All language subtitles for When Life Gives You Tangerines S01E11 (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,027 --> 00:00:06,027
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,027 --> 00:00:08,029
[opening theme music playing]
3
00:01:03,959 --> 00:01:06,003
WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES
4
00:01:06,087 --> 00:01:07,171
EMERGENCY ROOM
5
00:01:17,223 --> 00:01:18,599
[middle-aged Ae-sun whimpers]
6
00:01:21,685 --> 00:01:23,437
So, actually,
7
00:01:24,438 --> 00:01:26,482
I lived in that room a few years ago.
8
00:01:27,525 --> 00:01:30,820
There was always a draft because
the windows were so bent out of shape.
9
00:01:30,903 --> 00:01:32,863
I suppose that's what saved her today.
10
00:01:35,658 --> 00:01:37,827
Oh God. What if I hadn't made it?
11
00:01:38,744 --> 00:01:40,287
What if I'd missed the flight?
12
00:01:40,996 --> 00:01:44,041
I don't know why,
but I just knew I had to come.
13
00:01:45,292 --> 00:01:47,169
You saved her life, ma'am, you did.
14
00:01:47,670 --> 00:01:48,629
No. No.
15
00:01:49,338 --> 00:01:51,549
Geum-myeong's the one who saved my life.
16
00:01:53,509 --> 00:01:56,262
By staying alive, she saved my life.
17
00:01:56,846 --> 00:01:58,639
She's much kinder than I am.
18
00:01:59,807 --> 00:02:01,892
I really can't take this anymore.
19
00:02:03,602 --> 00:02:04,687
I really can't.
20
00:02:10,943 --> 00:02:12,653
You have to stay healthy
21
00:02:12,736 --> 00:02:15,114
'cause Geum-myeong still needs you. Here.
22
00:02:15,739 --> 00:02:16,782
[middle-aged Ae-sun] Oh my.
23
00:02:18,159 --> 00:02:22,621
Uh, are you the landlord's son-in-law?
24
00:02:23,330 --> 00:02:24,957
Well, uh…
25
00:02:30,296 --> 00:02:31,213
[pants]
26
00:02:31,839 --> 00:02:32,673
That's
27
00:02:33,257 --> 00:02:35,217
Park Geum-myeong's son, no?
28
00:02:35,301 --> 00:02:36,177
[Chung-seob] Huh?
29
00:02:37,553 --> 00:02:38,554
Park Geum-myeong's son?
30
00:02:39,263 --> 00:02:40,097
Huh?
31
00:02:40,931 --> 00:02:44,143
I mean, I never knew who his dad was.
32
00:02:44,226 --> 00:02:46,228
[jaunty music playing]
33
00:02:56,906 --> 00:02:57,948
[sighs] Gimme.
34
00:03:00,117 --> 00:03:01,118
[Geum-myeong] What?
35
00:03:07,333 --> 00:03:08,667
[Yeong-beom] You're freezing.
36
00:03:11,962 --> 00:03:13,756
[Ae-sun] It's not like you are nobility.
37
00:03:15,257 --> 00:03:17,301
Why won't you let me take care of you?
38
00:03:17,384 --> 00:03:18,928
Hush now, okay?
39
00:03:19,428 --> 00:03:21,347
Let's talk about this later.
40
00:03:21,430 --> 00:03:22,890
We should get married now.
41
00:03:22,973 --> 00:03:24,892
Let's just go and get it over with.
42
00:03:25,517 --> 00:03:27,019
[Geum-myeong] Quiet! My mom's here.
43
00:03:27,645 --> 00:03:28,604
[Yeong-beom sighs]
44
00:03:31,357 --> 00:03:34,318
Tell them to go play house somewhere else.
45
00:03:34,401 --> 00:03:36,278
Goodness, she's all grown up.
46
00:03:38,948 --> 00:03:39,907
[nurse] Excuse me.
47
00:03:40,574 --> 00:03:41,909
Have you filled this out yet?
48
00:03:42,868 --> 00:03:44,328
Oh, right.
49
00:03:46,664 --> 00:03:49,166
[Yeong-beom] If you didn't want it,
why did you take the ring?
50
00:03:49,250 --> 00:03:51,919
With the ring,
it's a done deal. A done deal!
51
00:03:53,671 --> 00:03:56,715
Don't go. Marry me. Here's a ring.
You take the ring, and it's a done deal.
52
00:03:56,799 --> 00:03:57,883
[sighs]
53
00:03:58,425 --> 00:04:01,720
How did she find a boy
just like her father?
54
00:04:01,804 --> 00:04:03,305
[Yeong-beom] I told you to move.
55
00:04:03,389 --> 00:04:06,225
- Enough, please.
- I told you to move out of there.
56
00:04:06,308 --> 00:04:08,269
Have you ever been poisoned before?
57
00:04:08,352 --> 00:04:11,230
The doctor said being nagged at
will give me more headaches.
58
00:04:11,313 --> 00:04:13,774
But why did you have to be
poisoned in the first place?
59
00:04:14,400 --> 00:04:18,487
Just marry me and move in with us.
I mean, we even have a water heater.
60
00:04:18,570 --> 00:04:20,906
[Geum-myeong] You're proposing to me
with a water heater?
61
00:04:20,990 --> 00:04:22,783
What happened to the diamond ring?
62
00:04:22,866 --> 00:04:26,412
Jeez, I guess they have no shame,
talking on and on.
63
00:04:26,495 --> 00:04:28,956
[Yeong-beom] I'm not asking
for anything unreasonable.
64
00:04:29,039 --> 00:04:30,958
They don't fix street lights
in that neighborhood.
65
00:04:31,041 --> 00:04:33,669
I hate that you have to climb
that hill by yourself.
66
00:04:34,295 --> 00:04:36,964
I hate that you can see
your own breath in that room.
67
00:04:37,047 --> 00:04:40,968
I hate that you can't sleep because
you have to sell late-night movie tickets.
68
00:04:41,051 --> 00:04:43,929
I hate that you can't make phone calls
because of your landlord.
69
00:04:44,013 --> 00:04:44,888
I hate it all.
70
00:04:44,972 --> 00:04:47,558
Why do you have to put up with it?
No one else does.
71
00:04:47,641 --> 00:04:49,268
Who wants to live like that?
72
00:04:49,351 --> 00:04:50,561
Nobody!
73
00:04:53,230 --> 00:04:54,773
- Don't you watch the news?
- [sighs]
74
00:04:55,274 --> 00:04:58,569
It happens in the blink of an eye.
You can die in an instant.
75
00:04:58,652 --> 00:05:01,780
What if you died from carbon monoxide
when you were alone? Huh?
76
00:05:02,614 --> 00:05:04,867
What if something happens and you die?
77
00:05:04,950 --> 00:05:06,827
Yeah, but I didn't die.
78
00:05:08,412 --> 00:05:09,830
[Yeong-beom sobs]
79
00:05:10,414 --> 00:05:12,541
- I couldn't take it!
- [Geum-myeong] Come on.
80
00:05:13,250 --> 00:05:14,585
What's wrong?
81
00:05:14,668 --> 00:05:17,379
I thought boys stopped crying
after basic training.
82
00:05:18,464 --> 00:05:20,549
Seriously, you're an officer.
83
00:05:20,632 --> 00:05:23,469
If you die, I'll die too.
84
00:05:23,552 --> 00:05:25,804
That's all I could think in the taxi here.
85
00:05:25,888 --> 00:05:26,805
Hey,
86
00:05:27,431 --> 00:05:29,183
no matter what, life goes on.
87
00:05:29,683 --> 00:05:31,101
So if I died, you'd move on?
88
00:05:31,602 --> 00:05:33,979
I mean, eventually.
89
00:05:34,063 --> 00:05:35,522
Yeah, I would.
90
00:05:41,528 --> 00:05:42,404
Stop smiling.
91
00:05:42,988 --> 00:05:43,864
Hmm?
92
00:05:44,573 --> 00:05:45,741
[Geum-myeong chuckles]
93
00:05:45,824 --> 00:05:47,284
Oh, you're too cute.
94
00:05:47,910 --> 00:05:49,661
It's so annoying.
95
00:05:49,745 --> 00:05:50,704
[sobs]
96
00:05:50,788 --> 00:05:53,832
It wasn't that bad.
It was just a little gas.
97
00:05:53,916 --> 00:05:56,627
Besides, you know I have tiny nostrils.
98
00:05:56,710 --> 00:05:59,171
I couldn't inhale that much,
even if I wanted to.
99
00:06:02,007 --> 00:06:02,966
[sniffles]
100
00:06:04,093 --> 00:06:05,219
Geum-myeong,
101
00:06:05,969 --> 00:06:07,513
please don't ever be alone.
102
00:06:08,639 --> 00:06:09,640
Please?
103
00:06:10,516 --> 00:06:11,975
I'm the one you're marrying.
104
00:06:12,684 --> 00:06:14,645
It's not like you'd be marrying my mom.
105
00:06:16,605 --> 00:06:19,650
I'll do whatever it takes
for my family to give us their blessing.
106
00:06:20,150 --> 00:06:22,694
Ae-sun will live with me.
She won't be living with my grandmother.
107
00:06:23,445 --> 00:06:25,531
I'll make sure
she won't lay a hand on her.
108
00:06:25,614 --> 00:06:28,200
I'll make sure my mom
takes it easy on you.
109
00:06:28,784 --> 00:06:31,703
She has her opinions, but you just
have to butter her up a little.
110
00:06:31,787 --> 00:06:34,957
She doesn't like me.
I don't really like her either.
111
00:06:35,040 --> 00:06:36,291
[gentle piano music playing]
112
00:06:36,375 --> 00:06:39,378
Deep down, my mom is a nice person.
113
00:06:39,461 --> 00:06:42,631
But if she is so nice,
why was she so rude at our family dinner?
114
00:06:47,177 --> 00:06:49,346
- What did she say to you?
- Oh my God.
115
00:06:50,055 --> 00:06:51,515
You scared me.
116
00:06:51,598 --> 00:06:53,183
- Hello there, Mrs. Oh.
- That's how it is?
117
00:06:53,267 --> 00:06:55,310
Your mother doesn't approve
of my daughter. That true?
118
00:06:56,228 --> 00:06:58,897
No, Mom. That's not what we meant.
119
00:06:58,981 --> 00:07:01,066
Why not? Why?
120
00:07:01,692 --> 00:07:02,818
[Geum-myeong sighs]
121
00:07:11,034 --> 00:07:13,036
[music playing on TV]
122
00:07:16,874 --> 00:07:19,209
[woman 5] I can't believe my own eyes.
123
00:07:21,962 --> 00:07:23,922
Are you really Sang-gil's daughter?
124
00:07:24,423 --> 00:07:25,632
Mm-hmm.
125
00:07:26,467 --> 00:07:28,051
Ooh. This is hilarious.
