All language subtitles for aaf-dbgttmahl-por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,088 --> 00:00:05,011 Dragon Ball GT Especial 1 00:00:11,088 --> 00:00:18,011 Dan Dan kokoro hikareteku sono mabushii egao nii Pouco a pouco o meu cora��o se encanta com esse sorriso deslunbrante 7 00:00:18,679 --> 00:00:24,517 Hatenai yami kara tobi dasou vamos fugir desta escurid�o infinita 8 00:00:24,560 --> 00:00:28,604 Hold my hand 10 00:00:33,193 --> 00:00:36,612 Kimi to deatta toki Desde de quando eu te conheci 11 00:00:36,822 --> 00:00:45,830 Kodomo no koro taisetsu ni omotte ita basho wo omoi dashi tanda Lembei-me da vis�o que tinha do lugar que eu ia quando era crian�a 12 00:00:46,248 --> 00:00:54,839 Boku to odotte kurenai ka hikari tokai no winding road Voc� n�o quer dan�ar comigo pelas sombras deste winding road 16 00:00:55,090 --> 00:01:00,136 ima demo aitsu ni muchuu na no? Voc� ainda est� onhando com ele? 18 00:01:00,137 --> 00:01:07,477 Sukoshi dake furimukitaku naru youna toki mo aru kedo Sempre quando eu penava em deistir 19 00:01:07,478 --> 00:01:15,318 Ai to nuuki to hokori mo motte tatakau yo Ent�o te abra�ava com amor coragem e orgulho...E ia lutar! 22 00:01:15,486 --> 00:01:22,950 Dan Dan kokoro hikareteku kono hoshi no kibou no kakera Pouco a pouco o meu cora��o se encanta comum peda�o de esperan�a neste mundo 25 00:01:23,243 --> 00:01:29,749 Kitto dare mo ga eien wo teni iretai Qualquer um pode ter a eternidade em suas m�os 27 00:01:29,750 --> 00:01:33,461 ZEN ZEN ki ni shinai furishitemo At� mesmo se voc� fingir n�o notar nada 29 00:01:33,629 --> 00:01:36,798 Hora kimi ni koi shiteru Olhe para mim, eu te amo tanto 30 00:01:37,007 --> 00:01:42,845 Hatenai yami kara tobidasou Vamo fugir desta ecurid�o infinita 35 00:01:43,472 --> 00:01:48,559 Hold your hand 1 00:01:59,756 --> 00:02:02,299 Kame 2 00:02:02,300 --> 00:02:04,468 Hame 3 00:02:04,928 --> 00:02:06,554 HA 4 00:02:13,228 --> 00:02:15,855 Baby, que planejava uma vingan�a contra os Saiya-jins... 5 00:02:15,856 --> 00:02:19,900 e o dom�nio do universo, 6 00:02:19,901 --> 00:02:23,946 desapareceu no sol, gra�as a Goku. 7 00:02:31,246 --> 00:02:34,165 A Terra encontrou a paz novamente, 8 00:02:34,166 --> 00:02:37,043 e todos comemoraram alegremente. 9 00:02:37,586 --> 00:02:40,588 Cem anos se passaram. 10 00:02:49,931 --> 00:02:52,600 N�o restou ningu�m daquele tempo... 11 00:02:52,601 --> 00:02:55,436 Com exce��o de uma pessoa. 12 00:02:59,191 --> 00:03:00,650 Espere! 13 00:03:08,200 --> 00:03:10,493 Honor�vel ancestral... Honor�vel ancestral... 14 00:03:10,994 --> 00:03:14,413 Son Goku 15 00:03:14,873 --> 00:03:19,961 Pronto... Est� na hora do seu treinamento, Goku. 16 00:03:20,212 --> 00:03:22,296 T�, vov� Pan! 17 00:03:27,844 --> 00:03:37,311 A OUTRA HIST�RIA DE GOKU! A SI XING QIU � UM TESTE DE CORAGEM 19 00:03:37,312 --> 00:03:40,731 Certo, Goku. Pule o mais alto que puder. 20 00:03:40,983 --> 00:03:41,732 Certo! 21 00:03:51,326 --> 00:03:55,496 O importante � ter equil�brio. Cuidado. 22 00:03:59,251 --> 00:04:02,878 Sua vez, Goku. 23 00:04:10,262 --> 00:04:11,679 Vov�! 25 00:04:21,273 --> 00:04:23,524 Pronto? A� vai! 26 00:04:28,989 --> 00:04:30,615 Ai, ai, ai... 27 00:04:30,616 --> 00:04:33,701 Voc� n�o consegue nem pegar, hein? 28 00:04:35,621 --> 00:04:38,289 Fez uma curva e escapoliu da minha m�o. 29 00:04:38,290 --> 00:04:44,378 Ou�a... O seu ancestral, meu av� Goku, era bom nisso. 