Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,344 --> 00:02:06,896
A small manufacturing town
near New York. 1920
2
00:02:57,536 --> 00:02:59,639
Papa Mio?
- Yes?
3
00:02:59,674 --> 00:03:01,731
Papa mio!
- We're working.
4
00:03:01,766 --> 00:03:04,091
The car...
some men just took it.
5
00:03:04,126 --> 00:03:06,825
Police?
- I don't know, they wore no uniforms.
6
00:03:06,860 --> 00:03:09,687
They just drove the car away.
7
00:03:10,018 --> 00:03:14,917
Maria Mia, you will pack bags
for you and the little one.
8
00:03:14,952 --> 00:03:18,130
You'll go to New York.
Now... tonight.
9
00:03:18,165 --> 00:03:20,916
It is perhaps dangerous that you should remain here.
10
00:03:20,951 --> 00:03:23,033
I want to stay with you, Daddy.
11
00:03:23,068 --> 00:03:26,235
Ademio, wash the face, wash it good.
12
00:03:26,270 --> 00:03:28,588
Then you ride the train to New York.
13
00:03:28,623 --> 00:03:31,659
You'll come too, Daddy?
- Yes, Mio. tomorrow.
14
00:03:31,694 --> 00:03:36,455
Papa Mio, why be afraid?
- The pamphiets, the papers...
15
00:03:36,490 --> 00:03:39,292
everything for the meeting
tonight in the car.
16
00:03:39,327 --> 00:03:43,878
Oh, my poor Mio.
- For myself I do not mind.
17
00:03:43,913 --> 00:03:47,493
But if they arrest me, what will
happen to you and the little one?
18
00:03:47,528 --> 00:03:50,559
Sometimes I wish you could be
like other men,
19
00:03:50,594 --> 00:03:55,356
working only for yourself,
for me, for the baby.
20
00:03:55,391 --> 00:04:00,151
It is for him that I work, Maria,
for his future.
21
00:04:00,450 --> 00:04:03,957
๏ฟฝ๏ฟฝ๏ฟฝ๏ฟฝ๏ฟฝ๏ฟฝ๏ฟฝ
๏ฟฝ๏ฟฝ๏ฟฝ๏ฟฝ๏ฟฝ๏ฟฝ ๏ฟฝ ๏ฟฝ๏ฟฝ๏ฟฝ๏ฟฝ๏ฟฝ๏ฟฝ๏ฟฝ
22
00:04:09,611 --> 00:04:12,793
Leavin' a little early, Tommy?
- Ah, a little bit.
23
00:04:12,828 --> 00:04:14,462
Thanks.
24
00:05:03,036 --> 00:05:04,917
They got the paymaster!
- Why, he's dead.
25
00:05:04,952 --> 00:05:06,647
Who did it?
- Did you see them?
26
00:05:06,682 --> 00:05:11,306
Went around the corner.
I got his number, it's 93567.
27
00:05:24,632 --> 00:05:26,611
The people of this Commonwealth
28
00:05:26,646 --> 00:05:31,736
against Batalamio Romagna,
murder in the first degree.
29
00:05:34,775 --> 00:05:38,073
Yas, sir, I got the license
number as the car drove away.
30
00:05:38,108 --> 00:05:41,490
We found the car, abandoned,
up on Macey's Hill.
31
00:05:41,525 --> 00:05:44,179
The revolver and the empty
pouch were in the front seat.
32
00:05:44,214 --> 00:05:46,739
The back of the car was filled
with radical pamphlets.
33
00:05:46,774 --> 00:05:48,780
There's no question
the paymaster was killed
34
00:05:48,815 --> 00:05:50,847
by a bullet fired from this gun.
35
00:05:50,882 --> 00:05:53,978
He worked at the factory
for two years.
36
00:05:53,979 --> 00:05:57,213
He would know exactly what
time the paymaster come on.
37
00:05:57,248 --> 00:06:01,393
He owes me $40 for printing
all for pamphlets.
38
00:06:01,428 --> 00:06:03,722
He couldn't have done it!
39
00:06:03,723 --> 00:06:07,067
He was home with me.
40
00:06:07,102 --> 00:06:09,392
Daddy didn't kill the man.
41
00:06:09,427 --> 00:06:12,715
Batalamio Romagna, stand up.
42
00:06:14,894 --> 00:06:16,987
Have you anything to say why
the sentence of death
43
00:06:17,022 --> 00:06:19,400
should not be passed upon you?
44
00:06:19,401 --> 00:06:22,561
In all my life, I have never stole
45
00:06:22,596 --> 00:06:25,003
and I have never killed.
46
00:06:25,004 --> 00:06:27,786
I am an innocent man.
47
00:06:27,821 --> 00:06:30,697
Everyone who knows me
knows this.
48
00:06:30,698 --> 00:06:35,056
And you, Mr. Judge, you know this, too.
49
00:06:35,091 --> 00:06:38,886
You will send me to my death
and should be sorry for me.
50
00:06:38,921 --> 00:06:43,283
But really, it is me who is sorry for you.
51
00:06:43,936 --> 00:06:47,494
In the dark night, I will be before you,
52
00:06:47,529 --> 00:06:50,012
and you will know you
have done wrong.
53
00:06:50,013 --> 00:06:55,774
You will be afraid... of me.
I am not afraid.
54
00:06:55,809 --> 00:07:00,860
It is not me who goes to death, Mr. Judge.
It is you.
55
00:07:00,861 --> 00:07:03,680
A living walking death,
56
00:07:03,715 --> 00:07:09,981
with my face and my voice
following you everywhere.
57
00:07:10,016 --> 00:07:12,776
And I'm sorry for you.
58
00:07:17,483 --> 00:07:21,481
There is only one thing left for
this court to do.
59
00:07:22,322 --> 00:07:25,485
It is not a matter of discretion,
60
00:07:25,520 --> 00:07:28,084
it is a matter of the law
61
00:07:28,119 --> 00:07:32,069
that is to pronounce sentence.
62
00:07:32,684 --> 00:07:35,787
Therefore, it is considered
and ordered by the court
63
00:07:35,822 --> 00:07:39,125
that you, Batalamio Romagna,
64
00:07:39,160 --> 00:07:41,508
suffer the punishment of death
65
00:07:41,543 --> 00:07:44,774
by a current electricity through your body
66
00:07:44,809 --> 00:07:48,787
within the week beginning on Sunday,
the 20th of November,
67
00:07:48,822 --> 00:07:53,695
in this year of our Lord 1920.
68
00:07:57,359 --> 00:08:01,652
They've done it.
You saw tham, Mio.
69
00:08:01,687 --> 00:08:04,921
You saw them murder your father.
70
00:08:11,960 --> 00:08:17,053
An Eastern Law School - 1936
71
00:08:20,764 --> 00:08:22,493
It is the custom of this University
72
00:08:22,528 --> 00:08:24,458
to give to the graduating
class each year
73
00:08:24,493 --> 00:08:27,138
some noteworthy case to analyze.
74
00:08:27,173 --> 00:08:31,641
From the evidence, from the
attendant circumstances,
75
00:08:31,676 --> 00:08:34,706
and with the perspective that
comes with time.
