All language subtitles for Weird.Fiction.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,804 --> 00:00:18,721 (electronic music) 4 00:00:27,376 --> 00:00:30,126 (dramatic music) 5 00:00:35,067 --> 00:00:37,650 (wolf howling) 6 00:00:49,059 --> 00:00:52,476 (The Collector laughing) 7 00:00:58,909 --> 00:01:01,576 (door creaking) 8 00:01:25,546 --> 00:01:29,203 - [The Collector] So you want to hear a story, huh? 9 00:01:31,490 --> 00:01:35,260 Well, you've come to the right place. 10 00:01:35,260 --> 00:01:37,623 They don't call me the Collector for nothing. 11 00:01:39,620 --> 00:01:43,280 This first story dates all the way back to when 12 00:01:43,280 --> 00:01:47,613 I was but a wee little maggot. 13 00:01:49,300 --> 00:01:54,080 It takes place in a town known as Bakersfield. 14 00:01:54,080 --> 00:01:59,003 It is a place where people go missing all the time. 15 00:02:00,640 --> 00:02:05,640 It is a place perhaps not too far away from you. 16 00:02:14,415 --> 00:02:17,332 (electronic music) 17 00:03:10,721 --> 00:03:13,221 - You looking for a good time? 18 00:03:36,500 --> 00:03:37,493 Silent type, huh? 19 00:03:42,120 --> 00:03:43,420 I guess that answers that. 20 00:04:02,879 --> 00:04:05,629 (dramatic music) 21 00:04:11,581 --> 00:04:13,789 Pull the car over right now. 22 00:04:13,789 --> 00:04:16,622 (dramatic music) 23 00:04:26,500 --> 00:04:31,500 (girl screams) (bell ringing) 24 00:04:32,072 --> 00:04:34,210 - [Announcer] Students, don't forget the homecoming dance 25 00:04:34,210 --> 00:04:36,240 will begin tonight at 7:00 p.m. 26 00:04:36,240 --> 00:04:37,780 Be sure you have a ride to pick you up 27 00:04:37,780 --> 00:04:38,880 promptly at 10:00 p.m. 28 00:04:39,994 --> 00:04:41,577 Dress code rules... 29 00:04:46,220 --> 00:04:47,580 - [Tommy] You don't know what you're talking about. 30 00:04:47,580 --> 00:04:50,070 In issue 354, the Clan of Evil 31 00:04:50,070 --> 00:04:52,150 was taken out solely by the Beam. 32 00:04:52,150 --> 00:04:54,920 Not the Beam and friends, just the Beam. 33 00:04:54,920 --> 00:04:56,970 - [Zach] You're forgetting the Beam was defeated 34 00:04:56,970 --> 00:05:00,540 by Father Justice in issue 482. 35 00:05:00,540 --> 00:05:03,340 It doesn't matter if the Beam has the ray cannon. 36 00:05:03,340 --> 00:05:05,440 - Father Justice is an old mam. 37 00:05:05,440 --> 00:05:06,900 He's useless. 38 00:05:06,900 --> 00:05:10,853 - He's a hero, separator or church and state. 39 00:05:12,040 --> 00:05:14,900 He would look him right in the eye and say 40 00:05:16,120 --> 00:05:19,420 pray for mercy, you slime. 41 00:05:19,420 --> 00:05:20,523 - Is that so? 42 00:05:22,310 --> 00:05:25,771 - What do you think, Ethan? 43 00:05:25,771 --> 00:05:26,604 Ethan? 44 00:05:30,490 --> 00:05:32,260 You gotta be kidding me. 45 00:05:32,260 --> 00:05:34,940 Dude, she's so weird. 46 00:05:34,940 --> 00:05:37,540 - [Ethan] You haven't even talked to her. 47 00:05:37,540 --> 00:05:38,990 - She doesn't talk to anyone. 48 00:05:40,460 --> 00:05:42,443 That's like serial killer behavior. 49 00:05:44,400 --> 00:05:45,233 - I like her. 50 00:05:46,550 --> 00:05:48,800 - Well, you should've asked her to the dance. 51 00:05:51,420 --> 00:05:52,970 - I don't think Mark's coming. 52 00:05:52,970 --> 00:05:55,103 We should get home before Mom gets pissed. 53 00:06:01,000 --> 00:06:02,220 - [Reporter] There are still no leads 54 00:06:02,220 --> 00:06:04,900 on the whereabouts of the missing woman. 55 00:06:04,900 --> 00:06:07,820 Sheriff Brooks spoke earlier today, stating that if you 56 00:06:07,820 --> 00:06:11,060 or anyone you know have any information on the case, 57 00:06:11,060 --> 00:06:13,450 please seek out the nearest police department 58 00:06:13,450 --> 00:06:16,393 or contact the Bakersfield Police immediately. 59 00:06:17,354 --> 00:06:19,890 The crew and I here at 98.5 encourage you 60 00:06:19,890 --> 00:06:22,630 to lock your doors and avoid going out at night if possible. 61 00:06:22,630 --> 00:06:25,830 - Don't tell me you're gonna be like this all night, dude. 62 00:06:25,830 --> 00:06:26,663 - I'm fine. 63 00:06:28,370 --> 00:06:29,893 - Over a stupid girl? 64 00:06:35,210 --> 00:06:37,560 Did you hear about the missing girl last night? 65 00:06:40,110 --> 00:06:41,459 I might know where she is. 66 00:06:41,459 --> 00:06:42,417 (dramatic music) 67 00:06:42,417 --> 00:06:43,250 - Where? 68 00:06:45,050 --> 00:06:48,080 - You boys look so handsome. 69 00:06:48,080 --> 00:06:50,710 Zachary, are you sure you're okay driving tonight? 70 00:06:50,710 --> 00:06:51,543 - Yeah, Mom. 71 00:06:52,870 --> 00:06:55,250 - Ethan, are you feeling okay? 72 00:06:55,250 --> 00:06:56,393 - Yes, Mrs. Stanford. 73 00:06:57,820 --> 00:06:59,683 - You've hardly touched your food. 74 00:07:00,600 --> 00:07:01,590 Are you doing drugs? 75 00:07:01,590 --> 00:07:02,750 - Mom, seriously? 76 00:07:02,750 --> 00:07:04,160 - No, Mrs. Stanford. 77 00:07:04,160 --> 00:07:06,087 I just had a big lunch today, that's all. 78 00:07:06,087 --> 00:07:09,620 - All right, well, you boys have fun tonight. 79 00:07:09,620 --> 00:07:11,243 Call me if you need anything. 80 00:07:13,220 --> 00:07:16,390 - Okay, I say we skip the dance. 81 00:07:16,390 --> 00:07:17,430 - [Ethan] What? 82 00:07:17,430 --> 00:07:19,560 - Yeah, we ditch the dance 83 00:07:19,560 --> 00:07:21,630 and go looking for the missing bodies. 84 00:07:21,630 --> 00:07:23,800 I overheard people talking about them today. 85 00:07:23,800 --> 00:07:24,710 - Bullshit. 86 00:07:24,710 --> 00:07:26,150 - Not bullshit. 87 00:07:26,150 --> 00:07:27,123 - [Mrs. Stanford] Language! 88 00:07:29,393 --> 00:07:30,402 (rock music) 89 00:07:30,402 --> 00:07:32,337 - I gotta get the car keys from Thomas. 90 00:07:40,170 --> 00:07:41,890 - Dude, what the fuck? 91 00:07:41,890 --> 00:07:43,730 - Mom said I could take the car tonight. 92 00:07:43,730 --> 00:07:44,880 I need the keys. 93 00:07:44,880 --> 00:07:47,090 - Bullshit, I'm going to Brittany's house tonight. 94 00:07:47,090 --> 00:07:49,723 - I don't give a shit about your weird ass girlfriend. 95 00:07:54,210 --> 00:07:55,961 - [Tommy] Zach, what the? 96 00:07:55,961 --> 00:07:56,794 What the heck? 97 00:07:56,794 --> 00:07:58,030 Mom, Mom! 98 00:08:02,710 --> 00:08:05,363 - [Ethan] So where do all the bodies go? 99 00:08:06,600 --> 00:08:11,600 - Well, I heard Hank talk to Mr. Hurns during history today. 100 00:08:12,870 --> 00:08:16,230 He said the bodies either wind up floating down French Creek 101 00:08:16,230 --> 00:08:19,030 or they go to a burnt out pile on the outskirts of town. 102 00:08:20,310 --> 00:08:21,523 - Why do you trust Hank? 103 00:08:23,160 --> 00:08:24,700 - Hank's dad is the sheriff. 