All language subtitles for Black_Work_2015_S01E03_720p_WEB-DL_HEVC_x265_BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 It's your Dad. He's gone. 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,960 Tell me that you killed Ryan. I'm terminating this interview. 3 00:00:05,960 --> 00:00:06,960 Say it to my face! 4 00:00:06,960 --> 00:00:09,960 There was a bug in the car. Someone was listening to us. 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,960 Be careful. This is a horrible world, Jo. 6 00:00:12,960 --> 00:00:16,320 I'm trying to find Ryan's handler. I think he's hiding something. 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,960 When was the last time you saw your daughter? 8 00:00:18,960 --> 00:00:20,960 Sian? She was a bit of sunshine, you know? 9 00:00:20,960 --> 00:00:23,960 She worked at the cafe at weekends. Zoe used to pay her cash in hand. 10 00:00:23,960 --> 00:00:27,960 They found Michael Parry in his cell, he's dead. 11 00:00:27,960 --> 00:00:29,960 Is she...? She's Neil's. 12 00:00:30,960 --> 00:00:33,960 Look, I'm sorry but who are you? I'm his wife. 13 00:00:39,480 --> 00:00:40,960 (DOOR OPENS) 14 00:00:47,960 --> 00:00:49,960 Bastard. Lying bastard. 15 00:00:58,960 --> 00:01:00,160 Jo. 16 00:01:00,960 --> 00:01:02,960 Where have you been? 17 00:01:02,960 --> 00:01:05,320 You were right. It was too soon to go back to work. 18 00:01:05,320 --> 00:01:07,960 You haven't answered my question. (SIGHS) 19 00:01:07,960 --> 00:01:10,800 Michael Parry was killed in prison a few hours ago. 20 00:01:11,480 --> 00:01:13,960 Good. Don't say that. 21 00:01:13,960 --> 00:01:16,960 Well, what do you expect me to say, after what he's done to us? 22 00:02:01,960 --> 00:02:03,960 Hal! 23 00:02:04,320 --> 00:02:06,960 Hal, play the space! 24 00:02:06,960 --> 00:02:08,960 I never had you down as a soccer mum. 25 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 What are you doing here, Jo? 26 00:02:13,160 --> 00:02:14,960 I'm sorry. 27 00:02:17,320 --> 00:02:19,960 For taking Ryan away from you. 28 00:02:21,960 --> 00:02:23,960 It's been nine years. 29 00:02:23,960 --> 00:02:26,960 I know. But I think I know how it must have felt now. 30 00:02:29,960 --> 00:02:31,480 He was cheating on me. 31 00:02:33,960 --> 00:02:35,000 (CHEERING AND WHISTLING) 32 00:02:44,960 --> 00:02:47,640 How long for? Nearly three years. 33 00:02:47,640 --> 00:02:49,960 They had a child together. 34 00:02:50,960 --> 00:02:52,960 I've only just found out. 35 00:02:52,960 --> 00:02:54,960 Jesus, Jo. 36 00:02:55,960 --> 00:02:58,960 I er... Jo... 37 00:02:58,960 --> 00:02:59,960 I'm so sorry. 38 00:03:04,960 --> 00:03:06,960 Just don't make the same mistake I did. 39 00:03:09,960 --> 00:03:11,960 I hated you for years. 40 00:03:12,960 --> 00:03:15,960 But you didn't take him from me. He left me. 41 00:03:16,960 --> 00:03:18,800 So blame Ryan. 42 00:03:18,800 --> 00:03:20,960 Not the other woman. 43 00:03:20,960 --> 00:03:22,960 (SHRILL BLAST OF WHISTLE) Whoever she is. 44 00:03:22,960 --> 00:03:24,960 (CLAPPING IN BACKGROUND) 45 00:03:31,960 --> 00:03:33,960 HAL: How's Melly? 46 00:03:33,960 --> 00:03:36,800 She been getting enough practice, yeah, for the gala? 47 00:03:36,800 --> 00:03:38,000 Any more and she'll have webbed feet. 48 00:03:38,000 --> 00:03:39,960 (LAUGHS) 49 00:03:39,960 --> 00:03:41,640 Are you gonna come and watch her? 50 00:03:42,960 --> 00:03:44,160 Yeah. I wouldn't miss it. 51 00:03:45,960 --> 00:03:48,000 (CHILDREN PLAYING NOISILY NEARBY) 52 00:03:50,160 --> 00:03:51,960 Come on, then, goggles on. 53 00:03:52,960 --> 00:03:54,960 (GIGGLES) You gonna show me? 54 00:03:56,960 --> 00:03:58,960 (CLEARS THROAT) 55 00:04:02,960 --> 00:04:04,640 What's that called? 56 00:04:04,640 --> 00:04:06,800 My podium face. Oh. 57 00:04:06,800 --> 00:04:09,960 You can smile a little bit, you know. Winners have to stay focused, Mum. 58 00:04:09,960 --> 00:04:12,960 Sorry. Is that right? 59 00:04:12,960 --> 00:04:15,960 (MELLY HUMS GOD SAVE THE QUEEN) (PHONE RINGS) 60 00:04:18,480 --> 00:04:20,960 (CONTINUES HUMMING) 61 00:04:23,000 --> 00:04:24,960 Where are you? I'm at home. 62 00:04:24,960 --> 00:04:27,960 There's been a development. What's happened? 63 00:04:27,960 --> 00:04:30,960 We've found Sian Glover's body. (EXHALES) 64 00:04:44,960 --> 00:04:46,960 (CHATTER AND POLICE RADIO) 65 00:04:48,960 --> 00:04:50,960 How long has she been here? 66 00:04:50,960 --> 00:04:53,960 Pathologist reckons about three weeks. 67 00:04:54,960 --> 00:04:55,960 Before Ryan died. 68 00:04:59,960 --> 00:05:01,960 What are you doing here? 69 00:05:01,960 --> 00:05:04,800 You need to step back. This is a restricted area. Police only. 70 00:05:04,800 --> 00:05:05,960 Take it easy. 71 00:05:07,960 --> 00:05:09,320 Looks like it was Parry. 72 00:05:09,320 --> 00:05:11,960 She was shot with the same calibre gun used to kill Ryan. 73 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 That would be nice and neat, wouldn't it? 74 00:05:13,960 --> 00:05:15,960 Put it all on him now he's dead and can't deny it. 75 00:05:15,960 --> 00:05:19,640 He was a killer, Jo. He loved Sian. Why would he kill her? 76 00:05:19,640 --> 00:05:21,960 Relationships get screwed up. 77 00:05:21,960 --> 00:05:24,960 You'd know all about that. Right? 