All language subtitles for Grosse Pointe Garden Society S01E09 The Cup 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:07,267 Previously on "Grosse Pointe Garden Society"... 2 00:00:07,268 --> 00:00:08,485 Apparently, somebody bought "Lady Justice on Fire." 3 00:00:08,486 --> 00:00:09,747 No one's buying your art, son. 4 00:00:09,748 --> 00:00:12,011 - But I'm selling it. - To these two. 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,447 You know what is real? 6 00:00:13,448 --> 00:00:15,405 Being the regional director at the sign company. 7 00:00:15,406 --> 00:00:17,103 We won the Southeastern Michigan Gardening Cup 8 00:00:17,104 --> 00:00:18,843 ten years in a row until Bloomfield Hills cheated 9 00:00:18,844 --> 00:00:20,671 with their genetically engineered magnolias. 10 00:00:20,672 --> 00:00:22,673 They won us the cup last year. 11 00:00:22,674 --> 00:00:24,632 They came out of nowhere, gave me a scholarship 12 00:00:24,633 --> 00:00:25,720 I didn't deserve. 13 00:00:25,721 --> 00:00:26,938 You're an investment. 14 00:00:26,939 --> 00:00:28,418 I think I'm more than that. 15 00:00:28,419 --> 00:00:30,551 I'm just trying to figure out where I fit in here. 16 00:00:30,552 --> 00:00:31,769 You don't. 17 00:00:31,770 --> 00:00:33,032 A writing sample doesn't just magically 18 00:00:33,033 --> 00:00:34,033 appear on an editor's desk. 19 00:00:34,034 --> 00:00:35,338 I put you up for it. 20 00:00:35,339 --> 00:00:36,731 What are you, her life coach, Brett? 21 00:00:36,732 --> 00:00:37,862 Please stop. 22 00:00:37,863 --> 00:00:39,081 Who knows you better, Alice? 23 00:00:39,082 --> 00:00:41,258 Your husband or this joke? 24 00:00:42,868 --> 00:00:44,130 Answer the question. 25 00:00:44,131 --> 00:00:45,174 Like she even has to. 26 00:00:45,175 --> 00:00:46,436 Come on. 27 00:00:46,437 --> 00:00:48,569 Him or me? 28 00:00:52,095 --> 00:00:53,574 Answer the question. 29 00:00:53,575 --> 00:00:55,750 Neither! 30 00:00:55,751 --> 00:00:59,188 I am so beyond tired of everyone thinking 31 00:00:59,189 --> 00:01:01,103 they know what is best for me. 32 00:01:01,104 --> 00:01:03,236 Oh, she should go to New York. 33 00:01:03,237 --> 00:01:05,890 No, she should have a family. 34 00:01:05,891 --> 00:01:07,066 Can we please just go? 35 00:01:07,067 --> 00:01:08,545 I am not going anywhere! 36 00:01:08,546 --> 00:01:10,199 - Alice, can you please-- - I am not going anywhere. 37 00:01:10,200 --> 00:01:11,548 Stop! - Enough, man! 38 00:01:14,204 --> 00:01:15,900 So which squares did you do, honey? 39 00:01:15,901 --> 00:01:17,206 All the best ones. 40 00:01:17,207 --> 00:01:19,861 Who did the sailboat? 41 00:01:19,862 --> 00:01:21,210 Marilyn. 42 00:01:21,211 --> 00:01:22,864 All for a good cause. 43 00:01:22,865 --> 00:01:23,952 Oh. 44 00:01:25,433 --> 00:01:27,129 Certainly outdid yourself, Marilyn. 45 00:01:27,130 --> 00:01:29,697 Oh, champagne isn't even flat this year. 46 00:01:29,698 --> 00:01:31,916 How is that handsome son of yours? 47 00:01:31,917 --> 00:01:34,354 Well, Dougie just got a promotion at the sign company. 48 00:01:34,355 --> 00:01:35,833 How exciting. 49 00:01:35,834 --> 00:01:37,922 Junior exec in the making. 50 00:01:37,923 --> 00:01:39,402 Don't touch me! 51 00:01:39,403 --> 00:01:40,882 - Whoa. - Whoa, whoa, whoa. 52 00:01:40,883 --> 00:01:41,970 - Stop. - Guys. Guys. 53 00:01:41,971 --> 00:01:43,145 - Back off! - Stop. 54 00:01:43,146 --> 00:01:44,233 - Hey! Hey! - Chill! Chill! 55 00:01:44,234 --> 00:01:45,887 He's come a long way from graffitiing 56 00:01:45,888 --> 00:01:47,454 the gas station in high school. 57 00:01:48,717 --> 00:01:50,761 Oh, that was more of a misunderstanding. 58 00:01:50,762 --> 00:01:52,111 Oh! 59 00:01:52,112 --> 00:01:53,155 Dougie! 60 00:01:53,156 --> 00:01:54,722 Well, I'm happy he found his way. 61 00:01:54,723 --> 00:01:57,072 And we are very proud. 62 00:01:59,641 --> 00:02:01,642 We'll make a Grosse Pointer out of him after all. 63 00:02:01,643 --> 00:02:02,773 Mm. 64 00:02:10,956 --> 00:02:14,176 Dougie, I understand you're upset, honey. 65 00:02:14,177 --> 00:02:17,833 I would really love it if you-- if you would just call me. 66 00:02:21,663 --> 00:02:23,794 Mango from the farmers' market. 67 00:02:23,795 --> 00:02:26,710 No, I lost my appetite. 68 00:02:26,711 --> 00:02:27,842 He'll come around. 69 00:02:27,843 --> 00:02:29,496 How do you know? 70 00:02:29,497 --> 00:02:31,976 Because you're a great mom. 71 00:02:31,977 --> 00:02:34,805 I know. I know. 72 00:02:34,806 --> 00:02:37,678 Your heart is always in the right place, honey. 73 00:02:37,679 --> 00:02:39,636 I know. 74 00:02:39,637 --> 00:02:44,728 I guess it-- it's not really my fault. 75 00:02:44,729 --> 00:02:47,644 So quit being so hard on yourself 76 00:02:47,645 --> 00:02:50,125 and have some... 77 00:02:50,126 --> 00:02:51,170 mango. 78 00:02:52,694 --> 00:02:54,390 This never would have happened 79 00:02:54,391 --> 00:02:57,132 if you had just kept your mouth shut. 80 00:02:58,874 --> 00:03:00,875 You're the one that bought his damn art. 81 00:03:00,876 --> 00:03:02,268 Well, so did his wife. 82 00:03:03,357 --> 00:03:04,879 You should know better. 83 00:03:04,880 --> 00:03:07,665 And you should fix this. 84 00:03:14,585 --> 00:03:18,197 In every relationship, there's a gardener and garden. 85 00:03:18,198 --> 00:03:20,460 One nurtures the other. 86 00:03:26,510 --> 00:03:29,425 You ever gonna paint again? 87 00:03:29,426 --> 00:03:30,905 What's the point? 88 00:03:30,906 --> 00:03:34,430 ♪ I haven't stolen things in years ♪ 89 00:03:34,431 --> 00:03:35,692 - Thanks. - ♪ Hate flowers 90 00:03:35,693 --> 00:03:39,522 ♪ But I'm gonna leave you souvenirs ♪ 91 00:03:39,523 --> 00:03:43,439 ♪ Freaking out and paralyzed 92 00:03:43,440 --> 00:03:45,659 ♪ Your body 93 00:03:45,660 --> 00:03:47,704 The gardener has to provide the right balance 94 00:03:47,705 --> 00:03:50,359 of attention to help the garden grow. 95 00:03:50,360 --> 00:03:52,535 Any word from the kid? 96 00:03:52,536 --> 00:03:56,235 ♪ I'm one of the bad ones 97 00:03:56,236 --> 00:03:58,933 ♪ That's why you feel lucky 98 00:04:01,066 --> 00:04:02,415 ♪ If I was one of the good ones ♪ 99 00:04:02,416 --> 00:04:05,287 Want anything to drink? 