All language subtitles for Fbi.most.wanted.S06E16.FLUX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,439 --> 00:00:06,069 Bao Liu? 2 00:00:06,093 --> 00:00:07,635 No way! 3 00:00:07,659 --> 00:00:10,116 I've been here two hours and my side is killing me. 4 00:00:10,140 --> 00:00:12,597 Sir, patients are seen in the order of severity. 5 00:00:12,621 --> 00:00:14,599 When my appendix bursts, I'm gonna sue this hospital, 6 00:00:14,623 --> 00:00:16,209 - and you personally. - Sir, sir. 7 00:00:16,233 --> 00:00:17,863 Don't "sir" me! And get out of my face. 8 00:00:17,887 --> 00:00:19,715 Hey, hey. 9 00:00:20,890 --> 00:00:22,041 Help! 10 00:00:22,065 --> 00:00:24,130 - Help me! - Wait. 11 00:00:24,154 --> 00:00:26,045 - Maisy! - Let's go, let's go. 12 00:00:26,069 --> 00:00:27,525 My wife, she's dying. 13 00:00:27,549 --> 00:00:29,266 - We need a gurney! - Help me. Maisy! 14 00:00:29,290 --> 00:00:30,963 Dr. Reid! We need Dr. Reid! 15 00:00:30,987 --> 00:00:33,618 Help me. Help. Help her, please. 16 00:00:33,642 --> 00:00:35,513 - Oh, my God. - Keep moving. Keep moving. 17 00:00:35,537 --> 00:00:37,056 - Maisy? - Resus room 1 right now. 18 00:00:37,080 --> 00:00:38,405 You got it. Let's go. 19 00:00:38,429 --> 00:00:39,711 - I need a full workup, stat. - I'm her husband. 20 00:00:39,735 --> 00:00:42,018 She's pregnant. OK? You have to be careful. 21 00:00:42,042 --> 00:00:43,845 Sir, back up so we can help her. 22 00:00:43,869 --> 00:00:45,804 - Saline? - It's in. 23 00:00:45,828 --> 00:00:47,936 Maisy. Maisy, I'm right here. OK, I love you. 24 00:00:47,960 --> 00:00:49,242 - I need him out of here. - Please. 25 00:00:49,266 --> 00:00:51,249 Hang in there, sweetie! It's gonna be OK. 26 00:00:51,273 --> 00:00:52,791 You need to go back to the waiting room. 27 00:00:53,298 --> 00:00:54,639 That's my wife. 28 00:00:54,663 --> 00:00:55,642 - Let go of me, you prick! - Sir, you're not helping. 29 00:00:55,666 --> 00:00:57,120 - One, two, three, go. - Maisy! 30 00:00:57,144 --> 00:00:58,425 I need a lab run. 31 00:00:58,449 --> 00:00:59,774 - Copy, I'm on it. - Maisy! 32 00:00:59,798 --> 00:01:01,211 And someone get him the hell out of here. 33 00:01:01,235 --> 00:01:02,603 Please. Please. 34 00:01:02,627 --> 00:01:04,344 Sir, you need to wait in the waiting room. 35 00:01:04,368 --> 00:01:06,651 - OK, you got this? - OK, I got it. 36 00:01:06,675 --> 00:01:08,044 No, she's my wife. 37 00:01:08,068 --> 00:01:09,958 - No, I am not going anywhere. - Please. 38 00:01:09,982 --> 00:01:11,308 What the hell is causing this? 39 00:01:11,332 --> 00:01:12,831 We're flying blind, people. 40 00:01:12,855 --> 00:01:14,876 BP is dropping, 90 over 50. 41 00:01:14,900 --> 00:01:16,182 - Pulse 130. - Hey. 42 00:01:19,427 --> 00:01:21,187 Her liver's shutting down. 43 00:01:21,211 --> 00:01:22,754 I'll be right back. 44 00:01:28,523 --> 00:01:30,153 - There's another one. - Are you sure? 45 00:01:30,177 --> 00:01:32,111 Symptoms are similar to the guy that came in this morning. 46 00:01:32,135 --> 00:01:34,200 Liver function is almost zero. 47 00:01:34,224 --> 00:01:36,072 Someone's poisoning people. 48 00:01:36,096 --> 00:01:37,525 Did we hear from toxicology? 49 00:01:37,549 --> 00:01:38,900 They don't know what it is. 50 00:01:38,924 --> 00:01:40,424 We need to call the CDC. 51 00:01:40,448 --> 00:01:42,948 - Code blue. Code Blue. - Dr. Reid? Dr. Reid? 52 00:01:42,972 --> 00:01:45,907 Is that... is that for Maisy? 53 00:01:45,931 --> 00:01:47,735 She's flatlining. 54 00:01:47,759 --> 00:01:48,780 Pulse check. 55 00:01:51,241 --> 00:01:52,808 Everybody clear? 56 00:01:54,288 --> 00:01:56,004 Pulse check. 57 00:01:57,378 --> 00:01:58,814 Start compressions. 58 00:02:00,113 --> 00:02:03,266 One, two, three, four, five, six. 59 00:02:04,341 --> 00:02:06,058 Everyone clear. 60 00:02:12,532 --> 00:02:18,092 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 61 00:02:43,835 --> 00:02:45,097 Good morning. 62 00:02:45,121 --> 00:02:46,185 Did I wake you? 63 00:02:46,209 --> 00:02:47,447 No, no. 64 00:02:47,471 --> 00:02:51,973 I, uh, was trying to read, but I was... 65 00:02:51,997 --> 00:02:54,280 I was thinking about Tuscany. 66 00:02:55,827 --> 00:02:58,806 Maybe we should start an exchange program. 67 00:02:58,830 --> 00:03:00,939 Francesca and Claudio come here, 68 00:03:00,963 --> 00:03:03,115 and you and I move to Tuscany and run the villa. 69 00:03:03,139 --> 00:03:06,118 Hmm, if I were them, I would not take that trade. 70 00:03:06,142 --> 00:03:08,164 The food is too good. 71 00:03:08,188 --> 00:03:11,384 The espresso, the vino. 72 00:03:11,408 --> 00:03:12,994 The biscotti. 73 00:03:14,498 --> 00:03:17,651 I died a thousand deaths with each bite. 74 00:03:17,675 --> 00:03:19,523 Can you imagine living like that? 75 00:03:19,547 --> 00:03:23,570 Like, just serving amazing food and drinks and, 76 00:03:23,594 --> 00:03:25,920 I don't know, making people happy? 77 00:03:25,944 --> 00:03:27,487 I wish. 78 00:03:27,511 --> 00:03:29,402 You know, when people talk about vacations, 79 00:03:29,426 --> 00:03:32,666 it's always the big things like museums. 80 00:03:32,690 --> 00:03:36,714 But for me, it was the little things... 81 00:03:36,738 --> 00:03:39,786 how you held my hand when we walked to breakfast, 82 00:03:40,495 --> 00:03:42,110 sitting in the cathedral. 83 00:03:42,134 --> 00:03:46,071 Hmm, yeah, that choir was stunning. 84 00:03:46,095 --> 00:03:49,030 Remember that street that smelled like sweet basil? 85 00:03:49,054 --> 00:03:50,554 I do, yes. 86 00:03:53,276 --> 00:03:56,887 You know, I have to say that, uh, 87 00:03:57,933 --> 00:03:59,519 being with you full-time, 88 00:03:59,543 --> 00:04:02,348 I wasn't really sure how that would go. 89 00:04:02,372 --> 00:04:05,743 But it wasn't as horrible as I thought it would be. 90 00:04:05,767 --> 00:04:07,397 Oh, good. 91 00:04:07,421 --> 00:04:09,225 I'm glad you didn't have to activate your escape plan. 92 00:04:09,249 --> 00:04:11,966 Oh, I would have. I just, you know, was too full of pasta, 93 00:04:11,990 --> 00:04:13,272 so it was just easier to stay. 94 00:04:14,993 --> 00:04:17,058 You're still coming to New York on Friday, right? 95 00:04:19,520 --> 00:04:21,370 Yeah. I can't wait. 96 00:04:22,262 --> 00:04:23,580 Same. 97 00:04:29,356 --> 00:04:30,724 Sheryll, have you heard from Hana? 98 00:04:30,748 --> 00:04:33,423 Yeah, she said Ethan's doing a lot better. 99 00:04:33,447 --> 00:04:35,642 - That's positive. - Yeah, that's great. 100 00:04:35,666 --> 00:04:38,558 So, uh, you think they'll make it? 101 00:04:38,582 --> 00:04:40,386 I don't know. You know Hana. 102 00:04:40,410 --> 00:04:42,301 She's never gonna be giggling, running around, 103 00:04:42,325 --> 00:04:44,129 picking wildflowers. 104 00:04:44,153 --> 00:04:46,131 But he brings her mozzarella sticks 105 00:04:46,155 --> 00:04:47,263 while she does her coding. 106 00:04:47,287 --> 00:04:49,700 OK, so he gets her, then. 107 00:04:49,724 --> 00:04:52,311 That's good. 108 00:04:52,335 --> 00:04:53,747 He gets her indeed. 109 00:04:53,771 --> 00:04:55,271 Exactly. 110 00:04:55,295 --> 00:04:56,576 Got an interesting one. 111 00:04:56,600 --> 00:04:58,404 Two people dead of a suspected poisoning. 112 00:04:58,428 --> 00:05:00,951 NYPD asked for our help. 113 00:05:01,518 --> 00:05:02,713 Our two victims, 114 00:05:02,737 --> 00:05:04,845 Carlos Hernandez and Maisy Durst, 115 00:05:04,869 --> 00:05:06,369 were admitted to St. Michaels yesterday 116 00:05:06,393 --> 00:05:07,805 with zero liver function, 117 00:05:07,829 --> 00:05:10,286 bleeding from their eyes and ears. 118 00:05:10,310 --> 00:05:12,375 That sounds horrific. 119 00:05:12,399 --> 00:05:13,506 Do we know what poisoned them? 120 00:05:13,530 --> 00:05:14,594 No, it could have been something 121 00:05:14,618 --> 00:05:16,379 they touched, ate, drank. 