All language subtitles for When Life Gives You Tangerines S01E11 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:06,027 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,027 --> 00:00:08,029 [opening theme music playing] 3 00:01:03,959 --> 00:01:06,003 WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES 4 00:01:06,087 --> 00:01:07,171 EMERGENCY ROOM 5 00:01:17,223 --> 00:01:18,599 [middle-aged Ae-sun whimpers] 6 00:01:21,685 --> 00:01:23,437 So, actually, 7 00:01:24,438 --> 00:01:26,482 I lived in that room a few years ago. 8 00:01:27,525 --> 00:01:30,820 There was always a draft because the windows were so bent out of shape. 9 00:01:30,903 --> 00:01:32,863 I suppose that's what saved her today. 10 00:01:35,658 --> 00:01:37,827 Oh God. What if I hadn't made it? 11 00:01:38,744 --> 00:01:40,287 What if I'd missed the flight? 12 00:01:40,996 --> 00:01:44,041 I don't know why, but I just knew I had to come. 13 00:01:45,292 --> 00:01:47,169 You saved her life, ma'am, you did. 14 00:01:47,670 --> 00:01:48,629 No. No. 15 00:01:49,338 --> 00:01:51,549 Geum-myeong's the one who saved my life. 16 00:01:53,509 --> 00:01:56,262 By staying alive, she saved my life. 17 00:01:56,846 --> 00:01:58,639 She's much kinder than I am. 18 00:01:59,807 --> 00:02:01,892 I really can't take this anymore. 19 00:02:03,602 --> 00:02:04,687 I really can't. 20 00:02:10,943 --> 00:02:12,653 You have to stay healthy 21 00:02:12,736 --> 00:02:15,114 'cause Geum-myeong still needs you. Here. 22 00:02:15,739 --> 00:02:16,782 [middle-aged Ae-sun] Oh my. 23 00:02:18,159 --> 00:02:22,621 Uh, are you the landlord's son-in-law? 24 00:02:23,330 --> 00:02:24,957 Well, uh… 25 00:02:30,296 --> 00:02:31,213 [pants] 26 00:02:31,839 --> 00:02:32,673 That's 27 00:02:33,257 --> 00:02:35,217 Park Geum-myeong's son, no? 28 00:02:35,301 --> 00:02:36,177 [Chung-seob] Huh? 29 00:02:37,553 --> 00:02:38,554 Park Geum-myeong's son? 30 00:02:39,263 --> 00:02:40,097 Huh? 31 00:02:40,931 --> 00:02:44,143 I mean, I never knew who his dad was. 32 00:02:44,226 --> 00:02:46,228 [jaunty music playing] 33 00:02:56,906 --> 00:02:57,948 [sighs] Gimme. 34 00:03:00,117 --> 00:03:01,118 [Geum-myeong] What? 35 00:03:07,333 --> 00:03:08,667 [Yeong-beom] You're freezing. 36 00:03:11,962 --> 00:03:13,756 [Ae-sun] It's not like you are nobility. 37 00:03:15,257 --> 00:03:17,301 Why won't you let me take care of you? 38 00:03:17,384 --> 00:03:18,928 Hush now, okay? 39 00:03:19,428 --> 00:03:21,347 Let's talk about this later. 40 00:03:21,430 --> 00:03:22,890 We should get married now. 41 00:03:22,973 --> 00:03:24,892 Let's just go and get it over with. 42 00:03:25,517 --> 00:03:27,019 [Geum-myeong] Quiet! My mom's here. 43 00:03:27,645 --> 00:03:28,604 [Yeong-beom sighs] 44 00:03:31,357 --> 00:03:34,318 Tell them to go play house somewhere else. 45 00:03:34,401 --> 00:03:36,278 Goodness, she's all grown up. 46 00:03:38,948 --> 00:03:39,907 [nurse] Excuse me. 47 00:03:40,574 --> 00:03:41,909 Have you filled this out yet? 48 00:03:42,868 --> 00:03:44,328 Oh, right. 49 00:03:46,664 --> 00:03:49,166 [Yeong-beom] If you didn't want it, why did you take the ring? 50 00:03:49,250 --> 00:03:51,919 With the ring, it's a done deal. A done deal! 51 00:03:53,671 --> 00:03:56,715 Don't go. Marry me. Here's a ring. You take the ring, and it's a done deal. 52 00:03:56,799 --> 00:03:57,883 [sighs] 53 00:03:58,425 --> 00:04:01,720 How did she find a boy just like her father? 54 00:04:01,804 --> 00:04:03,305 [Yeong-beom] I told you to move. 55 00:04:03,389 --> 00:04:06,225 - Enough, please. - I told you to move out of there. 56 00:04:06,308 --> 00:04:08,269 Have you ever been poisoned before? 57 00:04:08,352 --> 00:04:11,230 The doctor said being nagged at will give me more headaches. 58 00:04:11,313 --> 00:04:13,774 But why did you have to be poisoned in the first place? 59 00:04:14,400 --> 00:04:18,487 Just marry me and move in with us. I mean, we even have a water heater. 60 00:04:18,570 --> 00:04:20,906 [Geum-myeong] You're proposing to me with a water heater? 61 00:04:20,990 --> 00:04:22,783 What happened to the diamond ring? 62 00:04:22,866 --> 00:04:26,412 Jeez, I guess they have no shame, talking on and on. 63 00:04:26,495 --> 00:04:28,956 [Yeong-beom] I'm not asking for anything unreasonable. 64 00:04:29,039 --> 00:04:30,958 They don't fix street lights in that neighborhood. 65 00:04:31,041 --> 00:04:33,669 I hate that you have to climb that hill by yourself. 66 00:04:34,295 --> 00:04:36,964 I hate that you can see your own breath in that room. 67 00:04:37,047 --> 00:04:40,968 I hate that you can't sleep because you have to sell late-night movie tickets. 68 00:04:41,051 --> 00:04:43,929 I hate that you can't make phone calls because of your landlord. 69 00:04:44,013 --> 00:04:44,888 I hate it all. 70 00:04:44,972 --> 00:04:47,558 Why do you have to put up with it? No one else does. 71 00:04:47,641 --> 00:04:49,268 Who wants to live like that? 72 00:04:49,351 --> 00:04:50,561 Nobody! 73 00:04:53,230 --> 00:04:54,773 - Don't you watch the news? - [sighs] 74 00:04:55,274 --> 00:04:58,569 It happens in the blink of an eye. You can die in an instant. 75 00:04:58,652 --> 00:05:01,780 What if you died from carbon monoxide when you were alone? Huh? 76 00:05:02,614 --> 00:05:04,867 What if something happens and you die? 77 00:05:04,950 --> 00:05:06,827 Yeah, but I didn't die. 78 00:05:08,412 --> 00:05:09,830 [Yeong-beom sobs] 79 00:05:10,414 --> 00:05:12,541 - I couldn't take it! - [Geum-myeong] Come on. 80 00:05:13,250 --> 00:05:14,585 What's wrong? 81 00:05:14,668 --> 00:05:17,379 I thought boys stopped crying after basic training. 82 00:05:18,464 --> 00:05:20,549 Seriously, you're an officer. 83 00:05:20,632 --> 00:05:23,469 If you die, I'll die too. 84 00:05:23,552 --> 00:05:25,804 That's all I could think in the taxi here. 85 00:05:25,888 --> 00:05:26,805 Hey, 86 00:05:27,431 --> 00:05:29,183 no matter what, life goes on. 87 00:05:29,683 --> 00:05:31,101 So if I died, you'd move on? 88 00:05:31,602 --> 00:05:33,979 I mean, eventually. 89 00:05:34,063 --> 00:05:35,522 Yeah, I would. 90 00:05:41,528 --> 00:05:42,404 Stop smiling. 91 00:05:42,988 --> 00:05:43,864 Hmm? 92 00:05:44,573 --> 00:05:45,741 [Geum-myeong chuckles] 93 00:05:45,824 --> 00:05:47,284 Oh, you're too cute. 94 00:05:47,910 --> 00:05:49,661 It's so annoying. 95 00:05:49,745 --> 00:05:50,704 [sobs] 96 00:05:50,788 --> 00:05:53,832 It wasn't that bad. It was just a little gas. 97 00:05:53,916 --> 00:05:56,627 Besides, you know I have tiny nostrils. 98 00:05:56,710 --> 00:05:59,171 I couldn't inhale that much, even if I wanted to. 99 00:06:02,007 --> 00:06:02,966 [sniffles] 100 00:06:04,093 --> 00:06:05,219 Geum-myeong, 101 00:06:05,969 --> 00:06:07,513 please don't ever be alone. 102 00:06:08,639 --> 00:06:09,640 Please? 103 00:06:10,516 --> 00:06:11,975 I'm the one you're marrying. 104 00:06:12,684 --> 00:06:14,645 It's not like you'd be marrying my mom. 105 00:06:16,605 --> 00:06:19,650 I'll do whatever it takes for my family to give us their blessing. 106 00:06:20,150 --> 00:06:22,694 Ae-sun will live with me. She won't be living with my grandmother. 107 00:06:23,445 --> 00:06:25,531 I'll make sure she won't lay a hand on her. 108 00:06:25,614 --> 00:06:28,200 I'll make sure my mom takes it easy on you. 109 00:06:28,784 --> 00:06:31,703 She has her opinions, but you just have to butter her up a little. 110 00:06:31,787 --> 00:06:34,957 She doesn't like me. I don't really like her either. 111 00:06:35,040 --> 00:06:36,291 [gentle piano music playing] 112 00:06:36,375 --> 00:06:39,378 Deep down, my mom is a nice person. 113 00:06:39,461 --> 00:06:42,631 But if she is so nice, why was she so rude at our family dinner? 114 00:06:47,177 --> 00:06:49,346 - What did she say to you? - Oh my God. 115 00:06:50,055 --> 00:06:51,515 You scared me. 116 00:06:51,598 --> 00:06:53,183 - Hello there, Mrs. Oh. - That's how it is? 117 00:06:53,267 --> 00:06:55,310 Your mother doesn't approve of my daughter. That true? 118 00:06:56,228 --> 00:06:58,897 No, Mom. That's not what we meant. 119 00:06:58,981 --> 00:07:01,066 Why not? Why? 120 00:07:01,692 --> 00:07:02,818 [Geum-myeong sighs] 121 00:07:11,034 --> 00:07:13,036 [music playing on TV] 122 00:07:16,874 --> 00:07:19,209 [woman 5] I can't believe my own eyes. 123 00:07:21,962 --> 00:07:23,922 Are you really Sang-gil's daughter? 124 00:07:24,423 --> 00:07:25,632 Mm-hmm. 125 00:07:26,467 --> 00:07:28,051 Ooh. This is hilarious. 