All language subtitles for Alex, Inc. (2018) - S01E02 - The Wax Museum (1080p AMZN WEB-DL x265 t3nzin)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,161 --> 00:00:06,181 Testar, testar. 2 00:00:07,457 --> 00:00:12,479 Test utfört. Klockan Ă€r 04 och jag Ă€r för uppspelt för att sova. 3 00:00:12,546 --> 00:00:17,192 I morgon Ă€r min första dag som chef för mitt nya podcastföretag - 4 00:00:17,259 --> 00:00:20,070 - och det hĂ€r Ă€r vĂ„r första podcast. 5 00:00:20,137 --> 00:00:25,700 Ni kanske undrar varför nĂ„n med jobb, familj och en dansares kropp - 6 00:00:25,767 --> 00:00:27,953 - skulle ta en sĂ„n risk. 7 00:00:28,019 --> 00:00:31,540 Det finns en plats för det jag vill berĂ€tta. 8 00:00:31,606 --> 00:00:34,543 DĂ€r jag jobbar med folk som jag trivs med. 9 00:00:34,609 --> 00:00:38,380 Och dĂ€r ingen bestĂ€mmer vad jag ska göra. 10 00:00:38,447 --> 00:00:42,217 - Kan du hĂ„lla tyst? - FörlĂ„t, Ă€lskling. 11 00:00:42,284 --> 00:00:44,886 Det var hon som snarkade tidigare. 12 00:00:51,209 --> 00:00:53,270 Nu hĂ€ller jag upp kaffe. 13 00:00:53,336 --> 00:00:56,565 - Har du en handvĂ€ska? - Det Ă€r ingen handvĂ€ska. 14 00:00:56,631 --> 00:00:59,568 Det Ă€r en vĂ€ska med inspelningsutrustning. 15 00:00:59,634 --> 00:01:03,655 - Har du en proteinbar i den? - De Ă€r för alla pĂ„ sprĂ„ng. 16 00:01:03,722 --> 00:01:10,162 Podcasten om vĂ„rt liv fungerar bara om ni beter er som vanligt. 17 00:01:10,228 --> 00:01:13,832 - Tjena, jag Ă€r britt. - Gör inte sĂ„. 18 00:01:13,899 --> 00:01:17,586 HjĂ€lper du mig med drĂ€kten till vaxmuseumprojektet? 19 00:01:17,652 --> 00:01:21,131 - Vilket projekt? - Man ska klĂ€ ut sig till nĂ„n. 20 00:01:21,198 --> 00:01:25,427 Sen ska man sĂ€ga nĂ„t allmĂ€nt kĂ€nt som den personen sa. 21 00:01:25,494 --> 00:01:29,264 - SĂ„ trist. Du blir jĂ€ttebra pĂ„ det. - Ingen isglass nu. 22 00:01:29,331 --> 00:01:33,643 - Du Ă€r taskig. - Ja, var redo att gĂ„ om fem minuter. 23 00:01:33,710 --> 00:01:36,855 - Ska du ta oss? - Jag ogillar nĂ€r mamma kör. 24 00:01:36,922 --> 00:01:39,483 Hon Ă€r inte bra pĂ„ vĂ€nstersvĂ€ngar. 25 00:01:39,549 --> 00:01:43,778 Mamma kör bra. Och vĂ€gen till skolan bestĂ„r av högersvĂ€ngar. 26 00:01:43,845 --> 00:01:46,615 Ni Ă€r vana vid att pappa kör er - 27 00:01:46,681 --> 00:01:52,078 - för han hade flextid pĂ„ sitt gamla jobb... dĂ€r han tjĂ€nade pengar. 28 00:01:52,145 --> 00:01:54,998 Men han slutade och vi kastades i kaos... 29 00:01:55,065 --> 00:01:59,961 Du har mitt stöd. Nu har han mer att göra, sĂ„ jag kör er. 30 00:02:00,028 --> 00:02:02,214 Och du skulle hĂ€mta dem i dag. 31 00:02:02,280 --> 00:02:06,718 Och jag ska hĂ€mta er. Det blir spĂ€nnande att bli mer involverad. 32 00:02:06,785 --> 00:02:10,180 - Kommer du till projektvisningen? - Absolut! 33 00:02:10,247 --> 00:02:15,185 - Kommer du att lĂ€sa för mig i kvĂ€ll? - Ja dĂ„. Det Ă€r ett nytt jobb... 34 00:02:15,252 --> 00:02:17,646 ...men inget annat ska förĂ€ndras. 35 00:02:17,713 --> 00:02:21,691 Som Lee Iacocca har sagt i en av mina böcker: 36 00:02:21,758 --> 00:02:28,031 "VĂ€nd inte familjen ryggen." Eller sĂ„ var det Vin Diesel. 