All language subtitles for 4678 Assa en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,560 --> 00:00:49,480 This is not my body. 2 00:00:57,400 --> 00:00:59,050 This is not my body. 3 00:01:27,690 --> 00:01:29,650 These are not my hands. 4 00:01:32,040 --> 00:01:33,700 This is not my body. 5 00:01:35,740 --> 00:01:37,140 Dad! 6 00:01:39,310 --> 00:01:41,310 Dad, I told you to stay in the car! 7 00:01:43,230 --> 00:01:44,560 Why didn't'’t you stay in the car? 8 00:01:44,760 --> 00:01:47,450 This is not my son. 9 00:01:50,110 --> 00:01:51,310 Dad? 10 00:01:51,510 --> 00:01:52,850 11 00:02:00,290 --> 00:02:02,120 This is not my body. 12 00:02:03,070 --> 00:02:04,250 This is not my body. 13 00:02:07,300 --> 00:02:08,890 This is not my body. 14 00:02:09,090 --> 00:02:11,130 15 00:02:21,830 --> 00:02:23,830 16 00:02:31,800 --> 00:02:33,240 Hey, sleeping beauty. 17 00:02:38,630 --> 00:02:41,160 My mom's traveling from Cape Town next month. 18 00:02:42,940 --> 00:02:44,550 And if you don't wake up... 19 00:02:48,030 --> 00:02:49,950 she's gonna smack you awake. 20 00:03:00,440 --> 00:03:01,790 21 00:03:17,800 --> 00:03:19,060 "And in the aftermath, 22 00:03:20,890 --> 00:03:23,420 she thought of all the times they had been there... 23 00:03:25,720 --> 00:03:26,900 together. 24 00:03:28,860 --> 00:03:30,770 And the promises they made. 25 00:03:41,090 --> 00:03:43,740 No matter where we are in the world... 26 00:03:46,260 --> 00:03:48,400 however strange or distant, 27 00:03:50,090 --> 00:03:51,400 however far... 28 00:03:53,620 --> 00:03:54,910 or impossible... 29 00:03:55,110 --> 00:03:56,740 30 00:03:56,940 --> 00:03:58,710 ... however cruel 31 00:03:59,710 --> 00:04:00,930 or painful... 32 00:04:11,810 --> 00:04:15,420 I promise you, I will never die, 33 00:04:17,160 --> 00:04:19,250 unless I'm looking into your eyes." 34 00:05:09,090 --> 00:05:10,870 Three months. 35 00:05:11,920 --> 00:05:13,730 Three months in a coma! 36 00:05:13,930 --> 00:05:16,600 Are we gonna do this daily? What happened to Sebastian? 37 00:05:16,800 --> 00:05:19,840 How does a fucking drone pilot land up in a coma? 38 00:05:21,710 --> 00:05:23,520 Tell me why I shouldn't fucking kill you! 39 00:05:23,720 --> 00:05:25,540 Because you're not stupid. 40 00:05:27,020 --> 00:05:28,320 Get in the car. 41 00:05:33,200 --> 00:05:34,550 42 00:05:36,110 --> 00:05:37,590 43 00:05:45,600 --> 00:05:48,650 It's on me, what happened. 44 00:05:49,520 --> 00:05:51,780 If I could explain it, I would. 45 00:05:52,830 --> 00:05:54,440 Let's get you home. 46 00:06:04,320 --> 00:06:05,660 [spouse] Who's this? 47 00:06:08,580 --> 00:06:10,540 48 00:06:15,110 --> 00:06:16,460 We got a problem here? 49 00:06:19,160 --> 00:06:20,510 50 00:06:21,810 --> 00:06:24,380 51 00:06:33,040 --> 00:06:34,430 52 00:06:40,740 --> 00:06:42,960 53 00:06:46,750 --> 00:06:48,360 54 00:06:56,930 --> 00:06:58,150 You all right? 55 00:07:00,330 --> 00:07:01,320 Who's she? 56 00:07:01,520 --> 00:07:04,160 Alexa. Sebastian's Alexa. 57 00:07:08,070 --> 00:07:11,300 What's going on? They won't tell me anything. 58 00:07:12,600 --> 00:07:15,680 [crying] I have a family, please. 59 00:07:15,880 --> 00:07:18,130 I’ve never harmed another person before in my life. 60 00:07:23,530 --> 00:07:25,270 61 00:07:37,580 --> 00:07:38,580 Who are you? 62 00:07:41,240 --> 00:07:42,660 Call Harmon. 63 00:07:42,860 --> 00:07:45,190 Yeah, about that... 64 00:07:45,390 --> 00:07:48,410 Senator John Harmon, chair of the armed services committee, 65 00:07:48,610 --> 00:07:51,190 was fatally stabbed today by a longtime aide 66 00:07:51,390 --> 00:07:54,080 who says he has no memory of the attack. 67 00:07:55,770 --> 00:07:57,330 What is this? What's happening? 68 00:07:57,530 --> 00:07:59,070 Everyone, get in the car. 69 00:07:59,270 --> 00:08:01,200 Yeah, I don't work for you. 70 00:08:01,400 --> 00:08:02,610 You do now. 71 00:08:53,480 --> 00:08:55,530 72 00:09:33,090 --> 00:09:34,390 This is not a good idea. 73 00:09:39,230 --> 00:09:40,530 Where are we? 74 00:09:41,230 --> 00:09:42,580 Someplace safe. 75 00:09:48,370 --> 00:09:50,150 You really think she can handle this? 76 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 77 00:10:41,240 --> 00:10:42,850 78 00:10:51,520 --> 00:10:52,560 What's this? 79 00:10:53,470 --> 00:10:55,330 Subject of my postdoc thesis. 80 00:10:55,530 --> 00:10:57,330 Well, plus my Hawkings-level brilliance. 81 00:10:57,530 --> 00:10:58,910 Just put her in. 82 00:11:02,830 --> 00:11:04,650 You ready? 83 00:11:04,850 --> 00:11:07,660 If you want answers about Sebastian, you’ve gotta put this on. 84 00:11:28,290 --> 00:11:29,770 Step into the tub. 85 00:11:34,650 --> 00:11:35,860 Oh, hell no. 86 00:11:37,650 --> 00:11:39,350 I worked with Sebastian too. 87 00:11:40,430 --> 00:11:42,120 I promise it will all make sense. 88 00:11:42,320 --> 00:11:45,300 It's the only way to get him back. 89 00:11:45,500 --> 00:11:46,920 90 00:11:50,050 --> 00:11:51,880 91 00:12:01,280 --> 00:12:02,280 92 00:12:10,900 --> 00:12:12,380 93 00:12:20,520 --> 00:12:22,460 The ice will numb you and help you let go. 94 00:12:22,660 --> 00:12:24,030 Mm-hmm. 95 00:12:24,230 --> 00:12:29,000 Just remember these words: "This is not my body." 96 00:12:31,400 --> 00:12:32,470 This is not my body? 97 00:12:32,670 --> 00:12:34,360 "This is not my body," say it. 98 00:12:37,010 --> 00:12:38,450 This is not my body. 99 00:12:47,020 --> 00:12:48,850 100 00:12:51,770 --> 00:12:53,770 101 00:13:00,250 --> 00:13:01,300 Wait! 102 00:13:09,910 --> 00:13:11,920 103 00:13:22,620 --> 00:13:23,970 104 00:13:26,980 --> 00:13:28,450 This is not my body. 105 00:13:36,720 --> 00:13:38,160 This is not my body. 106 00:13:59,960 --> 00:14:01,970 107 00:14:06,140 --> 00:14:07,490 This is not my body. 108 00:14:08,540 --> 00:14:09,580 This is not my body. 109 00:14:10,710 --> 00:14:12,410 This is not my body. 110 00:14:21,640 --> 00:14:22,730 Hello? 