:28,840 Take off your clothes and swim. 1469 01:49:28,960 --> 01:49:31,120 The beautiful girls are waiting for you. 1470 01:49:31,240 --> 01:49:32,720 Go away. 1471 01:50:17,800 --> 01:50:19,840 He might be a villain in his village. 1472 01:50:20,240 --> 01:50:23,400 This is Mumbai, I will kill him in two days. 1473 01:50:23,960 --> 01:50:26,600 He ruled the village for 20 years. 1474 01:50:27,600 --> 01:50:30,360 Even the three state police could not do anything. 1475 01:50:31,520 --> 01:50:34,880 The whole region fears his name. 1476 01:50:35,680 --> 01:50:38,520 Kill! - Hello. 1477 01:50:38,920 --> 01:50:40,360 I want to talk to Gaekwad. 1478 01:50:41,240 --> 01:50:42,840 Yes, he's here. I will give him the phone. 1479 01:50:44,160 --> 01:50:46,400 Brother, party leader. -Say I'm gone. 1480 01:50:46,840 --> 01:50:49,600 He said, he is not there. -What are you doing? 1481 01:50:50,880 --> 01:50:53,920 Hello. Yes? -Gaekwad, how about drama? 1482 01:50:54,640 --> 01:50:56,600 No, that won't happen. No drama. 1483 01:50:57,000 --> 01:50:58,440 Shouldn't even last. -I guarantee it. 1484 01:50:58,720 --> 01:51:01,040 Do anything, stop this stage drama. 1485 01:51:01,560 --> 01:51:02,960 He asked you to resign? 1486 01:51:03,880 --> 01:51:05,880 Someone kill him. - Brother. 1487 01:51:08,160 --> 01:51:10,760 You are a minister, Gaekwad. Road permit,... 1488 01:51:10,880 --> 01:51:12,720 ...city, police,... 1489 01:51:12,840 --> 01:51:15,920 ...there are many government formalities. Keep them busy in that. 1490 01:51:16,040 --> 01:51:17,440 We tried that too. 1491 01:51:17,920 --> 01:51:19,440 We cannot stop them legally. 1492 01:51:19,800 --> 01:51:21,600 They chose October 2. 1493 01:51:22,080 --> 01:51:23,680 Only three days left. 1494 01:51:29,840 --> 01:51:31,600 We have to use new methods. 1495 01:51:34,200 --> 01:51:37,400 Okay, no problem. -What happened? 1496 01:51:38,600 --> 01:51:40,640 The police refused to provide protection. 1497 01:51:41,920 --> 01:51:44,240 No problem. Our volunteers are coming. 1498 01:51:45,120 --> 01:51:49,000 Yes, our volunteers are coming. But October 2 is a holiday. 1499 01:51:50,080 --> 01:51:51,880 You're about to hit the streets of this city for the first time. 1500 01:51:52,000 --> 01:51:53,400 Must be too crowded. 1501 01:51:54,360 --> 01:51:56,160 Gaekwad can take advantage of the congestion. 1502 01:51:57,000 --> 01:51:59,840 Ashfaaq! Look here. - Sir? 1503 01:51:59,960 --> 01:52:02,520 Boy, there's a big problem. -What happened? 1504 01:52:03,080 --> 01:52:07,400 My grandson went to the office this morning. He called me from there. 1505 01:52:07,520 --> 01:52:10,800 He found an old hard drive containing... 1506 01:52:10,920 --> 01:52:13,880 ...the whole case of Rashmi Sahani. 1507 01:52:14,280 --> 01:52:17,040 The bullet and the gun match. 1508 01:52:17,840 --> 01:52:20,280 Apparently, his phone was tracked. He came to tell you. 1509 01:52:20,400 --> 01:52:21,840 Someone kidnapped him on the way. 1510 01:52:22,120 --> 01:52:24,640 I got a phone call from a person named Tiwari. 1511 01:52:24,760 --> 01:52:27,800 He said, bring the report and take back your grandson. 