126
00:07:28,635 --> 00:07:30,137
Why is it funny who her dad is?
127
00:07:30,220 --> 00:07:31,889
I think he'd be proud, is all.
128
00:07:31,972 --> 00:07:33,974
She's living out his dream.
129
00:07:34,057 --> 00:07:36,435
Cut the bullcrap.
They don't need to hear it.
130
00:07:36,518 --> 00:07:38,437
Many years ago,
your mother and your father
131
00:07:38,520 --> 00:07:40,230
sat across from each other in those seats.
132
00:07:40,314 --> 00:07:43,692
- Hey.
- This was a café. They met for coffee.
133
00:07:43,775 --> 00:07:45,903
- Hey.
- [Gyeong-ja] They were on a blind date.
134
00:07:46,612 --> 00:07:48,489
You two could've been siblings.
135
00:07:49,114 --> 00:07:51,241
Watch it. Ae-sun is gonna kill you.
136
00:07:52,159 --> 00:07:54,119
[Gyeong-ja] You're just like
Romeo and Juliet.
137
00:07:54,953 --> 00:07:56,371
Mm. Bit uglier though.
138
00:07:56,455 --> 00:07:57,623
[chuckles]
139
00:07:57,706 --> 00:07:58,540
[kettle whistling]
140
00:07:58,624 --> 00:08:00,667
[Geum-myeong]
Will their first great love last,
141
00:08:01,293 --> 00:08:04,713
or will it only be
a heartbreaking memory of young love?
142
00:08:07,716 --> 00:08:11,386
At the time, they were completely
caught up in their emotions
143
00:08:11,470 --> 00:08:12,638
without holding back.
144
00:08:14,139 --> 00:08:16,391
What does your mother not like
about my daughter? Tell me.
145
00:08:16,475 --> 00:08:18,060
No, ma'am, I didn't mean…
146
00:08:18,769 --> 00:08:21,396
As her guardian,
we need you to sign this form.
147
00:08:23,607 --> 00:08:25,484
- [Chung-seob] Me?
- [nurse] Of course, who else?
148
00:08:25,567 --> 00:08:27,486
You are her guardian. Aren't you?
149
00:08:27,569 --> 00:08:28,654
Oh, I'm not--
150
00:08:28,737 --> 00:08:32,741
But you brought her in. I saw you.
You ran here with her on your back.
151
00:08:32,824 --> 00:08:33,909
Who is he?
152
00:08:35,494 --> 00:08:36,411
[sighs]
153
00:08:37,746 --> 00:08:39,206
[Yeong-beom] Why is he your guardian?
154
00:08:39,289 --> 00:08:41,750
You know what? I don't like her son.
155
00:08:45,337 --> 00:08:46,838
I'm talking about you.
156
00:08:48,006 --> 00:08:50,968
Just tell me if they dated.
Give me a simple yes or no.
157
00:08:51,051 --> 00:08:53,804
Are you just
making stuff up again or what?
158
00:08:53,887 --> 00:08:56,974
Hey, if I tell you,
will you rat me out to your dad?
159
00:08:57,057 --> 00:08:58,809
You can't fool me.
Remember when I was little,
160
00:08:58,892 --> 00:09:00,978
you convinced me
you had a tiger at your house?
161
00:09:01,478 --> 00:09:03,021
[Gyeong-ja] Okay, just forget it.
162
00:09:03,522 --> 00:09:07,234
Good, drop it. There are some things
better off left in the past.
163
00:09:09,653 --> 00:09:11,113
[Gyeong-ja] They never dated.
164
00:09:14,741 --> 00:09:16,827
However, they almost got married.
165
00:09:16,910 --> 00:09:18,203
[chuckles]
166
00:09:18,287 --> 00:09:20,289
[jaunty music playing]
167
00:09:29,047 --> 00:09:30,674
[music fades]
168
00:09:43,145 --> 00:09:44,730
You think that's funny?
169
00:09:44,813 --> 00:09:47,816
[laughter]
170
00:09:47,899 --> 00:09:49,651
Ah. A little bit.
171
00:09:55,198 --> 00:09:56,992
THREE AUNTIES'
FRESHLY PICKED BY HAENYEO
172
00:10:05,167 --> 00:10:07,169
[gentle piano music playing]
173
00:10:10,213 --> 00:10:11,506
[sighs]
174
00:10:15,552 --> 00:10:17,554
What in God's name
is that thing on your head?
175
00:10:17,638 --> 00:10:19,056
Are you about to plow a field?
176
00:10:19,139 --> 00:10:20,182
Hey, Dad,
177
00:10:21,558 --> 00:10:22,559
are you happy?
178
00:10:22,643 --> 00:10:24,853
Ah, you can't really think
that makes you look good.
179
00:10:25,562 --> 00:10:28,357
Just shave your head.
I'll pay you 50,000 won.
180
00:10:28,440 --> 00:10:29,941
[razor whirring]
181
00:10:30,025 --> 00:10:32,027
[rock music playing]
182
00:10:34,237 --> 00:10:35,989
[music continues in headphones]
183
00:10:40,661 --> 00:10:41,662
THIS IS NOT TRASH
184
00:10:41,745 --> 00:10:44,206
THIS IS MY PRIDE I'VE THROWN AWAY FOR YOU
185
00:10:44,289 --> 00:10:45,499
COME BACK TO ME, YEM
186
00:10:47,292 --> 00:10:50,921
HYEON-SUK LOVES YOU FOEVER
187
00:10:51,004 --> 00:10:53,131
26 MONTHS OR 26 YEARS
I PROMISE I WILL WAIT
188
00:10:53,215 --> 00:10:54,341
[sobs]
189
00:11:03,308 --> 00:11:05,686
Do people still get beat up
in the military?
190
00:11:05,769 --> 00:11:07,270
I never taught you how to handle that.
191
00:11:07,354 --> 00:11:09,523
Why did you insist on coming
if you were gonna cry?
192
00:11:09,606 --> 00:11:10,607
Jeez, seriously.
193
00:11:11,692 --> 00:11:12,526
[Eun-myeong sighs]
194
00:11:12,609 --> 00:11:15,320
[sobs] You should've gone to college.
I knew you should.
195
00:11:15,404 --> 00:11:16,655
[radio] With the implementation
196
00:11:16,738 --> 00:11:19,241
of the College Scholastic Ability Test
this year,
197
00:11:19,324 --> 00:11:22,202
many students are experiencing
quite a lot of confusion.
198
00:11:22,828 --> 00:11:25,997
While the Academic Ability Exam
was based on memorization,
199
00:11:26,081 --> 00:11:28,667
this new test is geared
toward comprehensive reasoning…
200
00:11:28,750 --> 00:11:31,294
[middle-aged Ae-sun] They expect kids
to run before they can even walk.
201
00:11:31,378 --> 00:11:34,965
If they keep changing the exams,
how can the slower kids go to college?
202
00:11:36,007 --> 00:11:36,925
[sobs]
203
00:11:37,008 --> 00:11:38,510
[Geum-myeong] He joined the army?
204
00:11:38,593 --> 00:11:39,803
[woman] Last-minute decision.
205
00:11:40,345 --> 00:11:43,807
He hasn't done his military service yet?
206
00:11:44,391 --> 00:11:46,977
I know he looks old enough
to have fought in the war,
207
00:11:47,477 --> 00:11:49,438
but our Picasso is only 28.
208
00:11:51,022 --> 00:11:53,358
He said soju and popcorn are for the boss.
209
00:11:53,442 --> 00:11:55,402
Everything else is up for grabs.
210
00:11:56,236 --> 00:11:57,529
Popcorn for me?
211
00:11:58,155 --> 00:12:00,323
How can he leave without saying goodbye?
212
00:12:00,407 --> 00:12:01,783
Why didn't he tell us?
213
00:12:01,867 --> 00:12:04,661
I can't eat all of this on my own.
It's too much.
214
00:12:04,745 --> 00:12:06,580
We worked together for years.
215
00:12:06,663 --> 00:12:09,916
Are you quitting too?
I guess you won't be seeing him again.
216
00:12:10,000 --> 00:12:12,627
We might run into each other… again.
217
00:12:12,711 --> 00:12:13,837
No, you won't.
218
00:12:13,920 --> 00:12:16,757
You won't see him again in this life.
Maybe the next.
219
00:12:16,840 --> 00:12:20,469
The stars have to align for you
to meet someone once in a lifetime.
220
00:12:21,470 --> 00:12:22,971
If you let them pass you by.
221
00:12:23,472 --> 00:12:25,599
I'm afraid that's all she wrote.
222
00:12:37,652 --> 00:12:38,695
[sighs]
223
00:12:39,529 --> 00:12:41,948
Apparently, he carried me just like that.
224
00:12:42,741 --> 00:12:45,368
{\an8}NEVER LET YOUR GUARD DOWN
NEVER LET THEM OUT OF YOUR SIGHT
225
00:12:45,452 --> 00:12:47,579
AND NEVER FALL IN LOVE
THE BODYGUARD
226
00:12:49,122 --> 00:12:51,333
Seoul boys are heartless after all.
227
00:12:56,379 --> 00:12:58,381
[intriguing music playing]
228
00:13:03,678 --> 00:13:04,638
[Geum-myeong] That year,
229
00:13:04,721 --> 00:13:07,641
everything about my life
seemed to be shifting.
230
00:13:19,486 --> 00:13:25,325
[man on TV] And the grand prize winner
of the 1993 KBS Korean Music Awards is…
231
00:13:25,408 --> 00:13:26,993
[drum roll]
232
00:13:29,037 --> 00:13:30,956
…Kim Soo-hee for "Sad Love"!
233
00:13:31,039 --> 00:13:32,582
[cheering]
234
00:13:32,666 --> 00:13:35,210
[Geum-myeong]
Kim Soo-hee defeated Seo Taiji.
235
00:13:35,710 --> 00:13:38,964
The winds of fall
overcame the passions of spring.
236
00:13:39,047 --> 00:13:43,343
[man on TV] The year 1993, a year filled
with all kinds of ups and downs,
237
00:13:43,426 --> 00:13:44,928
is finally coming to a close.
238
00:13:45,512 --> 00:13:49,432
[Geum-myeong] Fighting the wind
that rages in our hearts is a losing game.
239
00:13:49,516 --> 00:13:51,893
So, have I changed a lot?
240
00:13:51,977 --> 00:13:53,979
[romantic pop music playing]
241
00:13:58,567 --> 00:14:01,403
The wind always blows in the fall.
242
00:14:01,486 --> 00:14:02,821
[music fades]
243
00:14:06,449 --> 00:14:08,451
[intriguing music playing]
244
00:14:12,205 --> 00:14:14,374
But it also blows in the spring.
245
00:14:15,458 --> 00:14:18,712
Oh jeez.