37 00:02:28,098 --> 00:02:31,868 Hur som helst. Jag fixar det hĂ€r. 38 00:02:31,935 --> 00:02:35,163 In med hĂ€nderna. Team Schuman! 39 00:02:35,230 --> 00:02:37,541 - Jag Ă€lskar er. - Jag Ă€lskar dig. 40 00:02:37,607 --> 00:02:41,086 Jag glömde handvĂ€skan. 41 00:02:42,738 --> 00:02:45,382 - God morgon, allihop. - Det Ă€r bara vi. 42 00:02:45,449 --> 00:02:49,010 Det Ă€r kusin Eddie, som alltid ska lĂ„ta. SĂ€g nĂ„t. 43 00:02:49,077 --> 00:02:51,513 - Jag Ă€r britt. - Varför? 44 00:02:51,580 --> 00:02:55,475 - Jag Ă€lskar din klĂ€dsel. - Tack, Deirdre. 45 00:02:55,542 --> 00:02:59,187 - Min producent och cheerleader. - Jag dör för Alex. 46 00:02:59,254 --> 00:03:03,024 Jag har planerat dagen, men jag börjar med ett tal. 47 00:03:03,091 --> 00:03:05,819 Okej, vĂ€nta. VĂ€nta. 48 00:03:05,886 --> 00:03:09,322 - Kör! - Vi ger oss ut pĂ„ denna resa... 49 00:03:09,389 --> 00:03:16,246 ...och mĂ„ste vara beredda pĂ„ hinder, bĂ„de utifrĂ„n och inifrĂ„n. 50 00:03:16,313 --> 00:03:19,666 - FrĂ„n din bröstvĂ„rta? - Han pekar pĂ„ hjĂ€rtat. 51 00:03:19,733 --> 00:03:24,504 - Ingen har större en kĂ€rleksmuskel. - Du hör det verkligen inte, va? 52 00:03:24,571 --> 00:03:28,675 - FortsĂ€tt, Alex. Jag Ă€r pĂ„ helspĂ€nn. - Stolen lutar framĂ„t. 53 00:03:28,742 --> 00:03:31,887 - Varför fĂ„r jag den? - Jag hittade kontoret... 54 00:03:31,953 --> 00:03:36,975 ...och Alex startade firman. Du studsar runt som en pĂ„tĂ€nd fĂ„gel. 55 00:03:37,042 --> 00:03:40,645 - Du fĂ„r en stol nĂ€r du har gjort nĂ„t. - Du Ă€r hemsk. 56 00:03:40,712 --> 00:03:45,692 NĂ€r jag övade talet pausade jag för applĂ„der, inte brĂ„k. 57 00:03:45,759 --> 00:03:48,403 Jag gĂ„r direkt till slutet. 58 00:03:48,470 --> 00:03:55,327 Mitt gamla jobb var en diktatur. Det hĂ€r ska bli en demokrati. 59 00:03:55,394 --> 00:03:57,996 Kom med idĂ©er, inga Ă€r dĂ„liga. 60 00:03:58,063 --> 00:04:00,790 - Ja, Deirdre? Höj inte handen. - Okej. 61 00:04:00,857 --> 00:04:06,588 Det vore coolt att intervjua framgĂ„ngsrika start up-grundare. 62 00:04:06,655 --> 00:04:09,257 Det finns inga dĂ„liga idĂ©er, Eddie. 63 00:04:09,324 --> 00:04:14,095 - Den var faktiskt bra. - Lycka till med att fĂ„ en intervju. 64 00:04:14,162 --> 00:04:17,140 Vi börjar i dag. Jag har inte packat upp. 65 00:04:17,207 --> 00:04:24,523 Är Jack Miller, grundaren av Hoardr, vara framgĂ„ngsrik? 66 00:04:24,589 --> 00:04:28,485 - Han kommer hit pĂ„ onsdag, kl. tre. - JasĂ„? Fantastiskt! 67 00:04:28,552 --> 00:04:32,155 Åh, en kram! Den behöver jag. 68 00:04:32,222 --> 00:04:36,326 Sa du pĂ„ onsdag? Jag ska gĂ„ pĂ„ Bens museumvisning. 69 00:04:36,393 --> 00:04:40,205 - Kan vi Ă€ndra datum? - Miller Ă€r bara i stan den dagen. 70 00:04:40,272 --> 00:04:44,084 Det kanske Ă€r bra. Rooni vill vara mer involverad. 71 00:04:44,151 --> 00:04:46,461 Nu kan hon det. Vi kör pĂ„ det. 72 00:04:46,528 --> 00:04:52,467 - Jag har gjort lite efterforskningar. - Wow! Det blir en sen kvĂ€ll. 73 00:04:52,534 --> 00:04:55,428 Jag tar den bra stolen nu. 74 00:04:55,495 --> 00:04:58,348 De bytte stol fyra gĂ„nger till. 75 00:04:58,415 --> 00:05:01,726 NĂ€r jag kom hem, hade Soraya somnat i vĂ„rt rum. 76 00:05:08,884 --> 00:05:11,236 Jag förlĂ„ter dig. Den hĂ€r gĂ„ngen. 77 00:05:13,889 --> 00:05:17,993 - Jag missade det. - Hon försökte hĂ„lla sig vaken. 