Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,281 --> 00:00:31,017
Anul 1453.
2
00:00:31,019 --> 00:00:33,452
Din �inuturile Constantinopolului,
3
00:00:33,454 --> 00:00:37,323
o puternic� for�� armat� otoman�
a intrat �n Rom�nia,
4
00:00:37,325 --> 00:00:42,094
amenin��nd inima cre�tin�t��ii.
5
00:00:42,096 --> 00:00:45,765
Din cenu�a distrugerii
s-a ridicat un prin� rom�n.
6
00:00:45,767 --> 00:00:49,035
Un cavaler al Ordinului Secret
al Dragonului.
7
00:00:49,037 --> 00:00:53,572
Descendent direct a lui Abel,
8
00:00:53,574 --> 00:00:57,276
prin�ul a fost �ns�rcinat
cu alungarea turcilor din �ara sa natal�.
9
00:00:59,079 --> 00:01:01,213
�nainte de a pleca la lupt�,
10
00:01:01,215 --> 00:01:04,450
a l�sat-o pe singura lui iubire
adev�rat� s� conduc� locul
11
00:01:04,452 --> 00:01:06,419
p�n� la �ntoarcerea lui.
12
00:01:10,657 --> 00:01:12,625
El le-a ordonat
celor mai buni patru cavaleri
13
00:01:12,627 --> 00:01:14,693
s-o p�zeasc� cu pre�ul vie�ii lor.
14
00:01:22,502 --> 00:01:25,571
Unii spun c� a luptat
cu o putere dumnezeiasc�.
15
00:01:25,573 --> 00:01:29,442
Al�ii spun c� a luptat
ca un dragon.
16
00:01:33,280 --> 00:01:35,081
Cei care �ndr�znesc
s�-i �opteasc� numele
17
00:01:35,083 --> 00:01:38,184
simt fric� pe v�rful limbii.
18
00:01:38,186 --> 00:01:39,552
Dracula.
19
00:02:00,273 --> 00:02:02,408
Departe de c�mpul de lupt�
s�ngeros,
20
00:02:02,410 --> 00:02:05,144
un alt r�zboi se ducea acas�.
21
00:02:05,146 --> 00:02:09,115
Profit�nd de absen�a
st�p�nului lor,
22
00:02:09,117 --> 00:02:11,283
sf�tuitorii lui Dracula au complotat
pentru r�sturnarea lui de la tron.
23
00:02:16,323 --> 00:02:18,858
Nemul�umi�i de viziunile prin�ului,
24
00:02:18,860 --> 00:02:22,428
tr�d�torii nu au �ndr�znit
s�-l provoace direct pe Dracula.
25
00:02:22,430 --> 00:02:26,398
Au considerat c� bl�nda lui so�ie
este o �int� mai u�oar�.
26
00:02:34,674 --> 00:02:36,709
B�t�lia se sf�r�ise,
27
00:02:36,711 --> 00:02:38,878
dar r�zboiul abia �ncepuse.
28
00:02:53,760 --> 00:02:55,661
Elizabeth?
29
00:02:56,730 --> 00:02:58,497
Elizabeth?
30
00:03:02,202 --> 00:03:04,303
Elizabeth.
31
00:03:31,298 --> 00:03:34,600
Am ucis �n numele lui Dumnezeu.
Acum jur...
32
00:03:34,602 --> 00:03:37,303
c� m�inile care au luptat pentru El
se vor �ntoarce �mpotriva Lui.
33
00:03:57,791 --> 00:04:02,261
M-am binecuv�ntat
�i m-am botezat �n s�nge.
34
00:04:02,263 --> 00:04:04,430
Via�a etern� �ncepe dup� moarte.
35
00:04:04,432 --> 00:04:06,699
A noastr� �ncepe acum.
36
00:04:29,990 --> 00:04:32,391
Am ucis pentru Dumnezeu,
37
00:04:32,393 --> 00:04:35,027
Acum jur...
38
00:04:35,029 --> 00:04:39,431
c� m�inile care au luptat pentru El
se vor �ntoarce �mpotriva Lui.
39
00:04:39,433 --> 00:04:41,500
Unele legende spun c�
Dracula a fost blestemat
40
00:04:41,502 --> 00:04:43,335
cu nemurire drept pedeaps�
41
00:04:43,337 --> 00:04:45,537
pentru sfidarea lui,
42
00:04:45,539 --> 00:04:47,640
s� tr�iasc� cu sufletul chinuit
43
00:04:47,642 --> 00:04:49,742
pentru totdeauna.
44
00:04:53,679 --> 00:04:59,052
Traducerea: CAMY-Subtitrari-Noi Team
45
00:05:01,813 --> 00:05:04,480
100 de ani mai t�rziu
46
00:05:19,807 --> 00:05:22,074
Tr�sura e prea �nceat�.
Trebuie s-o abandon�m.
47
00:05:22,076 --> 00:05:24,410
Gardieni, adunarea.
48
00:05:40,027 --> 00:05:41,560
Alina, ia-o pe Esme
49
00:05:41,562 --> 00:05:43,429
�i merge�i �nainte
la punctul de �nt�lnire.
50
00:05:43,431 --> 00:05:45,331
Vom �ncerca s� ajungem acolo.
51
00:05:45,333 --> 00:05:46,865
R�m�nem s� lupt�m.
52
00:05:46,867 --> 00:05:50,569
N-ave�i greut��i
�i ave�i cei mai rapizi cai.
53
00:05:50,571 --> 00:05:53,072
G�se�te-l pe Leonardo.
El va �tii ce e de f�cut.
54
00:05:53,074 --> 00:05:54,640
Vino cu noi.
55
00:05:54,642 --> 00:05:56,608
R�m�n aici cu ceilal�i cavaleri.
56
00:05:56,610 --> 00:05:58,744
Le vom �ine pe loc
at�t c�t vom putea.
57
00:05:58,746 --> 00:05:59,945
Acum, pleca�i!
58
00:06:19,632 --> 00:06:21,700
Ar trebui s� mergem prin p�dure.
Vom sc�pa acolo de ei.
59
00:06:21,702 --> 00:06:23,736
Trebuie s� r�m�nem pe drum
dac� vrem s�-l g�sim pe Leonardo.
60
00:06:23,738 --> 00:06:25,938
Dar nu vom ajunge la el
dac� ne g�sesc creaturile.
61
00:06:25,940 --> 00:06:29,108
Haide.
Pe aici.
62
00:06:35,815 --> 00:06:37,416
Calma�i-v�.
63
00:06:41,388 --> 00:06:43,689
U�or.
64
00:06:50,597 --> 00:06:53,499
Hai, Esme.
Mai repede.
65
00:07:03,443 --> 00:07:05,911
Leonardo trebuia s� fie deja aici.
66
00:07:10,817 --> 00:07:12,551
Aici e.
67
00:07:14,087 --> 00:07:16,588
Unde e?
68
00:07:21,461 --> 00:07:23,729
Ceva nu e �n regul�.
69
00:07:25,799 --> 00:07:27,766
Nu-mi place cum arat� locul �sta.
70
00:07:27,768 --> 00:07:30,569
Ce-a fost asta?
71
00:07:38,511 --> 00:07:40,479
Esme!
72
00:07:42,882 --> 00:07:45,184
E�ti bine?
Esme?
73
00:07:45,186 --> 00:07:47,186
Spune ceva.
74
00:08:08,708 --> 00:08:11,643
Unde e Dumnezeul t�u acum,
cruciatule?
75
00:08:23,189 --> 00:08:26,592
Urgie, acest om
a fost unul din gardieni.
76
00:08:26,594 --> 00:08:29,094
Aduc�torul Luminii
nu este aici.
77
00:08:29,096 --> 00:08:30,662
G�se�te-l.
78
00:08:36,736 --> 00:08:38,804
Nu putea ajunge prea departe.
79
00:08:38,806 --> 00:08:40,772
R�sp�ndi�i-v�.
80
00:08:47,146 --> 00:08:49,882
Duce�i prizonierii �napoi la castel.
81
00:08:49,884 --> 00:08:52,618
Restul, urma�i-m�.
82
00:09:32,859 --> 00:09:36,061
Privi�i.
Ce-i asta?
83
00:09:47,674 --> 00:09:49,808
Vei fi bine.
84
00:09:49,810 --> 00:09:51,877
Te po�i ridica?
85
00:09:53,646 --> 00:09:54,980
Hai.
86
00:09:56,116 --> 00:09:58,350
Ridic�-te.
87
00:09:58,352 --> 00:10:00,285
Ridic�-te.
Hai odat�.
88
00:10:00,287 --> 00:10:01,753
Hai, hai, hai.
89
00:10:08,262 --> 00:10:09,795
Pe cine avem noi aici?
90
00:10:09,797 --> 00:10:12,364
Se pare c� cineva
a pierdut ni�te t�rfe.
91
00:10:12,366 --> 00:10:14,733
- Ce curajoas� e asta.
- Nu sunte�i strigoi.
92
00:10:14,735 --> 00:10:16,702
- Voi nu sunte�i cavaleri.
- Sunte�i doar ho�i obi�nui�i.
93
00:10:16,704 --> 00:10:18,870
A� prefera s� cred c� suntem
extrem de fermec�tori
94
00:10:18,872 --> 00:10:21,840
�i ni�te ho�i glume�i.
95
00:10:21,842 --> 00:10:24,743
V�d c� nici tu nu e�ti prea obi�nuit�.
96
00:10:33,953 --> 00:10:36,121
Permite-mi s� m� prezint.
97
00:10:36,123 --> 00:10:38,924
Sunt faimosul Lucien Merel.
98
00:10:38,926 --> 00:10:40,993
Z�u? Ce-i a�a faimos la tine?
99
00:10:40,995 --> 00:10:44,730
Unii ar spune c� de vin� este
�nf��i�area mea extraordinar�.
100
00:10:44,732 --> 00:10:46,832
Sunt orbi sau be�i?
101
00:10:49,236 --> 00:10:52,104
Uite ce e, drag�,
vrem ce ai �n cutia aia.
102
00:10:52,106 --> 00:10:53,839
De ce nu ne-o dai
103
00:10:53,841 --> 00:10:55,374
�i plec�m fiecare pe drumul lui?
104
00:10:55,376 --> 00:10:57,409
Peste cadavrele noastre.
105
00:10:57,411 --> 00:11:00,078
Cu siguran�� a�i fi o pereche
de cadavre �nc�nt�toare.
106
00:11:00,080 --> 00:11:02,748
Da�i-v� la o parte
�i nimeni nu va fi r�nit.
107
00:11:04,418 --> 00:11:07,052
V-am �nconjurat.
108
00:11:09,890 --> 00:11:11,857
De ce-ai f�cut asta?
109
00:11:11,859 --> 00:11:14,726
- Te-am avertizat.
- B�ie�i, lua�i cutia.
110
00:11:14,728 --> 00:11:18,397
Cutia asta e mai important�
dec�t v� pute�i imagina.
111
00:11:18,399 --> 00:11:19,931
Serios?
112
00:11:19,933 --> 00:11:23,301
Acum mi-e fric�.
113
00:11:27,707 --> 00:11:30,442
- A�a te vreau.
- Scuze.
114
00:11:30,444 --> 00:11:32,878
�i-am spus c� suntem ni�te ho�i glume�i.
115
00:11:32,880 --> 00:11:35,347
Trebuie s-o ducem unui om
pe nume Leonardo Van Helsing.
