All language subtitles for Black_Work_2015_S01E01_720p_WEB-DL_HEVC_x265_BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 (BIRDSONG) 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,160 (MELANCHOLY MUSIC) 3 00:00:18,960 --> 00:00:20,960 (SIGHS) 4 00:00:24,960 --> 00:00:26,960 (DOOR SHUTS) 5 00:00:32,960 --> 00:00:34,960 (DOOR OPENS) 6 00:00:43,640 --> 00:00:45,800 You look nice. 7 00:00:46,960 --> 00:00:50,960 Are you sure she is well enough to go, as she's got a temperature? She's OK. 8 00:00:50,960 --> 00:00:53,960 Unless you don't think I should take her. No, it's fine. 9 00:00:54,960 --> 00:00:57,960 Whatever you think. GIRL: Dad! 10 00:00:59,960 --> 00:01:01,960 # (HUMS) 11 00:01:02,480 --> 00:01:05,960 Here's your towel, superstar. Here we go, come on. 12 00:01:06,640 --> 00:01:08,800 Aw... 13 00:01:08,960 --> 00:01:10,960 Bye, Dad. See you later. 14 00:01:11,320 --> 00:01:13,480 (SIGHS) 15 00:01:17,960 --> 00:01:19,960 Come on, Mum! We'll be late. 16 00:01:21,960 --> 00:01:23,960 I might be out by the time you get back. 17 00:01:24,960 --> 00:01:28,960 You've been away all week. I thought you had a couple of days off? It's just footy, Jo. 18 00:01:28,960 --> 00:01:31,960 (SIGHS) OK, well, make sure Hal has his tea before you go out. 19 00:01:32,640 --> 00:01:34,800 Am I losing you? 20 00:01:35,960 --> 00:01:37,960 What are you talking about, Ryan? Mum! 21 00:01:39,160 --> 00:01:41,320 Coming, sweetheart. (DOOR SHUTS) 22 00:01:41,320 --> 00:01:43,480 (LAUGHTER AND ANIMATED CHATTER) 23 00:01:45,960 --> 00:01:47,960 OK, guys, ready for the warm-up? Let's go! 24 00:01:52,960 --> 00:01:54,960 And go! 25 00:01:55,960 --> 00:01:57,960 And go! 26 00:01:59,960 --> 00:02:01,960 And go! 27 00:02:04,960 --> 00:02:07,000 Go on! 28 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 And go! 29 00:02:12,000 --> 00:02:14,160 (LAUGHS) 30 00:02:15,960 --> 00:02:18,960 Pick a number. Er, 139. 31 00:02:18,960 --> 00:02:22,960 No, pick a number between one and five. OK. Erm...four. 32 00:02:23,640 --> 00:02:25,800 Right. 33 00:02:27,960 --> 00:02:32,960 It's two hours away. It's got a hot tub, sauna... I can book it. 34 00:02:34,960 --> 00:02:38,640 Just give us some space...to talk. 35 00:02:42,960 --> 00:02:44,960 What is it? What's he done now? 36 00:02:44,960 --> 00:02:46,960 You can tell me. It's all right. 37 00:02:49,960 --> 00:02:54,960 I-I can't... we can't do this every week. 38 00:02:55,960 --> 00:02:58,960 Why not? Who are we hurting? 39 00:03:00,960 --> 00:03:03,960 Look, you need someone and he's hardly ever there. 40 00:03:03,960 --> 00:03:08,960 That's his job, not him. But he barely communicates when he IS there. You said it yourself. 41 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 (SIGHS) 42 00:03:10,960 --> 00:03:13,960 If you're happy and content, or whatever... 43 00:03:15,960 --> 00:03:17,960 ..then why are you here? 44 00:03:20,960 --> 00:03:26,480 We both need this: someone to talk to, a bit of kindness... 45 00:03:26,960 --> 00:03:29,160 We should be talking to the people we married. 46 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 (SIGHS) 47 00:03:38,960 --> 00:03:42,960 (SIGHS) I'm supposed to be picking up a birthday present for Amy tonight. 48 00:03:44,960 --> 00:03:46,960 Big surprise. 49 00:03:48,000 --> 00:03:51,160 Spent way too much on it because I feel guilty as hell. 50 00:03:53,800 --> 00:03:56,960 I don't want to feel like that any more. That's why we have to stop. 51 00:04:02,960 --> 00:04:04,960 (BANGS DOOR) 52 00:04:04,960 --> 00:04:06,960 (SIREN WAILS IN DISTANCE) 53 00:04:14,960 --> 00:04:17,640 "(CAR REVVING ON VIDEO GAME)" Ten more minutes, OK? 54 00:04:17,960 --> 00:04:20,960 Don't you wait up till your dad comes home from footy. 55 00:04:20,960 --> 00:04:24,960 Hal? I don't have to be physically looking at you to hear you. 56 00:04:24,960 --> 00:04:28,960 And you said you were no good at science! (CHUCKLES) A-ha? 57 00:04:28,960 --> 00:04:30,960 "(TYRES SCREECH ON VIDEO GAME)" 58 00:04:31,960 --> 00:04:33,960 (DOG BARKS IN DISTANCE) 59 00:04:51,960 --> 00:04:53,960 (RINGING TONE) 60 00:04:53,960 --> 00:04:57,960 "This is Ryan. I can't get to the phone right now, so leave a message. Thanks." 61 00:04:57,960 --> 00:04:59,960 Hi, it's me. 62 00:05:01,960 --> 00:05:06,960 I was thinking, why don't you phone your mum and ask her if we can go out and see her? 63 00:05:07,960 --> 00:05:11,960 Erm, she could baby-sit and we could spend some time together. 64 00:05:14,960 --> 00:05:16,960 You were right. I er... 65 00:05:18,960 --> 00:05:23,000 ..I want us to make more of an effort, be nicer to each other. 