78 00:05:24,960 --> 00:05:27,960 That's enough, Lee. Oh, I might have guessed you'd take her side. 79 00:05:27,960 --> 00:05:30,480 Ryan's pillow still warm when you hopped in, was it - mate? 80 00:05:30,480 --> 00:05:33,960 No! No, Jack! Get off me! 81 00:05:33,960 --> 00:05:35,960 Get off him. Leave him. 82 00:05:37,960 --> 00:05:40,960 You two deserve each other. Acting all heartbroken. 83 00:05:40,960 --> 00:05:43,960 I know the truth. You two sneaking around behind his back. 84 00:05:43,960 --> 00:05:47,480 Some nasty little liaison in a car park. How did you know that? 85 00:05:47,480 --> 00:05:48,960 That we met. 86 00:05:50,960 --> 00:05:52,960 Have you been listening to me and my family? 87 00:05:53,960 --> 00:05:56,960 I saw you...watching me in that playground. 88 00:05:56,960 --> 00:05:58,160 How did you know I'd be there? 89 00:05:58,160 --> 00:06:00,960 You bugged my house, too? You're losing it, Jo. 90 00:06:00,960 --> 00:06:03,960 Where did you take Tom Piper? Who's he? 91 00:06:03,960 --> 00:06:06,640 Stop playing games. I saw you packing up his flat. 92 00:06:06,640 --> 00:06:09,960 Where did he go? I don't know what you're talking about. 93 00:06:11,960 --> 00:06:13,160 Now, if you don't mind... 94 00:06:13,960 --> 00:06:15,960 You're on the wrong side of the cordon. 95 00:06:41,480 --> 00:06:43,960 Where is it? Where is it? 96 00:06:44,640 --> 00:06:45,960 (SMASHING) 97 00:06:53,960 --> 00:06:56,800 Jo, what are you doing? Chloe's mum rang me. 98 00:06:56,800 --> 00:06:58,960 You didn't pick Melly up. What's the time? 99 00:06:58,960 --> 00:07:00,800 Where were you? I'll go now. 100 00:07:00,800 --> 00:07:02,960 No, Jo. 101 00:07:02,960 --> 00:07:03,960 Get your head straight. 102 00:07:03,960 --> 00:07:06,960 You don't want her seeing you like this, do you? 103 00:07:07,960 --> 00:07:10,000 I know you got suspended from work. Vicki told me. 104 00:07:11,960 --> 00:07:14,960 So she's talking behind my back now, too? She needs to mind her own business. 105 00:07:14,960 --> 00:07:17,640 She's worried about you. And so am I. 106 00:07:17,640 --> 00:07:19,960 I don't want you talking to anyone down the station. 107 00:07:19,960 --> 00:07:21,480 Why? 108 00:07:21,960 --> 00:07:23,800 Jo? 109 00:07:28,960 --> 00:07:32,960 Parry didn't kill Ryan...or Sian, and he didn't kill himself either. 110 00:07:33,960 --> 00:07:35,480 Well, who did, then? 111 00:07:35,960 --> 00:07:38,960 I think it's someone on the inside. 112 00:07:38,960 --> 00:07:39,960 Someone in the force. 113 00:07:39,960 --> 00:07:42,640 You know you said about taking Melly away. 114 00:07:44,640 --> 00:07:48,160 I can't risk anything happening to her or Hal. No, nobody's gonna hurt them. 115 00:07:48,160 --> 00:07:50,960 Please just take her away for me. 116 00:07:50,960 --> 00:07:52,960 Please. OK. 117 00:07:54,640 --> 00:07:56,960 If that's what you really want. (DOG BARKING) 118 00:07:58,960 --> 00:08:01,960 Well, there's only one word. Tragedy. 119 00:08:01,960 --> 00:08:03,960 Sian Glover was a young woman. 120 00:08:03,960 --> 00:08:06,000 Smart, well liked, her whole life ahead of her. 121 00:08:06,000 --> 00:08:07,960 MAN: This comes in a week, Chief Constable, 122 00:08:07,960 --> 00:08:10,960 when one of your undercover officers has been murdered 123 00:08:10,960 --> 00:08:12,960 and the chief suspect killed in jail. 124 00:08:12,960 --> 00:08:15,960 You'd certainly be forgiven for feeling 125 00:08:15,960 --> 00:08:17,960 overwhelmed by the responsibilities of your office. 126 00:08:17,960 --> 00:08:21,960 It's a large area to police and every day is a challenge. 127 00:08:21,960 --> 00:08:25,480 But it's one I've worked my entire career to prepare for. 128 00:08:25,480 --> 00:08:27,960 Chief Constable Jarecki, thank you. 129 00:08:27,960 --> 00:08:29,960 Thank you. 130 00:08:31,160 --> 00:08:34,960 "Overwhelmed with the responsibilities of your job." Pompous shit. 131 00:08:34,960 --> 00:08:38,960 Do you think a man would have to sit here and be patronised like that? 132 00:08:40,640 --> 00:08:43,960 Ma'am, I need to ask you. Jo Gillespie. 133 00:08:44,960 --> 00:08:48,960 I think we should reconsider her suspension, or at least set a date for her return. 134 00:08:48,960 --> 00:08:51,960 When this case is closed and not a day sooner. 135 00:08:53,160 --> 00:08:56,960 I know you think you can do this job better than me, Will, 136 00:08:56,960 --> 00:09:00,000 but you have no idea what it takes to manage a situation like this. 137 00:09:08,160 --> 00:09:13,480 I came to say I was sorry about the warrant card, but Jarecki didn't give me much choice. 138 00:09:16,800 --> 00:09:17,960 Where is everybody? 139 00:09:17,960 --> 00:09:19,960 (SHE EXHALES) 140 00:09:19,960 --> 00:09:21,960 Barbara's taken Melly away. 141 00:09:22,960 --> 00:09:26,960 Jo, you shouldn't have gone to see Parry in prison. 142 00:09:26,960 --> 00:09:32,960 I know why you did, but...that was...rash. 143 00:09:32,960 --> 00:09:34,960 Now he's dead, I'll never find out the truth. 144 00:09:34,960 --> 00:09:40,000 No. We've matched the bullet in Sian's body to the gun that we found in the backpack. 