78 00:05:18,060 --> 00:05:20,829 Vi trodde inte att du skulle bli sĂ„ sen. 79 00:05:20,896 --> 00:05:26,585 - Mina anstĂ€llda avskyr varandra. - HĂ€r var det inte heller sĂ„ lĂ€tt. 80 00:05:26,651 --> 00:05:31,173 Jag Ă€r lite ringrostig gĂ€llande kvĂ€llsrutinen. 81 00:05:31,239 --> 00:05:33,508 - De luktar i slutet av dan. - Ja. 82 00:05:33,575 --> 00:05:36,386 Jag sprejar dem med tygfrĂ€schare ibland. 83 00:05:36,453 --> 00:05:39,514 Det blir inte sĂ„ hĂ€r. Bortsett frĂ„n onsdag. 84 00:05:39,581 --> 00:05:42,601 - Jag kan inte gĂ„ pĂ„ uppvisningen. - UrsĂ€kta? 85 00:05:42,667 --> 00:05:46,771 - Kan du inte komma? - TyvĂ€rr. Vad har du pĂ„ dig? 86 00:05:46,838 --> 00:05:50,817 - Det Ă€r mammas mĂ€sterverk. - Är det nĂ„t fel pĂ„ Lincoln? 87 00:05:50,884 --> 00:05:53,528 - Är det Lincoln? Abraham Lincoln? - Ja! 88 00:05:53,595 --> 00:05:59,451 Sen nĂ€r Ă€r fyra bruna strumpor ett skĂ€gg? De matchar inte ens. 89 00:05:59,518 --> 00:06:02,871 Jag behöver dig, pappa. Det Ă€r inte mammas grej. 90 00:06:02,938 --> 00:06:06,750 Kostymen Ă€r en enda stor vĂ€nstersvĂ€ng. 91 00:06:06,817 --> 00:06:12,464 Jag hĂ€mtar dig frĂ„n skolan i morgon. Vi kan gĂ„ till en affĂ€r. 92 00:06:13,198 --> 00:06:14,716 Är det sĂ„ illa? 93 00:06:14,783 --> 00:06:19,137 Du liknar en liten rabbi som har fastnat i torktumlaren. 94 00:06:19,955 --> 00:06:22,849 Demokratin fungerar inte pĂ„ firman. 95 00:06:22,916 --> 00:06:29,022 Eddie och Deirdre brĂ„kar om allt. DĂ€rför spelar jag in i köket. 96 00:06:29,089 --> 00:06:32,359 UrsĂ€kta. Hej. Man fĂ„r inte podcasta frĂ„n köket. 97 00:06:32,426 --> 00:06:35,695 LĂ€s skylten. 98 00:06:35,762 --> 00:06:38,907 - Oj. FörlĂ„t. - Det Ă€r ingen fara. 99 00:06:38,974 --> 00:06:41,159 Jag kallar henne Tattler. 100 00:06:41,226 --> 00:06:44,663 - Al, jag mĂ„ste prata med dig. - Kan det vĂ€nta? 101 00:06:44,730 --> 00:06:48,500 Nej. Jag har gjort research pĂ„ dessa "podcasts." 102 00:06:48,567 --> 00:06:52,462 - De finns pĂ„ riktigt. - Ja, det finns en för allt. 103 00:06:52,529 --> 00:06:56,550 - Jag lĂ€rde mig att sticka i gĂ„r. - Är det en grytlapp? 104 00:06:56,616 --> 00:06:59,719 Det ska bli en halsduk. Nu Ă€r det en nĂ€sduk. 105 00:06:59,786 --> 00:07:03,390 Jag hittade nĂ„t som heter Squarespace. 106 00:07:03,457 --> 00:07:05,809 De Ă€r de största annonsörerna. 107 00:07:05,876 --> 00:07:10,063 Jag kĂ€nner en kille vars dotter jobbar dĂ€r. 108 00:07:10,130 --> 00:07:14,901 - Vi ett möte bokat med Squarespace. - Det Ă€r fantastiskt, Eddie! 109 00:07:14,968 --> 00:07:19,656 De vill mötas i morgon, kl. tre, vid samma tid som Deirdres grej. 110 00:07:19,723 --> 00:07:22,868 - Nej! - Trist. Vad ska du sĂ€ga till henne? 111 00:07:22,934 --> 00:07:26,788 - SĂ€ga vad till vem? - Ta ett djupt andetag. 112 00:07:26,855 --> 00:07:32,419 Eddie har fixat ett annonsörmöte som krockar med Hoardrmötet. 113 00:07:32,486 --> 00:07:38,300 - Du fĂ„r den vingliga stolen igen. - Du Ă€r sĂ„ smĂ„sint! 114 00:07:38,366 --> 00:07:40,719 Det gick ganska bra. 115 00:07:44,081 --> 00:07:48,727 - Hej pĂ„ dig. - Jag vill inte vara överflödig. 