How does he expect me to sell this thing?
246
00:14:19,880 --> 00:14:21,423
Whatever the season,
247
00:14:21,506 --> 00:14:23,174
it blows and blows.
248
00:14:25,927 --> 00:14:27,345
I'd like to think that.
249
00:14:27,929 --> 00:14:28,972
I'd like to.
250
00:14:29,556 --> 00:14:32,100
[Geum-myeong] Our hearts
never cease to be moved.
251
00:14:38,064 --> 00:14:39,608
[Geum-myeong] "I, a poor man,
252
00:14:40,108 --> 00:14:43,528
love the beautiful Natasha dearly."
253
00:14:43,612 --> 00:14:46,197
"So tonight, the snow falls heavily."
254
00:14:46,740 --> 00:14:49,951
Oh, so you saw that too. [sighs]
255
00:14:50,035 --> 00:14:52,829
I guess you like that one especially.
256
00:14:54,080 --> 00:14:55,498
Well, I just…
257
00:14:56,166 --> 00:14:58,043
So you're a sentimental one.
258
00:15:03,548 --> 00:15:04,841
[Chung-seob] I suppose
259
00:15:05,467 --> 00:15:09,095
in poetry, poverty can seem dignified.
260
00:15:09,846 --> 00:15:12,057
There's nothing cool about
not having money,
261
00:15:13,308 --> 00:15:14,893
but poetry gives it beauty.
262
00:15:17,020 --> 00:15:17,938
Well,
263
00:15:19,397 --> 00:15:20,565
you're a painter.
264
00:15:22,150 --> 00:15:23,902
I couldn't paint to save my life.
265
00:15:27,572 --> 00:15:29,532
{\an8}You use that talent to make money.
266
00:15:30,575 --> 00:15:32,077
{\an8}Not everyone can do that.
267
00:15:34,120 --> 00:15:35,580
So, Mr. Toto,
268
00:15:35,664 --> 00:15:37,999
I'm afraid you're not so poor after all.
269
00:15:38,083 --> 00:15:39,501
And if I may be so blunt,
270
00:15:39,584 --> 00:15:42,754
your Natasha
isn't exactly beautiful either.
271
00:15:43,797 --> 00:15:46,007
Don't let her make you feel small.
272
00:15:47,550 --> 00:15:48,510
I mean,
273
00:15:49,010 --> 00:15:52,263
I don't know if anything I'm saying
will help you get over her.
274
00:15:54,432 --> 00:15:55,642
But your Natasha
275
00:15:56,267 --> 00:15:58,436
is a bit of a donkey
without her makeup on.
276
00:16:02,732 --> 00:16:03,775
Um…
277
00:16:06,319 --> 00:16:07,821
My mom was curious.
278
00:16:07,904 --> 00:16:10,949
Were you planning
to take any grad-school exams?
279
00:16:15,412 --> 00:16:16,955
She wants to give you books for it.
280
00:16:18,873 --> 00:16:20,875
[feel-good music playing]
281
00:16:31,511 --> 00:16:33,513
[distant siren wailing]
282
00:16:35,932 --> 00:16:39,394
[Geum-myeong] If you keep saying,
"I feel sorry for myself, my life sucks,"
283
00:16:39,477 --> 00:16:40,812
your life will suck.
284
00:16:41,855 --> 00:16:44,274
If you don't think you're worth 100 won,
285
00:16:44,357 --> 00:16:46,484
who's gonna think you're worth 1,000?
286
00:16:46,568 --> 00:16:50,196
So instead of
pitying yourself all the time,
287
00:16:50,280 --> 00:16:53,324
try to find the courage
to talk yourself up instead.
288
00:16:54,367 --> 00:16:56,494
You kinda look like
Master Roshi right now.
289
00:16:56,578 --> 00:16:58,371
[chuckles] Do you read Dragon Ball?
290
00:16:58,455 --> 00:17:01,750
Look, just be glad you're not my family.
291
00:17:01,833 --> 00:17:03,376
'Cause if you were my little brother…
292
00:17:04,335 --> 00:17:05,336
Pow.
293
00:17:05,879 --> 00:17:07,338
I'd beat some sense into you.
294
00:17:07,422 --> 00:17:08,840
[laughs]
295
00:17:09,924 --> 00:17:11,718
So you do know how to laugh.
296
00:17:12,761 --> 00:17:14,846
Wow. I didn't know I could.
297
00:17:25,398 --> 00:17:26,691
[music fades]
298
00:17:27,609 --> 00:17:28,651
So that's the tree?
299
00:17:35,492 --> 00:17:37,035
The biggest Christmas tree in Korea.
300
00:17:38,578 --> 00:17:39,579
Ah.
301
00:17:40,330 --> 00:17:42,999
I got this place
because of the hilltop view.
302
00:17:43,083 --> 00:17:46,419
If we go all the way up, we'll see
the biggest Christmas tree in Korea.
303
00:17:47,295 --> 00:17:48,129
Wow.
304
00:17:49,798 --> 00:17:53,593
I think we've seen each other in the most
embarrassing situations of our lives.
305
00:17:56,429 --> 00:17:57,680
I think you're like
306
00:17:58,807 --> 00:18:00,141
that Christmas tree over there.
307
00:18:02,519 --> 00:18:05,939
Trees do their job by just standing still
no matter where they are.
308
00:18:07,941 --> 00:18:08,942
Yeah, how so?
309
00:18:10,235 --> 00:18:11,111
Oh, you know.
310
00:18:11,903 --> 00:18:13,530
Wherever a Christmas tree is,
311
00:18:13,613 --> 00:18:16,324
if it's in an apartment
or a lonely corner store,
312
00:18:18,118 --> 00:18:20,120
it always shines bright, no matter what,
313
00:18:21,371 --> 00:18:22,622
and takes your breath away.
314
00:18:26,626 --> 00:18:28,795
I thought I should say that
on a day like today.
315
00:18:29,671 --> 00:18:30,672
It's like you said,
316
00:18:31,506 --> 00:18:33,133
I'm talking… talking people up.
317
00:18:41,933 --> 00:18:44,978
Hang on. Are you going away or something?
318
00:18:46,062 --> 00:18:48,064
[pop ballad playing]
319
00:18:52,652 --> 00:18:54,654
- [traffic noise]
- [car horns honking]
320
00:18:59,659 --> 00:19:02,162
MY LOVE BY MY SIDE
321
00:19:09,419 --> 00:19:12,630
MY LOVE BY MY SIDE
DAVICHI
322
00:19:18,511 --> 00:19:20,763
[siren wailing]
323
00:19:21,848 --> 00:19:25,727
[automated voice] Student passenger.
This stop is Neung-dong Intersection.
324
00:19:26,311 --> 00:19:28,062
Neung-dong Intersection.
325
00:19:28,563 --> 00:19:29,856
[pop music playing]
326
00:19:29,939 --> 00:19:33,193
[bus driver] Ma'am,
this is Neung-dong Intersection.
327
00:19:33,276 --> 00:19:34,444
This is your stop.
328
00:19:39,407 --> 00:19:41,409
[indistinct chattering]
329
00:19:56,466 --> 00:19:59,761
[Geum-myeong] There was a time
when everyone held their heads up.
330
00:20:04,891 --> 00:20:07,852
{\an8}A time when people
were open about their feelings.
331
00:20:07,936 --> 00:20:09,020
KIM HYUN-SIK BEST HITS
332
00:20:09,103 --> 00:20:13,733
A time when we looked at each other
instead of our cell phones.
333
00:20:13,816 --> 00:20:15,443
[both laugh]
334
00:20:18,446 --> 00:20:19,530
Like it?
335
00:20:19,614 --> 00:20:20,698
I do.
336
00:20:20,782 --> 00:20:22,242
When did you record this?
337
00:20:23,159 --> 00:20:25,161
You said you like
Kim Hyun-sik more than me.
338
00:20:25,245 --> 00:20:26,829
I was joking.
339
00:20:38,258 --> 00:20:39,259
Tough day at work?
340
00:20:39,968 --> 00:20:41,052
It must not be fun.
341
00:20:43,263 --> 00:20:45,265
Nobody goes to work for fun.
342
00:20:45,890 --> 00:20:47,350
Everyone needs a check.
343
00:20:49,102 --> 00:20:51,354
Are you taking the bar for fun? [chuckles]
344
00:20:51,980 --> 00:20:53,064
[Yeong-beom] Even so,
345
00:20:53,898 --> 00:20:55,525
was this what you wanted to do?
346
00:20:56,526 --> 00:20:59,279
Hmm? Was it your dream
to work in an office?
347
00:21:00,822 --> 00:21:02,156
Mm…
348
00:21:03,241 --> 00:21:05,743
I just wanted to be free.
349
00:21:08,621 --> 00:21:09,622
Always have.
350
00:21:11,457 --> 00:21:13,876
Claiming independence as an individual
351
00:21:15,128 --> 00:21:17,839
is actually
a pretty impressive accomplishment.
352
00:21:19,966 --> 00:21:22,927
[Geum-myeong] But we never really
claimed independence.
353
00:21:23,011 --> 00:21:26,472
College, graduation,
introducing our families.
354
00:21:27,390 --> 00:21:30,852
Our parents were involved
in every aspect of our lives.
355
00:21:32,395 --> 00:21:34,147
Okay, that's it. We're leaving.
356
00:21:36,399 --> 00:21:37,317
They're almost here.
357
00:21:38,109 --> 00:21:40,153
The traffic is really bad in Seoul.
358
00:21:40,236 --> 00:21:42,530
They know we took a flight to get here,
don't they?
359
00:21:43,114 --> 00:21:45,950
[sighs] He should've left
a little bit earlier.
360
00:21:46,451 --> 00:21:48,369
How bad could the traffic be?
361
00:21:51,331 --> 00:21:54,083
Geum-myeong,
why are you being so anxious, dear?
362
00:21:54,667 --> 00:21:56,294
You always tell me to relax.
363
00:21:56,377 --> 00:21:57,962
You know what? Forget it.
364
00:21:58,755 --> 00:22:00,840
Don't be like that. Don't start.
365
00:22:00,923 --> 00:22:02,258
We should call it off.
366
00:22:10,058 --> 00:22:12,060
Oh, I'm sorry we're late.
367
00:22:12,143 --> 00:22:13,978
We hit traffic just as
we were getting close.
368
00:22:14,062 --> 00:22:15,021
[Geum-myeong] Oh, hello.
369
00:22:19,275 --> 00:22:20,777
[chuckles nervously]
370
00:22:20,860 --> 00:22:22,945
The traffic must've been awful.
371
00:22:23,029 --> 00:22:25,615
I hope none of you got carsick
on the way here.
372
00:22:26,282 --> 00:22:28,576
[middle-aged Ae-sun]
Geum-myeong was overly polite that day.