126 00:07:28,635 --> 00:07:30,137 Why is it funny who her dad is? 127 00:07:30,220 --> 00:07:31,889 I think he'd be proud, is all. 128 00:07:31,972 --> 00:07:33,974 She's living out his dream. 129 00:07:34,057 --> 00:07:36,435 Cut the bullcrap. They don't need to hear it. 130 00:07:36,518 --> 00:07:38,437 Many years ago, your mother and your father 131 00:07:38,520 --> 00:07:40,230 sat across from each other in those seats. 132 00:07:40,314 --> 00:07:43,692 - Hey. - This was a café. They met for coffee. 133 00:07:43,775 --> 00:07:45,903 - Hey. - [Gyeong-ja] They were on a blind date. 134 00:07:46,612 --> 00:07:48,489 You two could've been siblings. 135 00:07:49,114 --> 00:07:51,241 Watch it. Ae-sun is gonna kill you. 136 00:07:52,159 --> 00:07:54,119 [Gyeong-ja] You're just like Romeo and Juliet. 137 00:07:54,953 --> 00:07:56,371 Mm. Bit uglier though. 138 00:07:56,455 --> 00:07:57,623 [chuckles] 139 00:07:57,706 --> 00:07:58,540 [kettle whistling] 140 00:07:58,624 --> 00:08:00,667 [Geum-myeong] Will their first great love last, 141 00:08:01,293 --> 00:08:04,713 or will it only be a heartbreaking memory of young love? 142 00:08:07,716 --> 00:08:11,386 At the time, they were completely caught up in their emotions 143 00:08:11,470 --> 00:08:12,638 without holding back. 144 00:08:14,139 --> 00:08:16,391 What does your mother not like about my daughter? Tell me. 145 00:08:16,475 --> 00:08:18,060 No, ma'am, I didn't mean… 146 00:08:18,769 --> 00:08:21,396 As her guardian, we need you to sign this form. 147 00:08:23,607 --> 00:08:25,484 - [Chung-seob] Me? - [nurse] Of course, who else? 148 00:08:25,567 --> 00:08:27,486 You are her guardian. Aren't you? 149 00:08:27,569 --> 00:08:28,654 Oh, I'm not-- 150 00:08:28,737 --> 00:08:32,741 But you brought her in. I saw you. You ran here with her on your back. 151 00:08:32,824 --> 00:08:33,909 Who is he? 152 00:08:35,494 --> 00:08:36,411 [sighs] 153 00:08:37,746 --> 00:08:39,206 [Yeong-beom] Why is he your guardian? 154 00:08:39,289 --> 00:08:41,750 You know what? I don't like her son. 155 00:08:45,337 --> 00:08:46,838 I'm talking about you. 156 00:08:48,006 --> 00:08:50,968 Just tell me if they dated. Give me a simple yes or no. 157 00:08:51,051 --> 00:08:53,804 Are you just making stuff up again or what? 158 00:08:53,887 --> 00:08:56,974 Hey, if I tell you, will you rat me out to your dad? 159 00:08:57,057 --> 00:08:58,809 You can't fool me. Remember when I was little, 160 00:08:58,892 --> 00:09:00,978 you convinced me you had a tiger at your house? 161 00:09:01,478 --> 00:09:03,021 [Gyeong-ja] Okay, just forget it. 162 00:09:03,522 --> 00:09:07,234 Good, drop it. There are some things better off left in the past. 163 00:09:09,653 --> 00:09:11,113 [Gyeong-ja] They never dated. 164 00:09:14,741 --> 00:09:16,827 However, they almost got married. 165 00:09:16,910 --> 00:09:18,203 [chuckles] 166 00:09:18,287 --> 00:09:20,289 [jaunty music playing] 167 00:09:29,047 --> 00:09:30,674 [music fades] 168 00:09:43,145 --> 00:09:44,730 You think that's funny? 169 00:09:44,813 --> 00:09:47,816 [laughter] 170 00:09:47,899 --> 00:09:49,651 Ah. A little bit. 171 00:09:55,198 --> 00:09:56,992 THREE AUNTIES' FRESHLY PICKED BY HAENYEO 172 00:10:05,167 --> 00:10:07,169 [gentle piano music playing] 173 00:10:10,213 --> 00:10:11,506 [sighs] 174 00:10:15,552 --> 00:10:17,554 What in God's name is that thing on your head? 175 00:10:17,638 --> 00:10:19,056 Are you about to plow a field? 176 00:10:19,139 --> 00:10:20,182 Hey, Dad, 177 00:10:21,558 --> 00:10:22,559 are you happy? 178 00:10:22,643 --> 00:10:24,853 Ah, you can't really think that makes you look good. 179 00:10:25,562 --> 00:10:28,357 Just shave your head. I'll pay you 50,000 won. 180 00:10:28,440 --> 00:10:29,941 [razor whirring] 181 00:10:30,025 --> 00:10:32,027 [rock music playing] 182 00:10:34,237 --> 00:10:35,989 [music continues in headphones] 183 00:10:40,661 --> 00:10:41,662 THIS IS NOT TRASH 184 00:10:41,745 --> 00:10:44,206 THIS IS MY PRIDE I'VE THROWN AWAY FOR YOU 185 00:10:44,289 --> 00:10:45,499 COME BACK TO ME, YEM 186 00:10:47,292 --> 00:10:50,921 HYEON-SUK LOVES YOU FOEVER 187 00:10:51,004 --> 00:10:53,131 26 MONTHS OR 26 YEARS I PROMISE I WILL WAIT 188 00:10:53,215 --> 00:10:54,341 [sobs] 189 00:11:03,308 --> 00:11:05,686 Do people still get beat up in the military? 190 00:11:05,769 --> 00:11:07,270 I never taught you how to handle that. 191 00:11:07,354 --> 00:11:09,523 Why did you insist on coming if you were gonna cry? 192 00:11:09,606 --> 00:11:10,607 Jeez, seriously. 193 00:11:11,692 --> 00:11:12,526 [Eun-myeong sighs] 194 00:11:12,609 --> 00:11:15,320 [sobs] You should've gone to college. I knew you should. 195 00:11:15,404 --> 00:11:16,655 [radio] With the implementation 196 00:11:16,738 --> 00:11:19,241 of the College Scholastic Ability Test this year, 197 00:11:19,324 --> 00:11:22,202 many students are experiencing quite a lot of confusion. 198 00:11:22,828 --> 00:11:25,997 While the Academic Ability Exam was based on memorization, 199 00:11:26,081 --> 00:11:28,667 this new test is geared toward comprehensive reasoning… 200 00:11:28,750 --> 00:11:31,294 [middle-aged Ae-sun] They expect kids to run before they can even walk. 201 00:11:31,378 --> 00:11:34,965 If they keep changing the exams, how can the slower kids go to college? 202 00:11:36,007 --> 00:11:36,925 [sobs] 203 00:11:37,008 --> 00:11:38,510 [Geum-myeong] He joined the army? 204 00:11:38,593 --> 00:11:39,803 [woman] Last-minute decision. 205 00:11:40,345 --> 00:11:43,807 He hasn't done his military service yet? 206 00:11:44,391 --> 00:11:46,977 I know he looks old enough to have fought in the war, 207 00:11:47,477 --> 00:11:49,438 but our Picasso is only 28. 208 00:11:51,022 --> 00:11:53,358 He said soju and popcorn are for the boss. 209 00:11:53,442 --> 00:11:55,402 Everything else is up for grabs. 210 00:11:56,236 --> 00:11:57,529 Popcorn for me? 211 00:11:58,155 --> 00:12:00,323 How can he leave without saying goodbye? 212 00:12:00,407 --> 00:12:01,783 Why didn't he tell us? 213 00:12:01,867 --> 00:12:04,661 I can't eat all of this on my own. It's too much. 214 00:12:04,745 --> 00:12:06,580 We worked together for years. 215 00:12:06,663 --> 00:12:09,916 Are you quitting too? I guess you won't be seeing him again. 216 00:12:10,000 --> 00:12:12,627 We might run into each other… again. 217 00:12:12,711 --> 00:12:13,837 No, you won't. 218 00:12:13,920 --> 00:12:16,757 You won't see him again in this life. Maybe the next. 219 00:12:16,840 --> 00:12:20,469 The stars have to align for you to meet someone once in a lifetime. 220 00:12:21,470 --> 00:12:22,971 If you let them pass you by. 221 00:12:23,472 --> 00:12:25,599 I'm afraid that's all she wrote. 222 00:12:37,652 --> 00:12:38,695 [sighs] 223 00:12:39,529 --> 00:12:41,948 Apparently, he carried me just like that. 224 00:12:42,741 --> 00:12:45,368 {\an8}NEVER LET YOUR GUARD DOWN NEVER LET THEM OUT OF YOUR SIGHT 225 00:12:45,452 --> 00:12:47,579 AND NEVER FALL IN LOVE THE BODYGUARD 226 00:12:49,122 --> 00:12:51,333 Seoul boys are heartless after all. 227 00:12:56,379 --> 00:12:58,381 [intriguing music playing] 228 00:13:03,678 --> 00:13:04,638 [Geum-myeong] That year, 229 00:13:04,721 --> 00:13:07,641 everything about my life seemed to be shifting. 230 00:13:19,486 --> 00:13:25,325 [man on TV] And the grand prize winner of the 1993 KBS Korean Music Awards is… 231 00:13:25,408 --> 00:13:26,993 [drum roll] 232 00:13:29,037 --> 00:13:30,956 …Kim Soo-hee for "Sad Love"! 233 00:13:31,039 --> 00:13:32,582 [cheering] 234 00:13:32,666 --> 00:13:35,210 [Geum-myeong] Kim Soo-hee defeated Seo Taiji. 235 00:13:35,710 --> 00:13:38,964 The winds of fall overcame the passions of spring. 236 00:13:39,047 --> 00:13:43,343 [man on TV] The year 1993, a year filled with all kinds of ups and downs, 237 00:13:43,426 --> 00:13:44,928 is finally coming to a close. 238 00:13:45,512 --> 00:13:49,432 [Geum-myeong] Fighting the wind that rages in our hearts is a losing game. 239 00:13:49,516 --> 00:13:51,893 So, have I changed a lot? 240 00:13:51,977 --> 00:13:53,979 [romantic pop music playing] 241 00:13:58,567 --> 00:14:01,403 The wind always blows in the fall. 242 00:14:01,486 --> 00:14:02,821 [music fades] 243 00:14:06,449 --> 00:14:08,451 [intriguing music playing] 244 00:14:12,205 --> 00:14:14,374 But it also blows in the spring. 245 00:14:15,458 --> 00:14:18,712 Oh jeez. How does he expect me to sell this thing? 246 00:14:19,880 --> 00:14:21,423 Whatever the season, 247 00:14:21,506 --> 00:14:23,174 it blows and blows. 