104 00:08:24,700 --> 00:08:26,893 If anyone knows any of this shit, it's him. 105 00:08:29,060 --> 00:08:33,410 - Well, who's doing all of this? 106 00:08:33,410 --> 00:08:34,283 - Oh shit! 107 00:08:35,553 --> 00:08:38,386 (tires screeching 108 00:08:39,602 --> 00:08:42,519 (mysterious music) 109 00:08:47,121 --> 00:08:48,521 You've gotta be shitting me. 110 00:08:49,909 --> 00:08:52,024 - [Tommy] God fucking damn it. 111 00:08:52,024 --> 00:08:54,278 Zach taking my fucking car. 112 00:08:54,278 --> 00:08:56,722 I'm walking through the goddamn snow. 113 00:08:56,722 --> 00:08:57,961 It's fucking cold. 114 00:08:57,961 --> 00:09:00,711 (static buzzing) 115 00:09:05,795 --> 00:09:08,712 (electronic music) 116 00:09:16,960 --> 00:09:17,910 - What's your deal? 117 00:09:19,060 --> 00:09:19,893 - My brother. 118 00:09:21,190 --> 00:09:22,440 - You wanna cry about it? 119 00:09:29,570 --> 00:09:31,070 I know what will cheer you up. 120 00:09:41,324 --> 00:09:44,074 (dramatic music) 121 00:10:29,912 --> 00:10:31,557 - Are you cold? 122 00:10:31,557 --> 00:10:32,533 Would you like my coat? 123 00:10:33,500 --> 00:10:35,350 It's okay, I'm a little warm anyways. 124 00:10:40,030 --> 00:10:42,380 - I need you to take me to the bus station. 125 00:10:42,380 --> 00:10:43,213 - What? 126 00:10:44,220 --> 00:10:45,053 - Please? 127 00:10:46,140 --> 00:10:48,560 - Why, what's wrong? 128 00:10:48,560 --> 00:10:50,620 Why were you walking outside all by yourself? 129 00:10:50,620 --> 00:10:54,020 - Look, you got into our car to stop our plans. 130 00:10:54,020 --> 00:10:56,860 Why should we take you to the bus station? 131 00:10:56,860 --> 00:10:58,650 - The bodies aren't that important, Zach. 132 00:10:58,650 --> 00:11:00,000 - Bodies? 133 00:11:00,000 --> 00:11:02,550 - Yeah, the bodies of the missing people. 134 00:11:02,550 --> 00:11:04,329 We're gonna go look for 'em. 135 00:11:04,329 --> 00:11:06,629 - Don't say shit like that, it sounds sketchy. 136 00:11:07,760 --> 00:11:09,260 - I know where the bodies are. 137 00:11:19,147 --> 00:11:21,723 - [Host] $405, and Libby. 138 00:11:21,723 --> 00:11:22,744 - [Libby] 410. 139 00:11:22,744 --> 00:11:23,770 - [Host] $410. 140 00:11:23,770 --> 00:11:24,760 There are the four bids. 141 00:11:24,760 --> 00:11:26,330 The actual retail price is... 142 00:11:35,323 --> 00:11:36,408 (phone ringing) 143 00:11:36,408 --> 00:11:39,051 We have got a marvelous show for you next week. 144 00:11:39,051 --> 00:11:41,801 (static buzzing) 145 00:11:46,455 --> 00:11:47,680 We thought you'd enjoy it. 146 00:11:47,680 --> 00:11:51,136 - [Tommy] Hey, it's Tommy, leave a message if you're gay. 147 00:11:51,136 --> 00:11:52,590 (Tommy laughs) (machine beeps) 148 00:11:52,590 --> 00:11:57,172 - Thomas Lee Stanford, get your ass back home immediately. 149 00:11:57,172 --> 00:11:58,506 (dramatic music) And don't think for one second 150 00:11:58,506 --> 00:12:00,910 that you can just ignore my call again, Mister. 151 00:12:00,910 --> 00:12:02,910 I'm calling Brittany's mother right now. 152 00:12:06,859 --> 00:12:09,498 (owl hooting) 153 00:12:09,498 --> 00:12:12,165 (door creaking) 154 00:12:20,392 --> 00:12:23,475 - I thought this place was abandoned. 155 00:12:26,490 --> 00:12:27,323 Guess not. 156 00:12:33,510 --> 00:12:35,280 - You know, I always thought the bodies 157 00:12:35,280 --> 00:12:36,750 ended up at Kingsworth. 158 00:12:37,590 --> 00:12:40,040 Like they were turned into dog food or something. 159 00:12:43,680 --> 00:12:44,930 - [Zach] I sure hope not. 160 00:12:51,450 --> 00:12:52,750 - Hand me that flashlight. 161 00:12:55,901 --> 00:12:58,651 (dramatic music) 162 00:13:00,853 --> 00:13:04,101 (fly buzzing) 163 00:13:04,101 --> 00:13:06,768 (Zach retching) 164 00:13:12,940 --> 00:13:14,326 Happy? 165 00:13:14,326 --> 00:13:16,667 Now please take me to the bus station. 166 00:13:18,030 --> 00:13:18,863 - Oh my God. 167 00:13:20,120 --> 00:13:21,060 This isn't real, Zach. 168 00:13:21,060 --> 00:13:22,440 This isn't real. 169 00:13:22,440 --> 00:13:24,040 Snap out of it. 170 00:13:24,040 --> 00:13:25,140 This is sick. 171 00:13:25,140 --> 00:13:26,803 - How do you know all of this? 172 00:13:28,727 --> 00:13:29,560 - I... 173 00:13:32,790 --> 00:13:33,623 - She did it. 174 00:13:34,920 --> 00:13:37,050 She's the fucking murderer. 175 00:13:37,050 --> 00:13:38,490 - No, Ethan. 176 00:13:38,490 --> 00:13:39,973 - Ethan, let's go. 177 00:13:52,740 --> 00:13:54,687 - You guys need to hide, now. 178 00:13:54,687 --> 00:13:57,437 (dramatic music) 179 00:14:02,770 --> 00:14:05,083 - Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit! 180 00:14:28,793 --> 00:14:31,460 (door creaking) 181 00:14:34,153 --> 00:14:35,350 - [Man] Princess? 182 00:14:35,350 --> 00:14:36,400 - [Jaime] Yes, Daddy. 183 00:14:39,633 --> 00:14:43,050 (Zach breathing heavily) 184 00:15:10,370 --> 00:15:13,137 - Jaime, you know I love you, right? 185 00:15:15,343 --> 00:15:16,403 - [Jaime] I know, Daddy. 186 00:15:17,396 --> 00:15:21,520 - You know that all I do is for you, right? 187 00:15:21,520 --> 00:15:22,427 - Yes, Daddy. 188 00:15:32,950 --> 00:15:37,373 - Princess, you are the only pure thing left in this world. 189 00:15:39,360 --> 00:15:40,810 I can't let them corrupt you. 190 00:15:42,450 --> 00:15:45,710 What kind of father would I be if that were to happen? 191 00:15:47,960 --> 00:15:49,625 Do you understand? 192 00:15:49,625 --> 00:15:50,708 - Yes, Daddy. 193 00:15:53,519 --> 00:15:55,600 - Then why do you disobey me? 194 00:15:55,600 --> 00:15:56,433 - What? 195 00:16:00,170 --> 00:16:01,750 - Is there a boy in the house? 196 00:16:01,750 --> 00:16:04,163 - What, no, no, there's no boy. 197 00:16:06,080 --> 00:16:07,865 - Then whose coat are you wearing? 198 00:16:07,865 --> 00:16:12,865 (clattering) (dramatic music) 199 00:16:13,153 --> 00:16:14,320 - No, Dad, no. 200 00:16:15,235 --> 00:16:17,964 Dad, no, stop, this isn't right. 201 00:16:17,964 --> 00:16:19,371 - No, no. - Dad, please! 202 00:16:19,371 --> 00:16:21,675 - Please, don't do this. - Dad, stop! 203 00:16:21,675 --> 00:16:23,283 - Please! - Dad! 204 00:16:23,283 --> 00:16:24,406 (Ethan shouts) 205 00:16:24,406 --> 00:16:25,577 Dad, stop! 206 00:16:25,577 --> 00:16:26,410 Stop, Dad! 207 00:16:28,615 --> 00:16:29,797 - Please don't do this. 208 00:16:29,797 --> 00:16:30,780 Please don't do this. 209 00:16:30,780 --> 00:16:32,520 Let me go, let me go! 210 00:16:36,769 --> 00:16:37,602 No! 211 00:16:41,034 --> 00:16:41,867 No, no! 212 00:16:52,343 --> 00:16:53,176 No! 213 00:16:55,826 --> 00:16:58,659 I swear to God, fucking let me go! 214 00:17:06,547 --> 00:17:10,108 - Listen here, keeping Jaime safe 215 00:17:10,108 --> 00:17:12,608 is the only thing I have left! 216 00:17:19,976 --> 00:17:21,826 (Zach screams) 217 00:17:21,826 --> 00:17:24,743 (electronic music) 218 00:17:32,550 --> 00:17:35,203 - Pray for mercy, you slime. 219 00:17:37,808 --> 00:17:40,641 (flesh squishing) 220 00:17:45,596 --> 00:17:48,513 (electronic music) 221 00:18:32,014 --> 00:18:33,681 - Good night, Daddy. 222 00:18:47,610 --> 00:18:50,277 (phone ringing) 223 00:19:02,390 --> 00:19:03,223 - [Ethan] Hello. 224 00:19:04,301 --> 00:19:05,461 - [Casey] Hey, cutie. 