Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,804 --> 00:00:18,721
(electronic music)
4
00:00:27,376 --> 00:00:30,126
(dramatic music)
5
00:00:35,067 --> 00:00:37,650
(wolf howling)
6
00:00:49,059 --> 00:00:52,476
(The Collector laughing)
7
00:00:58,909 --> 00:01:01,576
(door creaking)
8
00:01:25,546 --> 00:01:29,203
- [The Collector] So you
want to hear a story, huh?
9
00:01:31,490 --> 00:01:35,260
Well, you've come to the right place.
10
00:01:35,260 --> 00:01:37,623
They don't call me the
Collector for nothing.
11
00:01:39,620 --> 00:01:43,280
This first story dates
all the way back to when
12
00:01:43,280 --> 00:01:47,613
I was but a wee little maggot.
13
00:01:49,300 --> 00:01:54,080
It takes place in a town
known as Bakersfield.
14
00:01:54,080 --> 00:01:59,003
It is a place where people
go missing all the time.
15
00:02:00,640 --> 00:02:05,640
It is a place perhaps not
too far away from you.
16
00:02:14,415 --> 00:02:17,332
(electronic music)
17
00:03:10,721 --> 00:03:13,221
- You looking for a good time?
18
00:03:36,500 --> 00:03:37,493
Silent type, huh?
19
00:03:42,120 --> 00:03:43,420
I guess that answers that.
20
00:04:02,879 --> 00:04:05,629
(dramatic music)
21
00:04:11,581 --> 00:04:13,789
Pull the car over right now.
22
00:04:13,789 --> 00:04:16,622
(dramatic music)
23
00:04:26,500 --> 00:04:31,500
(girl screams)
(bell ringing)
24
00:04:32,072 --> 00:04:34,210
- [Announcer] Students, don't
forget the homecoming dance
25
00:04:34,210 --> 00:04:36,240
will begin tonight at 7:00 p.m.
26
00:04:36,240 --> 00:04:37,780
Be sure you have a ride to pick you up
27
00:04:37,780 --> 00:04:38,880
promptly at 10:00 p.m.
28
00:04:39,994 --> 00:04:41,577
Dress code rules...
29
00:04:46,220 --> 00:04:47,580
- [Tommy] You don't know
what you're talking about.
30
00:04:47,580 --> 00:04:50,070
In issue 354, the Clan of Evil
31
00:04:50,070 --> 00:04:52,150
was taken out solely by the Beam.
32
00:04:52,150 --> 00:04:54,920
Not the Beam and friends, just the Beam.
33
00:04:54,920 --> 00:04:56,970
- [Zach] You're forgetting
the Beam was defeated
34
00:04:56,970 --> 00:05:00,540
by Father Justice in issue 482.
35
00:05:00,540 --> 00:05:03,340
It doesn't matter if the
Beam has the ray cannon.
36
00:05:03,340 --> 00:05:05,440
- Father Justice is an old mam.
37
00:05:05,440 --> 00:05:06,900
He's useless.
38
00:05:06,900 --> 00:05:10,853
- He's a hero, separator
or church and state.
39
00:05:12,040 --> 00:05:14,900
He would look him right in the eye and say
40
00:05:16,120 --> 00:05:19,420
pray for mercy, you slime.
41
00:05:19,420 --> 00:05:20,523
- Is that so?
42
00:05:22,310 --> 00:05:25,771
- What do you think, Ethan?
43
00:05:25,771 --> 00:05:26,604
Ethan?
44
00:05:30,490 --> 00:05:32,260
You gotta be kidding me.
45
00:05:32,260 --> 00:05:34,940
Dude, she's so weird.
46
00:05:34,940 --> 00:05:37,540
- [Ethan] You haven't even talked to her.
47
00:05:37,540 --> 00:05:38,990
- She doesn't talk to anyone.
48
00:05:40,460 --> 00:05:42,443
That's like serial killer behavior.
49
00:05:44,400 --> 00:05:45,233
- I like her.
50
00:05:46,550 --> 00:05:48,800
- Well, you should've
asked her to the dance.
51
00:05:51,420 --> 00:05:52,970
- I don't think Mark's coming.
52
00:05:52,970 --> 00:05:55,103
We should get home before Mom gets pissed.
53
00:06:01,000 --> 00:06:02,220
- [Reporter] There are still no leads
54
00:06:02,220 --> 00:06:04,900
on the whereabouts of the missing woman.
55
00:06:04,900 --> 00:06:07,820
Sheriff Brooks spoke earlier
today, stating that if you
56
00:06:07,820 --> 00:06:11,060
or anyone you know have any
information on the case,
57
00:06:11,060 --> 00:06:13,450
please seek out the
nearest police department
58
00:06:13,450 --> 00:06:16,393
or contact the Bakersfield
Police immediately.
59
00:06:17,354 --> 00:06:19,890
The crew and I here at 98.5 encourage you
60
00:06:19,890 --> 00:06:22,630
to lock your doors and avoid
going out at night if possible.
61
00:06:22,630 --> 00:06:25,830
- Don't tell me you're gonna
be like this all night, dude.
62
00:06:25,830 --> 00:06:26,663
- I'm fine.
63
00:06:28,370 --> 00:06:29,893
- Over a stupid girl?
64
00:06:35,210 --> 00:06:37,560
Did you hear about the
missing girl last night?
65
00:06:40,110 --> 00:06:41,459
I might know where she is.
66
00:06:41,459 --> 00:06:42,417
(dramatic music)
67
00:06:42,417 --> 00:06:43,250
- Where?
68
00:06:45,050 --> 00:06:48,080
- You boys look so handsome.
69
00:06:48,080 --> 00:06:50,710
Zachary, are you sure
you're okay driving tonight?
70
00:06:50,710 --> 00:06:51,543
- Yeah, Mom.
71
00:06:52,870 --> 00:06:55,250
- Ethan, are you feeling okay?
72
00:06:55,250 --> 00:06:56,393
- Yes, Mrs. Stanford.
73
00:06:57,820 --> 00:06:59,683
- You've hardly touched your food.
74
00:07:00,600 --> 00:07:01,590
Are you doing drugs?
75
00:07:01,590 --> 00:07:02,750
- Mom, seriously?
76
00:07:02,750 --> 00:07:04,160
- No, Mrs. Stanford.
77
00:07:04,160 --> 00:07:06,087
I just had a big lunch today, that's all.
78
00:07:06,087 --> 00:07:09,620
- All right, well, you
boys have fun tonight.
79
00:07:09,620 --> 00:07:11,243
Call me if you need anything.
80
00:07:13,220 --> 00:07:16,390
- Okay, I say we skip the dance.
81
00:07:16,390 --> 00:07:17,430
- [Ethan] What?
82
00:07:17,430 --> 00:07:19,560
- Yeah, we ditch the dance
83
00:07:19,560 --> 00:07:21,630
and go looking for the missing bodies.
84
00:07:21,630 --> 00:07:23,800
I overheard people
talking about them today.
85
00:07:23,800 --> 00:07:24,710
- Bullshit.
86
00:07:24,710 --> 00:07:26,150
- Not bullshit.
87
00:07:26,150 --> 00:07:27,123
- [Mrs. Stanford] Language!
88
00:07:29,393 --> 00:07:30,402
(rock music)
89
00:07:30,402 --> 00:07:32,337
- I gotta get the car keys from Thomas.
90
00:07:40,170 --> 00:07:41,890
- Dude, what the fuck?
91
00:07:41,890 --> 00:07:43,730
- Mom said I could take the car tonight.
92
00:07:43,730 --> 00:07:44,880
I need the keys.
93
00:07:44,880 --> 00:07:47,090
- Bullshit, I'm going to
Brittany's house tonight.
94
00:07:47,090 --> 00:07:49,723
- I don't give a shit about
your weird ass girlfriend.
95
00:07:54,210 --> 00:07:55,961
- [Tommy] Zach, what the?
96
00:07:55,961 --> 00:07:56,794
What the heck?
97
00:07:56,794 --> 00:07:58,030
Mom, Mom!
98
00:08:02,710 --> 00:08:05,363
- [Ethan] So where do all the bodies go?
99
00:08:06,600 --> 00:08:11,600
- Well, I heard Hank talk to
Mr. Hurns during history today.
100
00:08:12,870 --> 00:08:16,230
He said the bodies either wind
up floating down French Creek
101
00:08:16,230 --> 00:08:19,030
or they go to a burnt out
pile on the outskirts of town.
102
00:08:20,310 --> 00:08:21,523
- Why do you trust Hank?
103
00:08:23,160 --> 00:08:24,700
- Hank's dad is the sheriff.
104
00:08:24,700 --> 00:08:26,893
If anyone knows any of
this shit, it's him.
105
00:08:29,060 --> 00:08:33,410
- Well, who's doing all of this?
106
00:08:33,410 --> 00:08:34,283
- Oh shit!
107
00:08:35,553 --> 00:08:38,386
(tires screeching
108
00:08:39,602 --> 00:08:42,519
(mysterious music)
109
00:08:47,121 --> 00:08:48,521
You've gotta be shitting me.
