Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,439 --> 00:00:06,069
Bao Liu?
2
00:00:06,093 --> 00:00:07,635
No way!
3
00:00:07,659 --> 00:00:10,116
I've been here two hours
and my side is killing me.
4
00:00:10,140 --> 00:00:12,597
Sir, patients are seen
in the order of severity.
5
00:00:12,621 --> 00:00:14,599
When my appendix bursts,
I'm gonna sue this hospital,
6
00:00:14,623 --> 00:00:16,209
- and you personally.
- Sir, sir.
7
00:00:16,233 --> 00:00:17,863
Don't "sir" me! And get out of my face.
8
00:00:17,887 --> 00:00:19,715
Hey, hey.
9
00:00:20,890 --> 00:00:22,041
Help!
10
00:00:22,065 --> 00:00:24,130
- Help me!
- Wait.
11
00:00:24,154 --> 00:00:26,045
- Maisy!
- Let's go, let's go.
12
00:00:26,069 --> 00:00:27,525
My wife, she's dying.
13
00:00:27,549 --> 00:00:29,266
- We need a gurney!
- Help me. Maisy!
14
00:00:29,290 --> 00:00:30,963
Dr. Reid! We need Dr. Reid!
15
00:00:30,987 --> 00:00:33,618
Help me. Help. Help her, please.
16
00:00:33,642 --> 00:00:35,513
- Oh, my God.
- Keep moving. Keep moving.
17
00:00:35,537 --> 00:00:37,056
- Maisy?
- Resus room 1 right now.
18
00:00:37,080 --> 00:00:38,405
You got it. Let's go.
19
00:00:38,429 --> 00:00:39,711
- I need a full workup, stat.
- I'm her husband.
20
00:00:39,735 --> 00:00:42,018
She's pregnant.
OK? You have to be careful.
21
00:00:42,042 --> 00:00:43,845
Sir, back up so we can help her.
22
00:00:43,869 --> 00:00:45,804
- Saline?
- It's in.
23
00:00:45,828 --> 00:00:47,936
Maisy. Maisy, I'm right here.
OK, I love you.
24
00:00:47,960 --> 00:00:49,242
- I need him out of here.
- Please.
25
00:00:49,266 --> 00:00:51,249
Hang in there, sweetie!
It's gonna be OK.
26
00:00:51,273 --> 00:00:52,791
You need to go back to the waiting room.
27
00:00:53,298 --> 00:00:54,639
That's my wife.
28
00:00:54,663 --> 00:00:55,642
- Let go of me, you prick!
- Sir, you're not helping.
29
00:00:55,666 --> 00:00:57,120
- One, two, three, go.
- Maisy!
30
00:00:57,144 --> 00:00:58,425
I need a lab run.
31
00:00:58,449 --> 00:00:59,774
- Copy, I'm on it.
- Maisy!
32
00:00:59,798 --> 00:01:01,211
And someone get him
the hell out of here.
33
00:01:01,235 --> 00:01:02,603
Please. Please.
34
00:01:02,627 --> 00:01:04,344
Sir, you need to wait
in the waiting room.
35
00:01:04,368 --> 00:01:06,651
- OK, you got this?
- OK, I got it.
36
00:01:06,675 --> 00:01:08,044
No, she's my wife.
37
00:01:08,068 --> 00:01:09,958
- No, I am not going anywhere.
- Please.
38
00:01:09,982 --> 00:01:11,308
What the hell is causing this?
39
00:01:11,332 --> 00:01:12,831
We're flying blind, people.
40
00:01:12,855 --> 00:01:14,876
BP is dropping, 90 over 50.
41
00:01:14,900 --> 00:01:16,182
- Pulse 130.
- Hey.
42
00:01:19,427 --> 00:01:21,187
Her liver's shutting down.
43
00:01:21,211 --> 00:01:22,754
I'll be right back.
44
00:01:28,523 --> 00:01:30,153
- There's another one.
- Are you sure?
45
00:01:30,177 --> 00:01:32,111
Symptoms are similar to the
guy that came in this morning.
46
00:01:32,135 --> 00:01:34,200
Liver function is almost zero.
47
00:01:34,224 --> 00:01:36,072
Someone's poisoning people.
48
00:01:36,096 --> 00:01:37,525
Did we hear from toxicology?
49
00:01:37,549 --> 00:01:38,900
They don't know what it is.
50
00:01:38,924 --> 00:01:40,424
We need to call the CDC.
51
00:01:40,448 --> 00:01:42,948
- Code blue. Code Blue.
- Dr. Reid? Dr. Reid?
52
00:01:42,972 --> 00:01:45,907
Is that... is that for Maisy?
53
00:01:45,931 --> 00:01:47,735
She's flatlining.
54
00:01:47,759 --> 00:01:48,780
Pulse check.
55
00:01:51,241 --> 00:01:52,808
Everybody clear?
56
00:01:54,288 --> 00:01:56,004
Pulse check.
57
00:01:57,378 --> 00:01:58,814
Start compressions.
58
00:02:00,113 --> 00:02:03,266
One, two, three, four, five, six.
59
00:02:04,341 --> 00:02:06,058
Everyone clear.
60
00:02:12,532 --> 00:02:18,092
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
61
00:02:43,835 --> 00:02:45,097
Good morning.
62
00:02:45,121 --> 00:02:46,185
Did I wake you?
63
00:02:46,209 --> 00:02:47,447
No, no.
64
00:02:47,471 --> 00:02:51,973
I, uh, was trying to read, but I was...
65
00:02:51,997 --> 00:02:54,280
I was thinking about Tuscany.
66
00:02:55,827 --> 00:02:58,806
Maybe we should start
an exchange program.
67
00:02:58,830 --> 00:03:00,939
Francesca and Claudio come here,
68
00:03:00,963 --> 00:03:03,115
and you and I move to Tuscany
and run the villa.
69
00:03:03,139 --> 00:03:06,118
Hmm, if I were them,
I would not take that trade.
70
00:03:06,142 --> 00:03:08,164
The food is too good.
71
00:03:08,188 --> 00:03:11,384
The espresso, the vino.
72
00:03:11,408 --> 00:03:12,994
The biscotti.
73
00:03:14,498 --> 00:03:17,651
I died a thousand deaths with each bite.
74
00:03:17,675 --> 00:03:19,523
Can you imagine living like that?
75
00:03:19,547 --> 00:03:23,570
Like, just serving
amazing food and drinks and,
76
00:03:23,594 --> 00:03:25,920
I don't know, making people happy?
77
00:03:25,944 --> 00:03:27,487
I wish.
78
00:03:27,511 --> 00:03:29,402
You know, when people talk
about vacations,
79
00:03:29,426 --> 00:03:32,666
it's always the big things like museums.
80
00:03:32,690 --> 00:03:36,714
But for me, it was the little things...
81
00:03:36,738 --> 00:03:39,786
how you held my hand
when we walked to breakfast,
82
00:03:40,495 --> 00:03:42,110
sitting in the cathedral.
83
00:03:42,134 --> 00:03:46,071
Hmm, yeah, that choir was stunning.
84
00:03:46,095 --> 00:03:49,030
Remember that street
that smelled like sweet basil?
85
00:03:49,054 --> 00:03:50,554
I do, yes.
86
00:03:53,276 --> 00:03:56,887
You know, I have to say that, uh,
87
00:03:57,933 --> 00:03:59,519
being with you full-time,
88
00:03:59,543 --> 00:04:02,348
I wasn't really sure how that would go.
89
00:04:02,372 --> 00:04:05,743
But it wasn't as horrible
as I thought it would be.
90
00:04:05,767 --> 00:04:07,397
Oh, good.
91
00:04:07,421 --> 00:04:09,225
I'm glad you didn't have
to activate your escape plan.
92
00:04:09,249 --> 00:04:11,966
Oh, I would have.
I just, you know, was too full of pasta,
93
00:04:11,990 --> 00:04:13,272
so it was just easier to stay.
94
00:04:14,993 --> 00:04:17,058
You're still coming to New York
on Friday, right?
95
00:04:19,520 --> 00:04:21,370
Yeah. I can't wait.
96
00:04:22,262 --> 00:04:23,580
Same.
97
00:04:29,356 --> 00:04:30,724
Sheryll, have you heard from Hana?
98
00:04:30,748 --> 00:04:33,423
Yeah, she said
Ethan's doing a lot better.
99
00:04:33,447 --> 00:04:35,642
- That's positive.
- Yeah, that's great.
100
00:04:35,666 --> 00:04:38,558
So, uh, you think they'll make it?
101
00:04:38,582 --> 00:04:40,386
I don't know. You know Hana.
102
00:04:40,410 --> 00:04:42,301
She's never gonna be giggling,
running around,
103
00:04:42,325 --> 00:04:44,129
picking wildflowers.
104
00:04:44,153 --> 00:04:46,131
But he brings her mozzarella sticks
105
00:04:46,155 --> 00:04:47,263
while she does her coding.
106
00:04:47,287 --> 00:04:49,700
OK, so he gets her, then.
107
00:04:49,724 --> 00:04:52,311
That's good.
108
00:04:52,335 --> 00:04:53,747
He gets her indeed.
109
00:04:53,771 --> 00:04:55,271
Exactly.
110
00:04:55,295 --> 00:04:56,576
Got an interesting one.
111
00:04:56,600 --> 00:04:58,404
Two people dead
of a suspected poisoning.
112
00:04:58,428 --> 00:05:00,951
NYPD asked for our help.
113
00:05:01,518 --> 00:05:02,713
Our two victims,
114
00:05:02,737 --> 00:05:04,845
Carlos Hernandez and Maisy Durst,
115
00:05:04,869 --> 00:05:06,369
were admitted to St. Michaels yesterday
116
00:05:06,393 --> 00:05:07,805
with zero liver function,
117
00:05:07,829 --> 00:05:10,286
bleeding from their eyes and ears.