225 00:19:05,461 --> 00:19:07,530 - Oh hey, Casey, what's up? 226 00:19:07,530 --> 00:19:08,540 - [Casey] Oh, nothing really. 227 00:19:08,540 --> 00:19:09,640 What are you doing? 228 00:19:09,640 --> 00:19:12,320 - Not much, I was gonna go see Zach later. 229 00:19:12,320 --> 00:19:14,210 - [Casey] Oh, that's cool. 230 00:19:14,210 --> 00:19:15,740 - Why? 231 00:19:15,740 --> 00:19:19,210 - [Casey] Well I just figured we've been dating for a while, 232 00:19:19,210 --> 00:19:21,150 and you have yet to meet my dad. 233 00:19:21,150 --> 00:19:23,650 So I thought maybe you could come over for dinner. 234 00:19:25,780 --> 00:19:27,010 Ethan? 235 00:19:27,010 --> 00:19:29,660 - Uh, yeah, I'll be right over. 236 00:19:29,660 --> 00:19:32,753 I have to run somewhere real quick. 237 00:20:11,955 --> 00:20:14,705 (dramatic music) 238 00:20:58,255 --> 00:20:59,672 No, please don't. 239 00:21:09,615 --> 00:21:10,448 No, no! 240 00:21:15,482 --> 00:21:16,815 No, no, help me! 241 00:22:13,873 --> 00:22:17,050 - Now let that be a lesson to you, children. 242 00:22:17,050 --> 00:22:20,010 Never disrespect your elders. 243 00:22:20,010 --> 00:22:24,897 You may end up like poor Ethan did, grounded (laughs). 244 00:22:38,160 --> 00:22:39,830 This is Lionel. 245 00:22:39,830 --> 00:22:42,380 Lionel, why don't you go ahead and say hello 246 00:22:42,380 --> 00:22:45,807 to everyone out there in the audience. 247 00:22:45,807 --> 00:22:48,180 Audience, you call that an audience? 248 00:22:48,180 --> 00:22:50,603 Looks like a bunch of dummies to me. 249 00:22:51,800 --> 00:22:55,550 Oh, now that wasn't very nice. 250 00:22:55,550 --> 00:22:58,200 He does that from time to time. 251 00:22:58,200 --> 00:23:02,343 Now Lionel, pal, what can you tell us about this next story? 252 00:23:07,876 --> 00:23:08,959 Uh huh, okay. 253 00:23:12,430 --> 00:23:16,560 He said this next one doesn't need an introduction. 254 00:23:24,513 --> 00:23:27,430 (electronic music) 255 00:23:38,702 --> 00:23:41,119 - I'm going in, I'm going in. 256 00:23:55,233 --> 00:23:58,653 - He's a real weirdo, trust me. 257 00:23:59,760 --> 00:24:01,570 Don't let his size fool you. 258 00:24:01,570 --> 00:24:04,197 He could bench both of us if he really wanted to. 259 00:24:18,680 --> 00:24:19,513 - What's this? 260 00:24:19,513 --> 00:24:22,840 - It's a list of his favorite food, drinks, TV shows. 261 00:24:22,840 --> 00:24:26,680 He loves TV, that is if he comes out of his room tonight. 262 00:24:26,680 --> 00:24:27,550 - So if I do this. 263 00:24:27,550 --> 00:24:30,010 - I'll let you do whatever you want to me, 264 00:24:30,010 --> 00:24:31,760 plus I'll even go to prom with you. 265 00:24:35,490 --> 00:24:38,300 If you have any problems, just text me and let me know. 266 00:24:38,300 --> 00:24:39,852 What are you doing? 267 00:24:39,852 --> 00:24:40,853 - Uh, nothing. 268 00:24:42,610 --> 00:24:44,350 - Cade, come say hi to Liam. 269 00:24:44,350 --> 00:24:46,100 He's gonna watch you for the night. 270 00:24:48,980 --> 00:24:50,913 - Hey, Cade, what's going on, buddy? 271 00:24:58,350 --> 00:25:00,983 - Cade isn't here anymore. 272 00:25:01,984 --> 00:25:04,560 (dramatic music) 273 00:25:04,560 --> 00:25:05,393 - Have fun. 274 00:25:08,149 --> 00:25:10,816 (woman screams) 275 00:25:17,080 --> 00:25:20,903 - So, Cade, do you like to watch any sports? 276 00:25:22,170 --> 00:25:23,003 Football? 277 00:25:25,870 --> 00:25:27,947 - [TV Narrator] Night of the Living Dead. 278 00:25:29,080 --> 00:25:30,933 - We only watch hockey. 279 00:25:34,180 --> 00:25:35,870 - Okay, so that's cool. 280 00:25:35,870 --> 00:25:37,630 Who's your favorite team? 281 00:25:37,630 --> 00:25:41,610 - I know you really don't care about me or my interests. 282 00:25:41,610 --> 00:25:43,560 You're just here to fuck my sister. 283 00:25:43,560 --> 00:25:45,723 Believe me, you're not the first one. 284 00:25:48,930 --> 00:25:51,580 - [Liam] Okay, so what's with the dummy? 285 00:25:51,580 --> 00:25:53,283 - Chill, it's okay. 286 00:25:55,700 --> 00:25:59,283 His name is Lionel, and he scares away the monster at night. 287 00:26:00,964 --> 00:26:04,143 - Okay, I'm gonna go get something to eat in the kitchen. 288 00:26:12,209 --> 00:26:14,876 (woman screams) 289 00:26:16,980 --> 00:26:20,397 - [TV Narrator] Night of the Living Dead. 290 00:26:29,900 --> 00:26:32,877 More shattering than your strangest nightmares. 291 00:26:32,877 --> 00:26:34,524 (woman screams) 292 00:26:34,524 --> 00:26:36,607 Night of the Living Dead. 293 00:26:56,634 --> 00:26:58,943 - So you need anything? 294 00:27:03,205 --> 00:27:06,808 - Could you check the closet for any monsters? 295 00:27:06,808 --> 00:27:07,891 - Dude, what? 296 00:27:10,713 --> 00:27:14,284 - Could you check the closet for any monsters? 297 00:27:14,284 --> 00:27:15,117 - Cade, this is ridiculous. 298 00:27:15,117 --> 00:27:17,180 - Do you wanna get with my sister? 299 00:27:17,180 --> 00:27:19,570 - Yeah, but-- - Then go check the closet 300 00:27:19,570 --> 00:27:23,430 for monsters or I'll tell her that you left tonight 301 00:27:23,430 --> 00:27:25,380 to go get drunk with your jock friends. 302 00:27:26,468 --> 00:27:27,301 - Oh God. 303 00:27:49,910 --> 00:27:50,863 No monsters. 304 00:27:55,090 --> 00:27:56,433 - Now check under the bed. 305 00:28:16,930 --> 00:28:18,230 - No monsters under there. 306 00:28:19,490 --> 00:28:21,028 - Are you sure? 307 00:28:21,028 --> 00:28:22,195 - [Liam] Yeah. 308 00:28:24,566 --> 00:28:25,649 - Good night. 309 00:28:33,451 --> 00:28:34,863 - [TV Commentator] Seconds to go in the game. 310 00:28:34,863 --> 00:28:36,252 Notre Dame third and goal 311 00:28:36,252 --> 00:28:37,560 at the three-yard line of Georgia Tech. 312 00:28:37,560 --> 00:28:40,310 (dramatic music) 313 00:28:45,285 --> 00:28:48,285 (upbeat rock music) 314 00:29:21,154 --> 00:29:22,654 - Fuck this, okay. 315 00:29:24,506 --> 00:29:27,173 (Liam knocking) 316 00:29:28,788 --> 00:29:29,621 Cade. 317 00:29:32,810 --> 00:29:34,477 Cade, dude, wake up. 318 00:29:38,654 --> 00:29:39,737 Come on, man. 319 00:29:43,953 --> 00:29:46,703 (dramatic music) 320 00:29:49,184 --> 00:29:51,958 What the fuck? 321 00:29:51,958 --> 00:29:56,394 Cade, Cade, come on, dude. 322 00:29:56,394 --> 00:29:57,561 Cade, come on. 323 00:29:58,785 --> 00:29:59,743 Dude, come on. 324 00:29:59,743 --> 00:30:01,378 Cade, what the fuck? 325 00:30:01,378 --> 00:30:02,211 Cade. 326 00:30:02,211 --> 00:30:04,461 (growling) 327 00:30:09,573 --> 00:30:11,748 Cade, come on, fuckin' open the door, goddamnit! 328 00:30:11,748 --> 00:30:13,550 Fuckin' do it. 329 00:30:13,550 --> 00:30:15,760 Cade, what the fuck was that? 330 00:30:15,760 --> 00:30:17,163 - Pull yourself together. 331 00:30:18,090 --> 00:30:19,630 You wanna date my sister, 332 00:30:19,630 --> 00:30:21,270 you gotta man up and help me face that thing. 333 00:30:21,270 --> 00:30:24,710 - But, come on, man up? 334 00:30:24,710 --> 00:30:27,420 Dude, you're like 15. 