111 00:14:24,640 --> 00:14:25,690 Who are you? 112 00:14:27,910 --> 00:14:30,080 113 00:14:43,360 --> 00:14:45,360 114 00:14:55,980 --> 00:14:58,110 115 00:15:04,250 --> 00:15:06,600 116 00:15:11,300 --> 00:15:13,600 This is not your hand. This is not your body. 117 00:15:14,470 --> 00:15:16,820 118 00:15:20,350 --> 00:15:21,920 119 00:15:26,660 --> 00:15:28,780 What did you do to me?It'’s all right. 120 00:15:28,980 --> 00:15:30,740 What the fuck did you do to my hand? 121 00:15:30,940 --> 00:15:32,130 Your hand is fine. Felix. 122 00:15:32,330 --> 00:15:34,130 We just digitally mapped your consciousness 123 00:15:34,330 --> 00:15:35,800 into another person's body. 124 00:15:45,980 --> 00:15:48,890 You told me that he was a drone pilot. 125 00:15:49,090 --> 00:15:51,980 This is the future of drone warfare. 126 00:15:52,180 --> 00:15:55,470 [agent 2] If you can't get to someone, we can. 127 00:15:56,730 --> 00:16:00,000 We kill the bad guys. Somebody else takes the fall. 128 00:16:01,040 --> 00:16:02,070 It's just that simple. 129 00:16:02,270 --> 00:16:05,250 This is crazy. This is sanctioned? 130 00:16:05,450 --> 00:16:06,950 [agent 2] Do you remember the Midway shooter? 131 00:16:07,150 --> 00:16:08,690 The police couldn't get close. 132 00:16:08,890 --> 00:16:10,600 Yeah, his sister killed him. 133 00:16:10,800 --> 00:16:13,650 Her finger was on the trigger, 134 00:16:13,850 --> 00:16:16,190 but Sebastian was controlling that finger. 135 00:16:23,670 --> 00:16:26,620 This is Adrian Delorio, the fixer's fixer. 136 00:16:26,820 --> 00:16:29,190 He can smuggle the Obamas into China 137 00:16:29,390 --> 00:16:33,020 and an entire cartel into Texas completely unnoticed. 138 00:16:33,220 --> 00:16:36,460 This is Adrian's crypto guy, 139 00:16:36,660 --> 00:16:40,080 who can make millions disappear and reappear. 140 00:16:41,080 --> 00:16:43,170 Except, it wasn’t him at all. 141 00:16:44,780 --> 00:16:47,210 Sebas-- Sebastian? 142 00:16:47,410 --> 00:16:48,770 He was in about a week. 143 00:16:48,970 --> 00:16:50,610 Adrian must have sensed something. 144 00:17:21,080 --> 00:17:23,650 [breathing heavily] Wha-- What's he doing? 145 00:17:25,170 --> 00:17:26,950 Stealing my tech. 146 00:17:36,140 --> 00:17:38,390 It's completely untraceable. 147 00:17:38,590 --> 00:17:40,530 Burrows right into the brain stem. 148 00:17:45,890 --> 00:17:47,670 So what happened to Sebastian? 149 00:17:50,280 --> 00:17:52,310 What happens when it gets pulled out like that? 150 00:17:52,510 --> 00:17:56,240 It's like a file transfer that crashes mid-download. Gets corrupted. 151 00:17:57,460 --> 00:17:58,670 So will he ever wake up? 152 00:17:58,870 --> 00:18:02,160 If you can get that spider back, yes. 153 00:18:03,860 --> 00:18:06,040 It won't matter if we're all dead. 154 00:18:07,120 --> 00:18:09,370 Adrian's coming for us. 155 00:18:09,570 --> 00:18:10,560 All of us. 156 00:18:12,130 --> 00:18:13,480 So you're hiding. No. 157 00:18:14,520 --> 00:18:15,870 We're hunting. 158 00:18:20,960 --> 00:18:23,010 159 00:18:33,980 --> 00:18:35,920 So how does this work? 160 00:18:36,120 --> 00:18:39,290 The brain is just an electrical system, and any system can be hacked. 161 00:18:43,770 --> 00:18:44,810 Sorry. 162 00:18:49,990 --> 00:18:52,000 That is your drone. 163 00:18:52,780 --> 00:18:54,650 And this is your target. 164 00:18:59,130 --> 00:19:00,310 How do I come home? 165 00:19:01,000 --> 00:19:02,860 You close your eyes. 166 00:19:03,060 --> 00:19:05,080 You feel yourself, your real self. 167 00:19:05,280 --> 00:19:07,260 It's been there all along. 168 00:19:07,460 --> 00:19:09,840 Then you say the words you know are true. 169 00:19:18,060 --> 00:19:19,590 This is not my body. 170 00:19:21,680 --> 00:19:23,420 First, the occipital lobe. 171 00:19:24,420 --> 00:19:26,060 Then sight. 172 00:19:26,260 --> 00:19:27,500 Then sound. 173 00:19:27,700 --> 00:19:28,930 174 00:19:29,130 --> 00:19:31,150 Then the limbic system. 175 00:19:31,350 --> 00:19:32,820 Motor control. 176 00:19:35,780 --> 00:19:37,080 And last... 177 00:19:40,740 --> 00:19:41,910 feelings. 178 00:19:48,530 --> 00:19:51,690 Your mind screams. It resists. 179 00:19:51,890 --> 00:19:55,930 So you remind it, "This is not my body." 180 00:20:41,630 --> 00:20:44,020 Who is he? Do you really wanna know? 181 00:20:45,800 --> 00:20:48,200 I'm about to kill a stranger in another person's body. 182 00:20:49,680 --> 00:20:50,810 I want to know. 183 00:20:54,550 --> 00:20:56,510 [agent 2] He's Adrian's transport guy. 184 00:20:57,730 --> 00:21:00,120 Traffics underage girls out of Morocco. 185 00:21:06,480 --> 00:21:09,520 We take down Adrian's crew. We flush him out. 186 00:21:10,440 --> 00:21:11,440 We find the tech. 187 00:21:12,350 --> 00:21:13,620 And then I kill him? 188 00:21:36,940 --> 00:21:39,160 189 00:21:55,440 --> 00:21:56,610 190 00:21:58,010 --> 00:21:59,360 191 00:22:02,530 --> 00:22:03,650 This is not my body! 192 00:22:03,850 --> 00:22:06,320 193 00:22:17,510 --> 00:22:19,590 This doesn't'’t feel right. 