1512 01:52:28,480 --> 01:52:31,560 He gave this address. 1513 01:52:31,680 --> 01:52:35,120 Don't worry. I will bring him back. 1514 01:52:35,240 --> 01:52:38,120 You rest. Bring him. -Come on. 1515 01:52:47,000 --> 01:52:48,480 I will go 1516 01:52:48,960 --> 01:52:50,520 Tiwari is very dangerous. -I know. 1517 01:52:52,600 --> 01:52:56,440 He used to be my friend. -I will come with you too. 1518 01:52:56,840 --> 01:53:00,560 No, son. It is important for you to take to the streets on October 2. 1519 01:53:00,680 --> 01:53:02,680 But I won't allow it..... -Nothing will happen, son. 1520 01:53:04,920 --> 01:53:06,320 God will protect me. 1521 01:53:08,280 --> 01:53:13,000 Hey, girl. Tell me, where is the report? 1522 01:53:14,000 --> 01:53:18,880 Your grandfather is coming. I will kill you in front of him. 1523 01:53:19,000 --> 01:53:20,800 Tell me, where is the report? 1524 01:53:27,360 --> 01:53:28,840 Tiwari. 1525 01:53:34,520 --> 01:53:38,560 Sidhu! Come on. 1526 01:53:39,080 --> 01:53:40,720 You are old, Siddhu. 1527 01:53:41,400 --> 01:53:44,320 Yes, you are not the same anymore. 1528 01:53:45,960 --> 01:53:51,120 how are you -I slept well. 1529 01:53:52,160 --> 01:53:56,800 I didn't think we would meet like this after so many years. 1530 01:53:58,160 --> 01:53:59,560 I'm sorry too. 1531 01:54:07,520 --> 01:54:12,520 You attack women? You are a real man first, Tiwari. 1532 01:54:14,520 --> 01:54:15,960 Come on, kid. 1533 01:54:41,960 --> 01:54:43,640 By God,... 1534 01:54:46,440 --> 01:54:48,920 ...don't force me to spill blood. 1535 01:54:49,240 --> 01:54:50,880 How do you want to spill blood? 1536 01:54:51,240 --> 01:54:53,600 Did you give up your weapon a long time ago? 1537 01:54:54,080 --> 01:54:58,320 I gave it up, but I didn't forget to use the weapon. 1538 01:54:59,080 --> 01:55:00,920 Come on, kid. -Attack! 1539 01:55:28,440 --> 01:55:30,040 Sidhu! 1540 01:55:53,600 --> 01:55:55,040 This is the original forensic report... 1541 01:55:55,840 --> 01:55:59,560 ...which proves the original report and the original gun was exchanged. 1542 01:56:00,000 --> 01:56:02,480 Sir, let me see how genuine this report is.. 1543 01:56:07,800 --> 01:56:10,400 The dignity of your position is in your hands, sir. 1544 01:56:11,520 --> 01:56:15,280 Look wherever the gun is. 1545 01:56:16,760 --> 01:56:18,840 Someone from your department did it. 1546 01:56:20,360 --> 01:56:21,760 Rathod, what are you doing? 1547 01:56:21,880 --> 01:56:24,520 It doesn't matter. 1548 01:56:27,760 --> 01:56:29,160 Drink water. 1549 01:56:29,280 --> 01:56:32,400 Drink it. 1550 01:56:33,000 --> 01:56:37,280 Enough, it can be swallowed. 1551 01:56:40,560 --> 01:56:44,000 Sir, how many copies of the newspaper The Times Of India distributed? 1552 01:56:44,800 --> 01:56:46,360 About 2 million. Why? 1553 01:56:46,800 --> 01:56:49,520 No, I think Rathod will eat all 2 million copies... 1554 01:56:49,640 --> 01:56:51,360 ...or the whole department will eat it. 1555 01:56:52,840 --> 01:56:54,920 If the original gun is not found before tomorrow,... 1556 01:56:55,880 --> 01:56:58,120 ...this report will be printed in every newspaper the day after tomorrow. 