145 00:09:40,000 --> 00:09:42,960 We think that Parry killed Sian and then he killed Ryan, too. 146 00:09:42,960 --> 00:09:45,640 I looked him in the eye. He wasn't capable of that. 147 00:09:46,960 --> 00:09:48,960 How did he die? His throat was cut. 148 00:09:49,960 --> 00:09:55,960 They think it was either suicide or someone in his crew thought that he'd grassed them up. 149 00:09:56,960 --> 00:09:58,480 So what happens now? 150 00:09:58,480 --> 00:10:00,960 Kapoor will send Ryan's file to the CPS. 151 00:10:01,960 --> 00:10:04,320 And we expect that they'll be satisfied. 152 00:10:04,320 --> 00:10:06,960 But I want YOU to be satisfied. 153 00:10:08,960 --> 00:10:11,960 I want that too, but... I've seen it so many times, Jo. 154 00:10:12,640 --> 00:10:14,960 You think that as long as you can keep this investigation alive 155 00:10:14,960 --> 00:10:17,320 it means that you don't have to let Ryan go. 156 00:10:18,960 --> 00:10:20,960 Then you do. 157 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 We all do. 158 00:10:23,960 --> 00:10:27,160 Come on, don't stay here tonight on your own. 159 00:10:27,160 --> 00:10:30,960 I'll get Jocelyn to make up the spare room. No, thanks. 160 00:10:31,960 --> 00:10:33,960 I've got somewhere I can go. 161 00:11:07,960 --> 00:11:09,960 (FOX SCREECHES IN DISTANCE) 162 00:11:11,800 --> 00:11:12,960 (DOOR OPENS) 163 00:11:16,960 --> 00:11:19,960 You found it, then? No, I'm still driving round in the dark. 164 00:11:20,960 --> 00:11:21,960 Hungry? 165 00:11:23,960 --> 00:11:26,640 I was gonna ask you out, you know. 166 00:11:26,640 --> 00:11:28,960 The week before you and Ryan got together. 167 00:11:28,960 --> 00:11:30,960 No, you weren't. I was. 168 00:11:31,960 --> 00:11:33,960 I was all set. 169 00:11:34,480 --> 00:11:37,160 I told myself next time I see you in the canteen or in a pub... 170 00:11:38,960 --> 00:11:40,960 ..I'd just come out with it. 171 00:11:42,960 --> 00:11:44,960 Ryan got there first. 172 00:11:55,960 --> 00:11:59,960 Ryan was living with someone in Bradford for nearly three years. 173 00:12:00,960 --> 00:12:02,320 They had a child together. 174 00:12:02,320 --> 00:12:04,960 She's called Esme. 175 00:12:11,960 --> 00:12:13,960 I don't know who he was. 176 00:12:15,320 --> 00:12:17,640 And I'm scared. 177 00:12:20,960 --> 00:12:22,960 I'm not saying now is the right time - 178 00:12:22,960 --> 00:12:24,960 or that it's anytime soon... 179 00:12:27,960 --> 00:12:29,320 ..but I love you, Jo. 180 00:12:30,320 --> 00:12:32,960 I've loved you for years. 181 00:12:33,960 --> 00:12:36,960 And I'll help you find who killed Ryan. 182 00:12:36,960 --> 00:12:38,960 Because you need that and so do I. 183 00:12:41,160 --> 00:12:43,480 But it doesn't change who he was. 184 00:12:44,960 --> 00:12:46,960 Or what he did to you. 185 00:12:50,960 --> 00:12:52,960 (FLOORBOARDS CREAKING) 186 00:13:21,640 --> 00:13:23,800 (THUNDER RUMBLING) 187 00:13:46,480 --> 00:13:48,640 . 188 00:13:49,640 --> 00:13:51,800 . 189 00:13:52,640 --> 00:13:54,800 (BIRDSONG) 190 00:13:59,960 --> 00:14:01,960 MELLY: The hotel swimming pool is hotter than the bath. 191 00:14:01,960 --> 00:14:03,960 I swam three times yesterday. 192 00:14:03,960 --> 00:14:06,480 And for breakfast, you can eat as much as you want. 193 00:14:06,480 --> 00:14:08,960 Gran went back twice for bacon this morning. 194 00:14:08,960 --> 00:14:10,480 Did she? (LAUGHS) 195 00:14:10,480 --> 00:14:13,160 Is she there? I'd better speak to her before I lose signal. 196 00:14:13,160 --> 00:14:16,960 I miss you. Aw, I miss you too, baby. 197 00:14:16,960 --> 00:14:18,960 But you'll be home soon, I promise. 198 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 For the gala? 199 00:14:21,960 --> 00:14:23,960 Yeah, course. 200 00:14:26,960 --> 00:14:28,960 Gran, it's Mum on the phone. 201 00:14:39,960 --> 00:14:42,960 What are you doing here? I take it this is Esme's. 202 00:14:46,960 --> 00:14:49,160 Did he buy that cottage for the three of you? 203 00:14:49,160 --> 00:14:51,960 Was he leaving me? I don't want to do this here. 204 00:14:51,960 --> 00:14:53,960 Just give me a second. All right? 205 00:15:11,960 --> 00:15:13,960 Who's gonna start, then? 206 00:15:15,960 --> 00:15:17,960 How did you meet Ryan? I mean, Neil. 207 00:15:19,960 --> 00:15:21,960 Erm... 208 00:15:22,480 --> 00:15:24,960 He... He came in for his breakfast one morning. 209 00:15:25,960 --> 00:15:28,960 He made me laugh, asked me questions about myself. 210 00:15:29,640 --> 00:15:31,960 No-one had done that in years. 211 00:15:32,480 --> 00:15:35,480 How long before you two...? No. It's my turn now. 212 00:15:37,960 --> 00:15:39,960 A year ago, he erm... 213 00:15:41,800 --> 00:15:42,960 He came back with a broken wrist. 214 00:15:42,960 --> 00:15:45,960 Said he'd fallen down some steps outside his mam's place. 215 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 What happened? 216 00:15:49,960 --> 00:15:51,960 He broke it dry-slope skiing. We went as a family. 217 00:15:51,960 --> 00:15:53,960 (SIGHS AND MUTTERS) 218 00:15:56,960 --> 00:16:00,960 The Christmas Eve before last, he erm...he suddenly had to go to work. 219 00:16:00,960 --> 00:16:04,960 He didn't get back till teatime on Christmas Day and we had a big row. 220 00:16:04,960 --> 00:16:06,960 He never told me where he'd been. 221 00:16:07,640 --> 00:16:08,960 Was he with you? 222 00:16:11,960 --> 00:16:14,000 That's when Esme were born. 223 00:16:15,960 --> 00:16:17,960 (EXHALES) 224 00:16:22,960 --> 00:16:24,960 Did he show you the cottage? 