248 00:14:25,927 --> 00:14:27,345 I'd like to think that. 249 00:14:27,929 --> 00:14:28,972 I'd like to. 250 00:14:29,556 --> 00:14:32,100 [Geum-myeong] Our hearts never cease to be moved. 251 00:14:38,064 --> 00:14:39,608 [Geum-myeong] "I, a poor man, 252 00:14:40,108 --> 00:14:43,528 love the beautiful Natasha dearly." 253 00:14:43,612 --> 00:14:46,197 "So tonight, the snow falls heavily." 254 00:14:46,740 --> 00:14:49,951 Oh, so you saw that too. [sighs] 255 00:14:50,035 --> 00:14:52,829 I guess you like that one especially. 256 00:14:54,080 --> 00:14:55,498 Well, I just… 257 00:14:56,166 --> 00:14:58,043 So you're a sentimental one. 258 00:15:03,548 --> 00:15:04,841 [Chung-seob] I suppose 259 00:15:05,467 --> 00:15:09,095 in poetry, poverty can seem dignified. 260 00:15:09,846 --> 00:15:12,057 There's nothing cool about not having money, 261 00:15:13,308 --> 00:15:14,893 but poetry gives it beauty. 262 00:15:17,020 --> 00:15:17,938 Well, 263 00:15:19,397 --> 00:15:20,565 you're a painter. 264 00:15:22,150 --> 00:15:23,902 I couldn't paint to save my life. 265 00:15:27,572 --> 00:15:29,532 {\an8}You use that talent to make money. 266 00:15:30,575 --> 00:15:32,077 {\an8}Not everyone can do that. 267 00:15:34,120 --> 00:15:35,580 So, Mr. Toto, 268 00:15:35,664 --> 00:15:37,999 I'm afraid you're not so poor after all. 269 00:15:38,083 --> 00:15:39,501 And if I may be so blunt, 270 00:15:39,584 --> 00:15:42,754 your Natasha isn't exactly beautiful either. 271 00:15:43,797 --> 00:15:46,007 Don't let her make you feel small. 272 00:15:47,550 --> 00:15:48,510 I mean, 273 00:15:49,010 --> 00:15:52,263 I don't know if anything I'm saying will help you get over her. 274 00:15:54,432 --> 00:15:55,642 But your Natasha 275 00:15:56,267 --> 00:15:58,436 is a bit of a donkey without her makeup on. 276 00:16:02,732 --> 00:16:03,775 Um… 277 00:16:06,319 --> 00:16:07,821 My mom was curious. 278 00:16:07,904 --> 00:16:10,949 Were you planning to take any grad-school exams? 279 00:16:15,412 --> 00:16:16,955 She wants to give you books for it. 280 00:16:18,873 --> 00:16:20,875 [feel-good music playing] 281 00:16:31,511 --> 00:16:33,513 [distant siren wailing] 282 00:16:35,932 --> 00:16:39,394 [Geum-myeong] If you keep saying, "I feel sorry for myself, my life sucks," 283 00:16:39,477 --> 00:16:40,812 your life will suck. 284 00:16:41,855 --> 00:16:44,274 If you don't think you're worth 100 won, 285 00:16:44,357 --> 00:16:46,484 who's gonna think you're worth 1,000? 286 00:16:46,568 --> 00:16:50,196 So instead of pitying yourself all the time, 287 00:16:50,280 --> 00:16:53,324 try to find the courage to talk yourself up instead. 288 00:16:54,367 --> 00:16:56,494 You kinda look like Master Roshi right now. 289 00:16:56,578 --> 00:16:58,371 [chuckles] Do you read Dragon Ball? 290 00:16:58,455 --> 00:17:01,750 Look, just be glad you're not my family. 291 00:17:01,833 --> 00:17:03,376 'Cause if you were my little brother… 292 00:17:04,335 --> 00:17:05,336 Pow. 293 00:17:05,879 --> 00:17:07,338 I'd beat some sense into you. 294 00:17:07,422 --> 00:17:08,840 [laughs] 295 00:17:09,924 --> 00:17:11,718 So you do know how to laugh. 296 00:17:12,761 --> 00:17:14,846 Wow. I didn't know I could. 297 00:17:25,398 --> 00:17:26,691 [music fades] 298 00:17:27,609 --> 00:17:28,651 So that's the tree? 299 00:17:35,492 --> 00:17:37,035 The biggest Christmas tree in Korea. 300 00:17:38,578 --> 00:17:39,579 Ah. 301 00:17:40,330 --> 00:17:42,999 I got this place because of the hilltop view. 302 00:17:43,083 --> 00:17:46,419 If we go all the way up, we'll see the biggest Christmas tree in Korea. 303 00:17:47,295 --> 00:17:48,129 Wow. 304 00:17:49,798 --> 00:17:53,593 I think we've seen each other in the most embarrassing situations of our lives. 305 00:17:56,429 --> 00:17:57,680 I think you're like 306 00:17:58,807 --> 00:18:00,141 that Christmas tree over there. 307 00:18:02,519 --> 00:18:05,939 Trees do their job by just standing still no matter where they are. 308 00:18:07,941 --> 00:18:08,942 Yeah, how so? 309 00:18:10,235 --> 00:18:11,111 Oh, you know. 310 00:18:11,903 --> 00:18:13,530 Wherever a Christmas tree is, 311 00:18:13,613 --> 00:18:16,324 if it's in an apartment or a lonely corner store, 312 00:18:18,118 --> 00:18:20,120 it always shines bright, no matter what, 313 00:18:21,371 --> 00:18:22,622 and takes your breath away. 314 00:18:26,626 --> 00:18:28,795 I thought I should say that on a day like today. 315 00:18:29,671 --> 00:18:30,672 It's like you said, 316 00:18:31,506 --> 00:18:33,133 I'm talking… talking people up. 317 00:18:41,933 --> 00:18:44,978 Hang on. Are you going away or something? 318 00:18:46,062 --> 00:18:48,064 [pop ballad playing] 319 00:18:52,652 --> 00:18:54,654 - [traffic noise] - [car horns honking] 320 00:18:59,659 --> 00:19:02,162 MY LOVE BY MY SIDE 321 00:19:09,419 --> 00:19:12,630 MY LOVE BY MY SIDE DAVICHI 322 00:19:18,511 --> 00:19:20,763 [siren wailing] 323 00:19:21,848 --> 00:19:25,727 [automated voice] Student passenger. This stop is Neung-dong Intersection. 324 00:19:26,311 --> 00:19:28,062 Neung-dong Intersection. 325 00:19:28,563 --> 00:19:29,856 [pop music playing] 326 00:19:29,939 --> 00:19:33,193 [bus driver] Ma'am, this is Neung-dong Intersection. 327 00:19:33,276 --> 00:19:34,444 This is your stop. 328 00:19:39,407 --> 00:19:41,409 [indistinct chattering] 329 00:19:56,466 --> 00:19:59,761 [Geum-myeong] There was a time when everyone held their heads up. 330 00:20:04,891 --> 00:20:07,852 {\an8}A time when people were open about their feelings. 331 00:20:07,936 --> 00:20:09,020 KIM HYUN-SIK BEST HITS 332 00:20:09,103 --> 00:20:13,733 A time when we looked at each other instead of our cell phones. 333 00:20:13,816 --> 00:20:15,443 [both laugh] 334 00:20:18,446 --> 00:20:19,530 Like it? 335 00:20:19,614 --> 00:20:20,698 I do. 336 00:20:20,782 --> 00:20:22,242 When did you record this? 337 00:20:23,159 --> 00:20:25,161 You said you like Kim Hyun-sik more than me. 338 00:20:25,245 --> 00:20:26,829 I was joking. 339 00:20:38,258 --> 00:20:39,259 Tough day at work? 340 00:20:39,968 --> 00:20:41,052 It must not be fun. 341 00:20:43,263 --> 00:20:45,265 Nobody goes to work for fun. 342 00:20:45,890 --> 00:20:47,350 Everyone needs a check. 343 00:20:49,102 --> 00:20:51,354 Are you taking the bar for fun? [chuckles] 344 00:20:51,980 --> 00:20:53,064 [Yeong-beom] Even so, 345 00:20:53,898 --> 00:20:55,525 was this what you wanted to do? 346 00:20:56,526 --> 00:20:59,279 Hmm? Was it your dream to work in an office? 347 00:21:00,822 --> 00:21:02,156 Mm… 348 00:21:03,241 --> 00:21:05,743 I just wanted to be free. 349 00:21:08,621 --> 00:21:09,622 Always have. 350 00:21:11,457 --> 00:21:13,876 Claiming independence as an individual 351 00:21:15,128 --> 00:21:17,839 is actually a pretty impressive accomplishment. 352 00:21:19,966 --> 00:21:22,927 [Geum-myeong] But we never really claimed independence. 353 00:21:23,011 --> 00:21:26,472 College, graduation, introducing our families. 354 00:21:27,390 --> 00:21:30,852 Our parents were involved in every aspect of our lives. 355 00:21:32,395 --> 00:21:34,147 Okay, that's it. We're leaving. 356 00:21:36,399 --> 00:21:37,317 They're almost here. 357 00:21:38,109 --> 00:21:40,153 The traffic is really bad in Seoul. 358 00:21:40,236 --> 00:21:42,530 They know we took a flight to get here, don't they? 359 00:21:43,114 --> 00:21:45,950 [sighs] He should've left a little bit earlier. 360 00:21:46,451 --> 00:21:48,369 How bad could the traffic be? 361 00:21:51,331 --> 00:21:54,083 Geum-myeong, why are you being so anxious, dear? 362 00:21:54,667 --> 00:21:56,294 You always tell me to relax. 363 00:21:56,377 --> 00:21:57,962 You know what? Forget it. 364 00:21:58,755 --> 00:22:00,840 Don't be like that. Don't start. 365 00:22:00,923 --> 00:22:02,258 We should call it off. 366 00:22:10,058 --> 00:22:12,060 Oh, I'm sorry we're late. 367 00:22:12,143 --> 00:22:13,978 We hit traffic just as we were getting close. 368 00:22:14,062 --> 00:22:15,021 [Geum-myeong] Oh, hello. 369 00:22:19,275 --> 00:22:20,777 [chuckles nervously] 370 00:22:20,860 --> 00:22:22,945 The traffic must've been awful. 371 00:22:23,029 --> 00:22:25,615 I hope none of you got carsick on the way here. 372 00:22:26,282 --> 00:22:28,576 [middle-aged Ae-sun] Geum-myeong was overly polite that day. 373 00:22:28,659 --> 00:22:29,744 We're very late. 374 00:22:29,827 --> 00:22:32,622 Oh, that's okay. It's all right. 375 00:22:33,247 --> 00:22:37,794 [Geum-myeong] My mom told a woman who never once apologized, "It's okay." 376 00:22:38,836 --> 00:22:40,880 That was the dynamic in the room. 377 00:22:41,589 --> 00:22:44,509 We've met before. I'm Park Geum-myeong. 