373
00:22:28,659 --> 00:22:29,744
We're very late.
374
00:22:29,827 --> 00:22:32,622
Oh, that's okay. It's all right.
375
00:22:33,247 --> 00:22:37,794
[Geum-myeong] My mom told a woman
who never once apologized, "It's okay."
376
00:22:38,836 --> 00:22:40,880
That was the dynamic in the room.
377
00:22:41,589 --> 00:22:44,509
We've met before. I'm Park Geum-myeong.
378
00:22:48,971 --> 00:22:51,099
[Geum-myeong] That day,
for the first time,
379
00:22:51,182 --> 00:22:54,519
I saw how my dad hides his callouses
when he shakes your hand.
380
00:22:54,602 --> 00:22:56,187
I'm Geum-myeong's father,
381
00:22:56,896 --> 00:22:58,189
Yang Gwan-sik.
382
00:23:01,192 --> 00:23:02,443
[Park Geum-myeong laughs]
383
00:23:02,527 --> 00:23:04,987
Eventually, the parents let the kids
have their way.
384
00:23:05,071 --> 00:23:06,739
I knew my wife would come around.
385
00:23:07,490 --> 00:23:09,575
If he wants to get married,
let's get things moving.
386
00:23:09,659 --> 00:23:12,453
Dating a girl for too long isn't
very polite on the man's part, is it?
387
00:23:12,537 --> 00:23:14,288
Think of the time she loses.
388
00:23:14,372 --> 00:23:16,499
Well, Yeong-beom is in no hurry.
389
00:23:16,582 --> 00:23:18,960
- [Park Geum-myeong laughs] Listen.
- Uh, Father?
390
00:23:19,043 --> 00:23:20,211
Thanks.
391
00:23:20,837 --> 00:23:22,672
I've been thinking. When they're married,
392
00:23:22,755 --> 00:23:25,508
they should really start
calling each other "honey."
393
00:23:25,591 --> 00:23:27,718
It'd be a bit weird
to hear my son calling his wife
394
00:23:27,802 --> 00:23:31,389
"Geum-myeong" all the time
since that's my name too. [laughs]
395
00:23:31,472 --> 00:23:33,975
It would be much better
if she had a different name.
396
00:23:34,559 --> 00:23:36,060
[Park Geum-myeong laughs]
397
00:23:38,521 --> 00:23:39,480
Help yourselves.
398
00:23:43,025 --> 00:23:45,945
[middle-aged Ae-sun] It's my fault.
I'm the one who taught her that.
399
00:23:51,367 --> 00:23:53,661
She's only doing what she saw growing up.
400
00:23:59,542 --> 00:24:00,543
Let's eat.
401
00:24:01,669 --> 00:24:02,628
Let's eat.
402
00:24:04,964 --> 00:24:06,299
Aren't you bringing out sungnyung?
403
00:24:08,718 --> 00:24:10,344
[middle-aged Ae-sun] My precious child.
404
00:24:11,137 --> 00:24:13,222
I should have shown her a better way.
405
00:24:13,806 --> 00:24:15,808
[Park Geum-myeong]
Here, have some steamed fish.
406
00:24:15,892 --> 00:24:18,269
[middle-aged Ae-sun] It broke my heart
to see that my daughter
407
00:24:18,352 --> 00:24:19,729
had turned out exactly like me.
408
00:24:19,812 --> 00:24:21,814
[Park Geum-myeong laughs]
409
00:24:24,901 --> 00:24:25,902
Mmm.
410
00:24:28,154 --> 00:24:31,407
[middle-aged Gwan-sik] We have a few dates
in mind for the wedding in Jeju.
411
00:24:32,033 --> 00:24:33,284
Did you not tell them?
412
00:24:36,579 --> 00:24:38,164
Why are you looking at him?
413
00:24:38,247 --> 00:24:40,500
Uh, Mom, I thought I told you--
414
00:24:40,583 --> 00:24:43,669
I'm afraid
having two weddings is unacceptable.
415
00:24:43,753 --> 00:24:45,421
We'd be a laughing stock.
416
00:24:45,505 --> 00:24:48,716
I can't have my son being paraded
down there like a show monkey.
417
00:24:49,842 --> 00:24:52,720
I understand
that the island has its own customs,
418
00:24:52,803 --> 00:24:55,973
but Geum-myeong will be
a part of our family now, not yours.
419
00:24:56,057 --> 00:24:58,309
I think her new family takes priority,
don't you?
420
00:25:06,734 --> 00:25:09,195
So in any case,
we should choose one place.
421
00:25:09,278 --> 00:25:12,657
Would you like to have it in Jeju?
We're willing to give up Seoul.
422
00:25:13,199 --> 00:25:15,868
No, uh, we should have it in Seoul.
423
00:25:17,119 --> 00:25:20,039
You'd be free from household chores
from now on. Congrats.
424
00:25:20,873 --> 00:25:24,502
[scoffs] I doubt it.
Look at how she ladled your soup.
425
00:25:25,086 --> 00:25:28,047
We have our work cut out for us, don't we?
426
00:25:30,424 --> 00:25:34,178
I'm not sure she can handle managing
our household when she knows so little.
427
00:25:34,720 --> 00:25:35,721
Well,
428
00:25:36,722 --> 00:25:38,182
that might be a bit much.
429
00:25:38,891 --> 00:25:40,226
She still has her job, after all.
430
00:25:40,309 --> 00:25:42,645
Yes, it would.
Which is why she'll stop working.
431
00:25:43,896 --> 00:25:44,897
Won't you?
432
00:25:45,815 --> 00:25:47,942
Mother, can we talk about this some--
433
00:25:48,025 --> 00:25:49,527
I wasn't speaking to you, son.
434
00:25:50,695 --> 00:25:53,281
Oh! I haven't tried the sungnyung.
435
00:25:53,823 --> 00:25:54,657
I…
436
00:25:55,199 --> 00:25:56,284
Oh, sure.
437
00:26:01,205 --> 00:26:04,166
I hope you know how to ladle
sungnyung at least.
438
00:26:06,460 --> 00:26:09,422
Most eldest daughters
do housework quite well.
439
00:26:09,505 --> 00:26:10,881
Geum-myeong is a bit different.
440
00:26:11,716 --> 00:26:12,550
It's strange.
441
00:26:12,633 --> 00:26:14,552
As long as she can make a decent stew.
442
00:26:27,815 --> 00:26:30,109
[young Geum-myeong]
Peas. I want some peas, Mommy.
443
00:26:30,192 --> 00:26:32,403
Peas. Peas. Let's have some peas.
444
00:26:32,486 --> 00:26:34,071
[wistful music playing]
445
00:26:38,993 --> 00:26:39,827
Huh?
446
00:26:40,369 --> 00:26:44,624
[Geum-myeong] Mom never forgot the moment
Dad turned around for her that day.
447
00:26:45,291 --> 00:26:48,711
His family always said
he was the first husband to turn around
448
00:26:48,794 --> 00:26:51,672
and eat with the table behind him
in Dodong-ri history.
449
00:26:51,756 --> 00:26:53,841
I want to eat at this table from now on.
450
00:26:54,634 --> 00:26:55,509
[Gye-ok] Why?
451
00:26:55,593 --> 00:26:58,054
[Geum-myeong] My Dad
was picking his own battles,
452
00:26:58,137 --> 00:26:59,138
[Gye-ok] You insolent son.
453
00:26:59,805 --> 00:27:02,808
[Geum-myeong] And he never left Mom alone
on the battlefield.
454
00:27:03,434 --> 00:27:06,103
I wanna eat at this table with you, Mom.
455
00:27:07,313 --> 00:27:08,606
[Gye-ok] Dogs are better. Dogs.
456
00:27:08,689 --> 00:27:10,483
[Geum-myeong] As I was ladling sungnyung,
457
00:27:10,566 --> 00:27:13,194
I realized that
Dad's choice to turn around that day
458
00:27:13,778 --> 00:27:15,321
was nothing short of revolutionary.
459
00:27:15,905 --> 00:27:18,532
I'll take over. I'm great at ladling.
460
00:27:18,616 --> 00:27:21,327
No, stop it. Just sit down.
461
00:27:21,869 --> 00:27:23,287
It's okay. Let me do it.
462
00:27:27,041 --> 00:27:27,875
Here.
463
00:27:31,796 --> 00:27:34,006
- You really don't have to.
- Please eat.
464
00:27:39,720 --> 00:27:40,596
[sighs]
465
00:27:42,223 --> 00:27:44,809
[Yeong-beom's mom] Geum-myeong,
you know nothing about housework
466
00:27:44,892 --> 00:27:47,061
because your mother does it all for you,
467
00:27:47,561 --> 00:27:48,562
doesn't she?
468
00:27:53,901 --> 00:27:55,986
I couldn't bring myself to teach her.
469
00:27:57,488 --> 00:27:58,989
She's too precious.
470
00:28:00,074 --> 00:28:01,534
She's our darling girl.
471
00:28:05,579 --> 00:28:08,416
That's why I chose not to teach her.
472
00:28:11,919 --> 00:28:12,837
[scoffs]
473
00:28:14,296 --> 00:28:16,298
[gentle piano music playing]
474
00:28:23,681 --> 00:28:26,350
No, no. We'll be all right.
475
00:28:26,434 --> 00:28:28,978
You should just give
your parents a ride instead.
476
00:28:29,061 --> 00:28:31,772
We prefer the subway anyway. Just go.
477
00:28:31,856 --> 00:28:33,315
I'll call a taxi for you, at least.
478
00:28:33,399 --> 00:28:36,652
Oh, no, we couldn't.
Seoul has too many cars as it is.
479
00:28:36,736 --> 00:28:38,028
The traffic will make us late.
480
00:28:38,612 --> 00:28:40,114
Just take a taxi, Mom?
481
00:28:43,701 --> 00:28:44,910
Take a taxi, I said.
482
00:28:58,340 --> 00:29:00,342
Thanks for today. We'll see you.
483
00:29:01,135 --> 00:29:02,136
Bye, Geum-myeong.
484
00:29:03,179 --> 00:29:04,013
Bye.
485
00:29:04,805 --> 00:29:05,639
Bye.
486
00:29:08,225 --> 00:29:09,977
Goodbye, please get home safe.
487
00:29:10,060 --> 00:29:13,397
Bye, Geum-myeong.
Take care. We'll call you.
488
00:29:13,481 --> 00:29:15,191
I don't want you to worry about a thing.
489
00:29:15,274 --> 00:29:18,319
There's nothing you can't handle.
I know that for sure.
490
00:29:18,402 --> 00:29:19,779
Let's go. Come on.
491
00:29:21,280 --> 00:29:23,407
Bye, Geum-myeong.
I'll call you when I'm home.
492
00:29:24,700 --> 00:29:25,910
[Yeong-beom] Have a safe trip.