76
00:08:34,741 --> 00:08:38,967
This year you will consider
the case of Batalamio Romagna,
77
00:08:39,002 --> 00:08:43,317
who, 16 years ago, died in the
electric chair for the murder
78
00:08:43,352 --> 00:08:46,031
of a paymaster he was accused
of robbing.
79
00:08:46,032 --> 00:08:47,394
Atlantic University
Examination Book
80
00:08:47,779 --> 00:08:49,079
Name Lucius Croxton
Subject Romagna Case
81
00:08:49,557 --> 00:08:50,773
Date June 8
Findings Not Guilty
82
00:08:50,808 --> 00:08:53,283
His own lawyer
did nothing for him.
83
00:08:53,323 --> 00:08:54,608
Subject Romagna Case
Findings Not Guilty
84
00:08:54,643 --> 00:08:57,207
There wasn't one witness who
could actually identify him
85
00:08:57,242 --> 00:08:59,082
as participating in the whole thing.
86
00:08:59,260 --> 00:09:00,179
Subject Romagna Case
Findings Not Guilty
87
00:09:00,214 --> 00:09:02,991
There wasn't a shred of direct
evidence against him.
88
00:09:03,713 --> 00:09:06,853
Alright.
Yes, sir, I'll tell him.
89
00:09:07,674 --> 00:09:10,092
Yes?
- I'm from "The Daily Globe".
90
00:09:10,127 --> 00:09:12,730
Dean Liggett's talking to the press.
Go right in.
91
00:09:12,765 --> 00:09:14,650
Thanks.
92
00:09:15,505 --> 00:09:18,244
One hundred and eighty-four
candidates for the bar.
93
00:09:18,279 --> 00:09:21,150
Every one of them agreed that
there was no cause
94
00:09:21,185 --> 00:09:24,741
for Romagna's conviction
beyond mob hysteria.
95
00:09:24,776 --> 00:09:25,807
This is the first time
96
00:09:25,842 --> 00:09:27,946
that such a unanimously
dissenting opinion
97
00:09:27,981 --> 00:09:30,144
has been presented by
such a body.
98
00:09:30,640 --> 00:09:33,851
Beyond that, they discovered
some new evidence.
99
00:09:33,886 --> 00:09:35,889
Shortly after the murder,
the police arrested,
100
00:09:35,924 --> 00:09:38,826
on information, a boy named Garth Estress,
101
00:09:38,861 --> 00:09:41,553
who was suspected of being
implicated in the holdup
102
00:09:41,588 --> 00:09:43,406
in which the murder occured.
103
00:09:44,136 --> 00:09:47,662
If this was so, his testimony would
either have cleared Romagna,
104
00:09:47,697 --> 00:09:50,466
or once and for all, have convicted him.
105
00:09:50,501 --> 00:09:53,453
But his testimony was never given,
for the simple reason
106
00:09:53,488 --> 00:09:55,766
that he never called upon to testify.
107
00:09:59,382 --> 00:10:03,199
LAW CLASS ATTACKS
ROMAGNA EXECUTION
108
00:10:07,916 --> 00:10:10,572
LIGGETT BLAMES HYSTERIA
FOR ROMAGNA CONVICTION
109
00:10:15,049 --> 00:10:19,164
ROMAGNA COMVICTION
BRANDED UNFAIR
110
00:10:19,934 --> 00:10:23,585
DEAN LIGGETT DEMANDS
REHEARING
111
00:10:27,136 --> 00:10:29,077
PAROLED
112
00:10:36,503 --> 00:10:38,517
Trock Estrella. Convicted two
years ago of narcotic violation,
113
00:10:38,929 --> 00:10:40,929
Trock Estrella was released
last night after serving
114
00:10:41,331 --> 00:10:43,233
twenty months of a five
year sentence.
115
00:10:44,996 --> 00:10:46,966
Paroled.
116
00:10:49,006 --> 00:10:51,579
Where's Shadow?
- He's downstairs.
117
00:10:51,614 --> 00:10:53,235
He should be here any minute.
118
00:11:40,267 --> 00:11:43,339
Alright, that's enough.
Scram.
119
00:11:49,638 --> 00:11:52,645
Sir, the guard of honor
is all complete.
120
00:11:52,680 --> 00:11:54,531
Still cracking, huh?
121
00:11:54,566 --> 00:11:56,587
Some day you'll learn
things ain't so funny.
122
00:11:56,622 --> 00:11:58,862
Okay, chief, anything you say.
123
00:11:58,897 --> 00:12:02,429
Any boys from headquarters
been around looking for me?
124
00:12:02,464 --> 00:12:04,968
You know, chief, prison ain't
agreed with you.
125
00:12:05,003 --> 00:12:07,712
You're developing into a worrier.
126
00:12:07,747 --> 00:12:09,157
They've got nothing on you.
127
00:12:09,192 --> 00:12:14,434
They got what they might have.
It's not a year this time, no nor ten.
128
00:12:14,469 --> 00:12:16,976
It's screwed down under a lid.
129
00:12:17,011 --> 00:12:18,665
I can die quick enough without help.
130
00:12:18,700 --> 00:12:20,837
Oh, what are you talking about?
131
00:12:20,872 --> 00:12:23,254
You're the skinny kind
tat lives forever.
132
00:12:23,289 --> 00:12:25,648
Yeah?
133
00:12:25,689 --> 00:12:29,671
He gave me a half of year...
the doctor at the jail.
134
00:12:29,672 --> 00:12:37,092
Six months I get...
and the rest, dirt.
135
00:12:37,400 --> 00:12:41,258
Six feet...
- No kiddin'... on the level?
136
00:12:42,001 --> 00:12:46,665
Look, chief, I'm... I'm sorry.
- But before that happens,
137
00:12:46,700 --> 00:12:49,146
many of these boys
will know what it's like
138
00:12:49,181 --> 00:12:51,005
to breathe and have no place to put air.
139
00:12:51,040 --> 00:12:52,393
They will learn it from me.
140
00:12:53,197 --> 00:12:55,503
Call 'em in.
Let's get going.
141
00:12:55,538 --> 00:12:58,317
What's the hurry?
- I got work to do.
142
00:12:58,413 --> 00:13:00,819
Some college professor
with nothing better to do
143
00:13:00,854 --> 00:13:03,469
started yapping about the
Romagna case again.
144
00:13:03,504 --> 00:13:06,937
Oh, that... you got
nothing to worry about.
145
00:13:06,972 --> 00:13:09,162
That's what I'm going to find out.
146
00:13:09,720 --> 00:13:13,735
If Garth Estress has talked...
147
00:13:13,770 --> 00:13:16,776
Use your brains.
Why should he talk?
148
00:13:16,911 --> 00:13:19,944
He's in it too, ain't he?
He can't talk.
149
00:13:19,979 --> 00:13:23,162
It's only dead men that can't talk.
150
00:13:23,297 --> 00:13:28,266
It might be safer if Garth was...
- Yeah... you won't be happy
151
00:13:28,301 --> 00:13:30,950
until you've bumped off
everybody you ever knew.