194 00:22:21,680 --> 00:22:23,240 He was a bad guy. 195 00:22:23,440 --> 00:22:25,410 You’ve killed bad guys. 196 00:22:25,610 --> 00:22:28,200 Yeah. Not like that, I haven't. 197 00:22:28,400 --> 00:22:33,070 Do you know how many soldiers I'’ve sent to Iraq so we could live? 198 00:22:33,270 --> 00:22:35,070 Nobody has to be sent anymore. 199 00:22:35,270 --> 00:22:37,770 You have plenty of other people that can do this. 200 00:22:37,970 --> 00:22:39,690 I do, but I can't trust them. Why? 201 00:22:39,890 --> 00:22:42,180 Adrian could be any of em by now. 202 00:22:44,450 --> 00:22:45,620 Now, make this work. 203 00:22:51,500 --> 00:22:53,800 204 00:22:55,670 --> 00:22:57,200 205 00:23:14,430 --> 00:23:16,090 206 00:23:18,130 --> 00:23:19,550 207 00:23:19,750 --> 00:23:21,480 Olivia! Hey, Olivia. 208 00:23:22,700 --> 00:23:23,700 209 00:23:26,270 --> 00:23:27,870 Why am I pregnant? 210 00:23:28,070 --> 00:23:29,880 Hey. Why am I pregnant? 211 00:23:30,930 --> 00:23:32,610 What's happened? 212 00:23:32,810 --> 00:23:35,570 It's memory contamination. You were just a pregnant woman. 213 00:23:35,770 --> 00:23:37,220 I can feel it kicking. 214 00:23:37,420 --> 00:23:38,830 I can feel it kicking. 215 00:23:39,030 --> 00:23:40,310 Pull it the fuck together. 216 00:23:40,510 --> 00:23:42,190 I got this! Back off. 217 00:23:42,390 --> 00:23:44,420 No. What? Oh, my God. 218 00:23:46,860 --> 00:23:49,280 Hey, you can't be them without feeling what they feel. 219 00:23:49,480 --> 00:23:52,060 That's physical sensations, emotional states. 220 00:23:52,260 --> 00:23:55,210 Okay. Yeah. I need you to make it stop. 221 00:23:56,340 --> 00:23:57,850 I can't. Please. 222 00:23:58,050 --> 00:24:00,200 Oh, my God. 223 00:24:00,400 --> 00:24:02,900 What am I gonna do? What am I gonna do? What am I gonna do? 224 00:24:03,100 --> 00:24:05,030 Here. Do you feel that? 225 00:24:05,230 --> 00:24:07,300 226 00:24:07,500 --> 00:24:10,750 There's nothing there. You're not her. 227 00:24:12,230 --> 00:24:13,840 It's you in your body. 228 00:24:14,580 --> 00:24:15,650 What? 229 00:24:15,850 --> 00:24:19,920 I'm not... 230 00:24:20,120 --> 00:24:21,570 Huh? Huh? 231 00:24:21,770 --> 00:24:24,070 232 00:24:26,850 --> 00:24:28,510 233 00:24:31,380 --> 00:24:32,420 234 00:24:36,730 --> 00:24:37,780 So do they know? 235 00:24:39,730 --> 00:24:41,770 Do the hosts know what we'’ve done to them? 236 00:24:41,970 --> 00:24:45,640 Mmm. No. When you're inside, it's like they're disconnected 237 00:24:45,840 --> 00:24:48,300 from everything we think of as consciousness. 238 00:24:48,490 --> 00:24:51,530 It's like sleep, but no dreams. 239 00:24:59,230 --> 00:25:01,230 You can stop touching me now. 240 00:25:03,540 --> 00:25:04,540 Sorry. 241 00:25:13,680 --> 00:25:14,990 242 00:25:16,860 --> 00:25:19,720 She is a mess. You never should have brought her here. 243 00:25:19,920 --> 00:25:20,980 She’ll be fine. Fine? 244 00:25:21,180 --> 00:25:22,370 Sebastian lasted months 245 00:25:22,570 --> 00:25:23,940 before his memory contamination. 246 00:25:24,140 --> 00:25:25,510 How long does she have? 247 00:25:25,710 --> 00:25:27,680 Who the fuck cares? Get her the fuck out of here. 248 00:25:27,880 --> 00:25:29,220 Not gonna happen. 249 00:25:30,480 --> 00:25:33,860 Then I'm leaving. You leave, you die. 250 00:25:34,060 --> 00:25:36,730 He’ll find you. He’ll get inside your head. 251 00:25:36,930 --> 00:25:38,710 He’ll know everything you know. 252 00:25:41,490 --> 00:25:42,930 Find a way to believe in her. 253 00:25:55,240 --> 00:25:56,990 254 00:26:47,470 --> 00:26:49,170 255 00:26:58,920 --> 00:27:00,050 Who's first? 256 00:27:01,180 --> 00:27:02,750 We call him Mr. Bubblegum. 257 00:27:03,660 --> 00:27:06,910 Your drone is Mali Saman. 258 00:27:07,110 --> 00:27:09,450 She's an artist. Mr. Bubblegum's her agent. 259 00:27:10,280 --> 00:27:11,450 He likes showing her off. 260 00:27:22,200 --> 00:27:24,250 261 00:27:35,950 --> 00:27:38,290 Why are we targeting Bubblegum? 262 00:27:38,490 --> 00:27:41,130 [Olivia] Bubblegum is selling Mali's paintings to Adrian. 263 00:27:42,570 --> 00:27:44,750 Get close to Adrian. 264 00:27:47,570 --> 00:27:50,170 None of that eat-the-rich shit today. 265 00:27:50,370 --> 00:27:52,780 All you gotta do is tell him how good your work looks in his house 266 00:27:52,980 --> 00:27:54,260 so he can close that deal. 267 00:27:54,460 --> 00:27:56,000 Got it? 268 00:27:56,200 --> 00:27:57,240 Okay. 269 00:28:04,850 --> 00:28:06,240 Take your shoes off. 270 00:28:08,730 --> 00:28:09,730 You too. 271 00:28:13,600 --> 00:28:14,640 Happy? 272 00:28:29,960 --> 00:28:32,180 What do you think? Good right here? 273 00:28:32,920 --> 00:28:33,920 Looks like crap there. 274 00:28:35,580 --> 00:28:37,050 Well, where do you want it? 275 00:28:37,250 --> 00:28:39,830 Wherever the fuck he's gonna pay the most for it. 276 00:28:40,030 --> 00:28:41,530 Show me the hallway. 277 00:28:41,730 --> 00:28:42,720 Sure. 278 00:28:52,640 --> 00:28:54,250 That's my favorite. 279 00:28:55,120 --> 00:28:56,600 Hi. Adrian. 280 00:28:58,040 --> 00:28:59,600 281 00:29:00,470 --> 00:29:01,980 Towels! 