Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,563 --> 00:00:16,563
Pogledaj, sve je prosto.
2
00:00:19,021 --> 00:00:22,220
U divljini svi se dele
na grabe�ljivce i biljojede.
3
00:00:22,800 --> 00:00:25,320
Biljojedi se okupljaju u stadima,
grabe�ljivci ih love.
4
00:00:25,801 --> 00:00:26,880
�ema je primitivna.
5
00:00:27,696 --> 00:00:30,280
Pritom, zubi biljojeda
su dizajnirani tako
6
00:00:30,360 --> 00:00:32,734
da nisu sposobni da deru meso.
7
00:00:32,815 --> 00:00:34,965
Oni ih koriste da pregrizu travu.
8
00:00:35,640 --> 00:00:36,920
Kod ljudi je isto...
9
00:00:39,750 --> 00:00:41,050
Mi smo dio prirode,
10
00:00:43,270 --> 00:00:46,170
i uspjeli smo da prevarimo prirodu
bez kr�enja njenih zakona.
11
00:00:46,676 --> 00:00:50,600
Biljojedi-ljudi su shvatili da mogu
koristiti grabe�ljivce me�u ljudima
12
00:00:50,680 --> 00:00:52,130
da love druge grabe�ljivce.
13
00:00:52,902 --> 00:00:55,040
Tako da smo na neki na�in kanibali.
14
00:00:56,439 --> 00:01:00,040
Mi smo grabe�ljivci koji love
druge grabe�ljivce.
15
00:01:06,625 --> 00:01:10,320
Po toj logici su biljojedi pametniji
jer su nau�ili da koriste grabe�ljivce.
16
00:01:10,800 --> 00:01:14,080
Intelekt se razvijao zbog straha
i potrebe za prilago�avanjem.
17
00:01:14,333 --> 00:01:16,321
A tko ima vi�e razloga za strah?
18
00:01:16,801 --> 00:01:20,533
Onaj koji ubija, ili
onaj koga ubijaju?
19
00:01:37,323 --> 00:01:39,800
Dru�e potpukovni�e, hitno,
de�ko je nestao.
20
00:01:41,914 --> 00:01:44,400
Zdravo.
Pojeo si meso.
21
00:01:45,636 --> 00:01:47,560
Odli�no, Moskovljanin
se priklju�io.
22
00:02:58,491 --> 00:02:59,941
Zdravo!
- Dobar dan.
23
00:03:04,110 --> 00:03:07,476
Zdravo, dobar dan. - Zdravo.
- Dobar dan. Kod nas je de�ko nestao.
24
00:03:07,556 --> 00:03:10,996
Evo opisa, jeste li mo�da vidjeli?
- Ne, nismo ga vidjeli.
25
00:03:11,077 --> 00:03:13,560
Sigurni ste?
- Potpuno. Nismo. Nije bilo.
26
00:03:14,068 --> 00:03:17,746
Ako se bolje sjetimo?
- Ne, ne. - Nismo vidjeli.
27
00:03:27,474 --> 00:03:30,960
Pregledam kvadrat 15-34.
Nema tragova dje�aka.
28
00:03:32,614 --> 00:03:34,000
Andrej!
29
00:03:42,795 --> 00:03:44,520
Konstantin Jegori�,
ovdje kruhnikov.
30
00:03:50,216 --> 00:03:53,661
Konstantin Jegorj�, ovdje kruhnikov.
- Reci.
31
00:03:54,075 --> 00:03:56,040
Nema ni�ega, uzalud smo do�li.
32
00:03:56,876 --> 00:03:58,676
razumio sam, vratite se u grad.
33
00:03:58,953 --> 00:04:02,532
I ne gubite vrijeme, ljudi nemamo!
- shva�am.
34
00:04:04,359 --> 00:04:06,840
Hajde!
- Da ispalim, pa onda idemo.
35
00:05:19,488 --> 00:05:22,480
Za�to si se toliko napio?
- Ma, idi ti...
36
00:05:27,143 --> 00:05:29,262
Kornejev.
- �to je?
37
00:05:30,569 --> 00:05:33,811
Nije li ti otac radio kao �umar?
- Da.
38
00:05:35,783 --> 00:05:39,740
Ako je de�ko oti�ao u �umu, mo�emo
li ga prona�i �ivog nakon tri dana?
39
00:05:40,393 --> 00:05:44,240
sje�am se da je to bilo,
de�ko je pet dana proveo u �umi.
40
00:05:44,585 --> 00:05:47,655
Be�e�i od medveda.
- Zbilja?
41
00:05:48,074 --> 00:05:49,074
Da.
42
00:05:49,530 --> 00:05:52,400
Sme�i medved, posebno u jesen,
43
00:05:53,080 --> 00:05:55,952
mo�e progoniti �rtvu nedjelju dana.
44
00:05:56,033 --> 00:05:58,480
Ali ovdje smo imali sre�e, lovci...
45
00:05:59,026 --> 00:06:00,840
Stani! Stani!
46
00:06:26,706 --> 00:06:29,795
gdje vodi ovaj put?
