All language subtitles for ðùð¦ðÁÐÇð¥ð¦ð¥ð¦ - 01x01 - ÐüðÁÐÇð©ÐÅ 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,563 --> 00:00:16,563 Pogledaj, sve je prosto. 2 00:00:19,021 --> 00:00:22,220 U divljini svi se dele na grabe�ljivce i biljojede. 3 00:00:22,800 --> 00:00:25,320 Biljojedi se okupljaju u stadima, grabe�ljivci ih love. 4 00:00:25,801 --> 00:00:26,880 �ema je primitivna. 5 00:00:27,696 --> 00:00:30,280 Pritom, zubi biljojeda su dizajnirani tako 6 00:00:30,360 --> 00:00:32,734 da nisu sposobni da deru meso. 7 00:00:32,815 --> 00:00:34,965 Oni ih koriste da pregrizu travu. 8 00:00:35,640 --> 00:00:36,920 Kod ljudi je isto... 9 00:00:39,750 --> 00:00:41,050 Mi smo dio prirode, 10 00:00:43,270 --> 00:00:46,170 i uspjeli smo da prevarimo prirodu bez kr�enja njenih zakona. 11 00:00:46,676 --> 00:00:50,600 Biljojedi-ljudi su shvatili da mogu koristiti grabe�ljivce me�u ljudima 12 00:00:50,680 --> 00:00:52,130 da love druge grabe�ljivce. 13 00:00:52,902 --> 00:00:55,040 Tako da smo na neki na�in kanibali. 14 00:00:56,439 --> 00:01:00,040 Mi smo grabe�ljivci koji love druge grabe�ljivce. 15 00:01:06,625 --> 00:01:10,320 Po toj logici su biljojedi pametniji jer su nau�ili da koriste grabe�ljivce. 16 00:01:10,800 --> 00:01:14,080 Intelekt se razvijao zbog straha i potrebe za prilago�avanjem. 17 00:01:14,333 --> 00:01:16,321 A tko ima vi�e razloga za strah? 18 00:01:16,801 --> 00:01:20,533 Onaj koji ubija, ili onaj koga ubijaju? 19 00:01:37,323 --> 00:01:39,800 Dru�e potpukovni�e, hitno, de�ko je nestao. 20 00:01:41,914 --> 00:01:44,400 Zdravo. Pojeo si meso. 21 00:01:45,636 --> 00:01:47,560 Odli�no, Moskovljanin se priklju�io. 22 00:02:58,491 --> 00:02:59,941 Zdravo! - Dobar dan. 23 00:03:04,110 --> 00:03:07,476 Zdravo, dobar dan. - Zdravo. - Dobar dan. Kod nas je de�ko nestao. 24 00:03:07,556 --> 00:03:10,996 Evo opisa, jeste li mo�da vidjeli? - Ne, nismo ga vidjeli. 25 00:03:11,077 --> 00:03:13,560 Sigurni ste? - Potpuno. Nismo. Nije bilo. 26 00:03:14,068 --> 00:03:17,746 Ako se bolje sjetimo? - Ne, ne. - Nismo vidjeli. 27 00:03:27,474 --> 00:03:30,960 Pregledam kvadrat 15-34. Nema tragova dje�aka. 28 00:03:32,614 --> 00:03:34,000 Andrej! 29 00:03:42,795 --> 00:03:44,520 Konstantin Jegori�, ovdje kruhnikov. 30 00:03:50,216 --> 00:03:53,661 Konstantin Jegorj�, ovdje kruhnikov. - Reci. 31 00:03:54,075 --> 00:03:56,040 Nema ni�ega, uzalud smo do�li. 32 00:03:56,876 --> 00:03:58,676 razumio sam, vratite se u grad. 33 00:03:58,953 --> 00:04:02,532 I ne gubite vrijeme, ljudi nemamo! - shva�am. 34 00:04:04,359 --> 00:04:06,840 Hajde! - Da ispalim, pa onda idemo. 35 00:05:19,488 --> 00:05:22,480 Za�to si se toliko napio? - Ma, idi ti... 36 00:05:27,143 --> 00:05:29,262 Kornejev. - �to je? 37 00:05:30,569 --> 00:05:33,811 Nije li ti otac radio kao �umar? - Da. 38 00:05:35,783 --> 00:05:39,740 Ako je de�ko oti�ao u �umu, mo�emo li ga prona�i �ivog nakon tri dana? 39 00:05:40,393 --> 00:05:44,240 sje�am se da je to bilo, de�ko je pet dana proveo u �umi. 40 00:05:44,585 --> 00:05:47,655 Be�e�i od medveda. - Zbilja? 41 00:05:48,074 --> 00:05:49,074 Da. 42 00:05:49,530 --> 00:05:52,400 Sme�i medved, posebno u jesen, 43 00:05:53,080 --> 00:05:55,952 mo�e progoniti �rtvu nedjelju dana. 44 00:05:56,033 --> 00:05:58,480 Ali ovdje smo imali sre�e, lovci... 45 00:05:59,026 --> 00:06:00,840 Stani! Stani! 