100 00:04:05,288 --> 00:04:06,941 I'll take some wine. 101 00:04:06,942 --> 00:04:08,072 OK. 102 00:04:09,292 --> 00:04:10,814 Get me one too. 103 00:04:14,819 --> 00:04:18,431 ♪ That's why you feel lucky ♪ 104 00:04:18,432 --> 00:04:22,261 Tend too much, and you'll drive the other person away. 105 00:04:22,262 --> 00:04:27,527 ♪ Hate flowers, but they seem to work on you, my dear ♪ 106 00:04:27,528 --> 00:04:32,401 ♪ I haven't told you lies this year ♪ 107 00:04:32,402 --> 00:04:36,144 I mean, it still needs a lot of work, 108 00:04:36,145 --> 00:04:38,755 especially the part where my ovaries come to life 109 00:04:38,756 --> 00:04:41,236 and tie up Patty and then hold her hostage. 110 00:04:43,979 --> 00:04:45,414 It's phenomenal. 111 00:04:45,415 --> 00:04:48,243 - Really? - Hilarious, smart. 112 00:04:48,244 --> 00:04:49,897 It's just--it-- 113 00:04:49,898 --> 00:04:52,465 it's just really special, Alice. 114 00:04:57,340 --> 00:04:59,123 Don't tend enough, 115 00:04:59,124 --> 00:05:01,779 and your relationship will wither and die. 116 00:05:03,825 --> 00:05:05,826 No matter who takes home the cup tomorrow, 117 00:05:05,827 --> 00:05:08,612 our community gardens are the real winners. 118 00:05:11,398 --> 00:05:13,747 Don't be too nice to the competition. 119 00:05:13,748 --> 00:05:16,140 I have to be the mayor, Marilyn, 120 00:05:16,141 --> 00:05:18,360 not just your husband. - Mr. Mayor, over here. 121 00:05:18,361 --> 00:05:20,362 The tricky part is figuring out, 122 00:05:20,363 --> 00:05:23,322 are you the gardener or the garden? 123 00:05:31,418 --> 00:05:33,941 Madame President. 124 00:05:33,942 --> 00:05:35,464 Hello, Theodore. 125 00:05:35,465 --> 00:05:37,205 You look so thin from behind. 126 00:05:38,903 --> 00:05:40,817 Is that a new cologne I'm smelling, 127 00:05:40,818 --> 00:05:43,254 or are you using mothballs in your garden 128 00:05:43,255 --> 00:05:45,256 to scare off the raccoons? 129 00:05:45,257 --> 00:05:47,041 - We use deer urine. - Mm. 130 00:05:47,042 --> 00:05:48,825 That explains it. 131 00:05:48,826 --> 00:05:51,741 She's even more beautiful this year, isn't she? 132 00:05:51,742 --> 00:05:53,395 Mm-hmm. 133 00:05:53,396 --> 00:05:55,179 It's gonna look stunning in our trophy case. 134 00:05:55,180 --> 00:05:57,399 Aren't we getting a bit ahead of ourselves? 135 00:05:57,400 --> 00:05:58,879 Mm. 136 00:05:58,880 --> 00:06:01,098 Not when the judge sees what we have up our sleeves. 137 00:06:01,099 --> 00:06:03,187 Ah. He's new. 138 00:06:03,188 --> 00:06:04,972 Riku. 139 00:06:04,973 --> 00:06:06,540 No last name. 140 00:06:08,585 --> 00:06:10,369 Like I don't know. 141 00:06:10,370 --> 00:06:12,196 He's a landscaping legend. 142 00:06:12,197 --> 00:06:14,111 Did Oprah's estate. 143 00:06:14,112 --> 00:06:15,417 Also no last name. 144 00:06:15,418 --> 00:06:17,071 Like I don't know. 145 00:06:17,072 --> 00:06:18,333 Mm. 146 00:06:18,334 --> 00:06:19,900 You're in trouble, Teddy. 147 00:06:19,901 --> 00:06:23,383 Oh, was there a sale on garden gnomes at Home Depot? 148 00:06:24,688 --> 00:06:28,125 Try Ranunculuses from Kyushu. 149 00:06:28,126 --> 00:06:29,431 Cute. 150 00:06:29,432 --> 00:06:32,347 Oh, you find Fukuoka hybrids cute? 151 00:06:32,348 --> 00:06:33,696 Adorable. 152 00:06:33,697 --> 00:06:35,611 - Hmm. - Mm. 153 00:06:35,612 --> 00:06:37,657 You're gonna soil your pink pants. 154 00:06:37,658 --> 00:06:40,790 I would, except my pants are salmon, 155 00:06:40,791 --> 00:06:45,448 and Bloomfield Hills has a little surprise of our own. 156 00:06:46,536 --> 00:06:47,971 What? 157 00:06:47,972 --> 00:06:49,886 Wouldn't want to ruin your day. 158 00:06:49,887 --> 00:06:52,367 Well, your resting dick face already did. 159 00:06:52,368 --> 00:06:53,935 Excuse me? 160 00:06:55,458 --> 00:06:56,677 Dish. 161 00:07:06,643 --> 00:07:09,340 OK. How much was that Kohl's card again? 162 00:07:09,341 --> 00:07:12,474 She gives me the same one every year for 50 bucks. 163 00:07:12,475 --> 00:07:14,041 Why don't you ever use it? 164 00:07:14,042 --> 00:07:15,303 I'm a Gucci girl. 165 00:07:16,479 --> 00:07:17,740 OK, then. 166 00:07:17,741 --> 00:07:19,568 I will see your Kohl's, your Outback, 167 00:07:19,569 --> 00:07:21,527 your Linens 'N Things, and your Dunkin' Donuts 168 00:07:21,528 --> 00:07:25,095 and raise you $200 at Sephora. 169 00:07:25,096 --> 00:07:26,401 Ooh! 170 00:07:26,402 --> 00:07:27,576 Is that my birthday present you're wagering? 171 00:07:27,577 --> 00:07:29,404 Forgot to give it to you. 172 00:07:29,405 --> 00:07:31,188 All right. 173 00:07:31,189 --> 00:07:33,234 Let's see what you've got, Ms. Bradley. 174 00:07:37,935 --> 00:07:39,414 Hoo hoo hoo! 175 00:07:39,415 --> 00:07:41,547 Guess who's not going Christmas shopping this year? 176 00:07:41,548 --> 00:07:42,591 Ah, ah. 177 00:07:42,592 --> 00:07:44,027 That Sephora's mine. 178 00:07:44,028 --> 00:07:45,942 Fine. 179 00:07:45,943 --> 00:07:48,031 One more hand? 180 00:07:48,032 --> 00:07:50,817 Uh, we gotta get back to work, so-- 181 00:07:50,818 --> 00:07:52,035 OK. 182 00:07:52,036 --> 00:07:53,907 Uh, tomorrow then? 183 00:07:53,908 --> 00:07:55,038 Yeah? 184 00:07:55,039 --> 00:07:56,866 We'll text you. 185 00:07:56,867 --> 00:07:59,869 I'll pop by Tory Burch, load up on gift cards. 186 00:07:59,870 --> 00:08:01,175 Ooh. 187 00:08:01,176 --> 00:08:02,829 Should we get a bartender? 188 00:08:02,830 --> 00:08:04,395 It's not happening, lady. 189 00:08:04,396 --> 00:08:05,919 But that was so much fun. 190 00:08:05,920 --> 00:08:07,573 You're missing the point. 191 00:08:07,574 --> 00:08:09,183 What's the point? 192 00:08:09,184 --> 00:08:10,532 To trash talk our bosses. 193 00:08:10,533 --> 00:08:12,534 You do that to my face. 194 00:08:12,535 --> 00:08:13,883 But the other girls can't. 195 00:08:13,884 --> 00:08:17,234 They work for some of your friends. 196 00:08:17,235 --> 00:08:20,847 Those women aren't really my friends anymore. 197 00:08:20,848 --> 00:08:23,893 Well, you could always play online. 