30 00:04:45,631 --> 00:04:50,760 Ningu�m se compara ao vov�. Ele foi o maior. 31 00:04:57,267 --> 00:05:00,728 E voc� � um descendente dele... 32 00:05:01,271 --> 00:05:04,273 Voc� deve ter poderes incr�veis. 33 00:05:04,608 --> 00:05:06,108 Vov� Pan? 34 00:05:06,276 --> 00:05:07,944 O que foi? 35 00:05:07,945 --> 00:05:09,403 Estou com fome. 36 00:05:11,281 --> 00:05:12,281 Vamos para casa, vamos para casa! 37 00:05:12,282 --> 00:05:13,616 Certo, certo! 38 00:05:13,617 --> 00:05:17,954 Pelo menos nisso voc� puxou o seu av�. 39 00:05:17,955 --> 00:05:20,706 Vov� Pan, eu adoro os seus hamburgueres! 40 00:05:27,297 --> 00:05:33,970 Ent�o, o garoto e a garota foram at� a cidade... 41 00:05:33,971 --> 00:05:34,887 para vender o burro... 42 00:05:35,305 --> 00:05:38,307 Ei, voc�! Veja isso! Fique quieto! 43 00:05:38,308 --> 00:05:40,184 Eles eram necessitados... 44 00:05:41,311 --> 00:05:43,688 �timo, por hoje � s�. 45 00:05:58,912 --> 00:06:00,371 Por que voc� fez isso?! 46 00:06:00,914 --> 00:06:01,998 Puck! 47 00:06:11,925 --> 00:06:13,718 Voc� tem algo interessante a�, n�o? 48 00:06:13,927 --> 00:06:15,303 I-Isso... 49 00:06:15,596 --> 00:06:17,513 Passa pra c�. 50 00:06:20,601 --> 00:06:22,977 T� bom, claro... 51 00:06:23,937 --> 00:06:26,063 Como? N�o vai ficar bravo? 52 00:06:26,273 --> 00:06:31,277 Sabemos que voc� tem feito exerc�cios com a Vov� Pan. 53 00:06:31,612 --> 00:06:34,989 Mas n�o � nada de especial. Ela fala que � um treinamento. 54 00:06:35,282 --> 00:06:38,367 N�o me importa se ela chama isso de treinamento ou perda de tempo. 55 00:06:38,952 --> 00:06:43,623 Voc� acha que pode ficar forte e bater na gente, n�o �? 56 00:06:43,624 --> 00:06:44,957 N�o acho, n�o... 57 00:06:45,292 --> 00:06:47,919 Te enfrento a qualquer hora. 58 00:06:47,920 --> 00:06:52,089 Mas, bater num lixo como voc� nem vale a pena. 59 00:06:52,299 --> 00:06:53,341 Ficarei com isso. 60 00:06:53,634 --> 00:06:55,176 Est� bravo, agora? 61 00:06:55,552 --> 00:06:57,470 Fracote! 64 00:07:06,897 --> 00:07:10,233 E a� voc� veio para casa com o rabo entre �s pernas? 65 00:07:10,234 --> 00:07:12,652 Por que n�o brigou com eles? 66 00:07:12,653 --> 00:07:16,239 Por que voc� n�o pode chegar e falar: "Devolva a minha caneta"? 67 00:07:16,240 --> 00:07:18,950 N�o posso! Eles s�o muito fortes? 68 00:07:19,117 --> 00:07:21,577 Se eu desobedec�-los, eles v�o bater em mim! 69 00:07:21,578 --> 00:07:23,246 E eram tr�s contra um. 70 00:07:23,247 --> 00:07:28,042 N�o tem problema se eles baterem em voc�! N�o tem problema se voc� perder a luta! 71 00:07:28,043 --> 00:07:31,504 Ou�a-me, Goku... A verdadeira for�a... 72 00:07:37,970 --> 00:07:40,388 Vov�, o que foi? Vov� Pan! 73 00:07:40,931 --> 00:07:43,307 Ei! Acorde! 74 00:07:43,934 --> 00:07:47,728 Ei! Vov�! Vov�! 75 00:07:54,570 --> 00:07:58,322 Vov�, aguente firme! N�o a deixarei mais preocupada. 76 00:07:58,449 --> 00:08:00,575 Treinarei duro. 77 00:08:00,576 --> 00:08:05,413 T�? Ficarei forte e acabarei com o Puck e sua turma! 78 00:08:05,414 --> 00:08:08,166 Melhore logo, Vov� Pan? 79 00:08:08,584 --> 00:08:15,214 N�o � isso, Goku. A verdadeira for�a n�o est� no seu poder. 80 00:08:16,258 --> 00:08:19,093 � a coragem. Coragem para enfrentar as dificuldades com empenho, 81 00:08:19,094 --> 00:08:21,679 sem se importar com o que vira, 82 00:08:21,680 --> 00:08:22,680 mesmo quando estiver com a raz�o. 83 00:08:23,265 --> 00:08:25,933 � isto que falta em voc�. 