66 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 I love you. 67 00:05:28,960 --> 00:05:30,960 (WISTFUL MUSIC) 68 00:05:34,960 --> 00:05:36,960 (SIGHS) 69 00:05:46,000 --> 00:05:48,960 Professional swimmers don't eat cereal. Too much fibre. 70 00:05:48,960 --> 00:05:52,960 Is that true, Mam? Stop winding your sister up! (RINGING TONE) 71 00:05:52,960 --> 00:05:56,960 Lee? "All right?" Hi, darling. It's Jo. Look, I know I'm being silly, 72 00:05:56,960 --> 00:06:00,960 but you haven't heard from Ryan this morning? "No, I didn't realise he was back from London. 73 00:06:00,960 --> 00:06:03,960 Do you want me to ask the lads?" Yeah, would you? Thanks. 74 00:06:03,960 --> 00:06:06,960 We were supposed to be having the day off together today. 75 00:06:06,960 --> 00:06:09,800 Hal, go and get dressed, please. Look, he will show up. 76 00:06:09,800 --> 00:06:13,000 He's probably just crashed on someone's couch, or summat. I'll call you later. 77 00:06:13,000 --> 00:06:15,160 (SUSPENSEFUL MUSIC) 78 00:06:23,480 --> 00:06:25,960 WOMAN: I understand you, sir, I do. 79 00:06:26,960 --> 00:06:29,960 If people don't trust the police force - MY police force - 80 00:06:29,960 --> 00:06:32,320 then they lose faith in the law and justice. 81 00:06:32,640 --> 00:06:34,960 MAN: "Well, that's what I'm saying. 82 00:06:34,960 --> 00:06:38,960 We used to trust the bobby on the beat - not any more." (TAPS ON PANE) 83 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 (NO AUDIBLE DIALOGUE) 84 00:06:43,960 --> 00:06:46,000 "Sir, since I became Chief Constable, 85 00:06:46,000 --> 00:06:52,320 complaints from the public are down by 65%, and those that are reported are actively purs-" 86 00:06:52,320 --> 00:06:54,480 (RADIO OFF) 87 00:06:57,480 --> 00:06:59,640 (SINISTER MUSIC) 88 00:07:28,160 --> 00:07:33,960 I've given you Vicki as your Family Liaison Officer. I thought you would want somebody that you know. 89 00:07:33,960 --> 00:07:35,960 (PHONE RINGS) 90 00:07:39,960 --> 00:07:43,960 Now, there's only a handful of people that know that Ryan's dead... 91 00:07:44,960 --> 00:07:47,960 ..and we'd like to keep it that way - for now. 92 00:07:48,960 --> 00:07:50,960 I don't understand. 93 00:07:52,000 --> 00:07:56,960 Ryan was working on an operation for the last three years... 94 00:07:58,000 --> 00:08:03,160 ..and we are just bringing it to a close. No, that can't be right. 95 00:08:04,160 --> 00:08:07,800 He was in London three days a week training CID officers. 96 00:08:08,960 --> 00:08:13,960 It's not what he was doing, Jo. He was working undercover. 97 00:08:15,960 --> 00:08:19,320 He was asked to keep it very tight. No-one knew. 98 00:08:22,480 --> 00:08:24,640 (PHONE RINGS) 99 00:08:25,160 --> 00:08:28,960 Jo, if there is anything you want, you just say, OK? 100 00:08:28,960 --> 00:08:30,960 I'm right here, I'm not going anywhere. 101 00:08:30,960 --> 00:08:35,800 Hepburn. No, I am still with Jo, all right, so just handle it. 102 00:08:36,960 --> 00:08:38,960 Right, I'm on my way. (TERMINATES CALL) 103 00:08:39,960 --> 00:08:45,960 Jo, I need you to keep this to yourself, at least until tomorrow 104 00:08:45,960 --> 00:08:48,960 and then it will all be over, I promise you. 105 00:08:51,960 --> 00:08:54,960 I have...I have to tell the kids. 106 00:08:55,960 --> 00:08:59,960 Er, we think it's probably best if you don't, just for now. 107 00:08:59,960 --> 00:09:03,960 We can't have Hal posting something or messaging one of his mates, 108 00:09:03,960 --> 00:09:06,960 or whatever - we just can't risk it. 109 00:09:07,960 --> 00:09:10,960 I am so sorry, Jo, that it has to be like this, 110 00:09:10,960 --> 00:09:13,960 cos we would all like to be able to grieve for Ryan. 111 00:09:16,960 --> 00:09:21,960 Believe me, I swear to you, tomorrow this will all make sense... 112 00:09:21,960 --> 00:09:24,960 and you'll be proud of what Ryan's done, and so will the kids. 113 00:09:28,960 --> 00:09:31,320 We were supposed to have the day off. 114 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 (PHONES RING) 115 00:09:37,960 --> 00:09:41,000 Good morning, Ma'am. Morning, Chief Constable. 116 00:09:45,960 --> 00:09:48,960 SOCOs found a 9mm shell case at the scene. 117 00:09:48,960 --> 00:09:52,960 It matches the bullet that was found in erm...Ryan's body. 118 00:09:52,960 --> 00:09:57,960 MAN: He must have been attacked or in a fight. He'd had a nosebleed, there were signs of a struggle. 119 00:09:57,960 --> 00:10:00,960 Sorry, guv. I only just got the call. DC Clark, take a seat, please. 120 00:10:00,960 --> 00:10:04,640 What is it? Just sit down. 121 00:10:04,640 --> 00:10:06,800 Jesus! Take a moment. 