493
00:29:38,714 --> 00:29:39,632
[sighs]
494
00:29:40,925 --> 00:29:42,301
Mom's crying right now.
495
00:29:45,262 --> 00:29:46,972
It's my fault, isn't it?
496
00:29:50,434 --> 00:29:52,436
[Geum-myeong]
You're just like a little child.
497
00:29:53,312 --> 00:29:55,022
You're innocent and sweet.
498
00:29:58,818 --> 00:30:00,236
[music fades]
499
00:30:08,494 --> 00:30:10,162
[Yeong-beom's mom]
My goodness, Geum-myeong.
500
00:30:10,246 --> 00:30:12,957
It turns out you're something
of an indoor plant, aren't you?
501
00:30:13,040 --> 00:30:14,917
- Mother.
- "Mother," what?
502
00:30:15,000 --> 00:30:17,837
You keep interrupting
every time I open my mouth.
503
00:30:17,920 --> 00:30:20,506
What, are you upset
you didn't take her side even more?
504
00:30:20,589 --> 00:30:22,591
Could we please not do this right now?
505
00:30:22,675 --> 00:30:23,551
Please?
506
00:30:24,093 --> 00:30:25,010
[scoffs]
507
00:30:26,011 --> 00:30:28,848
Your mother has some nerve
to speak to me that way.
508
00:30:28,931 --> 00:30:30,432
Too precious for housework?
509
00:30:30,516 --> 00:30:34,061
She only said that to get back at me.
I was against it in the first place.
510
00:30:34,645 --> 00:30:35,813
- Mother, please!
- What?
511
00:30:39,149 --> 00:30:40,067
You know, Mother,
512
00:30:40,985 --> 00:30:42,611
you say I'm an indoor plant.
513
00:30:44,822 --> 00:30:46,907
- That's exactly what I am.
- Hey!
514
00:30:47,700 --> 00:30:48,659
It's true.
515
00:30:49,910 --> 00:30:52,413
I grew up in the safety of a greenhouse
516
00:30:53,831 --> 00:30:56,584
and cared for like
the most precious thing in the world.
517
00:30:56,667 --> 00:30:58,252
So for my parents' sake…
518
00:31:00,462 --> 00:31:03,757
I'm asking if you could
please be gentle with me.
519
00:31:06,802 --> 00:31:08,470
I don't like to see them cry.
520
00:31:08,971 --> 00:31:11,432
- [tuts]
- [scoffs]
521
00:31:15,978 --> 00:31:17,730
[breathes deeply]
522
00:31:22,192 --> 00:31:24,820
[middle-aged Ae-sun] I didn't
send her to college just to ladle soup.
523
00:31:24,904 --> 00:31:28,782
She's never had an issue speaking up
so why can't she stand up to his mother?
524
00:31:28,866 --> 00:31:29,909
[sighs]
525
00:31:30,993 --> 00:31:31,994
Why'd you do it?
526
00:31:36,665 --> 00:31:38,125
You couldn't stand it, could you?
527
00:31:41,378 --> 00:31:43,130
I wanted to show she has parents too.
528
00:31:43,213 --> 00:31:44,673
Parents that support her!
529
00:31:45,466 --> 00:31:48,260
[sighs] So you wanted to send a message.
530
00:31:49,094 --> 00:31:50,429
You certainly held back.
531
00:31:51,305 --> 00:31:53,766
I kinda expected you
to call it off right there.
532
00:31:54,808 --> 00:31:56,769
I wanted to a thousand times over.
533
00:31:57,770 --> 00:31:59,730
But I couldn't hurt our girl like that.
534
00:32:00,731 --> 00:32:04,568
She loves this boy,
and she's more than good enough for him.
535
00:32:06,111 --> 00:32:07,279
No doubt about it.
536
00:32:08,280 --> 00:32:11,450
I'm gonna help her through this.
I'm going to handle all of it.
537
00:32:12,034 --> 00:32:14,411
I'm going to make sure
that family can never say
538
00:32:14,495 --> 00:32:15,955
her dowry wasn't good enough.
539
00:32:17,081 --> 00:32:18,582
I won't let them crush her.
540
00:32:19,959 --> 00:32:21,710
Do you hear me, Gwan-sik? I won't!
541
00:32:25,798 --> 00:32:28,384
I know, honey. I know that.
542
00:32:30,386 --> 00:32:31,345
[sniffles]
543
00:32:33,389 --> 00:32:35,766
- [feel-good music playing]
- [panting]
544
00:32:35,849 --> 00:32:38,560
I told you we should've taken a taxi.
545
00:32:38,644 --> 00:32:41,480
His mom hates it when people are late.
She hates waiting.
546
00:32:41,563 --> 00:32:43,941
[pants] I can't believe I'm doing this.
547
00:32:44,650 --> 00:32:47,820
- Mom, hurry!
- What, is she your boss now?
548
00:32:47,903 --> 00:32:49,613
Come on, we have to cross.
549
00:32:49,697 --> 00:32:52,074
- I'm not going.
- Mom, come on.
550
00:32:52,157 --> 00:32:53,993
I told you my feet hurt, didn't I?
551
00:32:54,076 --> 00:32:56,120
I told you we should've taken a taxi,
didn't I?
552
00:32:56,912 --> 00:32:59,039
Is she holding a stopwatch
to see when we arrive?
553
00:32:59,123 --> 00:33:00,249
So what if we're late?
554
00:33:01,208 --> 00:33:04,586
Seriously, they were an hour late
to our first dinner, weren't they?
555
00:33:05,295 --> 00:33:06,547
Ugh, Mom.
556
00:33:06,630 --> 00:33:08,132
What is wrong with you?!
557
00:33:08,215 --> 00:33:10,592
Why do you care so much?
What do you owe her?
558
00:33:11,427 --> 00:33:13,387
You always act like
you're the boss at home.
559
00:33:14,596 --> 00:33:17,391
So what does it mean if you let
that family treat you like nothing?
560
00:33:17,474 --> 00:33:20,060
That means me and your father
are less than nothing!
561
00:33:21,020 --> 00:33:22,021
[sighs]
562
00:33:22,771 --> 00:33:25,524
[woman] Oh, how gorgeous.
You look beautiful.
563
00:33:25,607 --> 00:33:28,235
[laughs] Pink looks so good on you.
564
00:33:28,318 --> 00:33:30,362
I could have sworn
you were in your thirties.
565
00:33:30,446 --> 00:33:33,782
[gasps] There's no way I look 30. No way.
566
00:33:33,866 --> 00:33:34,992
[both laugh]
567
00:33:35,075 --> 00:33:36,577
Let's go with pink, then.
568
00:33:37,703 --> 00:33:40,581
We had another shade of pink somewhere.
569
00:33:40,664 --> 00:33:41,832
Hmm.
570
00:33:42,374 --> 00:33:45,002
If you're not going to help me choose,
why did you come?
571
00:33:47,212 --> 00:33:48,088
[Geum-myeong] Um…
572
00:33:50,466 --> 00:33:51,300
What?
573
00:33:53,260 --> 00:33:56,722
- Don't you want flowers on it?
- [middle-aged Ae-sun] Do you think?
574
00:33:56,805 --> 00:33:59,475
[woman] Okay, let's see
what florals we have in pink.
575
00:34:00,392 --> 00:34:01,518
Oh, I dunno.
576
00:34:02,269 --> 00:34:04,229
I don't wanna look too flashy.
577
00:34:04,313 --> 00:34:06,398
What, do you have another daughter?
578
00:34:06,982 --> 00:34:09,818
You'll be the mother of the bride
only once, so
579
00:34:10,652 --> 00:34:11,737
do everything you want.
580
00:34:12,404 --> 00:34:13,238
Well…
581
00:34:15,532 --> 00:34:18,952
I've always liked those cute ones
582
00:34:19,036 --> 00:34:21,538
that have a bunch of tiny flowers in rows.
583
00:34:22,206 --> 00:34:24,792
I remember Cheol-yong's mother
wore a hanbok like this
584
00:34:24,875 --> 00:34:26,210
on his wedding day.
585
00:34:27,461 --> 00:34:29,171
So you wanna be flashy, after all.
586
00:34:29,254 --> 00:34:31,632
Of course we can add floral patterns.
587
00:34:31,715 --> 00:34:34,885
People might mistake
your mother for the bride. [laughs]
588
00:34:34,968 --> 00:34:38,347
Your mom is so young, isn't she? [laughs]
589
00:34:39,139 --> 00:34:41,183
Let's go with the one before.
The dark brown.
590
00:34:41,683 --> 00:34:45,979
But, ma'am, are you sure?
The pink is a much better color on her.
591
00:34:46,063 --> 00:34:47,106
[chuckles]
592
00:34:47,189 --> 00:34:48,690
Are you the one getting married?
593
00:34:48,774 --> 00:34:49,775
Uh…
594
00:34:50,692 --> 00:34:52,194
I want this emerald color.
595
00:34:53,612 --> 00:34:55,197
Oh, uh, Mother?
596
00:34:55,739 --> 00:34:57,366
My mom really likes pink, so--
597
00:34:57,449 --> 00:34:58,784
Who wears pink these days?
598
00:34:59,827 --> 00:35:02,162
You're not the only one inviting guests.
599
00:35:03,580 --> 00:35:05,833
Thank goodness I'm here
getting you through this.
600
00:35:06,458 --> 00:35:07,334
Thank goodness.
601
00:35:18,095 --> 00:35:19,763
[gentle piano music playing]
602
00:35:21,098 --> 00:35:22,224
[sighs]
603
00:35:23,183 --> 00:35:26,436
I thought,
since you kept turning down our gift,
604
00:35:27,104 --> 00:35:28,522
you might like this instead.
605
00:35:29,398 --> 00:35:30,440
[chuckles nervously]
606
00:35:31,108 --> 00:35:32,276
There's no need.
607
00:35:32,860 --> 00:35:34,403
Oh, well, uh,
608
00:35:34,486 --> 00:35:38,949
if you let us know
what you'd like to get as dowry, we could…
609
00:35:39,032 --> 00:35:41,243
It's all right. I appreciate the thought.
610
00:35:42,035 --> 00:35:43,162
But, uh,
611
00:35:44,788 --> 00:35:46,748
why only appreciate the thought?
612
00:35:47,249 --> 00:35:49,001
Please. You can tell me what it is.
613
00:35:49,084 --> 00:35:49,918
[chuckles]
614
00:35:52,963 --> 00:35:55,215
I'd appreciate it
if you would at least take…
615
00:35:56,425 --> 00:35:58,802
Fine, then. I'll take it.
616
00:36:10,147 --> 00:36:14,109
I know my Geum-myeong
may not be everything you'd hoped,
617
00:36:16,028 --> 00:36:17,196
but she's thoughtful.
618
00:36:17,779 --> 00:36:19,364
She has a big heart.