- Do starog kampa.
47
00:06:30,159 --> 00:06:32,960
Ali ima dosta hodanja,
sigurno vi�e od sata.
48
00:06:38,313 --> 00:06:39,926
Pozovi Stupina i kinologa.
49
00:06:52,790 --> 00:06:55,412
Mo�e� li mi objasniti
za�to smo ovdje uop�e?
50
00:06:55,492 --> 00:06:58,843
Prjahin je rekao i�io u grad.
Nismo oti�li, jo� smo uzeli i psa.
51
00:06:58,923 --> 00:07:02,800
A �to je sa biciklom?
- Kakav bicikl? Mo�e biti bilo �iji.
52
00:07:03,101 --> 00:07:06,306
Slu�aj, hajde bez ljutnje.
- Ne�u da se podme�em pod Prjahina.
53
00:07:06,386 --> 00:07:10,040
Tvoja ideja bila je do�i ovamo.
Sla�e� se? - Sla�em se. - Dobro.
54
00:07:10,120 --> 00:07:11,096
Zapravo, ne shva�am
55
00:07:11,120 --> 00:07:14,760
kako je mogu�e da tek nakon tri dana
shvate da im je dijete nestalo!
56
00:07:15,071 --> 00:07:18,166
Kakva je to majka?
- Kakva majka? Obi�na majka!
57
00:07:18,478 --> 00:07:21,182
Radila je danju, pila no�u,
spavala danju.
58
00:07:21,263 --> 00:07:23,760
Ti �ivi� druga�ije, zar ne?
- Ja nisam majka.
59
00:07:23,968 --> 00:07:27,007
Ali ona je majka. Kakva je razlika?
- Ja mislim da ima razlike.
60
00:07:27,088 --> 00:07:30,767
Da su to potpuno razli�ite stvari.
- A ti ne misli, Butak, nije to za tebe.
61
00:07:30,847 --> 00:07:33,600
Ej!
- Zar misli� da si ne�to poseban?
62
00:07:34,146 --> 00:07:37,370
Do�ao iz Moskve i misli� da mo�e�
ovdje uspostaviti svoj red?
63
00:07:37,450 --> 00:07:40,400
Hej, smirite se!
Ba� ste na�li mjesto!
64
00:07:42,443 --> 00:07:44,920
Moskovsko govno!
- Hej, smiri se!
65
00:08:26,742 --> 00:08:29,595
Oleg. - Da? - Koliko dugo si kod nas?
66
00:08:29,676 --> 00:08:30,676
nedjelju dana.
67
00:08:31,717 --> 00:08:35,320
Premalo da skonta� ljude.
A ve� sudi� o njima.
68
00:08:36,823 --> 00:08:38,320
Nikoga ne osu�ujem.
69
00:08:38,973 --> 00:08:42,120
Iznosim ono �to vidim.
To mi je posao.
70
00:08:48,671 --> 00:08:49,851
Prona�li smo ga!
71
00:09:02,779 --> 00:09:04,800
Jeste li pozvali hitnu pomo�?
72
00:09:33,492 --> 00:09:37,560
Molim te, spasi ga,
molim te, spasi mog sina.
73
00:09:37,640 --> 00:09:40,053
Moj dragi sin...
- Radimo sve �to je mogu�e.
74
00:09:41,533 --> 00:09:44,560
Molim vas, morate se smiriti
i pri�ekati.
75
00:09:44,913 --> 00:09:47,643
U�ini�emo sve �to je mogu�e.
- Molim vas.
76
00:09:48,086 --> 00:09:49,520
Kolja, mo�e� na trenutak?
77
00:09:57,883 --> 00:10:01,000
Kako je? - Lo�e.
Momak je u komi.
78
00:10:01,863 --> 00:10:03,502
Izgubio je puno krvi, prehladio se.
79
00:10:04,183 --> 00:10:06,320
Ima vi�estruke povrede,
slezina je pukla.
80
00:10:06,761 --> 00:10:08,461
Za tebe ni�ta novo, zar ne,
Kostja?
81
00:10:11,784 --> 00:10:13,760
Kakve su povrede?
82
00:10:14,293 --> 00:10:16,600
Ne radi se o seksualnom nasilju,
ako na to misli�.
83
00:10:18,118 --> 00:10:20,160
Dobro... Dobro?
84
00:10:20,811 --> 00:10:23,960
Zlostavljali su ga,
mu�ili... Rezali mu le�a.
85
00:10:25,070 --> 00:10:27,102
No�em ili britvom, ne znam...
86
00:10:27,416 --> 00:10:30,266
Tek sam mu uklonio slezinu,
dovoljno dobro za tebe?
87
00:10:37,582 --> 00:10:40,314
Mogu li, doktore, kasnije
da ga vidim?
88
00:10:40,395 --> 00:10:42,689
Mora� pri�ekati i smiriti se.
89
00:10:42,769 --> 00:10:44,680
Budi strpljiva.
Mi �emo sve u�initi...
90
00:10:44,761 --> 00:10:47,061
Recite, je li va� sin oti�ao
iz ku�e na biciklu?