118
00:05:10,310 --> 00:05:12,375
That sounds horrific.
119
00:05:12,399 --> 00:05:13,506
Do we know what poisoned them?
120
00:05:13,530 --> 00:05:14,594
No, it could have been something
121
00:05:14,618 --> 00:05:16,379
they touched, ate, drank.
122
00:05:16,403 --> 00:05:17,815
Field's wide open.
123
00:05:17,839 --> 00:05:19,556
All right, so they went
to the hospital yesterday.
124
00:05:19,580 --> 00:05:20,905
And are we to believe
that's when they were poisoned?
125
00:05:20,929 --> 00:05:22,472
Another question
we don't have an answer to.
126
00:05:22,496 --> 00:05:25,039
Carlos was admitted yesterday morning,
127
00:05:25,063 --> 00:05:26,693
Maisy ten hours later.
128
00:05:26,717 --> 00:05:28,434
But apparently, poison affects
people differently.
129
00:05:28,458 --> 00:05:31,698
So in theory, they could have
been poisoned at the same time.
130
00:05:31,722 --> 00:05:33,439
Did we rule out terrorism?
131
00:05:33,463 --> 00:05:36,355
Figuring out if these two were targeted
132
00:05:36,379 --> 00:05:39,576
or maybe it was random
is where we're starting.
133
00:05:39,600 --> 00:05:41,055
Barnes, you're on keyboard duty.
134
00:05:41,079 --> 00:05:43,580
Cross-reference
the victims' phone locations,
135
00:05:43,604 --> 00:05:45,364
credit cards, social media.
136
00:05:45,388 --> 00:05:46,800
See how these two are connected.
137
00:05:46,824 --> 00:05:48,498
Ray, Nina, let's talk to the families.
138
00:05:48,522 --> 00:05:49,542
Let's roll.
139
00:05:52,395 --> 00:05:54,242
Can I get you something to drink?
140
00:05:54,266 --> 00:05:56,157
If I can find any glasses.
141
00:05:56,181 --> 00:05:57,158
Not for me, thanks.
142
00:05:57,182 --> 00:05:59,160
I'm OK.
143
00:05:59,184 --> 00:06:01,554
Are you doing some renovations?
144
00:06:01,578 --> 00:06:02,990
Just new cabinets.
145
00:06:03,307 --> 00:06:04,806
Carlos...
146
00:06:09,456 --> 00:06:11,646
He loved his projects.
147
00:06:13,024 --> 00:06:15,655
We're in the early stages
of our investigation,
148
00:06:15,679 --> 00:06:18,702
so we're exploring everything.
149
00:06:18,726 --> 00:06:22,140
Can you tell us where Carlos
was over the past few days?
150
00:06:22,164 --> 00:06:24,969
Like, every place he went?
151
00:06:24,993 --> 00:06:27,580
If you remember anything
that he ate or drank,
152
00:06:27,604 --> 00:06:29,582
that would be really helpful.
153
00:06:29,606 --> 00:06:31,410
I don't know.
154
00:06:31,434 --> 00:06:34,065
I work in Midtown,
and he worked from home.
155
00:06:34,089 --> 00:06:36,807
He was probably here mostly,
156
00:06:36,831 --> 00:06:39,174
but he was always running errands.
157
00:06:40,217 --> 00:06:42,856
I think he met a friend
for lunch a few days ago.
158
00:06:42,880 --> 00:06:44,684
There's another person with symptoms
159
00:06:44,708 --> 00:06:47,731
similar to your husband's, Maisy Durst.
160
00:06:47,755 --> 00:06:49,036
Do you know who she is?
161
00:06:49,060 --> 00:06:50,105
No.
162
00:06:54,152 --> 00:06:55,260
Are you sure?
163
00:06:55,284 --> 00:06:56,522
I'm positive.
164
00:06:56,546 --> 00:06:58,002
I've never seen him,
165
00:06:58,026 --> 00:07:01,745
and Maisy never mentioned a Carlos.
166
00:07:01,769 --> 00:07:03,747
Do you know where Maisy's been
167
00:07:03,771 --> 00:07:06,010
over the past couple of days?
168
00:07:06,034 --> 00:07:08,534
She was three months pregnant, and...
169
00:07:08,558 --> 00:07:11,119
I don't know, we were so excited.
170
00:07:11,143 --> 00:07:13,060
Maisy was already
picking out paint colors
171
00:07:13,084 --> 00:07:14,453
for the baby's room.
172
00:07:14,477 --> 00:07:17,413
And...
173
00:07:17,437 --> 00:07:19,506
I'm sorry for your loss.
174
00:07:20,570 --> 00:07:23,027
Her morning sickness, it was pretty bad.
175
00:07:23,051 --> 00:07:24,724
She was probably here in the morning,
176
00:07:24,748 --> 00:07:27,118
but I don't... I can't be sure.
177
00:07:27,142 --> 00:07:29,686
I leave for work at 7:00.
178
00:07:29,710 --> 00:07:32,558
OK, well, did she have
any favorite restaurants?
179
00:07:32,582 --> 00:07:34,980
Maybe friends that she might have seen?
180
00:07:35,542 --> 00:07:38,458
She loved Sprites Bakery, um...
181
00:07:40,198 --> 00:07:41,785
I don't know, she had tons of friends,
182
00:07:41,809 --> 00:07:44,768
but she didn't mention hanging
out with anybody recently.
183
00:07:46,857 --> 00:07:50,837
You don't know of anyone
who would want to hurt her?
184
00:07:50,861 --> 00:07:52,970
No. No.
185
00:07:52,994 --> 00:07:54,450
No, God.
186
00:07:54,474 --> 00:07:57,085
Honestly, she was one of
the best people in the world.
187
00:07:57,912 --> 00:07:59,367
She was always going out of her way
188
00:07:59,391 --> 00:08:01,568
to be... to be nice to people.
189
00:08:03,657 --> 00:08:05,417
How could this happen?
190
00:08:13,057 --> 00:08:14,121
I'll be in touch.
191
00:08:54,142 --> 00:08:57,382
Those boxes are getting a little tiring.
192
00:08:57,406 --> 00:08:58,992
I'll, uh... I'll move them.
193
00:08:59,016 --> 00:09:01,995
When do you expect to hear
back from the co-op board?
194
00:09:02,019 --> 00:09:05,570
Um, they... well, they, um...
195
00:09:06,633 --> 00:09:07,871
they... they... they didn't...
they didn't think
196
00:09:07,895 --> 00:09:09,568
it was gonna work out.
197
00:09:09,592 --> 00:09:10,830
What?
198
00:09:10,854 --> 00:09:12,571
They said no. But... but they're idiots.
199
00:09:12,595 --> 00:09:13,877
What?
200
00:09:13,901 --> 00:09:15,443
They asked the stupidest questions, Dad.
201
00:09:15,467 --> 00:09:16,662
- Cormac.
- It was so ridiculous.
202
00:09:16,686 --> 00:09:17,881
What's your plan?
203
00:09:17,905 --> 00:09:20,710
Are you guys gonna live with me forever?
204
00:09:20,734 --> 00:09:23,321
How did you... how did we get here?
205
00:09:23,345 --> 00:09:25,497
Dad, Dad, look, I'm gonna...
206
00:09:25,521 --> 00:09:26,585
I'm gonna fix it.
207
00:09:28,176 --> 00:09:30,154
In the 40-whatever years
you've been alive,
208
00:09:30,178 --> 00:09:32,069
I haven't seen you do much of anything.
209
00:09:32,093 --> 00:09:35,638
In fact, I've seen more
of what you can't do.
210
00:09:35,662 --> 00:09:37,683
You can't get promoted past orderly.
211
00:09:37,707 --> 00:09:39,119
Can't get an apartment.
212
00:09:39,143 --> 00:09:40,686
- Can't get a girlfriend.
- OK.
213
00:09:40,710 --> 00:09:42,166
Well, that's... no, that's not accurate,
214
00:09:42,190 --> 00:09:43,950
although I don't know if
I'd call a one-night stand...
215
00:09:43,974 --> 00:09:45,082
Ugh.
216
00:09:45,106 --> 00:09:46,431
Where you knock up some random woman
217
00:09:46,455 --> 00:09:49,434
who then dumps the kid and runs
a girlfriend.
218
00:09:49,458 --> 00:09:51,112
Hey. Hey, buddy.
219
00:09:53,288 --> 00:09:54,395
What?
220
00:09:54,419 --> 00:09:56,006
We didn't get the apartment?
221
00:09:56,030 --> 00:09:58,039
Oh, no, come here, come here.
222
00:09:58,859 --> 00:10:00,401
It's gonna be fine.
223
00:10:04,212 --> 00:10:06,233
I got something going.
224
00:10:06,257 --> 00:10:07,626
It's big.
225
00:10:07,650 --> 00:10:09,715
I'm gonna buy us a house
226
00:10:09,739 --> 00:10:11,412
with a huge backyard.
227
00:10:11,436 --> 00:10:13,806
We can get a dog.
228
00:10:13,830 --> 00:10:15,682
Everything's gonna change.
229
00:10:16,441 --> 00:10:18,637
That'd be cool, but
230
00:10:18,661 --> 00:10:21,021
it's fine if it doesn't work out.
231
00:10:22,063 --> 00:10:24,904
I'd sort of rather be able
to hang with you more.
232
00:10:24,928 --> 00:10:26,602
I know, buddy, I know.
233
00:10:26,626 --> 00:10:28,758
Listen, come here. Yeah, we will.
234
00:10:30,151 --> 00:10:32,699
Everything's gonna be all right, OK?
235
00:10:33,490 --> 00:10:34,927
All right.
236
00:10:36,548 --> 00:10:37,961
No. Sorry.
237
00:10:39,666 --> 00:10:42,008
My... my throat's been
a little scratchy,
238
00:10:42,032 --> 00:10:43,662
so I might be getting sick.