378 00:22:48,971 --> 00:22:51,099 [Geum-myeong] That day, for the first time, 379 00:22:51,182 --> 00:22:54,519 I saw how my dad hides his callouses when he shakes your hand. 380 00:22:54,602 --> 00:22:56,187 I'm Geum-myeong's father, 381 00:22:56,896 --> 00:22:58,189 Yang Gwan-sik. 382 00:23:01,192 --> 00:23:02,443 [Park Geum-myeong laughs] 383 00:23:02,527 --> 00:23:04,987 Eventually, the parents let the kids have their way. 384 00:23:05,071 --> 00:23:06,739 I knew my wife would come around. 385 00:23:07,490 --> 00:23:09,575 If he wants to get married, let's get things moving. 386 00:23:09,659 --> 00:23:12,453 Dating a girl for too long isn't very polite on the man's part, is it? 387 00:23:12,537 --> 00:23:14,288 Think of the time she loses. 388 00:23:14,372 --> 00:23:16,499 Well, Yeong-beom is in no hurry. 389 00:23:16,582 --> 00:23:18,960 - [Park Geum-myeong laughs] Listen. - Uh, Father? 390 00:23:19,043 --> 00:23:20,211 Thanks. 391 00:23:20,837 --> 00:23:22,672 I've been thinking. When they're married, 392 00:23:22,755 --> 00:23:25,508 they should really start calling each other "honey." 393 00:23:25,591 --> 00:23:27,718 It'd be a bit weird to hear my son calling his wife 394 00:23:27,802 --> 00:23:31,389 "Geum-myeong" all the time since that's my name too. [laughs] 395 00:23:31,472 --> 00:23:33,975 It would be much better if she had a different name. 396 00:23:34,559 --> 00:23:36,060 [Park Geum-myeong laughs] 397 00:23:38,521 --> 00:23:39,480 Help yourselves. 398 00:23:43,025 --> 00:23:45,945 [middle-aged Ae-sun] It's my fault. I'm the one who taught her that. 399 00:23:51,367 --> 00:23:53,661 She's only doing what she saw growing up. 400 00:23:59,542 --> 00:24:00,543 Let's eat. 401 00:24:01,669 --> 00:24:02,628 Let's eat. 402 00:24:04,964 --> 00:24:06,299 Aren't you bringing out sungnyung? 403 00:24:08,718 --> 00:24:10,344 [middle-aged Ae-sun] My precious child. 404 00:24:11,137 --> 00:24:13,222 I should have shown her a better way. 405 00:24:13,806 --> 00:24:15,808 [Park Geum-myeong] Here, have some steamed fish. 406 00:24:15,892 --> 00:24:18,269 [middle-aged Ae-sun] It broke my heart to see that my daughter 407 00:24:18,352 --> 00:24:19,729 had turned out exactly like me. 408 00:24:19,812 --> 00:24:21,814 [Park Geum-myeong laughs] 409 00:24:24,901 --> 00:24:25,902 Mmm. 410 00:24:28,154 --> 00:24:31,407 [middle-aged Gwan-sik] We have a few dates in mind for the wedding in Jeju. 411 00:24:32,033 --> 00:24:33,284 Did you not tell them? 412 00:24:36,579 --> 00:24:38,164 Why are you looking at him? 413 00:24:38,247 --> 00:24:40,500 Uh, Mom, I thought I told you-- 414 00:24:40,583 --> 00:24:43,669 I'm afraid having two weddings is unacceptable. 415 00:24:43,753 --> 00:24:45,421 We'd be a laughing stock. 416 00:24:45,505 --> 00:24:48,716 I can't have my son being paraded down there like a show monkey. 417 00:24:49,842 --> 00:24:52,720 I understand that the island has its own customs, 418 00:24:52,803 --> 00:24:55,973 but Geum-myeong will be a part of our family now, not yours. 419 00:24:56,057 --> 00:24:58,309 I think her new family takes priority, don't you? 420 00:25:06,734 --> 00:25:09,195 So in any case, we should choose one place. 421 00:25:09,278 --> 00:25:12,657 Would you like to have it in Jeju? We're willing to give up Seoul. 422 00:25:13,199 --> 00:25:15,868 No, uh, we should have it in Seoul. 423 00:25:17,119 --> 00:25:20,039 You'd be free from household chores from now on. Congrats. 424 00:25:20,873 --> 00:25:24,502 [scoffs] I doubt it. Look at how she ladled your soup. 425 00:25:25,086 --> 00:25:28,047 We have our work cut out for us, don't we? 426 00:25:30,424 --> 00:25:34,178 I'm not sure she can handle managing our household when she knows so little. 427 00:25:34,720 --> 00:25:35,721 Well, 428 00:25:36,722 --> 00:25:38,182 that might be a bit much. 429 00:25:38,891 --> 00:25:40,226 She still has her job, after all. 430 00:25:40,309 --> 00:25:42,645 Yes, it would. Which is why she'll stop working. 431 00:25:43,896 --> 00:25:44,897 Won't you? 432 00:25:45,815 --> 00:25:47,942 Mother, can we talk about this some-- 433 00:25:48,025 --> 00:25:49,527 I wasn't speaking to you, son. 434 00:25:50,695 --> 00:25:53,281 Oh! I haven't tried the sungnyung. 435 00:25:53,823 --> 00:25:54,657 I… 436 00:25:55,199 --> 00:25:56,284 Oh, sure. 437 00:26:01,205 --> 00:26:04,166 I hope you know how to ladle sungnyung at least. 438 00:26:06,460 --> 00:26:09,422 Most eldest daughters do housework quite well. 439 00:26:09,505 --> 00:26:10,881 Geum-myeong is a bit different. 440 00:26:11,716 --> 00:26:12,550 It's strange. 441 00:26:12,633 --> 00:26:14,552 As long as she can make a decent stew. 442 00:26:27,815 --> 00:26:30,109 [young Geum-myeong] Peas. I want some peas, Mommy. 443 00:26:30,192 --> 00:26:32,403 Peas. Peas. Let's have some peas. 444 00:26:32,486 --> 00:26:34,071 [wistful music playing] 445 00:26:38,993 --> 00:26:39,827 Huh? 446 00:26:40,369 --> 00:26:44,624 [Geum-myeong] Mom never forgot the moment Dad turned around for her that day. 447 00:26:45,291 --> 00:26:48,711 His family always said he was the first husband to turn around 448 00:26:48,794 --> 00:26:51,672 and eat with the table behind him in Dodong-ri history. 449 00:26:51,756 --> 00:26:53,841 I want to eat at this table from now on. 450 00:26:54,634 --> 00:26:55,509 [Gye-ok] Why? 451 00:26:55,593 --> 00:26:58,054 [Geum-myeong] My Dad was picking his own battles, 452 00:26:58,137 --> 00:26:59,138 [Gye-ok] You insolent son. 453 00:26:59,805 --> 00:27:02,808 [Geum-myeong] And he never left Mom alone on the battlefield. 454 00:27:03,434 --> 00:27:06,103 I wanna eat at this table with you, Mom. 455 00:27:07,313 --> 00:27:08,606 [Gye-ok] Dogs are better. Dogs. 456 00:27:08,689 --> 00:27:10,483 [Geum-myeong] As I was ladling sungnyung, 457 00:27:10,566 --> 00:27:13,194 I realized that Dad's choice to turn around that day 458 00:27:13,778 --> 00:27:15,321 was nothing short of revolutionary. 459 00:27:15,905 --> 00:27:18,532 I'll take over. I'm great at ladling. 460 00:27:18,616 --> 00:27:21,327 No, stop it. Just sit down. 461 00:27:21,869 --> 00:27:23,287 It's okay. Let me do it. 462 00:27:27,041 --> 00:27:27,875 Here. 463 00:27:31,796 --> 00:27:34,006 - You really don't have to. - Please eat. 464 00:27:39,720 --> 00:27:40,596 [sighs] 465 00:27:42,223 --> 00:27:44,809 [Yeong-beom's mom] Geum-myeong, you know nothing about housework 466 00:27:44,892 --> 00:27:47,061 because your mother does it all for you, 467 00:27:47,561 --> 00:27:48,562 doesn't she? 468 00:27:53,901 --> 00:27:55,986 I couldn't bring myself to teach her. 469 00:27:57,488 --> 00:27:58,989 She's too precious. 470 00:28:00,074 --> 00:28:01,534 She's our darling girl. 471 00:28:05,579 --> 00:28:08,416 That's why I chose not to teach her. 472 00:28:11,919 --> 00:28:12,837 [scoffs] 473 00:28:14,296 --> 00:28:16,298 [gentle piano music playing] 474 00:28:23,681 --> 00:28:26,350 No, no. We'll be all right. 475 00:28:26,434 --> 00:28:28,978 You should just give your parents a ride instead. 476 00:28:29,061 --> 00:28:31,772 We prefer the subway anyway. Just go. 477 00:28:31,856 --> 00:28:33,315 I'll call a taxi for you, at least. 478 00:28:33,399 --> 00:28:36,652 Oh, no, we couldn't. Seoul has too many cars as it is. 479 00:28:36,736 --> 00:28:38,028 The traffic will make us late. 480 00:28:38,612 --> 00:28:40,114 Just take a taxi, Mom? 481 00:28:43,701 --> 00:28:44,910 Take a taxi, I said. 482 00:28:58,340 --> 00:29:00,342 Thanks for today. We'll see you. 483 00:29:01,135 --> 00:29:02,136 Bye, Geum-myeong. 484 00:29:03,179 --> 00:29:04,013 Bye. 485 00:29:04,805 --> 00:29:05,639 Bye. 486 00:29:08,225 --> 00:29:09,977 Goodbye, please get home safe. 487 00:29:10,060 --> 00:29:13,397 Bye, Geum-myeong. Take care. We'll call you. 488 00:29:13,481 --> 00:29:15,191 I don't want you to worry about a thing. 489 00:29:15,274 --> 00:29:18,319 There's nothing you can't handle. I know that for sure. 490 00:29:18,402 --> 00:29:19,779 Let's go. Come on. 491 00:29:21,280 --> 00:29:23,407 Bye, Geum-myeong. I'll call you when I'm home. 492 00:29:24,700 --> 00:29:25,910 [Yeong-beom] Have a safe trip. 493 00:29:38,714 --> 00:29:39,632 [sighs] 494 00:29:40,925 --> 00:29:42,301 Mom's crying right now. 495 00:29:45,262 --> 00:29:46,972 It's my fault, isn't it? 496 00:29:50,434 --> 00:29:52,436 [Geum-myeong] You're just like a little child. 497 00:29:53,312 --> 00:29:55,022 You're innocent and sweet. 