116 00:07:48,794 --> 00:07:53,231 Det Ă€r du inte. Du Ă€r som ett tredje hjul pĂ„ en trehjuling. 117 00:07:53,298 --> 00:07:57,819 - Vad har man utan det? - En snabbare, tvĂ„hjulig cykel. 118 00:07:57,886 --> 00:08:02,574 - Glöm den analogin. - En bra produkt lockar annonsörer. 119 00:08:02,641 --> 00:08:04,993 Vi bör prioritera utvecklingen. 120 00:08:05,060 --> 00:08:08,830 Du har rĂ€tt. Jag ska prata med honom. 121 00:08:08,897 --> 00:08:11,374 Jag mĂ„ste hĂ€mta mina barn. 122 00:08:11,441 --> 00:08:13,627 Hej pĂ„ dig. 123 00:08:13,693 --> 00:08:18,882 - Vi mĂ„ste boka om Squarespace. - Jaha. Är det sĂ„ det ska bli? 124 00:08:18,949 --> 00:08:23,553 - Är det ni tvĂ„ mot mig nu? - Nej. 125 00:08:23,620 --> 00:08:26,139 Jag har riktig affĂ€rserfarenhet. 126 00:08:26,206 --> 00:08:31,478 Ska du lyssna pĂ„ nĂ„n boknörd som inte vet nĂ„t om affĂ€rer? 127 00:08:31,545 --> 00:08:34,481 Och hon har underkĂ€nt i tuttar! 128 00:08:34,548 --> 00:08:37,025 Jag har A-kupa, sir. A. 129 00:08:37,092 --> 00:08:39,986 Jag kan inte jobba med honom. Jag slutar. 130 00:08:40,053 --> 00:08:42,906 Lycka till, Tingeling. Det blir tomt hĂ€r. 131 00:08:42,973 --> 00:08:46,076 - Nej, hon ska inte sluta. - DĂ„ drar jag. 132 00:08:46,143 --> 00:08:48,328 Nej! Menar ni allvar nu? 133 00:08:48,395 --> 00:08:53,750 - Jag stormar ut hitĂ„t, du ditĂ„t. - Deirdre! 134 00:08:55,569 --> 00:09:00,298 - Ska vi köpa maskeraddrĂ€kten nu? - Jag har ett litet jobbnödlĂ€ge. 135 00:09:00,365 --> 00:09:06,388 - Gör inte sĂ„ hĂ€r. - Den du har Ă€r ganska tuff. 136 00:09:06,455 --> 00:09:10,267 Hur Ă€r det, Schuman? 137 00:09:10,333 --> 00:09:12,811 - SĂ„g du? - Var det Daniel Day-Lewis? 138 00:09:12,878 --> 00:09:14,354 Det Ă€r kört. 139 00:09:18,467 --> 00:09:22,529 - Var inte arg. Det Ă€r kris hĂ€r. - Visst. 140 00:09:22,596 --> 00:09:25,824 En nybliven jurist hoppade in för mig. 141 00:09:25,891 --> 00:09:30,412 FrĂ„gan "NĂ€r fĂ„r jag domarklubban?" bĂ„dar sĂ€kert inget ont. 142 00:09:30,479 --> 00:09:33,540 Det Ă€r inte din grej, men ni kan fĂ„ roligt. 143 00:09:33,607 --> 00:09:37,085 - Det finns en trollkarlsgĂ„ng! - En trollkarlsgĂ„ng? 144 00:09:37,152 --> 00:09:40,380 Jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„. VĂ€lj nĂ„t, Ben. 145 00:09:40,447 --> 00:09:43,884 - Vi har fler saker att göra. - Stressa mig inte! 146 00:09:43,950 --> 00:09:48,054 - Vad tar sĂ„n tid? - Han Ă€r en Ă„ldring i ett barns kropp. 147 00:09:48,121 --> 00:09:52,726 - Jag önskar att pappa var hĂ€r. - Samma hĂ€r. 148 00:09:53,585 --> 00:09:56,229 Vi Ă€r glĂ€djens och skrattets högborg. 149 00:09:56,296 --> 00:10:01,151 Jag vet. Jag Ă€r en bra mamma. Men jag borde vara i rĂ€tten nu. 150 00:10:01,218 --> 00:10:03,612 Samma hĂ€r. 151 00:10:05,138 --> 00:10:10,994 Ben, raring, Ta god tid pĂ„ dig. Vi ska hitta den perfekta drĂ€kten. 152 00:10:11,061 --> 00:10:13,246 - Gracias, señora. - De nada. 153 00:10:13,313 --> 00:10:17,125 Ingen av er fĂ„r sluta. Handlar det om stolen? 154 00:10:17,192 --> 00:10:21,213 Jag kan ta den vingliga stolen. Den Ă€r inte ens trasig. 155 00:10:21,279 --> 00:10:23,715 Man ska dra i den hĂ€r spaken... 