122 00:05:16,403 --> 00:05:17,815 Field's wide open. 123 00:05:17,839 --> 00:05:19,556 All right, so they went to the hospital yesterday. 124 00:05:19,580 --> 00:05:20,905 And are we to believe that's when they were poisoned? 125 00:05:20,929 --> 00:05:22,472 Another question we don't have an answer to. 126 00:05:22,496 --> 00:05:25,039 Carlos was admitted yesterday morning, 127 00:05:25,063 --> 00:05:26,693 Maisy ten hours later. 128 00:05:26,717 --> 00:05:28,434 But apparently, poison affects people differently. 129 00:05:28,458 --> 00:05:31,698 So in theory, they could have been poisoned at the same time. 130 00:05:31,722 --> 00:05:33,439 Did we rule out terrorism? 131 00:05:33,463 --> 00:05:36,355 Figuring out if these two were targeted 132 00:05:36,379 --> 00:05:39,576 or maybe it was random is where we're starting. 133 00:05:39,600 --> 00:05:41,055 Barnes, you're on keyboard duty. 134 00:05:41,079 --> 00:05:43,580 Cross-reference the victims' phone locations, 135 00:05:43,604 --> 00:05:45,364 credit cards, social media. 136 00:05:45,388 --> 00:05:46,800 See how these two are connected. 137 00:05:46,824 --> 00:05:48,498 Ray, Nina, let's talk to the families. 138 00:05:48,522 --> 00:05:49,542 Let's roll. 139 00:05:52,395 --> 00:05:54,242 Can I get you something to drink? 140 00:05:54,266 --> 00:05:56,157 If I can find any glasses. 141 00:05:56,181 --> 00:05:57,158 Not for me, thanks. 142 00:05:57,182 --> 00:05:59,160 I'm OK. 143 00:05:59,184 --> 00:06:01,554 Are you doing some renovations? 144 00:06:01,578 --> 00:06:02,990 Just new cabinets. 145 00:06:03,307 --> 00:06:04,806 Carlos... 146 00:06:09,456 --> 00:06:11,646 He loved his projects. 147 00:06:13,024 --> 00:06:15,655 We're in the early stages of our investigation, 148 00:06:15,679 --> 00:06:18,702 so we're exploring everything. 149 00:06:18,726 --> 00:06:22,140 Can you tell us where Carlos was over the past few days? 150 00:06:22,164 --> 00:06:24,969 Like, every place he went? 151 00:06:24,993 --> 00:06:27,580 If you remember anything that he ate or drank, 152 00:06:27,604 --> 00:06:29,582 that would be really helpful. 153 00:06:29,606 --> 00:06:31,410 I don't know. 154 00:06:31,434 --> 00:06:34,065 I work in Midtown, and he worked from home. 155 00:06:34,089 --> 00:06:36,807 He was probably here mostly, 156 00:06:36,831 --> 00:06:39,174 but he was always running errands. 157 00:06:40,217 --> 00:06:42,856 I think he met a friend for lunch a few days ago. 158 00:06:42,880 --> 00:06:44,684 There's another person with symptoms 159 00:06:44,708 --> 00:06:47,731 similar to your husband's, Maisy Durst. 160 00:06:47,755 --> 00:06:49,036 Do you know who she is? 161 00:06:49,060 --> 00:06:50,105 No. 162 00:06:54,152 --> 00:06:55,260 Are you sure? 163 00:06:55,284 --> 00:06:56,522 I'm positive. 164 00:06:56,546 --> 00:06:58,002 I've never seen him, 165 00:06:58,026 --> 00:07:01,745 and Maisy never mentioned a Carlos. 166 00:07:01,769 --> 00:07:03,747 Do you know where Maisy's been 167 00:07:03,771 --> 00:07:06,010 over the past couple of days? 168 00:07:06,034 --> 00:07:08,534 She was three months pregnant, and... 169 00:07:08,558 --> 00:07:11,119 I don't know, we were so excited. 170 00:07:11,143 --> 00:07:13,060 Maisy was already picking out paint colors 171 00:07:13,084 --> 00:07:14,453 for the baby's room. 172 00:07:14,477 --> 00:07:17,413 And... 173 00:07:17,437 --> 00:07:19,506 I'm sorry for your loss. 174 00:07:20,570 --> 00:07:23,027 Her morning sickness, it was pretty bad. 175 00:07:23,051 --> 00:07:24,724 She was probably here in the morning, 176 00:07:24,748 --> 00:07:27,118 but I don't... I can't be sure. 177 00:07:27,142 --> 00:07:29,686 I leave for work at 7:00. 178 00:07:29,710 --> 00:07:32,558 OK, well, did she have any favorite restaurants? 179 00:07:32,582 --> 00:07:34,980 Maybe friends that she might have seen? 180 00:07:35,542 --> 00:07:38,458 She loved Sprites Bakery, um... 181 00:07:40,198 --> 00:07:41,785 I don't know, she had tons of friends, 182 00:07:41,809 --> 00:07:44,768 but she didn't mention hanging out with anybody recently. 183 00:07:46,857 --> 00:07:50,837 You don't know of anyone who would want to hurt her? 184 00:07:50,861 --> 00:07:52,970 No. No. 185 00:07:52,994 --> 00:07:54,450 No, God. 186 00:07:54,474 --> 00:07:57,085 Honestly, she was one of the best people in the world. 187 00:07:57,912 --> 00:07:59,367 She was always going out of her way 188 00:07:59,391 --> 00:08:01,568 to be... to be nice to people. 189 00:08:03,657 --> 00:08:05,417 How could this happen? 190 00:08:13,057 --> 00:08:14,121 I'll be in touch. 191 00:08:54,142 --> 00:08:57,382 Those boxes are getting a little tiring. 192 00:08:57,406 --> 00:08:58,992 I'll, uh... I'll move them. 193 00:08:59,016 --> 00:09:01,995 When do you expect to hear back from the co-op board? 194 00:09:02,019 --> 00:09:05,570 Um, they... well, they, um... 195 00:09:06,633 --> 00:09:07,871 they... they... they didn't... they didn't think 196 00:09:07,895 --> 00:09:09,568 it was gonna work out. 197 00:09:09,592 --> 00:09:10,830 What? 198 00:09:10,854 --> 00:09:12,571 They said no. But... but they're idiots. 199 00:09:12,595 --> 00:09:13,877 What? 200 00:09:13,901 --> 00:09:15,443 They asked the stupidest questions, Dad. 201 00:09:15,467 --> 00:09:16,662 - Cormac. - It was so ridiculous. 202 00:09:16,686 --> 00:09:17,881 What's your plan? 203 00:09:17,905 --> 00:09:20,710 Are you guys gonna live with me forever? 204 00:09:20,734 --> 00:09:23,321 How did you... how did we get here? 205 00:09:23,345 --> 00:09:25,497 Dad, Dad, look, I'm gonna... 206 00:09:25,521 --> 00:09:26,585 I'm gonna fix it. 207 00:09:28,176 --> 00:09:30,154 In the 40-whatever years you've been alive, 208 00:09:30,178 --> 00:09:32,069 I haven't seen you do much of anything. 209 00:09:32,093 --> 00:09:35,638 In fact, I've seen more of what you can't do. 210 00:09:35,662 --> 00:09:37,683 You can't get promoted past orderly. 211 00:09:37,707 --> 00:09:39,119 Can't get an apartment. 212 00:09:39,143 --> 00:09:40,686 - Can't get a girlfriend. - OK. 213 00:09:40,710 --> 00:09:42,166 Well, that's... no, that's not accurate, 214 00:09:42,190 --> 00:09:43,950 although I don't know if I'd call a one-night stand... 215 00:09:43,974 --> 00:09:45,082 Ugh. 216 00:09:45,106 --> 00:09:46,431 Where you knock up some random woman 217 00:09:46,455 --> 00:09:49,434 who then dumps the kid and runs a girlfriend. 218 00:09:49,458 --> 00:09:51,112 Hey. Hey, buddy. 219 00:09:53,288 --> 00:09:54,395 What? 220 00:09:54,419 --> 00:09:56,006 We didn't get the apartment? 221 00:09:56,030 --> 00:09:58,039 Oh, no, come here, come here. 222 00:09:58,859 --> 00:10:00,401 It's gonna be fine. 223 00:10:04,212 --> 00:10:06,233 I got something going. 224 00:10:06,257 --> 00:10:07,626 It's big. 225 00:10:07,650 --> 00:10:09,715 I'm gonna buy us a house 226 00:10:09,739 --> 00:10:11,412 with a huge backyard. 227 00:10:11,436 --> 00:10:13,806 We can get a dog. 228 00:10:13,830 --> 00:10:15,682 Everything's gonna change. 229 00:10:16,441 --> 00:10:18,637 That'd be cool, but 230 00:10:18,661 --> 00:10:21,021 it's fine if it doesn't work out. 231 00:10:22,063 --> 00:10:24,904 I'd sort of rather be able to hang with you more. 232 00:10:24,928 --> 00:10:26,602 I know, buddy, I know. 233 00:10:26,626 --> 00:10:28,758 Listen, come here. Yeah, we will. 234 00:10:30,151 --> 00:10:32,699 Everything's gonna be all right, OK? 235 00:10:33,490 --> 00:10:34,927 All right. 236 00:10:36,548 --> 00:10:37,961 No. Sorry. 237 00:10:39,666 --> 00:10:42,008 My... my throat's been a little scratchy, 238 00:10:42,032 --> 00:10:43,662 so I might be getting sick. 239 00:10:44,106 --> 00:10:45,542 I don't... 240 00:10:46,863 --> 00:10:49,276 The lab just finished with the tissue samples. 241 00:10:49,300 --> 00:10:51,888 Whatever the poison is, it metabolizes quickly. 