46 00:06:26,706 --> 00:06:29,795 gdje vodi ovaj put? - Do starog kampa. 47 00:06:30,159 --> 00:06:32,960 Ali ima dosta hodanja, sigurno vi�e od sata. 48 00:06:38,313 --> 00:06:39,926 Pozovi Stupina i kinologa. 49 00:06:52,790 --> 00:06:55,412 Mo�e� li mi objasniti za�to smo ovdje uop�e? 50 00:06:55,492 --> 00:06:58,843 Prjahin je rekao i�io u grad. Nismo oti�li, jo� smo uzeli i psa. 51 00:06:58,923 --> 00:07:02,800 A �to je sa biciklom? - Kakav bicikl? Mo�e biti bilo �iji. 52 00:07:03,101 --> 00:07:06,306 Slu�aj, hajde bez ljutnje. - Ne�u da se podme�em pod Prjahina. 53 00:07:06,386 --> 00:07:10,040 Tvoja ideja bila je do�i ovamo. Sla�e� se? - Sla�em se. - Dobro. 54 00:07:10,120 --> 00:07:11,096 Zapravo, ne shva�am 55 00:07:11,120 --> 00:07:14,760 kako je mogu�e da tek nakon tri dana shvate da im je dijete nestalo! 56 00:07:15,071 --> 00:07:18,166 Kakva je to majka? - Kakva majka? Obi�na majka! 57 00:07:18,478 --> 00:07:21,182 Radila je danju, pila no�u, spavala danju. 58 00:07:21,263 --> 00:07:23,760 Ti �ivi� druga�ije, zar ne? - Ja nisam majka. 59 00:07:23,968 --> 00:07:27,007 Ali ona je majka. Kakva je razlika? - Ja mislim da ima razlike. 60 00:07:27,088 --> 00:07:30,767 Da su to potpuno razli�ite stvari. - A ti ne misli, Butak, nije to za tebe. 61 00:07:30,847 --> 00:07:33,600 Ej! - Zar misli� da si ne�to poseban? 62 00:07:34,146 --> 00:07:37,370 Do�ao iz Moskve i misli� da mo�e� ovdje uspostaviti svoj red? 63 00:07:37,450 --> 00:07:40,400 Hej, smirite se! Ba� ste na�li mjesto! 64 00:07:42,443 --> 00:07:44,920 Moskovsko govno! - Hej, smiri se! 65 00:08:26,742 --> 00:08:29,595 Oleg. - Da? - Koliko dugo si kod nas? 66 00:08:29,676 --> 00:08:30,676 nedjelju dana. 67 00:08:31,717 --> 00:08:35,320 Premalo da skonta� ljude. A ve� sudi� o njima. 68 00:08:36,823 --> 00:08:38,320 Nikoga ne osu�ujem. 69 00:08:38,973 --> 00:08:42,120 Iznosim ono �to vidim. To mi je posao. 70 00:08:48,671 --> 00:08:49,851 Prona�li smo ga! 71 00:09:02,779 --> 00:09:04,800 Jeste li pozvali hitnu pomo�? 72 00:09:33,492 --> 00:09:37,560 Molim te, spasi ga, molim te, spasi mog sina. 73 00:09:37,640 --> 00:09:40,053 Moj dragi sin... - Radimo sve �to je mogu�e. 74 00:09:41,533 --> 00:09:44,560 Molim vas, morate se smiriti i pri�ekati. 75 00:09:44,913 --> 00:09:47,643 U�ini�emo sve �to je mogu�e. - Molim vas. 76 00:09:48,086 --> 00:09:49,520 Kolja, mo�e� na trenutak? 77 00:09:57,883 --> 00:10:01,000 Kako je? - Lo�e. Momak je u komi. 78 00:10:01,863 --> 00:10:03,502 Izgubio je puno krvi, prehladio se. 79 00:10:04,183 --> 00:10:06,320 Ima vi�estruke povrede, slezina je pukla. 80 00:10:06,761 --> 00:10:08,461 Za tebe ni�ta novo, zar ne, Kostja? 81 00:10:11,784 --> 00:10:13,760 Kakve su povrede? 82 00:10:14,293 --> 00:10:16,600 Ne radi se o seksualnom nasilju, ako na to misli�. 83 00:10:18,118 --> 00:10:20,160 Dobro... Dobro? 84 00:10:20,811 --> 00:10:23,960 Zlostavljali su ga, mu�ili... Rezali mu le�a. 85 00:10:25,070 --> 00:10:27,102 No�em ili britvom, ne znam... 86 00:10:27,416 --> 00:10:30,266 Tek sam mu uklonio slezinu, dovoljno dobro za tebe? 87 00:10:37,582 --> 00:10:40,314 Mogu li, doktore, kasnije da ga vidim? 88 00:10:40,395 --> 00:10:42,689 Mora� pri�ekati i smiriti se. 89 00:10:42,769 --> 00:10:44,680 Budi strpljiva. Mi �emo sve u�initi... 90 00:10:44,761 --> 00:10:47,061 Recite, je li va� sin oti�ao iz ku�e na biciklu? 