335 00:30:27,420 --> 00:30:29,120 - That doesn't matter. 336 00:30:29,120 --> 00:30:30,560 - I'm captain of the football team. 337 00:30:30,560 --> 00:30:31,926 I can handle this. 338 00:30:31,926 --> 00:30:34,267 (monster growls) 339 00:30:34,267 --> 00:30:36,850 (Liam screams) 340 00:30:48,980 --> 00:30:49,813 What is it? 341 00:30:51,270 --> 00:30:54,967 - I don't know, some kinda boogeyman or something. 342 00:30:57,126 --> 00:30:59,126 Or as Lionel likes to call him, boo man. 343 00:31:06,032 --> 00:31:09,940 - Okay, well why the onion powder? 344 00:31:09,940 --> 00:31:11,640 - Have you ever smelled this shit? 345 00:31:15,491 --> 00:31:16,460 - Oh God. 346 00:31:16,460 --> 00:31:18,770 - Yeah, that'll wake the dead. 347 00:31:18,770 --> 00:31:19,820 Now enough questions. 348 00:31:20,800 --> 00:31:23,024 We're gonna trap this thing. 349 00:31:23,024 --> 00:31:24,303 I've got the perfect plan. 350 00:31:25,240 --> 00:31:26,300 We're gonna set the trap here. 351 00:31:26,300 --> 00:31:28,623 Well, I'm gonna set the trap here. 352 00:31:30,120 --> 00:31:32,923 You're gonna distract the thing right around here. 353 00:31:32,923 --> 00:31:34,630 - Wait, wait, wait, what? 354 00:31:34,630 --> 00:31:37,950 Wait, why am I the one that's distracting this thing? 355 00:31:37,950 --> 00:31:40,283 - Because you're captain of the football team. 356 00:31:42,200 --> 00:31:43,860 We're gonna burn it. 357 00:31:43,860 --> 00:31:45,479 - Burn it? - Yeah. 358 00:31:45,479 --> 00:31:46,530 I've got the gasoline and matches ready. 359 00:31:46,530 --> 00:31:48,790 - Dude, how am I supposed to fuck your sister 360 00:31:48,790 --> 00:31:50,640 if the house is burned to the ground? 361 00:31:51,950 --> 00:31:52,783 - Gross. 362 00:31:54,380 --> 00:31:55,303 Do you trust me? 363 00:32:03,655 --> 00:32:06,405 (spit squishing) 364 00:32:10,016 --> 00:32:12,318 Now all you need to do is distract... 365 00:32:12,318 --> 00:32:14,153 (dramatic music) 366 00:32:14,153 --> 00:32:16,903 (monster growls) 367 00:32:17,751 --> 00:32:18,990 (Cade screams) 368 00:32:18,990 --> 00:32:20,229 - [Liam] Captain of the football team! 369 00:32:20,229 --> 00:32:23,483 I'm captain of the football team! 370 00:32:23,483 --> 00:32:26,233 (dramatic music) 371 00:32:56,210 --> 00:32:57,110 - What's your status? 372 00:32:57,110 --> 00:32:57,943 Over. 373 00:33:00,580 --> 00:33:01,473 - Sorry, buddy. 374 00:33:04,047 --> 00:33:05,603 Bait's in position, over. 375 00:33:09,970 --> 00:33:11,465 - [Cade] Do you see anything? 376 00:33:11,465 --> 00:33:12,298 Over. 377 00:33:16,330 --> 00:33:17,163 - Nothing yet. 378 00:33:21,772 --> 00:33:22,719 - [Cade] You're supposed to say over 379 00:33:22,719 --> 00:33:24,387 when you're done talking. 380 00:33:24,387 --> 00:33:25,220 Over. 381 00:33:27,613 --> 00:33:28,446 - Shit. 382 00:33:29,521 --> 00:33:30,688 - [Cade] Liam? 383 00:33:31,870 --> 00:33:32,870 Liam, are you there? 384 00:33:35,974 --> 00:33:38,724 (monster growls) 385 00:33:41,880 --> 00:33:43,780 - Cade, I don't know if I can do this. 386 00:33:44,832 --> 00:33:45,833 This is crazy, man. 387 00:33:50,270 --> 00:33:51,103 Shit! 388 00:33:52,536 --> 00:33:54,400 - [Cade] Liam, the monster's in the trap. 389 00:33:54,400 --> 00:33:55,753 Light the match now! 390 00:33:56,730 --> 00:33:57,563 - [Brooke] Liam. 391 00:34:03,425 --> 00:34:07,092 (upbeat lighthearted music) 392 00:34:22,030 --> 00:34:25,150 Liam, I need you to kill the monster for me. 393 00:34:25,150 --> 00:34:27,450 Then we can have all the unprotected 394 00:34:27,450 --> 00:34:29,180 pre-marital sex you want. 395 00:34:32,427 --> 00:34:33,577 Can you do that for me? 396 00:34:45,368 --> 00:34:47,853 (monster growls) (dramatic music) 397 00:34:47,853 --> 00:34:48,943 - Bye, bitch. 398 00:35:02,440 --> 00:35:03,340 - Was it worth it? 399 00:35:05,620 --> 00:35:06,870 - Burning down the house? 400 00:35:08,210 --> 00:35:09,443 Yeah, I guess so. 401 00:35:15,370 --> 00:35:19,350 I mean, it'll be a cool story if anyone ever asks me 402 00:35:19,350 --> 00:35:21,783 what's the craziest thing you've ever done for a blowjob? 403 00:35:31,884 --> 00:35:34,967 - [Brooke] Liam, Cade, what the fuck? 404 00:35:37,280 --> 00:35:38,113 - Oh shit. 405 00:35:39,163 --> 00:35:42,080 (electronic music) 406 00:35:49,260 --> 00:35:52,860 - Oh, the things a boy will do for love. 407 00:35:53,800 --> 00:35:56,753 Teenage hormones are so killer. 408 00:36:02,342 --> 00:36:05,140 Now please allow me to direct your attention 409 00:36:05,140 --> 00:36:07,000 towards the screen. 410 00:36:07,000 --> 00:36:10,540 This next one really ups the stakes (laughs). 411 00:36:22,411 --> 00:36:25,411 (electronic music) 412 00:37:19,721 --> 00:37:21,471 - Anyone got a light? 413 00:37:22,970 --> 00:37:24,070 - Okay, guys, cut. 414 00:37:24,070 --> 00:37:24,990 That's a wrap there. 415 00:37:24,990 --> 00:37:26,880 Great stuff, great work, everybody. 416 00:37:26,880 --> 00:37:29,270 Hey, tomorrow we are at the new location, okay? 417 00:37:29,270 --> 00:37:31,120 Three o'clock, be there, everybody. 418 00:37:31,120 --> 00:37:34,059 Not 3:01, not 3:02, three o'clock. 419 00:37:34,059 --> 00:37:35,140 And we're gonna get some more work done, okay? 420 00:37:35,140 --> 00:37:37,622 Great stuff everybody. 421 00:37:37,622 --> 00:37:38,703 Hey, start picking this stuff up. 422 00:37:38,703 --> 00:37:40,786 We gotta get out of here. 423 00:37:57,475 --> 00:37:58,798 (Dan thuds) 424 00:37:58,798 --> 00:37:59,776 - [Both] Oh! 425 00:37:59,776 --> 00:38:01,280 - Somebody get him up. - Dano, is he okay? 426 00:38:01,280 --> 00:38:02,900 Somebody get him some water please. 427 00:38:02,900 --> 00:38:03,783 Dan, get up. 428 00:38:08,769 --> 00:38:10,224 (birds chirping) 429 00:38:10,224 --> 00:38:12,581 (Dan gasps) 430 00:38:12,581 --> 00:38:14,831 (knocking) 431 00:38:22,100 --> 00:38:23,260 - Hey, Dan. 432 00:38:23,260 --> 00:38:26,293 - Hey, Missy, what's going on? 433 00:38:26,293 --> 00:38:27,980 Oh, what'd you think? 434 00:38:27,980 --> 00:38:29,730 - [Missy] Oh, they were great. 435 00:38:29,730 --> 00:38:32,403 - Yeah, Kiss is kinda my favorite. 436 00:38:35,610 --> 00:38:37,100 - Are you feeling okay? 437 00:38:37,100 --> 00:38:39,290 - Yeah, fine, why? 438 00:38:39,290 --> 00:38:41,790 - You're looking a little under the weather. 439 00:38:41,790 --> 00:38:43,053 More than usual. 440 00:38:44,850 --> 00:38:46,170 - I'm fine. 441 00:38:46,170 --> 00:38:50,650 - Okay, thank you for letting me borrow your cassette tapes. 442 00:38:50,650 --> 00:38:55,650 And if you ever need something or you decide you are sick 443 00:38:56,090 --> 00:39:00,490 and would like to borrow a bowl of soup or something, 444 00:39:00,490 --> 00:39:01,640 just let me know, okay? 445 00:39:02,490 --> 00:39:03,640 - Yeah, will do, Missy. 446 00:39:18,023 --> 00:39:21,106 (upbeat rock music) 447 00:40:25,231 --> 00:40:27,981 (water spraying) 448 00:41:10,040 --> 00:41:11,356 - [Paul] Hello. 