282 00:29:02,180 --> 00:29:03,350 Stay calm. 283 00:29:04,740 --> 00:29:07,260 He doesn't'’t know who you are. 284 00:29:08,180 --> 00:29:09,440 Oof. 285 00:29:10,610 --> 00:29:11,750 The towels. 286 00:29:15,840 --> 00:29:16,970 287 00:29:18,190 --> 00:29:20,450 Oh, I should get someone. No! 288 00:29:21,710 --> 00:29:25,630 Uh, Can you just, um, help take them out? 289 00:29:26,540 --> 00:29:27,850 Uh, sure. 290 00:29:36,420 --> 00:29:38,950 Gun. Glass. 291 00:29:41,990 --> 00:29:43,020 292 00:29:43,220 --> 00:29:44,290 293 00:29:44,490 --> 00:29:47,560 And... this one’s gonna hurt. 294 00:29:49,780 --> 00:29:51,000 Two. 295 00:29:55,090 --> 00:29:56,350 You okay? 296 00:29:57,880 --> 00:29:59,100 Mmm. 297 00:29:59,790 --> 00:30:01,300 All right. 298 00:30:01,500 --> 00:30:04,870 So let's keep the pain away from that mind of yours. 299 00:30:05,070 --> 00:30:07,320 Tell me about that painting. 300 00:30:07,980 --> 00:30:11,530 I just paint. 301 00:30:11,730 --> 00:30:15,940 Uh, toddlers paint. Your painting's a lot more refined. 302 00:30:16,940 --> 00:30:18,410 I'm not good at describing it. 303 00:30:18,610 --> 00:30:21,080 Well, try. 304 00:30:24,640 --> 00:30:25,910 305 00:30:28,600 --> 00:30:35,260 "All my life, I dreamed beneath the sea, 306 00:30:36,530 --> 00:30:39,010 and I looked upon the surface. 307 00:30:40,180 --> 00:30:43,820 Till one day I crashed into the surface 308 00:30:44,020 --> 00:30:47,190 and looked upon the sea." 309 00:30:50,580 --> 00:30:56,760 It's a line from a book I was reading while I was creating. 310 00:30:59,160 --> 00:31:00,720 Can I tell you something? 311 00:31:03,250 --> 00:31:05,600 I mistook you for a complete stranger. 312 00:31:08,640 --> 00:31:11,170 But we have a lot more in common than I thought. 313 00:31:13,430 --> 00:31:18,250 We both know that Web of Humanityis the best book on the planet. 314 00:31:18,450 --> 00:31:22,990 [sighs]And that's from a guy who hates love stories. 315 00:31:23,190 --> 00:31:25,310 Uh, how is it a love story? 316 00:31:27,100 --> 00:31:28,780 How is it not? 317 00:31:28,980 --> 00:31:31,650 It's revenge. Pure and simple. 318 00:31:31,850 --> 00:31:36,010 Well, for someone who recited so eloquently 319 00:31:36,210 --> 00:31:38,760 from what is clearly one of her favorite books... 320 00:31:40,810 --> 00:31:42,490 maybe you're missing the poetry of it. 321 00:31:42,690 --> 00:31:47,060 "I gazed and gazed until the surface became a reflection. 322 00:31:47,260 --> 00:31:50,430 Neither sea nor sky a reflection of itself." 323 00:31:51,690 --> 00:31:52,820 Well, I hate poetry. 324 00:31:53,860 --> 00:31:56,130 What? Why? You're an artist. 325 00:31:57,560 --> 00:31:58,960 You don't know anything about me. 326 00:32:02,830 --> 00:32:03,960 Well, tell me about you. 327 00:32:06,220 --> 00:32:08,870 I bought that book for someone I love. 328 00:32:09,070 --> 00:32:10,360 We were gonna read it together. 329 00:32:14,320 --> 00:32:15,890 We never got the chance to. 330 00:32:17,060 --> 00:32:19,580 And I'm not sure we ever will. 331 00:32:21,540 --> 00:32:22,630 What happened to him? 332 00:32:25,070 --> 00:32:27,550 Something I wouldn't'’t wish upon my worst enemy. 333 00:32:30,250 --> 00:32:32,470 Well, let's drink to that. 334 00:32:38,210 --> 00:32:39,470 Cheers. 335 00:32:42,690 --> 00:32:44,310 336 00:32:45,310 --> 00:32:48,040 Mali? Mali? Are you okay? 337 00:32:48,240 --> 00:32:49,530 You don't look okay. 338 00:32:51,400 --> 00:32:54,450 339 00:32:56,970 --> 00:32:58,570 What are you doing? You weren't coming back. 340 00:32:58,770 --> 00:33:00,180 I was worried about you. I pulled you back. 341 00:33:00,380 --> 00:33:02,350 I was with him! What? 342 00:33:02,550 --> 00:33:04,760 Adrian. Put me back in! Now! 343 00:33:09,110 --> 00:33:10,110 How did I-- 344 00:33:20,380 --> 00:33:22,780 345 00:33:26,480 --> 00:33:28,290 You okay? 346 00:33:28,490 --> 00:33:32,470 Yeah, I, uh-- I get dizzy spells sometimes. 347 00:33:32,670 --> 00:33:34,650 It's-- It's probably the blood. 348 00:33:34,850 --> 00:33:36,790 I'm fine. 349 00:33:39,930 --> 00:33:41,060 350 00:33:42,450 --> 00:33:44,180 Hey, what's up? Sorry. 351 00:33:44,380 --> 00:33:45,830 No, it's fine. 352 00:33:46,030 --> 00:33:48,180 You kill him, his network goes underground, 353 00:33:48,380 --> 00:33:50,400 and he loses our tech. 354 00:33:50,600 --> 00:33:53,800 I'm sorry to hear that. How can I help? 355 00:33:54,000 --> 00:33:55,620 This guy lives in the shadows. 356 00:33:55,820 --> 00:33:59,030 He could disappear at any second and be gone for years. 357 00:33:59,950 --> 00:34:01,280 Find a way to keep him close. 358 00:34:01,480 --> 00:34:04,950 Great. See you tomorrow. 359 00:34:06,130 --> 00:34:07,030 360 00:34:07,230 --> 00:34:08,520 361 00:34:09,780 --> 00:34:11,040 Hey, boss. 362 00:34:16,010 --> 00:34:19,620 Oh, uh, my apologies. I-- I have to go. 363 00:34:20,880 --> 00:34:22,190 Take care of that foot. 364 00:34:23,620 --> 00:34:24,750 Wait! 365 00:34:26,320 --> 00:34:29,880 You just bought my entire collection. 366 00:34:30,080 --> 00:34:32,020 And I don't sell just to anyone. 367 00:34:33,370 --> 00:34:35,630 I'd love to get to know you more 368 00:34:36,850 --> 00:34:38,460 or the deal's off. 369 00:34:38,980 --> 00:34:40,630 Mmm. 370 00:34:40,830 --> 00:34:42,210 I’ll send a car at 4:00. 371 00:34:45,860 --> 00:34:46,760 372 00:34:46,960 --> 00:34:49,910 373 00:34:54,740 --> 00:34:55,780 Ow. 374 00:34:57,000 --> 00:34:58,080 There you are. 375 00:34:58,280 --> 00:35:00,650 When did this happen? 