239
00:10:44,106 --> 00:10:45,542
I don't...
240
00:10:46,863 --> 00:10:49,276
The lab just finished
with the tissue samples.
241
00:10:49,300 --> 00:10:51,888
Whatever the poison is,
it metabolizes quickly.
242
00:10:51,912 --> 00:10:53,454
- They couldn't ID it?
- No.
243
00:10:53,478 --> 00:10:55,456
Maybe if we would have found it
before it was ingested.
244
00:10:55,480 --> 00:10:57,328
Ingested... so we think
it's something they ate?
245
00:10:57,352 --> 00:10:58,764
Inconclusive, but they're leaning
246
00:10:58,788 --> 00:11:00,200
away from it being airborne.
247
00:11:00,224 --> 00:11:02,463
- How's the digital trail?
- Dead ending.
248
00:11:02,487 --> 00:11:04,901
Carlos and Maisy didn't shop
at the same places,
249
00:11:04,925 --> 00:11:06,119
they didn't have the same friends,
250
00:11:06,143 --> 00:11:07,991
and they don't work in the same field.
251
00:11:08,015 --> 00:11:10,646
Well, I've been doing
some disturbing reading.
252
00:11:10,670 --> 00:11:11,908
Poisoners are rare.
253
00:11:11,932 --> 00:11:13,953
It's an unusual way to kill folks.
254
00:11:13,977 --> 00:11:15,476
There was that case in Chicago
255
00:11:15,500 --> 00:11:18,131
where someone put
potassium cyanide in Tylenol.
256
00:11:18,453 --> 00:11:20,481
Some people make it random.
257
00:11:20,505 --> 00:11:22,527
They don't want to see
the effects on their victims.
258
00:11:22,551 --> 00:11:25,661
On the other hand,
some people like to watch.
259
00:11:25,685 --> 00:11:27,837
They want to see the suffering.
260
00:11:27,861 --> 00:11:29,665
So how did they catch
the Tylenol person?
261
00:11:29,689 --> 00:11:31,188
They didn't.
262
00:11:33,127 --> 00:11:34,887
We got four more victims in the ER,
263
00:11:34,911 --> 00:11:37,324
all with the same symptoms.
264
00:11:37,348 --> 00:11:38,456
Wow.
265
00:11:38,480 --> 00:11:40,414
So we have no idea what the poison is
266
00:11:40,438 --> 00:11:42,416
or how it's being administered,
no connection
267
00:11:42,440 --> 00:11:45,724
between our victims,
and no idea if our unsub
268
00:11:45,748 --> 00:11:48,358
likes to watch or is 100 miles away.
269
00:11:49,186 --> 00:11:51,319
How the hell are we gonna stop this?
270
00:11:55,859 --> 00:11:57,752
The hospital sent over
the names of the new victims.
271
00:11:57,776 --> 00:11:59,085
Yep, I have it. I'll dive in.
272
00:11:59,109 --> 00:12:00,826
We got to move...
credit cards, social media.
273
00:12:00,850 --> 00:12:02,088
We're on it.
274
00:12:02,112 --> 00:12:03,611
Did the victims say where they've been?
275
00:12:03,635 --> 00:12:05,962
Uh, no, but apparently,
they were in pretty bad shape.
276
00:12:05,986 --> 00:12:08,660
You said the hospital
sent over the names.
277
00:12:08,684 --> 00:12:10,357
Did they all go to the same hospital?
278
00:12:10,381 --> 00:12:11,837
Uh, yeah, St. Michaels.
279
00:12:12,090 --> 00:12:13,665
Two victims at the same hospital
280
00:12:13,689 --> 00:12:15,841
could be a coincidence, but six isn't.
281
00:12:15,865 --> 00:12:19,497
If our poisoner likes to watch,
they could work there
282
00:12:19,521 --> 00:12:22,108
or be passing themselves off
as a patient.
283
00:12:22,132 --> 00:12:23,631
Let's cover our bases.
284
00:12:23,655 --> 00:12:25,416
Send an alert to area hospitals
285
00:12:25,440 --> 00:12:27,331
and flag patients with similar symptoms.
286
00:12:27,355 --> 00:12:28,811
Hey, guys, two of our latest victims
287
00:12:28,835 --> 00:12:31,335
have credit card charges
at the same hardware store.
288
00:12:31,359 --> 00:12:32,771
Carlos was renovating.
289
00:12:32,795 --> 00:12:34,730
Yeah, he could have been
to that hardware store.
290
00:12:34,754 --> 00:12:37,080
Silas and Maisy were talking
about painting the baby's room.
291
00:12:37,104 --> 00:12:38,603
So maybe she was looking for paint.
292
00:12:38,627 --> 00:12:41,258
Nina, you're with me.
Barnes, Ray, hit the hospital.
293
00:12:41,282 --> 00:12:43,564
Interview employees.
Pull security footage.
294
00:12:43,588 --> 00:12:46,045
Look for anyone paying special
attention to the victims.
295
00:12:48,028 --> 00:12:49,353
Yeah.
296
00:12:49,377 --> 00:12:50,833
She said she loved the lemonade.
297
00:12:50,857 --> 00:12:52,835
I thought it was funny
because it's just a mix.
298
00:12:52,859 --> 00:12:53,966
What lemonade?
299
00:12:53,990 --> 00:12:55,315
It's my wife's thing.
300
00:12:55,339 --> 00:12:56,447
I thought she was nuts.
301
00:12:56,471 --> 00:12:57,840
People come to a hardware store
302
00:12:57,864 --> 00:12:59,450
to buy hammers, not to eat popcorn.
303
00:12:59,474 --> 00:13:01,800
But damned if she wasn't right.
304
00:13:01,824 --> 00:13:04,063
- People love free stuff.
- People love free stuff.
305
00:13:04,087 --> 00:13:05,891
Do you remember
if the woman had any popcorn?
306
00:13:05,915 --> 00:13:07,235
She couldn't have.
307
00:13:07,259 --> 00:13:09,852
Uh, I lent the machine out
to my church for a fundraiser.
308
00:13:09,876 --> 00:13:11,462
Got it back this morning.
309
00:13:11,486 --> 00:13:12,985
It definitely can't be airborne,
310
00:13:13,009 --> 00:13:14,770
because people would be sick.
311
00:13:14,794 --> 00:13:16,728
It's got to be that damn lemonade.
312
00:13:16,752 --> 00:13:18,382
Is that the same jug from yesterday?
313
00:13:18,406 --> 00:13:20,340
No, some kids knocked that one over.
314
00:13:20,364 --> 00:13:21,864
When did parents decide
to stop parenting
315
00:13:21,888 --> 00:13:23,909
and just let their children
run through stores?
316
00:13:23,933 --> 00:13:25,215
You said it was a mix?
317
00:13:25,239 --> 00:13:27,826
Yeah, I add the packet to the water jug.
318
00:13:27,850 --> 00:13:29,393
Can you tell me what's going on?
319
00:13:29,417 --> 00:13:31,047
Do you still have
the jug from yesterday?
320
00:13:31,071 --> 00:13:32,289
Over here.
321
00:13:34,857 --> 00:13:37,880
Well, that's the jug,
and the packet's in the can.
322
00:13:37,904 --> 00:13:39,707
And no other water bottles around here?
323
00:13:39,731 --> 00:13:40,820
No.
324
00:13:51,787 --> 00:13:54,070
You see that puncture here?
325
00:13:55,922 --> 00:13:58,248
How many people would you say
had the lemonade yesterday?
326
00:13:58,272 --> 00:13:59,771
I don't know.
327
00:13:59,795 --> 00:14:01,686
We weren't open that long
before the peewee tackle
328
00:14:01,710 --> 00:14:03,470
football game started
in the paint aisle.
329
00:14:03,494 --> 00:14:05,908
I'll have ERT check the bottle.
330
00:14:05,932 --> 00:14:07,518
And it was delivered from that company?
331
00:14:07,542 --> 00:14:08,780
Yeah, Dazzling Water.
332
00:14:08,804 --> 00:14:11,261
They deliver once a week on Wednesday.
333
00:14:11,285 --> 00:14:12,961
Thank you.
334
00:14:19,336 --> 00:14:21,010
Ah!
335
00:14:21,034 --> 00:14:22,881
And one, dude.
336
00:14:22,905 --> 00:14:24,622
What are you talking about?
Nobody even touched you.
337
00:14:24,646 --> 00:14:26,624
Bro, you hacked me.
338
00:14:26,648 --> 00:14:29,235
- I hacked you?
- Yeah.
339
00:14:29,259 --> 00:14:30,628
John, be for real, bro.
340
00:14:30,652 --> 00:14:32,108
- Nobody even touched you.
- You didn't start.
341
00:14:32,132 --> 00:14:34,284
I never touched you.
342
00:14:34,308 --> 00:14:37,374
Bro, I can't sit out one game
without y'all arguing?
343
00:14:37,398 --> 00:14:39,028
- Are you for real?
- Shut up.
344
00:14:39,052 --> 00:14:40,899
You can't play a game in general.
345
00:14:41,881 --> 00:14:43,815
Thank you.
346
00:14:43,839 --> 00:14:46,165
Dazzling Water's stopping all
of their trucks and deliveries.
347
00:14:46,189 --> 00:14:48,037
What about the customers
they already delivered to?
348
00:14:48,061 --> 00:14:50,213
Yes, they told them
not to drink their water,
349
00:14:50,237 --> 00:14:52,476
and they're sending agents
to pick up the bottles now.
350
00:14:52,500 --> 00:14:54,086
ERT is on the way. Barnes?
351
00:14:54,110 --> 00:14:55,346
Hey, Remy.
352
00:14:55,370 --> 00:14:58,786
The poison in the jugs was
delivered by Dazzling Water.
353
00:14:58,810 --> 00:15:01,224
Do you get deliveries
from Dazzling Water?