449 00:41:11,356 --> 00:41:12,189 - Paul. 450 00:41:12,189 --> 00:41:14,210 - [Paul] Dano, hi, what's up, big guy? 451 00:41:14,210 --> 00:41:16,170 - Look, I need you to tell me what the name of the girl was 452 00:41:16,170 --> 00:41:18,000 who we did the shoot with last night. 453 00:41:18,000 --> 00:41:19,690 - [Paul] Which one? 454 00:41:19,690 --> 00:41:21,423 - What? - Which girl? 455 00:41:22,310 --> 00:41:25,770 - Okay, look, I know this may sound strange, but I woke up 456 00:41:25,770 --> 00:41:28,070 this morning with a bite on the back of my neck. 457 00:41:28,070 --> 00:41:29,433 I'm feeling kind of weird. 458 00:41:30,279 --> 00:41:33,279 - [Paul] Oh shit, man, you might wanna get that checked out. 459 00:41:34,250 --> 00:41:36,273 - Yeah, will do. 460 00:42:08,070 --> 00:42:10,570 (eerie music) 461 00:43:49,159 --> 00:43:51,659 (Dan sneezes) 462 00:44:13,356 --> 00:44:16,106 (dramatic music) 463 00:44:51,663 --> 00:44:54,496 (crew chattering) 464 00:44:58,987 --> 00:45:00,105 - Order pizza? 465 00:45:00,105 --> 00:45:02,438 I just don't have any money. 466 00:45:03,300 --> 00:45:04,760 Hey, has anyone seen Dan? 467 00:45:04,760 --> 00:45:05,593 Where is he? 468 00:45:12,740 --> 00:45:13,573 - Oh shit. 469 00:45:27,904 --> 00:45:29,654 - Have we met before? 470 00:45:34,020 --> 00:45:35,517 - And then we're gonna have to make sure 471 00:45:35,517 --> 00:45:37,980 we really get the good, oh, it's about time. 472 00:45:37,980 --> 00:45:38,813 Hold that. 473 00:45:42,797 --> 00:45:43,760 Hey, Dano, thank goodness. 474 00:45:43,760 --> 00:45:44,810 I mean, it's about time you arrived. 475 00:45:44,810 --> 00:45:46,780 We're only just a couple hours late, 476 00:45:46,780 --> 00:45:47,613 so we can still do this. 477 00:45:47,613 --> 00:45:49,630 Just a couple hours late. 478 00:45:49,630 --> 00:45:50,470 Would you come in? 479 00:45:50,470 --> 00:45:52,060 What are you doing? 480 00:45:52,060 --> 00:45:52,893 - Oh, thank you. 481 00:46:09,803 --> 00:46:10,935 - All right, Dano. 482 00:46:10,935 --> 00:46:12,740 All right, you're lookin' okay. 483 00:46:12,740 --> 00:46:13,970 You just do what you need to do to get ready, 484 00:46:13,970 --> 00:46:16,802 and we'll be waitin' for you downstairs, okay? 485 00:46:16,802 --> 00:46:19,469 - Yeah. - Okay, we're doin' okay. 486 00:46:29,470 --> 00:46:32,220 (dramatic music) 487 00:46:44,950 --> 00:46:47,180 - [Christi] Well, I ordered the pizza, 488 00:46:47,180 --> 00:46:49,550 but I don't have any money to pay for it. 489 00:46:49,550 --> 00:46:52,000 - [Pizza Man] Well then why the hell did you order it? 490 00:46:52,000 --> 00:46:53,850 - [Christi] So I could give you this. 491 00:46:55,380 --> 00:46:59,373 Oh, pizza man, I've wanted this for so long. 492 00:47:03,152 --> 00:47:04,821 - No, Christi, no, we need you. 493 00:47:04,821 --> 00:47:05,779 We can do this again. 494 00:47:05,779 --> 00:47:06,935 It was just-- - He tried to bite me, Paul. 495 00:47:06,935 --> 00:47:08,468 - Oh, come on, we need you! 496 00:47:08,468 --> 00:47:09,650 Oh, what the hell is wrong with you? 497 00:47:09,650 --> 00:47:10,653 Would you just go home? 498 00:47:26,780 --> 00:47:28,430 - [Missy] Dan? 499 00:47:28,430 --> 00:47:30,630 - Oh hey, Missy. 500 00:47:30,630 --> 00:47:32,530 - Are you okay? 501 00:47:32,530 --> 00:47:34,123 Little hot to be wearing that. 502 00:47:35,466 --> 00:47:37,050 - I've had better days. 503 00:47:37,050 --> 00:47:37,883 - What's wrong? 504 00:47:38,920 --> 00:47:40,213 - It's a long story. 505 00:47:43,540 --> 00:47:47,620 Hey, I could really use that bowl of soup. 506 00:47:47,620 --> 00:47:48,730 Tomorrow maybe? 507 00:47:48,730 --> 00:47:50,660 - Yeah, sure. 508 00:47:50,660 --> 00:47:53,543 Oh, but tomorrow is Father's Day. 509 00:47:55,022 --> 00:47:56,550 - Oh yeah, that's right, I'm sorry. 510 00:47:56,550 --> 00:47:58,910 Never mind. - No, no, it's okay. 511 00:47:58,910 --> 00:48:02,053 My family lives out of state anyway, so I'm not busy. 512 00:48:03,989 --> 00:48:05,460 - Tomorrow then, okay. 513 00:48:05,460 --> 00:48:06,960 - Tomorrow. - Okay. 514 00:48:14,259 --> 00:48:16,926 (phone ringing) 515 00:48:22,923 --> 00:48:25,590 - [Paul] Hello, Dan is that you? 516 00:48:29,305 --> 00:48:30,138 Hello? 517 00:48:43,621 --> 00:48:46,204 (Dan knocking) 518 00:48:52,723 --> 00:48:55,759 - [Missy] Dan, hey, come on in. 519 00:48:55,759 --> 00:48:56,717 - Thank you. 520 00:48:56,717 --> 00:48:57,550 - [Missy] How are you feeling? 521 00:48:57,550 --> 00:48:58,383 - Fine. 522 00:49:07,550 --> 00:49:10,300 - I'm sorry, I should've asked you before making something. 523 00:49:10,300 --> 00:49:11,660 - No, it's fine. 524 00:49:11,660 --> 00:49:14,060 It's just I usually don't eat this early anyway. 525 00:49:18,580 --> 00:49:20,238 It's a good thing we didn't go to my place. 526 00:49:20,238 --> 00:49:21,843 This place is just so nice. 527 00:49:22,770 --> 00:49:23,603 - Thanks. 528 00:49:32,890 --> 00:49:34,613 - So what do you want to do today? 529 00:49:35,811 --> 00:49:37,390 - [Missy] I don't know. 530 00:49:37,390 --> 00:49:38,960 It's up to you. 531 00:49:38,960 --> 00:49:41,440 There's a new movie playing out in theaters. 532 00:49:41,440 --> 00:49:43,233 I think it's called Pig Hill. 533 00:49:48,580 --> 00:49:49,480 - What's that for? 534 00:49:50,530 --> 00:49:52,623 - What, the gun? 535 00:49:54,110 --> 00:49:57,630 Oh, it's my grandpa's hunting rifle. 536 00:49:57,630 --> 00:50:00,050 He used to take me hunting when I was younger. 537 00:50:00,050 --> 00:50:00,883 - [Dan] Really? 538 00:50:01,826 --> 00:50:03,670 I've never been hunting before. 539 00:50:03,670 --> 00:50:05,923 - It's a hobby I guess. 540 00:50:07,950 --> 00:50:10,573 I could take you to one of my favorite spots if you'd like. 541 00:50:31,520 --> 00:50:32,370 This is the spot. 542 00:50:35,380 --> 00:50:37,960 My father wasn't around much when I was growing up, 543 00:50:37,960 --> 00:50:40,460 so my grandpa was more like a father figure to me. 544 00:50:42,209 --> 00:50:44,042 How about your parents? 545 00:50:44,042 --> 00:50:46,320 - Oh, they were great when I was growing up. 546 00:50:46,320 --> 00:50:47,720 Couldn't ask for any better. 547 00:50:48,600 --> 00:50:50,670 - [Missy] So where are they now? 548 00:50:50,670 --> 00:50:53,173 - [Dan] They live in town, and we just don't talk. 549 00:50:57,681 --> 00:50:59,081 - You want to try and shoot? 550 00:51:00,980 --> 00:51:01,813 - Yeah, sure. 551 00:51:06,050 --> 00:51:08,220 - You want to make sure that the butt of the gun 552 00:51:08,220 --> 00:51:10,127 is tucked under your armpit, and you want to make sure 553 00:51:10,127 --> 00:51:12,177 you can see through your sight all right. 