198 00:08:45,394 --> 00:08:46,612 It is done. 199 00:08:52,619 --> 00:08:54,445 I think it's our best one yet. 200 00:08:54,446 --> 00:08:55,577 So what do we do now? 201 00:08:55,578 --> 00:08:56,883 Pray. 202 00:08:56,884 --> 00:08:58,580 When did you find religion? 203 00:08:58,581 --> 00:08:59,886 I, uh-- 204 00:08:59,887 --> 00:09:01,975 I just really need a win. 205 00:09:01,976 --> 00:09:03,367 Mm. 206 00:09:03,368 --> 00:09:06,284 Cup's not gonna bring your car business back. 207 00:09:07,677 --> 00:09:10,026 Win or lose, it's the journey. 208 00:09:10,027 --> 00:09:12,855 Oh, honey, that's just what losers say. 209 00:09:12,856 --> 00:09:16,598 So tomorrow it's just over? 210 00:09:16,599 --> 00:09:18,208 Well, there's always next season. 211 00:09:18,209 --> 00:09:21,864 Yeah, but do we, like, hang out until then? 212 00:09:21,865 --> 00:09:24,475 Or just heart each other's Instas until spring? 213 00:09:24,476 --> 00:09:25,694 I'm not on Instagram. 214 00:09:25,695 --> 00:09:27,391 Catherine. 215 00:09:27,392 --> 00:09:28,784 We're gonna lose. 216 00:09:28,785 --> 00:09:30,351 What are you talking about? 217 00:09:30,352 --> 00:09:31,657 They have a secret weapon. 218 00:09:31,658 --> 00:09:33,484 - So do we. - Theirs is better. 219 00:09:33,485 --> 00:09:35,051 What could be better than something so valuable 220 00:09:35,052 --> 00:09:36,357 it had to be smuggled up Donna's-- 221 00:09:36,358 --> 00:09:37,663 Ghost orchids. 222 00:09:37,664 --> 00:09:39,229 Oh. 223 00:09:42,233 --> 00:09:43,625 What's the big deal? 224 00:09:43,626 --> 00:09:45,888 They're only found in Cuba and, like, 225 00:09:45,889 --> 00:09:47,716 remote Caribbean islands. 226 00:09:47,717 --> 00:09:49,457 And now they're in Bloomfield Hills. 227 00:09:54,158 --> 00:09:55,812 We're gonna lose hard. 228 00:10:02,950 --> 00:10:05,821 Is it today? 229 00:10:05,822 --> 00:10:07,127 It is, honey. 230 00:10:07,128 --> 00:10:09,608 Why do you look so sad? 231 00:10:09,609 --> 00:10:12,785 I just really want to win. 232 00:10:12,786 --> 00:10:16,224 But you always say it doesn't matter if we win or lose. 233 00:10:18,356 --> 00:10:20,836 Not when it comes to gardening. 234 00:10:23,492 --> 00:10:26,015 The Southeastern Michigan Gardening Cup 235 00:10:26,016 --> 00:10:30,019 is awarded by point system in four main categories. 236 00:10:33,589 --> 00:10:38,158 Number one, unity and balance of garden design. 237 00:10:41,249 --> 00:10:44,033 Number two, horticultural elements of the flower, 238 00:10:44,034 --> 00:10:47,516 such as color, size, texture, and height. 239 00:10:49,561 --> 00:10:51,650 Number three, proper maintenance 240 00:10:51,651 --> 00:10:55,131 such as weeding, deadheading, and overall upkeep. 241 00:11:02,183 --> 00:11:05,489 And finally, number four, 242 00:11:05,490 --> 00:11:08,754 the use of hardscape elements to enhance 243 00:11:08,755 --> 00:11:11,235 but not overwhelm the design. 244 00:11:16,110 --> 00:11:18,372 Take that, Bloomfield Hills. 245 00:11:22,812 --> 00:11:24,073 What did you do? 246 00:11:24,074 --> 00:11:25,727 Put us back in the game. 247 00:11:25,728 --> 00:11:26,989 They're so-- 248 00:11:26,990 --> 00:11:28,121 Large. 249 00:11:28,122 --> 00:11:29,557 How do I know these guys? 250 00:11:29,558 --> 00:11:30,993 So they're called Moai. 251 00:11:30,994 --> 00:11:33,866 You may recognize them from Easter Island 252 00:11:33,867 --> 00:11:36,520 where they represent the ancestors of the Rapa Nui. 253 00:11:36,521 --> 00:11:39,567 No, the mai tais at Trader Vic's 254 00:11:39,568 --> 00:11:41,656 come in glasses just like these. 255 00:11:41,657 --> 00:11:44,921 So Buzz got them on loan from a gallery downtown. 256 00:11:47,097 --> 00:11:49,055 What do the Moai have to do with anything? 257 00:11:49,056 --> 00:11:53,756 Well, they--they watch over and, uh, protect the community. 258 00:11:55,105 --> 00:11:56,845 Mm-mm. 259 00:11:56,846 --> 00:11:57,847 Excuse me? 260 00:12:00,415 --> 00:12:01,981 No. 261 00:12:01,982 --> 00:12:05,549 Oh, that sounds, uh, very negative. 262 00:12:07,639 --> 00:12:09,771 You take them back to whatever gallery 263 00:12:09,772 --> 00:12:12,426 they came from right now before the judge gets here. 264 00:12:12,427 --> 00:12:14,167 You can't take them out. 265 00:12:14,168 --> 00:12:15,646 Exactly. 266 00:12:15,647 --> 00:12:17,518 Buzz's city workers already got called away 267 00:12:17,519 --> 00:12:19,912 for some water main break on Kercheval, so-- 268 00:12:19,913 --> 00:12:21,652 They're crushing the delphinium. 269 00:12:21,653 --> 00:12:24,351 And the foxgloves and the Loropetalum. 270 00:12:24,352 --> 00:12:26,354 And the azaleas. 271 00:12:28,356 --> 00:12:29,922 You had no right. 272 00:12:29,923 --> 00:12:31,837 Catherine, we had to call an audible. 273 00:12:31,838 --> 00:12:33,752 We didn't spend months and months 274 00:12:33,753 --> 00:12:35,797 on this design for people to miss work 275 00:12:35,798 --> 00:12:37,668 and soccer games and family trips 276 00:12:37,669 --> 00:12:40,280 for you to call an audible! 277 00:12:40,281 --> 00:12:43,239 So I did what I had to do 278 00:12:43,240 --> 00:12:45,764 to get the cup back into our cabinet. 279 00:12:45,765 --> 00:12:47,113 We are a club. 280 00:12:47,114 --> 00:12:49,333 Yes, we are, Catherine. 281 00:12:50,682 --> 00:12:53,119 With appointed positions, right? 282 00:12:56,863 --> 00:12:59,996 President, vice president. 283 00:13:04,871 --> 00:13:07,742 OK, so there is a guy walking towards us 284 00:13:07,743 --> 00:13:10,049 who might be the judge, or he might be a street mime. 285 00:13:10,050 --> 00:13:11,485 I don't know. 286 00:13:11,486 --> 00:13:12,355 It's a weird look, and I don't feel good about it. 287 00:13:12,356 --> 00:13:13,792 OK. OK, OK, OK, Riku. 288 00:13:13,793 --> 00:13:15,445 Riku! 289 00:13:15,446 --> 00:13:17,534 Ah, Riku, gosh. 290 00:13:17,535 --> 00:13:21,060 Welcome to our enchanted garden. 291 00:13:32,420 --> 00:13:34,073 Knock, knock. 292 00:13:34,074 --> 00:13:36,031 They let you take lunch around here? 293 00:13:36,032 --> 00:13:37,424 I gotta work, Dad. 294 00:13:37,425 --> 00:13:38,818 Thought you might say that. 295 00:13:45,215 --> 00:13:49,479 I got chicken for you. 296 00:13:49,480 --> 00:13:51,830 Um, Mom send you? 297 00:13:51,831 --> 00:13:53,440 Come on, Dougie, this is stupid. 