354
00:15:01,248 --> 00:15:02,834
- No.
- OK.
355
00:15:02,858 --> 00:15:04,923
I just got a location for
the truck that delivered here.
356
00:15:04,947 --> 00:15:07,036
- It's a couple miles away.
- Call you back.
357
00:15:15,871 --> 00:15:17,675
It's possible
the person doing this likes
358
00:15:17,699 --> 00:15:19,111
to watch the victim suffer.
359
00:15:19,135 --> 00:15:21,418
You think they hacked into our cameras?
360
00:15:21,442 --> 00:15:22,853
Well, we're checking into that,
361
00:15:22,877 --> 00:15:26,249
though we believe that they may
have watched in person.
362
00:15:26,273 --> 00:15:27,728
Are you saying they work here?
363
00:15:27,752 --> 00:15:30,427
Can you think of anyone
who might have done this?
364
00:15:30,451 --> 00:15:32,298
I can't believe there's someone on Earth
365
00:15:32,322 --> 00:15:35,562
who'd force people to die
the way these people are dying,
366
00:15:35,586 --> 00:15:37,390
let alone that it's someone here.
367
00:15:37,414 --> 00:15:40,785
Yeah, well, they would have
to have expertise in poisons...
368
00:15:40,809 --> 00:15:43,570
know how much they use
to be fatal but not traceable.
369
00:15:43,594 --> 00:15:45,616
They'd also have to be
involved with the patients.
370
00:15:45,640 --> 00:15:48,532
We put together a poison response team
371
00:15:48,556 --> 00:15:51,535
with toxicologists, pulmonologists,
and hepatologists.
372
00:15:51,559 --> 00:15:52,884
How many people are on that team?
373
00:15:53,186 --> 00:15:54,812
Eight or nine.
374
00:15:55,389 --> 00:15:56,801
But if you're looking for people
375
00:15:56,825 --> 00:15:59,978
who'd witness the effects,
how close are we talking?
376
00:16:00,002 --> 00:16:03,373
There's staff in janitorial, admitting,
377
00:16:03,397 --> 00:16:04,722
orderlies, food service.
378
00:16:04,746 --> 00:16:06,854
All of them have access to the patients.
379
00:16:06,878 --> 00:16:08,378
Would they know how to mix poisons?
380
00:16:08,402 --> 00:16:09,770
Toxins are everywhere,
381
00:16:09,794 --> 00:16:12,208
and poisons are
surprisingly easy to make.
382
00:16:12,232 --> 00:16:14,732
And with the internet,
anyone can find anything.
383
00:16:14,756 --> 00:16:16,647
Yeah, you're right.
384
00:16:16,671 --> 00:16:19,302
How many patients went through the ER
385
00:16:19,326 --> 00:16:21,130
when the victims came in?
386
00:16:21,154 --> 00:16:23,257
Between yesterday and today?
387
00:16:24,157 --> 00:16:26,469
We're looking at about...
388
00:16:28,030 --> 00:16:29,181
85.
389
00:16:34,080 --> 00:16:36,449
- Any cameras on your truck?
- I wish.
390
00:16:36,473 --> 00:16:39,061
My wife doesn't believe half
the shenanigans I see out here.
391
00:16:39,085 --> 00:16:41,324
Do the grates stay open during delivery?
392
00:16:41,348 --> 00:16:43,108
No, I lock them after every stop.
393
00:16:43,132 --> 00:16:45,110
It seems like that would slow you down.
394
00:16:45,134 --> 00:16:46,831
It's company policy.
395
00:16:48,703 --> 00:16:50,463
So if someone wanted to put something
396
00:16:50,487 --> 00:16:52,335
in one of these bottles,
they'd need to do it
397
00:16:52,359 --> 00:16:55,599
while you were standing here
or have a key to your truck.
398
00:16:55,623 --> 00:16:57,296
Sometimes it gets hectic.
399
00:16:57,320 --> 00:16:58,428
I'm double-parked.
400
00:16:58,452 --> 00:17:00,343
I got to get out as fast as I can.
401
00:17:00,367 --> 00:17:01,779
So you don't always lock them.
402
00:17:01,803 --> 00:17:03,433
It's water, not nuclear missiles.
403
00:17:03,457 --> 00:17:04,839
What are they gonna do?
404
00:17:04,863 --> 00:17:07,350
Run away with a five-gallon jug
of water in their pocket?
405
00:17:07,374 --> 00:17:09,178
Take a look at this.
406
00:17:09,202 --> 00:17:10,614
Yep. I'm calling ERT.
407
00:17:10,638 --> 00:17:12,485
You stay put, OK?
408
00:17:12,509 --> 00:17:13,625
Great.
409
00:17:13,649 --> 00:17:14,661
Marone.
410
00:17:14,685 --> 00:17:16,098
Unbelievable.
411
00:17:16,122 --> 00:17:19,753
Dr. Clay to Proctology.
Dr. Clay to Proctology.
412
00:17:19,777 --> 00:17:21,103
Anyone with a grudge?
413
00:17:21,127 --> 00:17:22,626
I've been a doctor for ten years,
414
00:17:22,650 --> 00:17:24,019
and I've never seen this much anger.
415
00:17:24,043 --> 00:17:25,118
Anger from who?
416
00:17:25,142 --> 00:17:26,847
Patients, doctors, everyone.
417
00:17:26,871 --> 00:17:29,111
All right, so anyone angry
enough to kill somebody?
418
00:17:29,135 --> 00:17:31,200
If you'd asked me a year ago,
I'd say no way.
419
00:17:31,224 --> 00:17:33,506
- But things are changing.
- Changing how?
420
00:17:33,530 --> 00:17:34,812
Doctors can't get patients treatment
421
00:17:34,836 --> 00:17:36,118
because the insurance won't cover it.
422
00:17:36,142 --> 00:17:37,858
Patients are dying in the waiting room
423
00:17:37,882 --> 00:17:39,817
because we don't have enough staff.
424
00:17:39,841 --> 00:17:41,688
The wheels are coming off the bus.
425
00:17:41,712 --> 00:17:43,081
All right, so do you think
that someone would...
426
00:17:43,105 --> 00:17:44,996
Help! I need some help over here.
427
00:17:45,020 --> 00:17:47,042
We need some help!
428
00:17:47,066 --> 00:17:48,652
Hey, hey, hey, stay with me.
Stay with me, all right?
429
00:17:48,676 --> 00:17:50,088
I need you to move.
430
00:17:50,112 --> 00:17:51,263
Where's the last place you drank water?
431
00:17:51,287 --> 00:17:52,656
Agent Cannon, I need to do my job...
432
00:17:52,680 --> 00:17:54,266
- And I need to do my job.
- Get a gurney.
433
00:17:56,510 --> 00:17:58,294
Get the gurney over here.
434
00:17:59,687 --> 00:18:00,794
We have a lead.
435
00:18:00,818 --> 00:18:02,318
The bottle from the hardware store?
436
00:18:02,342 --> 00:18:03,884
ERT couldn't find anything.
437
00:18:03,908 --> 00:18:05,321
What about the basketball player?
438
00:18:05,345 --> 00:18:07,627
His name was John,
and he didn't make it.
439
00:18:07,651 --> 00:18:08,846
Neither did the other three.
440
00:18:08,870 --> 00:18:10,108
We found the nexus, though.
441
00:18:10,132 --> 00:18:11,936
They all played basketball
at Fletcher Park
442
00:18:11,960 --> 00:18:14,721
and drank from the same cooler.
443
00:18:14,745 --> 00:18:16,114
Do we know where the water came from?
444
00:18:16,138 --> 00:18:17,507
His wife said he used tap water
445
00:18:17,531 --> 00:18:18,769
to mix his powdered sports drink.
446
00:18:18,793 --> 00:18:20,162
I got something.
447
00:18:20,186 --> 00:18:22,642
Remember the jug
from the Dazzling Water truck?
448
00:18:22,666 --> 00:18:24,557
The lab tested it,
and the poison inside it
449
00:18:24,581 --> 00:18:26,690
is a liquid called dimethylnitrosamine,
450
00:18:26,714 --> 00:18:28,170
a.k.a. DMN.
451
00:18:28,194 --> 00:18:31,173
It's fatal after a few hours,
and there's no antidote.
452
00:18:31,197 --> 00:18:32,589
Hey, Isobel.
453
00:18:33,503 --> 00:18:34,785
What?
454
00:18:34,809 --> 00:18:36,308
Send it to Ray.
455
00:18:36,332 --> 00:18:38,180
Open your email.
456
00:18:38,204 --> 00:18:41,859
Our unsub sent a letter
to Channel 61 News.
457
00:18:43,948 --> 00:18:45,622
"Ten dead, more to come,
458
00:18:45,646 --> 00:18:47,972
"unless you pay me
ten millions of dollars.
459
00:18:47,996 --> 00:18:50,279
You have until 5:00 PM tomorrow."
460
00:18:50,303 --> 00:18:51,889
Some kind of banking info.
461
00:18:51,913 --> 00:18:53,891
"You morons will never find me.
462
00:18:53,915 --> 00:18:55,501
Maybe this will make it interesting."
463
00:18:55,525 --> 00:18:56,807
What will make it interesting?
464
00:18:59,486 --> 00:19:01,140
Looks like a code.
465
00:19:11,324 --> 00:19:12,866
I cannot remember the last time
466
00:19:12,890 --> 00:19:14,477
I saw you this focused.
467
00:19:14,501 --> 00:19:17,199
Chances are I had a gun pointed at me.
468
00:19:18,331 --> 00:19:20,135
- What?
- Nothing.
469
00:19:20,159 --> 00:19:22,354
You just don't strike me
as a puzzle person.
470
00:19:22,378 --> 00:19:24,661
I do solve puzzles for a living.
471
00:19:24,685 --> 00:19:25,705
Yeah.