84 00:08:25,934 --> 00:08:27,393 Coragem... 85 00:08:27,603 --> 00:08:32,148 Ou�a... Voc� � uma crian�a especial. 86 00:08:34,276 --> 00:08:38,279 N�o s� porque voc� � um descendente de Goku. 87 00:08:38,280 --> 00:08:44,619 Voc� � igualzinho ao vov� Goku em tudo. 88 00:08:44,620 --> 00:08:47,622 D-Do que voc� est� falando, vov�? 89 00:08:48,290 --> 00:08:55,129 Soube assim que voc� nasceu. Por isso que lhe dei este nome. 90 00:08:56,215 --> 00:08:58,216 Son Goku. 91 00:08:58,217 --> 00:09:04,889 Pare! N�o sou forte... Sem voc� ao meu lado, n�o sou ningu�m, vov�! 92 00:09:04,890 --> 00:09:09,519 Ou�a-me... Seja mais corajoso do que qualquer um. 93 00:09:10,562 --> 00:09:12,230 Vov�... Vov�! 94 00:09:12,231 --> 00:09:14,899 Isso n�o � nada bom. Prepare a m�scara de oxig�nio. 95 00:09:14,900 --> 00:09:15,733 C-Certo! 96 00:09:16,235 --> 00:09:18,236 Venha, filho. Vamos l� para fora certo? 97 00:09:18,237 --> 00:09:21,239 Mas a minha av�... 98 00:09:25,577 --> 00:09:28,162 A vov� Pan vai morrer? 99 00:09:29,581 --> 00:09:31,207 Ela vai ficar bem, n�? 100 00:09:31,583 --> 00:09:33,000 Filho... 101 00:09:33,585 --> 00:09:38,464 Diga-me que ela ficar� bem! Me prometa! 102 00:09:42,594 --> 00:09:45,263 N�o! N�o! 103 00:09:46,265 --> 00:09:51,102 N�o! Algu�m... Algu�m ajuda ela... 104 00:10:14,209 --> 00:10:18,129 Vov�... N�o quero que voc� morra! 105 00:10:32,603 --> 00:10:35,188 Dragon... Ball? 106 00:10:35,606 --> 00:10:41,819 Sim! S�o esferas m�gicas que realizam qualquer desejo? Elas s�o muito bonitas? 107 00:10:43,947 --> 00:10:47,200 Viajei pelo espa�o e passei por muitas aventuras para procur�-las. 108 00:10:47,618 --> 00:10:50,578 Mas, era outra situa��o... 109 00:10:50,579 --> 00:10:52,288 Foi para salvar a Terra. 110 00:10:52,289 --> 00:10:55,375 Isso foi h� muito tempo, Goku... 111 00:10:59,546 --> 00:11:01,297 As Dragon Balls... 112 00:11:02,883 --> 00:11:03,633 � isso! 113 00:11:04,218 --> 00:11:08,346 A Vov� pode ser salva com o poder das Dragon Balls! 114 00:11:22,569 --> 00:11:26,906 Se bem me lembro, elas estavam na casa do vov� Goku na Montanha Paozu. 115 00:11:26,907 --> 00:11:31,077 Vou ach�-las e vou curar a doen�a da vov� Pan! 116 00:11:31,578 --> 00:11:33,997 N�o morra at� que eu volte! 117 00:11:35,582 --> 00:11:39,252 Oi, Goku! Que roupa � essa? Vai a algum lugar? 118 00:11:41,255 --> 00:11:42,588 Montanha Paozu. 119 00:11:42,589 --> 00:11:45,675 Montanha Paozu?? Voc� est� louco? 120 00:11:45,676 --> 00:11:49,095 A Montanha Paozu � famosa pelos monstros que vivem l�! 121 00:11:50,264 --> 00:11:55,268 N�o tem como um fracote como voc� sobreviver l�, n�o acha? 122 00:11:55,269 --> 00:11:58,313 Ele est� certo, ele est� certo! O que voc� est� pensando? 123 00:11:59,606 --> 00:12:02,567 Ei, saia da frente? 124 00:12:05,612 --> 00:12:07,739 O que foi isso? 125 00:13:08,992 --> 00:13:12,078 � um longo caminho, n�o? 126 00:13:34,268 --> 00:13:36,602 O que voc� est� fazendo, garoto? 127 00:13:36,603 --> 00:13:38,354 Estava descansando. 128 00:13:39,273 --> 00:13:41,399 E o que voc� est� fazendo? 129 00:13:42,609 --> 00:13:44,193 Montanha Paozu. 130 00:13:45,946 --> 00:13:47,989 Montanha Paozu? 131 00:13:52,286 --> 00:13:54,870 Deixe-me ir com voc�, senhor! 132 00:13:56,290 --> 00:13:57,957 Confort�vel? Confort�vel? 133 00:13:57,958 --> 00:14:01,002 Ent�o, Montanha Paozu, hein? 134 00:14:01,295 --> 00:14:03,588 Garoto, voc� tem um gosto estranho. 