242 00:10:51,912 --> 00:10:53,454 - They couldn't ID it? - No. 243 00:10:53,478 --> 00:10:55,456 Maybe if we would have found it before it was ingested. 244 00:10:55,480 --> 00:10:57,328 Ingested... so we think it's something they ate? 245 00:10:57,352 --> 00:10:58,764 Inconclusive, but they're leaning 246 00:10:58,788 --> 00:11:00,200 away from it being airborne. 247 00:11:00,224 --> 00:11:02,463 - How's the digital trail? - Dead ending. 248 00:11:02,487 --> 00:11:04,901 Carlos and Maisy didn't shop at the same places, 249 00:11:04,925 --> 00:11:06,119 they didn't have the same friends, 250 00:11:06,143 --> 00:11:07,991 and they don't work in the same field. 251 00:11:08,015 --> 00:11:10,646 Well, I've been doing some disturbing reading. 252 00:11:10,670 --> 00:11:11,908 Poisoners are rare. 253 00:11:11,932 --> 00:11:13,953 It's an unusual way to kill folks. 254 00:11:13,977 --> 00:11:15,476 There was that case in Chicago 255 00:11:15,500 --> 00:11:18,131 where someone put potassium cyanide in Tylenol. 256 00:11:18,453 --> 00:11:20,481 Some people make it random. 257 00:11:20,505 --> 00:11:22,527 They don't want to see the effects on their victims. 258 00:11:22,551 --> 00:11:25,661 On the other hand, some people like to watch. 259 00:11:25,685 --> 00:11:27,837 They want to see the suffering. 260 00:11:27,861 --> 00:11:29,665 So how did they catch the Tylenol person? 261 00:11:29,689 --> 00:11:31,188 They didn't. 262 00:11:33,127 --> 00:11:34,887 We got four more victims in the ER, 263 00:11:34,911 --> 00:11:37,324 all with the same symptoms. 264 00:11:37,348 --> 00:11:38,456 Wow. 265 00:11:38,480 --> 00:11:40,414 So we have no idea what the poison is 266 00:11:40,438 --> 00:11:42,416 or how it's being administered, no connection 267 00:11:42,440 --> 00:11:45,724 between our victims, and no idea if our unsub 268 00:11:45,748 --> 00:11:48,358 likes to watch or is 100 miles away. 269 00:11:49,186 --> 00:11:51,319 How the hell are we gonna stop this? 270 00:11:55,859 --> 00:11:57,752 The hospital sent over the names of the new victims. 271 00:11:57,776 --> 00:11:59,085 Yep, I have it. I'll dive in. 272 00:11:59,109 --> 00:12:00,826 We got to move... credit cards, social media. 273 00:12:00,850 --> 00:12:02,088 We're on it. 274 00:12:02,112 --> 00:12:03,611 Did the victims say where they've been? 275 00:12:03,635 --> 00:12:05,962 Uh, no, but apparently, they were in pretty bad shape. 276 00:12:05,986 --> 00:12:08,660 You said the hospital sent over the names. 277 00:12:08,684 --> 00:12:10,357 Did they all go to the same hospital? 278 00:12:10,381 --> 00:12:11,837 Uh, yeah, St. Michaels. 279 00:12:12,090 --> 00:12:13,665 Two victims at the same hospital 280 00:12:13,689 --> 00:12:15,841 could be a coincidence, but six isn't. 281 00:12:15,865 --> 00:12:19,497 If our poisoner likes to watch, they could work there 282 00:12:19,521 --> 00:12:22,108 or be passing themselves off as a patient. 283 00:12:22,132 --> 00:12:23,631 Let's cover our bases. 284 00:12:23,655 --> 00:12:25,416 Send an alert to area hospitals 285 00:12:25,440 --> 00:12:27,331 and flag patients with similar symptoms. 286 00:12:27,355 --> 00:12:28,811 Hey, guys, two of our latest victims 287 00:12:28,835 --> 00:12:31,335 have credit card charges at the same hardware store. 288 00:12:31,359 --> 00:12:32,771 Carlos was renovating. 289 00:12:32,795 --> 00:12:34,730 Yeah, he could have been to that hardware store. 290 00:12:34,754 --> 00:12:37,080 Silas and Maisy were talking about painting the baby's room. 291 00:12:37,104 --> 00:12:38,603 So maybe she was looking for paint. 292 00:12:38,627 --> 00:12:41,258 Nina, you're with me. Barnes, Ray, hit the hospital. 293 00:12:41,282 --> 00:12:43,564 Interview employees. Pull security footage. 294 00:12:43,588 --> 00:12:46,045 Look for anyone paying special attention to the victims. 295 00:12:48,028 --> 00:12:49,353 Yeah. 296 00:12:49,377 --> 00:12:50,833 She said she loved the lemonade. 297 00:12:50,857 --> 00:12:52,835 I thought it was funny because it's just a mix. 298 00:12:52,859 --> 00:12:53,966 What lemonade? 299 00:12:53,990 --> 00:12:55,315 It's my wife's thing. 300 00:12:55,339 --> 00:12:56,447 I thought she was nuts. 301 00:12:56,471 --> 00:12:57,840 People come to a hardware store 302 00:12:57,864 --> 00:12:59,450 to buy hammers, not to eat popcorn. 303 00:12:59,474 --> 00:13:01,800 But damned if she wasn't right. 304 00:13:01,824 --> 00:13:04,063 - People love free stuff. - People love free stuff. 305 00:13:04,087 --> 00:13:05,891 Do you remember if the woman had any popcorn? 306 00:13:05,915 --> 00:13:07,235 She couldn't have. 307 00:13:07,259 --> 00:13:09,852 Uh, I lent the machine out to my church for a fundraiser. 308 00:13:09,876 --> 00:13:11,462 Got it back this morning. 309 00:13:11,486 --> 00:13:12,985 It definitely can't be airborne, 310 00:13:13,009 --> 00:13:14,770 because people would be sick. 311 00:13:14,794 --> 00:13:16,728 It's got to be that damn lemonade. 312 00:13:16,752 --> 00:13:18,382 Is that the same jug from yesterday? 313 00:13:18,406 --> 00:13:20,340 No, some kids knocked that one over. 314 00:13:20,364 --> 00:13:21,864 When did parents decide to stop parenting 315 00:13:21,888 --> 00:13:23,909 and just let their children run through stores? 316 00:13:23,933 --> 00:13:25,215 You said it was a mix? 317 00:13:25,239 --> 00:13:27,826 Yeah, I add the packet to the water jug. 318 00:13:27,850 --> 00:13:29,393 Can you tell me what's going on? 319 00:13:29,417 --> 00:13:31,047 Do you still have the jug from yesterday? 320 00:13:31,071 --> 00:13:32,289 Over here. 321 00:13:34,857 --> 00:13:37,880 Well, that's the jug, and the packet's in the can. 322 00:13:37,904 --> 00:13:39,707 And no other water bottles around here? 323 00:13:39,731 --> 00:13:40,820 No. 324 00:13:51,787 --> 00:13:54,070 You see that puncture here? 325 00:13:55,922 --> 00:13:58,248 How many people would you say had the lemonade yesterday? 326 00:13:58,272 --> 00:13:59,771 I don't know. 327 00:13:59,795 --> 00:14:01,686 We weren't open that long before the peewee tackle 328 00:14:01,710 --> 00:14:03,470 football game started in the paint aisle. 329 00:14:03,494 --> 00:14:05,908 I'll have ERT check the bottle. 330 00:14:05,932 --> 00:14:07,518 And it was delivered from that company? 331 00:14:07,542 --> 00:14:08,780 Yeah, Dazzling Water. 332 00:14:08,804 --> 00:14:11,261 They deliver once a week on Wednesday. 333 00:14:11,285 --> 00:14:12,961 Thank you. 334 00:14:19,336 --> 00:14:21,010 Ah! 335 00:14:21,034 --> 00:14:22,881 And one, dude. 336 00:14:22,905 --> 00:14:24,622 What are you talking about? Nobody even touched you. 337 00:14:24,646 --> 00:14:26,624 Bro, you hacked me. 338 00:14:26,648 --> 00:14:29,235 - I hacked you? - Yeah. 339 00:14:29,259 --> 00:14:30,628 John, be for real, bro. 340 00:14:30,652 --> 00:14:32,108 - Nobody even touched you. - You didn't start. 341 00:14:32,132 --> 00:14:34,284 I never touched you. 342 00:14:34,308 --> 00:14:37,374 Bro, I can't sit out one game without y'all arguing? 343 00:14:37,398 --> 00:14:39,028 - Are you for real? - Shut up. 344 00:14:39,052 --> 00:14:40,899 You can't play a game in general. 345 00:14:41,881 --> 00:14:43,815 Thank you. 346 00:14:43,839 --> 00:14:46,165 Dazzling Water's stopping all of their trucks and deliveries. 347 00:14:46,189 --> 00:14:48,037 What about the customers they already delivered to? 348 00:14:48,061 --> 00:14:50,213 Yes, they told them not to drink their water, 349 00:14:50,237 --> 00:14:52,476 and they're sending agents to pick up the bottles now. 350 00:14:52,500 --> 00:14:54,086 ERT is on the way. Barnes? 351 00:14:54,110 --> 00:14:55,346 Hey, Remy. 352 00:14:55,370 --> 00:14:58,786 The poison in the jugs was delivered by Dazzling Water. 353 00:14:58,810 --> 00:15:01,224 Do you get deliveries from Dazzling Water? 