472
00:19:25,729 --> 00:19:26,967
What's a puzzle person look like?
473
00:19:26,991 --> 00:19:29,318
- My mom.
- Oh.
474
00:19:29,342 --> 00:19:30,797
The lab have anything helpful?
475
00:19:30,821 --> 00:19:33,539
They're still running it
through their computers.
476
00:19:33,563 --> 00:19:35,672
So I went through the
Dazzling Water employees list.
477
00:19:35,696 --> 00:19:39,328
Couple DUIs, parking tickets,
missed child support,
478
00:19:39,352 --> 00:19:41,199
nothing that looks like our guy.
479
00:19:41,223 --> 00:19:44,463
Yeah, it feels like
the poisoning at the park
480
00:19:44,487 --> 00:19:46,422
takes it off the water company.
481
00:19:46,446 --> 00:19:49,642
Let's shift gears
and focus on who has access
482
00:19:49,666 --> 00:19:51,320
to the DMN poison.
483
00:19:52,843 --> 00:19:53,907
What's going on?
484
00:19:53,931 --> 00:19:56,301
Well, since the tap water is safe,
485
00:19:56,325 --> 00:19:59,043
most likely, our unsub added
the DMN to the cooler
486
00:19:59,067 --> 00:20:00,392
when the players were distracted.
487
00:20:00,416 --> 00:20:02,351
There's a school
and an apartment building
488
00:20:02,375 --> 00:20:03,961
at the edge of the park.
489
00:20:03,985 --> 00:20:07,399
You know, chances of us
getting our unsub on video,
490
00:20:07,423 --> 00:20:10,533
it's got to be better
than you solving that puzzle.
491
00:20:10,557 --> 00:20:12,535
Oh, thanks for the vote of confidence.
492
00:20:12,559 --> 00:20:15,407
These four basketball players who died,
493
00:20:15,431 --> 00:20:17,192
this was a regular group?
494
00:20:17,216 --> 00:20:18,541
There's about eight to ten of them
495
00:20:18,565 --> 00:20:20,195
that play at the same time every day.
496
00:20:20,219 --> 00:20:21,326
So it could have been targeted.
497
00:20:21,350 --> 00:20:22,545
Well, I don't know.
498
00:20:22,569 --> 00:20:24,024
I spoke to one of their regulars.
499
00:20:24,048 --> 00:20:26,984
He wasn't there today,
but he said it's inconsistent
500
00:20:27,008 --> 00:20:28,812
as to who shows up or how many.
501
00:20:28,836 --> 00:20:30,683
The park feels like the hardware store,
502
00:20:30,707 --> 00:20:33,295
spiking a bottle with no idea
where it's going.
503
00:20:33,319 --> 00:20:35,819
They knew they were gonna kill people,
504
00:20:35,843 --> 00:20:37,690
and they didn't care who.
505
00:20:39,542 --> 00:20:41,128
Is the mayor seriously considering
506
00:20:41,152 --> 00:20:42,695
putting up the ransom?
507
00:20:42,719 --> 00:20:44,828
Officially, the city doesn't
negotiate with terrorists.
508
00:20:44,852 --> 00:20:48,701
Unofficially, people are panicking.
509
00:21:02,696 --> 00:21:03,934
Hey, Jason.
510
00:21:03,958 --> 00:21:06,066
What are you doing up so early?
511
00:21:06,090 --> 00:21:07,590
Had a bad dream.
512
00:21:07,614 --> 00:21:09,940
Was it the one where you're
getting out of the pool
513
00:21:09,964 --> 00:21:11,768
and Ariana's watching...
514
00:21:11,792 --> 00:21:13,663
Dad, I'm serious.
515
00:21:15,317 --> 00:21:16,773
All right, I'm sorry
you had a bad dream,
516
00:21:16,797 --> 00:21:18,296
but everything's OK.
517
00:21:18,320 --> 00:21:20,554
I gotta... I gotta go to work.
518
00:21:21,931 --> 00:21:24,128
Somebody's poisoning people.
519
00:21:24,152 --> 00:21:26,913
Yeah, yeah, yeah, I saw that.
520
00:21:27,186 --> 00:21:29,220
You know, if you're reading
the news, that's...
521
00:21:29,244 --> 00:21:32,267
that's probably why you had a bad dream.
522
00:21:32,291 --> 00:21:34,530
He sent a cipher.
523
00:21:34,554 --> 00:21:35,945
Is it you?
524
00:21:36,773 --> 00:21:39,796
What? No.
525
00:21:40,074 --> 00:21:42,102
Yesterday you talked about getting rich.
526
00:21:42,126 --> 00:21:44,496
And you wouldn't let me drink
out of your water bottle.
527
00:21:44,520 --> 00:21:46,672
You write all my lunch notes in ciphers.
528
00:21:46,696 --> 00:21:47,630
You love them.
529
00:21:47,654 --> 00:21:50,154
A lot of people like puzzles.
530
00:21:50,178 --> 00:21:51,982
When Mom left, you told me she died.
531
00:21:52,006 --> 00:21:53,766
But when I turned ten,
you took me to Joe's Pizza
532
00:21:53,790 --> 00:21:55,333
and told me the truth,
533
00:21:55,357 --> 00:21:57,161
that she left us.
534
00:21:57,185 --> 00:21:59,555
Yeah, I did. So?
535
00:21:59,579 --> 00:22:01,383
You said that it was
you and me from now on.
536
00:22:01,407 --> 00:22:04,081
- And...
- That you'd never leave me.
537
00:22:04,105 --> 00:22:06,368
That you wouldn't lie to me again.
538
00:22:08,974 --> 00:22:10,497
I know.
539
00:22:13,332 --> 00:22:15,353
Come here, come here.
540
00:22:15,377 --> 00:22:17,442
Sorry. You'll see.
541
00:22:17,466 --> 00:22:19,314
Do not say anything to anyone.
542
00:22:19,338 --> 00:22:20,576
Why are you doing it?
543
00:22:20,600 --> 00:22:23,361
Because somebody had to.
544
00:22:23,385 --> 00:22:24,971
Listen, you're too young to see it,
545
00:22:24,995 --> 00:22:27,278
but the world is crumbling.
546
00:22:27,302 --> 00:22:29,367
People are mean,
547
00:22:29,391 --> 00:22:31,674
self-centered, entitled.
548
00:22:31,698 --> 00:22:33,023
Bad guys win.
549
00:22:33,047 --> 00:22:34,894
Good guys get screwed.
550
00:22:34,918 --> 00:22:38,550
Last night, some guy blocked
the door in the subway,
551
00:22:38,574 --> 00:22:39,899
and I missed my train.
552
00:22:39,923 --> 00:22:42,511
That bitch at my work,
553
00:22:42,535 --> 00:22:45,494
I do her job, and she got promoted.
554
00:22:46,452 --> 00:22:47,646
Then you should quit.
555
00:22:47,670 --> 00:22:50,020
And go where? Where am I gonna go?
556
00:22:51,761 --> 00:22:55,219
No matter how hard you work,
how nice you try to be,
557
00:22:55,243 --> 00:22:57,463
you get punched in the face.
558
00:22:58,768 --> 00:23:01,443
Did those people who died hurt you?
559
00:23:05,035 --> 00:23:06,404
No.
560
00:23:06,428 --> 00:23:09,015
But they're all part of the problem.
561
00:23:09,039 --> 00:23:10,669
How does this fix things?
562
00:23:10,693 --> 00:23:13,106
That's what I realized, kiddo.
563
00:23:13,130 --> 00:23:14,934
It can't be fixed.
564
00:23:14,958 --> 00:23:16,414
But if it's unavoidable
565
00:23:16,438 --> 00:23:19,381
that we get screwed by the system,
566
00:23:20,137 --> 00:23:22,377
they can at least buy us dinner.
567
00:23:25,839 --> 00:23:26,903
Right?
568
00:23:31,853 --> 00:23:33,159
You want to help?
569
00:23:35,209 --> 00:23:36,514
Hmm?
570
00:23:38,939 --> 00:23:40,108
Morning.
571
00:23:40,132 --> 00:23:42,919
Guess I'm not the only one
who couldn't sleep last night.
572
00:23:42,943 --> 00:23:43,963
How's that going?
573
00:23:43,987 --> 00:23:45,356
Nothing's working.
574
00:23:45,380 --> 00:23:46,923
Without the key, it's like
trying to read a book...
575
00:23:46,947 --> 00:23:49,447
- Thank you.
- Without knowing the language.
576
00:23:49,471 --> 00:23:51,754
At least we're not
on a ticking clock, right?
577
00:23:51,778 --> 00:23:53,408
See, if they just wanted
to poison people,
578
00:23:53,432 --> 00:23:54,649
then why send the letter?
579
00:23:54,673 --> 00:23:56,759
They're trying to prove
that they're smarter than us.
580
00:23:56,783 --> 00:23:59,501
They think we can't crack the code.
581
00:23:59,525 --> 00:24:00,806
But without the key, they would know
582
00:24:00,830 --> 00:24:02,919
cracking the code would be impossible.
583
00:24:06,706 --> 00:24:09,075
Which is why they sent the key.
584
00:24:09,099 --> 00:24:11,141
It was here all along.
585
00:24:11,667 --> 00:24:14,341
We've been working through
the school's video footage.
586
00:24:14,365 --> 00:24:15,691
It's nothing but foot traffic.
587
00:24:15,715 --> 00:24:17,910
- What about the apartment?
- I'm still looking.
588
00:24:17,934 --> 00:24:19,477
The cameras are higher up,
so it's a wider view.
589
00:24:19,501 --> 00:24:20,652
DMN poison?
590
00:24:20,676 --> 00:24:22,437
Actually, I did some digging last night.
591
00:24:22,461 --> 00:24:25,004
So DMN is mostly used in research labs
592
00:24:25,028 --> 00:24:26,397
to give rats cancer.