110
00:08:49,909 --> 00:08:52,024
- [Tommy] God fucking damn it.
111
00:08:52,024 --> 00:08:54,278
Zach taking my fucking car.
112
00:08:54,278 --> 00:08:56,722
I'm walking through the goddamn snow.
113
00:08:56,722 --> 00:08:57,961
It's fucking cold.
114
00:08:57,961 --> 00:09:00,711
(static buzzing)
115
00:09:05,795 --> 00:09:08,712
(electronic music)
116
00:09:16,960 --> 00:09:17,910
- What's your deal?
117
00:09:19,060 --> 00:09:19,893
- My brother.
118
00:09:21,190 --> 00:09:22,440
- You wanna cry about it?
119
00:09:29,570 --> 00:09:31,070
I know what will cheer you up.
120
00:09:41,324 --> 00:09:44,074
(dramatic music)
121
00:10:29,912 --> 00:10:31,557
- Are you cold?
122
00:10:31,557 --> 00:10:32,533
Would you like my coat?
123
00:10:33,500 --> 00:10:35,350
It's okay, I'm a little warm anyways.
124
00:10:40,030 --> 00:10:42,380
- I need you to take
me to the bus station.
125
00:10:42,380 --> 00:10:43,213
- What?
126
00:10:44,220 --> 00:10:45,053
- Please?
127
00:10:46,140 --> 00:10:48,560
- Why, what's wrong?
128
00:10:48,560 --> 00:10:50,620
Why were you walking
outside all by yourself?
129
00:10:50,620 --> 00:10:54,020
- Look, you got into our
car to stop our plans.
130
00:10:54,020 --> 00:10:56,860
Why should we take you to the bus station?
131
00:10:56,860 --> 00:10:58,650
- The bodies aren't that important, Zach.
132
00:10:58,650 --> 00:11:00,000
- Bodies?
133
00:11:00,000 --> 00:11:02,550
- Yeah, the bodies of the missing people.
134
00:11:02,550 --> 00:11:04,329
We're gonna go look for 'em.
135
00:11:04,329 --> 00:11:06,629
- Don't say shit like
that, it sounds sketchy.
136
00:11:07,760 --> 00:11:09,260
- I know where the bodies are.
137
00:11:19,147 --> 00:11:21,723
- [Host] $405, and Libby.
138
00:11:21,723 --> 00:11:22,744
- [Libby] 410.
139
00:11:22,744 --> 00:11:23,770
- [Host] $410.
140
00:11:23,770 --> 00:11:24,760
There are the four bids.
141
00:11:24,760 --> 00:11:26,330
The actual retail price is...
142
00:11:35,323 --> 00:11:36,408
(phone ringing)
143
00:11:36,408 --> 00:11:39,051
We have got a marvelous
show for you next week.
144
00:11:39,051 --> 00:11:41,801
(static buzzing)
145
00:11:46,455 --> 00:11:47,680
We thought you'd enjoy it.
146
00:11:47,680 --> 00:11:51,136
- [Tommy] Hey, it's Tommy,
leave a message if you're gay.
147
00:11:51,136 --> 00:11:52,590
(Tommy laughs)
(machine beeps)
148
00:11:52,590 --> 00:11:57,172
- Thomas Lee Stanford, get
your ass back home immediately.
149
00:11:57,172 --> 00:11:58,506
(dramatic music)
And don't think for one second
150
00:11:58,506 --> 00:12:00,910
that you can just ignore
my call again, Mister.
151
00:12:00,910 --> 00:12:02,910
I'm calling Brittany's mother right now.
152
00:12:06,859 --> 00:12:09,498
(owl hooting)
153
00:12:09,498 --> 00:12:12,165
(door creaking)
154
00:12:20,392 --> 00:12:23,475
- I thought this place was abandoned.
155
00:12:26,490 --> 00:12:27,323
Guess not.
156
00:12:33,510 --> 00:12:35,280
- You know, I always thought the bodies
157
00:12:35,280 --> 00:12:36,750
ended up at Kingsworth.
158
00:12:37,590 --> 00:12:40,040
Like they were turned into
dog food or something.
159
00:12:43,680 --> 00:12:44,930
- [Zach] I sure hope not.
160
00:12:51,450 --> 00:12:52,750
- Hand me that flashlight.
161
00:12:55,901 --> 00:12:58,651
(dramatic music)
162
00:13:00,853 --> 00:13:04,101
(fly buzzing)
163
00:13:04,101 --> 00:13:06,768
(Zach retching)
164
00:13:12,940 --> 00:13:14,326
Happy?
165
00:13:14,326 --> 00:13:16,667
Now please take me to the bus station.
166
00:13:18,030 --> 00:13:18,863
- Oh my God.
167
00:13:20,120 --> 00:13:21,060
This isn't real, Zach.
168
00:13:21,060 --> 00:13:22,440
This isn't real.
169
00:13:22,440 --> 00:13:24,040
Snap out of it.
170
00:13:24,040 --> 00:13:25,140
This is sick.
171
00:13:25,140 --> 00:13:26,803
- How do you know all of this?
172
00:13:28,727 --> 00:13:29,560
- I...
173
00:13:32,790 --> 00:13:33,623
- She did it.
174
00:13:34,920 --> 00:13:37,050
She's the fucking murderer.
175
00:13:37,050 --> 00:13:38,490
- No, Ethan.
176
00:13:38,490 --> 00:13:39,973
- Ethan, let's go.
177
00:13:52,740 --> 00:13:54,687
- You guys need to hide, now.
178
00:13:54,687 --> 00:13:57,437
(dramatic music)
179
00:14:02,770 --> 00:14:05,083
- Shit, shit, shit,
shit, shit, shit, shit!
180
00:14:28,793 --> 00:14:31,460
(door creaking)
181
00:14:34,153 --> 00:14:35,350
- [Man] Princess?
182
00:14:35,350 --> 00:14:36,400
- [Jaime] Yes, Daddy.
183
00:14:39,633 --> 00:14:43,050
(Zach breathing heavily)
184
00:15:10,370 --> 00:15:13,137
- Jaime, you know I love you, right?
185
00:15:15,343 --> 00:15:16,403
- [Jaime] I know, Daddy.
186
00:15:17,396 --> 00:15:21,520
- You know that all I
do is for you, right?
187
00:15:21,520 --> 00:15:22,427
- Yes, Daddy.
188
00:15:32,950 --> 00:15:37,373
- Princess, you are the only
pure thing left in this world.
189
00:15:39,360 --> 00:15:40,810
I can't let them corrupt you.
190
00:15:42,450 --> 00:15:45,710
What kind of father would I
be if that were to happen?
191
00:15:47,960 --> 00:15:49,625
Do you understand?
192
00:15:49,625 --> 00:15:50,708
- Yes, Daddy.
193
00:15:53,519 --> 00:15:55,600
- Then why do you disobey me?
194
00:15:55,600 --> 00:15:56,433
- What?
195
00:16:00,170 --> 00:16:01,750
- Is there a boy in the house?
196
00:16:01,750 --> 00:16:04,163
- What, no, no, there's no boy.
197
00:16:06,080 --> 00:16:07,865
- Then whose coat are you wearing?
198
00:16:07,865 --> 00:16:12,865
(clattering)
(dramatic music)
199
00:16:13,153 --> 00:16:14,320
- No, Dad, no.
200
00:16:15,235 --> 00:16:17,964
Dad, no, stop, this isn't right.
201
00:16:17,964 --> 00:16:19,371
- No, no.
- Dad, please!
202
00:16:19,371 --> 00:16:21,675
- Please, don't do this.
- Dad, stop!
203
00:16:21,675 --> 00:16:23,283
- Please!
- Dad!
204
00:16:23,283 --> 00:16:24,406
(Ethan shouts)
205
00:16:24,406 --> 00:16:25,577
Dad, stop!
206
00:16:25,577 --> 00:16:26,410
Stop, Dad!
207
00:16:28,615 --> 00:16:29,797
- Please don't do this.
208
00:16:29,797 --> 00:16:30,780
Please don't do this.
209
00:16:30,780 --> 00:16:32,520
Let me go, let me go!
210
00:16:36,769 --> 00:16:37,602
No!
211
00:16:41,034 --> 00:16:41,867
No, no!
212
00:16:52,343 --> 00:16:53,176
No!
213
00:16:55,826 --> 00:16:58,659
I swear to God, fucking let me go!
214
00:17:06,547 --> 00:17:10,108
- Listen here, keeping Jaime safe
215
00:17:10,108 --> 00:17:12,608
is the only thing I have left!
216
00:17:19,976 --> 00:17:21,826
(Zach screams)
217
00:17:21,826 --> 00:17:24,743
(electronic music)
218
00:17:32,550 --> 00:17:35,203
- Pray for mercy, you slime.
219
00:17:37,808 --> 00:17:40,641
(flesh squishing)
220
00:17:45,596 --> 00:17:48,513
(electronic music)
221
00:18:32,014 --> 00:18:33,681
- Good night, Daddy.
222
00:18:47,610 --> 00:18:50,277
(phone ringing)
223
00:19:02,390 --> 00:19:03,223
- [Ethan] Hello.