554 00:51:20,809 --> 00:51:23,642 (gunshot banging) 555 00:51:25,838 --> 00:51:27,210 - Well that wasn't so bad. 556 00:51:27,210 --> 00:51:28,123 - See, I told you. 557 00:51:31,497 --> 00:51:35,080 - [Mysterious Voice] Join me, Dan, join me. 558 00:51:43,184 --> 00:51:44,934 - I'll be right back. 559 00:51:46,686 --> 00:51:49,436 (dramatic music) 560 00:52:07,054 --> 00:52:07,954 - Everything okay? 561 00:52:12,188 --> 00:52:15,271 (upbeat jazzy music) 562 00:52:20,810 --> 00:52:23,143 You did really well earlier today. 563 00:52:24,360 --> 00:52:26,690 I love a guy that can shoot well. 564 00:52:37,668 --> 00:52:40,000 Look, I don't want to come off as a creep, 565 00:52:40,000 --> 00:52:44,003 but how about this? 566 00:52:45,640 --> 00:52:48,573 I'll confess something if you confess something too. 567 00:52:50,655 --> 00:52:52,254 - Okay. 568 00:52:52,254 --> 00:52:54,087 - Okay, I'll go first. 569 00:53:04,079 --> 00:53:09,079 Okay, I've had a crush on you ever since you moved in, 570 00:53:11,020 --> 00:53:13,123 but you probably could've figured that out. 571 00:53:14,180 --> 00:53:18,720 And sometimes I watch you through a hole in your closet wall 572 00:53:18,720 --> 00:53:20,713 and underneath your front door. 573 00:53:24,310 --> 00:53:25,881 I know what you are, Dan. 574 00:53:25,881 --> 00:53:28,631 (dramatic music) 575 00:53:30,090 --> 00:53:33,360 - Okay, I'm gonna go to the bathroom, all right? 576 00:53:33,360 --> 00:53:36,793 - Okay, but you still owe me a confession, Mister. 577 00:53:53,386 --> 00:53:55,371 (Missy knocking) 578 00:53:55,371 --> 00:53:59,393 Is your secret that you want to sleep with me? 579 00:53:59,393 --> 00:54:00,363 - Just a minute. 580 00:54:06,220 --> 00:54:09,653 - It's okay if you're nervous, it's my first time too. 581 00:54:16,500 --> 00:54:18,464 - Missy, you don't mean any of that. 582 00:54:18,464 --> 00:54:19,964 You're just drunk. 583 00:54:52,080 --> 00:54:56,119 - Daniel, my grandpa loaded this with silver bullets 584 00:54:56,119 --> 00:54:57,202 just for you. 585 00:55:40,930 --> 00:55:44,933 - [Paul] Hey, Dano, so Jeremy told me about what's going on. 586 00:55:46,240 --> 00:55:47,370 Look, that's tough, man. 587 00:55:47,370 --> 00:55:49,730 I'm sending over some flowers and just good vibes 588 00:55:49,730 --> 00:55:51,430 and everything, okay bud? 589 00:55:51,430 --> 00:55:52,410 Keep me posted. 590 00:55:52,410 --> 00:55:55,540 Remember we really just miss you over here, okay? 591 00:55:55,540 --> 00:55:56,827 Later, man, get better. 592 00:56:12,655 --> 00:56:14,905 (knocking) 593 00:56:15,750 --> 00:56:17,245 - Missy? 594 00:56:17,245 --> 00:56:18,273 - [Missy] Yeah, it's me. 595 00:56:19,640 --> 00:56:20,473 - Come in. 596 00:56:24,550 --> 00:56:27,340 - Hey, Dan, I... 597 00:56:28,990 --> 00:56:30,943 - Just set them on the table. 598 00:56:47,000 --> 00:56:48,493 - Not feeling so hot, huh? 599 00:56:49,970 --> 00:56:50,817 - Not so hot. 600 00:56:52,410 --> 00:56:55,110 - Well, I want to apologize 601 00:56:55,110 --> 00:56:57,460 for what happened the other night. 602 00:56:57,460 --> 00:56:59,323 That's why I don't drink very often. 603 00:57:00,480 --> 00:57:03,130 - It's all right, Missy, I won't hold it against you. 604 00:57:07,510 --> 00:57:10,593 Hey, I still owe you a confession, right? 605 00:57:11,960 --> 00:57:12,910 - What do you mean? 606 00:57:14,407 --> 00:57:15,563 - You don't remember? 607 00:57:17,573 --> 00:57:19,230 Oh yeah, never mind. 608 00:57:19,230 --> 00:57:20,343 - No, no, tell me. 609 00:57:21,563 --> 00:57:22,396 - Are you sure? 610 00:57:24,940 --> 00:57:27,970 I actually haven't told anyone this. 611 00:57:27,970 --> 00:57:31,953 I mean, everyone knows now, but not the whole story. 612 00:57:38,370 --> 00:57:40,793 So I knew I was sick there for a while. 613 00:57:41,870 --> 00:57:46,340 And I didn't seek any treatment because what's the point? 614 00:57:46,340 --> 00:57:48,090 I was gonna die from it eventually. 615 00:57:50,140 --> 00:57:52,540 I even thought about killing myself for a while. 616 00:57:55,142 --> 00:57:57,947 Life just seemed so bland, so pointless 617 00:58:01,170 --> 00:58:03,383 until I started making things up in my head. 618 00:58:04,230 --> 00:58:05,483 Life wasn't so boring. 619 00:58:07,440 --> 00:58:08,663 It was a thrill. 620 00:58:09,670 --> 00:58:11,570 - What type of things did you make up? 621 00:58:13,311 --> 00:58:15,383 - You would think I'm crazy if I told you. 622 00:58:20,286 --> 00:58:23,820 That was the most fun I've had in years. 623 00:58:23,820 --> 00:58:24,653 - I'm glad. 624 00:58:36,827 --> 00:58:39,660 (flesh squishing) 625 00:58:43,915 --> 00:58:46,832 (electronic music) 626 00:58:50,795 --> 00:58:53,128 (Dan howls) 627 00:59:03,020 --> 00:59:06,460 - Remember, teens, always use protection, 628 00:59:06,460 --> 00:59:08,713 especially against vampires. 629 00:59:10,720 --> 00:59:15,720 This next item comes from a planet far, far away. 630 00:59:16,100 --> 00:59:18,830 Its looks may deceive you, however. 631 00:59:18,830 --> 00:59:22,180 In fact, there are many deceiving things 632 00:59:22,180 --> 00:59:23,810 about this next story. 633 00:59:29,723 --> 00:59:32,640 (electronic music) 634 01:00:25,059 --> 01:00:27,976 (glass shattering) 635 01:00:53,678 --> 01:00:55,011 - What was that? 636 01:00:56,897 --> 01:00:58,323 - I'm not sure. 637 01:00:59,380 --> 01:01:01,780 - April, I thought you said you locked all the doors. 638 01:01:01,780 --> 01:01:02,613 - [April] I did. 639 01:01:04,160 --> 01:01:05,293 - Should we call Mom? 640 01:01:08,180 --> 01:01:09,243 I'm calling Mom. 641 01:01:10,360 --> 01:01:13,581 - Wait, it might just be an animal or something. 642 01:01:13,581 --> 01:01:16,081 (eerie music) 643 01:01:39,680 --> 01:01:42,083 That's definitely not an animal. 644 01:01:43,430 --> 01:01:45,220 - April, this is a bad idea. 645 01:01:50,828 --> 01:01:54,176 (device beeping) 646 01:01:54,176 --> 01:01:56,676 (eerie music) 647 01:02:05,354 --> 01:02:06,771 - [Alien] Humans. 648 01:02:14,355 --> 01:02:16,560 - [Paige] I don't care what you do, April. 649 01:02:16,560 --> 01:02:17,610 - You won't tell Mom? 650 01:02:18,720 --> 01:02:19,990 - Tell her? 651 01:02:19,990 --> 01:02:22,400 What would I even say, that some weird alien thing 652 01:02:22,400 --> 01:02:24,400 crashed in the back yard last night? 653 01:02:24,400 --> 01:02:27,630 Oh yeah, Mom, the alien and April are doing just fine. 654 01:02:27,630 --> 01:02:28,970 - His name is Squid. 655 01:02:28,970 --> 01:02:29,950 - What? 656 01:02:29,950 --> 01:02:30,783 - Squid. 657 01:02:31,750 --> 01:02:33,850 Well, that's not really its name. 658 01:02:33,850 --> 01:02:36,280 It's some weird, long, complicated word 659 01:02:36,280 --> 01:02:39,300 I can't pronounce like cyto, I don't know. 660 01:02:39,300 --> 01:02:40,483 Squid for short. 661 01:02:44,910 --> 01:02:46,503 Look, he really likes the tent. 662 01:02:48,140 --> 01:02:49,740 - [Paige] That was Dad's, April. 663 01:02:51,245 --> 01:02:52,350 - [Squid] Paige. 664 01:02:52,350 --> 01:02:53,900 - I've been teaching it things. 