152
00:13:31,085 --> 00:13:33,238
That ain't a bad idea.
153
00:13:33,239 --> 00:13:36,172
Nobody cares about Romagna anymore.
154
00:13:36,173 --> 00:13:38,920
He had no friends, no family.
155
00:13:38,955 --> 00:13:41,337
There was a son...
- Sure.
156
00:13:41,372 --> 00:13:43,760
Off somewhere, hoping nobody will ever find him.
157
00:13:44,134 --> 00:13:48,048
You don't suppose he wants it known his
old man was burned for murder. do you?
158
00:13:48,962 --> 00:13:52,509
Just the same,
I'd like to know where hi is.
159
00:13:52,510 --> 00:14:01,744
What brought you east?
- I heard something.
160
00:14:01,779 --> 00:14:04,689
Same old business?
- Yeah.
161
00:14:05,425 --> 00:14:08,893
There's a college professor
turned up some new evidence.
162
00:14:09,365 --> 00:14:12,594
I couldn't find anything he
had writtenq so I beat it east.
163
00:14:12,878 --> 00:14:15,892
I found this Professor Liggett's report.
164
00:14:16,604 --> 00:14:18,667
I think he has something.
165
00:14:24,086 --> 00:14:26,174
Sorry, boys, the soup's all gone.
166
00:14:26,209 --> 00:14:28,839
Madam, your story's an old one.
We've heard it before.
167
00:14:28,874 --> 00:14:31,729
Yeah, soup's been gone
in Seattle, in Los Angeles,
168
00:14:31,764 --> 00:14:33,282
in Tacoma, in Detroit.
169
00:14:33,317 --> 00:14:34,840
It'd be hard to mention a city
170
00:14:34,875 --> 00:14:39,190
in which at one time or another
soup hadn't been all gone.
171
00:14:39,991 --> 00:14:41,966
That's that.
- Yeah.
172
00:14:42,243 --> 00:14:43,879
Where now?
173
00:14:43,914 --> 00:14:47,521
To look for a man on an empty stomach.
174
00:14:47,756 --> 00:14:49,108
Who?
175
00:14:50,852 --> 00:14:53,017
Garth Estress.
176
00:15:15,858 --> 00:15:17,535
Garth.
177
00:15:19,072 --> 00:15:22,493
The glue lets go.
It's the steam. It splits your hair.
178
00:15:22,528 --> 00:15:25,166
Can it be mended?
- I can't mend it.
179
00:15:25,201 --> 00:15:27,710
Someone, somewhere would
gladly mend it for a dollar.
180
00:15:27,745 --> 00:15:30,415
I'm glad to do it
if I had a dollar.
181
00:15:30,450 --> 00:15:33,233
Got a dollar?
No, I thought not.
182
00:15:33,268 --> 00:15:37,635
Garth, what did that lawyer mean
that wrote to you?
183
00:15:37,870 --> 00:15:41,158
What lawyer?
- I found this letter in your room.
184
00:15:41,293 --> 00:15:43,340
I thought I burned it.
- What about this murder?
185
00:15:43,375 --> 00:15:46,605
Will you shut up little fool?
- But if it's true what they say
186
00:15:46,640 --> 00:15:48,349
you knew all the time
Romagna wasn't guilty
187
00:15:48,384 --> 00:15:49,714
and could have said so if they'd asked
188
00:15:49,749 --> 00:15:52,158
So far as I know,
they'd never heard of me.
189
00:15:52,159 --> 00:15:57,344
You're a good kid, Miriame,
190
00:15:57,579 --> 00:15:59,317
but got too much imagination.
191
00:16:00,540 --> 00:16:02,525
I wasn't mixed up in any murder.
192
00:16:02,526 --> 00:16:05,399
If you hoped I had some criminal,
romantic past,
193
00:16:05,434 --> 00:16:06,911
you'll have to look again.
194
00:16:10,630 --> 00:16:12,856
You'll excuse me for not knocking.
195
00:16:13,443 --> 00:16:15,249
Garth's home, I see.
196
00:16:15,250 --> 00:16:19,232
He might not have been here
if I knocked.
197
00:16:19,233 --> 00:16:23,632
How are ya, Trock?
198
00:16:23,633 --> 00:16:26,487
I guess you can see how I am.
199
00:16:26,966 --> 00:16:29,251
Who's the girl?
- My sister.
200
00:16:29,286 --> 00:16:31,181
Happy to meet you.
201
00:16:31,216 --> 00:16:34,110
Step inside a minute.
We have something to talk about.
202
00:16:34,145 --> 00:16:35,668
No.
203
00:16:37,009 --> 00:16:40,146
When I say "go out", ya go.
204
00:16:40,674 --> 00:16:42,216
Go on.
205
00:16:46,253 --> 00:16:48,711
If you listen, I'll riddle that door.
206
00:16:58,419 --> 00:17:03,600
I just got out, see,
and I pay my first call on you.
207
00:17:04,019 --> 00:17:06,633
Who started looking this up?
208
00:17:06,668 --> 00:17:08,557
You know as much as I do.
209
00:17:08,592 --> 00:17:10,530
It wasn't you turning
state's evidence?
210
00:17:10,565 --> 00:17:12,981
The case was closed.
They burned Romagna for it.
211
00:17:13,016 --> 00:17:15,324
Why should I look for
trouble and get burned?
212
00:17:15,359 --> 00:17:17,955
I don't know, I thought I'd find out.
213
00:17:17,990 --> 00:17:21,107
Who wants to go on trial again,
except the papers?
214
00:17:21,142 --> 00:17:25,045
We won't talk, and unless we did,
there's nothing to take to court.
215
00:17:25,080 --> 00:17:28,882
You forget the judge.
Where's the judge?
216
00:17:28,986 --> 00:17:31,934
What judge?
- Read that paper.
217
00:17:31,969 --> 00:17:34,349
Judge gaunt's gone nuts.
218
00:17:34,384 --> 00:17:37,208
He's been going around proving
to everybody Romagna was guilty,
219
00:17:37,243 --> 00:17:39,468
stopping people in the
street to prove it.
220
00:17:40,208 --> 00:17:42,594
Nobody knows where he is.
- Why don't they know?
221
00:17:42,629 --> 00:17:45,166
Because he's on those somewhere.
222
00:17:45,368 --> 00:17:48,020
They got the police of
three cities looking for.
223
00:17:48,055 --> 00:17:50,074
Well, why should that worry you?
224
00:17:50,667 --> 00:17:52,385
He's crazy, ain't he?
225
00:17:52,420 --> 00:17:55,319
And even if he wasn't,
he's arguing on your side.
226
00:17:55,354 --> 00:17:57,871
You're jittery, chief.
You got the jitters.
227
00:17:58,309 --> 00:18:00,214
They'll give you away sometime.
228
00:18:00,249 --> 00:18:02,959
Now, don't jump the gun.
229
00:18:03,577 --> 00:18:05,993
I've got pockets in my clothes, too.
230
00:18:06,028 --> 00:18:08,682
Alright, take it easy.
231
00:18:10,123 --> 00:18:14,189
Maybe you're lying to me.
Maybe you're not.