156 00:10:24,991 --> 00:10:27,719 Okej, den Ă€r trasig. 157 00:10:27,786 --> 00:10:32,891 Med all respekt för fröken SolstrĂ„le, ger jag efter nu, gnĂ€ller hon jĂ€mt. 158 00:10:32,958 --> 00:10:34,768 Jag har inte ens börjat. 159 00:10:34,835 --> 00:10:38,730 Vi ska prata om saker och fatta gemensamma beslut. 160 00:10:38,797 --> 00:10:41,483 Jag vill inte vara en tyrann som... 161 00:10:41,550 --> 00:10:44,903 - Napoleon! - Napoleon! Toppen. Jag ska betala. 162 00:10:44,970 --> 00:10:48,907 Pappa skulle övervĂ€ga drĂ€ktens för-och nackdelar. 163 00:10:48,974 --> 00:10:51,159 Okej. 164 00:10:52,352 --> 00:10:57,123 Fördelar: Du Ă€r vĂ€ldigt stilig. Du har provat 67 andra drĂ€kter. 165 00:10:57,190 --> 00:11:01,545 Napoleon var en intressant, historisk figur. 166 00:11:01,611 --> 00:11:06,967 Nackdelar: Napoleon var en diktator som Ă„terförslavade Haiti. 167 00:11:09,036 --> 00:11:11,596 - Tack, Donna. - VarsĂ„god. 168 00:11:11,663 --> 00:11:14,266 Ben! Jag klarar inte mer. 169 00:11:14,332 --> 00:11:18,228 Jag Ă€r inte bra pĂ„ det hĂ€r. Vad skulle pappa göra nu? 170 00:11:18,295 --> 00:11:21,731 Han skulle berĂ€tta om vem han ser upp till. 171 00:11:22,966 --> 00:11:25,861 - Vem ser du upp till? - Tja... 172 00:11:25,927 --> 00:11:28,029 Fallövningen gick inte bra. 173 00:11:28,096 --> 00:11:31,074 En omgĂ„ng till av "nĂ€r du, sĂ„ kĂ€nner jag"? 174 00:11:31,141 --> 00:11:36,329 Jag börjar. NĂ€r ni brĂ„kar, kĂ€nner jag mig ledsen. Eddie? 175 00:11:37,814 --> 00:11:41,168 NĂ€r du pratar, kĂ€nns det som du Ă€r en idiot. 176 00:11:41,234 --> 00:11:43,962 NĂ€r du andas, önskar jag att du slutar. 177 00:11:44,029 --> 00:11:48,049 - Hon sa inte kĂ€nner - jag vinner. - Det Ă€r ingen tĂ€vling! 178 00:11:48,116 --> 00:11:50,719 BrĂ„ka inte i de allmĂ€nna utrymmena. 179 00:11:50,786 --> 00:11:53,430 - LĂ€s skylten! - FörlĂ„t oss. 180 00:11:53,497 --> 00:11:59,144 NĂ€r mina barn brĂ„kar, gĂ„r jag dĂ€rifrĂ„n och lĂ„ter dem lösa det. 181 00:11:59,211 --> 00:12:03,940 Jag gĂ„r hem och lĂ€ser för Soraya. Ni avgör vilket möte som avbokas. 182 00:12:04,007 --> 00:12:07,903 Jag Ă€r redo för vilket som helst av dem i morgon. Okej? 183 00:12:16,144 --> 00:12:18,872 LĂ€ser du det hĂ€r, ser du att jag sover. 184 00:12:18,939 --> 00:12:22,918 Men du ser inte att jag Ă€r arg! 185 00:12:24,611 --> 00:12:27,756 FörlĂ„t mig, Ă€lskling. Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 186 00:12:27,823 --> 00:12:31,426 Jag Ă€r en hemsk pappa. FörlĂ„t mig. 187 00:12:35,038 --> 00:12:37,432 Hon hann somna. Igen. 188 00:12:37,499 --> 00:12:40,185 Du hinner lĂ€sa för henne fler gĂ„nger. 189 00:12:40,252 --> 00:12:45,774 Inte om Eddie och Deirdre brĂ„kar. Vi skulle fatta demokratiska beslut - 190 00:12:45,841 --> 00:12:49,319 - Ă€ta lunch ihop och tjuvkika pĂ„ VOD tillsammans. 191 00:12:49,386 --> 00:12:52,739 Vem gĂ„r mitt i en fallövning? Jag litade pĂ„ dem! 192 00:12:52,806 --> 00:12:55,826 Vill du höra att det gick bra för mig? 193 00:12:55,892 --> 00:12:58,411 DrĂ€kten! Hittade ni nĂ„t bra? 194 00:12:58,478 --> 00:13:01,373 Jag tror det. Lova att vara öppensinnlig. 