1557 01:57:04,320 --> 01:57:06,920 Last night, Sameer Khan suddenly came to my house. 1558 01:57:07,720 --> 01:57:10,960 He was drunk and tried to force me. 1559 01:57:11,480 --> 01:57:15,240 He said, "Marry me. 1560 01:57:15,360 --> 01:57:19,160 I will divorce my wife if you are willing to marry me." 1561 01:57:20,960 --> 01:57:22,360 I explained a lot to him. 1562 01:57:23,000 --> 01:57:25,240 I said, I'm a girl A cultured Hindu... 1563 01:57:25,360 --> 01:57:27,640 ...and can't marry her. 1564 01:57:28,960 --> 01:57:33,840 He got angry and started tearing my clothes. 1565 01:57:37,440 --> 01:57:42,520 I saved my dignity and ran away from there. 1566 01:57:45,440 --> 01:57:48,680 Great show. This girl is acting well. 1567 01:57:49,560 --> 01:57:53,160 Inderjeet wrote the dialogues. -But this scene belongs to you. 1568 01:57:54,760 --> 01:57:58,080 We love Sameer also known as Ashfaaq Khan. 1569 01:57:58,200 --> 01:58:02,800 We made his movie sell and he tried to rape our Hindu sister! 1570 01:58:02,920 --> 01:58:08,160 Destroy Sameer Khan! -Destroy Sameer Khan! 1571 01:58:08,280 --> 01:58:10,160 Destroy Sameer Khan! -Destroy Sameer Khan! 1572 01:58:10,280 --> 01:58:15,240 Destroy Sameer Khan! -Destroy Sameer Khan! 1573 01:58:15,360 --> 01:58:18,320 You said that an hour ago. When will the police come? 1574 01:58:18,440 --> 01:58:20,680 They have injured our guards. 1575 01:58:21,080 --> 01:58:23,720 People are getting violent. They can come in anytime. 1576 01:58:23,840 --> 01:58:26,520 Try to understand. Please send someone..... 1577 01:58:30,760 --> 01:58:34,760 Useless. - Lord Siddhu is leaving now! 1578 01:58:45,000 --> 01:58:48,200 Dad! 1579 01:58:52,760 --> 01:58:56,560 Dad! 1580 01:59:01,480 --> 01:59:06,040 Dad 1581 01:59:25,880 --> 01:59:28,400 Dad! 1582 01:59:37,160 --> 01:59:38,600 Dad 1583 02:00:09,960 --> 02:00:11,360 Look, here comes Sameer Khan. 1584 02:00:17,960 --> 02:00:19,680 I love this house. That's why I bought it. 1585 02:00:19,800 --> 02:00:21,800 The day is pure, so i moved. 1586 02:00:21,920 --> 02:00:23,560 The furniture is coming from Germany. 1587 02:00:23,680 --> 02:00:25,160 Carpets from Persia. 1588 02:00:25,280 --> 02:00:28,200 You know, the chandelier came from Belgium. 1589 02:00:36,000 --> 02:00:37,960 Welcome, Mr. Sameer. 1590 02:00:40,400 --> 02:00:41,800 Panchal! -Yes, brother? 1591 02:00:41,920 --> 02:00:43,360 Give God's offering to Mr. Sameer. 1592 02:00:44,760 --> 02:00:46,920 I didn't come to take the show today,... 1593 02:00:48,720 --> 02:00:50,200 ...but to give you a show. 1594 02:00:55,040 --> 02:00:58,600 Come on, we'll talk inside. You all enjoy the food. 1595 02:00:58,720 --> 02:01:00,240 Chadda, please. Come on. 1596 02:01:01,160 --> 02:01:03,840 What's up? -Let's eat. follow me 1597 02:01:04,200 --> 02:01:06,640 what do you want Say, what to do? 1598 02:01:08,200 --> 02:01:09,680 I came alone. Speak up. 1599 02:01:10,400 --> 02:01:12,680 Yes, let's go up and talk. 1600 02:01:12,800 --> 02:01:16,520 When you can't do anything, you took advantage of that girl. 1601 02:01:18,880 --> 02:01:21,680 You hide behind girls and fight! Impotent! 