593
00:24:26,421 --> 00:24:28,530
It's also a byproduct
from manufacturing plants.
594
00:24:28,554 --> 00:24:30,009
Any connection between the research lab
595
00:24:30,033 --> 00:24:31,446
and St. Michaels?
596
00:24:31,470 --> 00:24:33,752
No, the hospital doesn't have
any record of DMN.
597
00:24:35,822 --> 00:24:38,836
Do you know where they got
the water for this coffee?
598
00:24:39,303 --> 00:24:40,827
No.
599
00:24:41,523 --> 00:24:42,892
I think I'll just have
something in a can.
600
00:24:42,916 --> 00:24:44,174
Yeah.
601
00:24:45,710 --> 00:24:48,147
Hold on, guys, I think I got something.
602
00:24:50,401 --> 00:24:52,292
All right.
603
00:24:52,316 --> 00:24:53,772
Check this guy out right here.
604
00:24:53,796 --> 00:24:56,079
He's just staring
at the basketball court.
605
00:24:56,103 --> 00:24:57,167
Could be just hanging out.
606
00:24:57,191 --> 00:24:58,473
What makes you think it's our guy?
607
00:24:58,497 --> 00:25:00,399
Yeah, well, hold on a second.
608
00:25:01,734 --> 00:25:03,402
Right there.
609
00:25:04,241 --> 00:25:05,697
It's a water bottle?
610
00:25:05,721 --> 00:25:07,525
It's a perfect way to carry DMN.
611
00:25:07,549 --> 00:25:09,440
Yeah, he never drinks from it.
612
00:25:09,464 --> 00:25:10,702
Get over there. See what you can find.
613
00:25:10,726 --> 00:25:11,722
Yeah.
614
00:25:18,560 --> 00:25:21,520
All right, so our guy
was standing right here.
615
00:25:28,309 --> 00:25:29,373
OK, wait.
616
00:25:29,397 --> 00:25:30,572
Him.
617
00:25:32,748 --> 00:25:35,379
Maybe he would have seen our unsub?
618
00:25:35,403 --> 00:25:36,815
- Yeah.
- Excuse me.
619
00:25:36,839 --> 00:25:39,122
FBI, Agents Chase and Cannon.
620
00:25:39,146 --> 00:25:41,037
Are you guys kidding me with this?
621
00:25:41,061 --> 00:25:42,560
Kidding you with what?
622
00:25:42,584 --> 00:25:44,214
You're gonna hassle me about a permit,
623
00:25:44,238 --> 00:25:45,563
but the community center hired me.
624
00:25:45,587 --> 00:25:47,217
Well, congrats. It's not about that.
625
00:25:47,241 --> 00:25:50,220
Yesterday, did you see this guy
hanging out over there?
626
00:25:50,244 --> 00:25:51,593
Oh.
627
00:25:54,117 --> 00:25:55,486
Yeah.
628
00:25:55,510 --> 00:25:57,444
He's been here a few times
watching the guys play.
629
00:25:57,468 --> 00:26:00,230
Can you, uh, describe him to us?
630
00:26:00,254 --> 00:26:01,579
Yeah.
631
00:26:01,603 --> 00:26:03,581
Actually, I could do you
one better than that.
632
00:26:03,605 --> 00:26:06,465
Would you know if the DMN was missing?
633
00:26:07,424 --> 00:26:09,413
Even if it says
it's full on your computer,
634
00:26:09,437 --> 00:26:12,068
could someone have tampered
with it, maybe replaced it
635
00:26:12,092 --> 00:26:13,939
with something else?
636
00:26:13,963 --> 00:26:15,593
OK, thanks.
637
00:26:15,617 --> 00:26:16,899
I got it.
638
00:26:16,923 --> 00:26:18,727
It's a columnar transposition cipher,
639
00:26:18,751 --> 00:26:19,815
and you were right.
640
00:26:19,839 --> 00:26:21,556
The key was in the original letter.
641
00:26:21,580 --> 00:26:25,603
I thought "ten millions" was
a typo or a translation error,
642
00:26:25,627 --> 00:26:27,083
but it's part of the key.
643
00:26:27,107 --> 00:26:28,867
With acrostics, you either take
the first letter
644
00:26:28,891 --> 00:26:30,608
or the last letter of each sentence,
645
00:26:30,632 --> 00:26:32,523
then you put them together.
646
00:26:32,547 --> 00:26:34,612
Once you know the key is five letters,
647
00:26:34,636 --> 00:26:36,005
then you make five columns.
648
00:26:36,029 --> 00:26:37,702
OK, Remy, you're great, but my mom's
649
00:26:37,726 --> 00:26:39,008
the puzzle person, not me.
650
00:26:39,032 --> 00:26:40,226
What does it say?
651
00:26:40,250 --> 00:26:42,359
"I wear many hats, but none on my head.
652
00:26:42,383 --> 00:26:46,972
The FBI tried to help,
but the players are dead."
653
00:26:46,996 --> 00:26:49,496
Players as in basketball players
654
00:26:49,520 --> 00:26:51,760
or players as in they were all involved?
655
00:26:51,784 --> 00:26:53,326
"The FBI tried to help."
656
00:26:53,350 --> 00:26:55,111
I'm thinking that it's got
to be the basketball players.
657
00:26:55,135 --> 00:26:57,504
Well, Ray and I tried to help John.
658
00:26:57,528 --> 00:26:59,985
Is he screwing with us, or was
he at the hospital watching?
659
00:27:00,009 --> 00:27:01,160
Hey.
660
00:27:01,184 --> 00:27:02,945
Remy, we've got a sketch of our guy.
661
00:27:02,969 --> 00:27:04,294
Sketch?
662
00:27:04,318 --> 00:27:05,382
Yeah, there was an artist
663
00:27:05,406 --> 00:27:07,210
who was painting a mural nearby,
664
00:27:07,234 --> 00:27:08,864
and he drew it for us.
665
00:27:08,888 --> 00:27:10,692
Ray's sending it over now.
666
00:27:10,716 --> 00:27:14,043
We're thinking he was
at the hospital yesterday.
667
00:27:14,067 --> 00:27:15,174
Based on what?
668
00:27:15,198 --> 00:27:16,654
We cracked the cipher.
669
00:27:16,678 --> 00:27:19,091
It says, "I wear many hats,
but none on my head.
670
00:27:19,115 --> 00:27:22,921
The FBI tried to help,
but the players are dead."
671
00:27:22,945 --> 00:27:24,706
He was watching me and Barnes.
672
00:27:24,730 --> 00:27:28,318
Getting pictures
of the visitors or patients
673
00:27:28,342 --> 00:27:29,841
is gonna take forever.
674
00:27:29,865 --> 00:27:33,279
Do we have access
to the hospital's HR files?
675
00:27:33,303 --> 00:27:34,890
They let us in when we were
looking for staff
676
00:27:34,914 --> 00:27:36,152
who might be familiar with poison.
677
00:27:36,176 --> 00:27:38,937
Cross-check the sketch with hospital IDs
678
00:27:38,961 --> 00:27:40,809
for everyone that was there yesterday...
679
00:27:40,833 --> 00:27:42,680
white male, early 40s.
680
00:27:42,704 --> 00:27:45,335
OK.
681
00:27:45,359 --> 00:27:47,056
There's 32 hits...
682
00:27:48,144 --> 00:27:50,993
four administrators, seven doctors.
683
00:27:51,017 --> 00:27:52,995
Yeah, but who wears many hats?
684
00:27:53,019 --> 00:27:56,172
Doctor, that's specific. Janitor too.
685
00:27:56,196 --> 00:27:57,303
Orderly?
686
00:27:57,327 --> 00:27:58,522
What the hell does an orderly do?
687
00:27:58,546 --> 00:28:00,611
What doesn't an orderly do?
688
00:28:00,635 --> 00:28:01,830
Cormac McClure.
689
00:28:01,854 --> 00:28:03,725
That's our freak. Track his phone.
690
00:28:05,727 --> 00:28:06,791
It's off.
691
00:28:06,815 --> 00:28:08,445
Ray, Nina, hit the hospital.
692
00:28:08,469 --> 00:28:09,664
Barnes and I will take his house.
693
00:28:09,688 --> 00:28:12,710
- All right.
- On it.
694
00:28:12,734 --> 00:28:14,190
Is this his childhood room?
695
00:28:14,214 --> 00:28:15,582
Yes.
696
00:28:15,606 --> 00:28:16,801
You mind if we take a look around?
697
00:28:16,825 --> 00:28:18,697
- No.
- Thank you.
698
00:28:20,786 --> 00:28:22,677
When did he move back?
699
00:28:22,701 --> 00:28:24,394
He never left.
700
00:28:25,896 --> 00:28:29,031
Could the victims be people
he knew in his childhood?
701
00:28:29,055 --> 00:28:31,424
I was a surgeon. I worked constantly.
702
00:28:31,819 --> 00:28:35,322
Which is my way of saying,
I don't know my son.
703
00:28:37,019 --> 00:28:40,999
It's possible,
but I wouldn't be surprised
704
00:28:41,023 --> 00:28:43,219
if he picked them randomly.
705
00:28:43,243 --> 00:28:44,916
He dislikes everyone.
706
00:28:44,940 --> 00:28:47,745
He lives and breathes
a victim mentality.
707
00:28:47,769 --> 00:28:49,815
Could you elaborate on that?
708
00:28:51,755 --> 00:28:53,751
8 million people walking around outside,
709
00:28:53,775 --> 00:28:57,320
and occasionally one bumps into another.
710
00:28:57,344 --> 00:29:00,323
For Cormac, the trivial inconveniences
711
00:29:00,347 --> 00:29:02,412
that every human endures are magnified.
712
00:29:02,436 --> 00:29:04,806
He would take something
713
00:29:04,830 --> 00:29:08,355
as innocuous as a bump personally.