195 00:13:01,440 --> 00:13:04,876 - Visst. - Kom ut, Ben. 196 00:13:09,406 --> 00:13:13,760 - Är du farmor Esther? - Han Ă€r Eleanor Roosevelt! 197 00:13:13,827 --> 00:13:16,680 - Tryck pĂ„ min knapp. - Okej. 198 00:13:18,081 --> 00:13:21,268 En kvinna Ă€r som en tepĂ„se. 199 00:13:21,334 --> 00:13:27,065 Man vet inte hur stark hon Ă€r innan hon hamnar i hetvatten. 200 00:13:27,132 --> 00:13:29,317 Vad sĂ€ger du? 201 00:13:30,802 --> 00:13:33,071 Jag har sĂ„ mĂ„nga tankar nu. 202 00:13:33,138 --> 00:13:36,700 Jag behöver en stund för ett fokusera pĂ„ en av dem. 203 00:13:36,767 --> 00:13:42,706 Tusan! Jag mĂ„ste byta strumpor. Det har redan gĂ„tt en maska i dem. 204 00:13:45,358 --> 00:13:49,546 Han Ă€r klĂ€dd som kvinna och pratar om tepĂ„sar! 205 00:13:49,613 --> 00:13:52,674 LĂ€gg av! Det gĂ„r bra. 206 00:13:52,741 --> 00:13:54,217 Eller? 207 00:13:55,744 --> 00:13:58,430 God morgon. Kom ni överens om nĂ„t? 208 00:13:58,497 --> 00:14:01,600 Ja, att ett av mötena Ă€r viktigare. 209 00:14:01,666 --> 00:14:04,728 Se dĂ€r! Vilket Ă€r viktigare? 210 00:14:04,795 --> 00:14:07,522 - Det Ă€r vi inte överens om. - Va? 211 00:14:07,589 --> 00:14:10,192 Det gick inte. Mötet Ă€r för viktigt. 212 00:14:10,258 --> 00:14:14,070 - Jag vill inte svika dig. - Samma hĂ€r, fast Ă€nnu mer. 213 00:14:14,137 --> 00:14:16,823 Kommer de bĂ„da hit samtidigt? 214 00:14:16,890 --> 00:14:22,496 - Ska jag studsa mellan mötena? - Om du har en bra ursĂ€kt... 215 00:14:22,562 --> 00:14:25,081 Jag var sarkastisk. Det Ă€r vansinne. 216 00:14:25,148 --> 00:14:28,460 Det kan gĂ„. Jag gör en lista pĂ„ ursĂ€kter. 217 00:14:28,527 --> 00:14:30,712 Nej, nej... Nej! 218 00:14:30,779 --> 00:14:34,341 SĂ„ ska det inte gĂ„ till. Ni Ă€r otroliga. 219 00:14:36,118 --> 00:14:40,013 PĂ„ universitetet provade jag improvisatorisk teater. 220 00:14:40,080 --> 00:14:44,059 Jag kan flyta med och se hur... 221 00:14:46,336 --> 00:14:49,105 - ...det gĂ„r. - Fantastiskt improviserat. 222 00:14:49,172 --> 00:14:51,900 Det Ă€r intuitivt nĂ€r man kan tekniken. 223 00:14:51,967 --> 00:14:55,529 - Man sĂ€ger det som dyker upp. - Det som dyker upp. 224 00:14:55,595 --> 00:14:58,156 Bord, stol, lampa. 225 00:14:58,223 --> 00:15:00,534 Papper, telefon. 226 00:15:00,600 --> 00:15:05,539 Vi berĂ€knar att ha 100 000 lyssnare över alla plattformer - 227 00:15:05,605 --> 00:15:10,418 - och det Ă€r vĂ€ldigt spĂ€nnande. Vi hoppas att involvera er. 228 00:15:10,485 --> 00:15:12,671 UrsĂ€ktar ni mig en sekund? 229 00:15:12,738 --> 00:15:16,132 - Min fru har ett litet problem. - Visst. 230 00:15:16,199 --> 00:15:18,260 Jag Ă€r strax tillbaka. 231 00:15:18,368 --> 00:15:22,556 Han Ă€r lite stingslig för att han fĂ„r vĂ€nta, charma honom. 232 00:15:22,622 --> 00:15:25,517 Mr Miller. UrsĂ€kta dröjsmĂ„let. 233 00:15:25,584 --> 00:15:28,854 Jag har ett litet barnomsorgsdilemma. 234 00:15:28,920 --> 00:15:31,398 Barnomsorg? Vill ni höra ett tips? 235 00:15:31,465 --> 00:15:33,984 Det Ă€r sjĂ€lviskt att ha företag. 236 00:15:34,092 --> 00:15:38,113 Familjen sinkar en. DĂ€rför har jag ingen. 237 00:15:39,181 --> 00:15:42,409 - Jag... - Det har inte Alex heller. 