224
00:19:04,301 --> 00:19:05,461
- [Casey] Hey, cutie.
225
00:19:05,461 --> 00:19:07,530
- Oh hey, Casey, what's up?
226
00:19:07,530 --> 00:19:08,540
- [Casey] Oh, nothing really.
227
00:19:08,540 --> 00:19:09,640
What are you doing?
228
00:19:09,640 --> 00:19:12,320
- Not much, I was gonna go see Zach later.
229
00:19:12,320 --> 00:19:14,210
- [Casey] Oh, that's cool.
230
00:19:14,210 --> 00:19:15,740
- Why?
231
00:19:15,740 --> 00:19:19,210
- [Casey] Well I just figured
we've been dating for a while,
232
00:19:19,210 --> 00:19:21,150
and you have yet to meet my dad.
233
00:19:21,150 --> 00:19:23,650
So I thought maybe you
could come over for dinner.
234
00:19:25,780 --> 00:19:27,010
Ethan?
235
00:19:27,010 --> 00:19:29,660
- Uh, yeah, I'll be right over.
236
00:19:29,660 --> 00:19:32,753
I have to run somewhere real quick.
237
00:20:11,955 --> 00:20:14,705
(dramatic music)
238
00:20:58,255 --> 00:20:59,672
No, please don't.
239
00:21:09,615 --> 00:21:10,448
No, no!
240
00:21:15,482 --> 00:21:16,815
No, no, help me!
241
00:22:13,873 --> 00:22:17,050
- Now let that be a
lesson to you, children.
242
00:22:17,050 --> 00:22:20,010
Never disrespect your elders.
243
00:22:20,010 --> 00:22:24,897
You may end up like poor
Ethan did, grounded (laughs).
244
00:22:38,160 --> 00:22:39,830
This is Lionel.
245
00:22:39,830 --> 00:22:42,380
Lionel, why don't you
go ahead and say hello
246
00:22:42,380 --> 00:22:45,807
to everyone out there in the audience.
247
00:22:45,807 --> 00:22:48,180
Audience, you call that an audience?
248
00:22:48,180 --> 00:22:50,603
Looks like a bunch of dummies to me.
249
00:22:51,800 --> 00:22:55,550
Oh, now that wasn't very nice.
250
00:22:55,550 --> 00:22:58,200
He does that from time to time.
251
00:22:58,200 --> 00:23:02,343
Now Lionel, pal, what can you
tell us about this next story?
252
00:23:07,876 --> 00:23:08,959
Uh huh, okay.
253
00:23:12,430 --> 00:23:16,560
He said this next one
doesn't need an introduction.
254
00:23:24,513 --> 00:23:27,430
(electronic music)
255
00:23:38,702 --> 00:23:41,119
- I'm going in, I'm going in.
256
00:23:55,233 --> 00:23:58,653
- He's a real weirdo, trust me.
257
00:23:59,760 --> 00:24:01,570
Don't let his size fool you.
258
00:24:01,570 --> 00:24:04,197
He could bench both of us
if he really wanted to.
259
00:24:18,680 --> 00:24:19,513
- What's this?
260
00:24:19,513 --> 00:24:22,840
- It's a list of his favorite
food, drinks, TV shows.
261
00:24:22,840 --> 00:24:26,680
He loves TV, that is if he
comes out of his room tonight.
262
00:24:26,680 --> 00:24:27,550
- So if I do this.
263
00:24:27,550 --> 00:24:30,010
- I'll let you do whatever you want to me,
264
00:24:30,010 --> 00:24:31,760
plus I'll even go to prom with you.
265
00:24:35,490 --> 00:24:38,300
If you have any problems,
just text me and let me know.
266
00:24:38,300 --> 00:24:39,852
What are you doing?
267
00:24:39,852 --> 00:24:40,853
- Uh, nothing.
268
00:24:42,610 --> 00:24:44,350
- Cade, come say hi to Liam.
269
00:24:44,350 --> 00:24:46,100
He's gonna watch you for the night.
270
00:24:48,980 --> 00:24:50,913
- Hey, Cade, what's going on, buddy?
271
00:24:58,350 --> 00:25:00,983
- Cade isn't here anymore.
272
00:25:01,984 --> 00:25:04,560
(dramatic music)
273
00:25:04,560 --> 00:25:05,393
- Have fun.
274
00:25:08,149 --> 00:25:10,816
(woman screams)
275
00:25:17,080 --> 00:25:20,903
- So, Cade, do you like
to watch any sports?
276
00:25:22,170 --> 00:25:23,003
Football?
277
00:25:25,870 --> 00:25:27,947
- [TV Narrator] Night of the Living Dead.
278
00:25:29,080 --> 00:25:30,933
- We only watch hockey.
279
00:25:34,180 --> 00:25:35,870
- Okay, so that's cool.
280
00:25:35,870 --> 00:25:37,630
Who's your favorite team?
281
00:25:37,630 --> 00:25:41,610
- I know you really don't
care about me or my interests.
282
00:25:41,610 --> 00:25:43,560
You're just here to fuck my sister.
283
00:25:43,560 --> 00:25:45,723
Believe me, you're not the first one.
284
00:25:48,930 --> 00:25:51,580
- [Liam] Okay, so what's with the dummy?
285
00:25:51,580 --> 00:25:53,283
- Chill, it's okay.
286
00:25:55,700 --> 00:25:59,283
His name is Lionel, and he
scares away the monster at night.
287
00:26:00,964 --> 00:26:04,143
- Okay, I'm gonna go get
something to eat in the kitchen.
288
00:26:12,209 --> 00:26:14,876
(woman screams)
289
00:26:16,980 --> 00:26:20,397
- [TV Narrator] Night of the Living Dead.
290
00:26:29,900 --> 00:26:32,877
More shattering than your
strangest nightmares.
291
00:26:32,877 --> 00:26:34,524
(woman screams)
292
00:26:34,524 --> 00:26:36,607
Night of the Living Dead.
293
00:26:56,634 --> 00:26:58,943
- So you need anything?
294
00:27:03,205 --> 00:27:06,808
- Could you check the
closet for any monsters?
295
00:27:06,808 --> 00:27:07,891
- Dude, what?
296
00:27:10,713 --> 00:27:14,284
- Could you check the
closet for any monsters?
297
00:27:14,284 --> 00:27:15,117
- Cade, this is ridiculous.
298
00:27:15,117 --> 00:27:17,180
- Do you wanna get with my sister?
299
00:27:17,180 --> 00:27:19,570
- Yeah, but--
- Then go check the closet
300
00:27:19,570 --> 00:27:23,430
for monsters or I'll tell
her that you left tonight
301
00:27:23,430 --> 00:27:25,380
to go get drunk with your jock friends.
302
00:27:26,468 --> 00:27:27,301
- Oh God.
303
00:27:49,910 --> 00:27:50,863
No monsters.
304
00:27:55,090 --> 00:27:56,433
- Now check under the bed.
305
00:28:16,930 --> 00:28:18,230
- No monsters under there.
306
00:28:19,490 --> 00:28:21,028
- Are you sure?
307
00:28:21,028 --> 00:28:22,195
- [Liam] Yeah.
308
00:28:24,566 --> 00:28:25,649
- Good night.
309
00:28:33,451 --> 00:28:34,863
- [TV Commentator]
Seconds to go in the game.
310
00:28:34,863 --> 00:28:36,252
Notre Dame third and goal
311
00:28:36,252 --> 00:28:37,560
at the three-yard line of Georgia Tech.
312
00:28:37,560 --> 00:28:40,310
(dramatic music)
313
00:28:45,285 --> 00:28:48,285
(upbeat rock music)
314
00:29:21,154 --> 00:29:22,654
- Fuck this, okay.
315
00:29:24,506 --> 00:29:27,173
(Liam knocking)
316
00:29:28,788 --> 00:29:29,621
Cade.
317
00:29:32,810 --> 00:29:34,477
Cade, dude, wake up.
318
00:29:38,654 --> 00:29:39,737
Come on, man.
319
00:29:43,953 --> 00:29:46,703
(dramatic music)
320
00:29:49,184 --> 00:29:51,958
What the fuck?
321
00:29:51,958 --> 00:29:56,394
Cade, Cade, come on, dude.
322
00:29:56,394 --> 00:29:57,561
Cade, come on.
323
00:29:58,785 --> 00:29:59,743
Dude, come on.
324
00:29:59,743 --> 00:30:01,378
Cade, what the fuck?
325
00:30:01,378 --> 00:30:02,211
Cade.
326
00:30:02,211 --> 00:30:04,461
(growling)
327
00:30:09,573 --> 00:30:11,748
Cade, come on, fuckin'
open the door, goddamnit!
328
00:30:11,748 --> 00:30:13,550
Fuckin' do it.
329
00:30:13,550 --> 00:30:15,760
Cade, what the fuck was that?
330
00:30:15,760 --> 00:30:17,163
- Pull yourself together.
331
00:30:18,090 --> 00:30:19,630
You wanna date my sister,
332
00:30:19,630 --> 00:30:21,270
you gotta man up and
help me face that thing.