91 00:10:49,996 --> 00:10:53,476 I tvoji ljudi su ba� ljubazni. Humanost izbija iz njih. - Ne znam. 92 00:10:53,556 --> 00:10:54,556 Hajde. 93 00:10:56,920 --> 00:10:58,200 Ostavi je na miru. 94 00:10:59,147 --> 00:11:01,880 Slu�aj, ovaj bicikl mi ne da mira. 95 00:11:02,220 --> 00:11:04,694 Tko ga je ostavio na putu tri kilometra od kampa? 96 00:11:04,774 --> 00:11:08,274 Kao da je namjerno, da bismo ga na�li. dopustite mi da pitam majku. 97 00:11:08,557 --> 00:11:11,331 Ne prilazi joj ni blizu, jasno? 98 00:11:11,843 --> 00:11:12,843 Jasno. 99 00:11:15,850 --> 00:11:17,120 Da li su prikupljeni svi dokazi? 100 00:12:04,297 --> 00:12:05,900 Tko ste vi? 101 00:12:12,886 --> 00:12:14,400 znate li �to je ovo? 102 00:12:16,764 --> 00:12:17,764 Zvijeroboj. (Kantarion) 103 00:12:22,787 --> 00:12:25,240 Pitam: tko ste vi i �to ovdje radite? 104 00:12:26,878 --> 00:12:28,840 Da li da pozovem policiju? 105 00:12:32,003 --> 00:12:33,840 Ja sam policija. 106 00:12:52,122 --> 00:12:54,080 Doka�e u skladi�te. 107 00:12:54,997 --> 00:12:56,420 Mene ku�i. 108 00:14:25,739 --> 00:14:26,745 Kretenu! 109 00:14:29,650 --> 00:14:32,960 Hajde razgovarati, bez uniformi. 110 00:14:33,513 --> 00:14:37,157 Za�to ti je to potrebno, Butak? dobit �e� po faci... 111 00:14:37,912 --> 00:14:40,079 Idi ku�i, ima� jo� �ivjeti. 112 00:14:40,160 --> 00:14:42,337 �uj, ti stra�ilo! 113 00:14:43,173 --> 00:14:46,260 Misli� da ako su tebe jebali u dupe u Moskvi, 114 00:14:46,677 --> 00:14:49,200 mo�e� da se pona�a� kako ho�e�, - Vasja? 115 00:14:50,270 --> 00:14:52,560 Ne, ne mislim tako. 116 00:14:53,693 --> 00:14:57,620 Onda te vidjeti, kretenu! Samo stvar nije u Moskvi... 117 00:14:58,896 --> 00:15:00,696 Stvar je u tome �to si obi�no govno. 118 00:15:10,778 --> 00:15:14,120 A bio si govno i u Moskvi. To ti ne smeta. 119 00:15:14,673 --> 00:15:16,973 Tebi smeta kada ti neko ukazuje na to. 120 00:15:21,940 --> 00:15:25,200 Jer zapravo ti zna� tko si. 121 00:15:26,234 --> 00:15:29,600 Ali jednostavno si lenj da postane� normalna osoba. 122 00:15:30,180 --> 00:15:31,180 To je to. 123 00:15:33,078 --> 00:15:34,320 Kujo. 124 00:18:04,912 --> 00:18:07,457 Zdravo, Super-Olga. - Zdravo, Ole�a. 125 00:18:07,538 --> 00:18:09,320 Zdravo, Ole�a, simpatik. 126 00:18:12,937 --> 00:18:16,600 Vidim, nisi se probudila? - Da... prezentacija, nova serija... 127 00:18:16,793 --> 00:18:19,086 Hej, �to ti je sa licem? - Glupost. 128 00:18:19,110 --> 00:18:22,340 Hej, kruhnikove, to mi je omiljeno lice. Ne smije� ga kvariti. 129 00:18:23,443 --> 00:18:26,083 Trudi�u se. Slu�aj, 130 00:18:26,861 --> 00:18:30,480 jesi li pri�ala s ocem? - Pri�ala sam... za sada bez promjena. 131 00:18:30,727 --> 00:18:34,520 On je siguran da �e te vratiti u Moskvu, ali ne odmah. 132 00:18:35,577 --> 00:18:36,577 Jasno. 133 00:18:37,000 --> 00:18:39,880 A ti nisi odlu�ila da se uda� za prognanika? 134 00:18:40,374 --> 00:18:42,160 Da gleda� ljepote sibirske tajge. 135 00:18:42,767 --> 00:18:44,600 Na zna� kakav je pogled sa tjerase... 136 00:18:45,115 --> 00:18:49,080 Mali, �elim te jako, ali zna� imati posao. 137 00:18:49,880 --> 00:18:51,040 Da, znam, mala. 138 00:18:52,244 --> 00:18:53,744 Zapravo, Ole, to je bila �ala. 139 00:18:54,060 --> 00:18:57,560 Zna� da nikada ne bih mogao da te dovedem u ovu rupu. - Ole, pozdrav! 