225 00:16:24,960 --> 00:16:26,960 He took us up for t'day. 226 00:16:29,960 --> 00:16:30,960 I'd had this um... 227 00:16:31,960 --> 00:16:35,960 God. I'd had this dream of living in t'countryside. 228 00:16:37,960 --> 00:16:39,960 Esme played in t'garden. It was... 229 00:16:42,480 --> 00:16:43,960 It was all I ever wanted. 230 00:16:44,960 --> 00:16:46,960 That place. Esme and him. 231 00:16:47,960 --> 00:16:52,960 I know that Ryan were put here to watch over the gang and that I was just his cover. 232 00:16:52,960 --> 00:16:54,960 And I know that I'll never really know if he loved me. 233 00:16:58,160 --> 00:17:01,960 But the way that he looked at Esme - that were real. 234 00:17:01,960 --> 00:17:04,000 You can't fake summat like that. 235 00:17:05,960 --> 00:17:07,960 Can you? 236 00:17:17,960 --> 00:17:21,960 You know, the first time we met, you said somebody tried to shut you up. 237 00:17:22,960 --> 00:17:25,960 I think that was Ryan's handler. 238 00:17:25,960 --> 00:17:27,960 His name is Tom Piper. He's gone into hiding. 239 00:17:28,960 --> 00:17:30,960 I need to find him. 240 00:17:31,960 --> 00:17:33,960 I'm gonna find out who killed Ryan. 241 00:17:34,960 --> 00:17:36,960 For both of us. 242 00:17:38,480 --> 00:17:40,960 (LAUGHTER IN BACKGROUND) 243 00:17:42,960 --> 00:17:44,960 Did you text him? Yeah. 244 00:17:44,960 --> 00:17:47,960 Well, where is he? Take it easy. He'll turn up. 245 00:17:58,960 --> 00:18:00,960 Vicki, what are you doing here? 246 00:18:00,960 --> 00:18:04,960 I hope you don't mind. Lee said you wanted to see him 247 00:18:04,960 --> 00:18:07,960 and I thought it would be good for the four of us to talk. 248 00:18:09,960 --> 00:18:11,320 We've already lost Ryan. 249 00:18:11,320 --> 00:18:13,160 We don't want to lose each other as well. 250 00:18:13,160 --> 00:18:15,800 So are you two together? 251 00:18:15,960 --> 00:18:17,320 Yeah. 252 00:18:17,320 --> 00:18:19,480 We were just about to tell you, Jo. 253 00:18:19,960 --> 00:18:22,960 Look, there's something you need to know. 254 00:18:23,960 --> 00:18:25,960 It was me. 255 00:18:27,960 --> 00:18:30,960 I told Lee what I heard on the CDs about you and Jack. 256 00:18:30,960 --> 00:18:33,960 I shouldn't have done and I'm sorry. 257 00:18:36,480 --> 00:18:38,640 Sit down. 258 00:18:44,960 --> 00:18:47,960 I know you moved Piper. I saw you helping him load a van. 259 00:18:47,960 --> 00:18:49,160 So? 260 00:18:49,160 --> 00:18:51,960 JACK: He was Ryan's handler. We need to find him. 261 00:18:51,960 --> 00:18:54,960 Where did you take him? 262 00:18:54,960 --> 00:18:56,960 Go on, Lee. 263 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 I erm... 264 00:19:00,960 --> 00:19:02,960 I got a phone call off Piper, out of the blue. 265 00:19:02,960 --> 00:19:04,960 He said someone gave him my number 266 00:19:04,960 --> 00:19:07,960 and did I want to earn a few hundred quid, helping him moving some stuff. That's it. 267 00:19:07,960 --> 00:19:09,960 Move it where? 268 00:19:09,960 --> 00:19:13,960 Most of it went into storage and some of it went to a boat that he owned. 269 00:19:13,960 --> 00:19:14,960 Well, where was it? 270 00:19:14,960 --> 00:19:16,960 Granary Wharf. It's gone now. 271 00:19:16,960 --> 00:19:20,320 He took the stuff, paid me, sailed up the river. 272 00:19:20,320 --> 00:19:22,960 Well, did the boat have a name or a number? 273 00:19:27,480 --> 00:19:28,960 Belvedere. 274 00:19:59,160 --> 00:20:01,960 JACK: This is the last place he can dock before the estuary. 275 00:20:04,960 --> 00:20:05,960 (ENGINE OFF) 276 00:20:14,960 --> 00:20:17,960 Jo, he threatened you. He could be dangerous. 277 00:20:17,960 --> 00:20:20,160 Let me get him off the boat. 278 00:20:20,160 --> 00:20:21,960 You're a long way from home! 279 00:20:27,160 --> 00:20:30,320 Do you know who killed my husband? Get on. 280 00:20:30,320 --> 00:20:32,960 I'm not doing this here. 281 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 And only you. 282 00:20:36,960 --> 00:20:38,960 It's not safe. Jo, you can't do this. 283 00:20:39,960 --> 00:20:41,960 I have to. 284 00:20:42,160 --> 00:20:44,320 You coming? 285 00:20:47,960 --> 00:20:48,960 Take this. 286 00:20:48,960 --> 00:20:51,960 Where'd you get that from? From a guy. Just take it. 287 00:21:03,160 --> 00:21:05,960 (BOAT MOTOR STARTS) What are you doing? 288 00:21:05,960 --> 00:21:08,960 Where are you taking me? Somewhere where we can talk alone. 289 00:21:10,960 --> 00:21:13,000 Jo! 290 00:21:28,960 --> 00:21:31,320 Could I have your phone, please? 291 00:21:44,960 --> 00:21:47,640 You must be cold. (SWITCH CLICKS) 292 00:21:49,960 --> 00:21:51,960 (BEEP) This is Jo Gillespie. 293 00:21:51,960 --> 00:21:53,960 Please leave a message. 294 00:21:59,960 --> 00:22:01,160 I know about Ryan and Zoe. 295 00:22:04,960 --> 00:22:08,960 Did you encourage them to have an affair? To have the baby? 296 00:22:09,960 --> 00:22:13,480 Is it easier for you if I say yes? Just tell me. 297 00:22:15,800 --> 00:22:17,160 It was his choice. 298 00:22:17,160 --> 00:22:20,960 When Ryan went undercover into that gang, he had to disappear. 299 00:22:20,960 --> 00:22:21,960 It's the only way to survive. 300 00:22:21,960 --> 00:22:24,480 You have to be who they want you to be. 301 00:22:25,640 --> 00:22:27,800 Someone they can trust. 