298 00:13:53,441 --> 00:13:55,268 Hmm. 299 00:13:55,269 --> 00:13:56,922 I mean, I'm in a tough spot here. 300 00:13:56,923 --> 00:13:58,445 Always cleaning up her mess, yeah. 301 00:13:58,446 --> 00:14:00,273 Well, I am her husband. 302 00:14:00,274 --> 00:14:01,578 Mm-hmm. 303 00:14:01,579 --> 00:14:03,537 And you are my dad. 304 00:14:03,538 --> 00:14:05,495 Come on, Dougie. 305 00:14:05,496 --> 00:14:07,062 Can't we just get back to being 306 00:14:07,063 --> 00:14:10,719 a normal dysfunctional family again? 307 00:14:11,676 --> 00:14:15,201 You let her spend all your money humiliating me 308 00:14:15,202 --> 00:14:17,160 because you're her lapdog. 309 00:14:20,337 --> 00:14:21,947 You did it to yourself. 310 00:14:21,948 --> 00:14:23,339 What? 311 00:14:23,340 --> 00:14:24,906 I should have never sent you to that art camp. 312 00:14:24,907 --> 00:14:27,474 What does Interlochen have to do with any of it? 313 00:14:27,475 --> 00:14:28,779 You come home with some trophy, 314 00:14:28,780 --> 00:14:30,216 and next thing we know, you have facial hair 315 00:14:30,217 --> 00:14:31,391 and a tribal tattoo. 316 00:14:31,392 --> 00:14:33,480 I don't even know what that means. 317 00:14:33,481 --> 00:14:35,569 What is so bad about this, huh? 318 00:14:35,570 --> 00:14:36,787 You're making money. 319 00:14:36,788 --> 00:14:37,876 You're climbing the ranks. 320 00:14:37,877 --> 00:14:40,748 Just like you always wanted. 321 00:14:40,749 --> 00:14:42,619 Someday, you're gonna realize 322 00:14:42,620 --> 00:14:43,882 you should be thanking your mother 323 00:14:43,883 --> 00:14:45,493 for shaking some sense into you. 324 00:14:46,886 --> 00:14:48,625 OK. 325 00:14:48,626 --> 00:14:50,933 Lunch is over. 326 00:15:06,253 --> 00:15:08,384 Mm. 327 00:15:08,385 --> 00:15:09,951 Leave some for other people. 328 00:15:09,952 --> 00:15:11,213 But I'm hungry. 329 00:15:11,214 --> 00:15:12,693 There's a full dinner. 330 00:15:12,694 --> 00:15:15,087 You have to come with me. 331 00:15:15,088 --> 00:15:17,002 What happened? 332 00:15:17,003 --> 00:15:18,177 It's Doug. 333 00:15:18,178 --> 00:15:20,440 - Is he OK? - No. 334 00:15:34,107 --> 00:15:36,587 Unique choice. 335 00:15:38,633 --> 00:15:41,288 Well, we felt it brought a spiritual significance. 336 00:15:44,987 --> 00:15:48,990 The craftsmanship... 337 00:15:48,991 --> 00:15:51,340 is exquisite. 338 00:15:52,995 --> 00:15:54,909 Thank you so much. 339 00:16:01,438 --> 00:16:02,656 Stunning. 340 00:16:02,657 --> 00:16:04,310 No other club was able to get their hands 341 00:16:04,311 --> 00:16:06,007 on marigolds this season. 342 00:16:08,663 --> 00:16:10,664 You've just got to know where to look. 343 00:16:10,665 --> 00:16:12,840 Marigolds! 344 00:16:18,107 --> 00:16:20,326 These beds... 345 00:16:20,327 --> 00:16:22,720 are impeccably groomed. 346 00:16:24,200 --> 00:16:26,507 We're very proactive when it comes to weeding. 347 00:16:31,947 --> 00:16:34,035 Am I hallucinating? 348 00:16:34,036 --> 00:16:37,082 Um, could be the pollen. 349 00:16:37,083 --> 00:16:39,693 How did you get Japanese Ranunculus 350 00:16:39,694 --> 00:16:41,477 to grow in this climate? 351 00:16:41,478 --> 00:16:44,132 They just needed a little encouragement. 352 00:16:44,133 --> 00:16:46,700 You're the sexiest sapling I've ever seen. 353 00:16:49,138 --> 00:16:50,486 Is that a smile? 354 00:16:50,487 --> 00:16:52,314 It's not not a smile. 355 00:16:52,315 --> 00:16:55,230 It seems like more of a smirk. 356 00:16:55,231 --> 00:16:57,059 Is that good or bad? 357 00:17:04,327 --> 00:17:06,154 We're getting all 10s. 358 00:17:06,155 --> 00:17:07,808 - Wh-- - How do you know? 359 00:17:07,809 --> 00:17:10,028 Donna used to do handwriting analysis for a friend of hers 360 00:17:10,029 --> 00:17:12,508 that worked in the Bureau, and she said she could tell 361 00:17:12,509 --> 00:17:14,902 by the way the pen was moving. 362 00:17:14,903 --> 00:17:16,947 We just might have a shot at this thing. 363 00:17:18,298 --> 00:17:20,690 You're welcome, Catherine. 364 00:17:20,691 --> 00:17:21,996 Oh. 365 00:17:24,695 --> 00:17:25,956 Oh. 366 00:17:25,957 --> 00:17:27,741 Whew. 367 00:17:27,742 --> 00:17:29,091 You guys win? 368 00:17:31,093 --> 00:17:32,789 We won't know till later. 369 00:17:32,790 --> 00:17:34,400 - Ooh, brutal. - Yeah. 370 00:17:34,401 --> 00:17:36,228 The events are all spread out. 371 00:17:36,229 --> 00:17:37,664 Mm, like a bar mitzvah. 372 00:17:39,058 --> 00:17:40,710 What are you doing? 373 00:17:40,711 --> 00:17:44,714 I'm reading your takedown of my mom. 374 00:17:47,196 --> 00:17:48,979 Oh, it's nothing. 375 00:17:48,980 --> 00:17:51,330 Yeah, I was just venting. 376 00:17:51,331 --> 00:17:53,550 Yeah. Why did you write this? 377 00:17:55,291 --> 00:17:57,076 I don't know. 378 00:17:59,252 --> 00:18:02,080 It's just built up. 379 00:18:02,081 --> 00:18:04,692 You put every horrible thing that she's ever done in here. 380 00:18:06,650 --> 00:18:08,390 OK. 381 00:18:08,391 --> 00:18:11,219 Well, it's like the news, right? 382 00:18:11,220 --> 00:18:13,569 There's always an angle, 383 00:18:13,570 --> 00:18:17,312 depending on which site you're on. 384 00:18:26,670 --> 00:18:28,671 Well... 385 00:18:28,672 --> 00:18:31,109 you've always been right about my mom. 386 00:18:31,110 --> 00:18:32,545 I have? 387 00:18:32,546 --> 00:18:34,024 Yeah. 388 00:18:34,025 --> 00:18:37,767 I mean, they're selfish and materialistic and judgy. 389 00:18:37,768 --> 00:18:41,468 They--they think they're better than everyone else. 390 00:18:42,599 --> 00:18:44,513 How many of those have you had? 391 00:18:44,514 --> 00:18:48,692 Enough to make me realize that they're monsters. 392 00:18:57,048 --> 00:18:59,441 Wouldn't it be great if everyone in town read this? 393 00:18:59,442 --> 00:19:01,922 Are you kidding me? 394 00:19:01,923 --> 00:19:05,969 No, Patty wouldn't be able to set foot in the village 395 00:19:05,970 --> 00:19:07,580 without people pointing. 