Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,274 --> 00:00:05,943
(SIREN BLARING)
2
00:00:09,280 --> 00:00:12,074
(MAN OVER PA SYSTEM)
Checking. One, two.
3
00:00:12,158 --> 00:00:14,952
An announcement to all the residents.
4
00:00:15,036 --> 00:00:17,121
Until 18:00 hours today,
5
00:00:17,204 --> 00:00:20,291
live firearm trainingwill be conducted on base.
6
00:00:21,000 --> 00:00:23,753
It will cause some dust and noise.
7
00:00:23,836 --> 00:00:26,839
While this may bean inconvenience to the residents,
8
00:00:27,381 --> 00:00:31,719
this training is for the Armed Forceswho must train for national defense.
9
00:00:31,802 --> 00:00:33,429
Please, keep that in mind.
10
00:00:34,055 --> 00:00:38,517
If you enter the area without permissionwhile training is in progress,
11
00:00:38,601 --> 00:00:42,354
you could put your lives at risk.
12
00:00:42,438 --> 00:00:45,274
To anyone in the vicinity of the area,
13
00:00:45,357 --> 00:00:49,361
after you have heard this broadcast,
14
00:00:49,445 --> 00:00:51,947
please evacuate to a safe location
15
00:00:52,031 --> 00:00:53,866
as soon as possible.
16
00:00:57,203 --> 00:01:00,206
(HUMMING)
17
00:01:07,296 --> 00:01:12,218
MAN 1: This is the best weather
to go fishing. Don't you think?
18
00:01:12,301 --> 00:01:15,805
MAN 2: A nice cool cup of makgeolli
would hit the spot right now.
19
00:01:18,641 --> 00:01:20,601
(GUN FIRING IN DISTANCE)
20
00:01:25,981 --> 00:01:27,983
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
21
00:01:38,953 --> 00:01:40,412
UNDER CONSTRUCTION
22
00:01:40,496 --> 00:01:43,707
RESTRICTED AREA
23
00:02:23,914 --> 00:02:25,749
(MAN OVER RADIO) Group 1, Team 1, Team 2.
24
00:02:25,833 --> 00:02:27,585
The rabbit hunt is about to begin.
25
00:02:28,335 --> 00:02:30,754
Nine hundred and fifty metersto the rabbit.
26
00:02:31,213 --> 00:02:33,132
(GUN FIRING IN DISTANCE)
27
00:02:34,884 --> 00:02:38,721
Shit. Why are they bitching
from both sides? It's distracting.
28
00:02:39,680 --> 00:02:40,764
Damn.
29
00:03:07,208 --> 00:03:09,210
(GASPS)
30
00:03:11,253 --> 00:03:12,254
(SCOFFS)
31
00:03:12,755 --> 00:03:15,591
Jeong Jinman
and his pathetic family portrait.
32
00:03:16,884 --> 00:03:19,178
You've had your share of fun.
33
00:03:19,261 --> 00:03:20,721
You lying bastard.
34
00:03:21,263 --> 00:03:24,725
(GASPS, PANTING)
35
00:04:02,054 --> 00:04:03,264
(GUNSHOT)
36
00:04:03,931 --> 00:04:04,932
(GUN FIRING IN DISTANCE)
37
00:04:05,057 --> 00:04:07,059
(PANTING)
38
00:04:11,730 --> 00:04:13,732
(BREATH TREMBLING)
39
00:04:19,154 --> 00:04:20,155
Focus.
40
00:04:22,366 --> 00:04:24,034
JINMAN: Listen up, Jian.
41
00:04:39,091 --> 00:04:40,259
That's ridiculous.
42
00:04:41,135 --> 00:04:43,345
They can't land a single shot
from both sides?
43
00:04:43,429 --> 00:04:44,430
No, no.
44
00:04:44,930 --> 00:04:46,432
The main character
45
00:04:46,515 --> 00:04:49,768
is using the blind spots really well
to avoid the bullets.
46
00:04:50,519 --> 00:04:53,731
Yeah, right. The movie's over
if the main character dies.
47
00:04:55,190 --> 00:04:56,191
Jeong Jian.
48
00:04:56,775 --> 00:04:57,776
Tell me.
49
00:04:57,860 --> 00:04:58,986
In this very moment,
50
00:04:59,570 --> 00:05:01,947
do you think
you can see everything perfectly?
51
00:05:02,031 --> 00:05:04,658
Yes, of course.
52
00:05:04,742 --> 00:05:06,118
It's right there. Why not?
53
00:05:08,245 --> 00:05:09,371
Oh!
54
00:05:09,747 --> 00:05:11,081
Listen up, Jian.
55
00:05:11,957 --> 00:05:13,876
You're not a dragonfly.
56
00:05:13,959 --> 00:05:17,838
You can't see everything
with the human eye. Don't be mistaken.
57
00:05:17,921 --> 00:05:21,633
There are always blind spots.
58
00:05:22,593 --> 00:05:25,846
If you use those blind spots right
like the guy in the movie does,
59
00:05:25,929 --> 00:05:28,349
you can even survive a fiery pit.
60
00:05:30,392 --> 00:05:31,477
Blind spots.
61
00:05:59,213 --> 00:06:00,297
(EXHALES)
62
00:06:00,881 --> 00:06:02,591
Jian.
63
00:06:02,674 --> 00:06:04,301
What are you doing?
64
00:06:05,219 --> 00:06:06,303
Well?
65
00:06:20,484 --> 00:06:21,527
What the hell?
66
00:06:22,945 --> 00:06:24,947
(LAUGHING)
67
00:06:26,407 --> 00:06:27,658
Oh, baby girl.
68
00:06:27,741 --> 00:06:30,411
You've watched too many movies.
69
00:06:31,036 --> 00:06:32,621
But too bad.
70
00:06:32,704 --> 00:06:35,416
I'm too far away.