1602 02:01:21,800 --> 02:01:23,720 Sameer! -Don't raise your voice! 1603 02:01:25,600 --> 02:01:30,000 That day, I hit your ear and today, below the ear. 1604 02:01:31,000 --> 02:01:36,400 So strong that every channel will air it for 3 days. 1605 02:01:41,160 --> 02:01:45,520 You sent the villain. You throw stones. 1606 02:01:51,200 --> 02:01:53,640 Mr. Sameer! -It's okay. 1607 02:01:56,880 --> 02:01:58,760 Watch out! 1608 02:01:58,880 --> 02:02:04,840 If my wife and child cry again because of you,... 1609 02:02:05,560 --> 02:02:09,080 ...I'll make sure you change houses every week. 1610 02:02:09,280 --> 02:02:10,720 Like this. 1611 02:02:19,240 --> 02:02:24,040 Gaekwad, you know that when I get angry, I don't ask... 1612 02:02:25,440 --> 02:02:27,160 ...where is the bathroom. 1613 02:02:33,640 --> 02:02:35,040 Mr Gaekwad, what is going on 1614 02:02:35,160 --> 02:02:36,840 Mr Gaekwad, what did sameer khan say? 1615 02:02:37,160 --> 02:02:39,080 Why did he mention the bathroom? 1616 02:02:39,560 --> 02:02:43,880 No, he just came to tell that according to Vastu Shastra..... 1617 02:02:44,000 --> 02:02:47,040 Brother, it's good that he's gone. He just broke the glass. 1618 02:02:47,160 --> 02:02:50,280 I'm afraid he'll pee in the living room like last time. 1619 02:02:51,480 --> 02:02:54,240 You do it now. -Brother! 1620 02:02:58,560 --> 02:03:03,720 We are with you. Meaning, millions of Muslims in this country. 1621 02:03:03,840 --> 02:03:06,360 After your enemies understand this power,... 1622 02:03:06,680 --> 02:03:08,080 ...they will think twice... 1623 02:03:08,200 --> 02:03:09,640 ...before throwing stones at your house. 1624 02:03:10,080 --> 02:03:11,560 Raise your voice once. 1625 02:03:12,800 --> 02:03:15,040 We can do better things and show it. 1626 02:03:16,520 --> 02:03:20,000 You have only one choice. Minority appeal! 1627 02:03:24,440 --> 02:03:29,000 You have to say in court that you were harassed... 1628 02:03:29,120 --> 02:03:32,960 ...because you are Muslim. You are a minority. 1629 02:03:33,440 --> 02:03:36,240 That's enough. We will take care of the rest. 1630 02:03:41,680 --> 02:03:43,080 Get out. -What? 1631 02:03:44,200 --> 02:03:46,360 I said, get out. -What happened? 1632 02:03:47,000 --> 02:03:49,360 President of our country, Abdul Kalam is a Muslim... 1633 02:03:49,880 --> 02:03:52,000 ...and the prime minister is a Sikh, both minorities. 1634 02:03:52,520 --> 02:03:56,720 I said I am Muslim, minority, that's why I was harassed. 1635 02:03:57,200 --> 02:03:59,720 That was the biggest joke. 1636 02:04:01,600 --> 02:04:03,960 I am completely confident of my constitution. 1637 02:04:05,000 --> 02:04:09,360 I will fight for my rights as an Indian citizen. 1638 02:04:09,960 --> 02:04:11,400 Go! 1639 02:04:25,160 --> 02:04:27,080 How is Tiwari? -He's safe, brother. 1640 02:04:27,360 --> 02:04:30,120 Siddhu is strange. He hurt all... 1641 02:04:30,240 --> 02:04:32,640 ...and take them to the hospital. - Everything is safe. 1642 02:04:32,920 --> 02:04:36,040 But Tiwari is sorry because he is useless to you. 1643 02:04:37,800 --> 02:04:39,240 He will come in handy now. 1644 02:04:42,800 --> 02:04:44,200 He will come in handy now. 1645 02:04:48,400 --> 02:04:50,240 Ashfaaq will be in the middle. 