396 00:19:07,581 --> 00:19:10,365 Bye-bye to their favorite table at St. Clair Grille. 397 00:19:10,366 --> 00:19:11,932 Yeah. 398 00:19:11,933 --> 00:19:14,195 Oh, the quilting circle would have a lot to talk about. 399 00:19:14,196 --> 00:19:15,892 Oh, enough for so many quilts. 400 00:19:15,893 --> 00:19:17,504 - So many. - Yeah. 401 00:19:23,466 --> 00:19:25,686 They'd never speak to us again. 402 00:19:27,209 --> 00:19:30,429 And how is that a bad thing? 403 00:19:36,392 --> 00:19:38,176 Mm. 404 00:19:44,270 --> 00:19:46,185 Looking for one of these? 405 00:19:47,142 --> 00:19:48,664 Always. 406 00:19:48,665 --> 00:19:51,754 Haven't seen you at the tennis club lately. 407 00:19:51,755 --> 00:19:53,713 Because you guys kicked me out. 408 00:19:53,714 --> 00:19:56,846 Water under the bridge, ladies. 409 00:19:56,847 --> 00:19:59,197 Well, cheers. 410 00:20:00,547 --> 00:20:02,243 So... 411 00:20:02,244 --> 00:20:04,551 how's the gardening? 412 00:20:05,900 --> 00:20:08,945 You mean community service. 413 00:20:08,946 --> 00:20:10,164 Call it what you want. 414 00:20:10,165 --> 00:20:11,687 Those pampas plumes are gorge. 415 00:20:11,688 --> 00:20:13,167 Who knew you had such an eye? 416 00:20:13,168 --> 00:20:14,430 Oh. 417 00:20:16,432 --> 00:20:18,041 I missed you bitches. 418 00:20:18,042 --> 00:20:19,086 Samesies. 419 00:20:21,307 --> 00:20:23,612 Any room on the gala invite list? 420 00:20:23,613 --> 00:20:26,268 You know, for some old friends. 421 00:20:29,315 --> 00:20:34,144 I'm sure I could get Marilyn to move a few names around. 422 00:20:34,145 --> 00:20:36,756 To old friends. 423 00:20:36,757 --> 00:20:38,192 To old friends. 424 00:20:38,193 --> 00:20:40,326 Welcome, everyone. 425 00:20:41,631 --> 00:20:44,765 It's the moment you've all been waiting for. 426 00:20:46,157 --> 00:20:49,725 I'd like to thank all the garden clubs here today 427 00:20:49,726 --> 00:20:52,250 for bringing their communities together 428 00:20:52,251 --> 00:20:54,382 while beautifying their cities. 429 00:20:56,472 --> 00:20:57,690 Where have you been? 430 00:20:57,691 --> 00:20:59,082 Ending my social penance. 431 00:20:59,083 --> 00:21:00,519 Cool. Where's my beer? 432 00:21:00,520 --> 00:21:01,694 Oh. Sorry, I forgot. 433 00:21:01,695 --> 00:21:03,522 We can share. - Shh! 434 00:21:03,523 --> 00:21:09,615 And what a privilege it is to have our honored judge, 435 00:21:09,616 --> 00:21:13,314 Riku, renowned horticulturalist 436 00:21:13,315 --> 00:21:16,099 and landscaper to the stars, 437 00:21:16,100 --> 00:21:18,841 decide this year's cup winner. 438 00:21:18,842 --> 00:21:20,496 Riku. 439 00:21:23,020 --> 00:21:25,631 - Oh, my God, this is torture. - Mm-hmm. 440 00:21:25,632 --> 00:21:27,328 OK, let's get to it already. 441 00:21:27,329 --> 00:21:32,202 And this year's winner... 442 00:21:32,203 --> 00:21:35,293 was not an easy decision. 443 00:21:35,294 --> 00:21:37,077 Come on. 444 00:21:37,078 --> 00:21:39,601 The difference between the winner and the runner up 445 00:21:39,602 --> 00:21:42,909 was a mere three points, 446 00:21:42,910 --> 00:21:44,737 but there is only one 447 00:21:44,738 --> 00:21:48,610 Southeastern Michigan Gardening Cup, 448 00:21:48,611 --> 00:21:51,091 and this year it goes to-- 449 00:21:51,092 --> 00:21:53,615 Donna, hold my clutch for me when I'm up there, please. 450 00:21:53,616 --> 00:21:56,444 The Bloomfield Hills Garden Guild! 451 00:22:22,863 --> 00:22:24,646 I know. 452 00:22:24,647 --> 00:22:26,300 To work this hard? 453 00:22:26,301 --> 00:22:27,345 And then, poof. 454 00:22:27,346 --> 00:22:28,433 It's just gone. 455 00:22:28,434 --> 00:22:30,826 How did this happen? 456 00:22:30,827 --> 00:22:34,221 Cultural appropriation. 457 00:22:34,222 --> 00:22:35,309 What? 458 00:22:35,310 --> 00:22:37,093 'Cause of Stonehenge over there. 459 00:22:37,094 --> 00:22:39,835 They took eight points off for hardscape? 460 00:22:39,836 --> 00:22:40,923 We would have won. 461 00:22:40,924 --> 00:22:41,837 Yeah, that would have been better. 462 00:22:41,838 --> 00:22:43,099 Yeah. 463 00:22:43,100 --> 00:22:44,753 Marilyn did us dirty. 464 00:22:44,754 --> 00:22:46,102 Two years in a row. 465 00:22:46,103 --> 00:22:48,583 Why do we keep letting her? 466 00:22:48,584 --> 00:22:49,889 She's the president. 467 00:22:49,890 --> 00:22:51,499 Doesn't have to be. 468 00:22:54,590 --> 00:22:55,896 Donna? 469 00:22:57,637 --> 00:22:59,115 Did you say something? 470 00:22:59,116 --> 00:23:00,769 I've never heard her speak before. 471 00:23:00,770 --> 00:23:01,988 None of us have. 472 00:23:01,989 --> 00:23:03,598 Weirdly louder than I imagined. 473 00:23:07,429 --> 00:23:10,605 We can impeach Marilyn. 474 00:23:10,606 --> 00:23:12,216 Says who? 475 00:23:13,653 --> 00:23:17,046 There's a bylaw from 1957. 476 00:23:17,047 --> 00:23:19,833 Someone's been thinking about this for a while. 477 00:23:21,095 --> 00:23:22,704 When faced with a dereliction of duty, 478 00:23:22,705 --> 00:23:26,360 the garden society can hold a vote of no confidence. 479 00:23:26,361 --> 00:23:27,840 It's that easy? 480 00:23:27,841 --> 00:23:30,451 But it has to be unanimous. 481 00:23:30,452 --> 00:23:34,063 Um, how would we even-- 482 00:23:34,064 --> 00:23:35,848 Raise your hands if you want to replace 483 00:23:35,849 --> 00:23:38,807 Marilyn with Catherine! 484 00:23:53,127 --> 00:23:55,824 With your vote, she's out. 485 00:24:02,310 --> 00:24:05,704 So who's gonna tell Marilyn that she's been impeached? 486 00:24:05,705 --> 00:24:07,923 It feels like a job for our new president. 487 00:24:16,193 --> 00:24:18,499 Dougie always said you liked to write here. 488 00:24:18,500 --> 00:24:19,674 Oh, yeah. 489 00:24:19,675 --> 00:24:22,024 Just, um, hard to be creative 490 00:24:22,025 --> 00:24:25,027 in my, uh--my classroom. 491 00:24:25,028 --> 00:24:26,115 Get you a refill? 492 00:24:26,116 --> 00:24:27,943 No, I'm good. 493 00:24:27,944 --> 00:24:29,031 Oh. 494 00:24:29,032 --> 00:24:30,685 Any snacks? 495 00:24:32,732 --> 00:24:35,516 You OK, Keith? 