71
00:06:35,916 --> 00:06:36,959
Aren't I?
72
00:06:38,335 --> 00:06:39,336
(GUNSHOT)
73
00:06:52,641 --> 00:06:55,310
What are you doing right now?
74
00:07:23,505 --> 00:07:24,840
Shit.
75
00:07:26,592 --> 00:07:28,260
It's flying in from the left side.
76
00:07:29,219 --> 00:07:30,679
A diagonal direction?
77
00:07:31,430 --> 00:07:35,559
The sound of the gunshot camefrom much higher and farther away.
78
00:07:56,413 --> 00:07:57,498
What?
79
00:07:58,582 --> 00:08:00,083
Where did she go?
80
00:08:04,463 --> 00:08:05,631
- Hey, Bongo.
- Yes?
81
00:08:05,714 --> 00:08:06,798
Go forward a bit.
82
00:08:06,882 --> 00:08:08,300
Going forward a bit.
83
00:08:13,847 --> 00:08:15,641
(BREATH TREMBLING)
84
00:08:31,615 --> 00:08:32,824
What is it?
85
00:08:33,617 --> 00:08:35,285
Are you going to jump from there?
86
00:08:38,205 --> 00:08:39,206
One.
87
00:08:40,249 --> 00:08:41,333
Two.
88
00:08:41,708 --> 00:08:42,709
Three.
89
00:08:52,302 --> 00:08:53,303
(JIAN GROANS)
90
00:09:12,322 --> 00:09:15,033
Fuck.
91
00:09:33,802 --> 00:09:40,767
A SHOP FOR KILLERS
92
00:09:43,895 --> 00:09:46,023
EPISODE 1
MURTHEHELP
93
00:09:46,106 --> 00:09:48,066
{\an8}Hey, stop.
94
00:09:48,150 --> 00:09:50,861
{\an8}- Let go!
- Come on. Take it easy! Easy!
95
00:09:50,944 --> 00:09:52,279
{\an8}MAN: Officer.
OFFICER: Yes?
96
00:09:52,362 --> 00:09:54,156
{\an8}MAN: Do you know what happened to me?
97
00:09:54,948 --> 00:09:58,744
{\an8}Come on. I'm the one that got hit.
She's the one that hit me!
98
00:09:58,827 --> 00:10:01,163
{\an8}OFFICER: What?
MAN: I'm telling you, I'm the victim!
99
00:10:01,246 --> 00:10:02,456
{\an8}MAN: Get up!
OFFICER: Calm down!
100
00:10:02,539 --> 00:10:04,958
Get up and kick me like you did earlier!
101
00:10:05,042 --> 00:10:08,712
OFFICER: Sir, you're too worked up.
Please calm down, okay?
102
00:10:08,795 --> 00:10:11,632
Excuse me? When can I leave?
103
00:10:11,715 --> 00:10:14,760
We're going to obtain the footage
from the security cameras.
104
00:10:14,843 --> 00:10:16,261
You can leave after that.
105
00:10:16,345 --> 00:10:17,429
But...
106
00:10:18,096 --> 00:10:20,515
- Did you really beat him like that?
- MAN: She beat me!
107
00:10:20,599 --> 00:10:23,518
OFFICER: Calm down so we can hear you.
MAN: What's the problem?
108
00:10:23,602 --> 00:10:26,063
Just let the law punish her.
What's the problem?
109
00:10:26,146 --> 00:10:27,814
{\an8}OFFICER: Come on.
MAN: Am I wrong?
110
00:10:34,780 --> 00:10:35,781
{\an8}What?
111
00:10:42,412 --> 00:10:43,497
{\an8}What?
112
00:10:57,010 --> 00:10:58,887
{\an8}OFFICER: What is this?
113
00:10:58,970 --> 00:11:00,263
JIAN: Can't I go now?
114
00:11:00,347 --> 00:11:01,973
I didn't do anything wrong.
115
00:11:02,057 --> 00:11:04,851
He's the one that came
into the women's restroom.
116
00:11:04,935 --> 00:11:08,730
I'm not saying you did anything wrong.
117
00:11:09,439 --> 00:11:12,609
But you can't just beat up people
like that.
118
00:11:12,693 --> 00:11:14,403
You shouldn't have done that.
119
00:11:14,486 --> 00:11:17,197
We wouldn't have to do this
if you had just held him.
120
00:11:17,906 --> 00:11:21,284
He says he's going to sue you for assault.
121
00:11:21,868 --> 00:11:23,912
But he tried to throw a punch first.
122
00:11:23,995 --> 00:11:27,332
Jian, you can't solve this on your own.
123
00:11:27,416 --> 00:11:30,335
Call your guardian.
You need to settle with him.
124
00:11:31,086 --> 00:11:33,296
Can you call your parents
or a family member?
125
00:11:38,760 --> 00:11:39,761
(SIGHS)
126
00:11:43,890 --> 00:11:44,975
CALLING JEONG JINMAN
127
00:11:46,309 --> 00:11:48,520
(LINE RINGING)
128
00:11:55,193 --> 00:11:57,112
- Hey, Uncle. It's me.
- JINWOO: Ms. Jeong Jian?
129
00:11:58,739 --> 00:11:59,740
Who is this?
130
00:11:59,823 --> 00:12:02,659
This is Park Jinwoo,from Yecheong Police Station.
131
00:12:02,743 --> 00:12:05,036
I was just about to call you.
132
00:12:05,537 --> 00:12:06,538
Sorry?
133
00:12:07,456 --> 00:12:08,915
Why would the police call me?
134
00:12:10,292 --> 00:12:11,668
JINWOO: Well...
135
00:12:12,502 --> 00:12:14,171
Please don't be too alarmed.
136
00:12:15,213 --> 00:12:16,506
Mr. Jeong Jinman
137
00:12:17,174 --> 00:12:18,467
is dead.