714
00:29:09,530 --> 00:29:11,290
Sounds like a lot of anger.
715
00:29:11,314 --> 00:29:12,770
He assumes the worst in everyone,
716
00:29:12,794 --> 00:29:14,337
and it's self-fulfilling.
717
00:29:14,361 --> 00:29:18,428
He's rejected by women, apartments,
718
00:29:18,452 --> 00:29:20,125
employers, friends, everyone.
719
00:29:20,149 --> 00:29:21,779
And when you saw him yesterday,
720
00:29:21,803 --> 00:29:23,607
did he say anything that, in retrospect,
721
00:29:23,631 --> 00:29:25,247
strikes you as unusual?
722
00:29:25,633 --> 00:29:27,567
- No.
- Grandpa?
723
00:29:27,591 --> 00:29:29,395
That's his son Jason. In here.
724
00:29:29,419 --> 00:29:30,745
Can you help me with...
725
00:29:30,769 --> 00:29:32,659
These are FBI agents.
726
00:29:32,683 --> 00:29:34,792
They're looking for your father.
727
00:29:34,816 --> 00:29:37,403
Why? Is he OK?
728
00:29:37,427 --> 00:29:39,469
Did you talk to him today?
729
00:29:40,169 --> 00:29:41,407
No.
730
00:29:41,431 --> 00:29:42,713
I thought I heard you two this morning.
731
00:29:45,131 --> 00:29:47,728
I haven't seen him since yesterday.
732
00:29:48,830 --> 00:29:50,373
What happened?
733
00:29:50,397 --> 00:29:51,809
I'll explain later.
734
00:29:51,833 --> 00:29:52,897
What'd you need help with?
735
00:29:52,921 --> 00:29:55,247
My biology project.
736
00:29:55,271 --> 00:29:56,379
But it can wait.
737
00:29:56,403 --> 00:29:58,033
No, no, no, you should do your work.
738
00:29:58,057 --> 00:29:59,208
Come.
739
00:29:59,232 --> 00:30:00,818
We'll be in the study if you need us.
740
00:30:04,846 --> 00:30:06,606
You believe that kid?
741
00:30:06,630 --> 00:30:08,478
Not a word.
742
00:30:08,502 --> 00:30:10,480
We have less than seven hours.
743
00:30:19,121 --> 00:30:20,142
Wait.
744
00:30:20,166 --> 00:30:21,926
How big was the cooler in the park?
745
00:30:21,950 --> 00:30:23,710
5 gallons, 20-something inches.
746
00:30:23,734 --> 00:30:25,224
Why?
747
00:30:25,649 --> 00:30:27,366
This says 12.
748
00:30:27,390 --> 00:30:29,262
A 12-inch water cooler?
749
00:30:31,046 --> 00:30:33,546
It's not inches. It's feet.
750
00:30:33,570 --> 00:30:35,244
It's a water tower.
751
00:30:35,268 --> 00:30:37,072
This crackpot is gonna dump poison
752
00:30:37,096 --> 00:30:39,054
into a building somewhere.
753
00:30:44,016 --> 00:30:46,690
Remy thinks he's gonna poison
a building's water tower.
754
00:30:46,714 --> 00:30:48,257
He's gonna need a lot of DMN.
755
00:30:48,281 --> 00:30:50,128
We need to stop him before he gets it.
756
00:30:50,152 --> 00:30:52,348
Agents Cannon and Chase,
757
00:30:52,372 --> 00:30:54,350
Cormac isn't scheduled
to work until tonight,
758
00:30:54,374 --> 00:30:56,178
and his badge hasn't been used
since yesterday.
759
00:30:56,202 --> 00:30:57,886
Anything in the reports about DMN?
760
00:30:57,910 --> 00:31:01,052
No. I checked every department
and every purchase order.
761
00:31:01,076 --> 00:31:04,142
We contract with labs,
and sometimes not everything
762
00:31:04,166 --> 00:31:05,970
gets logged, so I wanted to make sure
763
00:31:05,994 --> 00:31:07,363
it didn't slip through.
764
00:31:07,387 --> 00:31:09,539
Well, this is a lot of chemicals.
765
00:31:09,563 --> 00:31:12,218
I mean, could any of these
be used together to make DMN?
766
00:31:14,263 --> 00:31:15,545
Yes.
767
00:31:15,941 --> 00:31:17,416
Where do you keep them?
768
00:31:24,186 --> 00:31:25,903
Let's see. He'd need...
769
00:31:30,714 --> 00:31:32,124
What?
770
00:31:32,934 --> 00:31:34,588
A bottle's missing.
771
00:31:37,069 --> 00:31:38,547
Wait.
772
00:31:39,201 --> 00:31:40,918
We're missing three bottles.
773
00:31:40,942 --> 00:31:42,180
Mixing those together,
774
00:31:42,204 --> 00:31:44,182
he'd have about a gallon of DMN.
775
00:31:44,206 --> 00:31:46,010
And how many people could that kill?
776
00:31:46,034 --> 00:31:47,838
Thousands.
777
00:31:47,862 --> 00:31:50,319
Nope, nothing.
Cormac has no online presence...
778
00:31:50,343 --> 00:31:52,756
no social media,
no posts on message boards.
779
00:31:52,780 --> 00:31:54,366
It's like this guy doesn't exist.
780
00:31:54,390 --> 00:31:55,585
Well, that's not surprising.
781
00:31:55,609 --> 00:31:57,543
He's completely disconnected
from people.
782
00:31:57,567 --> 00:31:59,981
I wonder how much
his isolation contributed
783
00:32:00,005 --> 00:32:01,204
to him hating the world.
784
00:32:02,790 --> 00:32:03,934
What's that?
785
00:32:03,967 --> 00:32:05,942
Went up on Jason's cell phone.
786
00:32:06,802 --> 00:32:07,902
Jason's on the move.
787
00:32:12,321 --> 00:32:13,646
Ray and Nina just left St. Michaels.
788
00:32:13,670 --> 00:32:14,909
They're about ten minutes out.
789
00:32:14,933 --> 00:32:15,953
Where's Jason now?
790
00:32:15,977 --> 00:32:18,086
He just turned onto Fifth Avenue.
791
00:32:23,419 --> 00:32:25,571
Yo, dude,
792
00:32:25,802 --> 00:32:28,139
thanks for the heads-up on the FBI.
793
00:32:28,163 --> 00:32:29,749
Dad.
794
00:32:29,773 --> 00:32:31,360
Hey, wait, wait, wait, here.
795
00:32:31,384 --> 00:32:32,970
Turn your phone off.
796
00:32:32,994 --> 00:32:34,478
I got you this.
797
00:32:34,996 --> 00:32:36,563
I don't want it.
798
00:32:37,781 --> 00:32:40,238
I shouldn't have helped you
this morning.
799
00:32:40,262 --> 00:32:41,979
Hey.
800
00:32:42,003 --> 00:32:43,111
We're almost home free.
801
00:32:44,788 --> 00:32:48,700
Can't we just leave
and start over someplace?
802
00:32:49,701 --> 00:32:51,684
Wha... we'd...
803
00:32:51,708 --> 00:32:55,253
we'd be walking away from $10 million.
804
00:32:55,277 --> 00:32:57,255
Did they say they're gonna pay?
805
00:32:57,279 --> 00:32:58,835
Not yet.
806
00:32:59,628 --> 00:33:03,087
But if they don't, people die.
807
00:33:03,111 --> 00:33:06,218
Either way, we win.
808
00:33:07,115 --> 00:33:08,614
That's not right, Dad.
809
00:33:08,638 --> 00:33:10,921
The FBI, they told me about your plan.
810
00:33:10,945 --> 00:33:13,358
These... these people,
they never hurt you.
811
00:33:13,382 --> 00:33:16,353
No, no, no, no, no, no, no,
no, no, we're the real victims.
812
00:33:17,479 --> 00:33:18,855
We are.
813
00:33:22,000 --> 00:33:23,107
What's wrong?
814
00:33:23,131 --> 00:33:24,804
Jason's cell signal just disappeared.
815
00:33:24,828 --> 00:33:25,980
- What? Why?
- I don't know.
816
00:33:26,004 --> 00:33:27,285
He could have gone into the subway
817
00:33:27,309 --> 00:33:29,287
or maybe turned his phone off.
818
00:33:29,311 --> 00:33:31,028
What was his last location?
819
00:33:31,052 --> 00:33:33,988
We're doing something great here.
820
00:33:34,287 --> 00:33:36,642
We're tilting
the scales of justice today.
821
00:33:36,666 --> 00:33:39,341
It doesn't make it equal, OK?
822
00:33:39,365 --> 00:33:41,253
You're just killing people.
823
00:33:43,847 --> 00:33:45,371
OK.
824
00:33:47,618 --> 00:33:48,967
It's OK.
825
00:33:51,546 --> 00:33:53,113
I got it.
826
00:33:56,556 --> 00:33:59,230
Someday you're gonna see the world,
827
00:33:59,254 --> 00:34:01,439
not the way you wish it was,
828
00:34:03,693 --> 00:34:06,358
but for the hard truth
of how it really is.
829
00:34:11,353 --> 00:34:12,909
I'm sorry.
830
00:34:13,486 --> 00:34:15,328
I won't tell anyone, but...
831
00:34:16,580 --> 00:34:18,039
I can't do this.
832
00:34:19,100 --> 00:34:20,338
Just... just wait.
833
00:34:20,362 --> 00:34:22,514
Hold on. Hold on.
834
00:34:22,538 --> 00:34:24,463
Just hold on, man.
835
00:34:25,367 --> 00:34:27,549
Um...
836
00:34:30,372 --> 00:34:32,046
take this.
837
00:34:32,070 --> 00:34:33,847
Just take it.
838
00:34:34,303 --> 00:34:38,936
When I get set up,
maybe you come meet me.