122 00:10:10,480 --> 00:10:14,640 There is no CCTV at the warehouse, no traffic cameras close by. 123 00:10:14,640 --> 00:10:19,800 His car was parked three streets over. He must have come the rest of the way on foot, but... 124 00:10:19,800 --> 00:10:22,960 there's fresh tyre tracks on the bridge. Where is everyone else, sir? 125 00:10:22,960 --> 00:10:26,960 There'll be more of us but, for the next few hours, we keep everything tight. 126 00:10:26,960 --> 00:10:29,640 DCS Hepburn's asked us just to work with Forensics for now. 127 00:10:29,640 --> 00:10:31,960 If there's no camera footage, we should be out there now! 128 00:10:31,960 --> 00:10:36,800 A big operation is going down. We are hands off until DCS Hepburn gives us the all-clear. 129 00:10:36,800 --> 00:10:40,960 While everything just goes cold? A police officer is dead, sir - a friend. 130 00:10:40,960 --> 00:10:44,960 We can't just sit on our hands! I'm not asking you to. You'll get a run at this, 131 00:10:44,960 --> 00:10:47,960 but we've got to keep a low profile for the next few hours. 132 00:10:47,960 --> 00:10:51,960 We work the murder scene and forensics and await further instructions. 133 00:10:53,960 --> 00:10:57,960 Look, I haven't been at this station long, so I never worked with him, 134 00:10:57,960 --> 00:10:59,960 but I know a lot of you knew Gillespie as a friend. 135 00:10:59,960 --> 00:11:02,960 But you've got to keep the emotion out of this! 136 00:11:04,960 --> 00:11:06,960 Has anyone spoken to the family? 137 00:11:07,960 --> 00:11:12,960 His wife's Jo Gillespie. Who's that? She's a PC, sir. She's one of us. 138 00:11:15,960 --> 00:11:17,960 (MELANCHOLY MUSIC) 139 00:11:37,960 --> 00:11:40,160 He was supposed to be at football. What was he doing? 140 00:11:41,960 --> 00:11:43,960 Can you take me to where you found him? 141 00:11:43,960 --> 00:11:47,960 Jo, I can't. Let's get you home. 142 00:11:49,960 --> 00:11:51,960 Please. 143 00:11:53,960 --> 00:11:55,960 (OMINOUS MUSIC) 144 00:12:04,800 --> 00:12:06,960 (INDISTINCT POLICE RADIO) 145 00:12:12,960 --> 00:12:14,960 Are you ready? 146 00:12:33,960 --> 00:12:37,640 Whatever comes back, you just need to get it... (SIGHS) 147 00:12:37,640 --> 00:12:39,800 (INDISTINCT POLICE RADIO) 148 00:12:42,960 --> 00:12:44,960 Jo? 149 00:12:46,480 --> 00:12:50,960 What are you doing, bringing her here? Have you checked his phone? 150 00:12:51,960 --> 00:12:55,960 I rang him at 10:40, left a message. I'd like to know if he heard it. 151 00:12:56,320 --> 00:12:59,960 Go home. I don't want you seeing this place. I need to see it. Please let me in. 152 00:12:59,960 --> 00:13:03,960 No, you don't. You need to go home. OK, Jo, listen to me. 153 00:13:03,960 --> 00:13:06,640 (SIGHS) No, Jo. Jo! 154 00:13:06,960 --> 00:13:08,960 Jo! You can't go in there. 155 00:13:13,960 --> 00:13:15,960 (SOBS) 156 00:13:20,960 --> 00:13:22,960 What was he doing here? 157 00:13:22,960 --> 00:13:26,960 Let me take you home, Jo, please. (TEARFULLY) He lied to me for two whole years. 158 00:13:26,960 --> 00:13:28,960 I didn't even know who he was! 159 00:13:30,480 --> 00:13:32,640 Jo... 160 00:13:38,960 --> 00:13:42,960 What am I going to tell the kids? (SOBS) 161 00:13:59,960 --> 00:14:01,960 (RAIN FALLS ON WINDSCREEN) 162 00:14:02,960 --> 00:14:04,960 # (HUMS) 163 00:14:08,960 --> 00:14:10,960 What's for tea? 164 00:14:12,960 --> 00:14:14,960 I don't know. 165 00:14:15,960 --> 00:14:18,960 We could get a takeaway. Dad always lets me order. 166 00:14:23,960 --> 00:14:28,960 Mel's Bells! Are you staying? We're having pizza. Then I'm not budging. 167 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 (LOW HUBBUB) 168 00:14:40,960 --> 00:14:43,640 Jo. Sorry. I got held up. 169 00:14:43,960 --> 00:14:46,960 I told you, I can make my own way home. It's just two buses. 170 00:14:46,960 --> 00:14:51,960 I don't want you doing that. Your dad knows the arrangement. Where is Ryan, anyway? He should've texted. 171 00:14:53,000 --> 00:14:57,960 Everything all right with you? Yeah, fine. I just hate being late. 172 00:14:58,960 --> 00:15:00,960 Come on, Hal. Say goodbye. Bye, Mum. 173 00:15:10,640 --> 00:15:12,800 Where's Dad? 174 00:15:15,960 --> 00:15:17,960 Something's happened, hasn't it? 175 00:15:20,960 --> 00:15:23,960 You didn't say a word in the car the whole way home. 176 00:15:24,960 --> 00:15:27,000 What is it? 177 00:15:27,960 --> 00:15:30,960 I can't... Mum? 178 00:15:33,960 --> 00:15:37,960 It's your dad. Is he hurt? 179 00:15:40,960 --> 00:15:42,960 He's gone. 180 00:15:42,960 --> 00:15:47,960 What? I'm sorry. I'm so sorry. 181 00:15:49,960 --> 00:15:52,960 Come here. Come here. 182 00:15:54,960 --> 00:15:56,960 (ALL SOB) 183 00:16:15,960 --> 00:16:20,800 When will you tell Mum? Not yet. I wasn't even supposed to tell you, 184 00:16:20,800 --> 00:16:24,960 but...as soon as they say we can, we'll call her, OK? 185 00:16:26,960 --> 00:16:28,960 Stay, Hal, until I fall asleep. 