138
00:12:21,928 --> 00:12:24,931
(SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
139
00:12:38,487 --> 00:12:40,030
{\an8}(DRILLING MACHINE BUZZING)
140
00:12:45,827 --> 00:12:46,828
(SIGHS)
141
00:12:47,621 --> 00:12:50,207
Why install security bars
on the fifth floor?
142
00:12:51,792 --> 00:12:55,837
What kind of crazy thief would climb up
to the fifth floor to steal something?
143
00:12:56,338 --> 00:12:58,882
- I don't even have any money.
- It's done. There.
144
00:12:59,800 --> 00:13:00,967
Also, this closet.
145
00:13:03,303 --> 00:13:04,971
I know you paid for it,
146
00:13:05,055 --> 00:13:07,641
but shouldn't you
have considered my taste?
147
00:13:08,225 --> 00:13:10,894
You really think this suits
a 20-year-old girl's room?
148
00:13:11,394 --> 00:13:12,646
It's retro.
149
00:13:13,104 --> 00:13:14,815
You kids like retro things.
150
00:13:15,440 --> 00:13:16,608
Unbelievable.
151
00:13:17,234 --> 00:13:18,985
Also, take a look at this closet.
152
00:13:19,069 --> 00:13:20,570
It's made of iron, right?
153
00:13:21,279 --> 00:13:22,572
It's bulletproof.
154
00:13:22,656 --> 00:13:23,990
It was very expensive.
155
00:13:25,325 --> 00:13:27,160
What if it rains bullets?
156
00:13:31,957 --> 00:13:34,334
Can you hear me?
It sounds bulletproof, right?
157
00:13:36,753 --> 00:13:38,380
You'll be safe in here.
158
00:13:40,549 --> 00:13:41,550
(LAUGHS)
159
00:13:43,468 --> 00:13:45,345
Why would it rain bullets here?
160
00:13:48,431 --> 00:13:49,474
(SIGHS)
161
00:13:50,225 --> 00:13:51,268
Forget it.
162
00:13:52,018 --> 00:13:53,019
Just forget it.
163
00:13:58,316 --> 00:13:59,317
Hey, Uncle.
164
00:13:59,818 --> 00:14:03,029
{\an8}Remember the convenience store owner
who shorted me?
165
00:14:03,113 --> 00:14:07,117
He got into a car accident a few days ago.
He hurt his arms and legs.
166
00:14:07,200 --> 00:14:09,035
He needs six months in the hospital.
167
00:14:09,703 --> 00:14:13,206
I don't know what the accident did to him,
168
00:14:13,290 --> 00:14:16,835
but he called and said he'd wire me
all the money he didn't pay me.
169
00:14:16,918 --> 00:14:19,421
And not just me but all the part-timers.
170
00:14:19,504 --> 00:14:20,589
Isn't that crazy?
171
00:14:22,966 --> 00:14:24,426
I was so pissed back then.
172
00:14:24,509 --> 00:14:26,678
JEONG JIAN
KYUNGSEO UNIVERSITY
173
00:14:26,761 --> 00:14:30,307
I did what you taught me and shouted
your name at the sky three times.
174
00:14:30,390 --> 00:14:32,767
- I think that really worked.
- Right.
175
00:14:33,894 --> 00:14:35,145
I did that.
176
00:14:35,645 --> 00:14:36,980
I broke his arms and legs.
177
00:14:41,276 --> 00:14:42,319
Uncle.
178
00:14:43,862 --> 00:14:46,615
You have a lot of scars on your face,
179
00:14:46,698 --> 00:14:48,450
so you have the face of a criminal.
180
00:14:49,159 --> 00:14:51,411
You can't joke around like that.
181
00:14:56,041 --> 00:14:57,042
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
182
00:14:58,209 --> 00:15:00,462
Why are you taking pictures of this?
183
00:15:02,005 --> 00:15:03,673
Why are you crossing the line?
184
00:15:04,633 --> 00:15:08,303
When a soldier dies in a war,
they lodge their dog tag between the teeth
185
00:15:08,803 --> 00:15:11,473
to remember their service number.
186
00:15:11,556 --> 00:15:15,310
Your registration number follows you
from birth to death.
187
00:15:15,393 --> 00:15:18,063
It means that the number given to you
188
00:15:18,146 --> 00:15:19,898
is very, very important.
189
00:15:20,523 --> 00:15:21,942
What are you talking about?
190
00:15:23,068 --> 00:15:27,864
{\an8}It's the same with your school ID number.
Make sure you never forget it.
191
00:15:28,406 --> 00:15:30,408
2-2-0-1-9-0-7-4.
192
00:15:32,160 --> 00:15:33,954
Memorize the number all of a sudden?
193
00:15:34,037 --> 00:15:36,623
2-2-0-1-9-0-7-4.
194
00:15:36,706 --> 00:15:39,292
2-2-0-1-9-0-7-4.
195
00:15:40,585 --> 00:15:42,879
2-2-0-1-9-0-7-4.
196
00:15:47,342 --> 00:15:49,010
The last thing he said to me
197
00:15:50,261 --> 00:15:51,554
is my school ID number.
198
00:15:57,394 --> 00:15:58,728
I was just wondering...
199
00:15:58,812 --> 00:16:01,147
You're Jinman's niece, aren't you?
200
00:16:02,565 --> 00:16:04,609
I'm a friend of Jinman.
201
00:16:04,693 --> 00:16:06,653
We went to the same middle
and high school.
202
00:16:07,237 --> 00:16:10,115
I saw you a few times
when you were younger.
203
00:16:10,198 --> 00:16:11,908
I don't know if you remember me.
204
00:16:13,284 --> 00:16:15,912
Oh... Hello.
205
00:16:15,996 --> 00:16:18,206
Hi to you too.
206
00:16:18,289 --> 00:16:21,084
Wow! You got so big!