116
00:11:35,349 --> 00:11:38,383
- N-am auzit de el.
- Dac� vre�i bani,
117
00:11:38,385 --> 00:11:41,053
v� va pl�ti rege�te
pentru ajutorul vostru.
118
00:11:41,055 --> 00:11:42,888
Dar dac� alegi s� furi
ce este a lui,
119
00:11:42,890 --> 00:11:44,690
s� �tii c� e un om periculos.
120
00:11:44,692 --> 00:11:46,425
La fel �i eu.
121
00:11:49,929 --> 00:11:52,064
- �mi pare r�u.
- B�ie�i.
122
00:11:52,066 --> 00:11:54,933
Ne mai vedem, t�rfelor.
123
00:11:54,935 --> 00:11:56,768
A�tepta�i!
124
00:11:56,770 --> 00:11:58,437
Ce mai e?
125
00:11:58,439 --> 00:12:03,341
Lua�i-ne cu voi.
Doar p�n� �n urm�torul sat.
126
00:12:03,343 --> 00:12:06,178
- Despre asta vorbeam.
- N-o face, omule.
127
00:12:06,180 --> 00:12:08,814
- A�a s-a �nt�mplat �i data trecut�.
- Femeile aduc doar belele.
128
00:12:08,816 --> 00:12:10,482
- Ce faci?
- Intr� �n joc.
129
00:12:10,484 --> 00:12:13,085
- Dar e frumoas�.
- ��i po�i cump�ra femei
130
00:12:13,087 --> 00:12:14,986
care pot fi mai supuse
dec�t astea dou�.
131
00:12:14,988 --> 00:12:16,321
E�ti nebun?
132
00:12:16,323 --> 00:12:17,856
Doar intr� �n joc.
133
00:12:17,858 --> 00:12:20,258
�mi pare r�u, b�ie�i.
134
00:12:20,260 --> 00:12:22,360
Iar l-am pierdut.
135
00:12:25,431 --> 00:12:27,232
Ce s� fac cu voi?
136
00:12:30,137 --> 00:12:32,471
Te putem pl�ti pentru protec�ie.
137
00:12:32,473 --> 00:12:35,474
Esme e o buc�t�reas� grozav�.
138
00:12:35,476 --> 00:12:39,111
- Sunt?
- Da, e�ti.
139
00:12:40,346 --> 00:12:44,049
Bine, dar face�i cum v� spun.
140
00:12:44,051 --> 00:12:46,351
- Ne-am �n�eles?
- Da.
141
00:12:46,353 --> 00:12:48,420
P�n� �n urm�torul sat.
142
00:13:11,244 --> 00:13:14,379
Ce se �nt�mpl� cu noi?
Unde suntem?
143
00:13:25,091 --> 00:13:27,058
Mi-e at�t de fric�.
144
00:13:34,834 --> 00:13:36,802
Bine a�i venit.
145
00:13:36,804 --> 00:13:38,970
Trebuie s� fi�i obosite
dup� c�l�torie.
146
00:13:38,972 --> 00:13:40,972
Las�-ne s� plec�m.
147
00:13:40,974 --> 00:13:43,909
Nu v� face�i griji.
Nu vi se va �nt�mpla nimic.
148
00:13:43,911 --> 00:13:47,012
Eu sunt Renfield.
149
00:13:47,014 --> 00:13:49,881
Cancelarul acestui regat.
150
00:13:49,883 --> 00:13:53,885
Veni�i. M� voi ocupa
s� primi�i ce ave�i nevoie.
151
00:13:56,823 --> 00:14:00,292
El cine e? Cine e?
Ce vrea?
152
00:14:52,612 --> 00:14:54,346
Veni�i.
153
00:14:54,348 --> 00:14:57,415
M� voi ocupa s� primi�i
ce ave�i nevoie.
154
00:15:12,566 --> 00:15:16,434
Tot confortul castelului nostru
v� st� la dispozi�ie.
155
00:15:18,037 --> 00:15:20,338
Pe aici se ajunge �n Sala Mare.
156
00:15:20,340 --> 00:15:22,374
Sim�i�i-v� bine.
157
00:15:30,616 --> 00:15:35,253
Toate pl�cerile �i aventurile
v� a�teapt�.
158
00:15:58,177 --> 00:16:00,512
Aici este camera de zi.
159
00:16:02,014 --> 00:16:04,349
Sunte�i oaspe�ii no�tri.
160
00:16:04,351 --> 00:16:07,285
Vrem s� v� sim�it bine
al�turi de noi.
161
00:16:07,287 --> 00:16:10,121
- E minunat.
- Toate astea sunt pentru voi.
162
00:16:11,657 --> 00:16:14,626
Orice a�i dori, g�si�i aici.
163
00:16:14,628 --> 00:16:19,531
Vrem s� v� sim�i�i binevenite
ca acas�.
164
00:16:19,533 --> 00:16:23,068
Totul a fost preg�tit pentru
pl�cerea �i desf�tarea voastr�.
165
00:16:23,070 --> 00:16:25,737
Muzica...
166
00:16:25,739 --> 00:16:28,073
compania...
167
00:16:28,075 --> 00:16:29,741
comfortul...
168
00:16:29,743 --> 00:16:32,677
toate sunt pentru voi.
169
00:16:32,679 --> 00:16:34,980
Sper�m c� ve�i �nv��a
s� ne iubi�i,
170
00:16:34,982 --> 00:16:38,717
�i s� �mbr��i�a�i noua voastr� via��
�mpreun� cu noi.
171
00:16:38,719 --> 00:16:41,519
Acum v� las.
172
00:16:41,521 --> 00:16:44,689
St�p�nul se va �nt�lni m�ine cu voi.
173
00:16:44,691 --> 00:16:47,192
Lua�i loc, m�nca�i.
174
00:16:47,194 --> 00:16:48,727
Distrac�ie pl�cut�.
175
00:16:48,729 --> 00:16:50,729
Aceasta este noua voastr� cas�.
176
00:17:26,399 --> 00:17:28,366
Nou-veni�ii au fost caza�i.
177
00:17:29,769 --> 00:17:32,037
Nu-mi plac str�inii.
178
00:17:32,039 --> 00:17:33,805
se zvone�te c� vine
un v�n�tor
179
00:17:33,807 --> 00:17:36,808
din �inuturile �ndep�rtate
ale Kvenlandului,
180
00:17:36,810 --> 00:17:40,378
de�ertul �nghe�at din nord.
181
00:17:40,380 --> 00:17:42,547
Cu at��ia inamici
�mpotriva noastr�,
182
00:17:42,549 --> 00:17:44,616
trebuie s� ne sporim num�rul.
183
00:17:44,618 --> 00:17:46,785
G�nde�te-te pu�in...
184
00:17:46,787 --> 00:17:49,354
cu Aduc�torul Luminii
�n posesia ta,
185
00:17:49,356 --> 00:17:52,323
nu va mai trebui s� ne facem griji
cu astfel de lucruri.
186
00:17:52,325 --> 00:17:54,492
�l vom g�si.
187
00:17:56,462 --> 00:17:59,197
Atunci vei avea c��i adep�i dore�ti.
188
00:17:59,199 --> 00:18:01,066
Doar g�nde�te-te, sire...
189
00:18:02,635 --> 00:18:04,836
de �ndat� ce Aduc�torul Luminii
va fi �n posesia ta,
190
00:18:04,838 --> 00:18:07,105
nu va mai trebui
s� moar� nimeni.
191
00:18:07,107 --> 00:18:09,240
Cu excep�ia celor care
m� sfideaz�.
192
00:19:04,431 --> 00:19:06,498
Eu spun c� e aur.
193
00:19:06,500 --> 00:19:10,335
- Nu, e prea u�or s� fie aur.
- Ce �tii tu?
194
00:19:10,337 --> 00:19:13,605
Orice ar fi, nu s-au zg�rcit
cu banii pe �ncuietoare.
195
00:19:13,607 --> 00:19:15,874
Nu e o idee bun�, Alina.
196
00:19:15,876 --> 00:19:17,876
Ce altceva putem face?
197
00:19:22,548 --> 00:19:24,482
Adunarea, b�ie�i.
Momentul adev�rului.
198
00:19:24,484 --> 00:19:27,185
- Haide.
- �n regul�, deschide-o!
199
00:19:29,221 --> 00:19:31,322
Hai, pu�in entuziasm.
200
00:19:33,193 --> 00:19:35,360
Deschide-o odat�.
201
00:19:43,302 --> 00:19:45,737
E doar un toiag.
202
00:19:45,739 --> 00:19:47,272
At�ta efort
pentru o bucat� de lemn.
203
00:19:47,274 --> 00:19:48,907
Nu-l putem pierde
pe Aduc�torul Luminii.
204
00:19:48,909 --> 00:19:51,442
Stai, ce-ai spus?
205
00:19:51,444 --> 00:19:53,478
Aduc�torul Luminii.
206
00:19:53,480 --> 00:19:54,746
El singur are puterea
de-al �nfr�nge
207
00:19:54,748 --> 00:19:57,315
pe Dracula
�i pe creaturile nop�ii.
208
00:20:04,857 --> 00:20:09,694
Stai, vrei s� spui c�
e un fel de toiag magic?
209
00:20:09,696 --> 00:20:13,198
Este toiagul pe care Cain l-a folosit
s�-l ucid� pe Abel. Prima arm�.
210
00:20:13,200 --> 00:20:15,400
Nu mai spune.
211
00:20:15,402 --> 00:20:17,335
S�ngele inocen�ilor
212
00:20:17,337 --> 00:20:20,605
l-a transformat �n unealta
de r�zbunare a Domnului.
213
00:20:20,607 --> 00:20:22,540
- Te-ai lovit la cap?
- Eu cred c� da.
214
00:20:26,779 --> 00:20:28,680
Urmele se termin� aici.
215
00:20:33,919 --> 00:20:35,486
R�sp�ndi�i-v�.
216
00:20:39,458 --> 00:20:41,459
�n m�inile persoanei potrivite,
217
00:20:41,461 --> 00:20:43,995
are puterea de-a distruge
armate �ntregi.
218
00:20:43,997 --> 00:20:46,297
��i pui prea multe speran�e
�ntr-un toiag,
219
00:20:46,299 --> 00:20:47,832
nu-i a�a, scumpo?
220
00:20:54,241 --> 00:20:57,642
Ce puternic� e, b�ie�i.
221
00:21:00,946 --> 00:21:02,780
�l dau la schimb
pe un s�rut.
222
00:21:37,016 --> 00:21:39,466
Care-i treaba
cu toiagul �sta?
223
00:21:40,653 --> 00:21:42,954
Este o veche relicv� sf�nt�.
224
00:21:42,956 --> 00:21:45,757
Ne-a luat ani �ntregi
s�-l g�sim.
225
00:21:45,759 --> 00:21:48,026
Au fost �i al�ii cu noi
care au murit pentru el.
226
00:21:51,997 --> 00:21:54,565
�mi pare r�u.
227
00:21:54,567 --> 00:21:58,636
Poate c� nu suntem cavaleri
dar asta putem respecta.
228
00:22:00,906 --> 00:22:03,608
Poate c� nu exist� o pia��
pentru artefacte religioase.
229
00:22:05,477 --> 00:22:07,578
S� �l d�m �napoi?
230
00:22:07,580 --> 00:22:11,916
- Un ho� cu con�tiin��?