91
00:10:49,996 --> 00:10:53,476
I tvoji ljudi su ba� ljubazni.
Humanost izbija iz njih. - Ne znam.
92
00:10:53,556 --> 00:10:54,556
Hajde.
93
00:10:56,920 --> 00:10:58,200
Ostavi je na miru.
94
00:10:59,147 --> 00:11:01,880
Slu�aj, ovaj bicikl
mi ne da mira.
95
00:11:02,220 --> 00:11:04,694
Tko ga je ostavio na putu
tri kilometra od kampa?
96
00:11:04,774 --> 00:11:08,274
Kao da je namjerno, da bismo ga na�li.
dopustite mi da pitam majku.
97
00:11:08,557 --> 00:11:11,331
Ne prilazi joj ni blizu,
jasno?
98
00:11:11,843 --> 00:11:12,843
Jasno.
99
00:11:15,850 --> 00:11:17,120
Da li su prikupljeni svi dokazi?
100
00:12:04,297 --> 00:12:05,900
Tko ste vi?
101
00:12:12,886 --> 00:12:14,400
znate li �to je ovo?
102
00:12:16,764 --> 00:12:17,764
Zvijeroboj. (Kantarion)
103
00:12:22,787 --> 00:12:25,240
Pitam: tko ste vi
i �to ovdje radite?
104
00:12:26,878 --> 00:12:28,840
Da li da pozovem policiju?
105
00:12:32,003 --> 00:12:33,840
Ja sam policija.
106
00:12:52,122 --> 00:12:54,080
Doka�e u skladi�te.
107
00:12:54,997 --> 00:12:56,420
Mene ku�i.
108
00:14:25,739 --> 00:14:26,745
Kretenu!
109
00:14:29,650 --> 00:14:32,960
Hajde razgovarati,
bez uniformi.
110
00:14:33,513 --> 00:14:37,157
Za�to ti je to potrebno, Butak?
dobit �e� po faci...
111
00:14:37,912 --> 00:14:40,079
Idi ku�i, ima� jo� �ivjeti.
112
00:14:40,160 --> 00:14:42,337
�uj, ti stra�ilo!
113
00:14:43,173 --> 00:14:46,260
Misli� da ako su tebe
jebali u dupe u Moskvi,
114
00:14:46,677 --> 00:14:49,200
mo�e� da se pona�a� kako ho�e�,
- Vasja?
115
00:14:50,270 --> 00:14:52,560
Ne, ne mislim tako.
116
00:14:53,693 --> 00:14:57,620
Onda te vidjeti, kretenu!
Samo stvar nije u Moskvi...
117
00:14:58,896 --> 00:15:00,696
Stvar je u tome �to si obi�no
govno.
118
00:15:10,778 --> 00:15:14,120
A bio si govno i u Moskvi.
To ti ne smeta.
119
00:15:14,673 --> 00:15:16,973
Tebi smeta kada ti neko
ukazuje na to.
120
00:15:21,940 --> 00:15:25,200
Jer zapravo ti zna� tko si.
121
00:15:26,234 --> 00:15:29,600
Ali jednostavno si lenj
da postane� normalna osoba.
122
00:15:30,180 --> 00:15:31,180
To je to.
123
00:15:33,078 --> 00:15:34,320
Kujo.
124
00:18:04,912 --> 00:18:07,457
Zdravo, Super-Olga.
- Zdravo, Ole�a.
125
00:18:07,538 --> 00:18:09,320
Zdravo, Ole�a, simpatik.
126
00:18:12,937 --> 00:18:16,600
Vidim, nisi se probudila?
- Da... prezentacija, nova serija...
127
00:18:16,793 --> 00:18:19,086
Hej, �to ti je sa licem?
- Glupost.
128
00:18:19,110 --> 00:18:22,340
Hej, kruhnikove, to mi je omiljeno lice.
Ne smije� ga kvariti.
129
00:18:23,443 --> 00:18:26,083
Trudi�u se.
Slu�aj,
130
00:18:26,861 --> 00:18:30,480
jesi li pri�ala s ocem?
- Pri�ala sam... za sada bez promjena.
131
00:18:30,727 --> 00:18:34,520
On je siguran da �e te
vratiti u Moskvu, ali ne odmah.
132
00:18:35,577 --> 00:18:36,577
Jasno.
133
00:18:37,000 --> 00:18:39,880
A ti nisi odlu�ila
da se uda� za prognanika?
134
00:18:40,374 --> 00:18:42,160
Da gleda� ljepote sibirske tajge.
135
00:18:42,767 --> 00:18:44,600
Na zna� kakav je pogled sa tjerase...
136
00:18:45,115 --> 00:18:49,080
Mali, �elim te jako,
ali zna� imati posao.
137
00:18:49,880 --> 00:18:51,040
Da, znam, mala.
138
00:18:52,244 --> 00:18:53,744
Zapravo, Ole, to je bila �ala.
139
00:18:54,060 --> 00:18:57,560
Zna� da nikada ne bih mogao da te dovedem
u ovu rupu. - Ole, pozdrav!