619
00:36:19,448 --> 00:36:20,616
You'll see. Mm.
620
00:36:21,533 --> 00:36:23,452
At least I hope so. [chuckles]
621
00:36:23,535 --> 00:36:27,206
And you know,
I really do, uh, like your son.
622
00:36:28,123 --> 00:36:31,001
And more than that,
my daughter really likes him.
623
00:36:31,084 --> 00:36:34,838
It's very clear he cares for her.
Anyone can see that.
624
00:36:34,922 --> 00:36:36,924
So I can't help liking him.
625
00:36:37,007 --> 00:36:38,508
[both laugh]
626
00:36:38,592 --> 00:36:40,761
- Can I be honest with you?
- Uh, yes?
627
00:36:40,844 --> 00:36:41,929
The truth is, Ms. Oh,
628
00:36:42,012 --> 00:36:44,890
I have these thoughts
that I can no longer keep to myself.
629
00:36:46,308 --> 00:36:47,267
Hm.
630
00:36:51,730 --> 00:36:52,814
Oh!
631
00:36:52,898 --> 00:36:54,566
[panting]
632
00:36:54,650 --> 00:36:55,817
Why are you so late?
633
00:36:55,901 --> 00:36:57,986
- Things are awkward enough.
- Why are you out here?
634
00:36:58,070 --> 00:37:00,197
I was worried you wouldn't find the place.
635
00:37:01,907 --> 00:37:03,242
They're alone right now?
636
00:37:03,742 --> 00:37:06,453
Yeah. Why? Is that a problem?
637
00:37:07,120 --> 00:37:09,539
Jeez, your hair is crazy.
638
00:37:09,623 --> 00:37:12,084
- Where is it? Which way?
- It's right over here.
639
00:37:12,167 --> 00:37:13,502
- This way?
- Yes.
640
00:37:14,002 --> 00:37:14,836
What's wrong?
641
00:37:14,920 --> 00:37:18,548
There's no mother who will hold
their tongue for the sake of their child.
642
00:37:18,632 --> 00:37:20,926
I think I'll regret it
for the rest of my life
643
00:37:21,009 --> 00:37:23,470
if I go through with this
without saying anything.
644
00:37:25,180 --> 00:37:26,014
I see.
645
00:37:27,140 --> 00:37:28,100
I propose this.
646
00:37:28,892 --> 00:37:30,394
Let's stop this wedding, Ms. Oh.
647
00:37:30,978 --> 00:37:34,022
I've tried so hard to let go of my pride,
648
00:37:34,106 --> 00:37:36,233
but you understand me as a mother.
649
00:37:36,817 --> 00:37:38,151
You know what my son is.
650
00:37:39,069 --> 00:37:40,570
He is everything I have.
651
00:37:42,030 --> 00:37:43,365
He's my work of art.
652
00:37:45,284 --> 00:37:46,785
I'm sorry for saying this,
653
00:37:47,452 --> 00:37:50,455
but Geum-myeong doesn't check off
all the boxes for me.
654
00:37:50,998 --> 00:37:54,459
Is that what you want for her?
To join a family that's not fond of her?
655
00:37:55,627 --> 00:37:56,795
[sighs]
656
00:37:58,463 --> 00:38:00,882
Convince Geum-myeong,
and I'll tell my son.
657
00:38:00,966 --> 00:38:02,884
Let's find a way to stop this wedding.
658
00:38:03,385 --> 00:38:04,594
I'm sure it's for the best.
659
00:38:07,264 --> 00:38:08,265
Right?
660
00:38:13,061 --> 00:38:14,146
[sighs]
661
00:38:16,690 --> 00:38:17,899
I just don't get…
662
00:38:21,862 --> 00:38:23,989
what it is you don't like
about Geum-myeong.
663
00:38:24,489 --> 00:38:25,490
[door slams]
664
00:38:28,243 --> 00:38:29,202
[sighs]
665
00:38:37,794 --> 00:38:38,879
[middle-aged Ae-sun scoffs]
666
00:38:46,094 --> 00:38:47,763
You didn't say a thing the entire meal.
667
00:38:48,472 --> 00:38:51,141
- Yeong-beom was losing his mind.
- So what if he was?
668
00:38:52,392 --> 00:38:53,727
Do you really like him that much?
669
00:38:53,810 --> 00:38:54,936
What?
670
00:38:55,020 --> 00:38:57,064
I just don't know what
you like about that boy?
671
00:38:57,939 --> 00:38:59,149
What, do you not like him?
672
00:39:00,901 --> 00:39:02,652
- No, I don't like him.
- Why?
673
00:39:04,404 --> 00:39:05,822
I just don't.
674
00:39:05,906 --> 00:39:07,741
I mean, what's so special about him?
675
00:39:08,617 --> 00:39:10,577
It's not like he's passed the bar exam.
676
00:39:10,660 --> 00:39:13,288
He doesn't amount to anything so far,
so who cares?
677
00:39:13,372 --> 00:39:16,041
Oh yeah? What about me, then?
678
00:39:16,124 --> 00:39:17,501
How am I any better?
679
00:39:17,584 --> 00:39:19,669
You couldn't say a thing to his mom
about your dress,
680
00:39:19,753 --> 00:39:22,089
so you must think
I'm even more worthless than he is.
681
00:39:22,172 --> 00:39:24,508
Not at all. I would never think that.
682
00:39:24,591 --> 00:39:26,510
Okay, then why couldn't you
say anything to her?
683
00:39:26,593 --> 00:39:28,095
Why are you bending over backwards--
684
00:39:28,178 --> 00:39:29,930
Because I want her to like my daughter!
685
00:39:30,430 --> 00:39:32,182
I don't want her to be cold to you.
686
00:39:32,265 --> 00:39:34,518
I don't think you're less than he is. No!
687
00:39:35,394 --> 00:39:39,689
How could you even think I felt like that?
I've never heard such a load of crap.
688
00:39:40,899 --> 00:39:41,858
[sighs]
689
00:39:44,569 --> 00:39:45,404
Wait.
690
00:39:46,780 --> 00:39:48,657
Did his mom say something to you?
691
00:39:53,036 --> 00:39:54,579
[gentle acoustic guitar music playing]
692
00:39:54,663 --> 00:39:56,456
I couldn't even send you to kindergarten
693
00:39:56,540 --> 00:39:58,667
without worrying
if you'd get along with the other kids.
694
00:39:58,750 --> 00:40:01,962
How can I lash out at that woman
when I know you're joining her family?
695
00:40:02,045 --> 00:40:05,173
[sighs] Then lash out. Stop pretending!
696
00:40:09,845 --> 00:40:11,096
It's your decision.
697
00:40:12,514 --> 00:40:13,598
No one else's.
698
00:40:13,682 --> 00:40:16,143
Just make the right choice for my sake.
699
00:40:16,726 --> 00:40:20,105
Because if your dad and I
have to watch you get hurt by that woman,
700
00:40:20,188 --> 00:40:21,606
we'll be devastated, Geum-myeong.
701
00:40:24,192 --> 00:40:26,736
[Geum-myeong] At my house,
I was the bratty child.
702
00:40:27,571 --> 00:40:30,323
At his house,
I would become the black sheep.
703
00:40:31,241 --> 00:40:33,118
- Everything was my fault.
- Mother.
704
00:40:34,035 --> 00:40:35,203
This is your doing.
705
00:40:35,829 --> 00:40:37,581
I told you, it was my decision.
706
00:40:37,664 --> 00:40:38,957
I can think for myself.
707
00:40:39,458 --> 00:40:41,668
Geum-myeong, do you have a house?
708
00:40:41,751 --> 00:40:42,794
Do you have assets?
709
00:40:43,670 --> 00:40:47,424
No? Did you think luring Yeong-beom away
would get you all of that?
710
00:40:47,507 --> 00:40:50,010
This is exactly why I'm moving out, Mom.
You're making it so hard.
711
00:40:50,093 --> 00:40:52,929
I'm sure you nagged at him endlessly
until he agreed.
712
00:40:53,013 --> 00:40:55,432
You think you have him
wrapped around your finger.
713
00:40:55,515 --> 00:40:56,850
Mom, did you hear what I said?
714
00:40:56,933 --> 00:40:57,767
Mother.
715
00:40:58,477 --> 00:41:01,646
I never asked Yeong-beom
to move out of your house once.
716
00:41:01,730 --> 00:41:03,607
Oh, I'm sure. God, you're sneaky.
717
00:41:04,733 --> 00:41:07,235
[Geum-myeong] When I didn't react
to her attacks at all…
718
00:41:07,319 --> 00:41:08,278
Mom, go home.
719
00:41:08,945 --> 00:41:10,030
Was it your mother?
720
00:41:10,113 --> 00:41:12,282
…she always crossed the line.
721
00:41:12,365 --> 00:41:15,619
I was quite blunt with her
on how I felt about you.
722
00:41:15,702 --> 00:41:18,371
Is she that determined
to make Yeong-beom her son-in-law?
723
00:41:18,997 --> 00:41:21,124
- [Yeong-beom] Mother, go home. Please.
- Let go!
724
00:41:23,126 --> 00:41:25,670
What do you mean, hmm?
What'd you say to her?
725
00:41:25,754 --> 00:41:28,840
[scoffs] Did your mother not tell you?
726
00:41:29,549 --> 00:41:33,136
My goodness. She really wants you
to join this family, doesn't she?
727
00:41:33,220 --> 00:41:35,347
- Mother!
- What did you say to her?
728
00:41:36,765 --> 00:41:38,892
I told her we should both
stop the wedding.
729
00:41:39,392 --> 00:41:41,144
Can I not say what I think?
730
00:41:44,397 --> 00:41:46,399
[middle-aged Gwan-sik]
She's as snobby as they come,
731
00:41:46,983 --> 00:41:48,693
turning up her nose at you like that.
732
00:41:49,277 --> 00:41:51,988
I think she's comparing herself
to you because you still look pretty.
733
00:41:52,489 --> 00:41:53,365
It's obvious.
734
00:41:53,448 --> 00:41:56,117
That's why she gets the emerald dress
while you get brown.
735
00:41:56,201 --> 00:41:58,745
I'd be more than happy
to wear the ugliest hanbok in the world
736
00:41:58,828 --> 00:42:00,455
a thousand times over
737
00:42:01,122 --> 00:42:03,291
if it meant she'd treat
Geum-myeong a little better.
738
00:42:03,375 --> 00:42:05,168
Who could hate Geum-myeong anyway?
739
00:42:05,752 --> 00:42:08,880
All her teachers loved her,
and I'm sure she'll learn to like her.
740
00:42:09,381 --> 00:42:11,967
You know, when she had…
she had that horse-faced teacher
741
00:42:12,050 --> 00:42:14,302
that made her bring him coal
for the furnace every day.