- Poate chiar cu inim�.
231
00:22:11,918 --> 00:22:14,085
Aduc�torul Luminii
n-ar trebui transmis
232
00:22:14,087 --> 00:22:16,454
precum o caraf� de bere ieftin�.
233
00:22:23,762 --> 00:22:25,330
�i-am spus c� va veni
dup� Aduc�torul Luminii.
234
00:22:27,700 --> 00:22:29,534
Ce se �nt�mpl� aici?
235
00:22:29,536 --> 00:22:33,004
Ce face�i voi dou�
cu asemenea companie?
236
00:22:33,006 --> 00:22:36,774
Ce �nseamn� flirtul �sta?
Deschide ochii. Prive�te.
237
00:22:36,776 --> 00:22:41,346
Ei sunt oamenii potrivi�i cu care
s�-�i �mp�rt�e�ti secretul sacru?
238
00:22:41,348 --> 00:22:42,847
- Ea le-a spus...
- Ba tu le-ai spus!
239
00:22:42,849 --> 00:22:45,083
Nu, nu.
240
00:22:45,085 --> 00:22:47,552
Sunt dezam�git...
241
00:22:47,554 --> 00:22:49,520
...de am�ndou�.
242
00:22:49,522 --> 00:22:51,089
Ce-ar spune tat�l vostru acum?
243
00:22:51,091 --> 00:22:54,645
A avut �ncredere
s� v� lase �n grija mea.
244
00:22:56,028 --> 00:22:57,895
Scuz�-m�.
245
00:23:01,600 --> 00:23:03,034
Cine e�ti, mo�ule?
246
00:23:03,036 --> 00:23:05,737
Leonardo Van Helsing.
247
00:23:05,739 --> 00:23:07,705
Dar tu cine e�ti?
248
00:23:10,442 --> 00:23:13,077
- Lucien Merel.
- Un mare aventurier.
249
00:23:13,079 --> 00:23:14,679
Cel mai bun poet din lume.
250
00:23:14,681 --> 00:23:16,414
Amant.
251
00:23:16,416 --> 00:23:18,649
Ho�.
252
00:23:18,651 --> 00:23:21,519
- Foarte amuzant.
- Foarte.
253
00:23:21,521 --> 00:23:25,556
Prietene, ai ceva ce-mi apar�ine.
254
00:23:25,558 --> 00:23:27,825
Serios?
255
00:23:33,465 --> 00:23:35,767
Ce se �nt�mpl�?
256
00:23:39,605 --> 00:23:41,105
Strigoii.
257
00:23:44,143 --> 00:23:46,744
Ce-ai f�cut, mo�ule?
I-ai adus aici.
258
00:23:46,746 --> 00:23:48,546
N�t�r�ilor!
259
00:23:48,548 --> 00:23:50,548
Au venit dup� Aduc�torul Luminii.
260
00:23:53,452 --> 00:23:55,052
Lua�i-v� armele.
261
00:24:07,633 --> 00:24:09,801
Urgie.
262
00:24:12,538 --> 00:24:14,172
Trebuia s�-mi dau seama.
263
00:24:18,644 --> 00:24:21,979
Cine de aici �l are pe
Aduc�torul Luminii?
264
00:24:21,981 --> 00:24:23,881
El.
265
00:24:29,054 --> 00:24:32,223
Stau �naintea ta
�n numele Domnului.
266
00:24:34,159 --> 00:24:38,863
Preg�te�te-te s� fii trimis �napoi
de unde ai venit, demonule!
267
00:24:40,532 --> 00:24:42,233
Ucide�i-i pe to�i.
268
00:25:15,667 --> 00:25:17,502
Ceva nu e �n regul�.
269
00:25:27,746 --> 00:25:29,747
Proteja�i toiagul.
270
00:27:01,173 --> 00:27:02,873
Tu vii cu mine.
271
00:27:05,677 --> 00:27:07,712
D�-mi drumul!
272
00:27:07,714 --> 00:27:09,680
Lucien!
273
00:27:12,184 --> 00:27:14,118
Alin�!
274
00:27:18,957 --> 00:27:21,158
Nu!
275
00:28:27,427 --> 00:28:29,427
D�-mi drumul!
276
00:28:35,467 --> 00:28:37,768
St�p�ne.
277
00:28:37,770 --> 00:28:39,737
Iart�-m�.
278
00:28:39,739 --> 00:28:43,808
Urgie, sunt dezam�git.
279
00:28:43,810 --> 00:28:46,844
E�ti doar un b�iat, �ns�
ai �nfruntat du�manii cu curaj.
280
00:28:46,846 --> 00:28:49,280
��i voi r�m�ne fidel.
281
00:28:49,282 --> 00:28:53,017
�i-am dat putere egal� cu curajul t�u
�i totu�i ai e�uat.
282
00:28:53,019 --> 00:28:54,952
Cum e posibil?
283
00:28:54,954 --> 00:28:57,922
Sire, au folosit toiagul.
284
00:28:57,924 --> 00:28:59,924
Dar e imposibil.
285
00:29:13,271 --> 00:29:14,505
Tu.
286
00:29:14,507 --> 00:29:16,741
Dumnezeule.
287
00:29:16,743 --> 00:29:18,242
Dracula.
288
00:29:18,244 --> 00:29:21,112
Chiar exi�ti.
289
00:29:21,114 --> 00:29:23,047
Elizabeth.
290
00:29:23,049 --> 00:29:25,983
Prietenii mei vor veni dup� voi
�i v� vor ucide.
291
00:29:25,985 --> 00:29:29,120
Cum te cheam�?
292
00:29:33,024 --> 00:29:35,459
C�nd st�p�nul meu ��i pune
o �ntrebare, �i r�spunzi.
293
00:29:35,461 --> 00:29:37,128
P�streaz�-�i cump�tul, cavalere.
294
00:29:37,130 --> 00:29:40,231
Nu e nevoie
s� ne sperii musafir�.
295
00:29:41,333 --> 00:29:43,834
Alin�.
Numele meu este Alina.
296
00:29:45,772 --> 00:29:49,240
Un nume grecesc, parc�.
297
00:29:49,242 --> 00:29:51,976
Dac� nu m� �n�el
�nseamn� lumin�.
298
00:29:51,978 --> 00:29:54,278
Mai �nseamn� �i foc.
299
00:29:54,280 --> 00:29:56,514
E�ti r�nit�.
300
00:29:56,516 --> 00:29:59,183
Hai, ucide-m�.
301
00:29:59,185 --> 00:30:01,051
Dimpotriv�.
302
00:30:01,053 --> 00:30:03,154
Nimeni nu te va atinge.
303
00:30:03,156 --> 00:30:04,989
Renfield,
304
00:30:04,991 --> 00:30:06,924
condu-ne musafira
�n aripa vestic�.
305
00:30:06,926 --> 00:30:09,460
- �ngrije�te-i r�nile.
- Aripa vestic�, st�p�ne?
306
00:30:09,462 --> 00:30:12,797
Odaia regal�...
307
00:30:12,799 --> 00:30:14,965
pentru Alina Lumina.
308
00:30:14,967 --> 00:30:17,134
Cum dore�ti, st�p�ne.
309
00:30:18,470 --> 00:30:20,471
St�p�ne.
310
00:30:55,874 --> 00:30:58,442
Nu renun�a la speran��.
311
00:30:58,444 --> 00:31:03,147
Simt c� Alina
ar mai putea fi �nc� �n via��.
312
00:31:04,416 --> 00:31:06,584
Prive�te p�m�ntul din jurul t�u.
313
00:31:08,386 --> 00:31:12,389
Cred c� acest semn ne spune
314
00:31:12,391 --> 00:31:14,425
c� sora ta nu numai c� este
�n via��,
315
00:31:14,427 --> 00:31:16,861
dar �ntr-un fel e norocoas�.
316
00:31:18,363 --> 00:31:19,864
O vom salva.
317
00:31:19,866 --> 00:31:22,366
Da.
318
00:31:22,368 --> 00:31:24,368
Plec�m chiar acum.
319
00:31:24,370 --> 00:31:26,637
Chiar dac� armata de strigoi
a lui Dracula
320
00:31:26,639 --> 00:31:28,472
nu pot ie�i ziua,
321
00:31:28,474 --> 00:31:30,975
vom c�l�tori �ntreaga noapte
322
00:31:30,977 --> 00:31:33,077
�i o vom salva.
323
00:31:52,664 --> 00:31:55,966
- Tu nu vii?
- Nu.
324
00:31:55,968 --> 00:31:59,003
- Aici ne lu�m r�mas bun.
- Chiar �i dup� tot ce ai v�zut?
325
00:31:59,005 --> 00:32:01,272
Strigoii, toiagul...
Vrei s� pleci?
326
00:32:01,274 --> 00:32:04,241
Nici m�car nu �tiu ce e toiagul
�i de ce a reac�ionat la mine.
327
00:32:04,243 --> 00:32:07,111
�ntrebarea nu este
de ce te-a ales,
328
00:32:07,113 --> 00:32:08,646
ci cine e�ti cu adev�rat.
329
00:32:08,648 --> 00:32:10,648
Nu sunt curios.
330
00:32:10,650 --> 00:32:13,217
N-ai v�zut gr�mezile uria�e
de cadavre?
331
00:32:13,219 --> 00:32:14,652
Data viitoare va fi diferit.
332
00:32:14,654 --> 00:32:16,954
Nu exist� "data viitoare".
333
00:32:16,956 --> 00:32:19,156
Cum r�m�ne cu prietenii t�i?
Nu vrei s�-i r�zbuni?
334
00:32:19,158 --> 00:32:20,691
�i la ce-ar ajuta asta?
335
00:32:20,693 --> 00:32:22,593
Sunt mor�i �i nu se mai �ntorc.
336
00:32:22,595 --> 00:32:25,429
Sau mai ai vreun toiag magic
�i pentru asta?
337
00:32:25,431 --> 00:32:26,664
Cum r�m�ne cu Alina?
338
00:32:31,202 --> 00:32:34,104
Ce-i cu ea?
339
00:32:34,106 --> 00:32:38,008
Hai, Esme.
S� mergem.
340
00:32:38,010 --> 00:32:41,011
Nu po�i obliga pe cineva
s� fac� ce e drept.
341
00:32:41,013 --> 00:32:44,281
Iar tu, nu vrei s� fii singur
342
00:32:44,283 --> 00:32:47,551
c�nd strigoii se vor �ntoarce.
343
00:32:55,560 --> 00:32:58,629
A�tepta�i.
344
00:33:28,493 --> 00:33:31,495
St�p�ne,
345
00:33:31,497 --> 00:33:35,065
Lady Alina se odihne�te.
346
00:33:35,067 --> 00:33:36,433
Ce p�rere ai, Renfield?
347
00:33:36,435 --> 00:33:38,669
Este o asem�nare remarcabil�.
348
00:33:38,671 --> 00:33:42,272
Dar e ceva mai mult?
349
00:33:42,274 --> 00:33:45,609
St�p�ne, ai grij� la coinciden�e.
350
00:33:45,611 --> 00:33:48,112
Poate c� fa�a �i seam�n�,
dar nu are sufletul ei.
351
00:33:48,114 --> 00:33:50,247
Este posibil
352
00:33:50,249 --> 00:33:51,715
s� ne �ntoarcem pe acest p�m�nt?