232
00:18:14,224 --> 00:18:17,869
Stay at home for a few days.
- Sure thing, why not?
233
00:18:17,904 --> 00:18:21,137
When I say "stay home,"
I mean stay home.
234
00:18:21,172 --> 00:18:22,732
If I have to go looking for you,
235
00:18:22,767 --> 00:18:26,239
you'll stay a long time
wherever I find you.
236
00:18:26,567 --> 00:18:28,087
Be seeing you.
237
00:18:35,644 --> 00:18:37,408
My son, who are they?
238
00:18:38,950 --> 00:18:40,680
Let's not stay here.
239
00:18:40,715 --> 00:18:41,951
I thought he'd come for
something horrible.
240
00:18:41,986 --> 00:18:43,761
Is he coming back, Garth?
- I don't know.
241
00:18:43,796 --> 00:18:46,415
Who is he?
- Who is he, Garth?
242
00:18:46,450 --> 00:18:48,589
He'd kill me if I told
you who he was.
243
00:18:48,624 --> 00:18:52,123
Then don't say it.
- Yes, I'll say it.
244
00:18:52,158 --> 00:18:54,252
If I'm killed, you'll know who did it.
245
00:18:54,287 --> 00:18:55,955
He'll not get away with killing me.
246
00:18:55,990 --> 00:18:57,601
They'll pay for it.
247
00:18:58,158 --> 00:19:00,125
Promise and remember,
248
00:19:00,360 --> 00:19:03,037
I was with a gang one time
that robbed a payroll.
249
00:19:03,072 --> 00:19:06,220
I saw a murder done
and Trock Estrella did it.
250
00:19:06,255 --> 00:19:07,054
Remember that.
251
00:19:07,089 --> 00:19:10,320
Trock shot the paymaster. If that
got out, we'd go to the chair.
252
00:19:10,355 --> 00:19:12,680
That's why he came.
- But that's not true.
253
00:19:12,715 --> 00:19:15,954
That's why you've kept silent.
- Well, I'm not silent now.
254
00:19:15,989 --> 00:19:17,578
I won't sit here forever
looking at that door,
255
00:19:17,613 --> 00:19:19,766
waiting for Trock and his submachine gun,
256
00:19:19,801 --> 00:19:21,699
waiting for the police with a warrant.
257
00:19:22,235 --> 00:19:26,209
And what I'm thinking is,
Romagna dead for the murder.
258
00:19:26,244 --> 00:19:30,218
Dead... while I sit here dying inside.
259
00:19:30,253 --> 00:19:32,760
Dead for the thing Trock did while I looked on.
260
00:19:32,795 --> 00:19:35,884
I could have saved him, but
I let him die instead of me
261
00:19:35,919 --> 00:19:37,365
because I wanted to live.
262
00:19:37,366 --> 00:19:39,951
Well, it's no life...
- It can't be true...
263
00:19:39,986 --> 00:19:42,175
My son, you're mad.
Someone will hear...
264
00:19:42,210 --> 00:19:45,447
Well, let them hear. I've
lived with ghosts too long...
265
00:19:47,502 --> 00:19:52,088
Oh, son, be silent.
266
00:19:52,400 --> 00:19:56,026
Don't take this last thing from me.
267
00:19:56,027 --> 00:20:00,496
It was little to keep even before,
268
00:20:00,531 --> 00:20:06,183
but now, my son...
- Don't worry,
269
00:20:07,108 --> 00:20:09,148
I'll be quiet and live.
270
00:20:14,395 --> 00:20:16,943
I'll live even if I have to crawl.
271
00:20:16,944 --> 00:20:31,882
Is it better... to tell a lie and live?
272
00:20:32,651 --> 00:20:36,792
Yes, child, it is better.
273
00:21:22,100 --> 00:21:23,895
Pardon me, sir...
274
00:21:24,130 --> 00:21:27,179
but perhaps you could tell
me the name of this street?
275
00:21:27,214 --> 00:21:29,071
This ain't no street.
276
00:21:29,432 --> 00:21:32,481
There, where the street lamp is?
277
00:21:32,516 --> 00:21:37,154
Oh that... that's the alley.
- Thank you.
278
00:21:37,539 --> 00:21:42,153
It has a name, no doubt?
- No, it's just the alley.
279
00:21:42,702 --> 00:21:44,884
I see.
280
00:21:45,075 --> 00:21:46,075
You wonder why I ask, I dare say?
281
00:21:47,931 --> 00:21:52,660
I'm... I'm a stranger here.
- Yes, sir.
282
00:22:13,165 --> 00:22:15,134
There's nothing you can do.
283
00:22:15,169 --> 00:22:17,945
Your old man was a radical and a...
284
00:22:19,573 --> 00:22:21,279
dangerous man.
285
00:22:21,676 --> 00:22:24,119
I don't like to say it...
- You're right, Carr.
286
00:22:24,154 --> 00:22:26,169
He was a dangerous man.
287
00:22:26,304 --> 00:22:31,171
Think of it, he believed that children
shouldn't be forced to go to work,
288
00:22:31,589 --> 00:22:35,257
that a man should only work a
reasonable number of hours a day.
289
00:22:35,680 --> 00:22:38,528
And when he was injured, he should
have care and medical attention.
290
00:22:39,467 --> 00:22:44,587
That if he got too old to work, he should
be cared for and not starve to death.
291
00:22:45,094 --> 00:22:48,078
Hey, have you gone crazy?
Those things are the law.
292
00:22:48,113 --> 00:22:49,531
I know.
293
00:22:50,433 --> 00:22:53,082
And my father died 16 years ago.
294
00:23:21,542 --> 00:23:23,416
What's the matter, kid?
295
00:23:24,242 --> 00:23:26,237
Nothing.
- Wait a minute.
296
00:23:26,272 --> 00:23:28,214
Yes?
297
00:23:33,705 --> 00:23:35,545
I'm sorry.
298
00:23:41,139 --> 00:23:43,499
I thought you were someone else.
299
00:23:44,811 --> 00:23:47,268
It's alright.
300
00:23:47,467 --> 00:23:50,102
Why do you look at me?
301
00:23:50,455 --> 00:23:54,749
You're unhappy.
- It doesn't matter.
302
00:23:55,534 --> 00:23:57,594
You're unhappy, too.
303
00:23:58,345 --> 00:24:00,064
How did you know.
304
00:24:00,496 --> 00:24:02,539
Just looked at you.
305
00:24:03,003 --> 00:24:07,065
Can I help?
- Thank you.
306
00:24:07,691 --> 00:24:11,081
In all the miles i've traveled,
you're the first to offer me that.
307
00:24:11,116 --> 00:24:12,231
I mean it.
308
00:24:14,231 --> 00:24:15,818
Who are you?
309
00:24:18,606 --> 00:24:20,077
Nobody.
310
00:24:22,003 --> 00:24:24,376
Just a girl you saw among the tenements.
311
00:24:24,411 --> 00:24:27,447
Seems as if maybe we've met before.
312
00:24:31,456 --> 00:24:33,573
And maybe we'll meet again.
313
00:24:48,172 --> 00:24:49,757
Kind of cute.