333
00:30:21,270 --> 00:30:24,710
- But, come on, man up?
334
00:30:24,710 --> 00:30:27,420
Dude, you're like 15.
335
00:30:27,420 --> 00:30:29,120
- That doesn't matter.
336
00:30:29,120 --> 00:30:30,560
- I'm captain of the football team.
337
00:30:30,560 --> 00:30:31,926
I can handle this.
338
00:30:31,926 --> 00:30:34,267
(monster growls)
339
00:30:34,267 --> 00:30:36,850
(Liam screams)
340
00:30:48,980 --> 00:30:49,813
What is it?
341
00:30:51,270 --> 00:30:54,967
- I don't know, some kinda
boogeyman or something.
342
00:30:57,126 --> 00:30:59,126
Or as Lionel likes to call him, boo man.
343
00:31:06,032 --> 00:31:09,940
- Okay, well why the onion powder?
344
00:31:09,940 --> 00:31:11,640
- Have you ever smelled this shit?
345
00:31:15,491 --> 00:31:16,460
- Oh God.
346
00:31:16,460 --> 00:31:18,770
- Yeah, that'll wake the dead.
347
00:31:18,770 --> 00:31:19,820
Now enough questions.
348
00:31:20,800 --> 00:31:23,024
We're gonna trap this thing.
349
00:31:23,024 --> 00:31:24,303
I've got the perfect plan.
350
00:31:25,240 --> 00:31:26,300
We're gonna set the trap here.
351
00:31:26,300 --> 00:31:28,623
Well, I'm gonna set the trap here.
352
00:31:30,120 --> 00:31:32,923
You're gonna distract the
thing right around here.
353
00:31:32,923 --> 00:31:34,630
- Wait, wait, wait, what?
354
00:31:34,630 --> 00:31:37,950
Wait, why am I the one that's
distracting this thing?
355
00:31:37,950 --> 00:31:40,283
- Because you're captain
of the football team.
356
00:31:42,200 --> 00:31:43,860
We're gonna burn it.
357
00:31:43,860 --> 00:31:45,479
- Burn it?
- Yeah.
358
00:31:45,479 --> 00:31:46,530
I've got the gasoline and matches ready.
359
00:31:46,530 --> 00:31:48,790
- Dude, how am I supposed
to fuck your sister
360
00:31:48,790 --> 00:31:50,640
if the house is burned to the ground?
361
00:31:51,950 --> 00:31:52,783
- Gross.
362
00:31:54,380 --> 00:31:55,303
Do you trust me?
363
00:32:03,655 --> 00:32:06,405
(spit squishing)
364
00:32:10,016 --> 00:32:12,318
Now all you need to do is distract...
365
00:32:12,318 --> 00:32:14,153
(dramatic music)
366
00:32:14,153 --> 00:32:16,903
(monster growls)
367
00:32:17,751 --> 00:32:18,990
(Cade screams)
368
00:32:18,990 --> 00:32:20,229
- [Liam] Captain of the football team!
369
00:32:20,229 --> 00:32:23,483
I'm captain of the football team!
370
00:32:23,483 --> 00:32:26,233
(dramatic music)
371
00:32:56,210 --> 00:32:57,110
- What's your status?
372
00:32:57,110 --> 00:32:57,943
Over.
373
00:33:00,580 --> 00:33:01,473
- Sorry, buddy.
374
00:33:04,047 --> 00:33:05,603
Bait's in position, over.
375
00:33:09,970 --> 00:33:11,465
- [Cade] Do you see anything?
376
00:33:11,465 --> 00:33:12,298
Over.
377
00:33:16,330 --> 00:33:17,163
- Nothing yet.
378
00:33:21,772 --> 00:33:22,719
- [Cade] You're supposed to say over
379
00:33:22,719 --> 00:33:24,387
when you're done talking.
380
00:33:24,387 --> 00:33:25,220
Over.
381
00:33:27,613 --> 00:33:28,446
- Shit.
382
00:33:29,521 --> 00:33:30,688
- [Cade] Liam?
383
00:33:31,870 --> 00:33:32,870
Liam, are you there?
384
00:33:35,974 --> 00:33:38,724
(monster growls)
385
00:33:41,880 --> 00:33:43,780
- Cade, I don't know if I can do this.
386
00:33:44,832 --> 00:33:45,833
This is crazy, man.
387
00:33:50,270 --> 00:33:51,103
Shit!
388
00:33:52,536 --> 00:33:54,400
- [Cade] Liam, the monster's in the trap.
389
00:33:54,400 --> 00:33:55,753
Light the match now!
390
00:33:56,730 --> 00:33:57,563
- [Brooke] Liam.
391
00:34:03,425 --> 00:34:07,092
(upbeat lighthearted music)
392
00:34:22,030 --> 00:34:25,150
Liam, I need you to
kill the monster for me.
393
00:34:25,150 --> 00:34:27,450
Then we can have all the unprotected
394
00:34:27,450 --> 00:34:29,180
pre-marital sex you want.
395
00:34:32,427 --> 00:34:33,577
Can you do that for me?
396
00:34:45,368 --> 00:34:47,853
(monster growls)
(dramatic music)
397
00:34:47,853 --> 00:34:48,943
- Bye, bitch.
398
00:35:02,440 --> 00:35:03,340
- Was it worth it?
399
00:35:05,620 --> 00:35:06,870
- Burning down the house?
400
00:35:08,210 --> 00:35:09,443
Yeah, I guess so.
401
00:35:15,370 --> 00:35:19,350
I mean, it'll be a cool
story if anyone ever asks me
402
00:35:19,350 --> 00:35:21,783
what's the craziest thing
you've ever done for a blowjob?
403
00:35:31,884 --> 00:35:34,967
- [Brooke] Liam, Cade, what the fuck?
404
00:35:37,280 --> 00:35:38,113
- Oh shit.
405
00:35:39,163 --> 00:35:42,080
(electronic music)
406
00:35:49,260 --> 00:35:52,860
- Oh, the things a boy will do for love.
407
00:35:53,800 --> 00:35:56,753
Teenage hormones are so killer.
408
00:36:02,342 --> 00:36:05,140
Now please allow me to
direct your attention
409
00:36:05,140 --> 00:36:07,000
towards the screen.
410
00:36:07,000 --> 00:36:10,540
This next one really
ups the stakes (laughs).
411
00:36:22,411 --> 00:36:25,411
(electronic music)
412
00:37:19,721 --> 00:37:21,471
- Anyone got a light?
413
00:37:22,970 --> 00:37:24,070
- Okay, guys, cut.
414
00:37:24,070 --> 00:37:24,990
That's a wrap there.
415
00:37:24,990 --> 00:37:26,880
Great stuff, great work, everybody.
416
00:37:26,880 --> 00:37:29,270
Hey, tomorrow we are at
the new location, okay?
417
00:37:29,270 --> 00:37:31,120
Three o'clock, be there, everybody.
418
00:37:31,120 --> 00:37:34,059
Not 3:01, not 3:02, three o'clock.
419
00:37:34,059 --> 00:37:35,140
And we're gonna get some
more work done, okay?
420
00:37:35,140 --> 00:37:37,622
Great stuff everybody.
421
00:37:37,622 --> 00:37:38,703
Hey, start picking this stuff up.
422
00:37:38,703 --> 00:37:40,786
We gotta get out of here.
423
00:37:57,475 --> 00:37:58,798
(Dan thuds)
424
00:37:58,798 --> 00:37:59,776
- [Both] Oh!
425
00:37:59,776 --> 00:38:01,280
- Somebody get him up.
- Dano, is he okay?
426
00:38:01,280 --> 00:38:02,900
Somebody get him some water please.
427
00:38:02,900 --> 00:38:03,783
Dan, get up.
428
00:38:08,769 --> 00:38:10,224
(birds chirping)
429
00:38:10,224 --> 00:38:12,581
(Dan gasps)
430
00:38:12,581 --> 00:38:14,831
(knocking)
431
00:38:22,100 --> 00:38:23,260
- Hey, Dan.
432
00:38:23,260 --> 00:38:26,293
- Hey, Missy, what's going on?
433
00:38:26,293 --> 00:38:27,980
Oh, what'd you think?
434
00:38:27,980 --> 00:38:29,730
- [Missy] Oh, they were great.
435
00:38:29,730 --> 00:38:32,403
- Yeah, Kiss is kinda my favorite.
436
00:38:35,610 --> 00:38:37,100
- Are you feeling okay?
437
00:38:37,100 --> 00:38:39,290
- Yeah, fine, why?
438
00:38:39,290 --> 00:38:41,790
- You're looking a
little under the weather.
439
00:38:41,790 --> 00:38:43,053
More than usual.
440
00:38:44,850 --> 00:38:46,170
- I'm fine.
441
00:38:46,170 --> 00:38:50,650
- Okay, thank you for letting
me borrow your cassette tapes.
442
00:38:50,650 --> 00:38:55,650
And if you ever need something
or you decide you are sick
443
00:38:56,090 --> 00:39:00,490
and would like to borrow a
bowl of soup or something,
444
00:39:00,490 --> 00:39:01,640
just let me know, okay?