140
00:18:57,598 --> 00:19:00,760
Pozdrav, Ole.
Pozdrav, sad �u... Sad �u do�i.
141
00:19:01,632 --> 00:19:04,800
Moram da bje�im, oprosti.
- bje�i, bje�i. - Jako, jako te volim...
142
00:19:04,880 --> 00:19:08,120
Pozva�u te kasnije, u redu?
- Zdravo, zdravo.
143
00:20:08,267 --> 00:20:11,955
�to ti je sa licem?
- Pao sa kreveta.
144
00:20:12,608 --> 00:20:19,466
Aha, pijan. I to visokog?
- Da, a bojim se letenja. Idemo.
145
00:20:24,457 --> 00:20:27,720
Pa, Andreju�a je vrlo zatvoreno dijete.
146
00:20:28,200 --> 00:20:31,680
uvijek zakop�an do
zadnjeg dugmeta... Bez oca.
147
00:20:32,033 --> 00:20:33,866
Majka je danima na poslu.
148
00:20:34,395 --> 00:20:38,200
Iskreno, ne shva�am tko bi
mogao tako s djetetom.
149
00:20:38,910 --> 00:20:41,720
Tko je to u�inio?
- Za�to ga nigdje nema?
150
00:20:41,974 --> 00:20:42,974
Kako to?
151
00:20:43,366 --> 00:20:46,266
Za�to nema Andreja Komarova
na nijednoj �kolskoj fotografiji?
152
00:20:46,531 --> 00:20:49,200
Svi ga omalova�avaju.
cijela �kola to zna.
153
00:20:49,468 --> 00:20:53,450
Pa za�to da ga volimo?
Zato �to je budala. - Tolik!
154
00:20:53,474 --> 00:20:56,600
Nisam vidio ni�ta.
Ina�e lo�e vidim, �iko.
155
00:20:56,930 --> 00:20:58,240
Vid mi je -3, 75.
156
00:20:58,503 --> 00:21:01,400
prije dvije nedjelje, Kudrjavin
iz A razreda...
157
00:21:02,103 --> 00:21:03,200
Ba� su ga izmlatili...
158
00:21:03,657 --> 00:21:07,360
Maloletni svjedok, Kudrjavine.
- Da, naravno.
159
00:21:07,751 --> 00:21:09,080
Doka�ite da sam ja to uradio.
160
00:21:09,494 --> 00:21:13,600
Ka�u da su ga neki momci iz
"Korunke" uzeli pod "za�titu".
161
00:21:13,776 --> 00:21:16,713
I tko ga je uzeo pod "za�titu",
vjerovatno ne zna�?
162
00:21:17,160 --> 00:21:19,759
Ne znam!
Iskreno, ne la�em.
163
00:21:19,866 --> 00:21:23,640
Ali znam za�to.
- Pripremi se, ide� s nama.
164
00:21:23,929 --> 00:21:27,079
Ve�eras je Komarov umro. prije smrti,
spomenuo je tvoje ime. To je sve.
165
00:21:27,198 --> 00:21:28,240
Nisam to bio ja!
166
00:21:29,231 --> 00:21:32,200
Tri svjedoka su mi rekla
da je Komarov spomenuo tebe.
167
00:21:32,305 --> 00:21:36,080
Nisam ja, kunem se!
I ina�e... pogledajte �to je uradio.
168
00:21:37,904 --> 00:21:39,360
Napao je Kudrija...
169
00:21:39,513 --> 00:21:43,333
Onda ga je poslao starijim momcima.
Ka�u, momci iz "Korunke".
170
00:21:45,232 --> 00:21:47,992
Sada duguje novac tim momcima.
Za "za�titu".
171
00:23:01,935 --> 00:23:03,920
Konstantine Jegorovi�u,
imamo trag.
172
00:23:04,401 --> 00:23:06,400
Komarov je dugovao novac
grupi "Korunke".
173
00:23:06,930 --> 00:23:10,113
Pored tela prona�en je amblem
u obliku krune.
174
00:23:10,384 --> 00:23:11,930
To nije slu�ajnost.
175
00:23:12,011 --> 00:23:15,961
Stupin i ja obilazimo adrese
dje�aka iz grupe.
176
00:23:18,399 --> 00:23:20,299
Dvojica sa mnom, ostali
oko zgrade!
177
00:23:45,726 --> 00:23:48,174
Zdravo!
- Hej, hej, gdje ide�!
178
00:23:48,255 --> 00:23:51,800
gdje ti je sin?
-Kako da znam? Hej, alo!
179
00:23:56,601 --> 00:23:58,620
Jeste li na�li Nastenku?
180
00:23:59,937 --> 00:24:01,400
�to? Koju Nastenku?
181
00:24:01,661 --> 00:24:05,040
Pa moja Nastenka, izgubila se,
182
00:24:05,408 --> 00:24:08,694
jeste li je na�li?
- Koza joj nestala prije godinu dana.
183
00:24:08,775 --> 00:24:10,920
Aha. Tra�imo je, bako, tra�imo.