314
00:24:50,484 --> 00:24:54,277
Just a kid.
- That's just as well.
315
00:24:54,312 --> 00:24:58,553
The homely ones are bad enough,
but the lookers are fatal.
316
00:24:59,214 --> 00:25:02,258
You exaggerate, Carr.
317
00:25:02,837 --> 00:25:06,630
Now look... come here.
318
00:25:06,965 --> 00:25:09,390
Somewhere in that deserted
and forgotten corner
319
00:25:09,425 --> 00:25:11,940
of this highly advertised city
320
00:25:12,075 --> 00:25:14,664
may lie the answer to all my questions.
321
00:25:16,383 --> 00:25:18,519
Why don't you forget it, Mio?
322
00:25:18,554 --> 00:25:20,478
I said I'd follow the trail to the end.
323
00:25:20,986 --> 00:25:22,687
This may be it.
324
00:25:22,722 --> 00:25:24,547
You'll only get yourself in trouble.
325
00:25:24,983 --> 00:25:27,559
Lay off it.
- I can't lay off.
326
00:25:27,594 --> 00:25:29,549
This thing didn't happen to you.
327
00:25:29,763 --> 00:25:31,356
It left you your name.
328
00:25:32,164 --> 00:25:34,546
It left me one thing only
329
00:25:34,581 --> 00:25:37,623
and that's to be my
father's voice crying up out
330
00:25:37,658 --> 00:25:40,124
of the earth in the quick lime
where they stuck him.
331
00:25:40,926 --> 00:25:42,526
And my mother...
332
00:25:43,852 --> 00:25:46,598
I tell you these county burials are swift,
333
00:25:46,633 --> 00:25:48,870
cheap, run for profit.
334
00:25:48,881 --> 00:25:51,470
Out of the house and into the ground,
335
00:25:51,505 --> 00:25:54,457
wait a minuteq there's
some Romagna spawn left.
336
00:25:54,492 --> 00:25:57,689
Something crawls there,
something they called a son.
337
00:25:57,724 --> 00:25:59,598
Ease him out of town, boys,
ease him out,
338
00:25:59,633 --> 00:26:02,156
not too gentle or he'll come back.
339
00:26:03,638 --> 00:26:05,394
I will go back.
340
00:26:07,504 --> 00:26:12,017
Maybe I can sleep then or even live.
341
00:26:19,832 --> 00:26:24,416
Come in, my daughter.
It's cold here. A storm coming.
342
00:26:24,451 --> 00:26:27,648
Soon, father, I'm just waiting.
343
00:26:28,675 --> 00:26:30,513
What's his name?
344
00:26:31,920 --> 00:26:33,528
Whose name?
345
00:26:33,563 --> 00:26:38,535
Why, when you are young and listen for a step,
346
00:26:38,570 --> 00:26:40,630
the step should have a name.
347
00:26:51,621 --> 00:26:53,491
It's the way you make your living.
348
00:26:53,526 --> 00:26:55,365
They've got no right to stop ya.
349
00:26:55,400 --> 00:26:57,638
No more music, I tell the cop.
350
00:26:57,673 --> 00:27:01,027
I've got to put him away, that's all.
351
00:27:01,062 --> 00:27:05,040
Then you'll have to go on relief,
if there is any more relief.
352
00:27:05,075 --> 00:27:07,981
Relief, I don't know,
but I can't play no more music.
353
00:27:08,193 --> 00:27:12,727
The policeman says no.
Tomorrow I start.
354
00:27:13,098 --> 00:27:15,605
How about a tune, Tony?
- Bet it won't play.
355
00:27:15,640 --> 00:27:18,622
Sure, she's a good little machine.
356
00:27:18,657 --> 00:27:21,811
Cost plenty money,
and two new records.
357
00:27:21,846 --> 00:27:24,302
I only played twice, see?
358
00:27:24,963 --> 00:27:27,818
Come on, give it to me.
359
00:27:36,881 --> 00:27:38,844
Come on, I want to see you dance.
360
00:27:38,879 --> 00:27:40,859
Yeah, let's see you.
361
00:27:40,894 --> 00:27:43,355
Come on, shake 'em up.
362
00:28:19,396 --> 00:28:21,501
Dance, kid?
363
00:28:29,082 --> 00:28:30,765
Dance?
364
00:28:45,482 --> 00:28:48,379
Go on, do your glides?
- Please.
365
00:28:54,664 --> 00:28:56,176
They're gonna get married, honest.
366
00:28:56,211 --> 00:28:58,763
Ain't it the most romantic
thing you ever heard?
367
00:28:58,798 --> 00:29:00,438
Come on, let's dance.
368
00:29:57,803 --> 00:30:00,400
Tell me your name.
- Mio.
369
00:30:01,149 --> 00:30:04,400
What's yours?
- Miriamne.
370
00:30:04,654 --> 00:30:06,669
There's no such name.
371
00:30:06,704 --> 00:30:08,947
But there's no such nane as Mio.
372
00:30:08,982 --> 00:30:10,691
M- i-o?
373
00:30:11,640 --> 00:30:15,552
That's no name.
- For Batalamio...
374
00:30:15,587 --> 00:30:19,260
Well, my mother's name was Miriam,
so they called me Miriamne.
375
00:30:19,295 --> 00:30:21,612
Meaning little Miriam?
376
00:30:25,290 --> 00:30:28,057
Come on, little Miriam.
377
00:31:04,782 --> 00:31:08,614
Hey, you!
Hey... you!
378
00:31:08,810 --> 00:31:10,470
What do you want?
- Sign off.
379
00:31:10,505 --> 00:31:13,024
You mean I gotta go off the street?
- Sign off!
380
00:31:15,776 --> 00:31:18,074
Hey, what's the matter
with the music, Captain?
381
00:31:18,109 --> 00:31:19,684
Not a thing, Admiral.
382
00:31:19,719 --> 00:31:22,183
We had a little party going here.
- I'll say ya did.
383
00:31:22,218 --> 00:31:25,108
Please officer, we want to dance.
- Oh, go ahead, dance.
384
00:31:25,143 --> 00:31:27,458
We want music.
- Sorry, I can't help you.
385
00:31:27,493 --> 00:31:29,020
There you have it.
386
00:31:29,055 --> 00:31:31,166
A perfect example of oppression
387
00:31:31,201 --> 00:31:33,943
in the land where music should
be as free as air.
388
00:31:33,978 --> 00:31:36,093
and the arts should be encouraged.
389
00:31:36,128 --> 00:31:39,457
A uniformed dominion
of the intelligente steps in
390
00:31:39,492 --> 00:31:42,690
and puts the limits of the
innocent enjoyment of the poor.
391
00:31:42,725 --> 00:31:45,285
We don't go to theaters.
Why not?
392
00:31:45,320 --> 00:31:46,654
We can't afford it.
393
00:31:46,689 --> 00:31:49,949
We don't go to night clubs
where the women dance naked
394
00:31:49,984 --> 00:31:53,866
and the music drips from saxophones
and leaks out from crooners.
395
00:31:53,901 --> 00:31:55,483
We can't afford that, either.