665 01:02:54,800 --> 01:02:56,700 I'm skipping school today, don't tell Mom. 666 01:02:56,700 --> 01:02:59,792 - Okay, well I care about my GPA, so-- 667 01:02:59,792 --> 01:03:00,900 - You don't actually care. 668 01:03:00,900 --> 01:03:02,040 You just want to see that boy 669 01:03:02,040 --> 01:03:04,860 you always talk to on the phone at night. 670 01:03:04,860 --> 01:03:07,454 What's his name, Garrett? 671 01:03:07,454 --> 01:03:08,954 - [Squid] Garrett. 672 01:03:11,460 --> 01:03:12,293 - Don't even think about 673 01:03:12,293 --> 01:03:15,953 leaving that thing here by itself today, got it? 674 01:03:17,830 --> 01:03:20,002 I'm gonna be home late tonight. 675 01:03:20,002 --> 01:03:21,217 - Going to Garrett's house? 676 01:03:21,217 --> 01:03:23,217 - [Paige] Enough, April. 677 01:03:38,860 --> 01:03:40,540 - Humans are kind of weird. 678 01:03:40,540 --> 01:03:43,433 Like we like a lot of weird stuff. 679 01:03:47,600 --> 01:03:48,433 Oh, I forgot. 680 01:03:48,433 --> 01:03:51,703 Squid, you have to hear this. 681 01:03:54,460 --> 01:03:56,220 You can't be so shy all the time. 682 01:03:56,220 --> 01:03:57,920 How do you expect to make friends? 683 01:04:14,153 --> 01:04:15,350 (upbeat rock music) 684 01:04:15,350 --> 01:04:17,060 This is called music. 685 01:04:17,060 --> 01:04:19,460 Doesn't it just make you want to move and dance? 686 01:04:46,743 --> 01:04:49,493 (dramatic music) 687 01:04:55,690 --> 01:04:57,893 Oh, that's a picture of my family. 688 01:04:58,930 --> 01:05:00,960 That was back when my dad was still around, 689 01:05:00,960 --> 01:05:03,573 but now it's just my mom, my sister, and I. 690 01:05:04,740 --> 01:05:06,620 My mom travels a lot for work, 691 01:05:06,620 --> 01:05:09,053 so it's usually just my sister and I. 692 01:05:10,626 --> 01:05:13,520 (bell ringing) 693 01:05:13,520 --> 01:05:14,860 - All right, raise your hands if you're in favor 694 01:05:14,860 --> 01:05:16,785 of going to Brady's Friday night. 695 01:05:16,785 --> 01:05:17,785 - [All] Aye. 696 01:05:19,850 --> 01:05:22,640 - It's still trashed from last weekend, man. 697 01:05:22,640 --> 01:05:25,090 - Dude, the shack is where it's at, man. 698 01:05:25,090 --> 01:05:27,452 That place has a ton of history. 699 01:05:27,452 --> 01:05:29,695 - Oh yeah, what kind of history, Garrett? 700 01:05:29,695 --> 01:05:30,810 - None of your business, Tiff. 701 01:05:30,810 --> 01:05:33,270 - Come on, guys, don't think we're naive. 702 01:05:33,270 --> 01:05:34,400 You're virgins. 703 01:05:34,400 --> 01:05:35,920 - Dude, fuck off, man. 704 01:05:35,920 --> 01:05:37,120 - How old were you then? 705 01:05:38,280 --> 01:05:41,390 - I was 16 in the back of my old man's Ford. 706 01:05:41,390 --> 01:05:42,600 - Classy. 707 01:05:42,600 --> 01:05:43,950 - What about you, Princess? 708 01:05:46,227 --> 01:05:47,060 - Uh... 709 01:05:49,460 --> 01:05:52,260 - Holy shit, Garrett, put her out of her misery already. 710 01:05:54,950 --> 01:05:57,533 - So all those in favor of Brady's then? 711 01:05:58,655 --> 01:05:59,655 - [All] Aye. 712 01:06:00,823 --> 01:06:02,713 - Aye, I guess. 713 01:06:16,300 --> 01:06:17,350 - Turn off the light. 714 01:06:18,650 --> 01:06:19,751 - April, what's going-- 715 01:06:19,751 --> 01:06:20,584 - Shh. 716 01:06:31,130 --> 01:06:32,930 I wanted him to be more comfortable. 717 01:06:34,120 --> 01:06:35,800 This is what his home looks like. 718 01:06:35,800 --> 01:06:37,200 It'll help him open up more. 719 01:06:38,240 --> 01:06:40,233 - Him, it's a him now? 720 01:06:43,070 --> 01:06:44,120 - Come on out, Squid. 721 01:06:46,705 --> 01:06:49,455 (dramatic music) 722 01:07:04,416 --> 01:07:07,620 - Long before humans came to populate Earth, 723 01:07:07,620 --> 01:07:10,163 Mars was alive and prosperous. 724 01:07:11,770 --> 01:07:13,230 Mars is home. 725 01:07:13,230 --> 01:07:17,743 But not so long ago, the lakes and oceans began to dry up. 726 01:07:19,813 --> 01:07:22,270 Many did not make it through the year. 727 01:07:22,270 --> 01:07:27,270 Many, including me and my family, retreated underground 728 01:07:28,000 --> 01:07:30,143 to form one remaining colony. 729 01:07:31,320 --> 01:07:34,610 I am a traveler, one of many. 730 01:07:34,610 --> 01:07:37,603 I have come to Earth in search of a new home. 731 01:07:39,260 --> 01:07:40,733 This is my native soil. 732 01:07:42,249 --> 01:07:43,490 I bring it here to see 733 01:07:43,490 --> 01:07:45,843 if it can withstand Earth's environment. 734 01:07:49,140 --> 01:07:50,240 Earth can be our home. 735 01:07:51,220 --> 01:07:53,117 I must preserve my family. 736 01:08:02,053 --> 01:08:04,636 (upbeat music) 737 01:08:06,590 --> 01:08:07,423 - Squid. 738 01:08:09,250 --> 01:08:11,867 Squid, turn it down, that's too loud. 739 01:08:15,010 --> 01:08:17,070 You can't do that, Squid. 740 01:08:17,070 --> 01:08:17,943 You'll ruin it. 741 01:08:20,670 --> 01:08:22,300 Look, I can't miss another day of school. 742 01:08:22,300 --> 01:08:23,600 My mom's gonna murder me. 743 01:08:23,600 --> 01:08:26,183 You have to stay here by yourself, okay? 744 01:08:43,437 --> 01:08:47,096 (dramatic orchestral music) 745 01:08:47,096 --> 01:08:49,929 (gunshot banging) 746 01:09:01,430 --> 01:09:03,137 - I put your lunch on the counter. 747 01:09:03,137 --> 01:09:03,970 - Thanks. 748 01:09:12,707 --> 01:09:15,290 (upbeat music) 749 01:09:35,466 --> 01:09:38,049 (bell ringing) 750 01:09:40,335 --> 01:09:43,502 (students chattering) 751 01:10:36,473 --> 01:10:39,223 (dramatic music) 752 01:10:41,708 --> 01:10:44,458 (Paige coughing) 753 01:11:02,815 --> 01:11:05,565 (zombie moaning) 754 01:11:07,095 --> 01:11:07,928 - Oh baby. 755 01:11:11,330 --> 01:11:12,163 Baby. 756 01:11:18,056 --> 01:11:20,806 (woman shouting) 757 01:11:26,833 --> 01:11:29,750 (glass shattering) 758 01:11:31,300 --> 01:11:33,690 - I passed my vocab test today. 759 01:11:33,690 --> 01:11:36,450 I mean, I didn't get like an A on it or anything. 760 01:11:36,450 --> 01:11:39,210 Did you know that cunning is like another word 761 01:11:39,210 --> 01:11:41,760 for like being a liar? 762 01:11:41,760 --> 01:11:43,860 I got that one wrong on the test, but... 763 01:11:47,420 --> 01:11:49,943 You know I'm not mad about the TV, right? 764 01:11:56,380 --> 01:11:57,763 No, you can't leave. 765 01:12:02,390 --> 01:12:05,163 They might try to take you or hurt you or something. 766 01:12:06,360 --> 01:12:07,603 - Humans hurt me? 767 01:12:08,580 --> 01:12:09,930 - I don't know, they might. 768 01:12:12,390 --> 01:12:14,302 - Humans are weak. 769 01:12:14,302 --> 01:12:17,052 (dramatic music) 770 01:12:18,940 --> 01:12:20,040 - I don't know, Garrett. 771 01:12:20,040 --> 01:12:21,660 - [Garrett] It's just one night, Paige. 772 01:12:21,660 --> 01:12:24,440 - I feel weird about leaving April here by herself. 773 01:12:24,440 --> 01:12:25,691 - [Garrett] So what? 774 01:12:25,691 --> 01:12:26,560 She's fucking 15 years old. 775 01:12:26,560 --> 01:12:28,323 She doesn't need a babysitter 24/7. 