498 00:29:58,818 --> 00:30:00,236 [music fades] 499 00:30:08,494 --> 00:30:10,162 [Yeong-beom's mom] My goodness, Geum-myeong. 500 00:30:10,246 --> 00:30:12,957 It turns out you're something of an indoor plant, aren't you? 501 00:30:13,040 --> 00:30:14,917 - Mother. - "Mother," what? 502 00:30:15,000 --> 00:30:17,837 You keep interrupting every time I open my mouth. 503 00:30:17,920 --> 00:30:20,506 What, are you upset you didn't take her side even more? 504 00:30:20,589 --> 00:30:22,591 Could we please not do this right now? 505 00:30:22,675 --> 00:30:23,551 Please? 506 00:30:24,093 --> 00:30:25,010 [scoffs] 507 00:30:26,011 --> 00:30:28,848 Your mother has some nerve to speak to me that way. 508 00:30:28,931 --> 00:30:30,432 Too precious for housework? 509 00:30:30,516 --> 00:30:34,061 She only said that to get back at me. I was against it in the first place. 510 00:30:34,645 --> 00:30:35,813 - Mother, please! - What? 511 00:30:39,149 --> 00:30:40,067 You know, Mother, 512 00:30:40,985 --> 00:30:42,611 you say I'm an indoor plant. 513 00:30:44,822 --> 00:30:46,907 - That's exactly what I am. - Hey! 514 00:30:47,700 --> 00:30:48,659 It's true. 515 00:30:49,910 --> 00:30:52,413 I grew up in the safety of a greenhouse 516 00:30:53,831 --> 00:30:56,584 and cared for like the most precious thing in the world. 517 00:30:56,667 --> 00:30:58,252 So for my parents' sake… 518 00:31:00,462 --> 00:31:03,757 I'm asking if you could please be gentle with me. 519 00:31:06,802 --> 00:31:08,470 I don't like to see them cry. 520 00:31:08,971 --> 00:31:11,432 - [tuts] - [scoffs] 521 00:31:15,978 --> 00:31:17,730 [breathes deeply] 522 00:31:22,192 --> 00:31:24,820 [middle-aged Ae-sun] I didn't send her to college just to ladle soup. 523 00:31:24,904 --> 00:31:28,782 She's never had an issue speaking up so why can't she stand up to his mother? 524 00:31:28,866 --> 00:31:29,909 [sighs] 525 00:31:30,993 --> 00:31:31,994 Why'd you do it? 526 00:31:36,665 --> 00:31:38,125 You couldn't stand it, could you? 527 00:31:41,378 --> 00:31:43,130 I wanted to show she has parents too. 528 00:31:43,213 --> 00:31:44,673 Parents that support her! 529 00:31:45,466 --> 00:31:48,260 [sighs] So you wanted to send a message. 530 00:31:49,094 --> 00:31:50,429 You certainly held back. 531 00:31:51,305 --> 00:31:53,766 I kinda expected you to call it off right there. 532 00:31:54,808 --> 00:31:56,769 I wanted to a thousand times over. 533 00:31:57,770 --> 00:31:59,730 But I couldn't hurt our girl like that. 534 00:32:00,731 --> 00:32:04,568 She loves this boy, and she's more than good enough for him. 535 00:32:06,111 --> 00:32:07,279 No doubt about it. 536 00:32:08,280 --> 00:32:11,450 I'm gonna help her through this. I'm going to handle all of it. 537 00:32:12,034 --> 00:32:14,411 I'm going to make sure that family can never say 538 00:32:14,495 --> 00:32:15,955 her dowry wasn't good enough. 539 00:32:17,081 --> 00:32:18,582 I won't let them crush her. 540 00:32:19,959 --> 00:32:21,710 Do you hear me, Gwan-sik? I won't! 541 00:32:25,798 --> 00:32:28,384 I know, honey. I know that. 542 00:32:30,386 --> 00:32:31,345 [sniffles] 543 00:32:33,389 --> 00:32:35,766 - [feel-good music playing] - [panting] 544 00:32:35,849 --> 00:32:38,560 I told you we should've taken a taxi. 545 00:32:38,644 --> 00:32:41,480 His mom hates it when people are late. She hates waiting. 546 00:32:41,563 --> 00:32:43,941 [pants] I can't believe I'm doing this. 547 00:32:44,650 --> 00:32:47,820 - Mom, hurry! - What, is she your boss now? 548 00:32:47,903 --> 00:32:49,613 Come on, we have to cross. 549 00:32:49,697 --> 00:32:52,074 - I'm not going. - Mom, come on. 550 00:32:52,157 --> 00:32:53,993 I told you my feet hurt, didn't I? 551 00:32:54,076 --> 00:32:56,120 I told you we should've taken a taxi, didn't I? 552 00:32:56,912 --> 00:32:59,039 Is she holding a stopwatch to see when we arrive? 553 00:32:59,123 --> 00:33:00,249 So what if we're late? 554 00:33:01,208 --> 00:33:04,586 Seriously, they were an hour late to our first dinner, weren't they? 555 00:33:05,295 --> 00:33:06,547 Ugh, Mom. 556 00:33:06,630 --> 00:33:08,132 What is wrong with you?! 557 00:33:08,215 --> 00:33:10,592 Why do you care so much? What do you owe her? 558 00:33:11,427 --> 00:33:13,387 You always act like you're the boss at home. 559 00:33:14,596 --> 00:33:17,391 So what does it mean if you let that family treat you like nothing? 560 00:33:17,474 --> 00:33:20,060 That means me and your father are less than nothing! 561 00:33:21,020 --> 00:33:22,021 [sighs] 562 00:33:22,771 --> 00:33:25,524 [woman] Oh, how gorgeous. You look beautiful. 563 00:33:25,607 --> 00:33:28,235 [laughs] Pink looks so good on you. 564 00:33:28,318 --> 00:33:30,362 I could have sworn you were in your thirties. 565 00:33:30,446 --> 00:33:33,782 [gasps] There's no way I look 30. No way. 566 00:33:33,866 --> 00:33:34,992 [both laugh] 567 00:33:35,075 --> 00:33:36,577 Let's go with pink, then. 568 00:33:37,703 --> 00:33:40,581 We had another shade of pink somewhere. 569 00:33:40,664 --> 00:33:41,832 Hmm. 570 00:33:42,374 --> 00:33:45,002 If you're not going to help me choose, why did you come? 571 00:33:47,212 --> 00:33:48,088 [Geum-myeong] Um… 572 00:33:50,466 --> 00:33:51,300 What? 573 00:33:53,260 --> 00:33:56,722 - Don't you want flowers on it? - [middle-aged Ae-sun] Do you think? 574 00:33:56,805 --> 00:33:59,475 [woman] Okay, let's see what florals we have in pink. 575 00:34:00,392 --> 00:34:01,518 Oh, I dunno. 576 00:34:02,269 --> 00:34:04,229 I don't wanna look too flashy. 577 00:34:04,313 --> 00:34:06,398 What, do you have another daughter? 578 00:34:06,982 --> 00:34:09,818 You'll be the mother of the bride only once, so 579 00:34:10,652 --> 00:34:11,737 do everything you want. 580 00:34:12,404 --> 00:34:13,238 Well… 581 00:34:15,532 --> 00:34:18,952 I've always liked those cute ones 582 00:34:19,036 --> 00:34:21,538 that have a bunch of tiny flowers in rows. 583 00:34:22,206 --> 00:34:24,792 I remember Cheol-yong's mother wore a hanbok like this 584 00:34:24,875 --> 00:34:26,210 on his wedding day. 585 00:34:27,461 --> 00:34:29,171 So you wanna be flashy, after all. 586 00:34:29,254 --> 00:34:31,632 Of course we can add floral patterns. 587 00:34:31,715 --> 00:34:34,885 People might mistake your mother for the bride. [laughs] 588 00:34:34,968 --> 00:34:38,347 Your mom is so young, isn't she? [laughs] 589 00:34:39,139 --> 00:34:41,183 Let's go with the one before. The dark brown. 590 00:34:41,683 --> 00:34:45,979 But, ma'am, are you sure? The pink is a much better color on her. 591 00:34:46,063 --> 00:34:47,106 [chuckles] 592 00:34:47,189 --> 00:34:48,690 Are you the one getting married? 593 00:34:48,774 --> 00:34:49,775 Uh… 594 00:34:50,692 --> 00:34:52,194 I want this emerald color. 595 00:34:53,612 --> 00:34:55,197 Oh, uh, Mother? 596 00:34:55,739 --> 00:34:57,366 My mom really likes pink, so-- 597 00:34:57,449 --> 00:34:58,784 Who wears pink these days? 598 00:34:59,827 --> 00:35:02,162 You're not the only one inviting guests. 599 00:35:03,580 --> 00:35:05,833 Thank goodness I'm here getting you through this. 600 00:35:06,458 --> 00:35:07,334 Thank goodness. 601 00:35:18,095 --> 00:35:19,763 [gentle piano music playing] 602 00:35:21,098 --> 00:35:22,224 [sighs] 603 00:35:23,183 --> 00:35:26,436 I thought, since you kept turning down our gift, 604 00:35:27,104 --> 00:35:28,522 you might like this instead. 605 00:35:29,398 --> 00:35:30,440 [chuckles nervously] 606 00:35:31,108 --> 00:35:32,276 There's no need. 607 00:35:32,860 --> 00:35:34,403 Oh, well, uh, 608 00:35:34,486 --> 00:35:38,949 if you let us know what you'd like to get as dowry, we could… 609 00:35:39,032 --> 00:35:41,243 It's all right. I appreciate the thought. 610 00:35:42,035 --> 00:35:43,162 But, uh, 611 00:35:44,788 --> 00:35:46,748 why only appreciate the thought? 612 00:35:47,249 --> 00:35:49,001 Please. You can tell me what it is. 613 00:35:49,084 --> 00:35:49,918 [chuckles] 614 00:35:52,963 --> 00:35:55,215 I'd appreciate it if you would at least take… 615 00:35:56,425 --> 00:35:58,802 Fine, then. I'll take it. 616 00:36:10,147 --> 00:36:14,109 I know my Geum-myeong may not be everything you'd hoped, 617 00:36:16,028 --> 00:36:17,196 but she's thoughtful. 618 00:36:17,779 --> 00:36:19,364 She has a big heart. 