396
00:31:55,518 --> 00:31:58,109
But at least we can dance
on the riverbank
397
00:31:58,144 --> 00:31:59,822
to the strains of an organ.
398
00:31:59,857 --> 00:32:01,222
Bravo!
399
00:32:02,280 --> 00:32:03,280
You ain't making a speech.
You're coming down.
400
00:32:04,359 --> 00:32:07,347
Please I have my rights!
- No speeches.
401
00:32:07,382 --> 00:32:09,741
You take hands off me!
- You want to get run in?
402
00:32:09,776 --> 00:32:11,230
For what?
I haven't done anything.
403
00:32:11,265 --> 00:32:13,178
One moment, officer.
404
00:32:13,851 --> 00:32:17,341
There is some difference of opinion,
even on the bench,
405
00:32:17,376 --> 00:32:20,177
as to the elasticity of police power
406
00:32:20,212 --> 00:32:23,925
when applied in minor emergencies
to preserve civil order.
407
00:32:24,148 --> 00:32:26,072
Say, who are you?
408
00:32:26,107 --> 00:32:30,002
Sir, I'm not accustomed to
answer that question.
409
00:32:30,037 --> 00:32:32,312
Get down off your high horse.
Who are you?
410
00:32:32,347 --> 00:32:33,957
What are you doing here?
411
00:32:33,992 --> 00:32:38,099
I'm a judge of some standing
not in your city, it is true,
412
00:32:38,134 --> 00:32:40,800
but in another where there
are similar statutes.
413
00:32:40,835 --> 00:32:42,688
My name...
414
00:32:44,725 --> 00:32:46,376
My name...
415
00:32:49,807 --> 00:32:52,087
That's strange.
416
00:32:52,271 --> 00:32:54,826
I knew it only a moment ago.
417
00:32:56,732 --> 00:32:59,740
I'll think of it again.
- Why, you fool, you're crazy.
418
00:32:59,775 --> 00:33:02,674
Whatever they may have said or done,
419
00:33:02,709 --> 00:33:05,334
let them disperse in peace.
420
00:33:07,144 --> 00:33:10,437
It is better that they go softly,
421
00:33:10,890 --> 00:33:16,311
lest when they are dead,
you see their eyes pleading
422
00:33:16,694 --> 00:33:21,093
and their outstretched
hands touch you,
423
00:33:21,441 --> 00:33:24,650
fingering cold on your heart.
424
00:33:26,843 --> 00:33:30,304
I have been harsher than you.
- Lay off, I tell ya.
425
00:33:33,371 --> 00:33:35,477
What have I done to be ashamed of?
426
00:33:35,512 --> 00:33:38,454
Tread on them! Tread down
the aged and the infirm!
427
00:33:38,489 --> 00:33:40,930
Yeah, that's right. You don't
have to step on the guy.
428
00:33:40,965 --> 00:33:44,585
What's the matter? I haven't
stepped on anybody.
429
00:33:46,585 --> 00:33:49,906
There seems to be an opportunity
for an ambitious young man.
430
00:33:52,700 --> 00:33:54,274
Wait a minute!
431
00:33:54,309 --> 00:33:55,950
Give the badge a chance.
432
00:33:55,985 --> 00:33:57,690
He's doing his job,
what he gets paid to do,
433
00:33:57,725 --> 00:33:59,405
same as any of ya.
434
00:33:59,864 --> 00:34:03,288
Why, they're all picked men,
these metropolitan police.
435
00:34:03,323 --> 00:34:05,204
They're handpicked for loyalty
436
00:34:05,239 --> 00:34:08,899
and a fine upstanding pair
of shoulders on their legs.
437
00:34:09,507 --> 00:34:11,756
It's not so easy to represent the law.
438
00:34:11,791 --> 00:34:14,449
Think what he does stamping out crime.
439
00:34:14,484 --> 00:34:16,932
Do you want to be robbed
and murdered in your beds?
440
00:34:16,967 --> 00:34:20,002
Hey, what's eating you?
- He must be a capitalist.
441
00:34:20,037 --> 00:34:22,223
That's enough out of you, too, professor.
442
00:34:22,258 --> 00:34:24,408
I think you've handled the whole situation
443
00:34:24,443 --> 00:34:27,759
rather badly from the beginning.
- You may not.
444
00:34:27,760 --> 00:34:30,373
For that remark I'll be satisfied with nothing less
445
00:34:30,408 --> 00:34:33,829
than an unconditional apology.
- Oh, you want an apology, hey?
446
00:34:33,864 --> 00:34:36,025
You'll get one where you don't like it.
447
00:34:36,060 --> 00:34:39,384
Get out of my way!
Come on!
448
00:34:39,419 --> 00:34:42,905
Don't stop me!
- What are you trying to do...
449
00:34:44,753 --> 00:34:47,282
Get out of here!
450
00:35:03,993 --> 00:35:05,316
Wait for me.
451
00:35:08,205 --> 00:35:09,583
Get out of here.
452
00:35:14,927 --> 00:35:17,480
Get him inside, quick.
- Who, son?
453
00:35:17,515 --> 00:35:19,724
It's the judge, judge Gaunt.
454
00:35:20,542 --> 00:35:22,841
Get him inside.
455
00:35:25,730 --> 00:35:28,534
Let us go inside.
This is sleet that's falling.
456
00:35:28,569 --> 00:35:30,613
You will understand, sir.
457
00:35:30,648 --> 00:35:34,774
We old men know how softly we
must proceed with such things.
458
00:35:34,809 --> 00:35:37,586
I'm telling you, I saw him
with my own eyes.
459
00:35:37,621 --> 00:35:40,897
It's the judge,
goofy as a bed bug.
460
00:35:52,955 --> 00:35:56,411
I guess you thought I meant it
about waiting here to meet me.
461
00:35:57,629 --> 00:36:04,166
No, I'd forgotten about it till I got
that slap of winter across the face.
462
00:36:05,151 --> 00:36:06,861
You'd better go in.
463
00:36:07,540 --> 00:36:09,121
I'm not your kind.
464
00:36:09,156 --> 00:36:11,153
I'm nobody's kind but my own.
465
00:36:11,299 --> 00:36:13,447
I'm just waiting for this
to blow over.
466
00:36:13,869 --> 00:36:15,637
Wait a minute.
467
00:36:16,175 --> 00:36:18,982
I lied. I meant it.
468
00:36:20,803 --> 00:36:22,757
Yeah, I meant it when I said it.
469
00:36:23,540 --> 00:36:26,691
There is too much hate in me
for any girl to know.
470
00:36:28,722 --> 00:36:33,140
Whay hurts you so, Mio?
- I'm alone, that's what.
471
00:36:33,588 --> 00:36:35,553
I'll go with you.
472
00:36:36,508 --> 00:36:39,213
Where?
- Where you go.
473
00:36:39,900 --> 00:36:42,250
You little fool,
what made you say that?
474
00:36:44,544 --> 00:36:46,705
I don't know.
475
00:36:47,117 --> 00:36:49,212
If you have a home, stay in it.
476
00:36:49,562 --> 00:36:51,615
I ask for nothing.
477
00:36:51,650 --> 00:36:54,562
I've schooled myself
to ask for nothing.