445
00:39:02,490 --> 00:39:03,640
- Yeah, will do, Missy.
446
00:39:18,023 --> 00:39:21,106
(upbeat rock music)
447
00:40:25,231 --> 00:40:27,981
(water spraying)
448
00:41:10,040 --> 00:41:11,356
- [Paul] Hello.
449
00:41:11,356 --> 00:41:12,189
- Paul.
450
00:41:12,189 --> 00:41:14,210
- [Paul] Dano, hi, what's up, big guy?
451
00:41:14,210 --> 00:41:16,170
- Look, I need you to tell me
what the name of the girl was
452
00:41:16,170 --> 00:41:18,000
who we did the shoot with last night.
453
00:41:18,000 --> 00:41:19,690
- [Paul] Which one?
454
00:41:19,690 --> 00:41:21,423
- What?
- Which girl?
455
00:41:22,310 --> 00:41:25,770
- Okay, look, I know this may
sound strange, but I woke up
456
00:41:25,770 --> 00:41:28,070
this morning with a bite
on the back of my neck.
457
00:41:28,070 --> 00:41:29,433
I'm feeling kind of weird.
458
00:41:30,279 --> 00:41:33,279
- [Paul] Oh shit, man, you might
wanna get that checked out.
459
00:41:34,250 --> 00:41:36,273
- Yeah, will do.
460
00:42:08,070 --> 00:42:10,570
(eerie music)
461
00:43:49,159 --> 00:43:51,659
(Dan sneezes)
462
00:44:13,356 --> 00:44:16,106
(dramatic music)
463
00:44:51,663 --> 00:44:54,496
(crew chattering)
464
00:44:58,987 --> 00:45:00,105
- Order pizza?
465
00:45:00,105 --> 00:45:02,438
I just don't have any money.
466
00:45:03,300 --> 00:45:04,760
Hey, has anyone seen Dan?
467
00:45:04,760 --> 00:45:05,593
Where is he?
468
00:45:12,740 --> 00:45:13,573
- Oh shit.
469
00:45:27,904 --> 00:45:29,654
- Have we met before?
470
00:45:34,020 --> 00:45:35,517
- And then we're gonna have to make sure
471
00:45:35,517 --> 00:45:37,980
we really get the good,
oh, it's about time.
472
00:45:37,980 --> 00:45:38,813
Hold that.
473
00:45:42,797 --> 00:45:43,760
Hey, Dano, thank goodness.
474
00:45:43,760 --> 00:45:44,810
I mean, it's about time you arrived.
475
00:45:44,810 --> 00:45:46,780
We're only just a couple hours late,
476
00:45:46,780 --> 00:45:47,613
so we can still do this.
477
00:45:47,613 --> 00:45:49,630
Just a couple hours late.
478
00:45:49,630 --> 00:45:50,470
Would you come in?
479
00:45:50,470 --> 00:45:52,060
What are you doing?
480
00:45:52,060 --> 00:45:52,893
- Oh, thank you.
481
00:46:09,803 --> 00:46:10,935
- All right, Dano.
482
00:46:10,935 --> 00:46:12,740
All right, you're lookin' okay.
483
00:46:12,740 --> 00:46:13,970
You just do what you
need to do to get ready,
484
00:46:13,970 --> 00:46:16,802
and we'll be waitin' for
you downstairs, okay?
485
00:46:16,802 --> 00:46:19,469
- Yeah.
- Okay, we're doin' okay.
486
00:46:29,470 --> 00:46:32,220
(dramatic music)
487
00:46:44,950 --> 00:46:47,180
- [Christi] Well, I ordered the pizza,
488
00:46:47,180 --> 00:46:49,550
but I don't have any money to pay for it.
489
00:46:49,550 --> 00:46:52,000
- [Pizza Man] Well then why
the hell did you order it?
490
00:46:52,000 --> 00:46:53,850
- [Christi] So I could give you this.
491
00:46:55,380 --> 00:46:59,373
Oh, pizza man, I've
wanted this for so long.
492
00:47:03,152 --> 00:47:04,821
- No, Christi, no, we need you.
493
00:47:04,821 --> 00:47:05,779
We can do this again.
494
00:47:05,779 --> 00:47:06,935
It was just--
- He tried to bite me, Paul.
495
00:47:06,935 --> 00:47:08,468
- Oh, come on, we need you!
496
00:47:08,468 --> 00:47:09,650
Oh, what the hell is wrong with you?
497
00:47:09,650 --> 00:47:10,653
Would you just go home?
498
00:47:26,780 --> 00:47:28,430
- [Missy] Dan?
499
00:47:28,430 --> 00:47:30,630
- Oh hey, Missy.
500
00:47:30,630 --> 00:47:32,530
- Are you okay?
501
00:47:32,530 --> 00:47:34,123
Little hot to be wearing that.
502
00:47:35,466 --> 00:47:37,050
- I've had better days.
503
00:47:37,050 --> 00:47:37,883
- What's wrong?
504
00:47:38,920 --> 00:47:40,213
- It's a long story.
505
00:47:43,540 --> 00:47:47,620
Hey, I could really use that bowl of soup.
506
00:47:47,620 --> 00:47:48,730
Tomorrow maybe?
507
00:47:48,730 --> 00:47:50,660
- Yeah, sure.
508
00:47:50,660 --> 00:47:53,543
Oh, but tomorrow is Father's Day.
509
00:47:55,022 --> 00:47:56,550
- Oh yeah, that's right, I'm sorry.
510
00:47:56,550 --> 00:47:58,910
Never mind.
- No, no, it's okay.
511
00:47:58,910 --> 00:48:02,053
My family lives out of state
anyway, so I'm not busy.
512
00:48:03,989 --> 00:48:05,460
- Tomorrow then, okay.
513
00:48:05,460 --> 00:48:06,960
- Tomorrow.
- Okay.
514
00:48:14,259 --> 00:48:16,926
(phone ringing)
515
00:48:22,923 --> 00:48:25,590
- [Paul] Hello, Dan is that you?
516
00:48:29,305 --> 00:48:30,138
Hello?
517
00:48:43,621 --> 00:48:46,204
(Dan knocking)
518
00:48:52,723 --> 00:48:55,759
- [Missy] Dan, hey, come on in.
519
00:48:55,759 --> 00:48:56,717
- Thank you.
520
00:48:56,717 --> 00:48:57,550
- [Missy] How are you feeling?
521
00:48:57,550 --> 00:48:58,383
- Fine.
522
00:49:07,550 --> 00:49:10,300
- I'm sorry, I should've asked
you before making something.
523
00:49:10,300 --> 00:49:11,660
- No, it's fine.
524
00:49:11,660 --> 00:49:14,060
It's just I usually don't
eat this early anyway.
525
00:49:18,580 --> 00:49:20,238
It's a good thing we
didn't go to my place.
526
00:49:20,238 --> 00:49:21,843
This place is just so nice.
527
00:49:22,770 --> 00:49:23,603
- Thanks.
528
00:49:32,890 --> 00:49:34,613
- So what do you want to do today?
529
00:49:35,811 --> 00:49:37,390
- [Missy] I don't know.
530
00:49:37,390 --> 00:49:38,960
It's up to you.
531
00:49:38,960 --> 00:49:41,440
There's a new movie
playing out in theaters.
532
00:49:41,440 --> 00:49:43,233
I think it's called Pig Hill.
533
00:49:48,580 --> 00:49:49,480
- What's that for?
534
00:49:50,530 --> 00:49:52,623
- What, the gun?
535
00:49:54,110 --> 00:49:57,630
Oh, it's my grandpa's hunting rifle.
536
00:49:57,630 --> 00:50:00,050
He used to take me hunting
when I was younger.
537
00:50:00,050 --> 00:50:00,883
- [Dan] Really?
538
00:50:01,826 --> 00:50:03,670
I've never been hunting before.
539
00:50:03,670 --> 00:50:05,923
- It's a hobby I guess.
540
00:50:07,950 --> 00:50:10,573
I could take you to one of my
favorite spots if you'd like.
541
00:50:31,520 --> 00:50:32,370
This is the spot.
542
00:50:35,380 --> 00:50:37,960
My father wasn't around
much when I was growing up,
543
00:50:37,960 --> 00:50:40,460
so my grandpa was more
like a father figure to me.
544
00:50:42,209 --> 00:50:44,042
How about your parents?
545
00:50:44,042 --> 00:50:46,320
- Oh, they were great
when I was growing up.
546
00:50:46,320 --> 00:50:47,720
Couldn't ask for any better.
547
00:50:48,600 --> 00:50:50,670
- [Missy] So where are they now?
548
00:50:50,670 --> 00:50:53,173
- [Dan] They live in town,
and we just don't talk.
549
00:50:57,681 --> 00:50:59,081
- You want to try and shoot?
550
00:51:00,980 --> 00:51:01,813
- Yeah, sure.
551
00:51:06,050 --> 00:51:08,220
- You want to make sure
that the butt of the gun
552
00:51:08,220 --> 00:51:10,127
is tucked under your armpit,
and you want to make sure
553
00:51:10,127 --> 00:51:12,177
you can see through your sight all right.