496 00:24:35,517 --> 00:24:37,518 - May I? - Yeah. 497 00:24:44,265 --> 00:24:47,397 I admire what you and my son have. 498 00:24:47,398 --> 00:24:48,921 Thank you. 499 00:24:48,922 --> 00:24:51,140 Dougie really trusts you. 500 00:24:55,145 --> 00:24:58,932 I can't get him to forgive you guys. 501 00:25:04,981 --> 00:25:07,853 When Patty was a weather girl, 502 00:25:07,854 --> 00:25:10,203 she worked with Skip Harding. 503 00:25:10,204 --> 00:25:12,379 Oh, the one who covers sports? 504 00:25:12,380 --> 00:25:13,336 Yeah. 505 00:25:13,337 --> 00:25:14,729 Weeknights, 6:00 and 11:00. 506 00:25:14,730 --> 00:25:16,035 Yeah. 507 00:25:19,561 --> 00:25:23,522 Was he the one who sexually harassed her? 508 00:25:25,524 --> 00:25:26,872 More mutual. 509 00:25:26,873 --> 00:25:27,916 Oh, my God. 510 00:25:27,917 --> 00:25:29,744 Not much harassment. 511 00:25:29,745 --> 00:25:31,964 Yeah, just the sex part. 512 00:25:31,965 --> 00:25:34,271 No, I, uh--I get it. 513 00:25:35,577 --> 00:25:38,884 Anyways, um, to save our marriage, 514 00:25:38,885 --> 00:25:43,324 we decided that she would quit the station and have a baby. 515 00:25:44,543 --> 00:25:45,934 Sounds healthy. 516 00:25:47,589 --> 00:25:50,983 It's what we people do here to avoid our real problems. 517 00:25:50,984 --> 00:25:53,987 Patty, uh, left out those details. 518 00:25:55,641 --> 00:25:57,380 Not surprised. 519 00:25:57,381 --> 00:25:59,558 Does Doug know any of this? 520 00:26:07,000 --> 00:26:11,526 He's... all I have, Alice. 521 00:26:17,184 --> 00:26:20,143 I'm sorry. 522 00:26:24,887 --> 00:26:28,020 I should let you get to it. 523 00:26:28,021 --> 00:26:30,197 So what are you writing about? 524 00:26:31,459 --> 00:26:34,766 Uh, just a little Grosse Pointe satire. 525 00:26:34,767 --> 00:26:37,595 Well, I play golf with the editor of "The Gazette." 526 00:26:37,596 --> 00:26:39,292 Really? 527 00:26:39,293 --> 00:26:42,688 It's not New York, but if you ever want to get it out there. 528 00:26:44,254 --> 00:26:47,866 I don't think now is the right time. 529 00:26:47,867 --> 00:26:49,345 You just let me know. 530 00:26:57,311 --> 00:26:59,660 ...trying to kill him! 531 00:27:00,749 --> 00:27:02,010 Brett, come on! 532 00:27:02,011 --> 00:27:03,055 Someone do something. 533 00:27:03,056 --> 00:27:04,317 Oh, my God, stop! 534 00:27:04,318 --> 00:27:05,840 No! 535 00:27:05,841 --> 00:27:07,842 Knock it off! 536 00:27:07,843 --> 00:27:08,843 Doug. Doug! 537 00:27:08,844 --> 00:27:09,975 Oh, my God. 538 00:27:09,976 --> 00:27:11,280 Your son's a psycho! 539 00:27:11,281 --> 00:27:13,631 Get the hell out of here. 540 00:27:13,632 --> 00:27:15,415 How could you? 541 00:27:15,416 --> 00:27:16,546 Tonight? 542 00:27:16,547 --> 00:27:18,766 Do you have any idea how this looks? 543 00:27:18,767 --> 00:27:20,072 That's enough, Patty. 544 00:27:20,073 --> 00:27:21,682 Look at you, destroying property like some-- 545 00:27:21,683 --> 00:27:22,944 like some drunk hooligan. 546 00:27:22,945 --> 00:27:24,206 Patty! 547 00:27:24,207 --> 00:27:26,295 Leave the kid alone. 548 00:27:34,130 --> 00:27:35,436 Dad! 549 00:27:39,832 --> 00:27:40,919 Are you OK? 550 00:27:40,920 --> 00:27:42,486 What do you think? 551 00:27:43,749 --> 00:27:46,446 Hey, uh-- 552 00:27:46,447 --> 00:27:47,753 Dad? 553 00:27:49,450 --> 00:27:51,407 You were finally on track, Dougie. 554 00:27:51,408 --> 00:27:52,887 You're gonna throw this all away 555 00:27:52,888 --> 00:27:54,846 because some guy mad dogs you? 556 00:27:54,847 --> 00:27:56,674 OK, you don't know what's going on, OK? 557 00:27:56,675 --> 00:27:58,719 I know whatever it is, it doesn't excuse you 558 00:27:58,720 --> 00:28:00,853 from behaving like some escaped gorilla. 559 00:28:02,245 --> 00:28:04,725 He's in love with my wife, Dad. 560 00:28:19,175 --> 00:28:20,828 Does she feel the same way? 561 00:28:20,829 --> 00:28:22,701 I don't know anymore. 562 00:28:32,145 --> 00:28:34,147 Just get an Uber, OK? 563 00:28:38,107 --> 00:28:39,805 Thanks for, um-- 564 00:28:43,069 --> 00:28:45,505 You know. 565 00:28:45,506 --> 00:28:46,985 Yeah. 566 00:28:53,470 --> 00:28:54,775 Just go. 567 00:29:21,411 --> 00:29:22,804 I'm here to see Marilyn. 568 00:29:25,285 --> 00:29:26,721 Right this way. 569 00:29:32,596 --> 00:29:34,423 She's in here. 570 00:29:36,905 --> 00:29:40,647 ♪ You know when you give your love away ♪ 571 00:29:40,648 --> 00:29:44,782 Marilyn, we've all been talking. 572 00:29:44,783 --> 00:29:47,219 Oh, I'm sure you have. 573 00:29:50,092 --> 00:29:51,789 We've been trying to figure out 574 00:29:51,790 --> 00:29:55,662 the best path forward for us as a club. 575 00:29:55,663 --> 00:29:57,533 Oh. 576 00:29:59,798 --> 00:30:02,321 I didn't offer you coffee. 577 00:30:02,322 --> 00:30:03,322 Oh, uh, I'm-- 578 00:30:03,323 --> 00:30:04,627 I'm fine, really. 579 00:30:04,628 --> 00:30:06,629 It's no trouble. 580 00:30:06,630 --> 00:30:09,894 ♪ A whisper, a word 581 00:30:09,895 --> 00:30:12,287 ♪ Promises you give 582 00:30:12,288 --> 00:30:16,509 ♪ You feel it in the heartbeat of the day ♪ 583 00:30:18,555 --> 00:30:21,210 Uh, I think you forgot the coffee. 584 00:30:24,344 --> 00:30:25,431 Oh. 585 00:30:25,432 --> 00:30:27,389 Yeah, I guess, um-- 586 00:30:27,390 --> 00:30:28,695 I guess we're out. 587 00:30:30,959 --> 00:30:35,136 ♪ Amarantine, amarantine 588 00:30:35,137 --> 00:30:37,443 We've come to a very difficult decision. 589 00:30:37,444 --> 00:30:38,792 I'm resigning. 590 00:30:42,841 --> 00:30:45,191 You're still in that robe? 591 00:30:47,454 --> 00:30:48,367 Hi, there. 592 00:30:48,368 --> 00:30:49,803 Hi. 593 00:30:49,804 --> 00:30:51,152 Sorry about the loss. 594 00:30:51,153 --> 00:30:52,850 Oh, we'll come back stronger. 595 00:30:52,851 --> 00:30:54,503 Just have to make some changes. 596 00:30:54,504 --> 00:30:57,985 You're taking it a lot better than this one. 597 00:30:57,986 --> 00:30:59,945 Guess we all mourn in our own way. 598 00:31:01,381 --> 00:31:05,036 Honey, uh, you need to get in the shower and-- 599 00:31:05,037 --> 00:31:06,907 and put your face on lickety split. 600 00:31:06,908 --> 00:31:08,866 I'm not going, Buzz. 601 00:31:08,867 --> 00:31:10,911 Well, I can't do a ribbon cutting 602 00:31:10,912 --> 00:31:13,348 without my wife at my side. 603 00:31:13,349 --> 00:31:15,307 How can I face everyone? 