186 00:16:29,960 --> 00:16:31,960 (MELANCHOLY MUSIC) 187 00:16:41,960 --> 00:16:44,960 Yeah. She's right here. It's DCS Hepburn. 188 00:16:45,960 --> 00:16:47,960 (SIGHS) 189 00:16:49,960 --> 00:16:55,160 I told the kids. I had to. I don't blame you and it's all right now, 190 00:16:55,160 --> 00:16:59,960 cos we've got them. We made seven arrests, Jo - at a wedding. They were all here. 191 00:16:59,960 --> 00:17:02,960 What? Who? Who are they? 192 00:17:03,160 --> 00:17:05,960 They are a gang that were running guns across the Northeast. 193 00:17:05,960 --> 00:17:07,960 We've been chasing this for years. 194 00:17:08,160 --> 00:17:12,960 Is that what Ryan was working on? "Jo, we couldn't have got them without him." 195 00:17:14,960 --> 00:17:16,960 Did one of the men that you arrested kill Ryan? 196 00:17:17,800 --> 00:17:21,960 We'll find out. I'm gonna free up every single officer I've got. 197 00:17:21,960 --> 00:17:25,960 "Whoever it was, we'll get them. You take care." 198 00:17:28,960 --> 00:17:31,960 (TERMINATES CALL) Do you want me to call Ryan's mum? 199 00:17:33,960 --> 00:17:35,960 No, thanks, I can do it. 200 00:17:42,000 --> 00:17:44,160 (SIGHS) 201 00:17:46,960 --> 00:17:49,000 (MELANCHOLY MUSIC) 202 00:18:34,960 --> 00:18:36,960 Can I sleep in your bed? 203 00:18:39,960 --> 00:18:41,960 Course you can. 204 00:18:48,960 --> 00:18:50,960 (SIREN WAILS) 205 00:18:54,960 --> 00:18:56,960 (PHONE RINGS IN DISTANCE) 206 00:19:06,960 --> 00:19:13,000 (SIGHS) Any idea what Ryan Gillespie was doing at that warehouse on his day off? 207 00:19:14,960 --> 00:19:17,960 We don't know yet. But you've seen his handler's notes? 208 00:19:18,960 --> 00:19:21,960 They're patchy...in the last week. 209 00:19:22,960 --> 00:19:26,960 There was a breakdown in communication with Ryan. 210 00:19:27,960 --> 00:19:30,960 I really hope I haven't got anything to be worried about here? 211 00:19:30,960 --> 00:19:33,960 Ryan was one of the best deep swimmers I've ever had, Ma'am. 212 00:19:33,960 --> 00:19:39,960 I'm sure that whatever he was doing at that warehouse was all about working toward those arrests. 213 00:19:40,960 --> 00:19:45,960 Let's hope so. If he put a foot wrong undercover, this case won't even get to court. 214 00:19:47,960 --> 00:19:49,960 (WHIRRING) 215 00:19:53,960 --> 00:19:56,000 (RINGS) 216 00:20:01,960 --> 00:20:03,960 (WHIRRING CONTINUES) 217 00:20:08,960 --> 00:20:10,960 (WHIRRING STOPS) 218 00:20:13,000 --> 00:20:15,800 The spare room's made up for you upstairs. 219 00:20:16,960 --> 00:20:18,960 The kids OK? Where's Melly? 220 00:20:19,960 --> 00:20:22,960 She's upstairs. I'm just making her a smoothie. 221 00:20:23,960 --> 00:20:26,960 She decided that athletes don't eat cereal. 222 00:20:34,160 --> 00:20:38,960 I don't understand. I thought he was supposed to be in London training officers. 223 00:20:38,960 --> 00:20:40,960 (SIGHS) 224 00:20:41,960 --> 00:20:47,960 So did I. Surely they've got to tell YOU what happened? You're his wife. 225 00:20:49,960 --> 00:20:52,000 (SUSPENSEFUL MUSIC) 226 00:20:52,960 --> 00:20:58,960 DS Ryan Gillespie was found dead in a derelict warehouse in the early hours of Tuesday morning. 227 00:20:58,960 --> 00:21:01,960 Not an officer in the station that doesn't know that by now. 228 00:21:02,960 --> 00:21:06,800 What you don't know is that he was working undercover 229 00:21:06,800 --> 00:21:08,960 to catch the seven men we just arrested. 230 00:21:10,960 --> 00:21:12,960 Now, that fact never leaves this room! 231 00:21:14,000 --> 00:21:17,640 Not until we can be sure his conduct will stand up in court. 232 00:21:19,160 --> 00:21:23,960 I want it understood that you are free to run at this with everything we've got. 233 00:21:24,960 --> 00:21:28,960 However, it's essential that we remain discreet. 234 00:21:29,640 --> 00:21:31,960 Did he have a handler he was reporting back to? 235 00:21:31,960 --> 00:21:35,960 Everything that DCS Hepburn considers relevant to this murder inquiry 236 00:21:35,960 --> 00:21:37,960 will be passed onto DCI Kapoor. 237 00:21:39,960 --> 00:21:42,960 We need to find out everything we can about Ryan Gillespie. 238 00:21:52,960 --> 00:21:55,640 (WINDSCREEN WIPERS WHIR RHYTHMICALLY) 239 00:21:55,960 --> 00:21:57,960 (WIPERS OFF) 240 00:22:08,960 --> 00:22:10,960 Mum... 241 00:22:15,160 --> 00:22:17,960 Come in, if you like. (MOBILE PHONE RINGS) 242 00:22:18,960 --> 00:22:20,960 Er, I'd better take this. 243 00:22:22,960 --> 00:22:25,000 Hi, are you all right? 