353
00:33:51,717 --> 00:33:55,019
S� rena�tem �ntr-un alt timp?
354
00:33:55,021 --> 00:33:58,222
Aten�ie...
355
00:33:58,224 --> 00:34:03,193
la locurile �n care
��i r�t�ce�te mintea, st�p�ne.
356
00:34:03,195 --> 00:34:06,430
M� tem c� vor duce
doar la dezam�gire.
357
00:34:06,432 --> 00:34:08,599
A� saluta dezam�girea.
358
00:34:08,601 --> 00:34:11,168
B�tr�nii spun c� nu trebuie
s� tr�im �n trecut.
359
00:34:11,170 --> 00:34:12,736
B�tr�nii au pierit,
360
00:34:12,738 --> 00:34:15,139
�mpreun� cu convingerile lor
dep�ite.
361
00:34:15,141 --> 00:34:17,441
N-ar trebui s� reanaliz�m
unele din convingerile lor?
362
00:34:17,443 --> 00:34:19,610
Nu.
363
00:34:19,612 --> 00:34:22,079
Acum avem propriile noastre metode.
364
00:34:25,650 --> 00:34:29,153
Observ c� sunte�i �nc� t�n�r
la suflet, st�p�ne.
365
00:34:41,433 --> 00:34:45,269
Nu sunt tulburat.
Am nevoie de ea, Renfield.
366
00:34:45,271 --> 00:34:50,207
Femeile de la castel nu sunt de-ajuns
s�-�i satisfac� apetitul?
367
00:34:50,209 --> 00:34:54,015
Nici o mie ca ele n-ar putea umple
golul pe care l-a l�sat �n urma ei.
368
00:34:54,813 --> 00:34:56,814
Ar trebui s� te odihne�ti.
369
00:34:56,816 --> 00:34:59,249
Cum crezi c� pot dormi acum?
370
00:35:02,120 --> 00:35:03,821
Puterea o�tilor noastre
371
00:35:03,823 --> 00:35:07,124
st� �n puterea ta de regenerare.
372
00:35:07,126 --> 00:35:10,727
F�r� ea, o�tile vor fi sl�bite.
373
00:35:10,729 --> 00:35:13,730
Asigur�-te c� pl�cile
vor fi �nlocuite.
374
00:35:13,732 --> 00:35:16,500
�tii c� inima mea
nu poate p�r�si acest loc.
375
00:35:23,708 --> 00:35:26,343
Renfield...
376
00:35:26,345 --> 00:35:28,612
...ai grij� de ea pentru mine.
377
00:35:28,614 --> 00:35:30,848
Desigur, sire.
378
00:35:56,841 --> 00:35:59,343
Esme!
379
00:37:38,643 --> 00:37:41,812
Cine �tie?
380
00:37:41,814 --> 00:37:44,781
St�p�nul este �n�elat,
381
00:37:44,783 --> 00:37:47,951
este tot mai sl�bit sub vraja ei.
Cu siguran�� va face o gre�eal�.
382
00:37:49,787 --> 00:37:52,528
V� simt durerea, cavalerii mei.
383
00:37:56,794 --> 00:37:59,463
Doamn�.
384
00:37:59,465 --> 00:38:00,998
Ar trebui s� fii �n pat.
385
00:38:01,000 --> 00:38:04,768
"�i pentru e�ecul lor
de a-�i proteja regina,
386
00:38:04,770 --> 00:38:07,304
i-a �ntemni�at pentru eternitate".
387
00:38:07,306 --> 00:38:09,773
�tii de cei patru cavaleri?
388
00:38:09,775 --> 00:38:12,809
Dar, dar nu am crezut niciodat�.
389
00:38:12,811 --> 00:38:16,747
Doar pove�ti pe care mamele
le spuneau fetelor �nainte de culcare.
390
00:38:16,749 --> 00:38:19,883
Ce poveste �i-a spus mama ta?
391
00:38:19,885 --> 00:38:23,654
Odat� a existat un mare prin�
392
00:38:23,656 --> 00:38:27,858
care a luptat cavalere�te
pentru Transilvania.
393
00:38:27,860 --> 00:38:29,926
Ne-a ap�rat de du�mani
394
00:38:29,928 --> 00:38:32,029
p�n� c�nd, �ntr-o zi,
395
00:38:32,031 --> 00:38:34,631
s-a dat de partea �ntunericului.
396
00:38:34,633 --> 00:38:36,867
�i-a pierdut credin�a.
397
00:38:36,869 --> 00:38:39,936
�i-a pus propriile dorin�e egoiste
mai presus de Dumnezeu.
398
00:38:39,938 --> 00:38:42,506
A fost dezam�git de cavalerii s�i
399
00:38:42,508 --> 00:38:45,042
care ar fi trebuit s-o protejeze
pe marea lui dragoste.
400
00:38:46,778 --> 00:38:49,379
Prin�esa lui.
401
00:38:49,381 --> 00:38:52,482
Elizabeth.
402
00:38:52,484 --> 00:38:56,053
A fost un adev�rat cavaler.
403
00:38:56,055 --> 00:39:00,357
Aceast� �ar� �i este �ndatorat�
pentru curajul �i sacrificiul s�u.
404
00:39:00,359 --> 00:39:02,826
Da, el...
405
00:39:02,828 --> 00:39:05,862
�i-a iubit prin�esa
din tot sufletul.
406
00:39:08,800 --> 00:39:11,902
Ce �tii tu despre iubire?
407
00:39:11,904 --> 00:39:13,670
Dumnezeu este iubire.
408
00:39:13,672 --> 00:39:16,606
Orice altceva e o umbr� palid�
�n fa�a acestui lucru.
409
00:39:18,777 --> 00:39:20,577
Poate asta explic�
410
00:39:20,579 --> 00:39:22,746
de ce st�p�nul meu
prefer� umbrele.
411
00:39:28,753 --> 00:39:31,655
Aici...
412
00:39:31,657 --> 00:39:34,424
Dumnezeu nu are nicio putere.
413
00:39:46,137 --> 00:39:48,372
Cum po�i sluji un asemenea demon?
414
00:39:53,678 --> 00:39:56,713
Sunt multe pe care nu le �n�elegi
despre loialitate.
415
00:39:56,715 --> 00:39:59,383
M-am n�scut �n casa
P�str�torilor Luminii.
416
00:39:59,385 --> 00:40:02,386
Primele cuvinte �nv��ate au fost
jur�mintele de onoare �i loialitate.
417
00:40:02,388 --> 00:40:05,555
Loialitatea mea este pentru �ar�.
418
00:40:05,557 --> 00:40:10,174
�i at�ta timp c�t st�p�nul meu
o conduce, este �i pentru el.
419
00:40:12,029 --> 00:40:16,466
St�p�nul t�u este un monstru
care ar trebui nimicit.
420
00:40:16,468 --> 00:40:18,702
Nu exist�...
421
00:40:18,704 --> 00:40:21,071
...nicio putere pe p�m�nt
422
00:40:21,073 --> 00:40:25,008
care s�-l poat� �nvinge
pe st�p�nul meu.
423
00:40:25,010 --> 00:40:27,511
Dar toiagul?
424
00:40:41,159 --> 00:40:45,529
Lucien,
ce �tii despre trecutul t�u?
425
00:40:45,531 --> 00:40:47,597
P�rin�ii mei au murit
c�nd eram foarte mic
426
00:40:47,599 --> 00:40:50,700
�i singura familie pe care
am cunoscut-o, a fost ucis� asear�.
427
00:40:50,702 --> 00:40:51,968
Dac� �i-a� spune
428
00:40:51,970 --> 00:40:54,638
c� provii din neamul lui Cain?
429
00:40:54,640 --> 00:40:56,440
Cine?
430
00:40:56,442 --> 00:40:58,942
Din Biblie �i din Cartea Genezei.
Cain �i Abel.
431
00:40:58,944 --> 00:41:00,811
Nu prea merg la biseric�.
432
00:41:00,813 --> 00:41:03,847
Dup� ce Cain �i-a ucis fratele,
433
00:41:03,849 --> 00:41:07,050
Dumnezeu l-a condamnat pe el
�i pe urma�ii lui
434
00:41:07,052 --> 00:41:09,519
la o via�� criminal�.
To�i au fost criminali �i asasini...
435
00:41:09,521 --> 00:41:11,087
�i ho�i.
436
00:41:11,089 --> 00:41:13,657
Nu e jum�tate din omenire
�nrudit� cu Cain?
437
00:41:13,659 --> 00:41:16,960
Dimpotriv�, Adam �i Eva
au avut mul�i copii.
438
00:41:16,962 --> 00:41:18,061
Cain a fost primul n�scut,
439
00:41:18,063 --> 00:41:20,130
apoi Abel �i apoi Seth.
440
00:41:20,132 --> 00:41:23,667
Bine, scute�te-m�
de arborele lor genealogic.
441
00:41:24,969 --> 00:41:27,938
Tu, b�iete,
442
00:41:27,940 --> 00:41:30,540
e�ti o specie foarte rar�.
443
00:41:30,542 --> 00:41:32,209
Spune-mi ceva ce nu �tiu.
444
00:41:44,222 --> 00:41:46,189
Uite-i.
445
00:41:46,191 --> 00:41:49,693
Mun�ii Carpa�i.
446
00:41:53,998 --> 00:41:57,234
Arcurile �i s�ge�ile
nici m�car nu-l deranjeaz�.
447
00:41:59,537 --> 00:42:02,172
��i pierzi timpul.
448
00:42:04,709 --> 00:42:06,643
M�car noi facem ceva.
449
00:42:06,645 --> 00:42:10,113
Da, ceva ce-o s� v� ucid�
pe am�ndoi.
450
00:42:10,115 --> 00:42:13,650
Dar vai, Lucien are dreptate.
451
00:42:13,652 --> 00:42:17,187
Armele noastre sunt slabe.
452
00:42:18,256 --> 00:42:20,824
�i-am spus eu.
453
00:42:23,895 --> 00:42:26,162
Toiagul...
454
00:42:26,164 --> 00:42:28,031
Toiagul trebuie s� func�ioneze
pentru noi.
455
00:42:28,033 --> 00:42:30,133
Trebuie s� g�sim o cale.
456
00:42:33,137 --> 00:42:34,838
D�-mi s� v�d.
457
00:43:10,841 --> 00:43:12,909
De ce nu merge la voi?
458
00:43:14,745 --> 00:43:17,147
Presupun c� toiagul r�spunde doar
459
00:43:17,149 --> 00:43:21,918
la urma�ii fostului lui st�p�n.
460
00:43:23,321 --> 00:43:24,988
�n regul�.
461
00:43:28,993 --> 00:43:30,594
Las�-m� s� �ncerc.
462
00:43:51,849 --> 00:43:54,618
S-a zis cu teoria ta.
463
00:43:54,620 --> 00:43:56,753
Nu �n�eleg.
�nainte a mers la el.
464
00:43:59,624 --> 00:44:01,358
Trebuie s� se fi schimbat ceva.
465
00:44:04,195 --> 00:44:06,863
Cu siguran�� e din s�ngele lui Cain.
466
00:44:10,635 --> 00:44:12,135
S�ngele lui Cain.
467
00:44:17,409 --> 00:44:19,643
Ce faci?
468
00:44:43,401 --> 00:44:45,235
Acum...
469
00:44:45,237 --> 00:44:47,070
...trebuie s� crezi.