135 00:14:06,300 --> 00:14:07,633 Quer um pouco? 136 00:14:07,634 --> 00:14:11,220 Tudo bem... Eu me viro sozinho. 137 00:14:26,278 --> 00:14:30,656 Quer saber, garoto? Voc� devia ir ao banheiro. 138 00:14:30,657 --> 00:14:32,491 Vai ser uma longa caminhada. 139 00:14:35,954 --> 00:14:37,580 T� bom, j� volto... 140 00:14:44,630 --> 00:14:48,633 Ei, voc� esqueceu isso. Toma. 141 00:14:48,634 --> 00:14:49,342 O qu�? 142 00:14:50,636 --> 00:14:52,094 Obrigado pela comida. 143 00:14:55,307 --> 00:14:57,558 E-Espere! 144 00:15:00,979 --> 00:15:03,856 Ele roubou minhas coisas... 145 00:15:17,913 --> 00:15:19,997 Que cara de bobo � essa? 146 00:15:20,916 --> 00:15:23,584 Um homem roubou as minhas coisas. 147 00:15:23,585 --> 00:15:26,587 � por isso que voc� � um idiota! 148 00:15:26,588 --> 00:15:29,048 Quanto mais gentil uma pessoa for, mais voc� deve desconfiar dela? 149 00:15:29,258 --> 00:15:30,967 Falar isso agora n�o ajuda muito... 150 00:15:31,927 --> 00:15:34,345 Ali�s, Puck... O que voc� est� fazendo aqui? 151 00:15:34,930 --> 00:15:38,891 O que estou fazendo aqui? Assistir aula � chato, 152 00:15:38,892 --> 00:15:42,061 ent�o achei que ir at� � Montanha Paozu com voc� seria mais interessante. 153 00:15:42,271 --> 00:15:43,437 Comigo? 154 00:15:45,274 --> 00:15:50,444 Sim... Quem sabe eu n�o vejo um monstro comendo voc�? 155 00:15:51,280 --> 00:15:54,365 � o que voc� far� agora? Vai voltar? 156 00:15:54,950 --> 00:15:59,078 Tenho que ir � Montanha Paozu de qualquer maneira. 157 00:16:00,289 --> 00:16:04,333 Mas n�o roubaram sua comida e suas roupas? 158 00:16:11,300 --> 00:16:13,593 No que o Puck est� pensando? 159 00:16:14,219 --> 00:16:15,845 Espere um pouco, garoto! 160 00:16:18,932 --> 00:16:20,933 Desculpe, senhor! 161 00:16:31,278 --> 00:16:32,153 Certo! 162 00:16:52,299 --> 00:16:54,634 Gostou da minha arma secreta? 163 00:16:54,635 --> 00:16:55,885 Sim, muito boa! 164 00:17:06,647 --> 00:17:07,271 O qu�? 165 00:17:14,238 --> 00:17:16,572 Ah, sujeira? 166 00:17:16,573 --> 00:17:18,199 Cuidado! 167 00:17:18,242 --> 00:17:18,991 Espere a�! 168 00:17:19,576 --> 00:17:22,286 Isso � nojento! Lave isso! 169 00:17:23,247 --> 00:17:25,706 Espere! Est� sujo! Cuidado? Vou jogar em voc�? 170 00:17:31,255 --> 00:17:33,923 O que foi isso?! 171 00:17:33,924 --> 00:17:34,924 Puck, ali! 172 00:17:39,596 --> 00:17:40,096 Goku... 173 00:17:48,605 --> 00:17:50,773 Montanha Paozu! Montanha Paozu! 174 00:17:56,947 --> 00:17:57,488 Pensando bem... 175 00:17:57,489 --> 00:18:00,700 Ainda n�o perguntei a raz�o dessa sua viagem. 176 00:18:00,951 --> 00:18:02,994 Voc� conhece as Dragon Balls? 177 00:18:04,621 --> 00:18:06,164 Ahn? O que � isso? 178 00:18:06,957 --> 00:18:12,503 Uma Dragon Ball. Uma esfera misteriosa que pode realizar qualquer desejo. 179 00:18:12,546 --> 00:18:16,841 Ah, at� parece... � tem isso na Montanha Paozu? 180 00:18:19,219 --> 00:18:23,097 Quero salvar a vov� Pan com o meu pedido. 181 00:18:23,891 --> 00:18:26,893 A vov� Pan est� t�o mal assim? 182 00:18:29,563 --> 00:18:30,104 Vamos! 183 00:18:30,898 --> 00:18:32,982 Por que voc� n�o vem?! 184 00:18:33,567 --> 00:18:35,234 Tome isso! 185 00:18:38,238 --> 00:18:41,574 Acertar algu�m com uma arma � jogo sujo. 186 00:18:42,910 --> 00:18:45,244 Se for lutar, lute desarmado! 