742
00:42:14,803 --> 00:42:17,847
Eventually, he gave Geum-myeong
the Best Character Award.
743
00:42:17,931 --> 00:42:20,016
I had to pay him 30,000 won
744
00:42:21,601 --> 00:42:22,477
to bribe him.
745
00:42:23,478 --> 00:42:27,983
I made sure our children always took a few
extra rolls of gimbap with them to school.
746
00:42:28,066 --> 00:42:31,444
I would tell them to share
what they didn't eat with their teachers.
747
00:42:33,321 --> 00:42:35,824
I thought it would protect our kids
from the pain of having
748
00:42:35,907 --> 00:42:37,492
a class presidency stolen.
749
00:42:38,368 --> 00:42:40,328
Now you hope her dowry
will do the same thing?
750
00:42:41,162 --> 00:42:44,165
There's nothing more upsetting
than your child being bullied.
751
00:42:45,458 --> 00:42:47,168
Why can't that woman see that?
752
00:42:48,003 --> 00:42:49,921
Why does she have to be so cruel?
753
00:42:50,005 --> 00:42:52,465
What do you mean?
Did that stuck-up lady say something?
754
00:42:53,091 --> 00:42:54,092
No.
755
00:42:55,969 --> 00:42:56,803
It's just…
756
00:42:57,804 --> 00:42:59,931
She's always so harsh to Geum-myeong.
757
00:43:02,892 --> 00:43:05,604
Geum-myeong can handle herself.
She'll be all right.
758
00:43:06,313 --> 00:43:07,897
No, I can tell she won't.
759
00:43:07,981 --> 00:43:10,025
She'll be on edge
for the rest of her life.
760
00:43:10,108 --> 00:43:11,443
I know how that feels.
761
00:43:11,526 --> 00:43:12,777
Geum-myeong is different.
762
00:43:13,445 --> 00:43:15,447
We always taught her to respect herself.
763
00:43:15,530 --> 00:43:16,906
[sighs, sniffles]
764
00:43:18,074 --> 00:43:21,077
I see you're dead set on driving
a wedge between me and my son.
765
00:43:21,161 --> 00:43:22,746
You can't even hide your intentions.
766
00:43:22,829 --> 00:43:24,623
Something else your mother
didn't teach you?
767
00:43:25,540 --> 00:43:26,958
Mom, why are you doing this?
768
00:43:27,459 --> 00:43:29,127
How far are you going to go?
769
00:43:29,210 --> 00:43:31,087
I haven't said half of what I should!
770
00:43:31,713 --> 00:43:34,007
It's only my good manners
that have held me back.
771
00:43:34,090 --> 00:43:35,300
Your manners?
772
00:43:36,718 --> 00:43:39,095
Oh, Mother, just stop it.
You never treated us kindly.
773
00:43:39,846 --> 00:43:41,931
Not me or anyone in my family.
774
00:43:43,224 --> 00:43:44,934
- I think I've had enough.
- What?
775
00:43:45,018 --> 00:43:47,479
I've put up with you not because my family
776
00:43:48,521 --> 00:43:50,440
is any less than yours is.
777
00:43:51,441 --> 00:43:53,943
If I spoke up for myself,
you'd humiliate your son,
778
00:43:54,527 --> 00:43:56,863
and my father's hands
aren't embarrassing either.
779
00:43:56,946 --> 00:43:58,490
[scoffs]
780
00:43:59,157 --> 00:44:00,241
I would what?!
781
00:44:00,325 --> 00:44:02,285
[scoffs] Humiliate him?
782
00:44:02,952 --> 00:44:04,829
Child, when I first met your father,
783
00:44:04,913 --> 00:44:07,332
I thought he had the hands
of a day laborer!
784
00:44:07,415 --> 00:44:09,918
- That's enough!
- My parents aren't embarrassing at all.
785
00:44:10,502 --> 00:44:12,379
Nothing about my family embarrasses me.
786
00:44:12,462 --> 00:44:16,591
This entire time,
I was… way more embarrassed
787
00:44:17,217 --> 00:44:19,386
of what I was putting up with
to join yours.
788
00:44:19,469 --> 00:44:21,012
[scoffs]
789
00:44:21,930 --> 00:44:24,808
Please, you think this wedding
could happen without me?
790
00:44:25,517 --> 00:44:28,269
If I want to stop it, I will. Got it?
791
00:44:29,604 --> 00:44:30,438
Got it?
792
00:44:37,278 --> 00:44:38,113
Don't worry.
793
00:44:41,825 --> 00:44:43,243
I'm calling it off.
794
00:44:46,996 --> 00:44:47,914
[sighs]
795
00:44:47,997 --> 00:44:50,458
If I stay with you,
my parents' hearts will break.
796
00:44:50,542 --> 00:44:51,501
I can't do it.
797
00:44:52,252 --> 00:44:54,254
[melancholy music playing]
798
00:44:54,963 --> 00:44:57,590
You're breaking off the engagement?
[scoffs]
799
00:44:58,174 --> 00:45:00,510
You? You?
800
00:45:01,094 --> 00:45:03,638
Come on, Mom,
why can't you just stop it? Please!
801
00:45:03,722 --> 00:45:04,931
Don't you tell me to stop!
802
00:45:05,890 --> 00:45:07,809
Your life is my life!
803
00:45:07,892 --> 00:45:11,146
You're my son! My pride and joy!
You are my whole life!
804
00:45:11,229 --> 00:45:12,856
But his life is his own.
805
00:45:15,442 --> 00:45:17,736
No matter how often you say it's yours,
806
00:45:20,530 --> 00:45:22,031
Yeong-beom has to live it.
807
00:45:25,285 --> 00:45:26,995
[middle-aged Ae-sun]
I just don't understand.
808
00:45:28,204 --> 00:45:30,623
What is it you don't like
about my Geum-myeong?
809
00:45:32,792 --> 00:45:34,669
This is marriage we're talking about.
810
00:45:35,962 --> 00:45:37,088
No offense to her,
811
00:45:38,506 --> 00:45:41,426
but marriage works best when the families
are a good fit for each other.
812
00:45:48,016 --> 00:45:50,977
I never let my daughter go hungry
a day in her life.
813
00:45:51,060 --> 00:45:53,897
I worked hard to make sure
she could do anything she wanted.
814
00:45:53,980 --> 00:45:57,776
But you didn't ever really think she could
escape the shadow of her poverty.
815
00:45:58,443 --> 00:46:00,028
That's impossible, isn't it?
816
00:46:00,695 --> 00:46:03,031
How could a flower
that has lived in the shade
817
00:46:03,782 --> 00:46:06,159
ever grow as tall as one in the sunlight?
818
00:46:13,500 --> 00:46:14,876
Please excuse my bluntness…
819
00:46:18,338 --> 00:46:20,381
but now that I've spoken my mind,
820
00:46:21,216 --> 00:46:24,719
I feel like a huge weight
has finally been lifted off my shoulders.
821
00:46:29,766 --> 00:46:31,267
Have you considered
822
00:46:31,768 --> 00:46:34,479
what will happen
now that you have confessed that?
823
00:46:34,562 --> 00:46:35,563
I can tell you.
824
00:46:40,068 --> 00:46:41,986
It'll break your son's heart, ma'am.
825
00:46:44,823 --> 00:46:46,950
It will crush your son for sure.
826
00:46:49,702 --> 00:46:51,704
[pop music playing]
827
00:47:00,797 --> 00:47:03,758
[Geum-myeong] You've robbed your son
of his own life.
828
00:47:12,517 --> 00:47:14,686
[on TV] Hi, my name is Pororo.
829
00:47:14,769 --> 00:47:15,645
[friend 1] Hi, Pororo.
830
00:47:15,728 --> 00:47:16,855
[baby whines]
831
00:47:17,897 --> 00:47:18,731
[friend 2] Hi, guys.
832
00:47:18,815 --> 00:47:21,150
[friend 3] Uh, Pororo, what are you doing?
833
00:47:24,737 --> 00:47:27,699
[reporter] This morning,
Pope Francis arrived in Korea,
834
00:47:27,782 --> 00:47:30,410
marking his first time ever
visiting the country.
835
00:47:30,493 --> 00:47:32,328
Kim Seon-hee reports on the scene.
836
00:47:33,788 --> 00:47:35,999
[Seon-hee] Pope Francis has arrived
in his private plane
837
00:47:36,082 --> 00:47:38,001
at Seoul Air Base in Seongnam.
838
00:47:38,084 --> 00:47:39,210
Of all the popes…
839
00:47:39,711 --> 00:47:41,671
[reporter 2] As extreme heat
overwhelms the nation,
840
00:47:41,754 --> 00:47:44,507
we are seeing a steep increase
in the number of heat stroke patients.
841
00:47:44,591 --> 00:47:48,469
According to the Korean Disease Control
and Prevention Agency, for two months…
842
00:47:49,637 --> 00:47:50,722
[door opens]
843
00:47:52,056 --> 00:47:53,224
[door closes]
844
00:47:53,308 --> 00:47:54,684
[music fades]
845
00:47:58,354 --> 00:47:59,397
[Yeong-beom sighs]
846
00:48:05,278 --> 00:48:06,571
You're still awake.
847
00:48:08,823 --> 00:48:10,366
You've been drinking again.
848
00:48:12,744 --> 00:48:13,578
Good night.
849
00:48:15,246 --> 00:48:16,456
Please stop this.
850
00:48:16,539 --> 00:48:17,582
Please.
851
00:48:18,875 --> 00:48:20,793
Why is it so difficult with her?
852
00:48:22,295 --> 00:48:23,379
It's not fair.
853
00:48:24,297 --> 00:48:26,090
Why should I live this way?
854
00:48:26,674 --> 00:48:27,675
[sniffles]
855
00:48:28,176 --> 00:48:29,093
Go to bed.
856
00:48:29,844 --> 00:48:31,846
After what I went through to raise you?
857
00:48:33,222 --> 00:48:35,391
This is how your wife treats me.
858
00:48:35,475 --> 00:48:37,393
[sobs]
859
00:48:38,645 --> 00:48:40,688
You only ever feel sorry for yourself.
860
00:48:42,857 --> 00:48:43,775
Don't you?
861
00:48:46,945 --> 00:48:48,905
What do you have to complain about?
862
00:48:49,447 --> 00:48:51,032
You were always too sensitive.
863
00:48:52,492 --> 00:48:54,452
Everything I've ever done was for you.
864
00:48:54,535 --> 00:48:55,995
I lived for your sake.
865
00:48:56,579 --> 00:48:57,747
You know it's true.
866
00:48:58,331 --> 00:49:00,959
If you'd married her,
you'd be even more unhappy now.
867
00:49:03,044 --> 00:49:04,087
[sighs]
868
00:49:04,712 --> 00:49:06,714
[sobs] How can you do this to me?