478
00:36:54,597 --> 00:36:59,291
I take what I get and get along.
- Wherever you go, I'll go.
479
00:36:59,669 --> 00:37:05,229
Oh, Mio, take me with you and let
them look for us, but we'll be away.
480
00:37:05,264 --> 00:37:06,727
Where?
481
00:37:06,862 --> 00:37:12,504
I have no house, no home,
no love of life, fear or death.
482
00:37:12,539 --> 00:37:14,895
Why do you say that?
483
00:37:15,005 --> 00:37:20,444
Miriamne, when I was child,
484
00:37:20,579 --> 00:37:23,738
we climbed through an iron gate, my mother and I,
485
00:37:23,873 --> 00:37:26,186
to see my father in prison.
486
00:37:27,397 --> 00:37:28,957
He stood in a death cell
487
00:37:28,992 --> 00:37:32,040
and he put his hand
through the bars and said,
488
00:37:32,463 --> 00:37:35,072
"My Mio, I have only this to leave you,
489
00:37:35,295 --> 00:37:38,458
that I love you and I'll love you after I die.
490
00:37:39,008 --> 00:37:41,801
"Love me then, Mio,
when this hard thing comes on you
491
00:37:41,836 --> 00:37:45,384
which you must live a man
despised for your father. "
492
00:37:47,044 --> 00:37:51,477
Lie still and rest, my father.
I've not forgotten.
493
00:37:51,512 --> 00:37:55,413
When I forget, may I lie blind as you.
494
00:37:56,568 --> 00:37:58,277
What was his name?
495
00:37:59,065 --> 00:38:01,573
Your father's name?
496
00:38:02,882 --> 00:38:07,192
Batalamio Romagna.
I'm not ashamed of it.
497
00:38:07,450 --> 00:38:10,295
Mio, why are you here?
- Well, I can't tell you that.
498
00:38:10,330 --> 00:38:14,477
No, but there's someone lives here,
lives not far,
499
00:38:14,512 --> 00:38:18,219
and you mean to see him,
you... you mean to ask him.
500
00:38:18,254 --> 00:38:22,009
Who told you that?
- His name is garth... Garth Estress.
501
00:38:22,044 --> 00:38:23,516
Were you sent to say this?
502
00:38:24,280 --> 00:38:26,472
You must go before you
are seen or spoken to.
503
00:38:26,507 --> 00:38:29,644
Why?
Will you tell me why?
504
00:38:29,679 --> 00:38:31,643
Because I live you.
505
00:38:31,678 --> 00:38:33,413
I... I can't tell you.
506
00:38:34,162 --> 00:38:35,811
Miriamne!
507
00:38:35,846 --> 00:38:37,795
Where will I find you
when I want you?
508
00:38:38,066 --> 00:38:41,029
Never.
I'll bring you death!
509
00:38:46,829 --> 00:38:48,519
Hey, you!
510
00:38:48,718 --> 00:38:50,855
Why are you still around here?
511
00:39:05,149 --> 00:39:06,265
Garth...
- You'll wake him.
512
00:39:06,300 --> 00:39:08,953
You're not safe here.
- What of it?
513
00:39:08,988 --> 00:39:12,209
If you slipped away and take a place
somewhere where we can find you.
514
00:39:12,244 --> 00:39:13,902
Using what for money?
515
00:39:13,937 --> 00:39:16,249
Why do you suppose
I've sat here so long?
516
00:39:16,284 --> 00:39:17,740
That I love my home so much?
517
00:39:18,435 --> 00:39:21,445
If I stepped around the corner,
it would be my last step.
518
00:39:21,480 --> 00:39:25,034
But Trock will come again,
and if you're here, he'll find you.
519
00:39:25,069 --> 00:39:27,733
Child, we can do nothing.
520
00:39:34,277 --> 00:39:36,297
The old fool, she's waked him up.
521
00:39:56,928 --> 00:40:00,028
I'm looking for a family by
the name of estress.
522
00:40:31,473 --> 00:40:34,986
You will imagine how much
more than galling I feel it
523
00:40:35,337 --> 00:40:39,401
to ask my way home,
and where I am.
524
00:40:39,622 --> 00:40:44,345
This is New York City,
or part of it.
525
00:40:44,797 --> 00:40:48,912
Well, sir, I shall lie under the deepest obligation
526
00:40:48,947 --> 00:40:51,965
if you can set an old man on his path.
527
00:40:52,000 --> 00:40:53,725
I'll put you on your way.
528
00:40:53,760 --> 00:40:57,281
Only you'd be wiser to wait awhile,
if I'm any judge.
529
00:40:57,710 --> 00:41:02,260
It happens I'm the judge
530
00:41:02,795 --> 00:41:04,991
in more ways than one.
531
00:41:10,658 --> 00:41:13,887
Can I sleep under the pipes tonight?
Can I, please?
532
00:41:13,922 --> 00:41:15,544
No, not tonight.
533
00:41:17,085 --> 00:41:20,744
There won't be any more
nights if I don't get warm.
534
00:41:21,064 --> 00:41:23,165
Come in.
535
00:41:23,717 --> 00:41:25,108
Thanks.
536
00:41:31,032 --> 00:41:35,926
I must go.
They'll be worried.
537
00:41:37,882 --> 00:41:42,521
You shall be well rewarded
for your kindness.
538
00:41:44,857 --> 00:41:49,298
But at the moment, I'm low in funds.
539
00:41:51,065 --> 00:41:52,648
Your name, sir?
540
00:41:52,683 --> 00:41:58,164
My na,e is Estress
and This is my son, Garth.
541
00:41:59,269 --> 00:42:00,932
Estress...
542
00:42:05,195 --> 00:42:07,230
Estress...
543
00:42:15,276 --> 00:42:16,820
Now, I know.
544
00:42:18,386 --> 00:42:22,139
Liggett, that's the name.
545
00:42:22,803 --> 00:42:24,649
He wrote some trash about you.
546
00:42:25,114 --> 00:42:29,694
I came to tell you it is purely
fabrication, lacking fact.
547
00:42:29,695 --> 00:42:33,956
It's true I could have called you,
but the case was clear.
548
00:42:34,399 --> 00:42:39,529
Romagna was known guilty
and there was nothing to add.
549
00:42:39,564 --> 00:42:42,812
Don't worry, I'll say nothing.
- Nor any of us.
550
00:42:44,277 --> 00:42:48,444
You understand, if there were
any just end to be served
551
00:42:48,479 --> 00:42:52,290
by speaking out, I'd speak it.
552
00:42:52,325 --> 00:42:54,603
But there's none.
553
00:42:56,286 --> 00:42:59,473
Bear that in mind.
- We'll be silent.
554
00:42:59,730 --> 00:43:03,278
Excuse me, but I'm looking for a
man name of Estress, Garth Estress.
555
00:43:03,313 --> 00:43:04,882
Do you know him?
- Estress, sure.
556
00:43:04,917 --> 00:43:07,194
Down there, on the corner.
557
00:43:08,566 --> 00:43:10,173
Thank you.
558
00:43:24,673 --> 00:43:28,827
It's Trock.
- No, he wouldn't knock.