776 01:12:30,404 --> 01:12:33,154 (dramatic music) 777 01:12:35,360 --> 01:12:36,743 Paige, are you there? 778 01:12:38,920 --> 01:12:41,970 - Yeah, I'll call you back. 779 01:12:41,970 --> 01:12:43,670 - [Garrett] Okay, look, I'm sorry. 780 01:13:17,300 --> 01:13:18,133 - Paige? 781 01:13:19,230 --> 01:13:20,270 - [Paige] Yeah? 782 01:13:20,270 --> 01:13:23,220 - I'm leaving, make sure Squid doesn't burn the house down. 783 01:13:25,092 --> 01:13:25,925 Paige? 784 01:13:27,878 --> 01:13:28,711 Whatever. 785 01:13:50,808 --> 01:13:53,725 (electronic music) 786 01:14:01,140 --> 01:14:03,890 (Paige coughing) 787 01:14:56,317 --> 01:14:58,984 (phone ringing) 788 01:15:01,480 --> 01:15:03,393 - [Garrett] Hey, where the hell were you today? 789 01:15:04,920 --> 01:15:05,970 - I didn't feel good. 790 01:15:07,269 --> 01:15:08,635 - [Garrett] Are you serous? 791 01:15:08,635 --> 01:15:10,243 You're still coming to the shack tonight, right? 792 01:15:14,880 --> 01:15:16,210 - I'm home, Squid. 793 01:15:16,210 --> 01:15:18,610 I got you some pudding from the cafeteria today. 794 01:15:25,770 --> 01:15:26,603 Squid? 795 01:15:39,597 --> 01:15:40,430 Squid? 796 01:15:43,970 --> 01:15:44,803 Squid? 797 01:15:50,337 --> 01:15:51,170 Squid? 798 01:15:52,930 --> 01:15:54,813 Paige, where's Squid? 799 01:15:56,260 --> 01:15:57,820 I asked you to do one thing, Paige, 800 01:15:57,820 --> 01:15:59,170 and you can't even do that. 801 01:16:00,340 --> 01:16:01,230 Remember when we were little 802 01:16:01,230 --> 01:16:03,150 and you actually gave a shit about things? 803 01:16:03,150 --> 01:16:05,358 Now all you care about is that stupid boy, 804 01:16:05,358 --> 01:16:08,080 and all you do is hang around with his preppy friends. 805 01:16:08,080 --> 01:16:10,410 This may be news to you, but everyone knows the only reason 806 01:16:10,410 --> 01:16:13,237 you two are together is because he wants to sleep with you. 807 01:16:21,934 --> 01:16:22,767 - Bitch. 808 01:16:27,812 --> 01:16:28,645 - Squid! 809 01:16:32,354 --> 01:16:33,187 Squid! 810 01:16:39,549 --> 01:16:40,382 Squid! 811 01:16:47,910 --> 01:16:50,827 (electronic music) 812 01:16:55,305 --> 01:16:58,805 (party guests chattering) 813 01:17:14,684 --> 01:17:15,684 - Hey, babe. 814 01:17:18,162 --> 01:17:20,079 You look great tonight. 815 01:17:22,066 --> 01:17:24,733 Let's go someplace more private. 816 01:17:34,534 --> 01:17:37,867 Not the most glamorous, I know. 817 01:17:37,867 --> 01:17:39,267 All the bedrooms were taken. 818 01:17:43,408 --> 01:17:44,850 Look, Paige, I'm sorry. 819 01:17:48,670 --> 01:17:50,693 I should've stood up for you the other day. 820 01:17:51,560 --> 01:17:54,410 I know I can be an asshole sometimes. 821 01:17:54,410 --> 01:17:56,753 Well, a lot of the time. 822 01:17:58,620 --> 01:17:59,643 I'm so sorry. 823 01:18:00,484 --> 01:18:01,397 I really like you, 824 01:18:03,397 --> 01:18:05,787 and I just want you to know that. 825 01:18:07,210 --> 01:18:09,861 (Paige retches) 826 01:18:09,861 --> 01:18:10,780 Paige, what the fuck? 827 01:18:10,780 --> 01:18:11,770 Give me a towel. 828 01:18:11,770 --> 01:18:12,603 Oh, fuck! 829 01:18:28,460 --> 01:18:29,293 - Mom? 830 01:18:36,260 --> 01:18:37,093 Squid. 831 01:18:39,840 --> 01:18:40,690 Where did you go? 832 01:18:40,690 --> 01:18:41,523 I've been so worried. 833 01:18:41,523 --> 01:18:43,370 Please don't leave again. 834 01:18:43,370 --> 01:18:45,693 - I do not take orders from you. 835 01:18:46,870 --> 01:18:48,238 - What? 836 01:18:48,238 --> 01:18:50,260 - Earth will sustain my people. 837 01:18:50,260 --> 01:18:52,870 - Squid, you don't belong here. 838 01:18:52,870 --> 01:18:54,660 - Because I'm not human? 839 01:18:54,660 --> 01:18:57,692 - Well yeah, humans won't understand. 840 01:18:57,692 --> 01:19:00,442 (dramatic music) 841 01:19:01,734 --> 01:19:03,817 Squid, you're hurting me. 842 01:19:08,252 --> 01:19:09,752 - Humans are weak. 843 01:19:22,615 --> 01:19:24,261 You lied. 844 01:19:24,261 --> 01:19:25,483 - What do you mean? 845 01:19:25,483 --> 01:19:27,233 - You said humans would hurt Squid. 846 01:19:30,260 --> 01:19:32,363 Squid will be god to humans. 847 01:19:51,490 --> 01:19:54,423 - Okay, you two, say cheese for the camera. 848 01:19:55,611 --> 01:19:58,460 (eerie music) 849 01:19:58,460 --> 01:20:00,783 - Whoa, who put something in the punch? 850 01:20:02,000 --> 01:20:03,820 - We're just kidding around. 851 01:20:03,820 --> 01:20:06,993 Wow, Paige, that's a really good look for you. 852 01:20:12,841 --> 01:20:13,734 (Tiff screams) 853 01:20:13,734 --> 01:20:17,067 (party guests shouting) 854 01:20:19,926 --> 01:20:21,373 - Shit, shit, shit, shit, shit, shit! 855 01:20:25,647 --> 01:20:28,314 (door rattling) 856 01:20:35,268 --> 01:20:37,640 - [Squid] I want you to witness this. 857 01:20:37,640 --> 01:20:39,510 The way your world ends. 858 01:20:41,627 --> 01:20:42,627 This button. 859 01:20:46,620 --> 01:20:48,780 On Earth, you may call it evil. 860 01:20:48,780 --> 01:20:50,414 - Squid, don't. 861 01:20:50,414 --> 01:20:55,414 - [Squid] On Mars, we call it survival. 862 01:20:55,736 --> 01:20:57,153 They arrive soon. 863 01:21:10,420 --> 01:21:11,798 (dramatic music) 864 01:21:11,798 --> 01:21:12,631 - [Boy] Oh shit! 865 01:21:12,631 --> 01:21:15,131 (boy screams) 866 01:21:23,916 --> 01:21:26,416 (boy moaning) 867 01:21:38,275 --> 01:21:40,942 (Tiff shouting) 868 01:21:46,376 --> 01:21:48,876 (Tiff crying) 869 01:22:00,725 --> 01:22:04,273 - [Squid] April, I'd like you to meet my family. 870 01:22:05,610 --> 01:22:10,223 They agree we will find living here quite nice. 871 01:22:13,350 --> 01:22:16,533 Perhaps we will refrain from exterminating you. 872 01:22:17,670 --> 01:22:20,243 Perhaps you'll be a pet. 873 01:22:23,550 --> 01:22:25,510 - Go back home, Squid. 874 01:22:25,510 --> 01:22:28,633 - [Squid] To you, I am not Squid any longer. 875 01:22:31,193 --> 01:22:32,708 You will call me leader. 876 01:22:32,708 --> 01:22:35,203 (dramatic music) 877 01:22:35,203 --> 01:22:36,831 - [April] No, please, no! 878 01:22:36,831 --> 01:22:39,105 No, no, please help! 879 01:22:39,105 --> 01:22:44,105 No! 880 01:22:57,520 --> 01:23:02,520 - Poor April, she acts as if it's the end of the world. 881 01:23:03,923 --> 01:23:06,840 (thunder rumbling) 882 01:23:10,710 --> 01:23:14,740 Well, I'm afraid that's all we have time for today. 883 01:23:14,740 --> 01:23:17,290 But fear not, Earthlings, 884 01:23:17,290 --> 01:23:20,293 these tales are just bits of weird fiction. 885 01:23:21,350 --> 01:23:24,470 But I suppose a tale or two might be true. 886 01:23:24,470 --> 01:23:26,580 And I suppose in the grand scheme of things 887 01:23:26,580 --> 01:23:31,580 perhaps a tale such as these might even happen to you. 888 01:23:37,204 --> 01:23:38,383 (The Collector laughs) 889 01:23:38,383 --> 01:23:43,383 (lightning cracks) (dramatic music) 890 01:27:12,022 --> 01:27:15,272 I'll be back (laughs). 56684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.