140 00:18:57,598 --> 00:19:00,760 Pozdrav, Ole. Pozdrav, sad �u... Sad �u do�i. 141 00:19:01,632 --> 00:19:04,800 Moram da bje�im, oprosti. - bje�i, bje�i. - Jako, jako te volim... 142 00:19:04,880 --> 00:19:08,120 Pozva�u te kasnije, u redu? - Zdravo, zdravo. 143 00:20:08,267 --> 00:20:11,955 �to ti je sa licem? - Pao sa kreveta. 144 00:20:12,608 --> 00:20:19,466 Aha, pijan. I to visokog? - Da, a bojim se letenja. Idemo. 145 00:20:24,457 --> 00:20:27,720 Pa, Andreju�a je vrlo zatvoreno dijete. 146 00:20:28,200 --> 00:20:31,680 uvijek zakop�an do zadnjeg dugmeta... Bez oca. 147 00:20:32,033 --> 00:20:33,866 Majka je danima na poslu. 148 00:20:34,395 --> 00:20:38,200 Iskreno, ne shva�am tko bi mogao tako s djetetom. 149 00:20:38,910 --> 00:20:41,720 Tko je to u�inio? - Za�to ga nigdje nema? 150 00:20:41,974 --> 00:20:42,974 Kako to? 151 00:20:43,366 --> 00:20:46,266 Za�to nema Andreja Komarova na nijednoj �kolskoj fotografiji? 152 00:20:46,531 --> 00:20:49,200 Svi ga omalova�avaju. cijela �kola to zna. 153 00:20:49,468 --> 00:20:53,450 Pa za�to da ga volimo? Zato �to je budala. - Tolik! 154 00:20:53,474 --> 00:20:56,600 Nisam vidio ni�ta. Ina�e lo�e vidim, �iko. 155 00:20:56,930 --> 00:20:58,240 Vid mi je -3, 75. 156 00:20:58,503 --> 00:21:01,400 prije dvije nedjelje, Kudrjavin iz A razreda... 157 00:21:02,103 --> 00:21:03,200 Ba� su ga izmlatili... 158 00:21:03,657 --> 00:21:07,360 Maloletni svjedok, Kudrjavine. - Da, naravno. 159 00:21:07,751 --> 00:21:09,080 Doka�ite da sam ja to uradio. 160 00:21:09,494 --> 00:21:13,600 Ka�u da su ga neki momci iz "Korunke" uzeli pod "za�titu". 161 00:21:13,776 --> 00:21:16,713 I tko ga je uzeo pod "za�titu", vjerovatno ne zna�? 162 00:21:17,160 --> 00:21:19,759 Ne znam! Iskreno, ne la�em. 163 00:21:19,866 --> 00:21:23,640 Ali znam za�to. - Pripremi se, ide� s nama. 164 00:21:23,929 --> 00:21:27,079 Ve�eras je Komarov umro. prije smrti, spomenuo je tvoje ime. To je sve. 165 00:21:27,198 --> 00:21:28,240 Nisam to bio ja! 166 00:21:29,231 --> 00:21:32,200 Tri svjedoka su mi rekla da je Komarov spomenuo tebe. 167 00:21:32,305 --> 00:21:36,080 Nisam ja, kunem se! I ina�e... pogledajte �to je uradio. 168 00:21:37,904 --> 00:21:39,360 Napao je Kudrija... 169 00:21:39,513 --> 00:21:43,333 Onda ga je poslao starijim momcima. Ka�u, momci iz "Korunke". 170 00:21:45,232 --> 00:21:47,992 Sada duguje novac tim momcima. Za "za�titu". 171 00:23:01,935 --> 00:23:03,920 Konstantine Jegorovi�u, imamo trag. 172 00:23:04,401 --> 00:23:06,400 Komarov je dugovao novac grupi "Korunke". 173 00:23:06,930 --> 00:23:10,113 Pored tela prona�en je amblem u obliku krune. 174 00:23:10,384 --> 00:23:11,930 To nije slu�ajnost. 175 00:23:12,011 --> 00:23:15,961 Stupin i ja obilazimo adrese dje�aka iz grupe. 176 00:23:18,399 --> 00:23:20,299 Dvojica sa mnom, ostali oko zgrade! 177 00:23:45,726 --> 00:23:48,174 Zdravo! - Hej, hej, gdje ide�! 178 00:23:48,255 --> 00:23:51,800 gdje ti je sin? -Kako da znam? Hej, alo! 179 00:23:56,601 --> 00:23:58,620 Jeste li na�li Nastenku? 180 00:23:59,937 --> 00:24:01,400 �to? Koju Nastenku? 181 00:24:01,661 --> 00:24:05,040 Pa moja Nastenka, izgubila se, 182 00:24:05,408 --> 00:24:08,694 jeste li je na�li? - Koza joj nestala prije godinu dana. 183 00:24:08,775 --> 00:24:10,920 Aha. Tra�imo je, bako, tra�imo. 184 00:24:12,434 --> 00:24:15,334 Izgleda su svi iz "Korunke" iz iste barake. - Nama jo� lak�e. 185 00:24:15,765 --> 00:24:16,765 Zdravo. 