376 00:35:00,850 --> 00:35:02,490 Wait, did you let me drink again? 377 00:35:05,790 --> 00:35:07,840 378 00:35:26,420 --> 00:35:30,850 Alexa, Adrian knows we're on to him. 379 00:35:31,050 --> 00:35:34,200 Kill everyone that can help him disappear. 380 00:35:34,400 --> 00:35:36,330 I’ll find someone to take the blame for you. 381 00:35:36,530 --> 00:35:39,220 Trust me, you're not gonna find a better lawyer in this town. 382 00:36:01,110 --> 00:36:03,030 Tell those kids not to touch my car. 383 00:36:05,680 --> 00:36:07,320 Hey. 384 00:36:07,520 --> 00:36:08,410 Sorry. 385 00:36:08,610 --> 00:36:10,540 Okay, I gotta go. Hey, wait! 386 00:36:10,740 --> 00:36:14,170 I think I lost my key. Would it be underneath your car? 387 00:36:20,910 --> 00:36:22,130 388 00:36:26,960 --> 00:36:27,990 It's done. 389 00:36:28,190 --> 00:36:29,780 I’ve checked the cameras. 390 00:36:29,980 --> 00:36:32,920 Lay low. I’ll be in touch. 391 00:36:38,020 --> 00:36:39,670 392 00:36:53,290 --> 00:36:55,160 393 00:37:09,700 --> 00:37:11,700 394 00:37:45,740 --> 00:37:47,260 This is not my body. 395 00:38:20,340 --> 00:38:21,280 This is not my body. 396 00:38:21,480 --> 00:38:22,980 This is not my body. 397 00:38:23,180 --> 00:38:24,720 This is not my body. 398 00:38:24,920 --> 00:38:26,600 This is not my body. 399 00:38:49,020 --> 00:38:51,140 400 00:38:51,340 --> 00:38:53,720 This is not my body. 401 00:38:55,680 --> 00:38:57,500 402 00:39:04,820 --> 00:39:06,300 403 00:39:19,130 --> 00:39:21,140 404 00:39:23,830 --> 00:39:24,920 This is not my body! 405 00:39:36,670 --> 00:39:38,680 406 00:39:40,630 --> 00:39:42,420 407 00:39:43,160 --> 00:39:45,450 408 00:39:45,650 --> 00:39:47,640 409 00:40:01,960 --> 00:40:03,400 410 00:40:17,280 --> 00:40:18,750 This is not my body. 411 00:40:18,950 --> 00:40:20,410 This is not my body. 412 00:40:21,500 --> 00:40:23,200 This is not my body. 413 00:40:41,870 --> 00:40:43,870 414 00:40:47,480 --> 00:40:51,100 415 00:41:11,250 --> 00:41:12,770 It's time to see Adrian. 416 00:41:13,990 --> 00:41:15,210 You good? 417 00:41:27,870 --> 00:41:29,080 418 00:41:29,280 --> 00:41:30,700 419 00:41:52,030 --> 00:41:53,510 This is not my body. 420 00:42:09,870 --> 00:42:11,870 421 00:42:55,660 --> 00:42:57,310 This is not my body. 422 00:43:00,530 --> 00:43:02,140 This is not my body. 423 00:43:04,140 --> 00:43:05,620 This is not my body. 424 00:43:22,770 --> 00:43:24,210 This is not my body. 425 00:43:27,210 --> 00:43:29,300 426 00:43:37,700 --> 00:43:39,560 What do you think? 427 00:43:39,760 --> 00:43:44,430 I think I still can't believe this is your home. 428 00:43:44,630 --> 00:43:47,100 Still much more of a house than a home. 429 00:43:48,320 --> 00:43:51,060 Oh, I'd love to see the rest of it. 430 00:43:57,590 --> 00:43:58,630 Isn’t it beautiful? 431 00:43:59,680 --> 00:44:01,970 I'd love to settle down here someday, 432 00:44:02,170 --> 00:44:04,160 with the right person, of course. 433 00:44:07,160 --> 00:44:08,550 434 00:45:02,000 --> 00:45:04,290 I have a Web of Humanitystory too. 435 00:45:04,490 --> 00:45:07,300 Someone wanted to share it with me. 436 00:45:07,500 --> 00:45:10,600 But at the time, I didn't'’t know how to share anything with her. 437 00:45:10,800 --> 00:45:15,780 Anyway, one day, I woke up and realized she had no idea who I was. 438 00:45:15,980 --> 00:45:19,790 I mean, she had a version of me, but I wasn’t that person anymore. 439 00:45:19,990 --> 00:45:23,700 So I walked, and of course, the moment I walked, I started to miss her. 440 00:45:23,900 --> 00:45:27,970 But I found her again in the book. 441 00:45:28,170 --> 00:45:30,320 Saw her on every page. 442 00:45:30,520 --> 00:45:34,060 Saw all the reasons why she wanted to share it with me. 443 00:45:34,260 --> 00:45:36,510 And I fell in love with her all over again. 444 00:45:37,210 --> 00:45:38,860 I see it as a love story. 445 00:45:40,780 --> 00:45:43,300 A love story I can never get back. 446 00:45:49,480 --> 00:45:51,180 I can relate. 447 00:45:52,220 --> 00:45:53,480 I like being here with you. 448 00:45:58,530 --> 00:46:00,270 449 00:46:05,020 --> 00:46:06,270 Are you okay? 450 00:46:06,470 --> 00:46:08,590 Uh, too much for a first date? 451 00:46:09,810 --> 00:46:12,900 I, um-- I didn't'’t think this was a date. 452 00:46:14,550 --> 00:46:16,230 Sorry, I misread it. 453 00:46:16,430 --> 00:46:19,290 No, um, I just have to leave. 454 00:47:11,350 --> 00:47:12,730 She should be back by now. 455 00:47:12,920 --> 00:47:14,700 It's taking too long. 456 00:47:16,570 --> 00:47:18,270 457 00:47:19,400 --> 00:47:21,300 Hey, you’ve reached Mali. 458 00:47:21,500 --> 00:47:22,840 Leave a message. 459 00:47:24,530 --> 00:47:25,790 460 00:47:27,540 --> 00:47:28,880 Pull her out. 461 00:47:29,840 --> 00:47:33,090 It's not working. Something's wrong. 462 00:47:33,290 --> 00:47:35,200 463 00:48:12,150 --> 00:48:14,530 She looks tired.Not "she." 464 00:48:14,730 --> 00:48:17,440 You. Alexa. 465 00:48:17,640 --> 00:48:19,370 Alexa's just a body. 466 00:48:22,810 --> 00:48:24,190 Don't! 467 00:48:24,390 --> 00:48:26,280 It would break you to feel both at the same time. 468 00:48:26,480 --> 00:48:27,940 I don't even know what would happen. 