187 00:18:45,245 --> 00:18:47,914 A vov� Pan � uma boa pessoa, n�o? 188 00:18:47,915 --> 00:18:49,248 Mas � um pouco assustadora, tamb�m... 189 00:18:49,917 --> 00:18:54,170 Ela morrer� se eu n�o fizer algo! 190 00:18:56,590 --> 00:19:01,219 N�o chore! Coma logo a sua salsicha, sen�o vai ficar ruim: 191 00:19:07,935 --> 00:19:10,645 E outra coisa, tome. 192 00:19:12,231 --> 00:19:14,899 N�o quero algo desse tipo. 193 00:19:14,900 --> 00:19:17,485 � simples depois que voc� se acostuma. 194 00:19:19,571 --> 00:19:20,279 Obrigado. 195 00:19:31,583 --> 00:19:33,918 Goku, corra! 196 00:19:34,920 --> 00:19:36,087 R�pido! 197 00:20:06,618 --> 00:20:09,162 Socorro... algu�m! 198 00:20:14,543 --> 00:20:15,960 Goku! 199 00:20:31,894 --> 00:20:34,479 Lobos miser�veis! 200 00:20:45,240 --> 00:20:49,285 Voc� quase foi comido, hein? 201 00:20:53,248 --> 00:20:54,874 Tudo bem. 202 00:20:56,585 --> 00:20:57,460 Goku! 203 00:20:59,922 --> 00:21:01,923 Goku! 204 00:21:03,926 --> 00:21:06,761 Socorro? 205 00:21:07,930 --> 00:21:12,016 O-O que eu estou fazendo aqui?! 206 00:21:15,562 --> 00:21:21,693 N�o consigo descer! Estou com medo! N�o consigo descer! 207 00:21:30,577 --> 00:21:34,330 E pensar que voc�, al�m de nos salvar, iria nos alimentar? 208 00:21:35,582 --> 00:21:39,877 Ainda tem muito, fiquem � vontade. 209 00:21:46,260 --> 00:21:49,846 Ora, parece um banquete! 210 00:21:49,847 --> 00:21:50,972 � s�o dois, ainda! 211 00:21:51,265 --> 00:21:54,809 Mamba, � feio ficar com tudo para voc�. 212 00:21:59,606 --> 00:22:03,568 Isso mesmo! Deixe-me comer, tamb�m! 213 00:22:05,612 --> 00:22:10,241 Nossa! Estou ficando farta desse seu olfato. 214 00:22:14,580 --> 00:22:15,955 Puck, j� est� dormindo? 215 00:22:15,956 --> 00:22:17,624 N�o, estou acordado. 216 00:22:17,625 --> 00:22:20,084 Essa senhora � muito boazinha, n�o? 217 00:22:20,919 --> 00:22:26,049 Muito bem... Qual das crian�as comeremos primeiro? 218 00:22:37,269 --> 00:22:37,810 O qu�?! 219 00:22:40,314 --> 00:22:41,689 Aqui tamb�m n�o! 220 00:22:43,609 --> 00:22:45,652 Muito bem? 221 00:22:45,653 --> 00:22:50,198 Bem, Puck, foi voc� que disse para n�o confiar em estranhos bonzinhos, n�? 222 00:22:50,324 --> 00:22:51,658 Ent�o, � isso. 223 00:22:51,659 --> 00:22:53,076 A� est�o voc�s! 224 00:22:56,997 --> 00:22:59,457 Esperem! 225 00:23:06,674 --> 00:23:07,590 Ai, ai, ai, ai... 226 00:23:12,263 --> 00:23:15,640 Que bom voc�s terem vindo at� aqui s� para serem cozidos! 227 00:23:39,607 --> 00:23:43,944 Vou cort�-los em pedacinhos com esta faca! 228 00:23:43,945 --> 00:23:47,030 E jog�-los dentro desta panela! 229 00:23:47,615 --> 00:23:50,867 Me d� �gua na boca s� de pensar! 230 00:23:56,624 --> 00:24:01,878 N-N�o fa�a cara feia. Estraga esse seu rosto bonito. 231 00:24:02,630 --> 00:24:03,964 Rosto bonito? 232 00:24:04,299 --> 00:24:08,176 Ora, essa! Voc� acha? Que garotinho ador�vel! 233 00:24:17,645 --> 00:24:19,646 Acha que vou cair nessa?! 234 00:24:30,575 --> 00:24:33,327 Voc� n�o escapar�, garoto! 235 00:24:34,245 --> 00:24:34,995 Goku! 236 00:24:43,922 --> 00:24:47,591 Espere a�! Voc� � o pr�ximo! 237 00:24:56,601 --> 00:24:58,393 Prepare-se! 238 00:25:18,957 --> 00:25:19,957 Tome isso? 239 00:25:25,296 --> 00:25:26,922 Goku! Voc� est� bem? Vamos sair daqui? 240 00:25:33,263 --> 00:25:36,890 Malditos! Vou comer voc�s com certeza! 241 00:25:55,285 --> 00:25:58,078 Essa senhora era o monstro da Montanha Paozu? 242 00:25:58,955 --> 00:26:03,584 Lament�vel! Vamos! N�o temos tempo a perder! 243 00:26:04,294 --> 00:26:06,962 Vamos? Quer dizer para atravessar a ponte? 