354 00:15:01,248 --> 00:15:02,834 - No. - OK. 355 00:15:02,858 --> 00:15:04,923 I just got a location for the truck that delivered here. 356 00:15:04,947 --> 00:15:07,036 - It's a couple miles away. - Call you back. 357 00:15:15,871 --> 00:15:17,675 It's possible the person doing this likes 358 00:15:17,699 --> 00:15:19,111 to watch the victim suffer. 359 00:15:19,135 --> 00:15:21,418 You think they hacked into our cameras? 360 00:15:21,442 --> 00:15:22,853 Well, we're checking into that, 361 00:15:22,877 --> 00:15:26,249 though we believe that they may have watched in person. 362 00:15:26,273 --> 00:15:27,728 Are you saying they work here? 363 00:15:27,752 --> 00:15:30,427 Can you think of anyone who might have done this? 364 00:15:30,451 --> 00:15:32,298 I can't believe there's someone on Earth 365 00:15:32,322 --> 00:15:35,562 who'd force people to die the way these people are dying, 366 00:15:35,586 --> 00:15:37,390 let alone that it's someone here. 367 00:15:37,414 --> 00:15:40,785 Yeah, well, they would have to have expertise in poisons... 368 00:15:40,809 --> 00:15:43,570 know how much they use to be fatal but not traceable. 369 00:15:43,594 --> 00:15:45,616 They'd also have to be involved with the patients. 370 00:15:45,640 --> 00:15:48,532 We put together a poison response team 371 00:15:48,556 --> 00:15:51,535 with toxicologists, pulmonologists, and hepatologists. 372 00:15:51,559 --> 00:15:52,884 How many people are on that team? 373 00:15:53,186 --> 00:15:54,812 Eight or nine. 374 00:15:55,389 --> 00:15:56,801 But if you're looking for people 375 00:15:56,825 --> 00:15:59,978 who'd witness the effects, how close are we talking? 376 00:16:00,002 --> 00:16:03,373 There's staff in janitorial, admitting, 377 00:16:03,397 --> 00:16:04,722 orderlies, food service. 378 00:16:04,746 --> 00:16:06,854 All of them have access to the patients. 379 00:16:06,878 --> 00:16:08,378 Would they know how to mix poisons? 380 00:16:08,402 --> 00:16:09,770 Toxins are everywhere, 381 00:16:09,794 --> 00:16:12,208 and poisons are surprisingly easy to make. 382 00:16:12,232 --> 00:16:14,732 And with the internet, anyone can find anything. 383 00:16:14,756 --> 00:16:16,647 Yeah, you're right. 384 00:16:16,671 --> 00:16:19,302 How many patients went through the ER 385 00:16:19,326 --> 00:16:21,130 when the victims came in? 386 00:16:21,154 --> 00:16:23,257 Between yesterday and today? 387 00:16:24,157 --> 00:16:26,469 We're looking at about... 388 00:16:28,030 --> 00:16:29,181 85. 389 00:16:34,080 --> 00:16:36,449 - Any cameras on your truck? - I wish. 390 00:16:36,473 --> 00:16:39,061 My wife doesn't believe half the shenanigans I see out here. 391 00:16:39,085 --> 00:16:41,324 Do the grates stay open during delivery? 392 00:16:41,348 --> 00:16:43,108 No, I lock them after every stop. 393 00:16:43,132 --> 00:16:45,110 It seems like that would slow you down. 394 00:16:45,134 --> 00:16:46,831 It's company policy. 395 00:16:48,703 --> 00:16:50,463 So if someone wanted to put something 396 00:16:50,487 --> 00:16:52,335 in one of these bottles, they'd need to do it 397 00:16:52,359 --> 00:16:55,599 while you were standing here or have a key to your truck. 398 00:16:55,623 --> 00:16:57,296 Sometimes it gets hectic. 399 00:16:57,320 --> 00:16:58,428 I'm double-parked. 400 00:16:58,452 --> 00:17:00,343 I got to get out as fast as I can. 401 00:17:00,367 --> 00:17:01,779 So you don't always lock them. 402 00:17:01,803 --> 00:17:03,433 It's water, not nuclear missiles. 403 00:17:03,457 --> 00:17:04,839 What are they gonna do? 404 00:17:04,863 --> 00:17:07,350 Run away with a five-gallon jug of water in their pocket? 405 00:17:07,374 --> 00:17:09,178 Take a look at this. 406 00:17:09,202 --> 00:17:10,614 Yep. I'm calling ERT. 407 00:17:10,638 --> 00:17:12,485 You stay put, OK? 408 00:17:12,509 --> 00:17:13,625 Great. 409 00:17:13,649 --> 00:17:14,661 Marone. 410 00:17:14,685 --> 00:17:16,098 Unbelievable. 411 00:17:16,122 --> 00:17:19,753 Dr. Clay to Proctology. Dr. Clay to Proctology. 412 00:17:19,777 --> 00:17:21,103 Anyone with a grudge? 413 00:17:21,127 --> 00:17:22,626 I've been a doctor for ten years, 414 00:17:22,650 --> 00:17:24,019 and I've never seen this much anger. 415 00:17:24,043 --> 00:17:25,118 Anger from who? 416 00:17:25,142 --> 00:17:26,847 Patients, doctors, everyone. 417 00:17:26,871 --> 00:17:29,111 All right, so anyone angry enough to kill somebody? 418 00:17:29,135 --> 00:17:31,200 If you'd asked me a year ago, I'd say no way. 419 00:17:31,224 --> 00:17:33,506 - But things are changing. - Changing how? 420 00:17:33,530 --> 00:17:34,812 Doctors can't get patients treatment 421 00:17:34,836 --> 00:17:36,118 because the insurance won't cover it. 422 00:17:36,142 --> 00:17:37,858 Patients are dying in the waiting room 423 00:17:37,882 --> 00:17:39,817 because we don't have enough staff. 424 00:17:39,841 --> 00:17:41,688 The wheels are coming off the bus. 425 00:17:41,712 --> 00:17:43,081 All right, so do you think that someone would... 426 00:17:43,105 --> 00:17:44,996 Help! I need some help over here. 427 00:17:45,020 --> 00:17:47,042 We need some help! 428 00:17:47,066 --> 00:17:48,652 Hey, hey, hey, stay with me. Stay with me, all right? 429 00:17:48,676 --> 00:17:50,088 I need you to move. 430 00:17:50,112 --> 00:17:51,263 Where's the last place you drank water? 431 00:17:51,287 --> 00:17:52,656 Agent Cannon, I need to do my job... 432 00:17:52,680 --> 00:17:54,266 - And I need to do my job. - Get a gurney. 433 00:17:56,510 --> 00:17:58,294 Get the gurney over here. 434 00:17:59,687 --> 00:18:00,794 We have a lead. 435 00:18:00,818 --> 00:18:02,318 The bottle from the hardware store? 436 00:18:02,342 --> 00:18:03,884 ERT couldn't find anything. 437 00:18:03,908 --> 00:18:05,321 What about the basketball player? 438 00:18:05,345 --> 00:18:07,627 His name was John, and he didn't make it. 439 00:18:07,651 --> 00:18:08,846 Neither did the other three. 440 00:18:08,870 --> 00:18:10,108 We found the nexus, though. 441 00:18:10,132 --> 00:18:11,936 They all played basketball at Fletcher Park 442 00:18:11,960 --> 00:18:14,721 and drank from the same cooler. 443 00:18:14,745 --> 00:18:16,114 Do we know where the water came from? 444 00:18:16,138 --> 00:18:17,507 His wife said he used tap water 445 00:18:17,531 --> 00:18:18,769 to mix his powdered sports drink. 446 00:18:18,793 --> 00:18:20,162 I got something. 447 00:18:20,186 --> 00:18:22,642 Remember the jug from the Dazzling Water truck? 448 00:18:22,666 --> 00:18:24,557 The lab tested it, and the poison inside it 449 00:18:24,581 --> 00:18:26,690 is a liquid called dimethylnitrosamine, 450 00:18:26,714 --> 00:18:28,170 a.k.a. DMN. 451 00:18:28,194 --> 00:18:31,173 It's fatal after a few hours, and there's no antidote. 452 00:18:31,197 --> 00:18:32,589 Hey, Isobel. 453 00:18:33,503 --> 00:18:34,785 What? 454 00:18:34,809 --> 00:18:36,308 Send it to Ray. 455 00:18:36,332 --> 00:18:38,180 Open your email. 456 00:18:38,204 --> 00:18:41,859 Our unsub sent a letter to Channel 61 News. 457 00:18:43,948 --> 00:18:45,622 "Ten dead, more to come, 458 00:18:45,646 --> 00:18:47,972 "unless you pay me ten millions of dollars. 459 00:18:47,996 --> 00:18:50,279 You have until 5:00 PM tomorrow." 460 00:18:50,303 --> 00:18:51,889 Some kind of banking info. 461 00:18:51,913 --> 00:18:53,891 "You morons will never find me. 462 00:18:53,915 --> 00:18:55,501 Maybe this will make it interesting." 463 00:18:55,525 --> 00:18:56,807 What will make it interesting? 464 00:18:59,486 --> 00:19:01,140 Looks like a code. 465 00:19:11,324 --> 00:19:12,866 I cannot remember the last time 466 00:19:12,890 --> 00:19:14,477 I saw you this focused. 467 00:19:14,501 --> 00:19:17,199 Chances are I had a gun pointed at me. 468 00:19:18,331 --> 00:19:20,135 - What? - Nothing. 469 00:19:20,159 --> 00:19:22,354 You just don't strike me as a puzzle person. 