469 00:48:29,950 --> 00:48:31,760 He could have followed you here. 470 00:48:31,960 --> 00:48:33,170 It's time to go. 471 00:48:34,650 --> 00:48:35,780 I can't. 472 00:48:37,610 --> 00:48:38,950 I don't know how. 473 00:48:46,220 --> 00:48:47,920 I kept hearing my own voice. 474 00:48:50,140 --> 00:48:51,740 Seeing my own skin. 475 00:48:51,940 --> 00:48:56,280 I kept saying the words, but it didn't'’t-- 476 00:48:57,800 --> 00:48:58,930 it didn't'’t work. 477 00:49:00,190 --> 00:49:02,200 I couldn't'’t come back, so I... 478 00:49:04,680 --> 00:49:06,680 I came back here. 479 00:49:09,680 --> 00:49:12,380 Whatever you're feeling right now, use it. 480 00:49:14,080 --> 00:49:16,640 Remember who you are. 481 00:49:18,600 --> 00:49:21,430 You're here. You see it. 482 00:49:23,350 --> 00:49:25,520 Now, find your way back. 483 00:49:29,870 --> 00:49:31,490 What would he do... 484 00:49:34,490 --> 00:49:36,580 when it got like this? 485 00:49:42,370 --> 00:49:43,370 Sebastian? 486 00:49:50,290 --> 00:49:52,200 He would go home to you. 487 00:49:54,200 --> 00:49:55,450 [boss] It's time to go. 488 00:49:55,650 --> 00:49:57,210 You got two hours to come home, 489 00:49:58,030 --> 00:49:59,430 or I’ll pull the fucking plug. 490 00:50:18,180 --> 00:50:20,220 491 00:50:20,420 --> 00:50:22,520 Hey, you’ve reached Mali. 492 00:50:22,720 --> 00:50:25,020 Leave a message.[beeps] 493 00:50:53,130 --> 00:50:54,130 494 00:51:01,400 --> 00:51:03,400 495 00:51:08,150 --> 00:51:10,320 Let's go for a drive. 496 00:51:14,760 --> 00:51:17,460 497 00:51:27,210 --> 00:51:28,560 498 00:51:31,130 --> 00:51:32,420 499 00:51:32,620 --> 00:51:33,590 Hello. 500 00:51:33,790 --> 00:51:36,990 Hey, did we party last night? 501 00:51:37,190 --> 00:51:39,610 No. You said you were staying in. 502 00:51:41,270 --> 00:51:42,920 Well, I don't remember anything. 503 00:52:14,040 --> 00:52:15,720 Where are you right now? 504 00:52:15,920 --> 00:52:17,740 I don't know. 505 00:52:20,650 --> 00:52:21,960 Come back to me. 506 00:52:24,700 --> 00:52:26,180 [Sebastian] What if I don't know how? 507 00:52:28,970 --> 00:52:30,710 Then I’ll have to come find you. 508 00:52:40,720 --> 00:52:41,710 What can I get you? 509 00:52:41,910 --> 00:52:44,490 Grilled cheese with tomato. 510 00:52:44,690 --> 00:52:47,800 Do you know what they call that? A happy waitress? 511 00:52:48,000 --> 00:52:49,540 A happy waitress. 512 00:52:49,740 --> 00:52:51,080 And for the lady? 513 00:52:51,860 --> 00:52:52,860 I'm not hungry. 514 00:52:54,170 --> 00:52:56,600 Your husband always ordered lobster. 515 00:52:57,390 --> 00:52:59,110 At the diner. 516 00:52:59,310 --> 00:53:00,480 Like an amateur. 517 00:53:03,610 --> 00:53:07,040 He wasn’t an amateur. You just didn't'’t know him. 518 00:53:07,240 --> 00:53:09,520 I spent months in the safe house with him. 519 00:53:09,720 --> 00:53:11,840 Oh, yeah? So why did he order lobster then? 520 00:53:15,970 --> 00:53:17,520 We were in Baghdad. 521 00:53:17,720 --> 00:53:21,400 We got pinned down in this bombed-out apartment, 522 00:53:21,600 --> 00:53:25,070 and I was shaking in my boots, and he was calm, talking about... 523 00:53:26,020 --> 00:53:27,660 524 00:53:27,860 --> 00:53:30,200 ..."If we had to go out to dinner tonight... 525 00:53:32,600 --> 00:53:35,210 where would you wanna go? What would you wanna eat?" 526 00:53:37,470 --> 00:53:38,780 And I just said, "Lobster." 527 00:53:41,000 --> 00:53:42,130 And that was it. 528 00:53:43,560 --> 00:53:45,990 For the rest of our lives, he was always, 529 00:53:46,190 --> 00:53:49,660 "Someday, I'm gonna take you out for lobster." 530 00:53:50,700 --> 00:53:51,750 Why someday? 531 00:53:54,050 --> 00:53:56,530 Because he was allergic to shellfish. 532 00:53:57,660 --> 00:54:00,230 Said he had to work up tolerance. Amateur. 533 00:54:01,280 --> 00:54:03,100 And he always fights for me. 534 00:54:04,500 --> 00:54:05,760 For us. 535 00:54:07,670 --> 00:54:09,500 And that's why this is really hard, 536 00:54:11,290 --> 00:54:13,160 because I just feel like he's... 537 00:54:16,860 --> 00:54:18,160 gone. 538 00:54:19,560 --> 00:54:20,900 Keep that connection. 539 00:54:21,820 --> 00:54:23,340 These other bodies, 540 00:54:24,260 --> 00:54:25,740 these other lives, 541 00:54:27,170 --> 00:54:28,250 it's just noise. 542 00:54:28,450 --> 00:54:29,960 Tune it out. 543 00:54:31,090 --> 00:54:32,180 You’ll make it. 544 00:54:36,920 --> 00:54:38,660 Need the bathroom. 545 00:54:46,450 --> 00:54:48,760 A happy waitress, sunshine. 546 00:54:54,980 --> 00:54:56,200 547 00:55:01,820 --> 00:55:04,640 Hey, I’ve been looking all over for you. 548 00:55:06,470 --> 00:55:10,420 Grilled cheese and tomato. A happy waitress. 549 00:55:10,620 --> 00:55:14,000 I'm happy, Mr. Valmora. Are you happy too? 550 00:55:16,180 --> 00:55:17,910 551 00:55:18,110 --> 00:55:21,530 You enjoying the weather? Get any bug bites lately? 552 00:55:27,840 --> 00:55:30,000 It's so nice to see you again. 553 00:55:30,200 --> 00:55:33,460 You're dead, you son of a bitch. Only if you find me first. 