184
00:24:12,434 --> 00:24:15,334
Izgleda su svi iz "Korunke" iz
iste barake. - Nama jo� lak�e.
185
00:24:15,765 --> 00:24:16,765
Zdravo.
186
00:24:31,886 --> 00:24:34,240
Jedan ostaje kao stra�ar,
ostali sa mnom. Krenimo!
187
00:25:08,637 --> 00:25:09,637
Stoj!
188
00:25:17,150 --> 00:25:20,493
Ime!
- Mi�a...
189
00:25:21,041 --> 00:25:22,360
Tko je zapalio ku�u, Mi�a?
190
00:25:22,500 --> 00:25:25,181
Pa, Valerka je zapalio,
pro�le nedjelje...
191
00:25:26,560 --> 00:25:30,120
gdje je sin Valerkin?
- Ne znam, �efe, stvarno ne znam.
192
00:25:31,179 --> 00:25:32,520
Dobro, nemoj me ljutiti, Mi�a.
193
00:25:33,772 --> 00:25:35,680
U fabrici...
194
00:25:37,601 --> 00:25:38,920
Znam gdje je, idemo.
195
00:25:43,704 --> 00:25:46,224
djevojke! Zdravo, zdravo!
196
00:25:48,958 --> 00:25:50,120
Dobro, zdravo.
197
00:27:31,762 --> 00:27:34,641
Dobro, momci, idem.
- Hej, Duti...
198
00:27:35,538 --> 00:27:38,280
Ovo...
a Bijes jo� nije do�ao.
199
00:27:38,586 --> 00:27:40,973
�to se nervira� kao djevojka?
Do�i �e kad bude morao.
200
00:27:41,275 --> 00:27:44,146
Mo�da da odemo kod njega?
201
00:27:44,930 --> 00:27:48,416
jesi li lud? Ve� smrdi i ovako!
- Dobro...
202
00:28:13,650 --> 00:28:16,162
bje�imo, momci! bje�imo!
203
00:28:16,243 --> 00:28:18,440
Momci! bje�imo! bje�imo!
- Stoj!
204
00:28:19,570 --> 00:28:20,760
Stoj, rekao sam!
205
00:29:15,611 --> 00:29:19,440
I �to, Duti,
kraj sretnog djetinjstva?
206
00:29:20,201 --> 00:29:23,240
Imam 14 godina.
Ne znam �to mi ovdje radite,
207
00:29:23,628 --> 00:29:25,670
ali na spadam pod zakon.
- Pogledaj me.
208
00:29:25,994 --> 00:29:28,385
111. �lan Krivi�nog zakona
209
00:29:28,766 --> 00:29:31,680
namjerno nano�enje
ozbiljnih zdravstvenih povreda.
210
00:29:32,184 --> 00:29:37,400
Mogu�e smanjenje uzrasta
krivi�ne odgovornosti na 14 godina.
211
00:29:37,514 --> 00:29:38,520
I �to?
212
00:29:38,843 --> 00:29:42,480
A ubrzo �emo do�i
do 105-tog, ubojstvo.
213
00:29:42,610 --> 00:29:45,603
Prognoze za Komarova su vrlo lo�e.
- Nisam ga ni takao.
214
00:29:46,384 --> 00:29:47,384
�to ka�e�?
215
00:29:48,111 --> 00:29:50,560
Svi pri�aju da je va�oj
"Koronki" davao novac.
216
00:29:50,871 --> 00:29:54,468
Pa, dao je... Platio je,
ali poslije smo se razi�li.
217
00:29:54,548 --> 00:29:58,240
Da, tako da su ga kasnije na�li
na samrti u starom kampu.
218
00:29:58,923 --> 00:30:01,160
A va�a kruna je iscrtana
du� zidova...
219
00:30:01,624 --> 00:30:05,619
Pa, bili smo tamo, nismo jedini.
- Sad �u ti ja...
220
00:30:05,700 --> 00:30:08,480
Samo polako, polako, Andrej,
boji se...
221
00:30:09,067 --> 00:30:11,240
Nemoj da de�ko
ovdje natopi podove.
222
00:30:11,999 --> 00:30:15,960
Koga se pla�im, vas?
- Ne, naravno ne nas.
223
00:30:16,305 --> 00:30:18,360
Mi ne ubijamo ljude.
224
00:30:18,949 --> 00:30:20,720
Ali takav je �ivot, Duti.
225
00:30:20,819 --> 00:30:23,352
Neko ubija ljude, a netko trpi.
226
00:30:23,746 --> 00:30:27,425
I ti trpi� u ovoj situaciji.
- tko trpi? Ja?! - Ti trpi�.
227
00:30:27,506 --> 00:30:30,806
Tako�e si trpeo kad su tebe,
kao i Komarova, rezali?
228
00:30:30,887 --> 00:30:34,086
I sada si spreman da trpi�
za drugog. tko si onda ti?!
229
00:30:36,484 --> 00:30:40,400
Zna�, Duti, �to rade onima koji trpe
u zatvoru? - Pregledaju ti odje�u.