244 00:22:25,960 --> 00:22:29,960 Good...just wondered how you were doing. How are the kids? 245 00:22:30,800 --> 00:22:34,640 OK. What's happening with the case? Have they put more officers on it? 246 00:22:34,960 --> 00:22:38,960 Well, it's probably best you don't ask me too much, you know? "What does that mean?" 247 00:22:38,960 --> 00:22:42,000 It just needs to be done right. You are his wife, I can't just... 248 00:22:43,960 --> 00:22:46,960 (SIGHS) Look, Jo, I'm sorry. 249 00:22:46,960 --> 00:22:49,960 "I only called to see if you needed anything." 250 00:22:51,960 --> 00:22:56,960 Can I see you? No, you're right. It's probably best if we stay out of each other's way for a while. 251 00:22:56,960 --> 00:22:59,000 (TERMINATES CALL) 252 00:23:08,960 --> 00:23:11,960 He'll be right out. He left some stuff last time he was here. 253 00:23:12,960 --> 00:23:16,960 We need to talk about what happens to him now. We don't have to discuss this here. 254 00:23:16,960 --> 00:23:20,960 But we're not discussing it. Look, Jo, I lost him before - You gave him up. 255 00:23:22,160 --> 00:23:24,960 I wasn't in a good place when me and Ryan split. 256 00:23:24,960 --> 00:23:27,960 I thought Hal needed something more than just me. 257 00:23:28,960 --> 00:23:31,480 I've got Nigel. I can offer him a home now. 258 00:23:31,480 --> 00:23:34,960 He's already got a home. Melly needs him. We're a family. 259 00:23:34,960 --> 00:23:38,160 He is my son and you are not his mother. I want him with me! 260 00:23:38,640 --> 00:23:40,960 Don't you think we should let Hal say what he wants? 261 00:23:40,960 --> 00:23:43,800 We've got to be fair to him. "Fair"? 262 00:23:43,960 --> 00:23:46,800 It's funny hearing that word coming out of your mouth (!) 263 00:23:46,800 --> 00:23:48,960 How fair was it sleeping with my husband behind my back? 264 00:23:48,960 --> 00:23:52,960 We never did that. And now you get to play the grief-stricken wife. 265 00:23:52,960 --> 00:23:56,960 Just remember: I knew Ryan a damn sight longer than you, Jo. 266 00:23:57,960 --> 00:23:59,960 I really knew him. I'm ready now. 267 00:24:07,640 --> 00:24:10,960 It's your decision, OK? Where you live. 268 00:24:11,960 --> 00:24:14,960 Whatever you want, I'll support that, OK? OK. 269 00:24:19,960 --> 00:24:23,960 They're going to find the bad person who killed him and make sure he never does it again. 270 00:24:24,960 --> 00:24:28,960 Promise, Gran? Dad's friends will make sure of it, Mel. You just wait. 271 00:24:29,960 --> 00:24:31,960 (DOORBELL RINGS) 272 00:24:39,960 --> 00:24:43,960 Sorry, Jo, we need to come in. 273 00:24:45,000 --> 00:24:47,160 (OMINOUS MUSIC) 274 00:24:52,640 --> 00:24:53,960 (SIGHS) 275 00:24:56,960 --> 00:24:58,960 Pass me that, will you? 276 00:25:12,960 --> 00:25:14,960 Jack, what's going on? 277 00:25:18,800 --> 00:25:21,640 He was part of a special operation working undercover. 278 00:25:21,960 --> 00:25:24,960 Yeah, I know that. He used to feed back to his handler once a week. 279 00:25:24,960 --> 00:25:26,960 Then he just stopped. 280 00:25:27,960 --> 00:25:31,640 We know little about his movements in the days before he died. 281 00:25:38,480 --> 00:25:40,640 No! 282 00:25:42,320 --> 00:25:45,960 You know how it works, Jo. Ryan wasn't doing a nine-to-five. 283 00:25:45,960 --> 00:25:47,960 We're trying to build a picture of someone 284 00:25:47,960 --> 00:25:49,960 whose job it was to keep his activities a secret. 285 00:25:49,960 --> 00:25:53,960 What was he doing at the warehouse? Did he go by a different name? 286 00:25:53,960 --> 00:25:57,960 What was it? Don't ask me questions I can't answer. Can't or won't? 287 00:25:58,960 --> 00:26:01,320 Just leave his things alone, please. 288 00:26:03,800 --> 00:26:05,960 (TENSE MUSIC) 289 00:26:15,960 --> 00:26:17,960 I didn't know he was taking them. 290 00:26:19,480 --> 00:26:21,960 Put them back. I don't want the kids knowing about them. 291 00:26:21,960 --> 00:26:25,000 Jo, I know this is brutal...but I have to take these. 292 00:26:25,960 --> 00:26:27,960 You know that. 293 00:26:33,960 --> 00:26:35,960 All right, Hal? 294 00:26:39,960 --> 00:26:41,960 (MUSIC INTENSIFIES) 295 00:26:58,960 --> 00:27:00,960 (CHILDREN SHRIEK PLAYFULLY IN DISTANCE) 296 00:27:09,320 --> 00:27:11,960 I don't understand why they took all Dad's stuff. 297 00:27:12,960 --> 00:27:15,960 HAL: It's only bills and shit. Don't worry about it. 298 00:27:16,960 --> 00:27:18,960 Was he good? 299 00:27:18,960 --> 00:27:21,960 What do you mean? Dad - was he a good person? 300 00:27:24,960 --> 00:27:28,960 Course he was. Then why is nobody saying it? 301 00:27:45,800 --> 00:27:48,960 Yeah, well, next time you should get your bloody facts straight. 302 00:27:48,960 --> 00:27:50,960 My son was a hero! 303 00:27:50,960 --> 00:27:53,960 The hours he worked, the things he did for this police force 304 00:27:53,960 --> 00:27:55,960 and you can't even print a bloody photograph! 