470
00:45:02,720 --> 00:45:05,922
Se spune c� Cain
�i-a ucis fratele cu o coas�.
471
00:45:05,924 --> 00:45:07,724
Era fermier.
472
00:45:07,726 --> 00:45:09,893
�ine-�i picioarele sub tine.
473
00:45:09,895 --> 00:45:11,961
- Da, �ncerc, �ncerc.
- �ntotdeauna, balanseaz�-te.
474
00:45:11,963 --> 00:45:13,463
Nu-�i �ncruci�a niciodat� picioarele.
475
00:45:13,465 --> 00:45:15,198
Doar balanseaz�-te.
Danseaz�, vezi?
476
00:45:15,200 --> 00:45:17,367
P�streaz�-�i mi�c�rile fluente.
477
00:45:17,369 --> 00:45:19,836
Ai s� reu�e�ti.
O s� vezi.
478
00:45:19,838 --> 00:45:22,005
Spune-mi, mo�ule,
de ce crezi c� chestia asta
479
00:45:22,007 --> 00:45:23,840
va putea distruge
armata lui Dracula?
480
00:45:23,842 --> 00:45:27,243
Pentru c� Dracula
este un urma� a lui Abel.
481
00:45:29,280 --> 00:45:32,882
Dac� Dumnezeu l-a blestemat
pe Cain �i urma�ii s�i,
482
00:45:32,884 --> 00:45:35,318
ce le-ar fi d�ruit
fiilor lui Abel?
483
00:45:35,320 --> 00:45:37,320
Celor favoriza�i.
484
00:45:37,322 --> 00:45:39,122
Hai, hai, hai!
485
00:45:39,124 --> 00:45:40,890
Nu �tiu, nu sunt bun la ghicitori.
486
00:45:40,892 --> 00:45:42,892
O via�� nobil� �i privilegiat�.
487
00:45:42,894 --> 00:45:45,161
O via�� nobil� �i privilegiat�.
488
00:45:45,163 --> 00:45:47,197
�i ce-a fost Dracula �nainte
489
00:45:47,199 --> 00:45:49,499
de-a �mbr��i�a puterile r�ului?
490
00:45:49,501 --> 00:45:51,201
Un prin�?
491
00:45:51,203 --> 00:45:52,902
Un prin�.
492
00:45:54,805 --> 00:45:56,406
Aduc�torul Luminii,
493
00:45:56,408 --> 00:45:59,743
arma original� care l-a ucis
pe Abel,
494
00:45:59,745 --> 00:46:03,313
este singurul lucru
care-l poate ucide pe Dracula.
495
00:46:03,315 --> 00:46:07,083
Ce se �nt�mpl� dac� Dracula
pune m�na pe el?
496
00:46:07,085 --> 00:46:11,921
Dracula provine din s�ngele lui Abel.
497
00:46:11,923 --> 00:46:13,923
Aduc�torul luminii
498
00:46:13,925 --> 00:46:16,459
face exact invers.
499
00:46:16,461 --> 00:46:20,797
Readuce mor�ii la via��.
500
00:46:32,910 --> 00:46:35,945
Unde pleci?
501
00:46:35,947 --> 00:46:38,148
Plec.
502
00:46:38,150 --> 00:46:39,849
�i tu ar trebui s� pleci.
503
00:46:39,851 --> 00:46:41,384
De ce?
504
00:46:41,386 --> 00:46:43,386
Aici este casa mea.
�mi place aici.
505
00:46:43,388 --> 00:46:46,823
Proprietarul castelului
este un om malefic.
506
00:46:46,825 --> 00:46:49,058
Dac�-i po�i spune om.
507
00:46:49,060 --> 00:46:51,294
E amabil cu noi.
��i ar�t.
508
00:47:59,263 --> 00:48:01,231
�ntinde-te.
509
00:48:06,170 --> 00:48:08,905
Alina...
510
00:48:32,029 --> 00:48:34,197
N-am �tiut c-a ie�it din camer�,
Majestate.
511
00:48:34,199 --> 00:48:35,531
E bine?
512
00:48:56,453 --> 00:48:59,689
Via�a ne �nva�� c� fiecare om
are o provocare.
513
00:48:59,691 --> 00:49:02,258
E u�or s� vorbe�ti
c�nd nu por�i blestemul lui Cain.
514
00:49:02,260 --> 00:49:03,593
Am ajuns.
515
00:49:03,595 --> 00:49:07,263
Bine-a�i venit �n Bistri�a.
516
00:49:07,265 --> 00:49:10,700
R�scrucea fiec�rui v�n�tor
de demoni
517
00:49:10,702 --> 00:49:13,136
de la poalele mun�ilor Carpa�i.
518
00:49:13,138 --> 00:49:16,606
- Mi-ar prinde bine ceva de b�ut.
- V�n�torii nu consum� alcool.
519
00:49:16,608 --> 00:49:18,675
�ntunec� mintea �i
�ncetine�te sim�urile.
520
00:49:18,677 --> 00:49:20,410
M� bucur c� nu sunt v�n�tor.
521
00:49:34,692 --> 00:49:37,560
Nimic de b�ut.
522
00:49:37,562 --> 00:49:39,595
Poftim.
523
00:49:39,597 --> 00:49:42,332
De ce ai cobor�t capul?
524
00:49:42,334 --> 00:49:43,967
la ce te g�nde�ti?
525
00:49:43,969 --> 00:49:45,301
La nimic.
526
00:49:45,303 --> 00:49:47,437
Trecutul nu e un nimic.
527
00:49:48,706 --> 00:49:50,974
Las�-m� s� te consolez.
528
00:49:50,976 --> 00:49:52,608
Doar c�nd vei �tii cu adev�rat
cine e�ti
529
00:49:52,610 --> 00:49:55,445
�l po�i folosi asa cum trebuie.
530
00:49:56,547 --> 00:49:58,448
Nu-�i pl�nge de mil�.
531
00:49:58,450 --> 00:50:00,450
Nu-mi pl�ng.
532
00:50:00,452 --> 00:50:03,119
Nu �tiu despre ce vorbe�te.
533
00:50:14,131 --> 00:50:15,732
Scaunul e ocupat.
534
00:50:22,272 --> 00:50:24,507
Fii respectuos.
535
00:50:24,509 --> 00:50:26,509
Suntem �n familie.
536
00:50:26,511 --> 00:50:29,712
Este ruda noastr�.
537
00:50:29,714 --> 00:50:33,049
Cu cine am onoarea s� vorbesc?
538
00:50:33,051 --> 00:50:34,717
Numele meu este Andros.
539
00:50:34,719 --> 00:50:37,086
Fiul lui Cormac, v�n�torul de lupi.
540
00:50:37,088 --> 00:50:39,088
Eu sunt v�n�tor de demoni.
541
00:50:39,090 --> 00:50:41,724
De unde vii, Andros?
Ai b�tut cale lung�?
542
00:50:41,726 --> 00:50:44,327
De dincolo de m�rile �nghe�ate,
din nordul �ndep�rtat.
543
00:50:44,329 --> 00:50:47,697
Stai cu noi.
Ei sunt prietenii mei.
544
00:50:47,699 --> 00:50:51,768
C�rciumar, adu-ne m�ncare
c�t �ncape pe mas�.
545
00:50:51,770 --> 00:50:55,171
Nu bem dar nu �nseamn�
c� nu putem m�nca precum caii.
546
00:50:58,142 --> 00:51:00,309
Spune-mi,
547
00:51:00,311 --> 00:51:02,311
ce te aduce �n Bistri�a?
548
00:51:02,313 --> 00:51:05,515
Pove�ti despre un demon
pe nume Dracula
549
00:51:05,517 --> 00:51:09,085
�i despre un v�n�tor pe nume
Van Helsing care �l v�neaz�.
550
00:51:11,155 --> 00:51:13,222
Eu sunt Van Helsing.
551
00:51:18,295 --> 00:51:21,764
�n �ara mea, demonilor �stora
li se spune Gruntiak.
552
00:51:21,766 --> 00:51:25,168
Sora mea a fost r�pit�
de aceste creaturi.
553
00:51:25,170 --> 00:51:27,336
Am petrecut mul�i ani
554
00:51:27,338 --> 00:51:29,639
c�l�torind, razbunandu-mi familia...
555
00:51:29,641 --> 00:51:31,641
Cam mult timp s� por�i pic�.
556
00:51:36,814 --> 00:51:40,850
Nu ne lupt�m cu un demon obi�nuit...
557
00:51:42,386 --> 00:51:44,454
ci cu un vampir.
558
00:51:49,827 --> 00:51:52,662
Lordul Dracula
559
00:51:52,664 --> 00:51:55,832
este puternic c�t 100 de oameni
560
00:51:55,834 --> 00:52:01,237
�i este viclean
pe c�t este de puternic.
561
00:52:01,239 --> 00:52:04,340
κi ademene�te adep�ii
cu promisiuni de�arte
562
00:52:04,342 --> 00:52:06,809
despre via�a ve�nic�
563
00:52:06,811 --> 00:52:10,213
�i despre frumuse�e.
564
00:52:10,215 --> 00:52:12,849
Dac� bei din s�ngele lui,
565
00:52:12,851 --> 00:52:16,719
te transformi �ntr-unul dintre ei.
566
00:52:16,721 --> 00:52:19,355
Dar te transformi
567
00:52:19,357 --> 00:52:21,858
�ntr-un sclav al blestemului.
568
00:52:21,860 --> 00:52:26,329
S�ngele este via�a.
569
00:52:26,331 --> 00:52:28,865
Ar trebui s� fim �n siguran��
c�t timp nu-i bem s�ngele.
570
00:52:28,867 --> 00:52:30,867
Doar dac� nu e�ti mu�cat.
571
00:52:30,869 --> 00:52:34,337
�n acest caz, ai trei op�iuni.
572
00:52:34,339 --> 00:52:37,440
Te po�i ruga pentru o moarte rapid�,
573
00:52:37,442 --> 00:52:39,775
�i po�i bea s�ngele �i s� tr�ie�ti
574
00:52:39,777 --> 00:52:42,612
ve�nic,
575
00:52:42,614 --> 00:52:46,149
sau te po�i transforma
�ntr-unul din blestema�i.
576
00:52:47,784 --> 00:52:49,318
Nosferatu.
577
00:52:49,320 --> 00:52:50,853
Nosferatu.
578
00:52:53,525 --> 00:52:55,791
�nsemn�nd necurat
579
00:52:55,793 --> 00:52:58,628
�i un suferind.
580
00:52:58,630 --> 00:53:01,831
Un suferind s� fie mu�cat
581
00:53:01,833 --> 00:53:04,600
�i s� nu bea din s�ngele
lui Dracula
582
00:53:04,602 --> 00:53:06,869
este un suferind la nesf�r�it.
583
00:53:15,679 --> 00:53:17,813
A�adar, prietene r�zboinic,
584
00:53:17,815 --> 00:53:19,882
acum c� �i-am povestit,
585
00:53:19,884 --> 00:53:23,653
exist� vreun pre� periculos
pe care e�ti dispus s�-l pl�te�ti?
586
00:53:23,655 --> 00:53:26,889
Nu m� tem de el.
587
00:53:26,891 --> 00:53:30,660
Da... lua�i aminte...
588
00:53:30,662 --> 00:53:32,929
voi cei tineri.