554
00:51:20,809 --> 00:51:23,642
(gunshot banging)
555
00:51:25,838 --> 00:51:27,210
- Well that wasn't so bad.
556
00:51:27,210 --> 00:51:28,123
- See, I told you.
557
00:51:31,497 --> 00:51:35,080
- [Mysterious Voice]
Join me, Dan, join me.
558
00:51:43,184 --> 00:51:44,934
- I'll be right back.
559
00:51:46,686 --> 00:51:49,436
(dramatic music)
560
00:52:07,054 --> 00:52:07,954
- Everything okay?
561
00:52:12,188 --> 00:52:15,271
(upbeat jazzy music)
562
00:52:20,810 --> 00:52:23,143
You did really well earlier today.
563
00:52:24,360 --> 00:52:26,690
I love a guy that can shoot well.
564
00:52:37,668 --> 00:52:40,000
Look, I don't want to come off as a creep,
565
00:52:40,000 --> 00:52:44,003
but how about this?
566
00:52:45,640 --> 00:52:48,573
I'll confess something if
you confess something too.
567
00:52:50,655 --> 00:52:52,254
- Okay.
568
00:52:52,254 --> 00:52:54,087
- Okay, I'll go first.
569
00:53:04,079 --> 00:53:09,079
Okay, I've had a crush on
you ever since you moved in,
570
00:53:11,020 --> 00:53:13,123
but you probably could've
figured that out.
571
00:53:14,180 --> 00:53:18,720
And sometimes I watch you through
a hole in your closet wall
572
00:53:18,720 --> 00:53:20,713
and underneath your front door.
573
00:53:24,310 --> 00:53:25,881
I know what you are, Dan.
574
00:53:25,881 --> 00:53:28,631
(dramatic music)
575
00:53:30,090 --> 00:53:33,360
- Okay, I'm gonna go to
the bathroom, all right?
576
00:53:33,360 --> 00:53:36,793
- Okay, but you still owe
me a confession, Mister.
577
00:53:53,386 --> 00:53:55,371
(Missy knocking)
578
00:53:55,371 --> 00:53:59,393
Is your secret that you
want to sleep with me?
579
00:53:59,393 --> 00:54:00,363
- Just a minute.
580
00:54:06,220 --> 00:54:09,653
- It's okay if you're nervous,
it's my first time too.
581
00:54:16,500 --> 00:54:18,464
- Missy, you don't mean any of that.
582
00:54:18,464 --> 00:54:19,964
You're just drunk.
583
00:54:52,080 --> 00:54:56,119
- Daniel, my grandpa loaded
this with silver bullets
584
00:54:56,119 --> 00:54:57,202
just for you.
585
00:55:40,930 --> 00:55:44,933
- [Paul] Hey, Dano, so Jeremy
told me about what's going on.
586
00:55:46,240 --> 00:55:47,370
Look, that's tough, man.
587
00:55:47,370 --> 00:55:49,730
I'm sending over some
flowers and just good vibes
588
00:55:49,730 --> 00:55:51,430
and everything, okay bud?
589
00:55:51,430 --> 00:55:52,410
Keep me posted.
590
00:55:52,410 --> 00:55:55,540
Remember we really just
miss you over here, okay?
591
00:55:55,540 --> 00:55:56,827
Later, man, get better.
592
00:56:12,655 --> 00:56:14,905
(knocking)
593
00:56:15,750 --> 00:56:17,245
- Missy?
594
00:56:17,245 --> 00:56:18,273
- [Missy] Yeah, it's me.
595
00:56:19,640 --> 00:56:20,473
- Come in.
596
00:56:24,550 --> 00:56:27,340
- Hey, Dan, I...
597
00:56:28,990 --> 00:56:30,943
- Just set them on the table.
598
00:56:47,000 --> 00:56:48,493
- Not feeling so hot, huh?
599
00:56:49,970 --> 00:56:50,817
- Not so hot.
600
00:56:52,410 --> 00:56:55,110
- Well, I want to apologize
601
00:56:55,110 --> 00:56:57,460
for what happened the other night.
602
00:56:57,460 --> 00:56:59,323
That's why I don't drink very often.
603
00:57:00,480 --> 00:57:03,130
- It's all right, Missy, I
won't hold it against you.
604
00:57:07,510 --> 00:57:10,593
Hey, I still owe you a confession, right?
605
00:57:11,960 --> 00:57:12,910
- What do you mean?
606
00:57:14,407 --> 00:57:15,563
- You don't remember?
607
00:57:17,573 --> 00:57:19,230
Oh yeah, never mind.
608
00:57:19,230 --> 00:57:20,343
- No, no, tell me.
609
00:57:21,563 --> 00:57:22,396
- Are you sure?
610
00:57:24,940 --> 00:57:27,970
I actually haven't told anyone this.
611
00:57:27,970 --> 00:57:31,953
I mean, everyone knows now,
but not the whole story.
612
00:57:38,370 --> 00:57:40,793
So I knew I was sick there for a while.
613
00:57:41,870 --> 00:57:46,340
And I didn't seek any treatment
because what's the point?
614
00:57:46,340 --> 00:57:48,090
I was gonna die from it eventually.
615
00:57:50,140 --> 00:57:52,540
I even thought about
killing myself for a while.
616
00:57:55,142 --> 00:57:57,947
Life just seemed so bland, so pointless
617
00:58:01,170 --> 00:58:03,383
until I started making
things up in my head.
618
00:58:04,230 --> 00:58:05,483
Life wasn't so boring.
619
00:58:07,440 --> 00:58:08,663
It was a thrill.
620
00:58:09,670 --> 00:58:11,570
- What type of things did you make up?
621
00:58:13,311 --> 00:58:15,383
- You would think I'm crazy if I told you.
622
00:58:20,286 --> 00:58:23,820
That was the most fun I've had in years.
623
00:58:23,820 --> 00:58:24,653
- I'm glad.
624
00:58:36,827 --> 00:58:39,660
(flesh squishing)
625
00:58:43,915 --> 00:58:46,832
(electronic music)
626
00:58:50,795 --> 00:58:53,128
(Dan howls)
627
00:59:03,020 --> 00:59:06,460
- Remember, teens, always use protection,
628
00:59:06,460 --> 00:59:08,713
especially against vampires.
629
00:59:10,720 --> 00:59:15,720
This next item comes from
a planet far, far away.
630
00:59:16,100 --> 00:59:18,830
Its looks may deceive you, however.
631
00:59:18,830 --> 00:59:22,180
In fact, there are many deceiving things
632
00:59:22,180 --> 00:59:23,810
about this next story.
633
00:59:29,723 --> 00:59:32,640
(electronic music)
634
01:00:25,059 --> 01:00:27,976
(glass shattering)
635
01:00:53,678 --> 01:00:55,011
- What was that?
636
01:00:56,897 --> 01:00:58,323
- I'm not sure.
637
01:00:59,380 --> 01:01:01,780
- April, I thought you said
you locked all the doors.
638
01:01:01,780 --> 01:01:02,613
- [April] I did.
639
01:01:04,160 --> 01:01:05,293
- Should we call Mom?
640
01:01:08,180 --> 01:01:09,243
I'm calling Mom.
641
01:01:10,360 --> 01:01:13,581
- Wait, it might just be
an animal or something.
642
01:01:13,581 --> 01:01:16,081
(eerie music)
643
01:01:39,680 --> 01:01:42,083
That's definitely not an animal.
644
01:01:43,430 --> 01:01:45,220
- April, this is a bad idea.
645
01:01:50,828 --> 01:01:54,176
(device beeping)
646
01:01:54,176 --> 01:01:56,676
(eerie music)
647
01:02:05,354 --> 01:02:06,771
- [Alien] Humans.
648
01:02:14,355 --> 01:02:16,560
- [Paige] I don't care what you do, April.
649
01:02:16,560 --> 01:02:17,610
- You won't tell Mom?
650
01:02:18,720 --> 01:02:19,990
- Tell her?
651
01:02:19,990 --> 01:02:22,400
What would I even say,
that some weird alien thing
652
01:02:22,400 --> 01:02:24,400
crashed in the back yard last night?
653
01:02:24,400 --> 01:02:27,630
Oh yeah, Mom, the alien and
April are doing just fine.
654
01:02:27,630 --> 01:02:28,970
- His name is Squid.
655
01:02:28,970 --> 01:02:29,950
- What?
656
01:02:29,950 --> 01:02:30,783
- Squid.
657
01:02:31,750 --> 01:02:33,850
Well, that's not really its name.
658
01:02:33,850 --> 01:02:36,280
It's some weird, long, complicated word
659
01:02:36,280 --> 01:02:39,300
I can't pronounce like cyto, I don't know.
660
01:02:39,300 --> 01:02:40,483
Squid for short.
661
01:02:44,910 --> 01:02:46,503
Look, he really likes the tent.
662
01:02:48,140 --> 01:02:49,740
- [Paige] That was Dad's, April.
663
01:02:51,245 --> 01:02:52,350
- [Squid] Paige.
664
01:02:52,350 --> 01:02:53,900
- I've been teaching it things.