869
00:49:08,341 --> 00:49:11,010
How can you humiliate me like this?
870
00:49:12,470 --> 00:49:15,014
You are my whole life.
871
00:49:16,391 --> 00:49:17,976
My whole life.
872
00:49:18,059 --> 00:49:19,644
It's not your life. It's mine.
873
00:49:20,937 --> 00:49:23,940
Or it was until I was stupid enough
to let you take it away.
874
00:49:27,944 --> 00:49:29,779
I suppose you're happy, at least.
875
00:49:31,447 --> 00:49:32,699
You're happy, aren't you?
876
00:49:33,324 --> 00:49:34,325
See that?
877
00:49:36,411 --> 00:49:39,122
You're the only one
who smiled at my wedding.
878
00:49:41,457 --> 00:49:43,459
[sobbing]
879
00:49:45,378 --> 00:49:47,380
[wistful music playing]
880
00:49:49,007 --> 00:49:50,383
[Geum-myeong] As it turned out,
881
00:49:50,466 --> 00:49:52,969
my first love
didn't have a fairy tale ending.
882
00:49:57,098 --> 00:49:57,974
Geum-myeong.
883
00:50:01,185 --> 00:50:02,020
Hey, wait.
884
00:50:04,522 --> 00:50:06,774
Did your mom tell you she made my mom cry?
885
00:50:09,527 --> 00:50:10,361
Well, she did.
886
00:50:11,738 --> 00:50:14,282
Now we don't ever have to cry
because of her again.
887
00:50:22,498 --> 00:50:23,624
[reporter 1] Hello, everyone.
888
00:50:23,708 --> 00:50:25,043
This morning at 2:00 a.m.,
889
00:50:25,126 --> 00:50:28,004
the North Korean leader
Kim Il-sung passed away.
890
00:50:28,087 --> 00:50:29,964
[reporter 2] It is with the deepest regret
891
00:50:30,048 --> 00:50:31,632
that we announce to the people
892
00:50:31,716 --> 00:50:34,052
of the glorious
Democratic Republic of Korea
893
00:50:34,135 --> 00:50:36,763
that our great leader,
Comrade Kim Il-sung,
894
00:50:37,263 --> 00:50:42,643
passed away suddenly at 2:00 a.m.
on July 8th, 1994.
895
00:50:42,727 --> 00:50:44,562
[reporter 3] How is it possible
896
00:50:45,104 --> 00:50:48,149
that our great leader's heart of steel,
897
00:50:48,232 --> 00:50:52,528
so impervious to external attacks
and filled with love for his people,
898
00:50:53,112 --> 00:50:55,323
has truly stopped beating?
899
00:50:58,034 --> 00:51:00,745
[reporter 1] After 34 hours
from the news of Kim Il-sung's death,
900
00:51:00,828 --> 00:51:01,788
the Pyongyang Broadcast…
901
00:51:01,871 --> 00:51:04,123
[Geum-myeong] The day I broke off
our engagement…
902
00:51:06,709 --> 00:51:09,295
I cried like a North Korean spy.
903
00:51:15,510 --> 00:51:17,512
[accordion music playing]
904
00:51:25,269 --> 00:51:26,270
Geum-myeong.
905
00:51:34,695 --> 00:51:36,948
[Geum-myeong] We dated for seven years.
906
00:51:38,825 --> 00:51:40,701
It took us a year to break up.
907
00:51:41,953 --> 00:51:44,789
Like I said, the only option you have now
is to be a good son.
908
00:51:45,289 --> 00:51:48,292
You can't just be nice to everyone
and just hope it works out.
909
00:51:48,376 --> 00:51:50,128
Everyone around you is miserable,
910
00:51:50,211 --> 00:51:53,131
and you just stand there
acting nice. It's annoying!
911
00:51:53,714 --> 00:51:55,133
Do you have to say it that way?
912
00:51:55,716 --> 00:51:57,635
[Geum-myeong] We jabbed at each other.
913
00:51:57,718 --> 00:51:58,970
We hurt each other.
914
00:52:00,096 --> 00:52:03,307
But you've never lived with me.
We should at least try it out.
915
00:52:03,391 --> 00:52:06,435
I already know how it feels
to be treated like dirt by your family.
916
00:52:10,064 --> 00:52:11,858
You don't want me in your life anymore?
917
00:52:13,860 --> 00:52:14,777
Can you mean that?
918
00:52:14,861 --> 00:52:18,406
Sure! In fact, once you're out of my life,
I'll be happier than ever.
919
00:52:21,075 --> 00:52:22,618
[sobs]
920
00:52:25,830 --> 00:52:27,290
[sighs, moans]
921
00:52:29,959 --> 00:52:31,169
[Geum-myeong sobs]
922
00:52:37,383 --> 00:52:39,051
I never asked you to hug me.
923
00:52:39,635 --> 00:52:41,345
[Geum-myeong] We yearned for each other
924
00:52:42,471 --> 00:52:44,765
and poured out our hearts with no regrets.
925
00:52:49,061 --> 00:52:50,563
[music fades]
926
00:53:03,993 --> 00:53:05,161
[sighs]
927
00:53:09,248 --> 00:53:10,291
It's cold.
928
00:53:11,500 --> 00:53:12,835
You'll freeze.
929
00:53:22,261 --> 00:53:24,972
[sniffles] It's past midnight. [chuckles]
930
00:53:27,058 --> 00:53:29,101
I can still give you flowers,
931
00:53:29,685 --> 00:53:30,519
right?
932
00:53:31,354 --> 00:53:32,271
[sighs]
933
00:53:35,608 --> 00:53:38,736
Why are you giving me flowers
on your birthday?
934
00:53:39,946 --> 00:53:42,073
It's a birthday present for me. [chuckles]
935
00:53:43,658 --> 00:53:44,617
[sighs]
936
00:53:47,286 --> 00:53:48,371
Man, it's cold.
937
00:53:49,163 --> 00:53:50,039
So cold.
938
00:53:54,335 --> 00:53:55,336
Yeong-beom.
939
00:54:00,007 --> 00:54:01,259
You have to stop.
940
00:54:08,474 --> 00:54:09,767
I can't take it.
941
00:54:10,518 --> 00:54:11,727
It's too draining.
942
00:54:21,028 --> 00:54:21,946
Are we done, then?
943
00:54:24,031 --> 00:54:25,533
You don't love me anymore?
944
00:54:33,874 --> 00:54:35,209
Say something.
945
00:54:35,918 --> 00:54:37,128
I do.
946
00:54:39,463 --> 00:54:40,381
How could I not?
947
00:54:41,924 --> 00:54:44,135
I do love you very much.
948
00:54:46,679 --> 00:54:48,264
But I love myself as well.
949
00:54:50,224 --> 00:54:51,934
I can't do this anymore.
950
00:54:53,978 --> 00:54:56,897
- I can't stand being sad.
- I'll never see my mom again.
951
00:54:58,357 --> 00:55:00,651
- Geum-myeong.
- Why would I want you to live like that?
952
00:55:00,735 --> 00:55:03,195
How can I be happy
if your heart is aching?
953
00:55:07,533 --> 00:55:09,535
[both sob]
954
00:55:19,462 --> 00:55:21,339
I think if we became a family,
955
00:55:22,882 --> 00:55:24,884
we would just end up resenting each other.
956
00:55:25,634 --> 00:55:27,053
But I can't let you go.
957
00:55:27,678 --> 00:55:28,971
What am I gonna do?
958
00:55:34,643 --> 00:55:35,478
You'll be okay.
959
00:55:37,521 --> 00:55:38,814
As I always say…
960
00:55:41,650 --> 00:55:43,235
life goes on for the living.
961
00:55:47,948 --> 00:55:49,033
I am sorry.
962
00:55:51,202 --> 00:55:53,662
I'm sorry I was so mean to you at the end.
963
00:55:55,206 --> 00:55:56,415
No, I'm sorry.
964
00:55:57,541 --> 00:55:58,584
I was so…
965
00:55:59,627 --> 00:56:00,711
So…
966
00:56:00,795 --> 00:56:02,463
[crying]
967
00:56:04,423 --> 00:56:05,633
[Geum-myeong] Thank you.
968
00:56:07,176 --> 00:56:08,469
Thank you for everything.
969
00:56:12,973 --> 00:56:15,142
Thank you for everything, Yeong-beom.
970
00:56:19,897 --> 00:56:22,817
They say you'll always remember
your first love.
971
00:56:24,068 --> 00:56:25,361
I'm glad it's you.
972
00:56:25,444 --> 00:56:27,113
[pop ballad playing]
973
00:56:27,196 --> 00:56:28,406
Do we have to do this?
974
00:56:29,240 --> 00:56:30,533
Is it really over?
975
00:56:45,881 --> 00:56:46,799
[Geum-myeong] Come on.
976
00:56:49,468 --> 00:56:50,302
I can't.
977
00:56:53,055 --> 00:56:54,223
Hold me one last time?
978
00:57:03,315 --> 00:57:05,317
[both crying]
979
00:57:08,988 --> 00:57:10,739
[Geum-myeong] I'll miss your smell.
980
00:57:12,283 --> 00:57:13,826
If anything happens,
981
00:57:14,702 --> 00:57:16,162
you give me a call, okay?
982
00:57:18,581 --> 00:57:20,124
You have no one in Seoul.
983
00:57:20,791 --> 00:57:22,209
Promise me you'll call.
984
00:57:25,504 --> 00:57:26,338
I will.
985
00:57:27,798 --> 00:57:28,799
I promise.
986
00:57:31,677 --> 00:57:32,845
So does this mean…
987
00:57:35,389 --> 00:57:37,516
Does this mean we'll never see each other?
988
00:57:38,934 --> 00:57:40,186
How can we?
989
00:57:42,521 --> 00:57:43,856
How can we not?
990
00:57:46,066 --> 00:57:47,443
This is so unfair.
991
00:57:48,611 --> 00:57:49,528
This is so unfair.
992
00:57:49,612 --> 00:57:52,990
[Geum-myeong]
He was my first love, my family,
993
00:57:54,617 --> 00:57:56,660
and my best friend in Seoul
994
00:57:57,161 --> 00:57:58,954
when I didn't know a soul.
995
00:58:01,123 --> 00:58:05,294
As I said my final goodbye
to the boy who was closest to me,
996
00:58:06,504 --> 00:58:08,172
I felt like the Little Prince
997
00:58:08,672 --> 00:58:12,092
leaving his rose behind
on his tiny planet.
998
01:00:58,008 --> 01:01:03,347
"JUST GET READY AND GO,
RIDE THE MOMENT WITH ALL YOU HAVE."
999
01:01:10,479 --> 01:01:12,272
[music fades]
1000
01:01:12,272 --> 01:01:17,272
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1001
01:01:12,272 --> 01:01:22,272
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
69751