589
00:53:33,964 --> 00:53:36,599
De-a lungul istoriei,
590
00:53:36,601 --> 00:53:39,669
ori de c�te ori otr�vurile
barbare au preluat conducerea
591
00:53:39,671 --> 00:53:43,739
�i c�nd r�ul p�rea c�
a inundat p�m�ntul,
592
00:53:43,741 --> 00:53:47,577
�ntotdeauna s-au ridicat eroi,
593
00:53:47,579 --> 00:53:50,813
dispu�i s� se sacrifice
594
00:53:50,815 --> 00:53:52,582
pentru c� genera�iile urm�toare
595
00:53:52,584 --> 00:53:55,451
s� aibe posibilitatea
s� g�seasc� pacea.
596
00:53:55,453 --> 00:53:59,589
Ace�ti eroi provin direct
de la Dumnezeu.
597
00:53:59,591 --> 00:54:01,791
Am fost �ntotdeauna smerit
598
00:54:01,793 --> 00:54:03,960
�n prezen�a lor
599
00:54:03,962 --> 00:54:06,662
�i m-am str�duit �ntotdeauna
s� fiu unul dintre ei.
600
00:54:06,664 --> 00:54:09,599
Beau pentru asta.
601
00:54:09,601 --> 00:54:10,866
Dac� m� la�i.
602
00:54:10,868 --> 00:54:12,935
Sunt bucuros s� fiu
cu fiecare dintre voi.
603
00:54:15,906 --> 00:54:19,775
Nu ne-am prezentat.
604
00:54:19,777 --> 00:54:21,711
Eu sunt Esme,
605
00:54:21,713 --> 00:54:23,546
uciga� �n formare.
606
00:54:23,548 --> 00:54:25,748
Iar �sta nepoliticos
este Lucien.
607
00:54:25,750 --> 00:54:28,818
N-a� fi a�a de prost dispus
dac� m-ai l�sa s� beau ceva.
608
00:54:28,820 --> 00:54:31,988
Vinul nu e bun. �ntunec� mintea
�i �ncetine�te sim�urile.
609
00:54:31,990 --> 00:54:35,791
Ai vorbit ca un adev�rat v�n�tor.
610
00:54:35,793 --> 00:54:37,493
E o conspira�ie.
611
00:54:37,495 --> 00:54:39,362
E o conspira�ie.
612
00:55:13,897 --> 00:55:15,998
Nu te teme de mine.
613
00:55:16,000 --> 00:55:18,301
Am v�zut ce le-ai f�cut
acelor fete.
614
00:55:18,303 --> 00:55:21,037
Am f�cut acte de mil�.
615
00:55:21,039 --> 00:55:22,805
�i totu�i,
�mi vrei capul pentru asta.
616
00:55:22,807 --> 00:55:26,042
Ai ni�te no�iuni deformate
despre mil�, domnule.
617
00:55:26,044 --> 00:55:31,614
Le-am d�ruit via�a ve�nic�
ca ele s� tr�iasc� �n pace �i fericire.
618
00:55:31,616 --> 00:55:34,784
Doar Domnul poate d�rui
via�a ve�nic�.
619
00:55:34,786 --> 00:55:36,952
Ar trebui s� te ucid
pentru blasfemie.
620
00:55:36,954 --> 00:55:40,356
N-ai fi prima care �ncearc�,
621
00:55:40,358 --> 00:55:43,359
dar cred c� vei descoperi
c� sunt un om foarte greu de ucis.
622
00:55:43,361 --> 00:55:45,394
Nu e�ti om.
623
00:55:45,396 --> 00:55:48,998
E�ti un demon.
624
00:55:49,000 --> 00:55:51,334
Am fost om odat�.
625
00:55:53,870 --> 00:55:56,672
Ceva la care aspir s� redevin.
626
00:56:04,915 --> 00:56:06,749
A fost foarte frumoas�.
627
00:56:06,751 --> 00:56:09,885
Da, a fost.
628
00:56:09,887 --> 00:56:12,088
�mi pare r�u de pierderea suferit�.
629
00:56:16,493 --> 00:56:18,561
A fost d�ruit reginei din Sheba
630
00:56:18,563 --> 00:56:20,763
de c�tre �nsu�i regele Solomon.
631
00:56:25,702 --> 00:56:28,104
Un semn al iubirii eterne
�i al devotamentului.
632
00:56:30,107 --> 00:56:33,442
- De ce nu-l probezi?
- Nu �ndr�znesc.
633
00:56:33,444 --> 00:56:36,946
Dar e�ti musafira mea, insist.
634
00:57:13,817 --> 00:57:16,018
Arat� mai bine pe tine
dec�t pe piedestal.
635
00:57:22,192 --> 00:57:23,959
Sunt prizonier�?
636
00:57:26,463 --> 00:57:28,030
Sigur c� nu.
637
00:57:28,032 --> 00:57:30,800
Pot s� plec?
638
00:57:31,968 --> 00:57:34,837
�nc� nu.
639
00:57:34,839 --> 00:57:37,173
Atunci a� vrea s� m� �ntorc
�n camera mea.
640
00:57:43,146 --> 00:57:46,115
Plec�m spre Bucovina.
641
00:57:46,117 --> 00:57:49,785
Se aude c� sunt ni�te activit��i
�n trec�toarea B�rg�u.
642
00:57:49,787 --> 00:57:52,755
�ncepem de acolo.
643
00:57:52,757 --> 00:57:55,858
Nici m�car nu �tii
unde este castelul lui Dracula?
644
00:57:55,860 --> 00:57:57,660
Nimeni nu �tie.
645
00:57:57,662 --> 00:57:59,161
Se zvone�te
646
00:57:59,163 --> 00:58:01,664
c� ar fi undeva
pe crestele Mun�ilor Carpa�i
647
00:58:01,666 --> 00:58:04,667
l�ng� trec�toarea B�rgau.
648
00:58:04,669 --> 00:58:08,571
Mi s-a spus c� v�n�torii se adun�
�n num�r mare �n Bistri�a.
649
00:58:09,673 --> 00:58:12,141
E ceva �n neregul�, st�p�ne?
650
00:58:12,143 --> 00:58:15,911
Singur�tatea �mi sf�ie inima.
651
00:58:15,913 --> 00:58:18,481
S� vedem... dra Alin�.
652
00:58:18,483 --> 00:58:21,884
�ntotdeauna m� va vedea
ca un monstru.
653
00:58:21,886 --> 00:58:25,120
Ar trebui s-o transform.
S-o fac una de-a noastr�.
654
00:58:25,122 --> 00:58:27,756
Nu �tiu dac� e �n�elept, sire.
655
00:58:27,758 --> 00:58:30,226
Dac� ea este �ntr-adev�r
marea ta iubire,
656
00:58:30,228 --> 00:58:31,894
las�-i timp s�-�i aminteasc�.
657
00:58:31,896 --> 00:58:35,030
Dac� te-a iubit o dat�,
te va iubi din nou.
658
00:58:35,032 --> 00:58:36,899
St�p�ne.
659
00:58:43,840 --> 00:58:46,842
N-am regretat niciodat�
ce am devenit...
660
00:58:49,546 --> 00:58:51,747
...p�n� acum.
661
00:58:56,921 --> 00:59:00,155
Sunt �n Bistri�a. Nu le st� �n fire
s� atace �ntreg satul.
662
00:59:00,157 --> 00:59:02,024
Devin tot mai agresivi.
663
00:59:02,026 --> 00:59:03,726
Sau dispera�i.
664
00:59:03,728 --> 00:59:07,930
Merge�i, tot mai trebuie
s�-i ap�r�m.
665
00:59:38,762 --> 00:59:41,263
Urgie!
666
00:59:41,265 --> 00:59:43,032
Un erou nobil.
667
00:59:43,034 --> 00:59:44,266
Mai pune unul.
668
00:59:44,268 --> 00:59:46,268
Unde e sora mea?
669
00:59:46,270 --> 00:59:49,138
E cu st�p�nul.
670
00:59:49,140 --> 00:59:50,239
M� mai �ii minte?
671
00:59:50,241 --> 00:59:52,708
Mai s� fie, e chiar ho�ul.
672
00:59:52,710 --> 00:59:54,577
Am aflat ceva nou despre mine.
673
01:00:05,021 --> 01:00:07,690
Ucide�i-i pe to�i.
674
01:01:12,055 --> 01:01:14,390
Ai reu�it.
Ai reu�it!
675
01:01:14,392 --> 01:01:16,859
Dragul meu Lucien,
ai reu�it.
676
01:01:21,031 --> 01:01:24,033
Urgie.
677
01:01:25,235 --> 01:01:27,936
Nu-i r�u pentru un �ncep�tor.
678
01:01:27,938 --> 01:01:31,340
C�nd se vor �ntoarce
dup� Aduc�torul luminii,
679
01:01:31,342 --> 01:01:33,776
vor veni cu for�e proaspete.
680
01:01:33,778 --> 01:01:35,144
Esme, unde te duci?
681
01:01:35,146 --> 01:01:37,212
S�-mi iau sora.
682
01:01:37,214 --> 01:01:38,781
Vin cu tine.
683
01:01:40,884 --> 01:01:44,386
Cei tineri au preluat conducerea.
684
01:01:44,388 --> 01:01:46,021
Mergem?
685
01:01:48,124 --> 01:01:50,926
Cred c� mai pot lupta o dat�.
686
01:01:59,235 --> 01:02:01,103
Lupt�torul meu.
687
01:02:01,105 --> 01:02:02,938
Cel mai bun dintre
r�zboinicii mei.
688
01:02:02,940 --> 01:02:04,740
B�iatul...
689
01:02:04,742 --> 01:02:08,243
...m�nuie�te Aduc�torul Luminii.
690
01:02:10,146 --> 01:02:12,481
Este urma�ul lui Cain.
691
01:02:12,483 --> 01:02:14,750
L-am subestimat.
692
01:02:14,752 --> 01:02:16,952
��i voi da ce ai nevoie
ca s� te aperi.
693
01:02:39,242 --> 01:02:40,876
Du-te.
694
01:02:44,047 --> 01:02:46,248
Adu-mi toiagul.
695
01:05:29,479 --> 01:05:31,480
Cred c�-mi amintesc.
696
01:05:33,583 --> 01:05:37,185
Nu pl�nge dup� trecut, drag� Alina.
697
01:05:37,187 --> 01:05:41,056
S-au v�rsat deja prea multe lacrimi.
Vino.
698
01:05:41,058 --> 01:05:43,258
Las�-m� s�-�i ar�t ceva.
699
01:05:48,698 --> 01:05:52,367
Aici �mi caut consolarea �n stele.
700
01:05:54,649 --> 01:05:56,916
E superb.
701
01:05:58,041 --> 01:06:01,977
Dup� spusele lui Plato, universul
un suflet divizat �n p�r�i egale
702
01:06:01,979 --> 01:06:05,247
�i fiecare parte
este atribuit� unei stele.
703
01:06:05,249 --> 01:06:08,250
Celor ce tr�iesc o via�� plin�
�i virtuoas�
704
01:06:08,252 --> 01:06:10,652
se �ntorc la steaua lor nativ�
705
01:06:10,654 --> 01:06:14,323
�n timp ce ceilal�i
se �ntorc pe P�m�nt,
706
01:06:14,325 --> 01:06:18,427
de mai multe ori, p�n� c�nd
�i vor g�si adev�ratul scop �n via��.