619 00:36:19,448 --> 00:36:20,616 You'll see. Mm. 620 00:36:21,533 --> 00:36:23,452 At least I hope so. [chuckles] 621 00:36:23,535 --> 00:36:27,206 And you know, I really do, uh, like your son. 622 00:36:28,123 --> 00:36:31,001 And more than that, my daughter really likes him. 623 00:36:31,084 --> 00:36:34,838 It's very clear he cares for her. Anyone can see that. 624 00:36:34,922 --> 00:36:36,924 So I can't help liking him. 625 00:36:37,007 --> 00:36:38,508 [both laugh] 626 00:36:38,592 --> 00:36:40,761 - Can I be honest with you? - Uh, yes? 627 00:36:40,844 --> 00:36:41,929 The truth is, Ms. Oh, 628 00:36:42,012 --> 00:36:44,890 I have these thoughts that I can no longer keep to myself. 629 00:36:46,308 --> 00:36:47,267 Hm. 630 00:36:51,730 --> 00:36:52,814 Oh! 631 00:36:52,898 --> 00:36:54,566 [panting] 632 00:36:54,650 --> 00:36:55,817 Why are you so late? 633 00:36:55,901 --> 00:36:57,986 - Things are awkward enough. - Why are you out here? 634 00:36:58,070 --> 00:37:00,197 I was worried you wouldn't find the place. 635 00:37:01,907 --> 00:37:03,242 They're alone right now? 636 00:37:03,742 --> 00:37:06,453 Yeah. Why? Is that a problem? 637 00:37:07,120 --> 00:37:09,539 Jeez, your hair is crazy. 638 00:37:09,623 --> 00:37:12,084 - Where is it? Which way? - It's right over here. 639 00:37:12,167 --> 00:37:13,502 - This way? - Yes. 640 00:37:14,002 --> 00:37:14,836 What's wrong? 641 00:37:14,920 --> 00:37:18,548 There's no mother who will hold their tongue for the sake of their child. 642 00:37:18,632 --> 00:37:20,926 I think I'll regret it for the rest of my life 643 00:37:21,009 --> 00:37:23,470 if I go through with this without saying anything. 644 00:37:25,180 --> 00:37:26,014 I see. 645 00:37:27,140 --> 00:37:28,100 I propose this. 646 00:37:28,892 --> 00:37:30,394 Let's stop this wedding, Ms. Oh. 647 00:37:30,978 --> 00:37:34,022 I've tried so hard to let go of my pride, 648 00:37:34,106 --> 00:37:36,233 but you understand me as a mother. 649 00:37:36,817 --> 00:37:38,151 You know what my son is. 650 00:37:39,069 --> 00:37:40,570 He is everything I have. 651 00:37:42,030 --> 00:37:43,365 He's my work of art. 652 00:37:45,284 --> 00:37:46,785 I'm sorry for saying this, 653 00:37:47,452 --> 00:37:50,455 but Geum-myeong doesn't check off all the boxes for me. 654 00:37:50,998 --> 00:37:54,459 Is that what you want for her? To join a family that's not fond of her? 655 00:37:55,627 --> 00:37:56,795 [sighs] 656 00:37:58,463 --> 00:38:00,882 Convince Geum-myeong, and I'll tell my son. 657 00:38:00,966 --> 00:38:02,884 Let's find a way to stop this wedding. 658 00:38:03,385 --> 00:38:04,594 I'm sure it's for the best. 659 00:38:07,264 --> 00:38:08,265 Right? 660 00:38:13,061 --> 00:38:14,146 [sighs] 661 00:38:16,690 --> 00:38:17,899 I just don't get… 662 00:38:21,862 --> 00:38:23,989 what it is you don't like about Geum-myeong. 663 00:38:24,489 --> 00:38:25,490 [door slams] 664 00:38:28,243 --> 00:38:29,202 [sighs] 665 00:38:37,794 --> 00:38:38,879 [middle-aged Ae-sun scoffs] 666 00:38:46,094 --> 00:38:47,763 You didn't say a thing the entire meal. 667 00:38:48,472 --> 00:38:51,141 - Yeong-beom was losing his mind. - So what if he was? 668 00:38:52,392 --> 00:38:53,727 Do you really like him that much? 669 00:38:53,810 --> 00:38:54,936 What? 670 00:38:55,020 --> 00:38:57,064 I just don't know what you like about that boy? 671 00:38:57,939 --> 00:38:59,149 What, do you not like him? 672 00:39:00,901 --> 00:39:02,652 - No, I don't like him. - Why? 673 00:39:04,404 --> 00:39:05,822 I just don't. 674 00:39:05,906 --> 00:39:07,741 I mean, what's so special about him? 675 00:39:08,617 --> 00:39:10,577 It's not like he's passed the bar exam. 676 00:39:10,660 --> 00:39:13,288 He doesn't amount to anything so far, so who cares? 677 00:39:13,372 --> 00:39:16,041 Oh yeah? What about me, then? 678 00:39:16,124 --> 00:39:17,501 How am I any better? 679 00:39:17,584 --> 00:39:19,669 You couldn't say a thing to his mom about your dress, 680 00:39:19,753 --> 00:39:22,089 so you must think I'm even more worthless than he is. 681 00:39:22,172 --> 00:39:24,508 Not at all. I would never think that. 682 00:39:24,591 --> 00:39:26,510 Okay, then why couldn't you say anything to her? 683 00:39:26,593 --> 00:39:28,095 Why are you bending over backwards-- 684 00:39:28,178 --> 00:39:29,930 Because I want her to like my daughter! 685 00:39:30,430 --> 00:39:32,182 I don't want her to be cold to you. 686 00:39:32,265 --> 00:39:34,518 I don't think you're less than he is. No! 687 00:39:35,394 --> 00:39:39,689 How could you even think I felt like that? I've never heard such a load of crap. 688 00:39:40,899 --> 00:39:41,858 [sighs] 689 00:39:44,569 --> 00:39:45,404 Wait. 690 00:39:46,780 --> 00:39:48,657 Did his mom say something to you? 691 00:39:53,036 --> 00:39:54,579 [gentle acoustic guitar music playing] 692 00:39:54,663 --> 00:39:56,456 I couldn't even send you to kindergarten 693 00:39:56,540 --> 00:39:58,667 without worrying if you'd get along with the other kids. 694 00:39:58,750 --> 00:40:01,962 How can I lash out at that woman when I know you're joining her family? 695 00:40:02,045 --> 00:40:05,173 [sighs] Then lash out. Stop pretending! 696 00:40:09,845 --> 00:40:11,096 It's your decision. 697 00:40:12,514 --> 00:40:13,598 No one else's. 698 00:40:13,682 --> 00:40:16,143 Just make the right choice for my sake. 699 00:40:16,726 --> 00:40:20,105 Because if your dad and I have to watch you get hurt by that woman, 700 00:40:20,188 --> 00:40:21,606 we'll be devastated, Geum-myeong. 701 00:40:24,192 --> 00:40:26,736 [Geum-myeong] At my house, I was the bratty child. 702 00:40:27,571 --> 00:40:30,323 At his house, I would become the black sheep. 703 00:40:31,241 --> 00:40:33,118 - Everything was my fault. - Mother. 704 00:40:34,035 --> 00:40:35,203 This is your doing. 705 00:40:35,829 --> 00:40:37,581 I told you, it was my decision. 706 00:40:37,664 --> 00:40:38,957 I can think for myself. 707 00:40:39,458 --> 00:40:41,668 Geum-myeong, do you have a house? 708 00:40:41,751 --> 00:40:42,794 Do you have assets? 709 00:40:43,670 --> 00:40:47,424 No? Did you think luring Yeong-beom away would get you all of that? 710 00:40:47,507 --> 00:40:50,010 This is exactly why I'm moving out, Mom. You're making it so hard. 711 00:40:50,093 --> 00:40:52,929 I'm sure you nagged at him endlessly until he agreed. 712 00:40:53,013 --> 00:40:55,432 You think you have him wrapped around your finger. 713 00:40:55,515 --> 00:40:56,850 Mom, did you hear what I said? 714 00:40:56,933 --> 00:40:57,767 Mother. 715 00:40:58,477 --> 00:41:01,646 I never asked Yeong-beom to move out of your house once. 716 00:41:01,730 --> 00:41:03,607 Oh, I'm sure. God, you're sneaky. 717 00:41:04,733 --> 00:41:07,235 [Geum-myeong] When I didn't react to her attacks at all… 718 00:41:07,319 --> 00:41:08,278 Mom, go home. 719 00:41:08,945 --> 00:41:10,030 Was it your mother? 720 00:41:10,113 --> 00:41:12,282 …she always crossed the line. 721 00:41:12,365 --> 00:41:15,619 I was quite blunt with her on how I felt about you. 722 00:41:15,702 --> 00:41:18,371 Is she that determined to make Yeong-beom her son-in-law? 723 00:41:18,997 --> 00:41:21,124 - [Yeong-beom] Mother, go home. Please. - Let go! 724 00:41:23,126 --> 00:41:25,670 What do you mean, hmm? What'd you say to her? 725 00:41:25,754 --> 00:41:28,840 [scoffs] Did your mother not tell you? 726 00:41:29,549 --> 00:41:33,136 My goodness. She really wants you to join this family, doesn't she? 727 00:41:33,220 --> 00:41:35,347 - Mother! - What did you say to her? 728 00:41:36,765 --> 00:41:38,892 I told her we should both stop the wedding. 729 00:41:39,392 --> 00:41:41,144 Can I not say what I think? 730 00:41:44,397 --> 00:41:46,399 [middle-aged Gwan-sik] She's as snobby as they come, 731 00:41:46,983 --> 00:41:48,693 turning up her nose at you like that. 732 00:41:49,277 --> 00:41:51,988 I think she's comparing herself to you because you still look pretty. 733 00:41:52,489 --> 00:41:53,365 It's obvious. 734 00:41:53,448 --> 00:41:56,117 That's why she gets the emerald dress while you get brown. 735 00:41:56,201 --> 00:41:58,745 I'd be more than happy to wear the ugliest hanbok in the world 736 00:41:58,828 --> 00:42:00,455 a thousand times over 737 00:42:01,122 --> 00:42:03,291 if it meant she'd treat Geum-myeong a little better. 738 00:42:03,375 --> 00:42:05,168 Who could hate Geum-myeong anyway? 739 00:42:05,752 --> 00:42:08,880 All her teachers loved her, and I'm sure she'll learn to like her. 740 00:42:09,381 --> 00:42:11,967 You know, when she had… she had that horse-faced teacher 741 00:42:12,050 --> 00:42:14,302 that made her bring him coal for the furnace every day. 742 00:42:14,803 --> 00:42:17,847 Eventually, he gave Geum-myeong the Best Character Award. 