207
00:16:21,167 --> 00:16:24,546
I heard you attend school in Seoul.
Are you visiting your uncle?
208
00:16:24,629 --> 00:16:26,923
So, how is Jinman?
209
00:16:28,675 --> 00:16:30,218
He's dead.
210
00:16:36,099 --> 00:16:38,935
Don't hold the funeral here.
211
00:16:39,519 --> 00:16:41,688
The funeral home
at that intersection is better.
212
00:16:41,771 --> 00:16:44,232
This place is big,
but it's lousy on the inside.
213
00:16:44,315 --> 00:16:46,818
I'll call an employee I know
that works there.
214
00:16:46,901 --> 00:16:49,154
Once you book the room... Hold on.
215
00:16:51,239 --> 00:16:52,407
This is my card.
216
00:16:53,116 --> 00:16:54,367
Call me at this number.
217
00:16:57,245 --> 00:16:58,830
Don't worry too much.
218
00:17:00,081 --> 00:17:01,124
Thank you.
219
00:17:06,880 --> 00:17:10,925
HANSARANG GYUNGAE HOSPITAL
220
00:17:51,758 --> 00:17:54,594
JINWOO: Right, we'll verify
the identity of the body now.
221
00:17:54,677 --> 00:17:56,888
Is this Mr. Jeong Jinman?
222
00:17:58,598 --> 00:17:59,682
But I was wondering...
223
00:18:01,226 --> 00:18:05,355
When people commit suicide,
don't they normally slit their wrists?
224
00:18:07,065 --> 00:18:08,149
He was alone.
225
00:18:10,193 --> 00:18:12,654
How did he cut his throat like this?
226
00:18:13,196 --> 00:18:14,447
Yes, we investigated it
227
00:18:14,531 --> 00:18:18,451
as a possible homicide due to his injury,
228
00:18:19,077 --> 00:18:21,287
but no one was caught
on the security cameras
229
00:18:21,371 --> 00:18:22,914
around his house for a week.
230
00:18:23,665 --> 00:18:26,000
Also, according to the autopsy report,
231
00:18:26,084 --> 00:18:28,002
judging by the angle of the wound,
232
00:18:28,086 --> 00:18:30,547
it could have been made by himself.
233
00:18:30,630 --> 00:18:33,133
So we have concluded
that it was a suicide.
234
00:18:34,300 --> 00:18:37,053
If you want,
I can send you the autopsy report.
235
00:18:39,222 --> 00:18:41,141
It's just like him to die like this.
236
00:18:42,934 --> 00:18:43,935
Excuse me?
237
00:18:44,561 --> 00:18:46,146
His death suits him.
238
00:18:48,773 --> 00:18:49,858
No.
239
00:18:49,941 --> 00:18:51,734
I don't need the autopsy report.
240
00:18:54,737 --> 00:18:57,448
Okay. That confirms
the identity of the body.
241
00:18:57,532 --> 00:18:59,951
We'll proceed with the handover procedure.
242
00:19:00,034 --> 00:19:02,996
Sign here, and it will be complete.
243
00:19:10,170 --> 00:19:12,130
Then, the handover procedure
244
00:19:12,213 --> 00:19:14,215
is now complete.
245
00:19:27,270 --> 00:19:29,314
There are two types of mourning clothes.
246
00:19:29,397 --> 00:19:32,150
This is the common set,
and this is the modern hanbok.
247
00:19:32,233 --> 00:19:34,110
You can pick between the two.
248
00:19:34,652 --> 00:19:37,071
(VOICE FADES)
249
00:19:41,201 --> 00:19:43,077
JIAN: Did my unclealways have that tattoo?
250
00:19:52,378 --> 00:19:55,173
Miss! You can't smoke in here!
251
00:19:57,050 --> 00:19:58,051
Oh...
252
00:19:58,927 --> 00:20:00,345
I'm sorry.
253
00:20:02,555 --> 00:20:05,058
Anyway, let me go over it again.
254
00:20:05,642 --> 00:20:07,352
You need to pick a mourning suit.
255
00:20:08,019 --> 00:20:10,897
- Here's the hairpin...
- I'm the chief mourner.
256
00:20:11,439 --> 00:20:12,857
What about the armband?
257
00:20:14,108 --> 00:20:17,278
Oh, normally men wear the armbands.
258
00:20:17,362 --> 00:20:20,615
Do you have any close male relatives?
259
00:20:20,698 --> 00:20:22,116
No, there's no one.
260
00:20:22,825 --> 00:20:24,118
Oh...
261
00:20:25,245 --> 00:20:28,331
Well, the most important thing
is the portrait of the deceased.
262
00:20:28,414 --> 00:20:30,708
Do you have a picture of the deceased?
263
00:21:06,286 --> 00:21:07,287
JEONGMIN: Jeong Jian?
264
00:21:12,208 --> 00:21:13,209
It is you.
265
00:21:17,171 --> 00:21:18,172
Do you remember me?
266
00:21:18,756 --> 00:21:19,757
Bae Jeongmin.
267
00:21:21,926 --> 00:21:22,927
Huh?
268
00:21:26,597 --> 00:21:27,932
Are you okay?
269
00:21:33,271 --> 00:21:36,774
Yeah, I remember you. Bae Jeongmin.
270
00:21:44,741 --> 00:21:47,493
JEONGMIN: We can cut out the picture
of your uncle's face
271
00:21:47,577 --> 00:21:49,120
and stick it on like this.
272
00:21:56,836 --> 00:21:57,837
Oh.
273
00:21:58,379 --> 00:22:00,006
I major in computer engineering.
274
00:22:00,840 --> 00:22:01,841
This is easy.
275
00:22:03,343 --> 00:22:04,469
I see.
276
00:22:06,471 --> 00:22:08,598
That's how I came to help your uncle.