238 00:15:42,476 --> 00:15:46,621 - Du hade ju barnomsorgsproblem? - Det Ă€r inte hans barn. 239 00:15:46,688 --> 00:15:49,958 Deirdre, jag kan prata sjĂ€lv, tack. 240 00:15:50,025 --> 00:15:53,378 - Vems barn Ă€r de? - Inte mina. 241 00:15:54,571 --> 00:15:57,299 De blev lĂ€mnade... 242 00:15:57,365 --> 00:15:59,551 ...pĂ„ mitt bord... 243 00:16:00,494 --> 00:16:03,638 ...intill mina papper. 244 00:16:03,705 --> 00:16:07,767 UrsĂ€kta mig, jag mĂ„ste ta hand om de förĂ€ldralösa. 245 00:16:07,834 --> 00:16:11,271 - Vad gör du? - Hon försöker gĂ„. 246 00:16:11,338 --> 00:16:15,025 - Vi mĂ„ste improvisera hĂ„rt. - Jag Ă€r laddad. 247 00:16:15,092 --> 00:16:18,904 - FörlĂ„t oss. - Hans fru Ă€r pĂ„ sjukhus. 248 00:16:18,970 --> 00:16:22,491 - Nej, nej, det Ă€r hon inte. - Jo. SĂ€g som det Ă€r. 249 00:16:22,557 --> 00:16:25,660 - Herregud! - Det Ă€r bara ett litet... 250 00:16:25,727 --> 00:16:27,996 - ...ben. - Bröt hon ett ben? 251 00:16:28,063 --> 00:16:30,874 - Inget viktigt ben. - BĂ„da Ă€r viktiga. 252 00:16:30,941 --> 00:16:33,210 Eddie, vad... 253 00:16:33,276 --> 00:16:37,172 FörlĂ„t. Det Ă€r min assistent med... 254 00:16:37,239 --> 00:16:39,591 - Nyheter om benen. - Va? 255 00:16:39,658 --> 00:16:41,843 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 256 00:16:41,910 --> 00:16:44,513 - Beredskap 10. - Det finns inget sĂ„nt! 257 00:16:44,579 --> 00:16:47,682 Okej. Allt Ă€r bra med min fru. 258 00:16:47,749 --> 00:16:51,186 Din fru? Du skulle ta hand om nĂ„n frĂ€mlings barn. 259 00:16:51,253 --> 00:16:54,731 - Jag... - Bord! Stol, lampa! 260 00:16:54,798 --> 00:16:58,819 Det hĂ€r gĂ„r inte. Jag mĂ„ste vara Ă€rlig, mr Miller. 261 00:17:00,345 --> 00:17:02,531 Herregud. 262 00:17:04,975 --> 00:17:09,079 Var planen att göra som mrs Doubtfire? 263 00:17:09,146 --> 00:17:11,456 Det fungerade inte ens i filmen. 264 00:17:11,523 --> 00:17:14,251 Jag borde inte ha överlĂ„tit det Ă„t dem. 265 00:17:14,317 --> 00:17:18,380 Jag ville hinna lĂ€sa för Soraya. Miller kanske har rĂ€tt. 266 00:17:18,447 --> 00:17:21,675 Man kanske inte ska starta företag som pappa. 267 00:17:21,742 --> 00:17:24,511 Vi gör saker som vi Ă€r ovana vid. 268 00:17:24,578 --> 00:17:30,725 Jag var lite sur för allt nytt som jag plötsligt fick göra- 269 00:17:30,792 --> 00:17:33,603 - men det var bara min osĂ€kerhet. 270 00:17:33,670 --> 00:17:38,733 Eddie och Deirdre Ă€r som vi. Alla Ă€r rĂ€dda att inte klara det hĂ€r. 271 00:17:38,800 --> 00:17:43,029 Men vet du vad? Det gör vi. 272 00:17:43,096 --> 00:17:44,948 Titta. 273 00:17:59,529 --> 00:18:02,090 - Vann han? - Ja, jag vann! 274 00:18:02,157 --> 00:18:04,926 Med mammas idĂ©! 275 00:18:04,993 --> 00:18:07,637 Grattis. Visa nĂ„gra av de andra. 276 00:18:07,704 --> 00:18:10,849 - Visa förlorarna. - Okej, vĂ€nta. 277 00:18:10,916 --> 00:18:13,685 Det enda vĂ€rdefulla som finns- 278 00:18:13,752 --> 00:18:15,562 -Ă€r intuition. 279 00:18:15,629 --> 00:18:19,649 Du fĂ„r en bil! Du fĂ„r en bil! Du fĂ„r en bil! 280 00:18:19,716 --> 00:18:22,444 - Är inte drĂ€kterna fantastiska? - VĂ€nta. 281 00:18:22,511 --> 00:18:25,489 - Tryck pĂ„ Bens knapp. - Visst. VĂ€nta. 282 00:18:27,265 --> 00:18:33,121 Jag kan inte berĂ€tta hur man lyckas, jag kan berĂ€tta hur man misslyckas. 