743 00:42:17,931 --> 00:42:20,016 I had to pay him 30,000 won 744 00:42:21,601 --> 00:42:22,477 to bribe him. 745 00:42:23,478 --> 00:42:27,983 I made sure our children always took a few extra rolls of gimbap with them to school. 746 00:42:28,066 --> 00:42:31,444 I would tell them to share what they didn't eat with their teachers. 747 00:42:33,321 --> 00:42:35,824 I thought it would protect our kids from the pain of having 748 00:42:35,907 --> 00:42:37,492 a class presidency stolen. 749 00:42:38,368 --> 00:42:40,328 Now you hope her dowry will do the same thing? 750 00:42:41,162 --> 00:42:44,165 There's nothing more upsetting than your child being bullied. 751 00:42:45,458 --> 00:42:47,168 Why can't that woman see that? 752 00:42:48,003 --> 00:42:49,921 Why does she have to be so cruel? 753 00:42:50,005 --> 00:42:52,465 What do you mean? Did that stuck-up lady say something? 754 00:42:53,091 --> 00:42:54,092 No. 755 00:42:55,969 --> 00:42:56,803 It's just… 756 00:42:57,804 --> 00:42:59,931 She's always so harsh to Geum-myeong. 757 00:43:02,892 --> 00:43:05,604 Geum-myeong can handle herself. She'll be all right. 758 00:43:06,313 --> 00:43:07,897 No, I can tell she won't. 759 00:43:07,981 --> 00:43:10,025 She'll be on edge for the rest of her life. 760 00:43:10,108 --> 00:43:11,443 I know how that feels. 761 00:43:11,526 --> 00:43:12,777 Geum-myeong is different. 762 00:43:13,445 --> 00:43:15,447 We always taught her to respect herself. 763 00:43:15,530 --> 00:43:16,906 [sighs, sniffles] 764 00:43:18,074 --> 00:43:21,077 I see you're dead set on driving a wedge between me and my son. 765 00:43:21,161 --> 00:43:22,746 You can't even hide your intentions. 766 00:43:22,829 --> 00:43:24,623 Something else your mother didn't teach you? 767 00:43:25,540 --> 00:43:26,958 Mom, why are you doing this? 768 00:43:27,459 --> 00:43:29,127 How far are you going to go? 769 00:43:29,210 --> 00:43:31,087 I haven't said half of what I should! 770 00:43:31,713 --> 00:43:34,007 It's only my good manners that have held me back. 771 00:43:34,090 --> 00:43:35,300 Your manners? 772 00:43:36,718 --> 00:43:39,095 Oh, Mother, just stop it. You never treated us kindly. 773 00:43:39,846 --> 00:43:41,931 Not me or anyone in my family. 774 00:43:43,224 --> 00:43:44,934 - I think I've had enough. - What? 775 00:43:45,018 --> 00:43:47,479 I've put up with you not because my family 776 00:43:48,521 --> 00:43:50,440 is any less than yours is. 777 00:43:51,441 --> 00:43:53,943 If I spoke up for myself, you'd humiliate your son, 778 00:43:54,527 --> 00:43:56,863 and my father's hands aren't embarrassing either. 779 00:43:56,946 --> 00:43:58,490 [scoffs] 780 00:43:59,157 --> 00:44:00,241 I would what?! 781 00:44:00,325 --> 00:44:02,285 [scoffs] Humiliate him? 782 00:44:02,952 --> 00:44:04,829 Child, when I first met your father, 783 00:44:04,913 --> 00:44:07,332 I thought he had the hands of a day laborer! 784 00:44:07,415 --> 00:44:09,918 - That's enough! - My parents aren't embarrassing at all. 785 00:44:10,502 --> 00:44:12,379 Nothing about my family embarrasses me. 786 00:44:12,462 --> 00:44:16,591 This entire time, I was… way more embarrassed 787 00:44:17,217 --> 00:44:19,386 of what I was putting up with to join yours. 788 00:44:19,469 --> 00:44:21,012 [scoffs] 789 00:44:21,930 --> 00:44:24,808 Please, you think this wedding could happen without me? 790 00:44:25,517 --> 00:44:28,269 If I want to stop it, I will. Got it? 791 00:44:29,604 --> 00:44:30,438 Got it? 792 00:44:37,278 --> 00:44:38,113 Don't worry. 793 00:44:41,825 --> 00:44:43,243 I'm calling it off. 794 00:44:46,996 --> 00:44:47,914 [sighs] 795 00:44:47,997 --> 00:44:50,458 If I stay with you, my parents' hearts will break. 796 00:44:50,542 --> 00:44:51,501 I can't do it. 797 00:44:52,252 --> 00:44:54,254 [melancholy music playing] 798 00:44:54,963 --> 00:44:57,590 You're breaking off the engagement? [scoffs] 799 00:44:58,174 --> 00:45:00,510 You? You? 800 00:45:01,094 --> 00:45:03,638 Come on, Mom, why can't you just stop it? Please! 801 00:45:03,722 --> 00:45:04,931 Don't you tell me to stop! 802 00:45:05,890 --> 00:45:07,809 Your life is my life! 803 00:45:07,892 --> 00:45:11,146 You're my son! My pride and joy! You are my whole life! 804 00:45:11,229 --> 00:45:12,856 But his life is his own. 805 00:45:15,442 --> 00:45:17,736 No matter how often you say it's yours, 806 00:45:20,530 --> 00:45:22,031 Yeong-beom has to live it. 807 00:45:25,285 --> 00:45:26,995 [middle-aged Ae-sun] I just don't understand. 808 00:45:28,204 --> 00:45:30,623 What is it you don't like about my Geum-myeong? 809 00:45:32,792 --> 00:45:34,669 This is marriage we're talking about. 810 00:45:35,962 --> 00:45:37,088 No offense to her, 811 00:45:38,506 --> 00:45:41,426 but marriage works best when the families are a good fit for each other. 812 00:45:48,016 --> 00:45:50,977 I never let my daughter go hungry a day in her life. 813 00:45:51,060 --> 00:45:53,897 I worked hard to make sure she could do anything she wanted. 814 00:45:53,980 --> 00:45:57,776 But you didn't ever really think she could escape the shadow of her poverty. 815 00:45:58,443 --> 00:46:00,028 That's impossible, isn't it? 816 00:46:00,695 --> 00:46:03,031 How could a flower that has lived in the shade 817 00:46:03,782 --> 00:46:06,159 ever grow as tall as one in the sunlight? 818 00:46:13,500 --> 00:46:14,876 Please excuse my bluntness… 819 00:46:18,338 --> 00:46:20,381 but now that I've spoken my mind, 820 00:46:21,216 --> 00:46:24,719 I feel like a huge weight has finally been lifted off my shoulders. 821 00:46:29,766 --> 00:46:31,267 Have you considered 822 00:46:31,768 --> 00:46:34,479 what will happen now that you have confessed that? 823 00:46:34,562 --> 00:46:35,563 I can tell you. 824 00:46:40,068 --> 00:46:41,986 It'll break your son's heart, ma'am. 825 00:46:44,823 --> 00:46:46,950 It will crush your son for sure. 826 00:46:49,702 --> 00:46:51,704 [pop music playing] 827 00:47:00,797 --> 00:47:03,758 [Geum-myeong] You've robbed your son of his own life. 828 00:47:12,517 --> 00:47:14,686 [on TV] Hi, my name is Pororo. 829 00:47:14,769 --> 00:47:15,645 [friend 1] Hi, Pororo. 830 00:47:15,728 --> 00:47:16,855 [baby whines] 831 00:47:17,897 --> 00:47:18,731 [friend 2] Hi, guys. 832 00:47:18,815 --> 00:47:21,150 [friend 3] Uh, Pororo, what are you doing? 833 00:47:24,737 --> 00:47:27,699 [reporter] This morning, Pope Francis arrived in Korea, 834 00:47:27,782 --> 00:47:30,410 marking his first time ever visiting the country. 835 00:47:30,493 --> 00:47:32,328 Kim Seon-hee reports on the scene. 836 00:47:33,788 --> 00:47:35,999 [Seon-hee] Pope Francis has arrived in his private plane 837 00:47:36,082 --> 00:47:38,001 at Seoul Air Base in Seongnam. 838 00:47:38,084 --> 00:47:39,210 Of all the popes… 839 00:47:39,711 --> 00:47:41,671 [reporter 2] As extreme heat overwhelms the nation, 840 00:47:41,754 --> 00:47:44,507 we are seeing a steep increase in the number of heat stroke patients. 841 00:47:44,591 --> 00:47:48,469 According to the Korean Disease Control and Prevention Agency, for two months… 842 00:47:49,637 --> 00:47:50,722 [door opens] 843 00:47:52,056 --> 00:47:53,224 [door closes] 844 00:47:53,308 --> 00:47:54,684 [music fades] 845 00:47:58,354 --> 00:47:59,397 [Yeong-beom sighs] 846 00:48:05,278 --> 00:48:06,571 You're still awake. 847 00:48:08,823 --> 00:48:10,366 You've been drinking again. 848 00:48:12,744 --> 00:48:13,578 Good night. 849 00:48:15,246 --> 00:48:16,456 Please stop this. 850 00:48:16,539 --> 00:48:17,582 Please. 851 00:48:18,875 --> 00:48:20,793 Why is it so difficult with her? 852 00:48:22,295 --> 00:48:23,379 It's not fair. 853 00:48:24,297 --> 00:48:26,090 Why should I live this way? 854 00:48:26,674 --> 00:48:27,675 [sniffles] 855 00:48:28,176 --> 00:48:29,093 Go to bed. 856 00:48:29,844 --> 00:48:31,846 After what I went through to raise you? 857 00:48:33,222 --> 00:48:35,391 This is how your wife treats me. 858 00:48:35,475 --> 00:48:37,393 [sobs] 859 00:48:38,645 --> 00:48:40,688 You only ever feel sorry for yourself. 860 00:48:42,857 --> 00:48:43,775 Don't you? 861 00:48:46,945 --> 00:48:48,905 What do you have to complain about? 862 00:48:49,447 --> 00:48:51,032 You were always too sensitive. 