277
00:22:09,182 --> 00:22:12,935
After the military service,
I came back home
278
00:22:13,019 --> 00:22:15,938
and saw your uncle's notice
looking for part-time help.
279
00:22:17,190 --> 00:22:21,319
He was trying to revamp
his agricultural hose sales website.
280
00:22:22,779 --> 00:22:25,073
So I was working on it for a few days.
281
00:22:27,825 --> 00:22:28,826
During that time...
282
00:22:31,662 --> 00:22:34,582
your uncle passed away.
283
00:22:36,417 --> 00:22:37,585
That's why
284
00:22:37,668 --> 00:22:40,004
I was the last person to contact him.
285
00:22:41,547 --> 00:22:43,925
And I'm the one the police called first.
286
00:22:45,718 --> 00:22:47,261
I don't know what to say...
287
00:22:48,805 --> 00:22:50,890
I don't know how to console you.
288
00:22:55,228 --> 00:22:58,189
Your uncle was found
in the bathroom, right?
289
00:22:59,065 --> 00:23:00,566
Have you cleaned it up?
290
00:23:03,361 --> 00:23:04,695
No, not yet.
291
00:23:08,366 --> 00:23:09,367
Jian.
292
00:23:10,284 --> 00:23:11,536
If it's too hard for you,
293
00:23:12,161 --> 00:23:14,122
do you want me to clean it up?
294
00:23:15,790 --> 00:23:17,959
Your uncle and I were pretty close.
295
00:23:18,042 --> 00:23:20,086
I think it'll be okay for me to do it.
296
00:23:31,097 --> 00:23:32,181
I would
297
00:23:32,890 --> 00:23:34,100
really appreciate it.
298
00:23:35,518 --> 00:23:38,729
Sure. I'll clean up the bathroom.
299
00:23:38,813 --> 00:23:40,982
Don't worry, and take care of his funeral.
300
00:23:41,065 --> 00:23:42,442
I'll go after I'm done.
301
00:23:43,192 --> 00:23:45,361
Thanks, Jeongmin.
302
00:23:54,829 --> 00:23:56,080
TAXI DRIVER: Jian.
303
00:23:58,124 --> 00:24:00,877
I brought Jinman's childhood friends.
304
00:24:13,973 --> 00:24:17,602
Make sure to remember all of this.
You have to pay them back one day.
305
00:24:17,685 --> 00:24:19,395
The gym at Yecheong Intersection.
306
00:24:19,479 --> 00:24:22,690
The owner is the president
of Yecheong High Alumni Association.
307
00:24:22,773 --> 00:24:25,401
This is from Yecheon Middle School
Alumni Association.
308
00:24:25,485 --> 00:24:27,904
Also, this is from Lee Yonghan.
309
00:24:28,863 --> 00:24:29,864
COMRADE LEE YONGHAN
310
00:24:29,947 --> 00:24:32,283
I don't really know who this is.
311
00:24:33,117 --> 00:24:34,535
FUNERAL ARRANGER: You have a guest!
312
00:24:34,619 --> 00:24:36,537
- Miss, come here.
- Okay.
313
00:24:36,621 --> 00:24:39,040
I'll take care of things here.
314
00:24:39,123 --> 00:24:40,833
Go and greet the guests.
315
00:24:40,917 --> 00:24:41,918
Mmm.
316
00:24:42,460 --> 00:24:46,547
COMRADE LEE YONGHAN
317
00:24:48,466 --> 00:24:49,759
MAN 1: Are you okay?
318
00:24:49,842 --> 00:24:51,677
MAN 2: I'm fine, but...
319
00:25:09,320 --> 00:25:10,404
MAN 3: Jeong.
320
00:25:10,988 --> 00:25:12,573
So this is how you go.
321
00:25:14,242 --> 00:25:16,202
I'll see you later in hell.
322
00:25:26,212 --> 00:25:28,506
TAXI DRIVER: Do you need anything else?
323
00:25:29,215 --> 00:25:31,175
We have pancakes. Do you want some?
324
00:25:35,304 --> 00:25:38,724
So you were colleagues of Jinman, right?
325
00:25:41,477 --> 00:25:42,562
All right.
326
00:25:44,397 --> 00:25:46,148
Wow.
327
00:25:48,859 --> 00:25:51,988
What a bunch of rude jerks.
328
00:25:52,071 --> 00:25:54,490
They should respond
when someone talks to them.
329
00:25:54,574 --> 00:25:57,159
Aren't those twins from the neighborhood?
330
00:25:57,243 --> 00:25:59,495
Come on. I know everyone
in this neighborhood.
331
00:25:59,579 --> 00:26:02,331
They're all outsiders.
332
00:26:51,547 --> 00:26:54,842
Jinman!
333
00:26:56,469 --> 00:26:59,764
What's with him? Did Jinman
owe him money or something?
334
00:27:00,556 --> 00:27:02,224
Or did he date Jinman?
335
00:27:02,933 --> 00:27:04,935
He's been crying like that for two days.
336
00:27:05,019 --> 00:27:06,896
That's what I'm saying.
337
00:27:08,022 --> 00:27:09,523
By the way,
338
00:27:09,607 --> 00:27:11,233
why did Jinman commit suicide?
339
00:27:11,317 --> 00:27:14,654
You know, he was selling
those hoses on the Internet.
340
00:27:15,279 --> 00:27:16,739
I think it wasn't going well.
341
00:27:17,531 --> 00:27:18,908
He had a lot of debt.
342
00:27:18,991 --> 00:27:21,786
Money's always the problem.
343
00:27:21,869 --> 00:27:24,121
If that was the case,
why didn't you help him?
344
00:27:24,205 --> 00:27:26,248
You run seven greenhouses!
345
00:27:26,332 --> 00:27:27,750
Why should I?
346
00:27:27,833 --> 00:27:29,794
I've never liked Jinman.