186 00:24:31,886 --> 00:24:34,240 Jedan ostaje kao stra�ar, ostali sa mnom. Krenimo! 187 00:25:08,637 --> 00:25:09,637 Stoj! 188 00:25:17,150 --> 00:25:20,493 Ime! - Mi�a... 189 00:25:21,041 --> 00:25:22,360 Tko je zapalio ku�u, Mi�a? 190 00:25:22,500 --> 00:25:25,181 Pa, Valerka je zapalio, pro�le nedjelje... 191 00:25:26,560 --> 00:25:30,120 gdje je sin Valerkin? - Ne znam, �efe, stvarno ne znam. 192 00:25:31,179 --> 00:25:32,520 Dobro, nemoj me ljutiti, Mi�a. 193 00:25:33,772 --> 00:25:35,680 U fabrici... 194 00:25:37,601 --> 00:25:38,920 Znam gdje je, idemo. 195 00:25:43,704 --> 00:25:46,224 djevojke! Zdravo, zdravo! 196 00:25:48,958 --> 00:25:50,120 Dobro, zdravo. 197 00:27:31,762 --> 00:27:34,641 Dobro, momci, idem. - Hej, Duti... 198 00:27:35,538 --> 00:27:38,280 Ovo... a Bijes jo� nije do�ao. 199 00:27:38,586 --> 00:27:40,973 �to se nervira� kao djevojka? Do�i �e kad bude morao. 200 00:27:41,275 --> 00:27:44,146 Mo�da da odemo kod njega? 201 00:27:44,930 --> 00:27:48,416 jesi li lud? Ve� smrdi i ovako! - Dobro... 202 00:28:13,650 --> 00:28:16,162 bje�imo, momci! bje�imo! 203 00:28:16,243 --> 00:28:18,440 Momci! bje�imo! bje�imo! - Stoj! 204 00:28:19,570 --> 00:28:20,760 Stoj, rekao sam! 205 00:29:15,611 --> 00:29:19,440 I �to, Duti, kraj sretnog djetinjstva? 206 00:29:20,201 --> 00:29:23,240 Imam 14 godina. Ne znam �to mi ovdje radite, 207 00:29:23,628 --> 00:29:25,670 ali na spadam pod zakon. - Pogledaj me. 208 00:29:25,994 --> 00:29:28,385 111. �lan Krivi�nog zakona 209 00:29:28,766 --> 00:29:31,680 namjerno nano�enje ozbiljnih zdravstvenih povreda. 210 00:29:32,184 --> 00:29:37,400 Mogu�e smanjenje uzrasta krivi�ne odgovornosti na 14 godina. 211 00:29:37,514 --> 00:29:38,520 I �to? 212 00:29:38,843 --> 00:29:42,480 A ubrzo �emo do�i do 105-tog, ubojstvo. 213 00:29:42,610 --> 00:29:45,603 Prognoze za Komarova su vrlo lo�e. - Nisam ga ni takao. 214 00:29:46,384 --> 00:29:47,384 �to ka�e�? 215 00:29:48,111 --> 00:29:50,560 Svi pri�aju da je va�oj "Koronki" davao novac. 216 00:29:50,871 --> 00:29:54,468 Pa, dao je... Platio je, ali poslije smo se razi�li. 217 00:29:54,548 --> 00:29:58,240 Da, tako da su ga kasnije na�li na samrti u starom kampu. 218 00:29:58,923 --> 00:30:01,160 A va�a kruna je iscrtana du� zidova... 219 00:30:01,624 --> 00:30:05,619 Pa, bili smo tamo, nismo jedini. - Sad �u ti ja... 220 00:30:05,700 --> 00:30:08,480 Samo polako, polako, Andrej, boji se... 221 00:30:09,067 --> 00:30:11,240 Nemoj da de�ko ovdje natopi podove. 222 00:30:11,999 --> 00:30:15,960 Koga se pla�im, vas? - Ne, naravno ne nas. 223 00:30:16,305 --> 00:30:18,360 Mi ne ubijamo ljude. 224 00:30:18,949 --> 00:30:20,720 Ali takav je �ivot, Duti. 225 00:30:20,819 --> 00:30:23,352 Neko ubija ljude, a netko trpi. 226 00:30:23,746 --> 00:30:27,425 I ti trpi� u ovoj situaciji. - tko trpi? Ja?! - Ti trpi�. 227 00:30:27,506 --> 00:30:30,806 Tako�e si trpeo kad su tebe, kao i Komarova, rezali? 228 00:30:30,887 --> 00:30:34,086 I sada si spreman da trpi� za drugog. tko si onda ti?! 229 00:30:36,484 --> 00:30:40,400 Zna�, Duti, �to rade onima koji trpe u zatvoru? - Pregledaju ti odje�u. 230 00:30:40,780 --> 00:30:43,172 Ako na njoj na�u bar kap krvi Komarova, 231 00:30:43,523 --> 00:30:46,660 ne treba mi tvoje priznanje, jasno?! 