283 00:18:33,188 --> 00:18:36,333 Genom att försöka göra alla nöjda. 284 00:18:39,528 --> 00:18:41,796 Tack, Eleanor. Jag mĂ„ste jobba. 285 00:18:41,863 --> 00:18:44,799 Boka vem du vill, men utan annonsörer... 286 00:18:44,866 --> 00:18:47,260 - Har de gĂ„tt? - De Ă€r nog i entrĂ©n. 287 00:18:47,327 --> 00:18:51,431 SĂ€tt dem i konferensrummet. Jag tar bĂ„da mötena samtidigt. 288 00:18:51,498 --> 00:18:55,560 - Det Ă€r nog för sent nu. - Det Ă€r mitt beslut! 289 00:18:55,627 --> 00:18:59,564 - Alex. - SĂ€tt er en stund. 290 00:19:02,926 --> 00:19:05,570 Ni tror att ni inte har nĂ„t gemensamt. 291 00:19:05,637 --> 00:19:10,367 Men det har ni. Ni vill bĂ„da att företaget ska gĂ„ bra. 292 00:19:10,434 --> 00:19:12,619 Jag vill ha er passion. 293 00:19:12,686 --> 00:19:16,915 Att ni ska bry er sĂ„ mycket att ni vĂ€grar boka om möten. 294 00:19:16,982 --> 00:19:20,502 Men nĂ„n mĂ„ste bestĂ€mma till slut. 295 00:19:20,569 --> 00:19:23,672 HĂ€danefter ska besluten fattas av mig. 296 00:19:23,739 --> 00:19:29,010 HĂ€mta dem och sĂ€tt dem i konferensrummet. 297 00:19:33,999 --> 00:19:38,562 Med hjĂ€lp av en pojke i taxklackar- 298 00:19:38,628 --> 00:19:42,232 - kom jag fram till att det var min sak att leda. 299 00:19:42,299 --> 00:19:45,902 NĂ€r Eddie och Deirdre insĂ„g att demokratin var slut- 300 00:19:45,969 --> 00:19:48,822 - slappnade de av och började samarbeta. 301 00:19:48,889 --> 00:19:52,284 Vi lyckades visa annonsörerna och Jack Miller- 302 00:19:52,350 --> 00:19:55,120 -exakt vad vĂ„r show skulle bli. 303 00:19:55,187 --> 00:19:58,123 Vi övertygade alla. 304 00:20:02,444 --> 00:20:07,215 Men det var inte den bĂ€sta delen av min dag. 305 00:20:19,211 --> 00:20:24,149 Om du lĂ€ser det hĂ€r, betyder det att du ska bli kittlad! 306 00:20:28,387 --> 00:20:33,325 NĂ€r jag ligger hĂ€r, funderar jag pĂ„ Jack Millers ord - 307 00:20:33,392 --> 00:20:35,869 - om hur en familj sinkar ens jobb. 308 00:20:35,936 --> 00:20:38,121 Jag vill sĂ€ga att han har fel. 309 00:20:38,188 --> 00:20:42,542 GĂ„ fram och sĂ€ga: "Jack, du missar nĂ„t." 310 00:20:42,609 --> 00:20:46,546 I dag lyckades jag, inte trots min familj - 311 00:20:46,613 --> 00:20:48,798 - utan tack vare dem. 312 00:20:48,865 --> 00:20:51,426 FörlĂ„t, Ă€lskling. 313 00:20:51,493 --> 00:20:53,678 Jag mĂ„ste sluta nu. Hej dĂ„. 314 00:20:57,040 --> 00:20:59,643 En rĂ€t, en avig. 315 00:20:59,710 --> 00:21:02,646 En rĂ€t, tvĂ„ aviga. 316 00:21:02,713 --> 00:21:05,482 En rĂ€t, en avig. 317 00:21:05,549 --> 00:21:09,277 En rĂ€t - ni gissar rĂ€tt - tvĂ„ aviga. 318 00:21:09,344 --> 00:21:11,780 Vore det inte enklare med YouTube? 319 00:21:11,847 --> 00:21:14,157 - Vad Ă€r YouTube? - Hör ni! 320 00:21:14,224 --> 00:21:17,536 Kolla pĂ„ den nya stolen! Den rullar sĂ„ fort! 321 00:21:17,602 --> 00:21:20,831 Kolla nu, jag ska rulla. 322 00:21:24,693 --> 00:21:28,296 - Vi kan göra en sparkdrĂ€kt sen. - Vuxen eller baby? 323 00:21:28,363 --> 00:21:30,882 - Vuxen. - Ja! 324 00:21:34,703 --> 00:21:38,974 Text: Katharina Bohlin www.sdimedia.com 25575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.