470 00:19:22,378 --> 00:19:24,661 I do solve puzzles for a living. 471 00:19:24,685 --> 00:19:25,705 Yeah. 472 00:19:25,729 --> 00:19:26,967 What's a puzzle person look like? 473 00:19:26,991 --> 00:19:29,318 - My mom. - Oh. 474 00:19:29,342 --> 00:19:30,797 The lab have anything helpful? 475 00:19:30,821 --> 00:19:33,539 They're still running it through their computers. 476 00:19:33,563 --> 00:19:35,672 So I went through the Dazzling Water employees list. 477 00:19:35,696 --> 00:19:39,328 Couple DUIs, parking tickets, missed child support, 478 00:19:39,352 --> 00:19:41,199 nothing that looks like our guy. 479 00:19:41,223 --> 00:19:44,463 Yeah, it feels like the poisoning at the park 480 00:19:44,487 --> 00:19:46,422 takes it off the water company. 481 00:19:46,446 --> 00:19:49,642 Let's shift gears and focus on who has access 482 00:19:49,666 --> 00:19:51,320 to the DMN poison. 483 00:19:52,843 --> 00:19:53,907 What's going on? 484 00:19:53,931 --> 00:19:56,301 Well, since the tap water is safe, 485 00:19:56,325 --> 00:19:59,043 most likely, our unsub added the DMN to the cooler 486 00:19:59,067 --> 00:20:00,392 when the players were distracted. 487 00:20:00,416 --> 00:20:02,351 There's a school and an apartment building 488 00:20:02,375 --> 00:20:03,961 at the edge of the park. 489 00:20:03,985 --> 00:20:07,399 You know, chances of us getting our unsub on video, 490 00:20:07,423 --> 00:20:10,533 it's got to be better than you solving that puzzle. 491 00:20:10,557 --> 00:20:12,535 Oh, thanks for the vote of confidence. 492 00:20:12,559 --> 00:20:15,407 These four basketball players who died, 493 00:20:15,431 --> 00:20:17,192 this was a regular group? 494 00:20:17,216 --> 00:20:18,541 There's about eight to ten of them 495 00:20:18,565 --> 00:20:20,195 that play at the same time every day. 496 00:20:20,219 --> 00:20:21,326 So it could have been targeted. 497 00:20:21,350 --> 00:20:22,545 Well, I don't know. 498 00:20:22,569 --> 00:20:24,024 I spoke to one of their regulars. 499 00:20:24,048 --> 00:20:26,984 He wasn't there today, but he said it's inconsistent 500 00:20:27,008 --> 00:20:28,812 as to who shows up or how many. 501 00:20:28,836 --> 00:20:30,683 The park feels like the hardware store, 502 00:20:30,707 --> 00:20:33,295 spiking a bottle with no idea where it's going. 503 00:20:33,319 --> 00:20:35,819 They knew they were gonna kill people, 504 00:20:35,843 --> 00:20:37,690 and they didn't care who. 505 00:20:39,542 --> 00:20:41,128 Is the mayor seriously considering 506 00:20:41,152 --> 00:20:42,695 putting up the ransom? 507 00:20:42,719 --> 00:20:44,828 Officially, the city doesn't negotiate with terrorists. 508 00:20:44,852 --> 00:20:48,701 Unofficially, people are panicking. 509 00:21:02,696 --> 00:21:03,934 Hey, Jason. 510 00:21:03,958 --> 00:21:06,066 What are you doing up so early? 511 00:21:06,090 --> 00:21:07,590 Had a bad dream. 512 00:21:07,614 --> 00:21:09,940 Was it the one where you're getting out of the pool 513 00:21:09,964 --> 00:21:11,768 and Ariana's watching... 514 00:21:11,792 --> 00:21:13,663 Dad, I'm serious. 515 00:21:15,317 --> 00:21:16,773 All right, I'm sorry you had a bad dream, 516 00:21:16,797 --> 00:21:18,296 but everything's OK. 517 00:21:18,320 --> 00:21:20,554 I gotta... I gotta go to work. 518 00:21:21,931 --> 00:21:24,128 Somebody's poisoning people. 519 00:21:24,152 --> 00:21:26,913 Yeah, yeah, yeah, I saw that. 520 00:21:27,186 --> 00:21:29,220 You know, if you're reading the news, that's... 521 00:21:29,244 --> 00:21:32,267 that's probably why you had a bad dream. 522 00:21:32,291 --> 00:21:34,530 He sent a cipher. 523 00:21:34,554 --> 00:21:35,945 Is it you? 524 00:21:36,773 --> 00:21:39,796 What? No. 525 00:21:40,074 --> 00:21:42,102 Yesterday you talked about getting rich. 526 00:21:42,126 --> 00:21:44,496 And you wouldn't let me drink out of your water bottle. 527 00:21:44,520 --> 00:21:46,672 You write all my lunch notes in ciphers. 528 00:21:46,696 --> 00:21:47,630 You love them. 529 00:21:47,654 --> 00:21:50,154 A lot of people like puzzles. 530 00:21:50,178 --> 00:21:51,982 When Mom left, you told me she died. 531 00:21:52,006 --> 00:21:53,766 But when I turned ten, you took me to Joe's Pizza 532 00:21:53,790 --> 00:21:55,333 and told me the truth, 533 00:21:55,357 --> 00:21:57,161 that she left us. 534 00:21:57,185 --> 00:21:59,555 Yeah, I did. So? 535 00:21:59,579 --> 00:22:01,383 You said that it was you and me from now on. 536 00:22:01,407 --> 00:22:04,081 - And... - That you'd never leave me. 537 00:22:04,105 --> 00:22:06,368 That you wouldn't lie to me again. 538 00:22:08,974 --> 00:22:10,497 I know. 539 00:22:13,332 --> 00:22:15,353 Come here, come here. 540 00:22:15,377 --> 00:22:17,442 Sorry. You'll see. 541 00:22:17,466 --> 00:22:19,314 Do not say anything to anyone. 542 00:22:19,338 --> 00:22:20,576 Why are you doing it? 543 00:22:20,600 --> 00:22:23,361 Because somebody had to. 544 00:22:23,385 --> 00:22:24,971 Listen, you're too young to see it, 545 00:22:24,995 --> 00:22:27,278 but the world is crumbling. 546 00:22:27,302 --> 00:22:29,367 People are mean, 547 00:22:29,391 --> 00:22:31,674 self-centered, entitled. 548 00:22:31,698 --> 00:22:33,023 Bad guys win. 549 00:22:33,047 --> 00:22:34,894 Good guys get screwed. 550 00:22:34,918 --> 00:22:38,550 Last night, some guy blocked the door in the subway, 551 00:22:38,574 --> 00:22:39,899 and I missed my train. 552 00:22:39,923 --> 00:22:42,511 That bitch at my work, 553 00:22:42,535 --> 00:22:45,494 I do her job, and she got promoted. 554 00:22:46,452 --> 00:22:47,646 Then you should quit. 555 00:22:47,670 --> 00:22:50,020 And go where? Where am I gonna go? 556 00:22:51,761 --> 00:22:55,219 No matter how hard you work, how nice you try to be, 557 00:22:55,243 --> 00:22:57,463 you get punched in the face. 558 00:22:58,768 --> 00:23:01,443 Did those people who died hurt you? 559 00:23:05,035 --> 00:23:06,404 No. 560 00:23:06,428 --> 00:23:09,015 But they're all part of the problem. 561 00:23:09,039 --> 00:23:10,669 How does this fix things? 562 00:23:10,693 --> 00:23:13,106 That's what I realized, kiddo. 563 00:23:13,130 --> 00:23:14,934 It can't be fixed. 564 00:23:14,958 --> 00:23:16,414 But if it's unavoidable 565 00:23:16,438 --> 00:23:19,381 that we get screwed by the system, 566 00:23:20,137 --> 00:23:22,377 they can at least buy us dinner. 567 00:23:25,839 --> 00:23:26,903 Right? 568 00:23:31,853 --> 00:23:33,159 You want to help? 569 00:23:35,209 --> 00:23:36,514 Hmm? 570 00:23:38,939 --> 00:23:40,108 Morning. 571 00:23:40,132 --> 00:23:42,919 Guess I'm not the only one who couldn't sleep last night. 572 00:23:42,943 --> 00:23:43,963 How's that going? 573 00:23:43,987 --> 00:23:45,356 Nothing's working. 574 00:23:45,380 --> 00:23:46,923 Without the key, it's like trying to read a book... 575 00:23:46,947 --> 00:23:49,447 - Thank you. - Without knowing the language. 576 00:23:49,471 --> 00:23:51,754 At least we're not on a ticking clock, right? 577 00:23:51,778 --> 00:23:53,408 See, if they just wanted to poison people, 578 00:23:53,432 --> 00:23:54,649 then why send the letter? 579 00:23:54,673 --> 00:23:56,759 They're trying to prove that they're smarter than us. 580 00:23:56,783 --> 00:23:59,501 They think we can't crack the code. 581 00:23:59,525 --> 00:24:00,806 But without the key, they would know 582 00:24:00,830 --> 00:24:02,919 cracking the code would be impossible. 583 00:24:06,706 --> 00:24:09,075 Which is why they sent the key. 584 00:24:09,099 --> 00:24:11,141 It was here all along. 585 00:24:11,667 --> 00:24:14,341 We've been working through the school's video footage. 586 00:24:14,365 --> 00:24:15,691 It's nothing but foot traffic. 587 00:24:15,715 --> 00:24:17,910 - What about the apartment? - I'm still looking. 