232 00:30:51,068 --> 00:30:54,400 Prestani s kuknjavom, Duti, smiri se. 233 00:30:56,023 --> 00:30:59,219 Nisam ga ni pipnuo! - tko ga je pipnuo? 234 00:30:59,300 --> 00:31:01,505 Nisam ja! - A tko je? 235 00:31:01,529 --> 00:31:03,880 Ne znam! - Ko?! 236 00:31:03,990 --> 00:31:07,640 Nisam ja! - Reci! - Prekinite ispitivanje odmah! 237 00:31:07,721 --> 00:31:09,880 �lan 425. Krivi�nog zakonika Ruske Federacije. 238 00:31:10,321 --> 00:31:13,520 Zabranjuje ispitivanje maloljetnika bez prisustva pedagoga ili psihologa. 239 00:31:13,600 --> 00:31:17,079 Vi ste pedagog? Ili psiholog? - �to je ovo? 240 00:31:17,160 --> 00:31:18,860 Prjahin je naredio prekid ispitivanja. 241 00:31:19,453 --> 00:31:21,413 �to? - Nisam se predstavila pro�li put. 242 00:31:21,493 --> 00:31:24,960 Oblasni povjerenik za prava djeteta, Ana �uravljova. 243 00:31:31,203 --> 00:31:33,120 Mo�ete li na kratko, Ana? 244 00:31:43,469 --> 00:31:46,800 shva�ate li �to radite? - Izvr�avam svoje obaveze. 245 00:31:47,452 --> 00:31:49,440 Ne dopu�tam vam kr�enje prava djeteta. 246 00:31:50,151 --> 00:31:52,316 U bolnici le�i drugo dijete 247 00:31:52,632 --> 00:31:55,623 sa povrije�enim le�ima i izva�enom sleznom. 248 00:31:55,703 --> 00:31:58,001 I ne mogu da ga pitam ko ga je povrijedio, 249 00:31:58,081 --> 00:32:01,059 jer je bez svesti, u komi. �to mislite, 250 00:32:01,430 --> 00:32:04,653 da ovaj de�ko u komi nema pravo na pravdu? 251 00:32:04,733 --> 00:32:07,560 Naravno. Va�a odgovornost je da je osigurate, 252 00:32:08,633 --> 00:32:10,521 ali po zakonu. 253 00:32:10,602 --> 00:32:16,440 Va�a policijska shva�anja pravde ostavite za kavanu. 254 00:32:21,184 --> 00:32:24,353 Upravo ste pru�ili �ansu tom zlo�incu 255 00:32:24,792 --> 00:32:28,120 da povrijedi jo� jedno dijete. 256 00:32:28,687 --> 00:32:31,944 I to nisu policijska shva�anja. To su �injenice. 257 00:33:08,653 --> 00:33:11,960 oprostite, molim vas... oprosti... - Beskorisno je. 258 00:33:12,882 --> 00:33:14,920 Dao sam joj �aj sa sedativom. 259 00:33:17,550 --> 00:33:20,346 Da, humanost na delu. 260 00:33:21,063 --> 00:33:24,752 Znate, razmi�ljao sam, mo�da je trebalo alkohol! - smije�no. 261 00:33:25,323 --> 00:33:26,323 Kako je de�ko? 262 00:33:27,623 --> 00:33:28,856 Lo�e. 263 00:33:31,665 --> 00:33:33,440 Ju�e nakon operacije... 264 00:33:36,241 --> 00:33:39,840 Ju�e nakon operacije, izme�u vas i Prjahina su sevale iskre. 265 00:33:42,709 --> 00:33:44,000 �elite znati za�to? 266 00:33:45,419 --> 00:33:48,399 Ve� ste vidjeli te rane na le�ima. 267 00:33:48,806 --> 00:33:49,806 to�no? 268 00:33:51,631 --> 00:33:55,160 Za�to ne pitate Prjahina, mladi�u? 269 00:33:56,542 --> 00:33:59,960 Svakako �u pitati... Kasnije. 270 00:34:06,799 --> 00:34:09,007 prije dvije godine, donijeli su de�ka. 271 00:34:09,753 --> 00:34:11,800 Rane su identi�ne. 272 00:34:14,284 --> 00:34:18,240 Prjahin je trebalo da otvori slu�aj. - Ali nije? - Nije. - Za�to? 273 00:34:19,026 --> 00:34:23,000 Moram da radim. oprostite. - Recite, je li to on? 274 00:34:23,840 --> 00:34:25,439 Ne. - Sigurno? 275 00:34:27,296 --> 00:34:29,366 To je maloletni dijelikvent. 276 00:34:29,973 --> 00:34:31,960 A ovaj je bio obi�no dijete. 277 00:34:32,798 --> 00:34:35,203 Mr�av, bolestan i mla�i. 278 00:35:37,676 --> 00:35:41,149 Zvali ste? - Oh, kruhnikov! 