863 00:48:52,492 --> 00:48:54,452 Everything I've ever done was for you. 864 00:48:54,535 --> 00:48:55,995 I lived for your sake. 865 00:48:56,579 --> 00:48:57,747 You know it's true. 866 00:48:58,331 --> 00:49:00,959 If you'd married her, you'd be even more unhappy now. 867 00:49:03,044 --> 00:49:04,087 [sighs] 868 00:49:04,712 --> 00:49:06,714 [sobs] How can you do this to me? 869 00:49:08,341 --> 00:49:11,010 How can you humiliate me like this? 870 00:49:12,470 --> 00:49:15,014 You are my whole life. 871 00:49:16,391 --> 00:49:17,976 My whole life. 872 00:49:18,059 --> 00:49:19,644 It's not your life. It's mine. 873 00:49:20,937 --> 00:49:23,940 Or it was until I was stupid enough to let you take it away. 874 00:49:27,944 --> 00:49:29,779 I suppose you're happy, at least. 875 00:49:31,447 --> 00:49:32,699 You're happy, aren't you? 876 00:49:33,324 --> 00:49:34,325 See that? 877 00:49:36,411 --> 00:49:39,122 You're the only one who smiled at my wedding. 878 00:49:41,457 --> 00:49:43,459 [sobbing] 879 00:49:45,378 --> 00:49:47,380 [wistful music playing] 880 00:49:49,007 --> 00:49:50,383 [Geum-myeong] As it turned out, 881 00:49:50,466 --> 00:49:52,969 my first love didn't have a fairy tale ending. 882 00:49:57,098 --> 00:49:57,974 Geum-myeong. 883 00:50:01,185 --> 00:50:02,020 Hey, wait. 884 00:50:04,522 --> 00:50:06,774 Did your mom tell you she made my mom cry? 885 00:50:09,527 --> 00:50:10,361 Well, she did. 886 00:50:11,738 --> 00:50:14,282 Now we don't ever have to cry because of her again. 887 00:50:22,498 --> 00:50:23,624 [reporter 1] Hello, everyone. 888 00:50:23,708 --> 00:50:25,043 This morning at 2:00 a.m., 889 00:50:25,126 --> 00:50:28,004 the North Korean leader Kim Il-sung passed away. 890 00:50:28,087 --> 00:50:29,964 [reporter 2] It is with the deepest regret 891 00:50:30,048 --> 00:50:31,632 that we announce to the people 892 00:50:31,716 --> 00:50:34,052 of the glorious Democratic Republic of Korea 893 00:50:34,135 --> 00:50:36,763 that our great leader, Comrade Kim Il-sung, 894 00:50:37,263 --> 00:50:42,643 passed away suddenly at 2:00 a.m. on July 8th, 1994. 895 00:50:42,727 --> 00:50:44,562 [reporter 3] How is it possible 896 00:50:45,104 --> 00:50:48,149 that our great leader's heart of steel, 897 00:50:48,232 --> 00:50:52,528 so impervious to external attacks and filled with love for his people, 898 00:50:53,112 --> 00:50:55,323 has truly stopped beating? 899 00:50:58,034 --> 00:51:00,745 [reporter 1] After 34 hours from the news of Kim Il-sung's death, 900 00:51:00,828 --> 00:51:01,788 the Pyongyang Broadcast… 901 00:51:01,871 --> 00:51:04,123 [Geum-myeong] The day I broke off our engagement… 902 00:51:06,709 --> 00:51:09,295 I cried like a North Korean spy. 903 00:51:15,510 --> 00:51:17,512 [accordion music playing] 904 00:51:25,269 --> 00:51:26,270 Geum-myeong. 905 00:51:34,695 --> 00:51:36,948 [Geum-myeong] We dated for seven years. 906 00:51:38,825 --> 00:51:40,701 It took us a year to break up. 907 00:51:41,953 --> 00:51:44,789 Like I said, the only option you have now is to be a good son. 908 00:51:45,289 --> 00:51:48,292 You can't just be nice to everyone and just hope it works out. 909 00:51:48,376 --> 00:51:50,128 Everyone around you is miserable, 910 00:51:50,211 --> 00:51:53,131 and you just stand there acting nice. It's annoying! 911 00:51:53,714 --> 00:51:55,133 Do you have to say it that way? 912 00:51:55,716 --> 00:51:57,635 [Geum-myeong] We jabbed at each other. 913 00:51:57,718 --> 00:51:58,970 We hurt each other. 914 00:52:00,096 --> 00:52:03,307 But you've never lived with me. We should at least try it out. 915 00:52:03,391 --> 00:52:06,435 I already know how it feels to be treated like dirt by your family. 916 00:52:10,064 --> 00:52:11,858 You don't want me in your life anymore? 917 00:52:13,860 --> 00:52:14,777 Can you mean that? 918 00:52:14,861 --> 00:52:18,406 Sure! In fact, once you're out of my life, I'll be happier than ever. 919 00:52:21,075 --> 00:52:22,618 [sobs] 920 00:52:25,830 --> 00:52:27,290 [sighs, moans] 921 00:52:29,959 --> 00:52:31,169 [Geum-myeong sobs] 922 00:52:37,383 --> 00:52:39,051 I never asked you to hug me. 923 00:52:39,635 --> 00:52:41,345 [Geum-myeong] We yearned for each other 924 00:52:42,471 --> 00:52:44,765 and poured out our hearts with no regrets. 925 00:52:49,061 --> 00:52:50,563 [music fades] 926 00:53:03,993 --> 00:53:05,161 [sighs] 927 00:53:09,248 --> 00:53:10,291 It's cold. 928 00:53:11,500 --> 00:53:12,835 You'll freeze. 929 00:53:22,261 --> 00:53:24,972 [sniffles] It's past midnight. [chuckles] 930 00:53:27,058 --> 00:53:29,101 I can still give you flowers, 931 00:53:29,685 --> 00:53:30,519 right? 932 00:53:31,354 --> 00:53:32,271 [sighs] 933 00:53:35,608 --> 00:53:38,736 Why are you giving me flowers on your birthday? 934 00:53:39,946 --> 00:53:42,073 It's a birthday present for me. [chuckles] 935 00:53:43,658 --> 00:53:44,617 [sighs] 936 00:53:47,286 --> 00:53:48,371 Man, it's cold. 937 00:53:49,163 --> 00:53:50,039 So cold. 938 00:53:54,335 --> 00:53:55,336 Yeong-beom. 939 00:54:00,007 --> 00:54:01,259 You have to stop. 940 00:54:08,474 --> 00:54:09,767 I can't take it. 941 00:54:10,518 --> 00:54:11,727 It's too draining. 942 00:54:21,028 --> 00:54:21,946 Are we done, then? 943 00:54:24,031 --> 00:54:25,533 You don't love me anymore? 944 00:54:33,874 --> 00:54:35,209 Say something. 945 00:54:35,918 --> 00:54:37,128 I do. 946 00:54:39,463 --> 00:54:40,381 How could I not? 947 00:54:41,924 --> 00:54:44,135 I do love you very much. 948 00:54:46,679 --> 00:54:48,264 But I love myself as well. 949 00:54:50,224 --> 00:54:51,934 I can't do this anymore. 950 00:54:53,978 --> 00:54:56,897 - I can't stand being sad. - I'll never see my mom again. 951 00:54:58,357 --> 00:55:00,651 - Geum-myeong. - Why would I want you to live like that? 952 00:55:00,735 --> 00:55:03,195 How can I be happy if your heart is aching? 953 00:55:07,533 --> 00:55:09,535 [both sob] 954 00:55:19,462 --> 00:55:21,339 I think if we became a family, 955 00:55:22,882 --> 00:55:24,884 we would just end up resenting each other. 956 00:55:25,634 --> 00:55:27,053 But I can't let you go. 957 00:55:27,678 --> 00:55:28,971 What am I gonna do? 958 00:55:34,643 --> 00:55:35,478 You'll be okay. 959 00:55:37,521 --> 00:55:38,814 As I always say… 960 00:55:41,650 --> 00:55:43,235 life goes on for the living. 961 00:55:47,948 --> 00:55:49,033 I am sorry. 962 00:55:51,202 --> 00:55:53,662 I'm sorry I was so mean to you at the end. 963 00:55:55,206 --> 00:55:56,415 No, I'm sorry. 964 00:55:57,541 --> 00:55:58,584 I was so… 965 00:55:59,627 --> 00:56:00,711 So… 966 00:56:00,795 --> 00:56:02,463 [crying] 967 00:56:04,423 --> 00:56:05,633 [Geum-myeong] Thank you. 968 00:56:07,176 --> 00:56:08,469 Thank you for everything. 969 00:56:12,973 --> 00:56:15,142 Thank you for everything, Yeong-beom. 970 00:56:19,897 --> 00:56:22,817 They say you'll always remember your first love. 971 00:56:24,068 --> 00:56:25,361 I'm glad it's you. 972 00:56:25,444 --> 00:56:27,113 [pop ballad playing] 973 00:56:27,196 --> 00:56:28,406 Do we have to do this? 974 00:56:29,240 --> 00:56:30,533 Is it really over? 975 00:56:45,881 --> 00:56:46,799 [Geum-myeong] Come on. 976 00:56:49,468 --> 00:56:50,302 I can't. 977 00:56:53,055 --> 00:56:54,223 Hold me one last time? 978 00:57:03,315 --> 00:57:05,317 [both crying] 979 00:57:08,988 --> 00:57:10,739 [Geum-myeong] I'll miss your smell. 980 00:57:12,283 --> 00:57:13,826 If anything happens, 981 00:57:14,702 --> 00:57:16,162 you give me a call, okay? 982 00:57:18,581 --> 00:57:20,124 You have no one in Seoul. 983 00:57:20,791 --> 00:57:22,209 Promise me you'll call. 984 00:57:25,504 --> 00:57:26,338 I will. 985 00:57:27,798 --> 00:57:28,799 I promise. 986 00:57:31,677 --> 00:57:32,845 So does this mean… 987 00:57:35,389 --> 00:57:37,516 Does this mean we'll never see each other? 988 00:57:38,934 --> 00:57:40,186 How can we? 989 00:57:42,521 --> 00:57:43,856 How can we not? 990 00:57:46,066 --> 00:57:47,443 This is so unfair. 991 00:57:48,611 --> 00:57:49,528 This is so unfair. 992 00:57:49,612 --> 00:57:52,990 [Geum-myeong] He was my first love, my family, 993 00:57:54,617 --> 00:57:56,660 and my best friend in Seoul 994 00:57:57,161 --> 00:57:58,954 when I didn't know a soul. 995 00:58:01,123 --> 00:58:05,294 As I said my final goodbye to the boy who was closest to me, 996 00:58:06,504 --> 00:58:08,172 I felt like the Little Prince 997 00:58:08,672 --> 00:58:12,092 leaving his rose behind on his tiny planet. 998 01:00:58,008 --> 01:01:03,347 "JUST GET READY AND GO, RIDE THE MOMENT WITH ALL YOU HAVE." 999 01:01:10,479 --> 01:01:12,272 [music fades] 1000 01:01:12,272 --> 01:01:17,272 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1001 01:01:12,272 --> 01:01:22,272 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 69751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.