588 00:24:17,934 --> 00:24:19,477 The cameras are higher up, so it's a wider view. 589 00:24:19,501 --> 00:24:20,652 DMN poison? 590 00:24:20,676 --> 00:24:22,437 Actually, I did some digging last night. 591 00:24:22,461 --> 00:24:25,004 So DMN is mostly used in research labs 592 00:24:25,028 --> 00:24:26,397 to give rats cancer. 593 00:24:26,421 --> 00:24:28,530 It's also a byproduct from manufacturing plants. 594 00:24:28,554 --> 00:24:30,009 Any connection between the research lab 595 00:24:30,033 --> 00:24:31,446 and St. Michaels? 596 00:24:31,470 --> 00:24:33,752 No, the hospital doesn't have any record of DMN. 597 00:24:35,822 --> 00:24:38,836 Do you know where they got the water for this coffee? 598 00:24:39,303 --> 00:24:40,827 No. 599 00:24:41,523 --> 00:24:42,892 I think I'll just have something in a can. 600 00:24:42,916 --> 00:24:44,174 Yeah. 601 00:24:45,710 --> 00:24:48,147 Hold on, guys, I think I got something. 602 00:24:50,401 --> 00:24:52,292 All right. 603 00:24:52,316 --> 00:24:53,772 Check this guy out right here. 604 00:24:53,796 --> 00:24:56,079 He's just staring at the basketball court. 605 00:24:56,103 --> 00:24:57,167 Could be just hanging out. 606 00:24:57,191 --> 00:24:58,473 What makes you think it's our guy? 607 00:24:58,497 --> 00:25:00,399 Yeah, well, hold on a second. 608 00:25:01,734 --> 00:25:03,402 Right there. 609 00:25:04,241 --> 00:25:05,697 It's a water bottle? 610 00:25:05,721 --> 00:25:07,525 It's a perfect way to carry DMN. 611 00:25:07,549 --> 00:25:09,440 Yeah, he never drinks from it. 612 00:25:09,464 --> 00:25:10,702 Get over there. See what you can find. 613 00:25:10,726 --> 00:25:11,722 Yeah. 614 00:25:18,560 --> 00:25:21,520 All right, so our guy was standing right here. 615 00:25:28,309 --> 00:25:29,373 OK, wait. 616 00:25:29,397 --> 00:25:30,572 Him. 617 00:25:32,748 --> 00:25:35,379 Maybe he would have seen our unsub? 618 00:25:35,403 --> 00:25:36,815 - Yeah. - Excuse me. 619 00:25:36,839 --> 00:25:39,122 FBI, Agents Chase and Cannon. 620 00:25:39,146 --> 00:25:41,037 Are you guys kidding me with this? 621 00:25:41,061 --> 00:25:42,560 Kidding you with what? 622 00:25:42,584 --> 00:25:44,214 You're gonna hassle me about a permit, 623 00:25:44,238 --> 00:25:45,563 but the community center hired me. 624 00:25:45,587 --> 00:25:47,217 Well, congrats. It's not about that. 625 00:25:47,241 --> 00:25:50,220 Yesterday, did you see this guy hanging out over there? 626 00:25:50,244 --> 00:25:51,593 Oh. 627 00:25:54,117 --> 00:25:55,486 Yeah. 628 00:25:55,510 --> 00:25:57,444 He's been here a few times watching the guys play. 629 00:25:57,468 --> 00:26:00,230 Can you, uh, describe him to us? 630 00:26:00,254 --> 00:26:01,579 Yeah. 631 00:26:01,603 --> 00:26:03,581 Actually, I could do you one better than that. 632 00:26:03,605 --> 00:26:06,465 Would you know if the DMN was missing? 633 00:26:07,424 --> 00:26:09,413 Even if it says it's full on your computer, 634 00:26:09,437 --> 00:26:12,068 could someone have tampered with it, maybe replaced it 635 00:26:12,092 --> 00:26:13,939 with something else? 636 00:26:13,963 --> 00:26:15,593 OK, thanks. 637 00:26:15,617 --> 00:26:16,899 I got it. 638 00:26:16,923 --> 00:26:18,727 It's a columnar transposition cipher, 639 00:26:18,751 --> 00:26:19,815 and you were right. 640 00:26:19,839 --> 00:26:21,556 The key was in the original letter. 641 00:26:21,580 --> 00:26:25,603 I thought "ten millions" was a typo or a translation error, 642 00:26:25,627 --> 00:26:27,083 but it's part of the key. 643 00:26:27,107 --> 00:26:28,867 With acrostics, you either take the first letter 644 00:26:28,891 --> 00:26:30,608 or the last letter of each sentence, 645 00:26:30,632 --> 00:26:32,523 then you put them together. 646 00:26:32,547 --> 00:26:34,612 Once you know the key is five letters, 647 00:26:34,636 --> 00:26:36,005 then you make five columns. 648 00:26:36,029 --> 00:26:37,702 OK, Remy, you're great, but my mom's 649 00:26:37,726 --> 00:26:39,008 the puzzle person, not me. 650 00:26:39,032 --> 00:26:40,226 What does it say? 651 00:26:40,250 --> 00:26:42,359 "I wear many hats, but none on my head. 652 00:26:42,383 --> 00:26:46,972 The FBI tried to help, but the players are dead." 653 00:26:46,996 --> 00:26:49,496 Players as in basketball players 654 00:26:49,520 --> 00:26:51,760 or players as in they were all involved? 655 00:26:51,784 --> 00:26:53,326 "The FBI tried to help." 656 00:26:53,350 --> 00:26:55,111 I'm thinking that it's got to be the basketball players. 657 00:26:55,135 --> 00:26:57,504 Well, Ray and I tried to help John. 658 00:26:57,528 --> 00:26:59,985 Is he screwing with us, or was he at the hospital watching? 659 00:27:00,009 --> 00:27:01,160 Hey. 660 00:27:01,184 --> 00:27:02,945 Remy, we've got a sketch of our guy. 661 00:27:02,969 --> 00:27:04,294 Sketch? 662 00:27:04,318 --> 00:27:05,382 Yeah, there was an artist 663 00:27:05,406 --> 00:27:07,210 who was painting a mural nearby, 664 00:27:07,234 --> 00:27:08,864 and he drew it for us. 665 00:27:08,888 --> 00:27:10,692 Ray's sending it over now. 666 00:27:10,716 --> 00:27:14,043 We're thinking he was at the hospital yesterday. 667 00:27:14,067 --> 00:27:15,174 Based on what? 668 00:27:15,198 --> 00:27:16,654 We cracked the cipher. 669 00:27:16,678 --> 00:27:19,091 It says, "I wear many hats, but none on my head. 670 00:27:19,115 --> 00:27:22,921 The FBI tried to help, but the players are dead." 671 00:27:22,945 --> 00:27:24,706 He was watching me and Barnes. 672 00:27:24,730 --> 00:27:28,318 Getting pictures of the visitors or patients 673 00:27:28,342 --> 00:27:29,841 is gonna take forever. 674 00:27:29,865 --> 00:27:33,279 Do we have access to the hospital's HR files? 675 00:27:33,303 --> 00:27:34,890 They let us in when we were looking for staff 676 00:27:34,914 --> 00:27:36,152 who might be familiar with poison. 677 00:27:36,176 --> 00:27:38,937 Cross-check the sketch with hospital IDs 678 00:27:38,961 --> 00:27:40,809 for everyone that was there yesterday... 679 00:27:40,833 --> 00:27:42,680 white male, early 40s. 680 00:27:42,704 --> 00:27:45,335 OK. 681 00:27:45,359 --> 00:27:47,056 There's 32 hits... 682 00:27:48,144 --> 00:27:50,993 four administrators, seven doctors. 683 00:27:51,017 --> 00:27:52,995 Yeah, but who wears many hats? 684 00:27:53,019 --> 00:27:56,172 Doctor, that's specific. Janitor too. 685 00:27:56,196 --> 00:27:57,303 Orderly? 686 00:27:57,327 --> 00:27:58,522 What the hell does an orderly do? 687 00:27:58,546 --> 00:28:00,611 What doesn't an orderly do? 688 00:28:00,635 --> 00:28:01,830 Cormac McClure. 689 00:28:01,854 --> 00:28:03,725 That's our freak. Track his phone. 690 00:28:05,727 --> 00:28:06,791 It's off. 691 00:28:06,815 --> 00:28:08,445 Ray, Nina, hit the hospital. 692 00:28:08,469 --> 00:28:09,664 Barnes and I will take his house. 693 00:28:09,688 --> 00:28:12,710 - All right. - On it. 694 00:28:12,734 --> 00:28:14,190 Is this his childhood room? 695 00:28:14,214 --> 00:28:15,582 Yes. 696 00:28:15,606 --> 00:28:16,801 You mind if we take a look around? 697 00:28:16,825 --> 00:28:18,697 - No. - Thank you. 698 00:28:20,786 --> 00:28:22,677 When did he move back? 699 00:28:22,701 --> 00:28:24,394 He never left. 700 00:28:25,896 --> 00:28:29,031 Could the victims be people he knew in his childhood? 701 00:28:29,055 --> 00:28:31,424 I was a surgeon. I worked constantly. 702 00:28:31,819 --> 00:28:35,322 Which is my way of saying, I don't know my son. 703 00:28:37,019 --> 00:28:40,999 It's possible, but I wouldn't be surprised 704 00:28:41,023 --> 00:28:43,219 if he picked them randomly. 705 00:28:43,243 --> 00:28:44,916 He dislikes everyone. 706 00:28:44,940 --> 00:28:47,745 He lives and breathes a victim mentality. 707 00:28:47,769 --> 00:28:49,815 Could you elaborate on that? 708 00:28:51,755 --> 00:28:53,751 8 million people walking around outside, 709 00:28:53,775 --> 00:28:57,320 and occasionally one bumps into another. 