1646 02:04:50,360 --> 02:04:53,280 I will go through the crowd and go to Ashfaaq..... 1647 02:04:54,040 --> 02:04:57,040 Who is Siddhu? There is an arrest warrant on his name. 1648 02:05:01,440 --> 02:05:04,280 What is the crime? -Tiwari died in hospital today. 1649 02:05:05,680 --> 02:05:08,840 What are you talking about? I spoke to the doctor this morning. 1650 02:05:09,240 --> 02:05:11,480 He said, Tiwari has recovered and will come out today. 1651 02:05:11,600 --> 02:05:13,000 You also said..... -Ashfaaq! 1652 02:05:15,360 --> 02:05:20,800 To stop our drama, the scoundrel killed Tiwari. 1653 02:05:25,320 --> 02:05:27,000 Don't worry about me. 1654 02:05:28,600 --> 02:05:30,040 Come on. 1655 02:05:31,720 --> 02:05:33,640 Drama should be done tomorrow, Ashfaaq. 1656 02:05:44,120 --> 02:05:45,720 Raise your voice! 1657 02:05:58,880 --> 02:06:01,960 Raise your voice! 1658 02:06:02,080 --> 02:06:05,200 Raise your voice! 1659 02:06:05,320 --> 02:06:10,480 Raise your voice! 1660 02:06:15,520 --> 02:06:20,080 Raise your voice! 1661 02:06:20,200 --> 02:06:23,600 Raise your voice! 1662 02:06:23,880 --> 02:06:27,000 Raise your voice! 1663 02:06:27,120 --> 02:06:30,200 Raise your voice! 1664 02:06:30,640 --> 02:06:34,560 Remember, everything must happen as Tuan Gaekwad wants. 1665 02:06:37,480 --> 02:06:40,840 Now, there is neither Rasool nor Ram will come to this world. 1666 02:06:41,920 --> 02:06:44,080 Only humans will help humans. 1667 02:06:44,200 --> 02:06:45,760 Raise your voice! -Raise your voice! 1668 02:06:45,880 --> 02:06:47,520 Raise your voice! -Raise your voice! 1669 02:06:47,640 --> 02:06:49,240 Raise your voice! -Raise your voice! 1670 02:06:49,360 --> 02:06:51,160 Raise your voice! -Raise your voice! 1671 02:06:53,240 --> 02:06:54,640 Please! -Brother,... 1672 02:06:54,760 --> 02:06:57,120 ...your neighbor is treated cruelly in front of you. 1673 02:06:57,240 --> 02:06:59,840 Why don't you do anything? -I like peace. 1674 02:06:59,960 --> 02:07:03,160 I don't interfere. -He likes peace. 1675 02:07:03,600 --> 02:07:06,480 Brother, someone hit your neighbor in front of you. 1676 02:07:06,600 --> 02:07:08,760 Why don't you do something? -This is the government's job. 1677 02:07:08,880 --> 02:07:12,800 What can we do? -He is waiting for the government. 1678 02:07:12,920 --> 02:07:16,080 Brother, someone hit your neighbor in front of you. 1679 02:07:16,200 --> 02:07:17,720 He was cruel to her. Why don't you do anything? 1680 02:07:17,840 --> 02:07:20,680 This is God's duty. What can humans do? 1681 02:07:21,120 --> 02:07:24,080 He is greater. He waits for God. 1682 02:07:24,200 --> 02:07:26,800 Brother, she screamed and asked for help in front of you. 1683 02:07:26,920 --> 02:07:28,640 Why don't you do something? -What? 1684 02:07:28,760 --> 02:07:31,360 Why don't you do something? -What? 1685 02:07:31,680 --> 02:07:34,000 If you can't hear, but you can see! 1686 02:07:36,200 --> 02:07:40,080 Your dog is better! At least, it barks! 1687 02:07:40,200 --> 02:07:43,880 Please! 1688 02:07:44,000 --> 02:07:48,000 Can't you see? If your neighbor is oppressed in front of you,... 