707
01:06:18,429 --> 01:06:20,429
�n to�i ace�ti ani,
708
01:06:20,431 --> 01:06:22,064
am cercetat cerurile,
709
01:06:22,066 --> 01:06:24,366
sper�nd s� g�sesc lumina
adev�ratei mele iubiri.
710
01:06:24,368 --> 01:06:27,536
Nu �n�eleg.
711
01:06:27,538 --> 01:06:30,138
Caut� ad�nc �n inima ta...
712
01:06:32,675 --> 01:06:34,676
�i g�se�te-m�.
713
01:07:03,172 --> 01:07:04,439
Credeam c� e mort.
714
01:07:04,441 --> 01:07:09,177
Dracula are puteri
la care noi doar vis�m.
715
01:07:09,179 --> 01:07:11,346
A venit prin trec�toarea B�rg�u.
716
01:07:11,348 --> 01:07:14,116
Trebuie s� fim foarte aproape.
717
01:07:16,619 --> 01:07:18,487
Sunt sigur.
718
01:08:15,311 --> 01:08:17,612
M�car �tim ce c�ut�m?
719
01:08:17,614 --> 01:08:21,583
Castelul trebuie s� fie
�ntr-o pozi�ie defensiv�.
720
01:08:21,585 --> 01:08:24,586
Pe un munte.
�n spatele unei st�nci.
721
01:08:24,588 --> 01:08:27,422
- Sper c� n-am ajuns prea t�rziu.
- Ai credin��.
722
01:08:27,424 --> 01:08:30,125
Uite cine vorbe�te acum
de credin��.
723
01:08:30,127 --> 01:08:32,828
Drag� Lucien.
724
01:08:37,533 --> 01:08:39,301
E un compas.
725
01:08:46,876 --> 01:08:48,443
Dar nu arat� nordul.
726
01:08:53,816 --> 01:08:55,684
Poate nici nu trebuie s� arate.
727
01:09:02,725 --> 01:09:05,527
Paprica� de g�in�...pas�re.
728
01:09:05,529 --> 01:09:08,263
Preparatul tradi�ional al maghiarilor.
729
01:09:08,265 --> 01:09:11,833
Exact a�a cum ��i place.
Sunt sigur c�-�i va pl�cea.
730
01:09:14,203 --> 01:09:15,770
Tu nu m�n�nci?
731
01:09:15,772 --> 01:09:20,542
Dar vai, palatul meu
s-a schimbat de-a lungul anilor.
732
01:09:20,544 --> 01:09:22,677
Desigur.
733
01:09:22,679 --> 01:09:24,279
Am uitat.
734
01:09:29,719 --> 01:09:31,520
De ce vrei at�t de mult toiagul?
735
01:09:31,522 --> 01:09:33,855
De ce mai vrei �nc� o arm�?
736
01:09:33,857 --> 01:09:35,590
Nu e doar o simpl� arm�.
737
01:09:35,592 --> 01:09:37,726
Cu toiagul,
m� pot asigura c� nimeni
738
01:09:37,728 --> 01:09:39,394
nu-i va mai pierde
pe cei dragi.
739
01:09:39,396 --> 01:09:41,363
Te-ai face egalul Domnului?
740
01:09:41,365 --> 01:09:46,168
Deloc. Domnul are puterea
de-a crea via��.
741
01:09:46,170 --> 01:09:49,538
Eu doar �l voi �mpiedica
s-o ia �napoi.
742
01:09:51,408 --> 01:09:53,775
Scuza�i �ntreruperea, sire.
743
01:09:53,777 --> 01:09:55,844
Urgie a trimis vorb�
744
01:09:55,846 --> 01:09:58,580
c� un ho� �i camarazii lui
se �ndreapt� spre noi.
745
01:09:58,582 --> 01:09:59,781
Lucien.
746
01:10:03,352 --> 01:10:05,187
�l cuno�ti?
747
01:10:08,724 --> 01:10:10,725
Va veni cu sora mea.
748
01:10:10,727 --> 01:10:12,460
S� m� caute.
749
01:10:12,462 --> 01:10:14,596
Mul�i au �ncercat s� g�seasc�
acest loc.
750
01:10:14,598 --> 01:10:17,465
Nimeni n-a reu�it.
751
01:10:17,467 --> 01:10:20,368
Suntem ascun�i ochilor muritorilor.
752
01:10:23,773 --> 01:10:25,941
Ai sentimente pentru acest om?
753
01:10:34,451 --> 01:10:36,418
Se pare c� mi-a pierit apetitul.
754
01:10:39,956 --> 01:10:41,690
Te rog s� m� scuzi.
755
01:11:33,676 --> 01:11:35,543
St�p�nul meu este tulburat.
756
01:11:40,950 --> 01:11:43,785
S�ngele te va face
s� te sim�i mai bine.
757
01:11:45,755 --> 01:11:47,656
Bea de la mine.
758
01:11:53,696 --> 01:11:55,597
Nu pot.
759
01:11:55,599 --> 01:11:56,931
Las�-m�.
760
01:11:58,668 --> 01:12:00,335
Las�-m�.
761
01:12:27,797 --> 01:12:29,464
Suntem aproape.
762
01:12:31,500 --> 01:12:33,401
Atunci, s� ne gr�bim.
763
01:12:56,092 --> 01:12:57,926
Nu v�d nimic.
764
01:13:13,943 --> 01:13:16,077
Ar trebui s� fie aici.
765
01:13:21,650 --> 01:13:24,152
Stai...
V�d ceva.
766
01:13:28,491 --> 01:13:30,692
Acolo.
767
01:13:50,646 --> 01:13:53,148
Dup� o via��...
768
01:13:53,150 --> 01:13:55,016
...�n sf�r�it.
769
01:13:56,652 --> 01:14:00,422
Acum trebuie s� g�sim
o cale de intrare.
770
01:14:00,424 --> 01:14:02,924
Avem doar dou� op�iuni.
771
01:14:02,926 --> 01:14:06,194
Pe sus sau pe dedesubt.
772
01:14:06,196 --> 01:14:08,930
De unde �tii?
773
01:14:08,932 --> 01:14:12,033
Dac�-i fi jefuit at�tea castele
c�te am jefuit eu,
774
01:14:12,035 --> 01:14:15,003
ai �ti c� po�i intra
doar prin turn sau prin temni�e.
775
01:14:15,005 --> 01:14:18,473
Familiile regale n-au imagina�ie.
776
01:14:18,475 --> 01:14:20,742
Deci cine se duce pe deasupra,
777
01:14:20,744 --> 01:14:23,044
�i cine se duce pe dedesubt?
778
01:14:41,630 --> 01:14:44,532
Mirosul mor�ii.
779
01:14:54,210 --> 01:14:56,077
Dezgust�tor.
780
01:14:56,079 --> 01:14:58,947
Poate mirosul va �ine
vampirii la distan��.
781
01:15:06,255 --> 01:15:10,024
Acum trebuie s� ne �mp�r�im.
782
01:15:10,026 --> 01:15:14,162
Esme, tu r�m�i cu Andros.
783
01:15:14,164 --> 01:15:16,564
Mergi cu Dumnezeu, prietene.
784
01:15:16,566 --> 01:15:18,867
P�n� ne vom revedea.
785
01:15:24,073 --> 01:15:26,975
Haide.
S-o g�sim pe Alina.
786
01:16:10,753 --> 01:16:12,287
Urgie.
787
01:16:26,201 --> 01:16:28,669
Doar noi doi.
788
01:17:10,646 --> 01:17:13,155
Credeam c� n-am s� te mai v�d
vreodat�.
789
01:17:14,350 --> 01:17:17,118
Norocul meu.
Hai, s� mergem.
790
01:17:24,760 --> 01:17:27,261
Leonardo Van Helsing.
791
01:17:27,263 --> 01:17:30,698
Ridic�-te �n fa�a st�p�nului.
792
01:17:30,700 --> 01:17:33,001
Ai a�teptat acest moment
at��ia ani.
793
01:17:33,003 --> 01:17:36,388
�i iat�-te.
Bun venit.
794
01:17:36,423 --> 01:17:38,106
N-am venit cu alt� inten�ie
795
01:17:38,108 --> 01:17:42,043
dec�t s� pun cap�t
c�ilor tale otr�vitoare.
796
01:17:42,045 --> 01:17:43,978
Te cred.
797
01:17:43,980 --> 01:17:48,216
�i totu�i, sunt impresionat.
798
01:17:48,218 --> 01:17:50,151
De curajul t�u.
799
01:17:50,153 --> 01:17:53,021
De t�ria ta.
800
01:17:53,023 --> 01:17:54,889
De persisten�a ta.
801
01:17:54,891 --> 01:17:59,394
De cuno�tin�ele tale
despre mine.
802
01:17:59,396 --> 01:18:02,864
�ntr-un fel, m� cuno�ti
mai bine dec�t m� cunosc eu.
803
01:18:02,866 --> 01:18:06,734
Dac� te-a face unul de-al meu...
804
01:18:08,804 --> 01:18:11,706
Ce conversa�ii am putea avea.
805
01:18:16,078 --> 01:18:18,146
Ai transformat fata?
806
01:18:18,148 --> 01:18:19,814
Nu.
807
01:18:22,284 --> 01:18:24,218
�nc� nu.
808
01:18:26,055 --> 01:18:29,390
Ce-�i pot oferi ca s-o eliberezi?
809
01:18:31,427 --> 01:18:33,261
M� tem c� nu pot face asta.
810
01:18:33,263 --> 01:18:36,030
Lord Dracula,
811
01:18:36,032 --> 01:18:37,965
ai luat �n considerare
812
01:18:37,967 --> 01:18:40,268
c� acest Dumnezeu
�mpotriva c�ruia te-ai �ntors
813
01:18:40,270 --> 01:18:41,836
nu exist� cu adev�rat
814
01:18:41,838 --> 01:18:43,237
�i dac� transformi fata,
815
01:18:43,239 --> 01:18:45,873
nu vei fi capabil niciodat�
s� te ier�i?
816
01:18:49,912 --> 01:18:54,382
Sugerezi c� sufletul meu
nu e complet pierdut.
817
01:18:54,384 --> 01:18:58,786
Nimeni, dup� p�rerea mea,
nu e complet pierdut.
818
01:18:58,788 --> 01:19:00,822
Am v�zut c� au puterea
819
01:19:00,824 --> 01:19:04,392
de-a c�uta izb�virea
�i mila Domnului.
820
01:19:04,394 --> 01:19:07,228
Renfield.
821
01:19:10,299 --> 01:19:14,441
Maestre Van Helsing,
vom mai vorbi.
822
01:19:17,172 --> 01:19:19,492
�l vom l�sa �n via��.
823
01:19:20,409 --> 01:19:22,491
Pentru moment.
824
01:19:22,925 --> 01:19:24,454
Trebuie s� m� odihnesc.
825
01:19:30,185 --> 01:19:32,520
Ar putea fi mai �ntuneric de at�t aici?
826
01:19:32,522 --> 01:19:35,089
Mor�ii n-au nevoie de lumin�.
827
01:19:36,992 --> 01:19:39,875
Unde sunt prietenii t�i?
828
01:19:39,910 --> 01:19:42,263
Cel care m�nuie�te toiagul.
829
01:19:42,265 --> 01:19:44,265
Vine.
830
01:19:44,267 --> 01:19:46,501
Bine.
831
01:19:46,503 --> 01:19:48,970
Asta �i sper�m.