305 00:27:55,960 --> 00:27:58,960 What are you doing? He was working on a big operation when he was killed! 306 00:27:58,960 --> 00:28:03,640 Put the phone - Undercover. There isn't even a statement from the Chief Constable on this! 307 00:28:03,640 --> 00:28:05,960 Put the phone down. He should be on the front cover 308 00:28:05,960 --> 00:28:09,960 of that arsewipe of a paper of yours and you should be grateful for him! 309 00:28:09,960 --> 00:28:12,000 (TERMINATES CALL) (LABOURED BREATHING) 310 00:28:13,960 --> 00:28:16,960 Who told you he was working undercover? Hal heard you and Jack talking. 311 00:28:18,960 --> 00:28:21,960 Nobody is meant to know. What are you doing calling a journalist? 312 00:28:21,960 --> 00:28:24,960 Helping your daughter understand who her father was! 313 00:28:24,960 --> 00:28:27,960 She's confused and she's angry, and so should you be. 314 00:28:27,960 --> 00:28:32,960 My boy wasn't killed crossing the road, Jo. He died doing his job and I want people to know! 315 00:28:33,960 --> 00:28:39,960 I just don't understand! (THROUGH TEARS) Why aren't people asking questions? They will. 316 00:28:39,960 --> 00:28:42,960 Yes, when? That should be all you care about now, Jo. 317 00:28:42,960 --> 00:28:45,480 Who killed him - that's what those kids need to know 318 00:28:45,480 --> 00:28:47,640 so they can make sense of all this! 319 00:28:51,960 --> 00:28:53,960 (MELANCHOLY MUSIC) 320 00:29:17,960 --> 00:29:19,960 (BLEEP) 321 00:29:24,800 --> 00:29:26,960 (BLEEPING) 322 00:29:33,000 --> 00:29:35,160 (SUSPENSEFUL MUSIC) 323 00:29:43,960 --> 00:29:45,960 (PHONE RINGS) 324 00:29:55,960 --> 00:29:57,960 (MUSIC SWELLS) 325 00:29:58,320 --> 00:30:01,960 Jo, all right? What are you doing here? 326 00:30:12,960 --> 00:30:14,960 Who's that? 327 00:30:17,320 --> 00:30:20,640 That's a...that's a kid called Michael Parry. 328 00:30:21,640 --> 00:30:25,320 He was part of the gang, but he wasn't there when we made the arrests. 329 00:30:27,800 --> 00:30:29,960 We're looking for him. And who's that? 330 00:30:30,960 --> 00:30:34,960 Parry's girlfriend, Sian Glover. We think they might be on the run together. 331 00:30:34,960 --> 00:30:37,960 (PHONE RINGS) But where is everybody? 332 00:30:39,480 --> 00:30:45,960 They're down the pub. They're having a quick one...for Ryan. (PHONE CONTINUES TO RING) 333 00:30:45,960 --> 00:30:47,960 (HUM OF CONVERSATION) 334 00:30:52,960 --> 00:30:55,960 (CHATTER DIES DOWN) WOMAN: Jo, I'm so sorry. 335 00:30:56,960 --> 00:30:58,960 It's good to see you, Jo. 336 00:31:00,800 --> 00:31:02,960 Well, we charged all seven of them. 337 00:31:02,960 --> 00:31:05,960 And they're not getting bail, Jo. They're all in custody. 338 00:31:07,320 --> 00:31:09,480 Ryan made that happen. 339 00:31:11,960 --> 00:31:14,960 What are you doing, then? What are you all doing in here, then? 340 00:31:14,960 --> 00:31:17,960 Why aren't you trying to find out who killed him? Jo, not here. No, it's OK. 341 00:31:17,960 --> 00:31:21,000 Are any of the members of the gang suspects in Ryan's murder? 342 00:31:21,000 --> 00:31:23,960 They all had alibis for the night Ryan was killed. 343 00:31:24,640 --> 00:31:29,960 Well, have they given you any leads about where Michael Parry is? If you've charged the gang, 344 00:31:29,960 --> 00:31:34,960 then they can't be questioned any more, so if you don't have leads on Parry by now, then he's gone! 345 00:31:34,960 --> 00:31:38,960 I've given DCI Kapoor any information that I think might be relevant to his investigation. 346 00:31:38,960 --> 00:31:41,960 So Ryan served his purpose getting you those seven arrests 347 00:31:41,960 --> 00:31:46,800 and now no-one's interested in finding out who murdered him! Mrs Gillespie, I'm Jahan Kapoor. 348 00:31:46,800 --> 00:31:49,960 I'm SIO in the inquiry into Ryan's murder. 349 00:31:49,960 --> 00:31:53,960 The tyre tracks you've found, are they from outside the warehouse? 350 00:31:53,960 --> 00:31:56,960 That's right. So have you been able to identify the vehicle? 351 00:31:56,960 --> 00:32:00,960 We've called in footage from every traffic camera within a three-mile radius, 352 00:32:00,960 --> 00:32:05,960 but the warehouse is a total blind spot. So you don't even know what car you're looking for? 353 00:32:05,960 --> 00:32:09,960 We're pursuing a number of promising leads. What, after you've finished your pint (?) 354 00:32:09,960 --> 00:32:14,000 You shouldn't be eating or sleeping until you've found out how my husband died! 355 00:32:15,960 --> 00:32:17,960 None of you should! 