302 00:22:28,960 --> 00:22:30,960 It's black work, Jo. 303 00:22:30,960 --> 00:22:35,800 If you want a nice, easy life, you're better off pounding the pavements as a PC. 304 00:22:35,800 --> 00:22:38,960 Except that's not what you're doing now, is it? 305 00:22:39,160 --> 00:22:41,960 Bit out of your comfort zone, aren't you? 306 00:22:41,960 --> 00:22:44,320 Just tell me what you know. 307 00:22:47,960 --> 00:22:49,960 This was your fault, you know. 308 00:22:49,960 --> 00:22:54,800 None of this would have happened if that girl at the cafe, Sian Glover, 309 00:22:54,800 --> 00:22:56,960 hadn't overheard Ryan on the phone. 310 00:22:56,960 --> 00:22:58,960 To you. 311 00:22:58,960 --> 00:23:01,960 You're lying. Melly was ill, right? 312 00:23:02,960 --> 00:23:04,640 She had a temperature. 313 00:23:04,640 --> 00:23:08,960 And, usually, Ryan wouldn't take your calls if it wasn't safe but Melly was ill. 314 00:23:10,800 --> 00:23:11,960 And he thought he was on his own. 315 00:23:13,000 --> 00:23:15,960 She had a fever. Yeah. 316 00:23:16,960 --> 00:23:19,800 And Sian overheard enough to realise 317 00:23:19,800 --> 00:23:22,640 that Ryan wasn't who he was supposed to be. 318 00:23:22,640 --> 00:23:25,960 A 17-year-old girl had figured him out when nobody else had. 319 00:23:25,960 --> 00:23:27,960 And she blackmailed him. 320 00:23:27,960 --> 00:23:30,960 Said that if he didn't get Parry out before the others were arrested... 321 00:23:31,960 --> 00:23:33,960 ..she'd expose him to the gang. 322 00:23:34,960 --> 00:23:38,960 So you killed them. You killed Ryan and Sian Glover. 323 00:23:39,960 --> 00:23:42,960 You don't have a very high opinion of me, do you? 324 00:23:42,960 --> 00:23:44,960 Then who did? 325 00:23:48,960 --> 00:23:51,960 I don't know. That's the truth. 326 00:23:54,160 --> 00:23:58,960 Ryan asked my permission to agree to Sian's plan to get them out. 327 00:24:00,000 --> 00:24:02,960 But I can't make those kind of calls. 328 00:24:03,960 --> 00:24:06,640 I needed to go to the highest authority. 329 00:24:06,640 --> 00:24:08,960 Someone I'd known for years. 330 00:24:09,960 --> 00:24:11,960 She and I started out in the force together. 331 00:24:11,960 --> 00:24:14,320 Jarecki? (KETTLE CLICKS OFF) 332 00:24:22,960 --> 00:24:28,960 So you told Jarecki that Sian was onto Ryan, but she still left him in there? 333 00:24:28,960 --> 00:24:31,960 Knowing that he was compromised and his life was in danger. 334 00:24:31,960 --> 00:24:34,960 She made a risk assessment. That was her call. 335 00:24:34,960 --> 00:24:37,640 There were only a few days before the arrests. 336 00:24:37,640 --> 00:24:39,960 If we pulled Ryan out at the last minute and the gang got wind of it, 337 00:24:39,960 --> 00:24:42,800 the whole thing would have been for nothing. 338 00:24:43,960 --> 00:24:45,480 Someone planted that gun on Parry. 339 00:24:45,480 --> 00:24:48,960 I looked through his backpack before he was arrested and it wasn't there. 340 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 Someone was bugging us. 341 00:24:51,960 --> 00:24:54,960 Jarecki suspended me. She doesn't want me anywhere near this. 342 00:24:54,960 --> 00:24:56,960 Did she ask you to clear out? 343 00:24:59,960 --> 00:25:01,960 I'm on leave. 344 00:25:01,960 --> 00:25:03,960 Until the case against the seven goes to trial. 345 00:25:03,960 --> 00:25:05,960 Cos she wants you out the way too. 346 00:25:07,160 --> 00:25:08,960 She's protecting me. 347 00:25:09,960 --> 00:25:11,160 And the case. 348 00:25:11,960 --> 00:25:14,000 I've known her for 30 years. 349 00:25:14,000 --> 00:25:16,960 But you're starting to doubt her now, aren't you? 350 00:25:35,320 --> 00:25:36,960 JACK: Jo! 351 00:25:45,960 --> 00:25:47,960 He didn't hurt you, did he? No, it's OK. 352 00:25:47,960 --> 00:25:50,960 I'm fine. What did he say? 353 00:25:59,960 --> 00:26:03,160 Jo, I'm on a new case. I'm busy. You can't just call up and demand to see me. 354 00:26:03,160 --> 00:26:06,960 Don't tell me you didn't have doubts about Parry's guilt. So did I. 355 00:26:06,960 --> 00:26:11,000 But we didn't stop him going to jail on remand. Now he's dead. His blood is on our hands. 356 00:26:11,000 --> 00:26:13,480 That's not true. Isn't it? 357 00:26:13,480 --> 00:26:16,960 Everything's being cleaned up to get a conviction against those seven men. 358 00:26:16,960 --> 00:26:21,960 The only unknown now is that blue Corsa that was parked on the bridge to the warehouse. 359 00:26:23,480 --> 00:26:25,960 Jo, I don't know what to say. There was a woman. 360 00:26:27,320 --> 00:26:29,960 She was part of Ryan's undercover life. 361 00:26:29,960 --> 00:26:31,640 I didn't know. 362 00:26:31,640 --> 00:26:35,960 Jarecki knew all about her but she was never interviewed after Ryan was killed. Why? 363 00:26:36,960 --> 00:26:39,960 Tell Jarecki you want to bring in a Zoe Nash for questioning. 364 00:26:39,960 --> 00:26:42,160 Just see how she reacts. Jo, I can't do that. 365 00:26:42,160 --> 00:26:43,960 She's already marked my card. 366 00:26:43,960 --> 00:26:46,320 Will you forget about your career and do your job? 367 00:26:55,160 --> 00:26:57,320 (GENTLE KNOCKING) 368 00:26:59,960 --> 00:27:01,960 Ma'am. Please, sit down. 369 00:27:05,960 --> 00:27:07,960 I erm... 370 00:27:09,320 --> 00:27:11,960 I wanted to speak to you about Zoe Nash. 371 00:27:12,800 --> 00:27:14,960 Who's that? 372 00:27:14,960 --> 00:27:18,960 Apparently, she was an intimate friend of Ryan Gillespie while he was undercover. 