1689 02:07:48,120 --> 02:07:50,720 ...and you shut up, it's your turn next! 1690 02:07:50,840 --> 02:07:56,000 Raise your voice! -Raise your voice! 1691 02:07:57,400 --> 02:08:00,440 Raise your voice! -Raise your voice! 1692 02:10:11,360 --> 02:10:13,680 Film star Sameer is attacked in broad daylight. 1693 02:10:13,800 --> 02:10:15,600 What do the police and the government do? 1694 02:10:15,720 --> 02:10:18,920 Actors follow the director all their lives. 1695 02:10:19,040 --> 02:10:22,440 They say what the writer wrote. They have no opinion of their own. 1696 02:10:22,560 --> 02:10:25,000 He knows people are mad at him. 1697 02:10:25,120 --> 02:10:28,560 They burned his effigy. So, he should not make drama outside. 1698 02:10:28,680 --> 02:10:31,200 But he did it. So, people beat him. 1699 02:10:31,600 --> 02:10:34,600 The police have saved him. An investigation is underway. 1700 02:10:34,720 --> 02:10:37,760 I have to go. -Sir! Sir, one question! 1701 02:10:46,760 --> 02:10:49,840 Why was no complaint filed against the person who attacked Sameer Khan? 1702 02:10:49,960 --> 02:10:51,760 You didn't say anything. Say something! 1703 02:10:51,880 --> 02:10:56,360 Say something. -To the side! 1704 02:12:28,440 --> 02:12:31,400 How is Sameer Khan? -Say something. 1705 02:12:31,520 --> 02:12:33,960 Why doesn't Sameer's wife speak? -Why is Mrs. Khan silent? 1706 02:12:34,080 --> 02:12:36,120 Who attacked him? -Who do you suspect? 1707 02:12:36,240 --> 02:12:39,480 Why is there no complaint against the person who attacked Sameer Khan? 1708 02:12:39,600 --> 02:12:41,760 Tell us why! 1709 02:12:41,880 --> 02:12:43,680 Report who will be contested! 1710 02:12:44,000 --> 02:12:45,800 Whose report will be contested? 1711 02:12:47,960 --> 02:12:50,280 25-30 people who attacked Sameer? 1712 02:12:50,920 --> 02:12:54,040 Or 3,000 people who stand silently and watch the games! 1713 02:12:57,400 --> 02:13:01,080 Or you from the media! Instead of saving him,... 1714 02:13:01,760 --> 02:13:03,640 ...you recorded him being beaten. 1715 02:13:05,720 --> 02:13:10,280 So that you can sell it later for your own benefit! 1716 02:13:10,400 --> 02:13:13,440 Come on. -Let go! I will not run away! 1717 02:13:14,360 --> 02:13:15,960 Who will file a complaint against the police? 1718 02:13:17,760 --> 02:13:19,880 They roam there like a street with a rally. 1719 02:13:21,240 --> 02:13:22,840 You are all guilty. 1720 02:13:23,840 --> 02:13:25,320 Those who hit him are guilty. 1721 02:13:25,440 --> 02:13:27,400 You are the one who looks at him with guilt. 1722 02:13:30,040 --> 02:13:31,600 Guilty! 1723 02:13:35,840 --> 02:13:38,720 He raised his voice for whom? 1724 02:13:38,840 --> 02:13:42,920 For Rashmi Sahani, not yourself! 1725 02:13:44,680 --> 02:13:47,560 Rashmi Sahani was killed. All silent. 1726 02:13:53,120 --> 02:13:56,720 Above,... 1727 02:13:56,840 --> 02:14:00,480 ...Sameer is on the brink of death. 1728 02:14:02,240 --> 02:14:03,640 All silent. 1729 02:14:07,760 --> 02:14:10,760 If I die tomorrow, all will be silent. 1730 02:14:14,800 --> 02:14:18,640 One day, it's your turn. All will be silent. 