244 00:26:07,297 --> 00:26:09,756 E temos escolha? 245 00:26:09,757 --> 00:26:11,175 Se n�o corrermos, ela nos alcan�ar�! 246 00:26:11,968 --> 00:26:15,179 � perigoso demais! Vamos por outro caminho, Puck! 247 00:26:20,643 --> 00:26:21,185 Puck! 248 00:26:33,239 --> 00:26:36,992 Tudo bem! Vem depressa! 249 00:26:52,592 --> 00:26:55,302 N�o olhe para baixo, Goku! 250 00:27:00,266 --> 00:27:02,935 Goku! Olhe para c�! 251 00:27:03,937 --> 00:27:08,106 N�o estou com medo? N�o estou com medo? N�o estou... 252 00:27:08,608 --> 00:27:10,192 Venha! 253 00:27:18,618 --> 00:27:20,786 Estou com medo! Estou com medo! 254 00:27:22,622 --> 00:27:25,290 Goku? Venha, r�pido? 255 00:27:25,291 --> 00:27:28,043 N�o! N�o consigo me mexer! 256 00:27:29,254 --> 00:27:30,212 Goku! 257 00:27:34,259 --> 00:27:38,887 Socorro! Vou cair! 258 00:27:44,269 --> 00:27:47,604 Goku? Vou ajud�-lo! 264 00:27:53,570 --> 00:27:56,196 Goku? Segure a minha m�o? 265 00:27:56,614 --> 00:27:59,450 P-Puck! 266 00:28:00,285 --> 00:28:02,995 Segure minha m�o! R�pido! 267 00:28:03,288 --> 00:28:07,541 N�o posso! Vou cair se me soltar daqui! 268 00:28:07,959 --> 00:28:12,379 Covarde? Voc� n�o quer ajudar a vov� Pan?! 269 00:28:31,566 --> 00:28:33,400 Puck! 270 00:29:23,284 --> 00:29:25,911 Goku! Vamos, r�pido! 271 00:29:26,621 --> 00:29:28,330 Puck? Voc� est� vivo... 272 00:29:47,225 --> 00:29:48,308 Puck... 273 00:29:50,228 --> 00:29:55,357 Se eu tivesse coragem o suficiente para soltar na hora, o Puck n�o teria... 274 00:29:57,569 --> 00:30:01,864 Vov� Pan, sou mesmo um covarde... 275 00:30:10,915 --> 00:30:13,542 N�o podem escapar de mim! 276 00:30:14,919 --> 00:30:16,962 Agora fiquem quietos para que eu possa com�-los. 277 00:30:36,566 --> 00:30:38,901 Estou com medo! Estou com medo! 278 00:30:46,576 --> 00:30:50,663 Voc� n�o pode fugir. Voc� n�o est� com medo. Tenha coragem! 279 00:30:59,923 --> 00:31:01,632 Peguei! 280 00:31:11,267 --> 00:31:17,606 Ah, � voc�? O garoto que Mamba deixou escapar! Voc� parece ainda mais apetitoso! 281 00:31:20,610 --> 00:31:24,154 Acha que pode me enfrentar com esse peda�o de pau? 282 00:31:51,224 --> 00:31:57,229 Vim at� aqui � procura de uma esfera misteriosa chamada Dragon Ball. 283 00:32:01,234 --> 00:32:04,278 Mas fiquei agindo como um fracote esse tempo todo, 284 00:32:04,279 --> 00:32:07,615 e o amigo que estava comigo caiu no abismo... 285 00:32:09,909 --> 00:32:12,620 Tentando me ajudar... 286 00:32:18,251 --> 00:32:21,420 Est� tentando me animar? Obrigado. 287 00:32:50,283 --> 00:32:52,743 Voc� � a m�e dele, ent�o... 288 00:33:02,295 --> 00:33:03,420 O qu�? 289 00:33:09,636 --> 00:33:13,973 V-Voc� est� me levando para onde as Dragon Balls est�o? 290 00:33:56,291 --> 00:33:57,666 Ah! Aqui est�! � isso! 291 00:33:58,251 --> 00:34:01,795 Essa deve ser a casa do vov�, que nem a vov� falou! 292 00:34:03,298 --> 00:34:05,799 Consegui! Finalmente estou aqui! 293 00:34:06,634 --> 00:34:07,467 Voc�s... 294 00:34:09,304 --> 00:34:11,638 Finalmente te achamos, garoto! 295 00:34:11,639 --> 00:34:15,684 A vida de uma mulher � o seu cabelo! E voc� se atreve a cortar o meu? 296 00:34:15,685 --> 00:34:16,643 Foi muita aud�cia? 297 00:34:16,644 --> 00:34:19,271 Hehe, cabelo curto tamb�m � bonito. 298 00:34:21,316 --> 00:34:23,233 O que voc� est� tentando fazer?! Ele est� fugindo! 299 00:34:26,988 --> 00:34:30,073 Por que isto est� acontecendo?! Depois de tudo o que eu passei para chegar aqui! 300 00:34:30,658 --> 00:34:32,117 Espere! 