373 00:27:18,960 --> 00:27:20,960 Mm. I had no idea. 374 00:27:20,960 --> 00:27:23,960 And yet she wasn't part of the information that was passed to us 375 00:27:23,960 --> 00:27:25,800 while we were investigating his murder. 376 00:27:26,960 --> 00:27:30,960 In that case, she mustn't have been considered relevant to the inquiry. 377 00:27:31,320 --> 00:27:32,960 Are we done? 378 00:27:35,960 --> 00:27:40,960 Tom Piper knew Zoe Nash was a crucial part of Ryan's cover identity. 379 00:27:41,960 --> 00:27:44,960 But she was never brought to our attention. 380 00:27:44,960 --> 00:27:46,960 Who told you about Tom Piper? 381 00:27:47,800 --> 00:27:49,960 Was it Jo Gillespie, by any chance? 382 00:27:53,960 --> 00:27:55,960 Here she is! Mum! 383 00:27:56,960 --> 00:27:58,960 (JO LAUGHS) 384 00:27:58,960 --> 00:28:01,160 Oh, I missed you so much. 385 00:28:01,160 --> 00:28:02,960 Are you ready? 386 00:28:02,960 --> 00:28:05,960 (EXCITED CHATTER) 387 00:28:05,960 --> 00:28:07,960 (GIGGLING) 388 00:28:09,960 --> 00:28:12,960 We're here to cheer you on, sweetheart. 389 00:28:12,960 --> 00:28:14,960 I hope that's OK. Mm-hm. 390 00:28:14,960 --> 00:28:17,800 Everything all right, Jo? 391 00:28:19,960 --> 00:28:21,960 (CHEERING) 392 00:28:32,480 --> 00:28:34,960 WOMAN: OK, you may climb in. 393 00:28:37,960 --> 00:28:40,640 Have I missed her? No, you're fine, she's on next. 394 00:28:40,640 --> 00:28:42,960 Swimmers, you're gonna go on my whistle. Are you ready? 395 00:28:42,960 --> 00:28:44,960 (PHONE RINGS) Take your marks... 396 00:28:44,960 --> 00:28:46,960 (BLAST OF WHISTLE) 397 00:28:46,960 --> 00:28:48,960 (CHEERING AND SHOUTING) 398 00:28:48,960 --> 00:28:50,960 (PHONE RINGING) 399 00:28:51,960 --> 00:28:54,640 Come on, Melly! Go on, Melly! 400 00:28:54,640 --> 00:28:56,960 Hello? Come on, Melly! 401 00:28:56,960 --> 00:28:59,800 KAPOOR: I found it. Sorry, I can't hear you. Say it again. 402 00:28:59,800 --> 00:29:00,960 I had another look for that blue Corsa. 403 00:29:00,960 --> 00:29:04,960 There's a junction three streets away from the warehouse we never checked. 404 00:29:06,160 --> 00:29:07,800 Come on, Melly! 405 00:29:10,960 --> 00:29:12,960 I found it and I got the reg. 406 00:29:12,960 --> 00:29:16,800 But the owner said he sold the car at a car auction about a month ago. 407 00:29:21,960 --> 00:29:22,960 Who bought it? 408 00:29:22,960 --> 00:29:24,960 Jack Clark. 409 00:29:26,480 --> 00:29:28,960 (CHEERING) 410 00:29:43,000 --> 00:29:45,160 . 411 00:29:46,160 --> 00:29:48,320 . 412 00:29:51,960 --> 00:29:53,960 I called the auction house. 413 00:29:53,960 --> 00:29:57,960 Jack picked up the car at 8:30 the night Ryan died. 414 00:29:57,960 --> 00:29:59,960 When Jack checked the CCTV, 415 00:29:59,960 --> 00:30:03,800 he obviously avoided the one camera he knew he'd be caught on. 416 00:30:04,320 --> 00:30:07,160 He arrived there 40 minutes before Ryan died. 417 00:30:09,320 --> 00:30:10,960 Jo, can you hear me? 418 00:30:10,960 --> 00:30:12,960 Yeah. I got that. Thanks. 419 00:30:18,960 --> 00:30:21,960 JACK: So...where are you going to put that, then? 420 00:30:21,960 --> 00:30:23,960 I think I might just wear it. All the time? 421 00:30:23,960 --> 00:30:26,960 It's her choice. She can do what she wants. 422 00:30:26,960 --> 00:30:28,960 I'm just having a joke with her, Hal. 423 00:30:30,960 --> 00:30:33,800 You all right? Just tired. 424 00:30:42,480 --> 00:30:45,960 Why don't you drop Liam off at your mum's and come over? 425 00:30:45,960 --> 00:30:47,960 I want to go for a drive. 426 00:31:08,960 --> 00:31:11,800 What are we doing here? 427 00:31:11,800 --> 00:31:14,640 I think I know what happened the night Ryan died. 428 00:31:14,640 --> 00:31:17,960 What are you talking about? Come on. I can't do this without you. 429 00:31:37,800 --> 00:31:39,960 I know that blue Corsa was yours, Jack. 430 00:31:42,960 --> 00:31:44,960 Did you buy it for Amy? 431 00:31:45,960 --> 00:31:48,960 Was that the big present to make everything all right? 432 00:31:52,800 --> 00:31:54,960 You were here the night he died, weren't you? 433 00:31:58,320 --> 00:32:00,800 Answer me! 434 00:32:04,960 --> 00:32:06,960 Ryan called me, after I picked up the car. 435 00:32:06,960 --> 00:32:08,960 What did he say? 436 00:32:10,000 --> 00:32:12,960 Please, Jo. I wanted to explain this to you properly. 437 00:32:12,960 --> 00:32:15,000 Why didn't you? What were you waiting for? 438 00:32:15,960 --> 00:32:17,960 He said that he knew about us. 439 00:32:17,960 --> 00:32:20,000 And that he wanted to talk. 440 00:32:20,000 --> 00:32:22,960 I told him there was nothing to say, but... 441 00:32:22,960 --> 00:32:25,960 he said his next call was to Amy unless I came. 442 00:32:26,960 --> 00:32:28,960 So you killed him? No. 443 00:32:30,480 --> 00:32:31,960 Were you working for Jarecki? 444 00:32:31,960 --> 00:32:34,640 She wanted rid of him. What did she offer? You don't mean this. 445 00:32:34,640 --> 00:32:37,320 A promotion? A chance with me? Just make sure Ryan disappeared. 