710 00:28:57,344 --> 00:29:00,323 For Cormac, the trivial inconveniences 711 00:29:00,347 --> 00:29:02,412 that every human endures are magnified. 712 00:29:02,436 --> 00:29:04,806 He would take something 713 00:29:04,830 --> 00:29:08,355 as innocuous as a bump personally. 714 00:29:09,530 --> 00:29:11,290 Sounds like a lot of anger. 715 00:29:11,314 --> 00:29:12,770 He assumes the worst in everyone, 716 00:29:12,794 --> 00:29:14,337 and it's self-fulfilling. 717 00:29:14,361 --> 00:29:18,428 He's rejected by women, apartments, 718 00:29:18,452 --> 00:29:20,125 employers, friends, everyone. 719 00:29:20,149 --> 00:29:21,779 And when you saw him yesterday, 720 00:29:21,803 --> 00:29:23,607 did he say anything that, in retrospect, 721 00:29:23,631 --> 00:29:25,247 strikes you as unusual? 722 00:29:25,633 --> 00:29:27,567 - No. - Grandpa? 723 00:29:27,591 --> 00:29:29,395 That's his son Jason. In here. 724 00:29:29,419 --> 00:29:30,745 Can you help me with... 725 00:29:30,769 --> 00:29:32,659 These are FBI agents. 726 00:29:32,683 --> 00:29:34,792 They're looking for your father. 727 00:29:34,816 --> 00:29:37,403 Why? Is he OK? 728 00:29:37,427 --> 00:29:39,469 Did you talk to him today? 729 00:29:40,169 --> 00:29:41,407 No. 730 00:29:41,431 --> 00:29:42,713 I thought I heard you two this morning. 731 00:29:45,131 --> 00:29:47,728 I haven't seen him since yesterday. 732 00:29:48,830 --> 00:29:50,373 What happened? 733 00:29:50,397 --> 00:29:51,809 I'll explain later. 734 00:29:51,833 --> 00:29:52,897 What'd you need help with? 735 00:29:52,921 --> 00:29:55,247 My biology project. 736 00:29:55,271 --> 00:29:56,379 But it can wait. 737 00:29:56,403 --> 00:29:58,033 No, no, no, you should do your work. 738 00:29:58,057 --> 00:29:59,208 Come. 739 00:29:59,232 --> 00:30:00,818 We'll be in the study if you need us. 740 00:30:04,846 --> 00:30:06,606 You believe that kid? 741 00:30:06,630 --> 00:30:08,478 Not a word. 742 00:30:08,502 --> 00:30:10,480 We have less than seven hours. 743 00:30:19,121 --> 00:30:20,142 Wait. 744 00:30:20,166 --> 00:30:21,926 How big was the cooler in the park? 745 00:30:21,950 --> 00:30:23,710 5 gallons, 20-something inches. 746 00:30:23,734 --> 00:30:25,224 Why? 747 00:30:25,649 --> 00:30:27,366 This says 12. 748 00:30:27,390 --> 00:30:29,262 A 12-inch water cooler? 749 00:30:31,046 --> 00:30:33,546 It's not inches. It's feet. 750 00:30:33,570 --> 00:30:35,244 It's a water tower. 751 00:30:35,268 --> 00:30:37,072 This crackpot is gonna dump poison 752 00:30:37,096 --> 00:30:39,054 into a building somewhere. 753 00:30:44,016 --> 00:30:46,690 Remy thinks he's gonna poison a building's water tower. 754 00:30:46,714 --> 00:30:48,257 He's gonna need a lot of DMN. 755 00:30:48,281 --> 00:30:50,128 We need to stop him before he gets it. 756 00:30:50,152 --> 00:30:52,348 Agents Cannon and Chase, 757 00:30:52,372 --> 00:30:54,350 Cormac isn't scheduled to work until tonight, 758 00:30:54,374 --> 00:30:56,178 and his badge hasn't been used since yesterday. 759 00:30:56,202 --> 00:30:57,886 Anything in the reports about DMN? 760 00:30:57,910 --> 00:31:01,052 No. I checked every department and every purchase order. 761 00:31:01,076 --> 00:31:04,142 We contract with labs, and sometimes not everything 762 00:31:04,166 --> 00:31:05,970 gets logged, so I wanted to make sure 763 00:31:05,994 --> 00:31:07,363 it didn't slip through. 764 00:31:07,387 --> 00:31:09,539 Well, this is a lot of chemicals. 765 00:31:09,563 --> 00:31:12,218 I mean, could any of these be used together to make DMN? 766 00:31:14,263 --> 00:31:15,545 Yes. 767 00:31:15,941 --> 00:31:17,416 Where do you keep them? 768 00:31:24,186 --> 00:31:25,903 Let's see. He'd need... 769 00:31:30,714 --> 00:31:32,124 What? 770 00:31:32,934 --> 00:31:34,588 A bottle's missing. 771 00:31:37,069 --> 00:31:38,547 Wait. 772 00:31:39,201 --> 00:31:40,918 We're missing three bottles. 773 00:31:40,942 --> 00:31:42,180 Mixing those together, 774 00:31:42,204 --> 00:31:44,182 he'd have about a gallon of DMN. 775 00:31:44,206 --> 00:31:46,010 And how many people could that kill? 776 00:31:46,034 --> 00:31:47,838 Thousands. 777 00:31:47,862 --> 00:31:50,319 Nope, nothing. Cormac has no online presence... 778 00:31:50,343 --> 00:31:52,756 no social media, no posts on message boards. 779 00:31:52,780 --> 00:31:54,366 It's like this guy doesn't exist. 780 00:31:54,390 --> 00:31:55,585 Well, that's not surprising. 781 00:31:55,609 --> 00:31:57,543 He's completely disconnected from people. 782 00:31:57,567 --> 00:31:59,981 I wonder how much his isolation contributed 783 00:32:00,005 --> 00:32:01,204 to him hating the world. 784 00:32:02,790 --> 00:32:03,934 What's that? 785 00:32:03,967 --> 00:32:05,942 Went up on Jason's cell phone. 786 00:32:06,802 --> 00:32:07,902 Jason's on the move. 787 00:32:12,321 --> 00:32:13,646 Ray and Nina just left St. Michaels. 788 00:32:13,670 --> 00:32:14,909 They're about ten minutes out. 789 00:32:14,933 --> 00:32:15,953 Where's Jason now? 790 00:32:15,977 --> 00:32:18,086 He just turned onto Fifth Avenue. 791 00:32:23,419 --> 00:32:25,571 Yo, dude, 792 00:32:25,802 --> 00:32:28,139 thanks for the heads-up on the FBI. 793 00:32:28,163 --> 00:32:29,749 Dad. 794 00:32:29,773 --> 00:32:31,360 Hey, wait, wait, wait, here. 795 00:32:31,384 --> 00:32:32,970 Turn your phone off. 796 00:32:32,994 --> 00:32:34,478 I got you this. 797 00:32:34,996 --> 00:32:36,563 I don't want it. 798 00:32:37,781 --> 00:32:40,238 I shouldn't have helped you this morning. 799 00:32:40,262 --> 00:32:41,979 Hey. 800 00:32:42,003 --> 00:32:43,111 We're almost home free. 801 00:32:44,788 --> 00:32:48,700 Can't we just leave and start over someplace? 802 00:32:49,701 --> 00:32:51,684 Wha... we'd... 803 00:32:51,708 --> 00:32:55,253 we'd be walking away from $10 million. 804 00:32:55,277 --> 00:32:57,255 Did they say they're gonna pay? 805 00:32:57,279 --> 00:32:58,835 Not yet. 806 00:32:59,628 --> 00:33:03,087 But if they don't, people die. 807 00:33:03,111 --> 00:33:06,218 Either way, we win. 808 00:33:07,115 --> 00:33:08,614 That's not right, Dad. 809 00:33:08,638 --> 00:33:10,921 The FBI, they told me about your plan. 810 00:33:10,945 --> 00:33:13,358 These... these people, they never hurt you. 811 00:33:13,382 --> 00:33:16,353 No, no, no, no, no, no, no, no, no, we're the real victims. 812 00:33:17,479 --> 00:33:18,855 We are. 813 00:33:22,000 --> 00:33:23,107 What's wrong? 814 00:33:23,131 --> 00:33:24,804 Jason's cell signal just disappeared. 815 00:33:24,828 --> 00:33:25,980 - What? Why? - I don't know. 816 00:33:26,004 --> 00:33:27,285 He could have gone into the subway 817 00:33:27,309 --> 00:33:29,287 or maybe turned his phone off. 818 00:33:29,311 --> 00:33:31,028 What was his last location? 819 00:33:31,052 --> 00:33:33,988 We're doing something great here. 820 00:33:34,287 --> 00:33:36,642 We're tilting the scales of justice today. 821 00:33:36,666 --> 00:33:39,341 It doesn't make it equal, OK? 822 00:33:39,365 --> 00:33:41,253 You're just killing people. 823 00:33:43,847 --> 00:33:45,371 OK. 824 00:33:47,618 --> 00:33:48,967 It's OK. 825 00:33:51,546 --> 00:33:53,113 I got it. 826 00:33:56,556 --> 00:33:59,230 Someday you're gonna see the world, 827 00:33:59,254 --> 00:34:01,439 not the way you wish it was, 828 00:34:03,693 --> 00:34:06,358 but for the hard truth of how it really is. 829 00:34:11,353 --> 00:34:12,909 I'm sorry. 830 00:34:13,486 --> 00:34:15,328 I won't tell anyone, but... 831 00:34:16,580 --> 00:34:18,039 I can't do this. 832 00:34:19,100 --> 00:34:20,338 Just... just wait. 833 00:34:20,362 --> 00:34:22,514 Hold on. Hold on. 834 00:34:22,538 --> 00:34:24,463 Just hold on, man. 835 00:34:25,367 --> 00:34:27,549 Um... 836 00:34:30,372 --> 00:34:32,046 take this. 837 00:34:32,070 --> 00:34:33,847 Just take it. 838 00:34:34,303 --> 00:34:38,936 When I get set up, maybe you come meet me. 839 00:35:12,110 --> 00:35:13,130 We got him. 840 00:35:13,154 --> 00:35:14,566 - Where's the kid? - Can't wait. 841 00:35:16,796 --> 00:35:18,962 FBI! Stop! 842 00:35:22,946 --> 00:35:25,534 Show me your hands, Cormac! 