230
00:30:40,780 --> 00:30:43,172
Ako na njoj na�u bar kap krvi
Komarova,
231
00:30:43,523 --> 00:30:46,660
ne treba mi tvoje priznanje,
jasno?!
232
00:30:51,068 --> 00:30:54,400
Prestani s kuknjavom, Duti,
smiri se.
233
00:30:56,023 --> 00:30:59,219
Nisam ga ni pipnuo!
- tko ga je pipnuo?
234
00:30:59,300 --> 00:31:01,505
Nisam ja!
- A tko je?
235
00:31:01,529 --> 00:31:03,880
Ne znam!
- Ko?!
236
00:31:03,990 --> 00:31:07,640
Nisam ja! - Reci!
- Prekinite ispitivanje odmah!
237
00:31:07,721 --> 00:31:09,880
�lan 425. Krivi�nog zakonika
Ruske Federacije.
238
00:31:10,321 --> 00:31:13,520
Zabranjuje ispitivanje maloljetnika
bez prisustva pedagoga ili psihologa.
239
00:31:13,600 --> 00:31:17,079
Vi ste pedagog? Ili psiholog?
- �to je ovo?
240
00:31:17,160 --> 00:31:18,860
Prjahin je naredio prekid
ispitivanja.
241
00:31:19,453 --> 00:31:21,413
�to? - Nisam se predstavila
pro�li put.
242
00:31:21,493 --> 00:31:24,960
Oblasni povjerenik za prava djeteta,
Ana �uravljova.
243
00:31:31,203 --> 00:31:33,120
Mo�ete li na kratko, Ana?
244
00:31:43,469 --> 00:31:46,800
shva�ate li �to radite?
- Izvr�avam svoje obaveze.
245
00:31:47,452 --> 00:31:49,440
Ne dopu�tam vam kr�enje
prava djeteta.
246
00:31:50,151 --> 00:31:52,316
U bolnici le�i drugo dijete
247
00:31:52,632 --> 00:31:55,623
sa povrije�enim le�ima i
izva�enom sleznom.
248
00:31:55,703 --> 00:31:58,001
I ne mogu da ga pitam
ko ga je povrijedio,
249
00:31:58,081 --> 00:32:01,059
jer je bez svesti, u komi.
�to mislite,
250
00:32:01,430 --> 00:32:04,653
da ovaj de�ko u komi
nema pravo na pravdu?
251
00:32:04,733 --> 00:32:07,560
Naravno. Va�a odgovornost
je da je osigurate,
252
00:32:08,633 --> 00:32:10,521
ali po zakonu.
253
00:32:10,602 --> 00:32:16,440
Va�a policijska shva�anja pravde
ostavite za kavanu.
254
00:32:21,184 --> 00:32:24,353
Upravo ste pru�ili �ansu
tom zlo�incu
255
00:32:24,792 --> 00:32:28,120
da povrijedi jo� jedno dijete.
256
00:32:28,687 --> 00:32:31,944
I to nisu policijska shva�anja.
To su �injenice.
257
00:33:08,653 --> 00:33:11,960
oprostite, molim vas...
oprosti... - Beskorisno je.
258
00:33:12,882 --> 00:33:14,920
Dao sam joj �aj sa sedativom.
259
00:33:17,550 --> 00:33:20,346
Da, humanost na delu.
260
00:33:21,063 --> 00:33:24,752
Znate, razmi�ljao sam, mo�da je
trebalo alkohol! - smije�no.
261
00:33:25,323 --> 00:33:26,323
Kako je de�ko?
262
00:33:27,623 --> 00:33:28,856
Lo�e.
263
00:33:31,665 --> 00:33:33,440
Ju�e nakon operacije...
264
00:33:36,241 --> 00:33:39,840
Ju�e nakon operacije, izme�u vas
i Prjahina su sevale iskre.
265
00:33:42,709 --> 00:33:44,000
�elite znati za�to?
266
00:33:45,419 --> 00:33:48,399
Ve� ste vidjeli te rane
na le�ima.
267
00:33:48,806 --> 00:33:49,806
to�no?
268
00:33:51,631 --> 00:33:55,160
Za�to ne pitate Prjahina,
mladi�u?
269
00:33:56,542 --> 00:33:59,960
Svakako �u pitati...
Kasnije.
270
00:34:06,799 --> 00:34:09,007
prije dvije godine, donijeli su de�ka.
271
00:34:09,753 --> 00:34:11,800
Rane su identi�ne.
272
00:34:14,284 --> 00:34:18,240
Prjahin je trebalo da otvori slu�aj.
- Ali nije? - Nije. - Za�to?
273
00:34:19,026 --> 00:34:23,000
Moram da radim. oprostite.
- Recite, je li to on?
274
00:34:23,840 --> 00:34:25,439
Ne.
- Sigurno?
275
00:34:27,296 --> 00:34:29,366
To je maloletni dijelikvent.
276
00:34:29,973 --> 00:34:31,960
A ovaj je bio obi�no dijete.
277
00:34:32,798 --> 00:34:35,203
Mr�av, bolestan i mla�i.
278
00:35:37,676 --> 00:35:41,149
Zvali ste?