554 00:55:34,980 --> 00:55:36,150 555 00:55:44,160 --> 00:55:45,900 Adrian got him. 556 00:55:47,600 --> 00:55:48,810 Got me too. 557 00:55:49,010 --> 00:55:52,780 He's gonna use me now to kill you. 558 00:55:56,300 --> 00:55:57,520 You finish this. 559 00:56:02,180 --> 00:56:05,400 I can already feel him in my head. 560 00:56:07,660 --> 00:56:08,750 Come on! 561 00:56:09,840 --> 00:56:11,360 You’ve always wanted this. 562 00:56:27,160 --> 00:56:28,600 I'd do it. 563 00:56:40,300 --> 00:56:42,050 564 00:57:06,850 --> 00:57:08,250 565 00:57:11,070 --> 00:57:12,900 How do I know you're you? 566 00:57:14,430 --> 00:57:16,070 You don't. 567 00:57:16,270 --> 00:57:19,430 Well, they're both dead, and I'm going home. 568 00:57:20,610 --> 00:57:23,770 You go home, Adrian wins. 569 00:57:23,970 --> 00:57:26,510 Someone, some day, is gonna put a knife in your throat, 570 00:57:26,710 --> 00:57:28,660 and you're never gonna see him coming. 571 00:57:34,790 --> 00:57:36,750 572 00:59:12,890 --> 00:59:15,110 573 00:59:17,550 --> 00:59:18,840 Hey, hey, hey, hey. 574 00:59:19,040 --> 00:59:22,240 575 00:59:22,440 --> 00:59:27,520 Alexa, tomorrow, you see Adrian. Tomorrow, you finish this. 576 00:59:29,470 --> 00:59:30,610 Okay. 577 00:59:33,700 --> 00:59:35,700 578 01:00:49,900 --> 01:00:51,640 Come back to me. 579 01:00:55,170 --> 01:00:56,210 Please. 580 01:01:11,050 --> 01:01:13,400 I'm gonna do something really hard now, 581 01:01:14,400 --> 01:01:15,840 but... 582 01:01:19,760 --> 01:01:21,590 I need you to hold me. 583 01:01:52,400 --> 01:01:53,750 Who are you? 584 01:01:54,880 --> 01:01:56,580 I'm--Get out! 585 01:02:16,160 --> 01:02:18,280 Oh, Hi, Mali. Was he expecting you? 586 01:02:18,480 --> 01:02:21,080 587 01:02:51,500 --> 01:02:53,550 588 01:03:13,480 --> 01:03:14,660 What are you doing here? 589 01:03:19,490 --> 01:03:20,700 I wanted to see you. 590 01:03:24,490 --> 01:03:25,710 It's not a good time. 591 01:03:28,630 --> 01:03:31,240 What happened? Leave me alone! 592 01:03:45,210 --> 01:03:49,340 What if I don't wanna leave you alone? 593 01:03:56,040 --> 01:03:57,050 Look, talk to me. 594 01:04:05,840 --> 01:04:08,140 Just tell me where you are. 595 01:04:11,490 --> 01:04:13,760 I ran into an old friend. 596 01:04:15,020 --> 01:04:16,150 Didn’t go so well. 597 01:04:20,420 --> 01:04:21,640 Me too. 598 01:04:26,640 --> 01:04:28,560 What do you need right now? 599 01:04:33,870 --> 01:04:36,040 If you want me to leave, I can leave, 600 01:04:36,870 --> 01:04:39,870 but I was hoping I could stay. 601 01:05:01,110 --> 01:05:04,900 Sometimes, the only thing that makes sense... 602 01:05:07,680 --> 01:05:13,030 the only thing that makes me feel like me 603 01:05:14,690 --> 01:05:17,730 is... touch. 604 01:06:04,000 --> 01:06:05,910 First, find the spider, 605 01:06:07,050 --> 01:06:08,610 then you can kill him. 606 01:06:09,870 --> 01:06:11,530 This is not my body. 607 01:06:15,710 --> 01:06:17,530 This is not my body. 608 01:06:18,620 --> 01:06:20,670 This is not my body. 609 01:06:21,360 --> 01:06:22,450 This is not my body. 610 01:06:23,410 --> 01:06:25,450 This is not my body. 611 01:06:27,240 --> 01:06:28,940 This is not my body. 612 01:06:30,850 --> 01:06:31,980 This is not my body. 613 01:08:17,570 --> 01:08:20,090 What happened? I don't remember. 614 01:08:22,400 --> 01:08:25,170 Why am I here? I pulled you out when you lost consciousness. 615 01:08:25,370 --> 01:08:26,950 Here. I don't need this. 616 01:08:27,150 --> 01:08:28,870 You should change out of your wet suit. 617 01:08:29,070 --> 01:08:30,540 What are you talking about? 618 01:08:31,890 --> 01:08:33,150 What the fuck? 619 01:08:37,670 --> 01:08:40,590 I didn't'’t wanna get you undressed. Who am I right now? 620 01:08:44,720 --> 01:08:46,330 Who is standing in front of you? 621 01:08:47,640 --> 01:08:48,680 Alexa. 622 01:08:51,170 --> 01:08:52,430 Oh, God. 623 01:08:54,210 --> 01:08:57,250 What happened in there? Just tell me and we'’ll fix it. 624 01:08:57,450 --> 01:08:58,770 You can't fix it! 625 01:08:58,970 --> 01:09:01,730 I can try. Just come back. 626 01:09:01,930 --> 01:09:03,400 I'm still her! 627 01:09:04,610 --> 01:09:06,440 628 01:09:07,830 --> 01:09:08,740 Who sent you? 629 01:09:08,940 --> 01:09:10,820 Where the fuck am I? 630 01:09:11,020 --> 01:09:12,930 631 01:09:16,710 --> 01:09:17,760 632 01:09:21,110 --> 01:09:22,230 633 01:09:22,430 --> 01:09:23,920 634 01:09:24,120 --> 01:09:25,720 What is it? Make it stop! 635 01:09:27,030 --> 01:09:28,380 Please make it stop! 636 01:09:33,820 --> 01:09:35,380 637 01:09:37,950 --> 01:09:41,120 638 01:09:41,320 --> 01:09:44,000 What is it? He disconnected me. He disconnected me. 639 01:09:50,440 --> 01:09:52,260 Fuck. What the fuck happened in there? 640 01:09:52,460 --> 01:09:54,870 I found the tech. I found Sebastian's spider! 641 01:09:55,070 --> 01:09:56,740 Fuck. 642 01:09:56,940 --> 01:09:59,220 I'm calling the wet team. He’ll be dead in half hour. 643 01:09:59,420 --> 01:10:02,050 Listen, Mali is in there. 644 01:10:02,250 --> 01:10:04,370 I can't let him kill her! What the fuck? 645 01:10:06,070 --> 01:10:07,630 I'm gonna finish this. 646 01:10:53,070 --> 01:10:55,770 647 01:10:56,550 --> 01:10:57,840 Let me go! Help me! 648 01:10:58,040 --> 01:10:59,080 649 01:11:01,080 --> 01:11:03,300 650 01:11:35,070 --> 01:11:36,640 651 01:11:41,730 --> 01:11:43,950 652 01:11:47,340 --> 01:11:49,130 653 01:12:07,840 --> 01:12:09,150 654 01:12:09,930 --> 01:12:11,410 655 01:12:12,450 --> 01:12:14,800 656 01:12:35,520 --> 01:12:38,440 657 01:12:48,010 --> 01:12:49,490 This is not my body. 658 01:12:53,580 --> 01:12:54,930 This is not my body. 659 01:13:09,470 --> 01:13:11,380 660 01:13:23,520 --> 01:13:25,300 This is not my body. 661 01:13:25,500 --> 01:13:26,480 662 01:13:39,020 --> 01:13:40,800 663 01:13:46,370 --> 01:13:47,590 664 01:13:56,640 --> 01:13:57,890 665 01:13:58,090 --> 01:13:59,390 Alexa... 