347
00:27:29,877 --> 00:27:32,797
That's because you got your ass handed
to you by Jinman
348
00:27:32,880 --> 00:27:34,882
when he caught you robbing younger kids.
349
00:27:34,965 --> 00:27:36,509
- No, I didn't!
- Yes, you did.
350
00:27:37,134 --> 00:27:40,429
Jinman knocked out three of your teeth!
I saw it!
351
00:27:40,513 --> 00:27:41,889
(LAUGHING)
352
00:27:42,973 --> 00:27:46,102
Jinman was so popular back then.
353
00:27:46,644 --> 00:27:48,771
Hey! Did you hear?
354
00:27:49,271 --> 00:27:51,857
Before Jinman came back home,
355
00:27:51,941 --> 00:27:54,151
he was the leader of Mokpo's Wasp Gang.
356
00:27:54,735 --> 00:27:57,446
What the hell are you talking about?
357
00:27:57,530 --> 00:27:59,156
Jinman was not a gangster.
358
00:27:59,240 --> 00:28:00,491
It's true! The Wasp Gang!
359
00:28:00,574 --> 00:28:02,952
You don't know anything at all!
360
00:28:04,203 --> 00:28:07,748
This is a real secret
that only few people know.
361
00:28:08,624 --> 00:28:09,625
There's a rumor...
362
00:28:12,002 --> 00:28:15,548
that Jinman was
an anti-North spy for the NIS.
363
00:28:16,215 --> 00:28:17,466
What a load of crock.
364
00:28:17,550 --> 00:28:20,261
What you just said
is absolutely ridiculous.
365
00:28:20,344 --> 00:28:22,680
He got terrible grades at school!
366
00:28:22,763 --> 00:28:24,390
He pretty much got straight F's!
367
00:28:24,473 --> 00:28:25,683
F, F, F, F, F!
368
00:28:25,766 --> 00:28:28,477
How could he have joined the NIS
with his grades?
369
00:28:28,561 --> 00:28:30,020
Special employment, man!
370
00:28:30,104 --> 00:28:32,523
- The Wasp Gang!
- I'm right!
371
00:28:32,606 --> 00:28:34,525
TAXI DRIVER: You bastards!
372
00:28:34,608 --> 00:28:36,110
You scared me. What the hell?
373
00:28:36,193 --> 00:28:37,611
- What?
- What the hell?
374
00:28:37,695 --> 00:28:39,572
You little punks!
375
00:28:40,322 --> 00:28:42,908
You shouldn't speak like that!
376
00:28:43,826 --> 00:28:47,580
Don't you remember who Jinman was to us?
377
00:28:47,663 --> 00:28:51,459
Do you remember
when our dads lost all their money
378
00:28:51,542 --> 00:28:54,503
to the gambling house
in the neighborhood over?
379
00:28:54,587 --> 00:28:56,505
Why would you bring that up now?
380
00:28:56,589 --> 00:28:58,716
Your dad lost tens of millions of won.
381
00:28:58,799 --> 00:29:00,718
My dad lost the deed to the house.
382
00:29:00,801 --> 00:29:03,095
He came home and lit briquettes.
383
00:29:03,179 --> 00:29:05,431
My brother and I almost died!
384
00:29:06,098 --> 00:29:07,767
Back then,
385
00:29:07,850 --> 00:29:12,104
I inhaled the smoke and almost died!
386
00:29:12,772 --> 00:29:13,898
Back then!
387
00:29:21,614 --> 00:29:22,698
Jinman?
388
00:29:28,204 --> 00:29:29,747
It was definitely him.
389
00:29:33,626 --> 00:29:35,377
It was Jinman that left the money?
390
00:29:36,045 --> 00:29:39,757
Jinman was the one that saved you all.
391
00:29:41,008 --> 00:29:43,010
(CRYING)
392
00:29:43,594 --> 00:29:45,346
Jinman, you bastard.
393
00:29:53,938 --> 00:29:55,689
JIAN: I lived with him for ten years.
394
00:29:57,149 --> 00:29:58,692
But I know nothing about him.
395
00:31:23,152 --> 00:31:25,112
We'll leave after you're done smoking.
396
00:31:36,373 --> 00:31:37,458
JEONGMIN: Jian.
397
00:31:39,668 --> 00:31:41,420
I'll go to the cemetery with you.
398
00:31:58,145 --> 00:32:00,230
She didn't cry once at the funeral.
399
00:32:00,731 --> 00:32:03,108
Maybe she wasn't that attached to him.
400
00:32:03,192 --> 00:32:04,485
Maybe they weren't close.
401
00:32:04,568 --> 00:32:07,529
Oh, stop it. She can hear you.
402
00:32:11,325 --> 00:32:12,743
They're unbelievable.
403
00:32:14,453 --> 00:32:16,956
People all mourn in different ways.
404
00:32:20,960 --> 00:32:22,378
Great job, Jian.
405
00:32:36,392 --> 00:32:38,602
I cleaned up the bathroom for you.
406
00:32:38,686 --> 00:32:39,728
Okay.
407
00:32:41,480 --> 00:32:42,815
Thanks, Jeongmin.
408
00:32:43,732 --> 00:32:45,484
It's nothing. I'm glad I could be of help.
409
00:32:45,985 --> 00:32:47,111
We were close as kids.
410
00:32:49,029 --> 00:32:50,030
I'm relieved
411
00:32:50,781 --> 00:32:53,117
you're coping better than I thought.
412
00:32:55,452 --> 00:32:56,537
Does it look like
413
00:32:57,371 --> 00:33:00,165
I'm holding it together to you?
414
00:33:02,501 --> 00:33:03,502
Well...
415
00:33:04,628 --> 00:33:05,713
Are you not?
416
00:33:09,591 --> 00:33:11,468
I'm disgusted with my uncle.
417
00:33:12,928 --> 00:33:14,138
The way he died.
418
00:33:23,188 --> 00:33:24,732
Sorry. I shouldn't say that.