- Oh, kruhnikov!
279
00:35:42,431 --> 00:35:44,120
Ha, dobro ti stoji.
280
00:35:46,463 --> 00:35:47,463
Hvala.
281
00:35:50,133 --> 00:35:52,136
Ti si otkazao poteru
za "Koronkom"?
282
00:35:53,160 --> 00:35:55,371
U "Korunci" ima 12 ljudi,
a nama je treba samo jedan.
283
00:35:55,851 --> 00:35:58,920
�elim da shva�am i saznam tko to�no.
Potera bi ih otjerala.
284
00:35:59,496 --> 00:36:02,360
shva�am...
Ispravna odluka,
285
00:36:03,226 --> 00:36:06,565
ali imam jedno pitanje:
Tko si ti?
286
00:36:11,503 --> 00:36:13,695
U kom smislu?
- Direktnom.
287
00:36:13,773 --> 00:36:16,680
Tko si ti, da ukida�
moje naredbe,
288
00:36:17,236 --> 00:36:21,000
a da me ne Obavijesti�? Ili �eli�
da ti pri�am o podre�enosti?
289
00:36:21,763 --> 00:36:24,813
Bolje mi kazete �to se dogodilo
s drugim djetetom prije dvije godine.
290
00:36:25,369 --> 00:36:29,123
Mene se, naravno, ne tice �to
tad niste otvorili slu�aj.
291
00:36:29,642 --> 00:36:32,699
Ali sada
taj gad treba da odgovara.
292
00:36:45,913 --> 00:36:47,000
Njegova majka
293
00:36:47,853 --> 00:36:51,320
molila me da ne otvaram slu�aj.
Kle�ala mi je pred nogama,
294
00:36:51,693 --> 00:36:53,240
pla�ila se odmazde.
295
00:36:54,171 --> 00:36:56,040
�avovi su zarasli, oti�li su.
296
00:36:56,239 --> 00:36:58,919
Nije bilo prijave, ni svjedoka.
297
00:36:59,100 --> 00:37:03,000
Ime nije bilo zvani�no navedeno...
- A nezvani�no?
298
00:37:08,197 --> 00:37:11,360
Vladimir Besoncev, 17 godina.
Nadimak bijes.
299
00:37:11,603 --> 00:37:14,512
prije dvije godine, tako�e,
isekao drugog momka -
300
00:37:14,593 --> 00:37:16,720
Aleksandra Tukanova, 13 godina.
301
00:37:16,992 --> 00:37:19,742
Njegova mama se toliko upla�ila
da se �ak preselila u drugi grad.
302
00:37:20,157 --> 00:37:22,330
No sre�a nam se osmijehnula.
- Na �to misli�?
303
00:37:22,630 --> 00:37:24,839
Iako je sada
300 kilometara daleko,
304
00:37:24,919 --> 00:37:26,688
telefonom mi je dostavila
njegovo ime i detalje
305
00:37:27,069 --> 00:37:29,952
i rekla da ga upucaju pri hap�enju.
306
00:37:30,145 --> 00:37:32,521
�ekaj, ne shva�am. On ljudima
samo tako nanosi povrede?
307
00:37:32,601 --> 00:37:36,251
Ne... To je ritual inicijacije.
- �to?
308
00:37:36,275 --> 00:37:38,160
Uvodenja!
- Pa, tako ka�i?
309
00:37:38,315 --> 00:37:40,865
Bes je to organizirao za svakoga
ko pristupa "Koronki".
310
00:37:41,222 --> 00:37:45,120
Mislim da se i Komarov prijavio
da se "skine" sa liste.
311
00:37:45,447 --> 00:37:47,150
Nikoga ne pu�taju sa liste.
312
00:38:09,745 --> 00:38:12,360
Zdravo... - Zdravo.
Je li brat kod ku�e?
313
00:38:12,853 --> 00:38:16,152
Ne, ve� tri dana nije tu.
- Mo�emo li u�i?
314
00:38:17,850 --> 00:38:20,339
Samo da znate da
on stalno odlazi.
315
00:38:21,429 --> 00:38:25,200
Je li ne�to uradio?
- gdje odlazi?
316
00:38:25,808 --> 00:38:28,133
Ne znam, ali dobar je on...
317
00:38:28,620 --> 00:38:31,680
Nego smo sirotinja,
pa je odmah bandit.
318
00:38:33,647 --> 00:38:36,998
Ka�i mi, djevoj�ice... - Koliko
ko�to ru�ak u �kolskoj kantini?
319
00:38:37,183 --> 00:38:38,744
Ru�ak?
- Da.
320
00:38:38,874 --> 00:38:41,448
Ne znam, tvornica nam pla�a.
321
00:38:41,880 --> 00:38:44,127
Za�to?
- Ni�ta.
322
00:38:44,651 --> 00:38:46,600
Pitam... - Idemo mi sad!
323
00:38:47,762 --> 00:38:50,043
Hvala na pomo�i, idemo.
324
00:38:50,993 --> 00:38:53,205
Dovi�enja.
- Dovi�enja.