279 00:35:42,431 --> 00:35:44,120 Ha, dobro ti stoji. 280 00:35:46,463 --> 00:35:47,463 Hvala. 281 00:35:50,133 --> 00:35:52,136 Ti si otkazao poteru za "Koronkom"? 282 00:35:53,160 --> 00:35:55,371 U "Korunci" ima 12 ljudi, a nama je treba samo jedan. 283 00:35:55,851 --> 00:35:58,920 �elim da shva�am i saznam tko to�no. Potera bi ih otjerala. 284 00:35:59,496 --> 00:36:02,360 shva�am... Ispravna odluka, 285 00:36:03,226 --> 00:36:06,565 ali imam jedno pitanje: Tko si ti? 286 00:36:11,503 --> 00:36:13,695 U kom smislu? - Direktnom. 287 00:36:13,773 --> 00:36:16,680 Tko si ti, da ukida� moje naredbe, 288 00:36:17,236 --> 00:36:21,000 a da me ne Obavijesti�? Ili �eli� da ti pri�am o podre�enosti? 289 00:36:21,763 --> 00:36:24,813 Bolje mi kazete �to se dogodilo s drugim djetetom prije dvije godine. 290 00:36:25,369 --> 00:36:29,123 Mene se, naravno, ne tice �to tad niste otvorili slu�aj. 291 00:36:29,642 --> 00:36:32,699 Ali sada taj gad treba da odgovara. 292 00:36:45,913 --> 00:36:47,000 Njegova majka 293 00:36:47,853 --> 00:36:51,320 molila me da ne otvaram slu�aj. Kle�ala mi je pred nogama, 294 00:36:51,693 --> 00:36:53,240 pla�ila se odmazde. 295 00:36:54,171 --> 00:36:56,040 �avovi su zarasli, oti�li su. 296 00:36:56,239 --> 00:36:58,919 Nije bilo prijave, ni svjedoka. 297 00:36:59,100 --> 00:37:03,000 Ime nije bilo zvani�no navedeno... - A nezvani�no? 298 00:37:08,197 --> 00:37:11,360 Vladimir Besoncev, 17 godina. Nadimak bijes. 299 00:37:11,603 --> 00:37:14,512 prije dvije godine, tako�e, isekao drugog momka - 300 00:37:14,593 --> 00:37:16,720 Aleksandra Tukanova, 13 godina. 301 00:37:16,992 --> 00:37:19,742 Njegova mama se toliko upla�ila da se �ak preselila u drugi grad. 302 00:37:20,157 --> 00:37:22,330 No sre�a nam se osmijehnula. - Na �to misli�? 303 00:37:22,630 --> 00:37:24,839 Iako je sada 300 kilometara daleko, 304 00:37:24,919 --> 00:37:26,688 telefonom mi je dostavila njegovo ime i detalje 305 00:37:27,069 --> 00:37:29,952 i rekla da ga upucaju pri hap�enju. 306 00:37:30,145 --> 00:37:32,521 �ekaj, ne shva�am. On ljudima samo tako nanosi povrede? 307 00:37:32,601 --> 00:37:36,251 Ne... To je ritual inicijacije. - �to? 308 00:37:36,275 --> 00:37:38,160 Uvodenja! - Pa, tako ka�i? 309 00:37:38,315 --> 00:37:40,865 Bes je to organizirao za svakoga ko pristupa "Koronki". 310 00:37:41,222 --> 00:37:45,120 Mislim da se i Komarov prijavio da se "skine" sa liste. 311 00:37:45,447 --> 00:37:47,150 Nikoga ne pu�taju sa liste. 312 00:38:09,745 --> 00:38:12,360 Zdravo... - Zdravo. Je li brat kod ku�e? 313 00:38:12,853 --> 00:38:16,152 Ne, ve� tri dana nije tu. - Mo�emo li u�i? 314 00:38:17,850 --> 00:38:20,339 Samo da znate da on stalno odlazi. 315 00:38:21,429 --> 00:38:25,200 Je li ne�to uradio? - gdje odlazi? 316 00:38:25,808 --> 00:38:28,133 Ne znam, ali dobar je on... 317 00:38:28,620 --> 00:38:31,680 Nego smo sirotinja, pa je odmah bandit. 318 00:38:33,647 --> 00:38:36,998 Ka�i mi, djevoj�ice... - Koliko ko�to ru�ak u �kolskoj kantini? 319 00:38:37,183 --> 00:38:38,744 Ru�ak? - Da. 320 00:38:38,874 --> 00:38:41,448 Ne znam, tvornica nam pla�a. 321 00:38:41,880 --> 00:38:44,127 Za�to? - Ni�ta. 322 00:38:44,651 --> 00:38:46,600 Pitam... - Idemo mi sad! 323 00:38:47,762 --> 00:38:50,043 Hvala na pomo�i, idemo. 