446 00:32:37,320 --> 00:32:39,800 Did you kill Sian, too? 447 00:32:39,960 --> 00:32:43,640 I told him...that you'd turned me down... 448 00:32:44,480 --> 00:32:47,960 ..that you wanted to make a go of it with him, but he didn't believe me. 449 00:32:47,960 --> 00:32:50,960 Where did you get the gun? From your guy? 450 00:32:50,960 --> 00:32:52,960 I didn't kill him, Jo. I swear to God. 451 00:32:53,960 --> 00:32:57,160 We had a fight... and when I left he was in a bad way. 452 00:32:57,160 --> 00:32:59,960 But...he was alive. 453 00:32:59,960 --> 00:33:01,960 I don't believe you. 454 00:33:01,960 --> 00:33:03,960 You lied to me this whole time. 455 00:33:03,960 --> 00:33:06,960 I wanted you to find out who killed him. I never lied about that. 456 00:33:06,960 --> 00:33:08,960 I wanted to find out for me. 457 00:33:09,960 --> 00:33:13,960 I would have told you what I'd done, when it was right, I promise. 458 00:33:13,960 --> 00:33:15,960 (GROANS) 459 00:33:17,960 --> 00:33:19,480 I loved you. 460 00:33:21,640 --> 00:33:22,960 HAL: Jo! 461 00:33:23,960 --> 00:33:26,960 I've called it in. It's OK. 462 00:33:26,960 --> 00:33:29,160 I'll take it from here. 463 00:33:35,000 --> 00:33:36,960 Come home, Jo. 464 00:33:38,960 --> 00:33:40,480 Come on. 465 00:33:44,960 --> 00:33:46,960 I didn't do this. Jo. 466 00:33:47,960 --> 00:33:49,960 Think about everything Piper said. 467 00:33:50,960 --> 00:33:52,960 I didn't kill him. 468 00:34:13,960 --> 00:34:15,960 How did you find me? 469 00:34:15,960 --> 00:34:19,960 I rang DCS Hepburn and he put out a call. 470 00:34:20,960 --> 00:34:23,960 They spotted your car. I was just worried about you. 471 00:34:25,960 --> 00:34:27,960 How long were you there? 472 00:34:28,960 --> 00:34:31,640 Long enough. Oh. 473 00:34:54,960 --> 00:34:56,960 I just wanted to thank you. 474 00:34:57,000 --> 00:35:00,960 I don't know what I'd have done if you hadn't shown up. 475 00:35:04,960 --> 00:35:07,960 You need to tell me everything now. 476 00:35:07,960 --> 00:35:08,960 And, this time, let me help you. 477 00:35:08,960 --> 00:35:12,160 You've been shouldering this on your own for far too long. 478 00:35:14,960 --> 00:35:17,480 I'm so sorry. Can I use your bathroom? Sure. 479 00:35:29,960 --> 00:35:31,960 You fucking bastard! 480 00:35:32,960 --> 00:35:34,320 What are you doing? 481 00:35:34,320 --> 00:35:35,960 Get away from him, Lee. 482 00:35:35,960 --> 00:35:37,960 You were the Family Liaison Officer. 483 00:35:37,960 --> 00:35:39,960 Jo gave you a set of keys to her house, didn't she? 484 00:35:39,960 --> 00:35:42,960 While you were there. Did you ever give them to anyone? 485 00:35:42,960 --> 00:35:45,960 Did you ever let anyone else in? Of course she didn't. Did you, Vic? 486 00:35:45,960 --> 00:35:47,960 Well, someone got in to bug the house. 487 00:35:49,960 --> 00:35:51,960 He said he wanted to help her - 488 00:35:51,960 --> 00:35:55,960 to head off anything that might land Ryan into trouble - so I gave him the key. 489 00:35:55,960 --> 00:35:57,960 Who, Vicki? Tell me. 490 00:35:58,960 --> 00:35:59,960 Hepburn. 491 00:36:00,960 --> 00:36:02,960 And where is he now? He went back home. 492 00:36:02,960 --> 00:36:04,960 Said he'd be back in a couple of hours. 493 00:36:10,960 --> 00:36:12,480 Jack! Jack! 494 00:36:12,480 --> 00:36:14,640 (ALARM BUZZES) 495 00:36:18,960 --> 00:36:20,960 (TOILET FLUSHING) 496 00:36:20,960 --> 00:36:22,960 (MUFFLED CHILD HUMMING) 497 00:36:33,960 --> 00:36:36,960 (HUMMING CONTINUES) # God Save The Queen 498 00:37:01,960 --> 00:37:03,960 (MELLY HUMMING GOD SAVE THE QUEEN) 499 00:37:05,800 --> 00:37:07,960 (MELLY HUMMING GOD SAVE THE QUEEN) 500 00:37:28,960 --> 00:37:30,960 . 501 00:37:31,960 --> 00:37:33,960 . 502 00:37:40,960 --> 00:37:43,960 (CHURCH BELLS RINGING) 503 00:37:46,960 --> 00:37:49,000 (MELLY HUMMING) 504 00:37:51,960 --> 00:37:53,960 You should ask, you know. 505 00:37:53,960 --> 00:37:55,960 JOCELYN: Will, I'm off. 506 00:37:55,960 --> 00:37:58,960 Jo, stay for some food. I should only be an hour or so. 507 00:37:58,960 --> 00:38:00,960 OK. Drive safe, sweetheart. 508 00:38:04,960 --> 00:38:07,000 (FRONT DOOR CLOSES) 509 00:38:07,960 --> 00:38:10,320 How long were you listening to my husband? 510 00:38:10,960 --> 00:38:14,960 Ryan was out of control, Jo, and Piper was keeping it from me. 511 00:38:14,960 --> 00:38:16,960 That much I knew. But... 512 00:38:17,960 --> 00:38:20,960 ..what I didn't know was how much of a mess our boy was making. 513 00:38:20,960 --> 00:38:22,960 Until I started listening. 514 00:38:22,960 --> 00:38:26,960 And then I could hear it all just slipping away. 515 00:38:27,960 --> 00:38:29,960 You even bugged our house. 516 00:38:29,960 --> 00:38:32,160 Not until after he was dead. 517 00:38:32,960 --> 00:38:36,480 Because you just wouldn't leave things alone. 518 00:38:36,480 --> 00:38:38,960 Police officers aren't allowed to follow their own agenda. 519 00:38:38,960 --> 00:38:41,960 They're not allowed to make up their own minds. 520 00:38:41,960 --> 00:38:43,960 Not you, not Ryan. 521 00:38:43,960 --> 00:38:46,480 Piper went to Jarecki over your head. 522 00:38:47,960 --> 00:38:49,960 She knew she only had two options. 523 00:38:49,960 --> 00:38:53,960 Pull Ryan out and abort the operation or trust him to do a deal with Sian. 524 00:38:53,960 --> 00:38:56,960 That wasn't her call to make. 525 00:38:56,960 --> 00:39:00,480 She should have known Sian had to be removed. 