301 00:34:35,997 --> 00:34:39,666 Ele desapareceu! Quer dizer que ele pode usar este tipo de magia?! 302 00:34:39,667 --> 00:34:43,212 Sim, aparentemente ele n�o � uma crian�a qualquer. 303 00:34:45,256 --> 00:34:48,383 Opa, ai, ai, ai, ai... 304 00:34:52,931 --> 00:34:54,806 Aqui! Aqui! 305 00:34:55,600 --> 00:34:57,434 Ele est� brincando conosco! 306 00:34:58,269 --> 00:34:59,186 T� brincando? 307 00:34:59,604 --> 00:35:01,355 Voar � trapa�a! 308 00:35:27,298 --> 00:35:30,884 Me chamo Yomao, senhor da Montanha Paozu! 309 00:35:31,970 --> 00:35:33,595 Este � o Yomao-sama?! 310 00:35:34,639 --> 00:35:38,350 Eu vi que voc�s tiveram problemas com esta crian�a. 311 00:35:38,351 --> 00:35:39,226 Pat�tico! 312 00:35:40,979 --> 00:35:42,896 Sentimos muito? Sentimos muito? 313 00:35:45,233 --> 00:35:47,234 Ai, ai, ai... 314 00:35:47,235 --> 00:35:47,901 O qu�?! 315 00:35:59,914 --> 00:36:02,457 Morra? 316 00:36:15,930 --> 00:36:19,391 U-Urso-san, voc� est� tentando me ajudar? 317 00:36:19,934 --> 00:36:21,477 Me solte? 318 00:36:28,943 --> 00:36:30,486 Vou te atropelar! 319 00:36:37,619 --> 00:36:38,786 Tome isso! 320 00:36:41,956 --> 00:36:43,874 Sua peste? 321 00:36:47,921 --> 00:36:49,505 Urso-san! 322 00:36:55,261 --> 00:36:57,471 Dessa vez, vou te comer com certeza! 323 00:37:02,936 --> 00:37:03,685 Urso-san! 324 00:37:14,614 --> 00:37:16,490 Voc� est� atrapalhando? 325 00:37:30,296 --> 00:37:31,630 Me desculpe, Urso-san? 326 00:37:46,896 --> 00:37:48,188 Agora, para terminar... 327 00:37:55,238 --> 00:37:56,780 Pare! 328 00:37:58,575 --> 00:37:59,366 O que foi?! 329 00:38:03,246 --> 00:38:06,123 N�o deixarei voc� machucar mais ningu�m! 330 00:38:07,917 --> 00:38:09,960 Protegerei todo mundo! 331 00:38:33,276 --> 00:38:37,404 I-Imposs�vel! De onde este garoto est� tirando esse tipo de poder?! 332 00:38:51,211 --> 00:38:56,715 Maldito... Quem... � voc�? 333 00:39:26,287 --> 00:39:28,956 O que voc� fez? 334 00:39:34,295 --> 00:39:38,716 Funcionou? Voc�s botaram ele para correr, hein? Obrigado! 335 00:40:02,907 --> 00:40:06,618 As Dragon Balls devem estar em algum lugar desta casa. 336 00:40:14,252 --> 00:40:15,669 N�o... N�o... 337 00:40:22,594 --> 00:40:25,095 Achei? Com certeza, s�o elas! 338 00:40:28,600 --> 00:40:32,561 Agora, posso curar a doen�a da vov� Pan! 339 00:40:37,942 --> 00:40:41,987 Kami-sama, ou�a o meu desejo. 340 00:40:42,280 --> 00:40:46,909 Por favor, tenha miseric�rdia da minha av� Pan, que eu amo tanto! 341 00:40:55,210 --> 00:41:00,255 P-Por favor, tenha miseric�rdia do Puck que caiu no abismo para me salvar. 342 00:41:03,885 --> 00:41:07,638 Mas, como? Nada aconteceu?? 343 00:41:07,639 --> 00:41:11,100 N�o era para um drag�o gigantesco chamado Shen-Long aparecer?! 344 00:41:11,559 --> 00:41:16,563 Kami-sama? Dragon Ball-sama? Por favor, escutem o meu pedido! 345 00:41:20,902 --> 00:41:23,737 Por qu�? Por qu�?! 346 00:41:24,572 --> 00:41:28,200 Por que meu desejo n�o � realizado?! 347 00:41:29,244 --> 00:41:30,160 Droga! 348 00:41:35,583 --> 00:41:38,585 Por que acabou deste jeito?? 349 00:41:38,586 --> 00:41:40,462 Voc� tem que juntar as sete Dragon Balls, 350 00:41:40,463 --> 00:41:41,672 sen�o n�o funcionar�. 351 00:41:41,881 --> 00:41:43,966 A Pan n�o te contou? 352 00:41:44,259 --> 00:41:45,342 Ol�! 353 00:41:49,889 --> 00:41:51,056 Quem � voc�? 354 00:41:51,891 --> 00:41:56,854 Quem sou eu? Sou o seu ta-ta... Quantos s�o mesmo? 