843 00:35:29,170 --> 00:35:30,930 Dad! 844 00:35:44,229 --> 00:35:45,961 Where the hell is he? 845 00:35:47,492 --> 00:35:48,971 Damn it. 846 00:35:53,455 --> 00:35:55,216 Remy, we're about five minutes out. 847 00:35:55,240 --> 00:35:56,782 You want us to cordon off the alley? 848 00:35:56,806 --> 00:35:58,741 NYPD is handling. 849 00:35:58,765 --> 00:35:59,829 We lost the kid. 850 00:35:59,853 --> 00:36:01,700 There was no DMN in Cormac's bag. 851 00:36:01,724 --> 00:36:03,049 It's possible Jason has it. 852 00:36:03,073 --> 00:36:04,312 Are we thinking Jason's gonna follow through 853 00:36:04,336 --> 00:36:05,574 with his father's plan? 854 00:36:05,598 --> 00:36:06,618 We have to consider it. 855 00:36:06,642 --> 00:36:08,054 He and his dad were on foot, 856 00:36:08,078 --> 00:36:10,361 so we think the building they're gonna hit is nearby. 857 00:36:10,385 --> 00:36:12,015 All right, well, we're on our way. 858 00:36:12,039 --> 00:36:13,886 - Hey, hey, hey, watch it. - Yeah, I see. 859 00:36:15,521 --> 00:36:18,195 His dad said he was rejected from a bunch of apartments. 860 00:36:18,219 --> 00:36:19,675 Anything close? 861 00:36:19,699 --> 00:36:21,024 Let me call him. 862 00:36:21,048 --> 00:36:22,547 Not being able to move out of his dad's place 863 00:36:22,571 --> 00:36:24,070 was a huge blow. 864 00:36:24,094 --> 00:36:26,377 It symbolized his ability to become a successful adult. 865 00:36:26,401 --> 00:36:27,509 Hello? 866 00:36:27,533 --> 00:36:28,988 Dr. McClure, this is Agent Barnes. 867 00:36:29,012 --> 00:36:30,425 Have you found my son? 868 00:36:30,449 --> 00:36:32,035 We think Cormac might be trying 869 00:36:32,059 --> 00:36:34,211 to target one of the apartment buildings that rejected him. 870 00:36:34,235 --> 00:36:36,953 Do you have any idea which one that might be? 871 00:36:36,977 --> 00:36:37,997 There were half a dozen. 872 00:36:38,021 --> 00:36:39,869 Any of them in Midtown? 873 00:36:39,893 --> 00:36:42,611 I can't remember. 874 00:36:42,635 --> 00:36:44,743 Oh, hang on. 875 00:36:44,767 --> 00:36:48,834 I have co-op application here. 876 00:36:48,858 --> 00:36:51,097 - Hang on. - Come on. 877 00:36:51,121 --> 00:36:52,751 OK, 63 Cannery Avenue. 878 00:36:52,775 --> 00:36:53,970 That's... that's Midtown. 879 00:36:53,994 --> 00:36:55,864 Now, is my son OK? 880 00:36:56,388 --> 00:36:58,104 I have to call you back. 881 00:36:58,128 --> 00:36:59,889 Have NYPD close down that street. 882 00:36:59,913 --> 00:37:01,804 - You hear that? - Cannery Avenue. We got it. 883 00:37:06,354 --> 00:37:07,549 This better be it. 884 00:37:07,573 --> 00:37:09,855 Otherwise hundreds of people are gonna die. 885 00:37:09,879 --> 00:37:12,380 I'll find the super, tell them to shut off the water. 886 00:37:12,404 --> 00:37:13,816 Do it. 887 00:37:28,724 --> 00:37:30,136 Remy, we're here. 888 00:37:30,160 --> 00:37:31,225 Head to the roof. 889 00:37:39,735 --> 00:37:41,451 Don't move. 890 00:37:42,085 --> 00:37:43,106 Don't come near me. 891 00:37:43,130 --> 00:37:44,629 You killed my dad. 892 00:37:44,653 --> 00:37:46,498 Slow down, son. 893 00:37:47,791 --> 00:37:51,027 You don't want to kill a bunch of innocent people, now. 894 00:37:51,051 --> 00:37:52,202 My dad was right. 895 00:37:52,226 --> 00:37:53,682 The world's unfair. 896 00:37:53,706 --> 00:37:57,076 Everybody says if you do the right thing, it'll be OK. 897 00:37:57,100 --> 00:37:58,469 But it's not true. 898 00:37:58,493 --> 00:38:00,297 You're right, Jason, it isn't fair. 899 00:38:00,321 --> 00:38:01,951 But isn't the best way to fix it 900 00:38:01,975 --> 00:38:03,387 by being a part of the good? 901 00:38:03,411 --> 00:38:04,693 Look, you're only 13. 902 00:38:04,717 --> 00:38:07,310 You have your whole life ahead of you. 903 00:38:08,416 --> 00:38:10,916 The world's never gonna change. 904 00:38:10,940 --> 00:38:12,482 It probably won't. 905 00:38:13,775 --> 00:38:16,119 But it doesn't mean you become part of the problem. 906 00:38:18,774 --> 00:38:20,143 It doesn't matter. 907 00:38:20,167 --> 00:38:23,059 Everything we do in life matters. 908 00:38:23,336 --> 00:38:25,120 The choices you make matter. 909 00:38:27,305 --> 00:38:29,499 So I'm gonna give you one right now. 910 00:38:29,916 --> 00:38:31,633 Give me the bottle. 911 00:38:31,657 --> 00:38:32,788 No. 912 00:38:36,966 --> 00:38:38,591 It is over. 913 00:38:39,273 --> 00:38:41,425 OK, we're trying to help you, kid. 914 00:38:41,449 --> 00:38:43,035 But trust me, a life behind bars 915 00:38:43,059 --> 00:38:45,777 is not something your dad would have wanted for you. 916 00:38:45,801 --> 00:38:48,761 No matter what happens, he loved you. 917 00:38:50,937 --> 00:38:54,566 So I'm asking, please, 918 00:38:55,631 --> 00:38:57,043 give me the bottle. 919 00:39:11,044 --> 00:39:12,761 It's gonna be all right. 920 00:39:12,785 --> 00:39:15,111 OK? 921 00:39:15,135 --> 00:39:16,199 I know you're angry, 922 00:39:16,223 --> 00:39:18,375 but it's gonna be all right, OK? 923 00:39:18,897 --> 00:39:20,266 You're gonna be fine. 924 00:39:25,841 --> 00:39:28,429 This is your friend Blake's place, isn't it? 925 00:39:28,453 --> 00:39:30,344 - Yep. - Huh. 926 00:39:30,368 --> 00:39:33,129 I think we might be a little early for drinks. 927 00:39:33,153 --> 00:39:34,913 Well, actually... 928 00:39:34,937 --> 00:39:36,306 You know, I don't... 929 00:39:36,330 --> 00:39:37,699 I don't think he would love you, 930 00:39:37,723 --> 00:39:40,092 like, walking around like you own the place, hon. 931 00:39:40,116 --> 00:39:42,672 Except I do. 932 00:39:47,210 --> 00:39:49,037 There we go. 933 00:39:51,389 --> 00:39:53,454 I mean, I technically don't own the place, 934 00:39:53,478 --> 00:39:55,325 but he needed an investor. 935 00:39:55,349 --> 00:39:56,457 I know it's not much to look at, 936 00:39:56,481 --> 00:39:58,589 but use your imagination. 937 00:39:58,613 --> 00:40:00,722 See it for what it could be. 938 00:40:00,746 --> 00:40:02,332 Um... 939 00:40:02,356 --> 00:40:05,988 I'm thinking a bank of TVs over there, 940 00:40:06,012 --> 00:40:09,295 dartboard and pool table. 941 00:40:09,319 --> 00:40:10,862 - No. - Oh. 942 00:40:10,886 --> 00:40:13,430 No, it's terrible. That's a terrible idea. 943 00:40:13,454 --> 00:40:15,476 No, no, you need to lean into the original fixtures. 944 00:40:15,500 --> 00:40:16,781 I mean, look at this ceiling. 945 00:40:16,805 --> 00:40:18,827 I think this is a real stamped copper. 946 00:40:18,851 --> 00:40:20,243 Mm-hmm. 947 00:40:22,847 --> 00:40:24,656 What are you smiling at? 948 00:40:25,988 --> 00:40:27,792 I knew you would be into it. 949 00:40:28,159 --> 00:40:29,536 I just knew. 950 00:40:31,496 --> 00:40:36,105 What if we do it together, 951 00:40:36,129 --> 00:40:40,762 renovate and make a big splash? 952 00:40:40,786 --> 00:40:43,068 - Like Francesca and Claudio? - Mm. 953 00:40:43,092 --> 00:40:44,853 - Mm-hmm. - Exactly. 954 00:40:44,877 --> 00:40:46,141 OK. 955 00:40:46,165 --> 00:40:49,510 It's very audacious, but, I mean, you know, this... 956 00:40:49,534 --> 00:40:52,426 I think this is real mahogany, and if you refinished it, 957 00:40:52,450 --> 00:40:53,992 it would be really quite beautiful. 958 00:40:54,016 --> 00:40:55,172 Mm-hmm. 959 00:40:55,196 --> 00:40:56,821 And there's a stained glass window back there, 960 00:40:56,845 --> 00:40:59,737 somewhere, under all of that stuff. 961 00:41:16,125 --> 00:41:18,887 I love it here. I really do. 67818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.