356 00:32:21,480 --> 00:32:23,640 (MURMURING) 357 00:32:27,960 --> 00:32:29,960 Jo, hold on! 358 00:32:30,960 --> 00:32:34,960 They're celebrating Ryan in there, too - what he did to bring that lot down. 359 00:32:34,960 --> 00:32:40,480 No-one's saying it, but we all know. (THROUGH TEARS) Three days a week, he had a life I knew nothing about! 360 00:32:40,960 --> 00:32:44,640 What am I meant to do with that? How am I supposed to begin to understand it? 361 00:32:44,960 --> 00:32:46,960 Jo... 362 00:32:47,960 --> 00:32:50,960 Neil Cargill - that was his cover name. 363 00:32:54,640 --> 00:32:56,800 But I didn't tell you, OK? 364 00:33:06,960 --> 00:33:08,960 (MELANCHOLY MUSIC) 365 00:33:21,960 --> 00:33:23,960 Right... 366 00:33:30,960 --> 00:33:32,960 (SUSPENSEFUL MUSIC) 367 00:33:43,960 --> 00:33:46,960 "(REVVING & TYRES SCREECH ON VIDEO GAME)" 368 00:33:52,000 --> 00:33:54,960 Gran'll hear you. You're supposed to be asleep. 369 00:33:58,960 --> 00:34:01,960 ELECTRONIC VOICE: "September 12, 5:38pm." 370 00:34:02,960 --> 00:34:07,960 JACK: "It's not like Liam's slipping behind at school but... I mean, Melly's flying, right?" 371 00:34:08,800 --> 00:34:10,960 JO: "Do you read to Liam? It might help." 372 00:34:10,960 --> 00:34:13,640 It's Mummy and Jack. You should turn this off. 373 00:34:13,800 --> 00:34:16,960 "Why, do you and Ryan read to Melly?" "He's never here to put her to bed." 374 00:34:16,960 --> 00:34:20,960 Melly, bed. Hal, switch it off. No, leave it. I want to listen. 375 00:34:20,960 --> 00:34:23,960 "September 26, 5:15pm." (DOOR SHUTS) 376 00:34:23,960 --> 00:34:25,960 Hal, that's too loud! Melly's sleeping. 377 00:34:26,480 --> 00:34:29,320 Hi, Vic. What's the matter? 378 00:34:29,960 --> 00:34:32,960 JO OVER CD: "Hal's like Ryan. Won't express anything. 379 00:34:32,960 --> 00:34:36,960 Feeling, an opinion... (SIGHS) It's exhausting. 380 00:34:37,160 --> 00:34:40,960 That's why it's such a lifesaver seeing you." JACK: "For me too, you know." 381 00:34:41,960 --> 00:34:45,800 Where did you get that? In the airing cupboard. 382 00:34:45,800 --> 00:34:49,320 "I don't know what I'd do without this time, you know...together." 383 00:34:49,960 --> 00:34:52,960 Switch it off. "I wish we had ten more minutes." I'm serious! 384 00:34:52,960 --> 00:34:55,000 "October 3rd, 5:42pm." 385 00:34:55,320 --> 00:34:59,960 JACK: "I'm going to sit Amy down. I'm not happy. I want her to know. You should do the same with Ryan." 386 00:34:59,960 --> 00:35:03,960 Jo, what is this? "I want to. I just can't." Jo? 387 00:35:03,960 --> 00:35:07,960 "If you don't love him any more, he deserves to know." Hal, please! 388 00:35:11,960 --> 00:35:14,000 (DRAMATIC MUSIC) 389 00:35:19,960 --> 00:35:21,960 (LABOURED BREATHING) 390 00:35:27,960 --> 00:35:30,960 "August 22nd, 5:27pm." 391 00:35:31,960 --> 00:35:34,960 "You and I need some time away from here. 392 00:35:34,960 --> 00:35:38,160 A weekend, or whatever, just to work out, you know..." 393 00:35:38,960 --> 00:35:40,960 "Work out what?" 394 00:35:40,960 --> 00:35:45,960 "What is this, Jo? What are we doing, sitting here telling each other this stuff week after week? 395 00:35:47,960 --> 00:35:49,960 Cos I know why I do it." (CAR WHIZZES PAST) 396 00:35:49,960 --> 00:35:51,960 "I love you. 397 00:35:53,960 --> 00:35:57,960 Just promise me you'll think about some time away - the two of us together. 398 00:36:00,960 --> 00:36:02,960 Just say it." 399 00:36:06,960 --> 00:36:10,800 "OK. I'll think about it." 400 00:36:27,960 --> 00:36:29,960 (SIGHS) 401 00:36:37,960 --> 00:36:39,960 (ENGINE OFF) 402 00:36:49,960 --> 00:36:52,960 ELECTRONIC VOICE: "October 15th, 8:50am." 403 00:36:53,320 --> 00:36:55,960 "(MELLY HUMS)" "(SCHOOL BELL RINGS)" 404 00:36:58,960 --> 00:37:03,640 "(HANDBRAKE ON)" "Come on, Melly, out you get. Have a good day, sweetheart. I love you!" 405 00:37:03,960 --> 00:37:08,960 (BEEP) "October 16th, 8:45am." 406 00:37:08,960 --> 00:37:10,960 "(CAR DOOR SHUTS)" 407 00:37:12,960 --> 00:37:16,000 "(RYAN SOBS) Jesus! 408 00:37:18,960 --> 00:37:20,960 Oh, God... (SOBS)" 409 00:37:23,960 --> 00:37:25,960 (SOBS) 410 00:37:28,480 --> 00:37:30,640 (SIGHS) 411 00:37:45,960 --> 00:37:47,960 (MOBILE PHONE RINGS) 412 00:37:50,800 --> 00:37:52,960 Hello? 413 00:37:52,960 --> 00:37:54,960 Oh, to what do I owe the pleasure? 414 00:37:56,960 --> 00:38:00,000 OK, I think I know what this is about. 415 00:38:00,000 --> 00:38:03,320 Look, you don't want to print that story. 416 00:38:03,320 --> 00:38:05,960 Nothing to hide, it's just baseless 417 00:38:05,960 --> 00:38:08,320 and you might end up looking a bit stupid 418 00:38:08,320 --> 00:38:11,160 if you run a story about Ryan Gillespie at this point. 419 00:38:12,960 --> 00:38:14,960 What do you mean? 420 00:38:15,960 --> 00:38:18,960 You can't have run it already! Who's your source? 