666 01:14:03,260 --> 01:14:04,700 I love you. 667 01:14:58,790 --> 01:15:00,230 Alexa! 668 01:15:05,890 --> 01:15:08,050 Wait, I don't-- I don't understand. 669 01:15:08,250 --> 01:15:11,630 Oh, I missed you. I missed you. 670 01:15:13,630 --> 01:15:14,640 Hey. 671 01:15:16,030 --> 01:15:17,420 Wait, I don’t-- 672 01:15:23,990 --> 01:15:24,990 I saw you get shot. 673 01:15:26,600 --> 01:15:28,690 You saw what I wanted them to see. 674 01:15:32,000 --> 01:15:33,000 Okay. 675 01:15:33,650 --> 01:15:34,660 Okay. 676 01:15:35,740 --> 01:15:36,790 Why? 677 01:15:39,570 --> 01:15:41,490 I couldn't'’t be Sebastian anymore. 678 01:15:43,360 --> 01:15:44,540 They broke me, Alexa. 679 01:15:45,930 --> 01:15:48,060 Don't you feel broken too? 680 01:15:59,460 --> 01:16:01,500 They could turn off the machine, 681 01:16:01,700 --> 01:16:04,060 but they couldn't'’t disconnect me. 682 01:16:04,260 --> 01:16:07,910 All the other lives rattling around in my head. 683 01:16:09,780 --> 01:16:11,340 Like a fire in my brain. 684 01:16:14,090 --> 01:16:17,520 And the only way to put it out was to stop being me. 685 01:16:21,010 --> 01:16:23,390 If I could disappear, 686 01:16:23,590 --> 01:16:25,920 if I could start over as someone new... 687 01:16:27,840 --> 01:16:28,880 I could be free. 688 01:16:33,410 --> 01:16:35,220 I was never shot. 689 01:16:35,420 --> 01:16:37,240 I was already Adrian. 690 01:16:51,950 --> 01:16:53,600 I was finally free. 691 01:16:56,390 --> 01:16:58,900 But they were never gonna stop looking for me. 692 01:16:59,100 --> 01:17:01,130 I had to take them out... 693 01:17:03,790 --> 01:17:05,620 so that we could be free. 694 01:17:30,900 --> 01:17:34,120 You must have felt that too, when you were Mali. 695 01:17:35,820 --> 01:17:38,160 Right? You-- 696 01:17:38,360 --> 01:17:40,390 You-- You left me alone. 697 01:17:41,130 --> 01:17:42,650 698 01:17:46,270 --> 01:17:48,620 You almost fucking killed me! 699 01:17:49,440 --> 01:17:51,300 I killed for you! 700 01:17:51,500 --> 01:17:53,870 And you’ve been running around as Adrian, chasing another woman! 701 01:17:54,070 --> 01:17:56,780 I was grooming her for you, so she could be your host! 702 01:17:56,980 --> 01:17:59,870 So we could take the tech and disappear! don't want that. 703 01:18:00,070 --> 01:18:01,960 Nobody could come looking for us. 704 01:18:02,160 --> 01:18:05,530 We can go wherever you wanna be. 705 01:18:05,730 --> 01:18:07,100 Be whoever you wanna be! 706 01:18:07,300 --> 01:18:08,750 I want to be Alexa! 707 01:18:08,950 --> 01:18:12,370 I want you to be Sebastian! Don! Don’t call me that! 708 01:18:12,570 --> 01:18:15,110 Alexa and Sebastian are just bodies. Yeah, but it's not-- 709 01:18:15,310 --> 01:18:17,170 We can be so much more! That'’s not us! 710 01:18:18,040 --> 01:18:19,210 That's the whole point. 711 01:18:21,130 --> 01:18:22,650 712 01:18:23,430 --> 01:18:24,940 No, no. No! 713 01:18:25,140 --> 01:18:27,250 Hey! Hey, hey, hey. No! 714 01:18:27,450 --> 01:18:29,160 They used me. Don't do this. 715 01:18:29,360 --> 01:18:30,860 I did all the dirty work...Don't do this! 716 01:18:31,060 --> 01:18:33,260 ...and they got to walk away clean! Don'’t do this! 717 01:18:33,460 --> 01:18:35,650 Hey! So we're gonna walk away clean, 718 01:18:35,850 --> 01:18:37,260 and you're gonna be the one that's gonna suffer. 719 01:18:37,460 --> 01:18:39,570 Please, don't do this! Don't do this, please! 720 01:18:39,770 --> 01:18:41,000 Sebastian! Sebastian is gone! 721 01:18:41,200 --> 01:18:43,800 722 01:18:47,500 --> 01:18:50,290 723 01:19:25,230 --> 01:19:28,350 "I promise you, I'’ll never die, 724 01:19:28,550 --> 01:19:30,330 unless I'm looking in your eyes." 725 01:19:52,480 --> 01:19:53,830 Been months. 726 01:19:56,530 --> 01:19:57,880 How are you holding up? 727 01:20:02,310 --> 01:20:03,450 I, uh... 728 01:20:05,060 --> 01:20:07,840 I don't know. I'm-- I'm fine. 729 01:20:09,320 --> 01:20:11,270 It's normal to have feelings. 730 01:20:11,470 --> 01:20:17,020 You were her and now you're-- you're just you again. 731 01:20:18,900 --> 01:20:22,320 Anyway, you hadn’t checked in, so I-- 732 01:20:22,520 --> 01:20:24,290 I just wanted to make sure you were okay. 733 01:20:27,770 --> 01:20:29,040 I'm okay. 734 01:20:34,560 --> 01:20:36,090 She's gone missing. 735 01:20:37,040 --> 01:20:38,520 You haven't seen her, have you? 736 01:20:42,530 --> 01:20:43,570 No. 737 01:20:45,840 --> 01:20:47,100 Not a sight. 738 01:20:59,330 --> 01:21:00,980 739 01:21:05,030 --> 01:21:06,060 You hungry? 740 01:21:06,260 --> 01:21:08,500 Hello, we all good in here? 741 01:21:08,700 --> 01:21:10,330 I am drowning in here. 742 01:21:10,530 --> 01:21:11,890 Can you take over? 743 01:21:12,090 --> 01:21:12,980 Of course. 744 01:21:13,180 --> 01:21:17,220 No, I mean take over. 745 01:21:18,260 --> 01:21:19,390 I got you. 746 01:21:36,230 --> 01:21:37,710 747 01:21:41,850 --> 01:21:43,280 748 01:21:47,030 --> 01:21:48,900 749 01:21:54,120 --> 01:21:55,690 750 01:21:56,820 --> 01:21:58,300 751 01:22:16,140 --> 01:22:18,320 You have a beautiful family. 752 01:22:22,930 --> 01:22:23,930 Me. 753 01:22:30,980 --> 01:22:32,510 Your auntie. 754 01:22:37,250 --> 01:22:42,040 And one day, I’ll tell you all about... 755 01:22:49,570 --> 01:22:51,140 your father. 47983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.