604 00:31:15,308 --> 00:31:17,178 It's a new cell phone store. 605 00:31:17,179 --> 00:31:20,791 Believe me, no one cares about your flower contest. 606 00:31:21,792 --> 00:31:23,882 Then why don't you take Tara? 607 00:31:26,667 --> 00:31:28,886 Don't embarrass yourself in front of your friend. 608 00:31:28,887 --> 00:31:33,455 Please, just do not expect me to go. 609 00:31:33,456 --> 00:31:35,849 It's your job, Marilyn. 610 00:31:35,850 --> 00:31:38,896 ♪ Amarantine 611 00:31:38,897 --> 00:31:40,375 ♪ Love is love is love 612 00:31:40,376 --> 00:31:42,725 Maybe you can talk some sense into her. 613 00:31:42,726 --> 00:31:44,858 I'll be waiting in the car. 614 00:31:44,859 --> 00:31:47,774 ♪ Amarantine 615 00:31:47,775 --> 00:31:50,864 ♪ Amarantine 616 00:31:50,865 --> 00:31:55,869 ♪ Love is love is love 617 00:31:55,870 --> 00:31:57,827 Being the mayor's wife is-- is, uh-- 618 00:31:57,828 --> 00:31:59,481 it's a full-time job. 619 00:32:03,704 --> 00:32:05,357 To him. 620 00:32:08,491 --> 00:32:10,318 He needs me. 621 00:32:22,505 --> 00:32:24,464 We need you more. 622 00:32:27,206 --> 00:32:29,207 Why? 623 00:32:29,208 --> 00:32:31,600 Because, well, he may be the mayor, 624 00:32:31,601 --> 00:32:34,777 but you... 625 00:32:34,778 --> 00:32:36,214 are the goddamn president 626 00:32:36,215 --> 00:32:38,304 of the Grosse Pointe Garden Society. 627 00:32:41,568 --> 00:32:44,439 But you're really gonna need to up your design game 628 00:32:44,440 --> 00:32:46,528 for next year. 629 00:32:46,529 --> 00:32:49,009 Well, you know, I really love a koi pond. 630 00:32:53,536 --> 00:32:55,450 And even though the Tigers pulled it out in the ninth, 631 00:32:55,451 --> 00:32:57,713 it wasn't enough to get them into the playoffs. 632 00:32:57,714 --> 00:33:00,803 Seats will be empty at Comerica Park for another year. 633 00:33:00,804 --> 00:33:02,066 I'm Skip Harding. 634 00:33:02,067 --> 00:33:03,545 Back to you, Skylar. 635 00:33:03,546 --> 00:33:05,025 - Hi. - Hi, baby. 636 00:33:08,812 --> 00:33:11,466 Oh, my goodness. 637 00:33:11,467 --> 00:33:13,816 I thought we were going out tonight. 638 00:33:13,817 --> 00:33:16,384 This is for tomorrow. 639 00:33:16,385 --> 00:33:18,125 This is, um-- 640 00:33:18,126 --> 00:33:20,171 this is more food than Thanksgiving. 641 00:33:20,172 --> 00:33:22,477 I invited your parents. 642 00:33:22,478 --> 00:33:23,696 You did what? 643 00:33:23,697 --> 00:33:24,914 Yeah, I've been thinking-- 644 00:33:24,915 --> 00:33:26,481 Come on, Alice. 645 00:33:26,482 --> 00:33:28,831 They're not gonna be around forever. 646 00:33:28,832 --> 00:33:30,964 That doesn't excuse what they did. 647 00:33:30,965 --> 00:33:33,358 Well, the more you push someone away, 648 00:33:33,359 --> 00:33:35,316 the harder it is to get them back. 649 00:33:35,317 --> 00:33:37,927 Yeah, I'm kind of OK with that. 650 00:33:37,928 --> 00:33:40,888 Well, I thought I was with my mom too. 651 00:33:42,063 --> 00:33:43,846 It's not the same. 652 00:33:43,847 --> 00:33:47,676 ♪ Don't wanna keep on crashing the same old car ♪ 653 00:33:47,677 --> 00:33:49,461 ♪ But I can't stop 654 00:33:49,462 --> 00:33:51,419 What if we had a baby? 655 00:33:51,420 --> 00:33:53,379 Um... 656 00:33:55,250 --> 00:33:58,078 I didn't know that was on the table. 657 00:33:58,079 --> 00:34:00,776 Someday, maybe. 658 00:34:00,777 --> 00:34:03,779 OK. 659 00:34:03,780 --> 00:34:06,043 Wow. 660 00:34:06,044 --> 00:34:10,395 I would want our kid to have grandparents. 661 00:34:12,528 --> 00:34:14,269 Wouldn't you? 662 00:34:18,056 --> 00:34:20,883 Do I have to be nice? 663 00:34:20,884 --> 00:34:23,277 I never am. 664 00:34:24,758 --> 00:34:26,628 ♪ Wipe the tears away 665 00:34:26,629 --> 00:34:28,587 ♪ Head bangs the drum 666 00:34:28,588 --> 00:34:29,762 I am just saying, 667 00:34:29,763 --> 00:34:32,025 Turks and Caicos crushed St. Kitts. 668 00:34:32,026 --> 00:34:33,113 Oh, that villa. 669 00:34:33,114 --> 00:34:34,420 That view. 670 00:34:36,117 --> 00:34:37,770 How are your kids? 671 00:34:37,771 --> 00:34:39,381 - Ew. - Huh? 672 00:34:41,949 --> 00:34:45,038 My son just decided to study in Shanghai for a year. 673 00:34:45,039 --> 00:34:46,213 Ooh! 674 00:34:46,214 --> 00:34:47,954 That's a sexy place to visit. 675 00:34:47,955 --> 00:34:50,217 I don't like Chinese food. 676 00:34:50,218 --> 00:34:53,612 My little princess just wrapped my BMW around a tree. 677 00:34:53,613 --> 00:34:54,917 - Oh, my God. - I know. 678 00:34:54,918 --> 00:34:57,485 I've been in a rental for three weeks. 679 00:34:57,486 --> 00:34:59,139 But is she OK? 680 00:34:59,140 --> 00:35:00,575 She's fine. 681 00:35:00,576 --> 00:35:02,055 It's what she does to get even with me. 682 00:35:02,056 --> 00:35:04,101 Why I sent mine to boarding school. 683 00:35:04,102 --> 00:35:05,754 Isn't Brian, like, ten? 684 00:35:05,755 --> 00:35:07,060 Oh, yeah. 685 00:35:07,061 --> 00:35:08,540 Get them out early before the problem starts. 686 00:35:09,933 --> 00:35:11,108 You were the only smart one, B. 687 00:35:11,109 --> 00:35:12,544 No babies. 688 00:35:12,545 --> 00:35:14,415 But she still married someone in a diaper. 689 00:35:16,940 --> 00:35:18,115 With a giant piggy bank. 690 00:35:24,992 --> 00:35:26,166 Your life's the best. 691 00:35:26,167 --> 00:35:27,254 One giant party. 692 00:35:27,255 --> 00:35:28,734 OK, ladies. 693 00:35:28,735 --> 00:35:30,649 Dream vacay. 694 00:35:30,650 --> 00:35:32,303 Uh, Amalfi Coast. Duh. 695 00:35:32,304 --> 00:35:33,782 Yeah, but on a sailboat in the Med 696 00:35:33,783 --> 00:35:35,915 so we don't have to, like, you know, see the locals. 697 00:35:35,916 --> 00:35:37,917 Oh, yeah. 698 00:35:37,918 --> 00:35:40,006 What about you, Birdie? 699 00:35:40,007 --> 00:35:41,050 Oh. 700 00:35:41,051 --> 00:35:44,184 Um... 701 00:35:44,185 --> 00:35:46,665 Shanghai with my son. 702 00:35:46,666 --> 00:35:48,449 Or Turks and Caicos. 703 00:35:48,450 --> 00:35:52,018 Or anywhere if it meant he would talk to me. 704 00:35:56,197 --> 00:35:58,198 I mean, if I had a son. 705 00:36:01,246 --> 00:36:02,594 Are we doing brunch on Sunday? 