324 00:38:50,993 --> 00:38:53,205 Dovi�enja. - Dovi�enja. 325 00:38:56,812 --> 00:38:57,812 Sanja. 326 00:39:05,405 --> 00:39:06,405 �to se sada dogodilo? 327 00:39:06,703 --> 00:39:10,000 Na kuhinjskom stolu su konzerve, a u konzervama ostaci hrane. 328 00:39:10,398 --> 00:39:12,748 Pa? - A ti jede� iz konzervi kod ku�e? 329 00:39:13,317 --> 00:39:16,194 Nemaju roditelje, u �koli ih besplatno hrane, shva�a�? 330 00:39:17,402 --> 00:39:20,033 Ona mu nosi hranu! - Svaka �ast! 331 00:39:20,570 --> 00:39:23,809 Za nagradu, prvi �uva�. Uzmi. - Za�to? - Uzmi, uzmi. 332 00:39:23,889 --> 00:39:27,390 Najva�nije, ne diraj ni�ta i ne pritiskaj ni�ta. - Hajde, Sanja. 333 00:40:08,151 --> 00:40:11,664 U Moskvi ima odosobna samsa kod Kitajgoroda. Na uglu kod Soljanke. 334 00:40:12,403 --> 00:40:15,716 U studentskim danima �esto smo i�li tamo. Nisi bio? 335 00:40:16,430 --> 00:40:20,057 Oleg, ja uop�e nisam bio u Moskvi. - cijeli �ivot ovdje? 336 00:40:20,081 --> 00:40:23,119 Da. Moja obitelj je ovdje jo� od prije Revolucije. 337 00:40:23,200 --> 00:40:25,640 Pradeda bio �umar, djeda isto. I otac. 338 00:40:28,536 --> 00:40:32,119 A �to si postao policajac? Prekinuo si dinastiju. 339 00:40:32,866 --> 00:40:34,387 Zna� kako je s djecom? 340 00:40:35,167 --> 00:40:38,440 Vode ih u muzi�ku �kolu, ona cijeli �ivot mrze glazbu. 341 00:40:39,654 --> 00:40:43,320 I kod mene je tako. cijelo djetinjstvo u �umi, ne mogu da je podnesem. 342 00:40:44,356 --> 00:40:47,026 Ho�e�? - Ne. 343 00:40:47,660 --> 00:40:51,480 Za�to? Ne odobrava�? - Viski? Ne. 344 00:40:52,211 --> 00:40:56,080 Mi smo vi�e navikli na votku. Ona nam je bli�a. 345 00:40:59,413 --> 00:41:01,113 Ajde, krenimo. 346 00:41:29,217 --> 00:41:32,123 Hej, a zovem te... Kako ste me na�li? 347 00:41:32,336 --> 00:41:35,440 Kasnije �u objasniti. gdje je on? - �avo ga zna. 348 00:41:35,947 --> 00:41:37,759 Ve� petnaest minuta sjedi ovdje. 349 00:41:37,986 --> 00:41:41,962 Vikala je, zvala ga, a on ni glas... -Mo�da te skapirao? 350 00:42:11,169 --> 00:42:13,002 Idemo? 351 00:44:24,113 --> 00:44:26,020 Na�li smo! 352 00:44:51,194 --> 00:44:52,940 Ovo nije �ovjek... 353 00:44:57,199 --> 00:45:00,160 Zdravo, Nastenka. 354 00:45:01,640 --> 00:45:03,080 Majku mu... 355 00:45:04,047 --> 00:45:06,440 Bez brige, Ole�a, na�i �emo ovog �ivodera. 356 00:45:07,040 --> 00:45:09,140 gdje da bje�i, okolo je �uma. 357 00:45:09,739 --> 00:45:12,711 Ne�to ovdje nije u redu... - Za�to ti uvijek nije u redu? 358 00:45:12,858 --> 00:45:15,920 Sam si vidio, zakopane su samo �ivotinje, nema ljudi. 359 00:45:16,001 --> 00:45:19,620 Nema tela, nema �lana 105, �to je tu lo�e? - Ne�to... 360 00:45:20,040 --> 00:45:21,040 Ti... 361 00:45:22,104 --> 00:45:23,880 Da idemo ku�i? 362 00:45:24,412 --> 00:45:27,370 Kakav smrad, kako je mogao ceo dan ovdje da sjedi? 363 00:45:28,929 --> 00:45:31,360 kruhnikove! Kome pri�am? 364 00:45:32,125 --> 00:45:35,920 pri�ekaj. Vidi� li cvije�e na kamionu? 365 00:45:53,253 --> 00:45:55,280 Je li ovo Zvijeroboj? - I �to? 366 00:46:09,117 --> 00:46:10,680 Jebi ga! 367 00:46:16,089 --> 00:46:18,007 Izgleda da je to bijes. 368 00:46:21,207 --> 00:46:22,207 Stupine... 369 00:46:23,117 --> 00:46:25,140 A? - Reci mi, Stupine. 370 00:46:25,720 --> 00:46:28,770 Ako je Bijes napao Komarova, ko je onda ubio Besa? 29467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.