1731 02:14:21,200 --> 02:14:22,800 No one will raise a voice. 1732 02:14:26,200 --> 02:14:28,000 You will all die. 1733 02:14:31,000 --> 02:14:32,640 Speak so! 1734 02:14:33,920 --> 02:14:35,800 No complaints so to speak! 1735 02:14:43,480 --> 02:14:44,920 Ambushed! 1736 02:14:51,000 --> 02:14:53,840 He will build a new airport in our area. 1737 02:14:53,960 --> 02:14:56,840 Ask your son-in-law to supply cement. -Okay, sir. 1738 02:14:56,960 --> 02:15:00,080 Pandu, your child's admission has been taken care of. 1739 02:15:00,200 --> 02:15:01,720 Thank you, sir. -Have fun. 1740 02:15:01,840 --> 02:15:04,920 Yes, I will give it to him. -I have approved Malhotra's file. 1741 02:15:05,040 --> 02:15:07,000 Brother, party leader from Delhi. 1742 02:15:07,120 --> 02:15:08,520 Give it here. Hello. - Gaekwad. 1743 02:15:08,640 --> 02:15:10,360 Yes? Good morning, sir. 1744 02:15:10,480 --> 02:15:11,880 A moment. 1745 02:15:12,160 --> 02:15:14,280 Don't forget to take money from Malhotra. 1746 02:15:14,400 --> 02:15:15,800 What are you! -Yes, say it. 1747 02:15:15,920 --> 02:15:19,720 What happened to the drama? -What else? Everything is over. 1748 02:15:19,840 --> 02:15:22,920 One is in jail and the other is in hospital. 1749 02:15:23,040 --> 02:15:24,480 Who will raise a voice? 1750 02:15:37,000 --> 02:15:40,600 Sameer Khan said, raising your voice does not mean hitting someone. 1751 02:15:40,720 --> 02:15:43,760 That is, raise your voice against cruelty. 1752 02:15:53,600 --> 02:15:57,280 Give justice to Rashmi Sahani! 1753 02:15:57,400 --> 02:16:03,000 Give justice to Rashmi Sahani! 1754 02:16:03,120 --> 02:16:05,360 They sent Sameer Khan to the hospital. 1755 02:16:05,480 --> 02:16:07,920 But now, many Sameer Khan rose. 1756 02:16:08,040 --> 02:16:09,960 They only say one thing. 1757 02:16:10,080 --> 02:16:11,840 Give justice to Rashmi Sahani! 1758 02:16:11,960 --> 02:16:16,400 We want justice! 1759 02:16:16,520 --> 02:16:18,440 Sameer Khan is right. We have to raise our voices. 1760 02:16:18,560 --> 02:16:20,320 Why don't guns and bullets match? 1761 02:16:20,440 --> 02:16:22,000 Raise your voice! -Raise your voice! 1762 02:16:22,120 --> 02:16:23,560 Give justice to Rashmi Sahani. Raise your voice! 1763 02:16:23,680 --> 02:16:25,400 Raise your voice! -Raise your voice! 1764 02:16:35,560 --> 02:16:37,600 This is our fault too. This is a middle class problem. 1765 02:16:37,720 --> 02:16:39,440 We always look at everything and remain silent. 1766 02:16:39,800 --> 02:16:41,760 But we have to raise our voices. We will speak up. 1767 02:16:41,880 --> 02:16:44,480 He spoke the truth. He was badly beaten. 1768 02:16:44,600 --> 02:16:46,200 We are with him. -This cannot continue. 1769 02:16:46,320 --> 02:16:48,480 We will make sure Rashmi Sahani got justice. 1770 02:16:48,600 --> 02:16:50,560 Yes, we will get it. -If we keep quiet like this,... 1771 02:16:50,680 --> 02:16:52,240 ...the rich will continue to oppress us. 1772 02:16:52,360 --> 02:16:53,920 Sameer Khan is great! 1773 02:17:09,480 --> 02:17:11,320 Sameer Khan is a great person. You raised your voice too! 1774 02:17:11,440 --> 02:17:13,600 It's time, ask questions and ask for answers. 