355 00:41:57,689 --> 00:41:59,732 Bem, sou o seu av�. 356 00:42:00,233 --> 00:42:02,860 V-Vov�... Goku? 357 00:42:03,570 --> 00:42:04,903 Isso. 358 00:42:04,904 --> 00:42:07,698 Sabe, voc� � bem forte? 359 00:42:07,699 --> 00:42:10,242 J� faz muito tempo que n�o me machuco do jeito que voc� est� agora. 360 00:42:10,243 --> 00:42:13,912 Eu? Eu sou um fraco. 361 00:42:13,913 --> 00:42:17,833 N�o � verdade. Voc� � forte, sim! 362 00:42:18,585 --> 00:42:21,295 Eu fui... corajoso? 363 00:42:21,922 --> 00:42:24,089 Claro que foi! 364 00:42:24,174 --> 00:42:26,592 Voc� � o neto da minha neta... 365 00:42:26,676 --> 00:42:29,720 Filho dos filhos dela... 366 00:42:30,597 --> 00:42:34,099 Bom, de qualquer jeito, voc� � Son Goku! 367 00:42:35,268 --> 00:42:38,979 Mas, quando o meu amigo tentou me ajudar... 368 00:42:43,944 --> 00:42:45,069 Ele! 369 00:42:45,946 --> 00:42:46,987 Puck! 370 00:42:48,615 --> 00:42:50,449 Goku! 371 00:42:51,952 --> 00:42:54,286 Vov� Pan! Voc� est� melhor! 372 00:42:54,621 --> 00:42:56,080 Ela se recuperou! 373 00:42:56,957 --> 00:43:01,126 Quem voc� acha que eu sou?! Eu n�o morro f�cil! 374 00:43:01,628 --> 00:43:06,924 Todos est�o bem? As Dragon Balls atenderam o meu pedido? 375 00:43:07,634 --> 00:43:09,301 Vov� Goku? 376 00:43:09,970 --> 00:43:13,681 N�o! N�o foram as Dragon Balls. 377 00:43:14,307 --> 00:43:17,059 Foi tudo gra�as � sua coragem. 378 00:43:19,312 --> 00:43:21,855 Esforce-se, Son Goku! 379 00:43:23,316 --> 00:43:24,275 Certo! 380 00:43:26,653 --> 00:43:33,158 Assim, a jornada do jovem para encontrar as Dragon Balls chegou ao fim. 381 00:43:33,660 --> 00:43:35,452 Ficarei por aqui! 382 00:43:36,329 --> 00:43:38,831 Cuide-se, Vov� Goku! 383 00:43:39,666 --> 00:43:43,460 Em suas m�os, ele segura firmemente a esfera Si Xing Qiu. 384 00:43:44,004 --> 00:43:48,215 Com certeza, ela se tornara uma lembran�a do av� Goku. 385 00:43:48,925 --> 00:43:52,344 Assim como no passado, quando Goku era crian�a, 386 00:43:52,345 --> 00:43:56,015 ela era uma lembran�a de seu av�. 387 00:44:23,080 --> 00:44:29,396 tomodachi ni tegami wo kakuto kimi tai ni Gostaria de achar as palavras certas 387 00:44:29,980 --> 00:44:35,999 sura sura kotoba ga dete kureba ii noni como no momento que escrevo para um amigo 387 00:44:37,980 --> 00:44:48,996 Mou sukoshi ottegai wo shirianu ni wa jikan ga hoshii Gostaria de ter mais tempo para nos conhecermos um pouco melhor 387 00:44:51,980 --> 00:44:58,396 Uragiranai no wa kazoku dake nante Seus familiares s�o os �nicos que nunca lhe trair�o 387 00:44:58,980 --> 00:45:05,090 sabishisugiruyo... love is asking to be loved � muito triste... love is asking to be loved 387 00:45:05,980 --> 00:45:14,090 shinjiru koto wo yamete shimaeba raku ni narutte E mesmo sabendo que seria mais f�cil 387 00:45:14,990 --> 00:45:19,396 Wakatteru kedo N�o pensar deste jeito 387 00:45:20,000 --> 00:45:21,696 Don't you see! 387 00:45:23,000 --> 00:45:26,696 Negattemo inottemo mesmo que eu espere e reze 387 00:45:27,180 --> 00:45:33,896 kiseki omoide sukushi wa ki ni kakete por milagres e mem�ria, continuo um pouco preocupada 387 00:45:34,390 --> 00:45:35,996 Don't you see! 387 00:45:37,680 --> 00:45:41,396 sekaijuu no date mo ga N�o importa a pressa 387 00:45:41,580 --> 00:45:49,396 Donnani isoidemo watashi wo tsukamaete ite! com que o resto do mundo caminha, voc� espera por mim! 31533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.