832
01:20:02,551 --> 01:20:04,252
Leonardo.
833
01:20:29,077 --> 01:20:30,545
Leonardo!
834
01:20:34,249 --> 01:20:35,583
Leonardo, ridic�-te.
835
01:20:35,585 --> 01:20:37,118
Ridic�-te!
836
01:20:37,120 --> 01:20:39,086
�napoi!
837
01:20:46,461 --> 01:20:49,197
Andros.
838
01:20:51,266 --> 01:20:53,868
Andros.
839
01:20:59,575 --> 01:21:01,175
Demetria?
840
01:21:03,912 --> 01:21:06,180
Frate.
841
01:21:06,182 --> 01:21:08,282
Ai venit dup� mine.
842
01:21:11,587 --> 01:21:13,588
Credeam c� ai murit.
843
01:21:13,590 --> 01:21:16,023
Andros, nu e sora ta.
844
01:21:16,025 --> 01:21:17,892
Mi-a fost dor de tine.
845
01:21:17,894 --> 01:21:20,995
Vino la mine.
846
01:21:20,997 --> 01:21:25,099
S� te v�d din nou...aici...
847
01:21:25,101 --> 01:21:27,435
...parc� e un vis.
848
01:21:27,437 --> 01:21:28,603
Andros!
849
01:21:28,605 --> 01:21:33,007
Da, frate, un vis.
850
01:21:33,009 --> 01:21:35,376
Din care nu te vei trezi.
851
01:21:37,113 --> 01:21:39,547
Demetria, nu!
852
01:21:40,649 --> 01:21:42,884
Repede. Aici.
853
01:21:51,593 --> 01:21:53,561
Andros, ajutor!
854
01:21:53,563 --> 01:21:55,997
Pleac� de l�ng� ea.
855
01:21:55,999 --> 01:21:58,466
Hai, s� mergem.
856
01:21:58,468 --> 01:22:00,201
Esme.
857
01:22:03,939 --> 01:22:07,241
Acolo.
Ai grij�.
858
01:22:12,214 --> 01:22:14,649
- Leonardo.
- Alina!
859
01:22:19,454 --> 01:22:21,923
�tiam c� te voi g�si.
N-am renun�at la speran��.
860
01:22:21,925 --> 01:22:24,025
- Protejeaz� fetele!
- Nu se mi�c�.
861
01:22:24,027 --> 01:22:25,693
- Leonardo.
- Nu.
862
01:22:32,668 --> 01:22:35,303
Suntem complet �nconjura�i.
863
01:22:35,305 --> 01:22:38,072
- Nu te las aici, mo�ule.
- Pleac�!
864
01:22:38,074 --> 01:22:39,974
- Nu.
- Am fost mu�cat.
865
01:22:39,976 --> 01:22:44,679
E doar o chestiune de timp
p�n� transformarea va fi complet�.
866
01:22:44,681 --> 01:22:47,581
- Nu.
- Plec�m to�i �mpreun�.
867
01:22:54,323 --> 01:22:59,460
Esme, adu-mi arbaleta �i funia.
868
01:22:59,462 --> 01:23:00,695
Funia.
869
01:23:03,565 --> 01:23:05,566
V� iubesc pe to�i.
870
01:23:07,169 --> 01:23:09,470
Iar tat�l t�u...
871
01:23:09,472 --> 01:23:11,505
...ar fi m�ndru de tine.
872
01:23:13,976 --> 01:23:15,710
�i orice binecuv�nt�ri
873
01:23:15,712 --> 01:23:18,012
a� mai avea de dat...
874
01:23:20,148 --> 01:23:22,116
�i le dau...
875
01:23:22,118 --> 01:23:25,286
- ...�ie.
- Nu.
876
01:23:43,005 --> 01:23:46,007
Leonardo, nu!
877
01:23:51,780 --> 01:23:54,715
Se duce lumina zilei.
878
01:23:54,717 --> 01:23:56,650
S� mergem, s� mergem.
Haide�i, haide�i.
879
01:23:56,652 --> 01:23:58,719
- S� plec�m.
- Pleca�i!
880
01:24:01,189 --> 01:24:05,259
Acum, acum, pleca�i!
Ia-o!
881
01:24:07,129 --> 01:24:09,030
Haide�i!
882
01:24:13,068 --> 01:24:14,602
Nu v� opri�i! Merge�i!
883
01:24:22,411 --> 01:24:23,744
Prinde.
884
01:24:25,313 --> 01:24:27,715
Pe fereastr�, am�ndou�!
885
01:24:53,542 --> 01:24:56,004
Apune soarele.
886
01:24:56,711 --> 01:24:58,145
�n p�dure.
887
01:26:25,767 --> 01:26:27,635
Sire.
888
01:26:31,706 --> 01:26:34,308
Nu confunda prietenii
cu du�manii.
889
01:26:34,310 --> 01:26:38,064
N-am dec�t un du�man acum.
890
01:26:38,847 --> 01:26:42,449
Avem loca�ia �i planul fort�re�ei.
891
01:26:42,451 --> 01:26:44,652
Este momentul s� atac�m.
892
01:26:44,654 --> 01:26:47,875
De data asta, elementul surpriz�
va fi de partea noastr�.
893
01:26:47,910 --> 01:26:49,490
N-ar trebui s� merge�i
niciunul dintre voi.
894
01:26:51,826 --> 01:26:54,295
Nu-l �n�elege�i
a�a cum �l �n�eleg eu.
895
01:26:54,297 --> 01:26:57,198
A fost un monstru doar
pentru a fost tratat ca unul.
896
01:26:57,200 --> 01:27:00,620
Te-ai �nmuiat pentru c� e�ti
sub vraja lui.
897
01:27:00,902 --> 01:27:02,937
Nu.
898
01:27:09,945 --> 01:27:12,313
Am p�strat asta pentru tine.
899
01:27:15,817 --> 01:27:17,551
P�streaz-o pentru mine.
900
01:27:57,626 --> 01:27:59,960
Spre tron, oameni!
901
01:28:01,863 --> 01:28:03,964
Spre tron, oameni!
902
01:28:39,934 --> 01:28:42,603
Mi-ai invadat casa...
903
01:28:46,374 --> 01:28:48,820
Cum �ndr�zne�ti?!
904
01:28:54,082 --> 01:28:56,885
Nimici�i-i pe intru�i.
905
01:29:01,656 --> 01:29:03,629
Dracula!
906
01:29:14,669 --> 01:29:18,198
�nceta�i! �nceta�i lupta!
907
01:29:26,581 --> 01:29:29,683
- Mi-ai luat singura iubire.
- E�ti incapabil de iubire.
908
01:29:29,685 --> 01:29:31,719
Tu cuno�ti doar moartea.
909
01:29:42,063 --> 01:29:44,365
Dracula!
910
01:29:44,367 --> 01:29:46,800
D�-i drumul!
911
01:29:46,802 --> 01:29:49,403
Nu trebuie s� fie r�nit�!
912
01:30:18,433 --> 01:30:20,501
Dulcele s�nge a lui Cain.
913
01:30:27,809 --> 01:30:29,977
Noi suntem cauza tuturor mor�ilor.
914
01:30:29,979 --> 01:30:33,814
A� sf�sia lumea �n buc��i
pentru tine.
915
01:30:51,833 --> 01:30:55,536
Renfield.
De ce?
916
01:30:55,538 --> 01:30:58,939
Pentru c� i-ai dat voie
s� pun� st�p�nire pe inima ta
917
01:30:58,941 --> 01:31:01,175
�i pe aceast� �ar�.
918
01:31:01,177 --> 01:31:04,578
O simpl� concubin�.
919
01:31:04,580 --> 01:31:10,050
Sfidezi B�tr�nii cu �nc�p���narea
�i decaden�a ta.
920
01:31:10,052 --> 01:31:12,453
Iubirea ta este o boal�
921
01:31:12,455 --> 01:31:14,154
care trebuie distrus�.
922
01:31:14,156 --> 01:31:18,192
Voi aduce �napoi
gloria acestei ��ri
923
01:31:18,194 --> 01:31:21,161
- cum a fost odat�.
- Nu!
924
01:31:21,163 --> 01:31:24,198
Te-am mai ucis o dat�, prin�es�.
925
01:31:59,901 --> 01:32:01,268
Esme, prinde!
926
01:32:17,752 --> 01:32:19,753
Poate e mai bine a�a.
927
01:32:22,023 --> 01:32:24,124
Nimeni n-ar trebui
s� tr�iasc� ve�nic.
928
01:32:24,126 --> 01:32:26,093
Alina.
929
01:32:28,830 --> 01:32:31,265
�napoi!
930
01:32:31,267 --> 01:32:32,766
Nu.
931
01:32:40,608 --> 01:32:42,175
S-a terminat.
932
01:32:44,078 --> 01:32:47,281
Alina...
933
01:32:47,283 --> 01:32:50,150
du-m� �napoi �n iatac.
934
01:33:11,940 --> 01:33:13,607
Te po�i vindeca singur.
935
01:33:13,609 --> 01:33:15,609
�tiu c� po�i.
936
01:33:17,879 --> 01:33:20,080
Las�-m� s�-mi petrec
ultimele momente cu tine.
937
01:33:24,285 --> 01:33:27,751
E mai bine dec�t
un secol de singur�tate.
938
01:33:51,846 --> 01:33:53,780
Te voi a�tepta.
939
01:34:13,835 --> 01:34:17,004
�mpov�rat cu blestemul
unei inimi zdrobite,
940
01:34:17,006 --> 01:34:19,306
Lucien a disp�rut �n pustiu
941
01:34:19,308 --> 01:34:23,700
a�a cum au f�cut �i str�mo�ii lui
cu mul�i ani �n urm�.
942
01:34:25,413 --> 01:34:28,715
Nimeni nu �tie unde a plecat
sau dac� un alt urma�
943
01:34:28,717 --> 01:34:31,785
a lui Cain va ap�rea
atunci c�nd va fi nevoie.
944
01:34:31,787 --> 01:34:34,254
�i a�a se sf�r�e�te
povestea nespus�
945
01:34:34,256 --> 01:34:36,657
a primei cruciade
a lui Dracula.
946
01:34:36,659 --> 01:34:39,393
Mul�i v�n�tori s-au str�duit
s�-l g�seasc�,
947
01:34:39,395 --> 01:34:43,397
inclusiv urma�ii marelui
Leonardo Van Helsing.
948
01:34:43,399 --> 01:34:46,033
Castelul a fost distrus,
949
01:34:46,035 --> 01:34:48,368
�i tot ce a fost zace �n ruin�,
950
01:34:48,370 --> 01:34:50,237
dar Dracula �nc� tr�ie�te.
951
01:34:50,239 --> 01:34:52,372
�tiu c� este adev�rat,
952
01:34:52,374 --> 01:34:58,267
a�a cum a�tept �i eu
s� m� reunesc cu singura mea iubire.
953
01:34:59,781 --> 01:35:02,015
Eroii pier,
954
01:35:02,017 --> 01:35:04,317
moartea este ve�nic�...
955
01:35:05,720 --> 01:35:09,056
dar iubirea adev�rat�
nu are v�rst�.
956
01:35:09,061 --> 01:35:15,078
Traducerea: CAMY-Subtitrari-Noi Team
957
01:35:15,079 --> 01:35:18,079
Sincronizarea: DISTEL
Subs.ro Team @ www.subs.ro
70028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.