325
00:38:56,812 --> 00:38:57,812
Sanja.
326
00:39:05,405 --> 00:39:06,405
�to se sada dogodilo?
327
00:39:06,703 --> 00:39:10,000
Na kuhinjskom stolu su konzerve,
a u konzervama ostaci hrane.
328
00:39:10,398 --> 00:39:12,748
Pa?
- A ti jede� iz konzervi kod ku�e?
329
00:39:13,317 --> 00:39:16,194
Nemaju roditelje, u �koli
ih besplatno hrane, shva�a�?
330
00:39:17,402 --> 00:39:20,033
Ona mu nosi hranu!
- Svaka �ast!
331
00:39:20,570 --> 00:39:23,809
Za nagradu, prvi �uva�. Uzmi.
- Za�to? - Uzmi, uzmi.
332
00:39:23,889 --> 00:39:27,390
Najva�nije, ne diraj ni�ta i ne
pritiskaj ni�ta. - Hajde, Sanja.
333
00:40:08,151 --> 00:40:11,664
U Moskvi ima odosobna samsa kod
Kitajgoroda. Na uglu kod Soljanke.
334
00:40:12,403 --> 00:40:15,716
U studentskim danima �esto
smo i�li tamo. Nisi bio?
335
00:40:16,430 --> 00:40:20,057
Oleg, ja uop�e nisam bio u Moskvi.
- cijeli �ivot ovdje?
336
00:40:20,081 --> 00:40:23,119
Da. Moja obitelj je ovdje
jo� od prije Revolucije.
337
00:40:23,200 --> 00:40:25,640
Pradeda bio �umar, djeda isto.
I otac.
338
00:40:28,536 --> 00:40:32,119
A �to si postao policajac?
Prekinuo si dinastiju.
339
00:40:32,866 --> 00:40:34,387
Zna� kako je s djecom?
340
00:40:35,167 --> 00:40:38,440
Vode ih u muzi�ku �kolu,
ona cijeli �ivot mrze glazbu.
341
00:40:39,654 --> 00:40:43,320
I kod mene je tako. cijelo djetinjstvo
u �umi, ne mogu da je podnesem.
342
00:40:44,356 --> 00:40:47,026
Ho�e�?
- Ne.
343
00:40:47,660 --> 00:40:51,480
Za�to? Ne odobrava�?
- Viski? Ne.
344
00:40:52,211 --> 00:40:56,080
Mi smo vi�e navikli na votku.
Ona nam je bli�a.
345
00:40:59,413 --> 00:41:01,113
Ajde, krenimo.
346
00:41:29,217 --> 00:41:32,123
Hej, a zovem te...
Kako ste me na�li?
347
00:41:32,336 --> 00:41:35,440
Kasnije �u objasniti.
gdje je on? - �avo ga zna.
348
00:41:35,947 --> 00:41:37,759
Ve� petnaest minuta sjedi ovdje.
349
00:41:37,986 --> 00:41:41,962
Vikala je, zvala ga, a on ni glas...
-Mo�da te skapirao?
350
00:42:11,169 --> 00:42:13,002
Idemo?
351
00:44:24,113 --> 00:44:26,020
Na�li smo!
352
00:44:51,194 --> 00:44:52,940
Ovo nije �ovjek...
353
00:44:57,199 --> 00:45:00,160
Zdravo, Nastenka.
354
00:45:01,640 --> 00:45:03,080
Majku mu...
355
00:45:04,047 --> 00:45:06,440
Bez brige, Ole�a, na�i �emo
ovog �ivodera.
356
00:45:07,040 --> 00:45:09,140
gdje da bje�i, okolo je �uma.
357
00:45:09,739 --> 00:45:12,711
Ne�to ovdje nije u redu...
- Za�to ti uvijek nije u redu?
358
00:45:12,858 --> 00:45:15,920
Sam si vidio, zakopane
su samo �ivotinje, nema ljudi.
359
00:45:16,001 --> 00:45:19,620
Nema tela, nema �lana 105,
�to je tu lo�e? - Ne�to...
360
00:45:20,040 --> 00:45:21,040
Ti...
361
00:45:22,104 --> 00:45:23,880
Da idemo ku�i?
362
00:45:24,412 --> 00:45:27,370
Kakav smrad, kako je mogao
ceo dan ovdje da sjedi?
363
00:45:28,929 --> 00:45:31,360
kruhnikove!
Kome pri�am?
364
00:45:32,125 --> 00:45:35,920
pri�ekaj.
Vidi� li cvije�e na kamionu?
365
00:45:53,253 --> 00:45:55,280
Je li ovo Zvijeroboj?
- I �to?
366
00:46:09,117 --> 00:46:10,680
Jebi ga!
367
00:46:16,089 --> 00:46:18,007
Izgleda da je to bijes.
368
00:46:21,207 --> 00:46:22,207
Stupine...
369
00:46:23,117 --> 00:46:25,140
A?
- Reci mi, Stupine.
370
00:46:25,720 --> 00:46:28,770
Ako je Bijes napao Komarova,
ko je onda ubio Besa?
29467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.