706 00:36:02,595 --> 00:36:04,509 Hell, yeah. Blood orange mimosas. 707 00:36:04,510 --> 00:36:05,771 My favorite. 708 00:36:05,772 --> 00:36:07,120 Oh, my God, we should go on your boat. 709 00:36:07,121 --> 00:36:08,991 It'd be so fun. 710 00:36:08,992 --> 00:36:10,732 I'm, uh-- 711 00:36:14,084 --> 00:36:15,824 I'm gonna go. 712 00:36:37,238 --> 00:36:39,370 Well, maybe they were just celebrating. 713 00:36:39,371 --> 00:36:41,241 He was rubbing the judge's thigh. 714 00:36:41,242 --> 00:36:43,504 What part? 715 00:36:43,505 --> 00:36:45,593 What part of your thigh are you cool 716 00:36:45,594 --> 00:36:48,117 with your pal rubbing at the bar? 717 00:36:48,118 --> 00:36:49,336 Mm. 718 00:36:49,337 --> 00:36:50,685 It's a big accusation. 719 00:36:50,686 --> 00:36:52,252 Yeah, but we can't just let them cheat 720 00:36:52,253 --> 00:36:53,558 their way to another cup. 721 00:36:53,559 --> 00:36:55,995 There's no way to prove it. 722 00:36:57,040 --> 00:36:59,346 Oh, there's a way. 723 00:36:59,347 --> 00:37:00,782 How? 724 00:37:00,783 --> 00:37:03,177 Give me a name and a black light. 725 00:37:10,750 --> 00:37:13,055 This is outrageous! 726 00:37:13,056 --> 00:37:15,710 It's a clear ethics violation, Clark. 727 00:37:15,711 --> 00:37:17,146 You want to talk ethics? 728 00:37:17,147 --> 00:37:19,888 Who stole last year's cup out of our trophy case? 729 00:37:19,889 --> 00:37:21,977 OK, I have no idea what you're talking about. 730 00:37:21,978 --> 00:37:23,849 But even if I did, you stole it from us 731 00:37:23,850 --> 00:37:26,155 with your genetically engineered magnolias! 732 00:37:26,156 --> 00:37:28,506 Well, there's no rule against fraternizing with a judge. 733 00:37:28,507 --> 00:37:31,118 More like frenching, huh, Theodore? 734 00:37:33,120 --> 00:37:35,948 Well, it all depends on when it started. 735 00:37:35,949 --> 00:37:38,298 Not that it's any of your business, 736 00:37:38,299 --> 00:37:40,082 but Riku and I met at the awards ceremony 737 00:37:40,083 --> 00:37:41,823 and just happened to hit it off. 738 00:37:41,824 --> 00:37:43,869 Oh, please. You've been boning that man 739 00:37:43,870 --> 00:37:45,392 six ways from Sunday for months. 740 00:37:45,393 --> 00:37:47,176 Is that true, Teddy? 741 00:37:47,177 --> 00:37:48,177 Pure rubbish. 742 00:37:48,178 --> 00:37:49,570 So I'm crazy then? 743 00:37:49,571 --> 00:37:53,748 Clark, we both know that roof ain't nailed tight. 744 00:37:57,187 --> 00:37:59,014 Janetta? 745 00:38:02,323 --> 00:38:03,671 Who's this? 746 00:38:03,672 --> 00:38:05,804 My housekeeper. 747 00:38:05,805 --> 00:38:07,849 Janetta, why don't you tell Clark 748 00:38:07,850 --> 00:38:11,679 who you saw hot-tubbing with your employer two weeks ago. 749 00:38:11,680 --> 00:38:14,247 Do not answer that, Janetta. 750 00:38:14,248 --> 00:38:16,205 Or what? 751 00:38:16,206 --> 00:38:18,207 No Cinnabon gift card this year? 752 00:38:19,732 --> 00:38:21,733 I was always very generous with you. 753 00:38:21,734 --> 00:38:23,517 I have diabetes, you prick. 754 00:38:31,700 --> 00:38:34,049 So why do we have to cut all this down? 755 00:38:34,050 --> 00:38:36,704 To make sure it all comes back next season. 756 00:38:36,705 --> 00:38:38,315 What about you? 757 00:38:38,316 --> 00:38:40,360 What about me? 758 00:38:40,361 --> 00:38:43,363 How do we make sure you come back next season? 759 00:38:43,364 --> 00:38:45,191 Don't worry. 760 00:38:45,192 --> 00:38:47,062 I'm a perennial. 761 00:38:47,063 --> 00:38:49,152 Do you have any idea what that means? 762 00:38:50,415 --> 00:38:53,242 I'm coming back. 763 00:38:57,378 --> 00:39:00,772 As president of the Grosse Pointe Garden Society, 764 00:39:00,773 --> 00:39:03,992 I am pleased to announce that Bloomfield Hills was 765 00:39:03,993 --> 00:39:05,907 disqualified this morning. 766 00:39:09,521 --> 00:39:10,912 Hey, there's your win. 767 00:39:10,913 --> 00:39:12,740 On a technicality, but I'll take it. 768 00:39:12,741 --> 00:39:15,003 And I think we're all in agreement 769 00:39:15,004 --> 00:39:18,225 that we couldn't have done it without our fearless leader. 770 00:39:20,706 --> 00:39:23,621 Well, now, uh, the committee has sent over some champers 771 00:39:23,622 --> 00:39:25,145 in the pavilion. 772 00:39:26,625 --> 00:39:28,234 Not you, Donna. 773 00:39:28,235 --> 00:39:29,757 You have a second? 774 00:39:29,758 --> 00:39:31,585 Now you need your win. 775 00:39:31,586 --> 00:39:33,108 What do you mean? 776 00:39:33,109 --> 00:39:34,675 What are you gonna do with that essay? 777 00:39:34,676 --> 00:39:36,156 Oh. 778 00:39:37,897 --> 00:39:39,724 Absolutely nothing. 779 00:39:55,654 --> 00:39:57,786 Hey, guys. 780 00:40:05,359 --> 00:40:06,403 Oh. 781 00:40:08,318 --> 00:40:09,406 Mm. 782 00:40:09,407 --> 00:40:13,062 OK, uh, let's open that. 783 00:40:16,501 --> 00:40:19,459 It looks delicious. 784 00:40:19,460 --> 00:40:22,201 It's your recipe. 785 00:40:22,202 --> 00:40:24,421 Thank you. 786 00:40:24,422 --> 00:40:27,336 I did it for myself. 787 00:40:27,337 --> 00:40:28,816 Why? 788 00:40:28,817 --> 00:40:31,124 Because now you owe me. 789 00:40:33,779 --> 00:40:35,737 What do you want? 790 00:40:36,869 --> 00:40:39,653 You'll be the first to know. 791 00:40:43,484 --> 00:40:44,832 Let's eat. 792 00:40:49,403 --> 00:40:52,274 Like I said, in every relationship, 793 00:40:52,275 --> 00:40:54,755 there's a gardener and a garden. 794 00:41:02,721 --> 00:41:07,681 ♪ I can hear 795 00:41:07,682 --> 00:41:10,510 ♪ The buzzing sounds 796 00:41:13,688 --> 00:41:18,997 ♪ I can't feel 797 00:41:18,998 --> 00:41:21,086 ♪ The scraping sounds 798 00:41:21,087 --> 00:41:22,914 ♪ I can't think 799 00:41:27,397 --> 00:41:30,574 But being a gardener comes with power. 800 00:41:33,534 --> 00:41:35,100 Try the machete. 801 00:41:35,101 --> 00:41:36,536 ♪ Alive 802 00:41:36,537 --> 00:41:40,584 ♪ Sigh 803 00:41:40,585 --> 00:41:43,543 If you don't use it right... 804 00:41:43,544 --> 00:41:46,067 ♪ I could have lived forever ♪ 805 00:41:46,068 --> 00:41:48,114 Everything dies. 50725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.