1775 02:17:13,720 --> 02:17:16,120 This is our right to know. Right to information! 1776 02:17:16,240 --> 02:17:18,280 The public is aware and united. 1777 02:17:18,400 --> 02:17:21,400 The media should be given credit. They make people aware,... 1778 02:17:21,520 --> 02:17:23,720 ...bring them together and give them new powers. 1779 02:17:23,840 --> 02:17:25,600 I'm really happy that the whole media... 1780 02:17:25,720 --> 02:17:27,440 ...fighting for Rashmi Sahani's case. 1781 02:17:27,560 --> 02:17:29,200 The campaign that Sameer Khan started to... 1782 02:17:29,320 --> 02:17:31,000 ...demand justice for Rashmi Sahani,... 1783 02:17:31,120 --> 02:17:36,320 ...the result is, the court itself reopens this case. 1784 02:17:36,720 --> 02:17:40,480 Sir, Gaekwad and Nagarajan forced me to lie. 1785 02:17:40,600 --> 02:17:43,320 They also bribed A.C.P Rathod. 1786 02:17:44,160 --> 02:17:48,440 I have shown the gun used to kill in court... 1787 02:17:48,560 --> 02:17:52,000 ...and the original forensic report that matches this gun. 1788 02:17:52,480 --> 02:17:55,680 Proof of popularity Sameer Khan... 1789 02:17:55,800 --> 02:17:59,000 ...are all these flowers and countless people. 1790 02:17:59,800 --> 02:18:03,600 They are standing in front of the hospital... 1791 02:18:03,720 --> 02:18:06,120 ...and pray for Sameer Khan's recovery. 1792 02:18:06,240 --> 02:18:09,840 The court has reopened the Rashmi Sahani murder case. 1793 02:18:10,280 --> 02:18:13,120 Do you think this is a big success for Sameer Khan? 1794 02:18:14,840 --> 02:18:16,240 Nope. 1795 02:18:17,880 --> 02:18:20,960 This is not an individual victory. 1796 02:18:22,560 --> 02:18:24,000 This is your victory. 1797 02:18:25,040 --> 02:18:28,760 This is a media victory. This is a public victory. 1798 02:18:30,920 --> 02:18:36,400 I am sure Rashmi Sahani will get justice soon. 1799 02:18:40,080 --> 02:18:41,480 Silence! 1800 02:18:44,400 --> 02:18:47,680 A.C.P Rathod was convicted under section 201. 1801 02:18:48,480 --> 02:18:51,720 Sunil Kumar was convicted under section 191. 1802 02:18:52,840 --> 02:18:56,960 Swami Prem Shankar Maharaj was convicted under section 191. 1803 02:18:58,320 --> 02:19:02,360 Balwant Rai Kabra, convicted under section 191. 1804 02:19:03,800 --> 02:19:07,520 Inderjeet Chadda was convicted under section 201. 1805 02:19:09,840 --> 02:19:13,360 Shiva Nagarajan was convicted under section 201. 1806 02:19:14,480 --> 02:19:18,400 Ganpatrao Gaekwad was convicted under section 201. 1807 02:19:20,920 --> 02:19:24,800 Bhaskar Nagarajan was convicted under section 325. 1808 02:19:29,600 --> 02:19:32,920 Harish Gaekwad was convicted under section 302. 1809 02:19:37,400 --> 02:19:38,800 We have won. 1810 02:19:43,640 --> 02:19:45,520 You are great. 1811 02:19:58,560 --> 02:19:59,960 You have become a hero. 1812 02:20:05,480 --> 02:20:08,440 All right. All right, Mr. Amaan. 1813 02:20:10,600 --> 02:20:12,200 There is still a sweet debt. 1814 02:20:13,720 --> 02:20:16,160 May you be blessed, son. Take care of him. 1815 02:20:20,240 --> 02:20:21,640 Come on. 140245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.