419
00:33:26,567 --> 00:33:27,651
Thanks a lot.
420
00:33:28,152 --> 00:33:29,653
Once I pull myself together,
421
00:33:29,737 --> 00:33:31,864
I'll call you. Let's grab a bite to eat.
422
00:33:34,158 --> 00:33:35,159
Sure.
423
00:33:35,659 --> 00:33:36,952
Make sure to call, Jian.
424
00:33:38,078 --> 00:33:39,079
Bye.
425
00:35:44,329 --> 00:35:45,831
JINMAN: I already ate.
426
00:35:53,255 --> 00:35:54,840
Make yourself something to eat.
427
00:36:37,174 --> 00:36:38,717
What was so hard for you?
428
00:36:42,846 --> 00:36:44,640
What was so hard for you?
429
00:36:48,852 --> 00:36:50,812
You pretended to be so strong.
430
00:36:57,653 --> 00:36:59,821
What am I supposed to do all alone now?
431
00:37:11,250 --> 00:37:13,669
Jian, I forgot to give you...
432
00:37:14,878 --> 00:37:15,963
this...
433
00:37:21,969 --> 00:37:24,221
Should I come back later?
434
00:37:32,854 --> 00:37:33,855
Jeongmin.
435
00:37:36,108 --> 00:37:37,276
Yes?
436
00:37:37,776 --> 00:37:39,861
I'm not doing okay right now.
437
00:37:43,991 --> 00:37:46,076
Can you stay with me for a little while?
438
00:38:22,904 --> 00:38:24,531
JIAN: Thanks again, Jeongmin.
439
00:38:25,866 --> 00:38:27,367
No, don't mention it.
440
00:38:28,118 --> 00:38:30,370
I don't have anything to do
at home anyway.
441
00:38:30,954 --> 00:38:33,081
I can stay longer.
442
00:38:33,165 --> 00:38:34,249
Okay.
443
00:38:36,626 --> 00:38:37,753
Right.
444
00:38:39,296 --> 00:38:40,964
You found this in the bathroom?
445
00:38:42,257 --> 00:38:44,634
Yes, I think it was your uncle's.
446
00:38:45,719 --> 00:38:46,762
No, it's not.
447
00:38:47,262 --> 00:38:50,766
We both got the latest models
when I started college.
448
00:38:53,852 --> 00:38:55,312
Can this even make calls?
449
00:38:57,147 --> 00:39:00,942
Or maybe your uncle used it for work?
450
00:39:01,026 --> 00:39:03,028
What, like a burner phone?
451
00:39:08,617 --> 00:39:11,244
I DEPOSITED 70 MILLION WON!
WHEN CAN I RECEIVE THE ITEM?
452
00:39:11,328 --> 00:39:12,329
JIAN: Seventy million won?
453
00:39:14,790 --> 00:39:17,417
How many hoses did they buy
to deposit that much?
454
00:39:19,336 --> 00:39:20,337
(CELL PHONE BEEPS)
455
00:39:20,420 --> 00:39:22,964
BALANCE: 18,753,000,000 WON
456
00:39:30,931 --> 00:39:31,932
Jeongmin.
457
00:39:33,100 --> 00:39:34,184
How much is this?
458
00:39:38,313 --> 00:39:39,398
Eighteen...
459
00:39:40,148 --> 00:39:41,566
18.7 billion won?
460
00:39:50,659 --> 00:39:53,829
Do you think you can earn this much
from selling hoses?
461
00:39:55,622 --> 00:39:56,623
No.
462
00:40:03,672 --> 00:40:06,842
The website that you revamped
for my uncle.
463
00:40:07,342 --> 00:40:08,427
Can you show me?
464
00:40:11,513 --> 00:40:13,849
70 million won's worth of these hoses?
465
00:40:15,100 --> 00:40:16,935
It's a little over 11 kilometers.
466
00:40:18,520 --> 00:40:19,896
As you said,
467
00:40:19,980 --> 00:40:23,650
it doesn't make sense to order
that much money's worth of hoses.
468
00:40:24,234 --> 00:40:25,235
Right.
469
00:40:28,697 --> 00:40:29,781
But...
470
00:40:30,532 --> 00:40:34,494
if this website was used
as a front for a different website...
471
00:40:39,082 --> 00:40:40,167
WE CAN'T FIND THE PAGE
472
00:40:54,848 --> 00:40:55,974
This...
473
00:41:04,483 --> 00:41:06,276
YOU HAVE LOGGED IN AUTOMATICALLY
474
00:41:13,283 --> 00:41:15,160
- It's the dark web.
- What?
475
00:41:16,286 --> 00:41:17,496
An illegal website.
476
00:41:18,121 --> 00:41:20,790
The agricultural goods website
is probably a front.
477
00:41:21,333 --> 00:41:23,710
Like a passageway to this website.
478
00:41:23,793 --> 00:41:25,629
Then, what kind of website is this?
479
00:41:28,715 --> 00:41:31,218
{\an8}There are prices to the weapons here.
480
00:41:34,346 --> 00:41:37,265
It looks like a website
that sells weapons.
481
00:41:38,058 --> 00:41:39,142
Weapons?
482
00:41:44,022 --> 00:41:45,482
He sold things like this?
483
00:41:46,608 --> 00:41:47,651
My uncle?
484
00:41:48,568 --> 00:41:49,569
Yes.
485
00:41:57,327 --> 00:41:59,162
{\an8}I PAID. WHEN WILL YOU SHIP IT?
486
00:42:17,806 --> 00:42:19,849
{\an8}I AM SORRY. THE SHOP WILL BE CLOSED...
487
00:42:21,434 --> 00:42:24,271
I'LL RETURN YOUR MONEY
IF YOU PROVIDE YOUR ACCOUNT NUMBER
488
00:42:27,607 --> 00:42:29,526
THEN... IS JEONG JINMAN DEAD?