839
00:35:12,110 --> 00:35:13,130
We got him.
840
00:35:13,154 --> 00:35:14,566
- Where's the kid?
- Can't wait.
841
00:35:16,796 --> 00:35:18,962
FBI! Stop!
842
00:35:22,946 --> 00:35:25,534
Show me your hands, Cormac!
843
00:35:29,170 --> 00:35:30,930
Dad!
844
00:35:44,229 --> 00:35:45,961
Where the hell is he?
845
00:35:47,492 --> 00:35:48,971
Damn it.
846
00:35:53,455 --> 00:35:55,216
Remy, we're about five minutes out.
847
00:35:55,240 --> 00:35:56,782
You want us to cordon off the alley?
848
00:35:56,806 --> 00:35:58,741
NYPD is handling.
849
00:35:58,765 --> 00:35:59,829
We lost the kid.
850
00:35:59,853 --> 00:36:01,700
There was no DMN in Cormac's bag.
851
00:36:01,724 --> 00:36:03,049
It's possible Jason has it.
852
00:36:03,073 --> 00:36:04,312
Are we thinking
Jason's gonna follow through
853
00:36:04,336 --> 00:36:05,574
with his father's plan?
854
00:36:05,598 --> 00:36:06,618
We have to consider it.
855
00:36:06,642 --> 00:36:08,054
He and his dad were on foot,
856
00:36:08,078 --> 00:36:10,361
so we think the building
they're gonna hit is nearby.
857
00:36:10,385 --> 00:36:12,015
All right, well, we're on our way.
858
00:36:12,039 --> 00:36:13,886
- Hey, hey, hey, watch it.
- Yeah, I see.
859
00:36:15,521 --> 00:36:18,195
His dad said he was rejected
from a bunch of apartments.
860
00:36:18,219 --> 00:36:19,675
Anything close?
861
00:36:19,699 --> 00:36:21,024
Let me call him.
862
00:36:21,048 --> 00:36:22,547
Not being able to move
out of his dad's place
863
00:36:22,571 --> 00:36:24,070
was a huge blow.
864
00:36:24,094 --> 00:36:26,377
It symbolized his ability
to become a successful adult.
865
00:36:26,401 --> 00:36:27,509
Hello?
866
00:36:27,533 --> 00:36:28,988
Dr. McClure, this is Agent Barnes.
867
00:36:29,012 --> 00:36:30,425
Have you found my son?
868
00:36:30,449 --> 00:36:32,035
We think Cormac might be trying
869
00:36:32,059 --> 00:36:34,211
to target one of the apartment
buildings that rejected him.
870
00:36:34,235 --> 00:36:36,953
Do you have any idea
which one that might be?
871
00:36:36,977 --> 00:36:37,997
There were half a dozen.
872
00:36:38,021 --> 00:36:39,869
Any of them in Midtown?
873
00:36:39,893 --> 00:36:42,611
I can't remember.
874
00:36:42,635 --> 00:36:44,743
Oh, hang on.
875
00:36:44,767 --> 00:36:48,834
I have co-op application here.
876
00:36:48,858 --> 00:36:51,097
- Hang on.
- Come on.
877
00:36:51,121 --> 00:36:52,751
OK, 63 Cannery Avenue.
878
00:36:52,775 --> 00:36:53,970
That's... that's Midtown.
879
00:36:53,994 --> 00:36:55,864
Now, is my son OK?
880
00:36:56,388 --> 00:36:58,104
I have to call you back.
881
00:36:58,128 --> 00:36:59,889
Have NYPD close down that street.
882
00:36:59,913 --> 00:37:01,804
- You hear that?
- Cannery Avenue. We got it.
883
00:37:06,354 --> 00:37:07,549
This better be it.
884
00:37:07,573 --> 00:37:09,855
Otherwise hundreds of people
are gonna die.
885
00:37:09,879 --> 00:37:12,380
I'll find the super,
tell them to shut off the water.
886
00:37:12,404 --> 00:37:13,816
Do it.
887
00:37:28,724 --> 00:37:30,136
Remy, we're here.
888
00:37:30,160 --> 00:37:31,225
Head to the roof.
889
00:37:39,735 --> 00:37:41,451
Don't move.
890
00:37:42,085 --> 00:37:43,106
Don't come near me.
891
00:37:43,130 --> 00:37:44,629
You killed my dad.
892
00:37:44,653 --> 00:37:46,498
Slow down, son.
893
00:37:47,791 --> 00:37:51,027
You don't want to kill a bunch
of innocent people, now.
894
00:37:51,051 --> 00:37:52,202
My dad was right.
895
00:37:52,226 --> 00:37:53,682
The world's unfair.
896
00:37:53,706 --> 00:37:57,076
Everybody says if you do
the right thing, it'll be OK.
897
00:37:57,100 --> 00:37:58,469
But it's not true.
898
00:37:58,493 --> 00:38:00,297
You're right, Jason, it isn't fair.
899
00:38:00,321 --> 00:38:01,951
But isn't the best way to fix it
900
00:38:01,975 --> 00:38:03,387
by being a part of the good?
901
00:38:03,411 --> 00:38:04,693
Look, you're only 13.
902
00:38:04,717 --> 00:38:07,310
You have your whole life ahead of you.
903
00:38:08,416 --> 00:38:10,916
The world's never gonna change.
904
00:38:10,940 --> 00:38:12,482
It probably won't.
905
00:38:13,775 --> 00:38:16,119
But it doesn't mean
you become part of the problem.
906
00:38:18,774 --> 00:38:20,143
It doesn't matter.
907
00:38:20,167 --> 00:38:23,059
Everything we do in life matters.
908
00:38:23,336 --> 00:38:25,120
The choices you make matter.
909
00:38:27,305 --> 00:38:29,499
So I'm gonna give you one right now.
910
00:38:29,916 --> 00:38:31,633
Give me the bottle.
911
00:38:31,657 --> 00:38:32,788
No.
912
00:38:36,966 --> 00:38:38,591
It is over.
913
00:38:39,273 --> 00:38:41,425
OK, we're trying to help you, kid.
914
00:38:41,449 --> 00:38:43,035
But trust me, a life behind bars
915
00:38:43,059 --> 00:38:45,777
is not something your dad
would have wanted for you.
916
00:38:45,801 --> 00:38:48,761
No matter what happens, he loved you.
917
00:38:50,937 --> 00:38:54,566
So I'm asking, please,
918
00:38:55,631 --> 00:38:57,043
give me the bottle.
919
00:39:11,044 --> 00:39:12,761
It's gonna be all right.
920
00:39:12,785 --> 00:39:15,111
OK?
921
00:39:15,135 --> 00:39:16,199
I know you're angry,
922
00:39:16,223 --> 00:39:18,375
but it's gonna be all right, OK?
923
00:39:18,897 --> 00:39:20,266
You're gonna be fine.
924
00:39:25,841 --> 00:39:28,429
This is your friend
Blake's place, isn't it?
925
00:39:28,453 --> 00:39:30,344
- Yep.
- Huh.
926
00:39:30,368 --> 00:39:33,129
I think we might be
a little early for drinks.
927
00:39:33,153 --> 00:39:34,913
Well, actually...
928
00:39:34,937 --> 00:39:36,306
You know, I don't...
929
00:39:36,330 --> 00:39:37,699
I don't think he would love you,
930
00:39:37,723 --> 00:39:40,092
like, walking around
like you own the place, hon.
931
00:39:40,116 --> 00:39:42,672
Except I do.
932
00:39:47,210 --> 00:39:49,037
There we go.
933
00:39:51,389 --> 00:39:53,454
I mean, I technically
don't own the place,
934
00:39:53,478 --> 00:39:55,325
but he needed an investor.
935
00:39:55,349 --> 00:39:56,457
I know it's not much to look at,
936
00:39:56,481 --> 00:39:58,589
but use your imagination.
937
00:39:58,613 --> 00:40:00,722
See it for what it could be.
938
00:40:00,746 --> 00:40:02,332
Um...
939
00:40:02,356 --> 00:40:05,988
I'm thinking a bank of TVs over there,
940
00:40:06,012 --> 00:40:09,295
dartboard and pool table.
941
00:40:09,319 --> 00:40:10,862
- No.
- Oh.
942
00:40:10,886 --> 00:40:13,430
No, it's terrible.
That's a terrible idea.
943
00:40:13,454 --> 00:40:15,476
No, no, you need to lean
into the original fixtures.
944
00:40:15,500 --> 00:40:16,781
I mean, look at this ceiling.
945
00:40:16,805 --> 00:40:18,827
I think this is a real stamped copper.
946
00:40:18,851 --> 00:40:20,243
Mm-hmm.
947
00:40:22,847 --> 00:40:24,656
What are you smiling at?
948
00:40:25,988 --> 00:40:27,792
I knew you would be into it.
949
00:40:28,159 --> 00:40:29,536
I just knew.
950
00:40:31,496 --> 00:40:36,105
What if we do it together,
951
00:40:36,129 --> 00:40:40,762
renovate and make a big splash?
952
00:40:40,786 --> 00:40:43,068
- Like Francesca and Claudio?
- Mm.
953
00:40:43,092 --> 00:40:44,853
- Mm-hmm.
- Exactly.
954
00:40:44,877 --> 00:40:46,141
OK.
955
00:40:46,165 --> 00:40:49,510
It's very audacious,
but, I mean, you know, this...
956
00:40:49,534 --> 00:40:52,426
I think this is real mahogany,
and if you refinished it,
957
00:40:52,450 --> 00:40:53,992
it would be really quite beautiful.
958
00:40:54,016 --> 00:40:55,172
Mm-hmm.
959
00:40:55,196 --> 00:40:56,821
And there's a stained glass
window back there,
960
00:40:56,845 --> 00:40:59,737
somewhere, under all of that stuff.
961
00:41:16,125 --> 00:41:18,887
I love it here. I really do.
67818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.