526 00:39:00,480 --> 00:39:04,960 I would never have trusted the success of a major operation 527 00:39:04,960 --> 00:39:07,000 in the hands of a 17-year-old girl. 528 00:39:08,960 --> 00:39:11,480 That's why you had to do something about it. 529 00:39:15,480 --> 00:39:17,800 You killed three innocent people. 530 00:39:17,960 --> 00:39:21,480 Michael Parry belonged to a gang of gun dealers. 531 00:39:21,480 --> 00:39:23,960 How innocent do you think that makes him? 532 00:39:24,480 --> 00:39:27,160 Do you know how we win things like this? 533 00:39:28,960 --> 00:39:30,960 By doing the things that need to be done. 534 00:39:31,960 --> 00:39:34,960 Maybe Ryan didn't have the stomach for that, but I do. 535 00:39:34,960 --> 00:39:37,960 Ryan found these CDs when he came over here, didn't he? 536 00:39:37,960 --> 00:39:39,960 After Sian disappeared, he came to you for help. 537 00:39:39,960 --> 00:39:42,960 He shouldn't have been prying about, then. 538 00:39:43,960 --> 00:39:45,960 And neither should you. 539 00:39:45,960 --> 00:39:47,960 So you were waiting for Ryan after Jack left. 540 00:39:47,960 --> 00:39:51,960 You shot him with the gun you used on Sian and then you planted it on Parry. 541 00:39:51,960 --> 00:39:54,640 You hung this whole thing round his neck. 542 00:39:58,960 --> 00:40:01,960 You know, those CDs are actually police property, Jo, 543 00:40:01,960 --> 00:40:03,960 and I'd rather like them back. 544 00:40:05,000 --> 00:40:07,800 Are they in your car? 545 00:40:09,320 --> 00:40:11,000 Can I have your keys? 546 00:40:11,960 --> 00:40:16,960 You know, it's lads like Hal that end up with their hands on those guns. 547 00:40:17,800 --> 00:40:20,960 Kids from broken homes, disaffected. 548 00:40:20,960 --> 00:40:24,960 Two years from now, it's them that are gonna be holding up corner shops 549 00:40:24,960 --> 00:40:26,960 or killing each other in the streets. 550 00:40:26,960 --> 00:40:30,000 How many kids' lives do you think I've saved by putting guys like that where they belong? 551 00:40:30,000 --> 00:40:33,960 Sian Glover didn't deserve to die. Neither did Ryan, and you know it. 552 00:40:33,960 --> 00:40:36,960 She was risking everything. So was he. 553 00:40:36,960 --> 00:40:40,960 This was a three-year investigation. 554 00:40:40,960 --> 00:40:42,960 No loose ends. 555 00:40:56,960 --> 00:40:59,480 Jo, no! Not like this, Jo! 556 00:41:05,960 --> 00:41:07,960 (POLICE RADIO CHATTER) 557 00:41:16,960 --> 00:41:18,960 OFFICER: They're on their way. 558 00:41:22,960 --> 00:41:25,960 Are you all right? 559 00:41:29,960 --> 00:41:32,960 I wanted you to find out the truth. I needed to know, too. 560 00:41:32,960 --> 00:41:35,960 I love you, Jo. I never lied about that. 561 00:41:39,960 --> 00:41:43,960 KAPOOR: He obstructed the course of justice, but that's all. 562 00:42:15,480 --> 00:42:17,640 (HE SOBS) 563 00:42:20,960 --> 00:42:22,960 DCS Hepburn has been charged 564 00:42:22,960 --> 00:42:26,960 with the murder of a police officer and a 17-year-old girl. 565 00:42:27,960 --> 00:42:31,960 He will be prosecuted as an example to every officer in this force. 566 00:42:31,960 --> 00:42:35,960 But he cannot be allowed to undermine what's been achieved here. 567 00:42:35,960 --> 00:42:37,960 And I want you to know, directly from me, 568 00:42:37,960 --> 00:42:40,800 that we have the same goal 569 00:42:40,800 --> 00:42:43,960 and that you are guaranteed our full cooperation 570 00:42:43,960 --> 00:42:48,640 in the prosecution of DCS Hepburn and the seven men we arrested in Bradford. 571 00:42:48,960 --> 00:42:51,960 We have nothing to hide. 572 00:42:52,960 --> 00:42:54,960 (WINGS FLUTTERING) 573 00:43:00,960 --> 00:43:03,000 (ESME GRIZZLES) 574 00:43:11,960 --> 00:43:13,320 (ESME SQUEALS) 575 00:43:18,960 --> 00:43:20,960 There we go. Oh. 576 00:43:20,960 --> 00:43:23,960 What's this one? Thank you. 577 00:43:23,960 --> 00:43:25,960 (CHUCKLING) Do you want to have a go? 578 00:43:25,960 --> 00:43:28,000 (ESME CHATTERS) Hello. 579 00:43:29,960 --> 00:43:32,640 Am I doing it right? Looks good to me. 580 00:43:32,640 --> 00:43:34,960 Hello. I'm your big brother. 581 00:43:34,960 --> 00:43:36,960 (CLICKS HIS TONGUE) 582 00:43:47,960 --> 00:43:49,800 (GENTLE KNOCKING) 583 00:43:52,960 --> 00:43:56,000 You wanted to see me, ma'am? Sit down, please. 584 00:44:04,960 --> 00:44:08,960 I've been impressed with your performance these past few months. 585 00:44:08,960 --> 00:44:11,640 I think you would be a good fit in CID. 586 00:44:15,960 --> 00:44:17,960 Most people are happy to be promoted, Sergeant. 587 00:44:20,640 --> 00:44:22,960 As long as I'm not being bought off, ma'am. 588 00:44:22,960 --> 00:44:26,960 Jo, whatever you might think of me, I do recognise talent when I see it. 589 00:44:27,640 --> 00:44:29,800 You've earned this. 590 00:44:30,960 --> 00:44:33,320 That's all. 591 00:44:36,960 --> 00:44:38,960 Jo... 592 00:44:40,960 --> 00:44:42,960 I'll have to keep my eye on you. 593 00:44:43,960 --> 00:44:46,960 I hope you know that. And I'll do likewise, ma'am. 594 00:44:47,960 --> 00:44:49,960 I hope you know that, too. 595 00:44:54,960 --> 00:44:56,960 (DOOR CLOSES) 596 00:45:00,960 --> 00:45:04,480 Welcome back. I hear you might be joining us in CID. 597 00:45:05,960 --> 00:45:07,960 Good for you, Jo. 598 00:45:39,320 --> 00:45:41,480 subtitles by Deluxe 599 00:46:06,320 --> 00:46:08,480 . 45752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.