489
00:42:32,487 --> 00:42:34,197
THEN... YOU'LL DIE TODAY TOO, JIAN
490
00:42:40,203 --> 00:42:42,289
What a crazy bastard!
491
00:42:43,039 --> 00:42:45,041
Jian, don't let this bother you.
492
00:42:45,125 --> 00:42:46,376
This person is crazy.
493
00:42:51,464 --> 00:42:53,633
Still, just to be safe,
494
00:42:54,384 --> 00:42:55,635
shall we call the police?
495
00:42:56,303 --> 00:42:59,139
(DOORBELL RINGING)
496
00:43:15,822 --> 00:43:17,949
Jinman, it's Minhye.
497
00:43:23,121 --> 00:43:25,332
My uncle isn't home today.
498
00:43:25,415 --> 00:43:26,958
Please come back next time.
499
00:43:27,959 --> 00:43:30,503
"Uncle"? You must be his niece.
500
00:43:30,587 --> 00:43:32,756
Wow, I heard a lot about you.
501
00:43:32,839 --> 00:43:36,926
I'm So Minhye,
Jinman's private Chinese tutor.
502
00:43:37,010 --> 00:43:39,054
Anyway, did Jinman go somewhere?
503
00:43:39,596 --> 00:43:41,473
We have a lesson today.
504
00:43:41,556 --> 00:43:44,517
I called, but I can't get through to him.
505
00:43:44,601 --> 00:43:45,727
As you know,
506
00:43:45,810 --> 00:43:49,397
he's not the type to change plans
without calling ahead.
507
00:43:50,357 --> 00:43:52,150
My uncle was learning Chinese?
508
00:43:59,199 --> 00:44:00,992
DON'T LET ANYONE ELSE KILL YOU
509
00:44:01,076 --> 00:44:02,994
I'LL COME AND KILL YOU MYSELF, JIAN.
510
00:44:08,792 --> 00:44:11,878
Your front door was open, so I came in.
511
00:44:14,130 --> 00:44:15,507
If it's all right with you,
512
00:44:15,590 --> 00:44:18,218
can I wait for him inside?
513
00:44:36,194 --> 00:44:40,949
A SHOP FOR KILLERS
514
00:44:41,032 --> 00:44:42,033
{\an8}JIAN
7 YEARS OLD
515
00:44:42,117 --> 00:44:45,161
{\an8}EUNYOUNG: I would've prepared something
had I known you were coming.
516
00:44:45,245 --> 00:44:47,914
JINCHEON: What's there to prepare?
We'll eat whatever you serve.
517
00:44:48,915 --> 00:44:50,917
You come and sit too.
518
00:44:51,042 --> 00:44:52,836
YOUNGSOON: Yes, come and sit.
519
00:44:54,087 --> 00:44:55,171
JINCHEON: Is it good?
520
00:44:56,172 --> 00:44:57,173
Does it taste good?
521
00:44:57,966 --> 00:44:59,467
It must be really good.
522
00:44:59,551 --> 00:45:01,594
You shoved all of that down your throat.
523
00:45:02,262 --> 00:45:04,389
You sure know how to stuff your face.
524
00:45:04,472 --> 00:45:06,266
- YOUNGSOON: Stop that.
- It's good.
525
00:45:07,350 --> 00:45:11,312
You know how good our food is.
Why haven't you come by more often?
526
00:45:11,938 --> 00:45:13,898
Wait a second. How long has it been?
527
00:45:14,441 --> 00:45:15,442
Mom.
528
00:45:16,151 --> 00:45:19,696
- Has it been five or six years?
- Seven years and eight months.
529
00:45:21,156 --> 00:45:22,449
JINCHEON: Almost eight years.
530
00:45:23,408 --> 00:45:25,285
My God, little brother.
531
00:45:25,368 --> 00:45:27,954
You haven't called or visited us
for eight years?
532
00:45:28,955 --> 00:45:30,749
Since I didn't hear from you once,
533
00:45:30,832 --> 00:45:34,502
I figured you were on a boat somewhere
and died at sea.
534
00:45:34,586 --> 00:45:36,045
- You know?
- EUNYOUNG: Goodness.
535
00:45:36,129 --> 00:45:37,422
Stop that!
536
00:45:39,591 --> 00:45:41,217
EUNYOUNG: Honey, that's enough.
537
00:45:42,594 --> 00:45:44,512
Jinman, do you want more meat?
538
00:45:44,596 --> 00:45:45,680
Yes, please.
539
00:45:46,222 --> 00:45:47,515
What happened to your face?
540
00:45:48,349 --> 00:45:51,102
- Did you get into a fight?
- No, it's just a scratch.
541
00:45:52,103 --> 00:45:53,521
You should be more careful.
542
00:45:54,063 --> 00:45:55,148
My son.
543
00:45:55,648 --> 00:45:58,151
- You need to get married.
- Yeah, right!
544
00:45:58,234 --> 00:46:00,028
Look at this bum, Mom!
545
00:46:00,111 --> 00:46:01,821
Women would run away from him!
546
00:46:01,905 --> 00:46:04,407
- Damn it.
- EUNYOUNG: Stop it, honey.
547
00:46:08,369 --> 00:46:10,288
EUNYOUNG: Jeong Jian.
JINCHEON: That's my girl.
548
00:46:19,339 --> 00:46:21,549
Do you know my name?
549
00:46:22,091 --> 00:46:23,092
I don't.
550
00:46:23,676 --> 00:46:24,969
Jeong Jinman.
551
00:46:25,720 --> 00:46:26,971
It's Jeong Jinman.
552
00:46:27,055 --> 00:46:28,056
Remember it.
553
00:46:30,809 --> 00:46:31,893
My baby.
554
00:46:34,896 --> 00:46:35,939
(EUNYOUNG LAUGHS)
36326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.