421 00:38:19,960 --> 00:38:21,960 Ed, listen to me! 422 00:38:22,960 --> 00:38:24,960 Shit! 423 00:38:39,960 --> 00:38:43,960 Jarecki must be doing her nut. So much for keeping things tight (!) 424 00:38:46,480 --> 00:38:50,960 How did Ryan Gillespie's mother know details about his undercover work? 425 00:38:53,800 --> 00:38:58,960 If any of you have been talking to the family about this investigation, you'll have ME to answer to. 426 00:38:58,960 --> 00:39:00,960 Take it down. 427 00:39:18,960 --> 00:39:20,960 (POIGNANT MUSIC) 428 00:39:23,960 --> 00:39:25,960 (Oh, my...) 429 00:39:26,960 --> 00:39:28,960 (SMS ALERT) 430 00:39:36,960 --> 00:39:38,960 (SIGHS) 431 00:39:45,960 --> 00:39:48,960 "(INDISTINCT COMMANDS OVER LOUDSPEAKER)" 432 00:40:01,960 --> 00:40:04,160 "(INDISTINCT COMMANDS OVER LOUDSPEAKER)" 433 00:40:05,960 --> 00:40:07,960 (DRAMATIC MUSIC) 434 00:40:15,960 --> 00:40:17,960 (RINGING TONE) 435 00:40:19,960 --> 00:40:21,960 It's me. I need to see you. 436 00:40:26,960 --> 00:40:30,960 What is it? What's happened? Jo, what are we doing here? 437 00:40:31,960 --> 00:40:33,960 Look, I got this footage from a rowing club. 438 00:40:34,960 --> 00:40:38,960 They were filming a practice session the night Ryan died. I've watched it all. 439 00:40:38,960 --> 00:40:42,160 You want a blue Corsa parked on the bridge to the warehouse. 440 00:40:42,160 --> 00:40:44,320 The reg isn't visible. 441 00:40:44,960 --> 00:40:48,960 Right. I'll check it out. This is good. 442 00:40:49,960 --> 00:40:51,960 There's something else. 443 00:40:51,960 --> 00:40:53,960 Someone was listening to us. 444 00:40:53,960 --> 00:40:56,960 What do you mean? Every Tuesday, sat out there in my car. 445 00:40:56,960 --> 00:40:59,960 Everything we talked about. There's hours of other stuff, too. 446 00:40:59,960 --> 00:41:03,960 Me taking Melly to school... They were listening to Ryan, too. You're not making sense. 447 00:41:03,960 --> 00:41:07,960 Look...I found some CDs. 448 00:41:07,960 --> 00:41:11,320 They're numbered 24-28, which means there's probably more. 449 00:41:11,960 --> 00:41:13,960 There was a bug in the car. 450 00:41:13,960 --> 00:41:16,960 I don't know what's going on, or what it means. 451 00:41:16,960 --> 00:41:20,960 Jesus! Be careful, OK? Jo, wait a minute. We need to talk about this. 452 00:41:21,960 --> 00:41:23,960 We need to tell someone! 453 00:41:41,960 --> 00:41:44,000 (SIGHS) 454 00:41:45,960 --> 00:41:48,960 "October 16th, 8:45am." 455 00:41:49,960 --> 00:41:51,960 "(CAR DOOR SHUTS)" 456 00:41:51,960 --> 00:41:55,960 "(RYAN SOBS) Jesus! 457 00:41:58,160 --> 00:42:01,480 Oh, God... (SOBS)" 458 00:42:01,480 --> 00:42:03,640 "(MOBILE PHONE RINGS)" 459 00:42:06,160 --> 00:42:08,320 "Hello? Yeah, this is him. 460 00:42:08,960 --> 00:42:11,480 Er, hold on, I'll give you my card number. 461 00:42:11,960 --> 00:42:15,960 And you can get me connected up by the end of the month? OK, great. 462 00:42:15,960 --> 00:42:19,960 Erm...the name is Neil Cargill... 463 00:42:20,960 --> 00:42:25,960 ..and the address is Birch Cottage, Hildene Lane, Timble, LS21." 464 00:42:26,960 --> 00:42:30,960 (BLEEP) "Erm...the name is Neil Cargill... 465 00:42:31,960 --> 00:42:36,960 ..and the address is Birch Cottage, Hildene Lane, Timble, LS21." 466 00:42:44,960 --> 00:42:47,960 SAT NAV: "Continue straight ahead for two miles. 467 00:42:51,480 --> 00:42:54,160 In 200 yards turn left." 468 00:42:58,960 --> 00:43:00,960 (SUSPENSEFUL MUSIC) 469 00:43:12,960 --> 00:43:14,960 "You have reached your destination." 470 00:43:20,960 --> 00:43:22,960 (HANDBRAKE ON) 471 00:43:47,960 --> 00:43:49,960 (DOOR CREAKS) 472 00:44:02,960 --> 00:44:04,960 (SUSPENSEFUL MUSIC) 473 00:44:33,960 --> 00:44:35,960 (GASPS) 474 00:44:42,960 --> 00:44:44,960 (DOOR SLAMS) 475 00:44:51,960 --> 00:44:53,960 (SUSPENSEFUL MUSIC INTENSIFIES) 476 00:44:57,960 --> 00:44:59,960 (CRIES OUT) 477 00:45:07,960 --> 00:45:09,960 Stand still! Show me your hands - now! 478 00:45:09,960 --> 00:45:11,960 Tell me that you killed Ryan. Say it to my face! 479 00:45:11,960 --> 00:45:14,960 Lee! Jesus! How could you do this to us? 480 00:45:14,960 --> 00:45:17,960 Don't leave me. 'Do you want your wife to find out about us? 481 00:45:17,960 --> 00:45:19,960 I'm not comfortable with how Ryan's case was handled. 482 00:45:19,960 --> 00:45:21,960 There were leads that needed to be pursued.' 483 00:45:21,960 --> 00:45:25,320 JARECKI: 'Are you telling me you're not starting to have doubts 484 00:45:25,320 --> 00:45:28,960 about what he was doing in those last few months, who he really was?' 485 00:45:28,960 --> 00:45:30,960 Be careful. This is a horrible world, Jo. 486 00:45:55,960 --> 00:45:57,960 subtitles by Deluxe 40392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.