665
01:02:54,800 --> 01:02:56,700
I'm skipping school today, don't tell Mom.
666
01:02:56,700 --> 01:02:59,792
- Okay, well I care about my GPA, so--
667
01:02:59,792 --> 01:03:00,900
- You don't actually care.
668
01:03:00,900 --> 01:03:02,040
You just want to see that boy
669
01:03:02,040 --> 01:03:04,860
you always talk to on the phone at night.
670
01:03:04,860 --> 01:03:07,454
What's his name, Garrett?
671
01:03:07,454 --> 01:03:08,954
- [Squid] Garrett.
672
01:03:11,460 --> 01:03:12,293
- Don't even think about
673
01:03:12,293 --> 01:03:15,953
leaving that thing here
by itself today, got it?
674
01:03:17,830 --> 01:03:20,002
I'm gonna be home late tonight.
675
01:03:20,002 --> 01:03:21,217
- Going to Garrett's house?
676
01:03:21,217 --> 01:03:23,217
- [Paige] Enough, April.
677
01:03:38,860 --> 01:03:40,540
- Humans are kind of weird.
678
01:03:40,540 --> 01:03:43,433
Like we like a lot of weird stuff.
679
01:03:47,600 --> 01:03:48,433
Oh, I forgot.
680
01:03:48,433 --> 01:03:51,703
Squid, you have to hear this.
681
01:03:54,460 --> 01:03:56,220
You can't be so shy all the time.
682
01:03:56,220 --> 01:03:57,920
How do you expect to make friends?
683
01:04:14,153 --> 01:04:15,350
(upbeat rock music)
684
01:04:15,350 --> 01:04:17,060
This is called music.
685
01:04:17,060 --> 01:04:19,460
Doesn't it just make you
want to move and dance?
686
01:04:46,743 --> 01:04:49,493
(dramatic music)
687
01:04:55,690 --> 01:04:57,893
Oh, that's a picture of my family.
688
01:04:58,930 --> 01:05:00,960
That was back when my
dad was still around,
689
01:05:00,960 --> 01:05:03,573
but now it's just my
mom, my sister, and I.
690
01:05:04,740 --> 01:05:06,620
My mom travels a lot for work,
691
01:05:06,620 --> 01:05:09,053
so it's usually just my sister and I.
692
01:05:10,626 --> 01:05:13,520
(bell ringing)
693
01:05:13,520 --> 01:05:14,860
- All right, raise your
hands if you're in favor
694
01:05:14,860 --> 01:05:16,785
of going to Brady's Friday night.
695
01:05:16,785 --> 01:05:17,785
- [All] Aye.
696
01:05:19,850 --> 01:05:22,640
- It's still trashed
from last weekend, man.
697
01:05:22,640 --> 01:05:25,090
- Dude, the shack is where it's at, man.
698
01:05:25,090 --> 01:05:27,452
That place has a ton of history.
699
01:05:27,452 --> 01:05:29,695
- Oh yeah, what kind of history, Garrett?
700
01:05:29,695 --> 01:05:30,810
- None of your business, Tiff.
701
01:05:30,810 --> 01:05:33,270
- Come on, guys, don't think we're naive.
702
01:05:33,270 --> 01:05:34,400
You're virgins.
703
01:05:34,400 --> 01:05:35,920
- Dude, fuck off, man.
704
01:05:35,920 --> 01:05:37,120
- How old were you then?
705
01:05:38,280 --> 01:05:41,390
- I was 16 in the back
of my old man's Ford.
706
01:05:41,390 --> 01:05:42,600
- Classy.
707
01:05:42,600 --> 01:05:43,950
- What about you, Princess?
708
01:05:46,227 --> 01:05:47,060
- Uh...
709
01:05:49,460 --> 01:05:52,260
- Holy shit, Garrett, put her
out of her misery already.
710
01:05:54,950 --> 01:05:57,533
- So all those in favor of Brady's then?
711
01:05:58,655 --> 01:05:59,655
- [All] Aye.
712
01:06:00,823 --> 01:06:02,713
- Aye, I guess.
713
01:06:16,300 --> 01:06:17,350
- Turn off the light.
714
01:06:18,650 --> 01:06:19,751
- April, what's going--
715
01:06:19,751 --> 01:06:20,584
- Shh.
716
01:06:31,130 --> 01:06:32,930
I wanted him to be more comfortable.
717
01:06:34,120 --> 01:06:35,800
This is what his home looks like.
718
01:06:35,800 --> 01:06:37,200
It'll help him open up more.
719
01:06:38,240 --> 01:06:40,233
- Him, it's a him now?
720
01:06:43,070 --> 01:06:44,120
- Come on out, Squid.
721
01:06:46,705 --> 01:06:49,455
(dramatic music)
722
01:07:04,416 --> 01:07:07,620
- Long before humans
came to populate Earth,
723
01:07:07,620 --> 01:07:10,163
Mars was alive and prosperous.
724
01:07:11,770 --> 01:07:13,230
Mars is home.
725
01:07:13,230 --> 01:07:17,743
But not so long ago, the lakes
and oceans began to dry up.
726
01:07:19,813 --> 01:07:22,270
Many did not make it through the year.
727
01:07:22,270 --> 01:07:27,270
Many, including me and my
family, retreated underground
728
01:07:28,000 --> 01:07:30,143
to form one remaining colony.
729
01:07:31,320 --> 01:07:34,610
I am a traveler, one of many.
730
01:07:34,610 --> 01:07:37,603
I have come to Earth in
search of a new home.
731
01:07:39,260 --> 01:07:40,733
This is my native soil.
732
01:07:42,249 --> 01:07:43,490
I bring it here to see
733
01:07:43,490 --> 01:07:45,843
if it can withstand Earth's environment.
734
01:07:49,140 --> 01:07:50,240
Earth can be our home.
735
01:07:51,220 --> 01:07:53,117
I must preserve my family.
736
01:08:02,053 --> 01:08:04,636
(upbeat music)
737
01:08:06,590 --> 01:08:07,423
- Squid.
738
01:08:09,250 --> 01:08:11,867
Squid, turn it down, that's too loud.
739
01:08:15,010 --> 01:08:17,070
You can't do that, Squid.
740
01:08:17,070 --> 01:08:17,943
You'll ruin it.
741
01:08:20,670 --> 01:08:22,300
Look, I can't miss another day of school.
742
01:08:22,300 --> 01:08:23,600
My mom's gonna murder me.
743
01:08:23,600 --> 01:08:26,183
You have to stay here by yourself, okay?
744
01:08:43,437 --> 01:08:47,096
(dramatic orchestral music)
745
01:08:47,096 --> 01:08:49,929
(gunshot banging)
746
01:09:01,430 --> 01:09:03,137
- I put your lunch on the counter.
747
01:09:03,137 --> 01:09:03,970
- Thanks.
748
01:09:12,707 --> 01:09:15,290
(upbeat music)
749
01:09:35,466 --> 01:09:38,049
(bell ringing)
750
01:09:40,335 --> 01:09:43,502
(students chattering)
751
01:10:36,473 --> 01:10:39,223
(dramatic music)
752
01:10:41,708 --> 01:10:44,458
(Paige coughing)
753
01:11:02,815 --> 01:11:05,565
(zombie moaning)
754
01:11:07,095 --> 01:11:07,928
- Oh baby.
755
01:11:11,330 --> 01:11:12,163
Baby.
756
01:11:18,056 --> 01:11:20,806
(woman shouting)
757
01:11:26,833 --> 01:11:29,750
(glass shattering)
758
01:11:31,300 --> 01:11:33,690
- I passed my vocab test today.
759
01:11:33,690 --> 01:11:36,450
I mean, I didn't get like
an A on it or anything.
760
01:11:36,450 --> 01:11:39,210
Did you know that cunning
is like another word
761
01:11:39,210 --> 01:11:41,760
for like being a liar?
762
01:11:41,760 --> 01:11:43,860
I got that one wrong on the test, but...
763
01:11:47,420 --> 01:11:49,943
You know I'm not mad about the TV, right?
764
01:11:56,380 --> 01:11:57,763
No, you can't leave.
765
01:12:02,390 --> 01:12:05,163
They might try to take you
or hurt you or something.
766
01:12:06,360 --> 01:12:07,603
- Humans hurt me?
767
01:12:08,580 --> 01:12:09,930
- I don't know, they might.
768
01:12:12,390 --> 01:12:14,302
- Humans are weak.
769
01:12:14,302 --> 01:12:17,052
(dramatic music)
770
01:12:18,940 --> 01:12:20,040
- I don't know, Garrett.
771
01:12:20,040 --> 01:12:21,660
- [Garrett] It's just one night, Paige.
772
01:12:21,660 --> 01:12:24,440
- I feel weird about leaving
April here by herself.
773
01:12:24,440 --> 01:12:25,691
- [Garrett] So what?
774
01:12:25,691 --> 01:12:26,560
She's fucking 15 years old.
775
01:12:26,560 --> 01:12:28,323
She doesn't need a babysitter 24/7.
776
01:12:30,404 --> 01:12:33,154
(dramatic music)
777
01:12:35,360 --> 01:12:36,743
Paige, are you there?
778
01:12:38,920 --> 01:12:41,970
- Yeah, I'll call you back.
779
01:12:41,970 --> 01:12:43,670
- [Garrett] Okay, look, I'm sorry.
780
01:13:17,300 --> 01:13:18,133
- Paige?
781
01:13:19,230 --> 01:13:20,270
- [Paige] Yeah?
782
01:13:20,270 --> 01:13:23,220
- I'm leaving, make sure Squid
doesn't burn the house down.
783
01:13:25,092 --> 01:13:25,925
Paige?
784
01:13:27,878 --> 01:13:28,711
Whatever.
785
01:13:50,808 --> 01:13:53,725
(electronic music)
786
01:14:01,140 --> 01:14:03,890
(Paige coughing)
787
01:14:56,317 --> 01:14:58,984
(phone ringing)
788
01:15:01,480 --> 01:15:03,393
- [Garrett] Hey, where
the hell were you today?
789
01:15:04,920 --> 01:15:05,970
- I didn't feel good.
790
01:15:07,269 --> 01:15:08,635
- [Garrett] Are you serous?
791
01:15:08,635 --> 01:15:10,243
You're still coming to
the shack tonight, right?
792
01:15:14,880 --> 01:15:16,210
- I'm home, Squid.
793
01:15:16,210 --> 01:15:18,610
I got you some pudding
from the cafeteria today.
794
01:15:25,770 --> 01:15:26,603
Squid?
795
01:15:39,597 --> 01:15:40,430
Squid?
796
01:15:43,970 --> 01:15:44,803
Squid?
797
01:15:50,337 --> 01:15:51,170
Squid?
798
01:15:52,930 --> 01:15:54,813
Paige, where's Squid?
799
01:15:56,260 --> 01:15:57,820
I asked you to do one thing, Paige,
800
01:15:57,820 --> 01:15:59,170
and you can't even do that.
801
01:16:00,340 --> 01:16:01,230
Remember when we were little
802
01:16:01,230 --> 01:16:03,150
and you actually gave a shit about things?
803
01:16:03,150 --> 01:16:05,358
Now all you care about is that stupid boy,
804
01:16:05,358 --> 01:16:08,080
and all you do is hang around
with his preppy friends.
805
01:16:08,080 --> 01:16:10,410
This may be news to you, but
everyone knows the only reason
806
01:16:10,410 --> 01:16:13,237
you two are together is because
he wants to sleep with you.
807
01:16:21,934 --> 01:16:22,767
- Bitch.
808
01:16:27,812 --> 01:16:28,645
- Squid!
809
01:16:32,354 --> 01:16:33,187
Squid!
810
01:16:39,549 --> 01:16:40,382
Squid!
811
01:16:47,910 --> 01:16:50,827
(electronic music)
812
01:16:55,305 --> 01:16:58,805
(party guests chattering)
813
01:17:14,684 --> 01:17:15,684
- Hey, babe.
814
01:17:18,162 --> 01:17:20,079
You look great tonight.
815
01:17:22,066 --> 01:17:24,733
Let's go someplace more private.
816
01:17:34,534 --> 01:17:37,867
Not the most glamorous, I know.
817
01:17:37,867 --> 01:17:39,267
All the bedrooms were taken.
818
01:17:43,408 --> 01:17:44,850
Look, Paige, I'm sorry.
819
01:17:48,670 --> 01:17:50,693
I should've stood up
for you the other day.
820
01:17:51,560 --> 01:17:54,410
I know I can be an asshole sometimes.
821
01:17:54,410 --> 01:17:56,753
Well, a lot of the time.
822
01:17:58,620 --> 01:17:59,643
I'm so sorry.
823
01:18:00,484 --> 01:18:01,397
I really like you,
824
01:18:03,397 --> 01:18:05,787
and I just want you to know that.
825
01:18:07,210 --> 01:18:09,861
(Paige retches)
826
01:18:09,861 --> 01:18:10,780
Paige, what the fuck?
827
01:18:10,780 --> 01:18:11,770
Give me a towel.
828
01:18:11,770 --> 01:18:12,603
Oh, fuck!
829
01:18:28,460 --> 01:18:29,293
- Mom?
830
01:18:36,260 --> 01:18:37,093
Squid.
831
01:18:39,840 --> 01:18:40,690
Where did you go?
832
01:18:40,690 --> 01:18:41,523
I've been so worried.
833
01:18:41,523 --> 01:18:43,370
Please don't leave again.
834
01:18:43,370 --> 01:18:45,693
- I do not take orders from you.
835
01:18:46,870 --> 01:18:48,238
- What?
836
01:18:48,238 --> 01:18:50,260
- Earth will sustain my people.
837
01:18:50,260 --> 01:18:52,870
- Squid, you don't belong here.
838
01:18:52,870 --> 01:18:54,660
- Because I'm not human?
839
01:18:54,660 --> 01:18:57,692
- Well yeah, humans won't understand.
840
01:18:57,692 --> 01:19:00,442
(dramatic music)
841
01:19:01,734 --> 01:19:03,817
Squid, you're hurting me.
842
01:19:08,252 --> 01:19:09,752
- Humans are weak.
843
01:19:22,615 --> 01:19:24,261
You lied.
844
01:19:24,261 --> 01:19:25,483
- What do you mean?
845
01:19:25,483 --> 01:19:27,233
- You said humans would hurt Squid.
846
01:19:30,260 --> 01:19:32,363
Squid will be god to humans.
847
01:19:51,490 --> 01:19:54,423
- Okay, you two, say
cheese for the camera.
848
01:19:55,611 --> 01:19:58,460
(eerie music)
849
01:19:58,460 --> 01:20:00,783
- Whoa, who put something in the punch?
850
01:20:02,000 --> 01:20:03,820
- We're just kidding around.
851
01:20:03,820 --> 01:20:06,993
Wow, Paige, that's a
really good look for you.
852
01:20:12,841 --> 01:20:13,734
(Tiff screams)
853
01:20:13,734 --> 01:20:17,067
(party guests shouting)
854
01:20:19,926 --> 01:20:21,373
- Shit, shit, shit, shit, shit, shit!
855
01:20:25,647 --> 01:20:28,314
(door rattling)
856
01:20:35,268 --> 01:20:37,640
- [Squid] I want you to witness this.
857
01:20:37,640 --> 01:20:39,510
The way your world ends.
858
01:20:41,627 --> 01:20:42,627
This button.
859
01:20:46,620 --> 01:20:48,780
On Earth, you may call it evil.
860
01:20:48,780 --> 01:20:50,414
- Squid, don't.
861
01:20:50,414 --> 01:20:55,414
- [Squid] On Mars, we call it survival.
862
01:20:55,736 --> 01:20:57,153
They arrive soon.
863
01:21:10,420 --> 01:21:11,798
(dramatic music)
864
01:21:11,798 --> 01:21:12,631
- [Boy] Oh shit!
865
01:21:12,631 --> 01:21:15,131
(boy screams)
866
01:21:23,916 --> 01:21:26,416
(boy moaning)
867
01:21:38,275 --> 01:21:40,942
(Tiff shouting)
868
01:21:46,376 --> 01:21:48,876
(Tiff crying)
869
01:22:00,725 --> 01:22:04,273
- [Squid] April, I'd like
you to meet my family.
870
01:22:05,610 --> 01:22:10,223
They agree we will find
living here quite nice.
871
01:22:13,350 --> 01:22:16,533
Perhaps we will refrain
from exterminating you.
872
01:22:17,670 --> 01:22:20,243
Perhaps you'll be a pet.
873
01:22:23,550 --> 01:22:25,510
- Go back home, Squid.
874
01:22:25,510 --> 01:22:28,633
- [Squid] To you, I am
not Squid any longer.
875
01:22:31,193 --> 01:22:32,708
You will call me leader.
876
01:22:32,708 --> 01:22:35,203
(dramatic music)
877
01:22:35,203 --> 01:22:36,831
- [April] No, please, no!
878
01:22:36,831 --> 01:22:39,105
No, no, please help!
879
01:22:39,105 --> 01:22:44,105
No!
880
01:22:57,520 --> 01:23:02,520
- Poor April, she acts as if
it's the end of the world.
881
01:23:03,923 --> 01:23:06,840
(thunder rumbling)
882
01:23:10,710 --> 01:23:14,740
Well, I'm afraid that's
all we have time for today.
883
01:23:14,740 --> 01:23:17,290
But fear not, Earthlings,
884
01:23:17,290 --> 01:23:20,293
these tales are just
bits of weird fiction.
885
01:23:21,350 --> 01:23:24,470
But I suppose a tale or two might be true.
886
01:23:24,470 --> 01:23:26,580
And I suppose in the
grand scheme of things
887
01:23:26,580 --> 01:23:31,580
perhaps a tale such as these
might even happen to you.
888
01:23:37,204 --> 01:23:38,383
(The Collector laughs)
889
01:23:38,383 --> 01:23:43,383
(lightning cracks)
(dramatic music)
890
01:27:12,022 --> 01:27:15,272
I'll be back (laughs).
56684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.