559
00:43:35,494 --> 00:43:37,561
May I come in?
- Yes, sir.
560
00:43:37,744 --> 00:43:39,728
What is it you want?
It's late.
561
00:43:39,763 --> 00:43:44,378
I might say that I was trying to earn my
tuition fee by peddling magazines.
562
00:43:44,413 --> 00:43:48,293
I could say that or collecting
old newspapers paying cash.
563
00:43:48,328 --> 00:43:49,861
Highest rates.
No questions asked.
564
00:43:49,896 --> 00:43:51,107
We've got nothing to sell.
565
00:43:51,438 --> 00:43:53,069
You're fine, gentlemen.
566
00:43:53,104 --> 00:43:54,831
My business is not an ordinary kind
567
00:43:54,866 --> 00:43:58,071
and felt the need of a slight introduction
568
00:43:58,106 --> 00:44:00,039
if I might get my bearings.
569
00:44:00,272 --> 00:44:03,777
Your name is Estress, or so they tell me.
- What about it?
570
00:44:03,812 --> 00:44:05,300
I'll be quick and brief.
571
00:44:06,160 --> 00:44:10,971
A man died many years
ago for payroll robbery.
572
00:44:11,247 --> 00:44:13,917
You have some knowledge of this crime.
573
00:44:14,732 --> 00:44:17,307
Your testimony, if given,
574
00:44:17,342 --> 00:44:20,394
would clear him of any share in the murder.
575
00:44:20,496 --> 00:44:24,590
You may not know if he's guilty or not.
You may not care, but I do care.
576
00:44:24,625 --> 00:44:28,231
I care deeply.
I'm asking you face-to-face.
577
00:44:28,266 --> 00:44:30,786
To ask what?
- What do you know about it?
578
00:44:30,821 --> 00:44:35,669
This man Romagna did he have a son?
- Yes, sir.
579
00:44:35,704 --> 00:44:39,085
This man Romagna as you
choose to call him had a son,
580
00:44:39,120 --> 00:44:42,929
and I'm that son and proud.
- Forgive me.
581
00:44:42,964 --> 00:44:47,606
If my son can help, he will.
At the moment we are busy.
582
00:44:47,641 --> 00:44:51,159
Tomorrow...
- What I have to say won't take long.
583
00:44:52,639 --> 00:44:57,168
Tell me in a word what you know.
Is it for him or against him?
584
00:44:57,203 --> 00:44:59,161
My son knows nothing.
585
00:44:59,196 --> 00:45:01,148
I knew some members of the gang there,
586
00:45:01,183 --> 00:45:02,648
and after the murder, they picked me up
587
00:45:02,683 --> 00:45:06,919
because I looked like someone
that was seen in the murder car.
588
00:45:06,954 --> 00:45:09,307
They held me for awahile,
but they couldn't identify me
589
00:45:09,342 --> 00:45:12,667
for the most excellent reason I wasn't
there when the thing occurred.
590
00:45:12,668 --> 00:45:15,909
That's all I know.
I wish I could tell you more.
591
00:45:15,944 --> 00:45:19,305
That the whole story?
- The whole story.
592
00:45:20,205 --> 00:45:25,664
Well, I've come 3000 miles
for this dead end.
593
00:45:26,795 --> 00:45:28,409
You liar.
I won't believe it.
594
00:45:28,444 --> 00:45:34,799
My boy, if he was innocent,
and you know him so, believe it,
595
00:45:34,834 --> 00:45:37,149
and let the others believe what they like.
596
00:45:37,184 --> 00:45:40,851
If you mean to say Batalamio
Romagna was innocent,
597
00:45:40,886 --> 00:45:44,068
you're wrong.
He was guilty.
598
00:45:44,069 --> 00:45:46,988
You lie whoever you are.
599
00:45:47,023 --> 00:45:48,784
My father was murdered.
600
00:45:48,819 --> 00:45:53,273
Romagna was found guilty
by all due process of law
601
00:45:53,308 --> 00:45:55,925
and given his chance
to prove his innocence.
602
00:45:55,960 --> 00:45:58,585
But who are you?
How do you know?
603
00:45:59,009 --> 00:46:02,625
I've searched the records through
the trial and what came after.
604
00:46:02,660 --> 00:46:06,163
And in all that million words, I found
one unprejudiced argument
605
00:46:06,198 --> 00:46:08,221
to fix the crime on him.
606
00:46:08,256 --> 00:46:11,483
And you yourself,
were you unprejudiced?
607
00:46:11,518 --> 00:46:13,016
Who are you?
608
00:46:13,017 --> 00:46:17,684
A face in a dream.
609
00:46:18,356 --> 00:46:20,299
The judge.
610
00:46:21,892 --> 00:46:24,161
The judge in the trial was younger,
611
00:46:24,196 --> 00:46:26,090
but he had your face.
612
00:46:26,316 --> 00:46:28,279
Could it be that
613
00:46:28,314 --> 00:46:31,426
yes... the jury judge.
614
00:46:31,461 --> 00:46:34,042
I sat there as a child I heard that voice.
615
00:46:34,228 --> 00:46:38,738
I watched that mouth. I knew even
then, that you meant no good to him.
616
00:46:39,129 --> 00:46:40,763
Are you Judge Gaunt?
617
00:46:41,461 --> 00:46:42,664
I am.
618
00:46:43,001 --> 00:46:44,403
Why are you here?
619
00:46:44,438 --> 00:46:47,575
Because I'm an upright
judge and want the truth.
620
00:46:47,576 --> 00:46:53,056
I've searched and compared and
verified the transcripts of the trial.
621
00:46:53,091 --> 00:46:54,680
Without prejudice, no doubt.
622
00:46:54,715 --> 00:46:57,799
It was never in your mind to
prove that you've been right.
623
00:46:57,800 --> 00:47:00,208
I'm conscious of that, too
624
00:47:00,243 --> 00:47:02,504
that that might be my purpose
625
00:47:02,539 --> 00:47:05,381
and still, I found no error.
626
00:47:05,416 --> 00:47:08,321
I watched all modern comment
627
00:47:08,356 --> 00:47:11,843
and saw it centered finally on one fact
628
00:47:11,878 --> 00:47:14,641
Garth Estress was not called.
629
00:47:16,094 --> 00:47:19,979
This is Garth Estress and
you have heard him.
630
00:47:20,627 --> 00:47:24,403
Would his deposition have
justified a new trial?
631
00:47:29,826 --> 00:47:31,320
It would not.
632
00:47:31,355 --> 00:47:36,865
My boy, can it not be and
I ask this quite honestly,
633
00:47:37,262 --> 00:47:41,503
that the great injustice
was on your side, not on mine?
634
00:47:42,044 --> 00:47:44,224
Can it not be true that you,
635
00:47:44,259 --> 00:47:46,861
who were touched closest by the tragedy,
636
00:47:46,896 --> 00:47:50,989
may not have lost perspective?
- Do you think I'm crazy?
637
00:47:51,024 --> 00:47:52,928
Is that what you mean to say?
638
00:47:52,963 --> 00:47:55,403
Is it not true that wherever you walked,
639
00:47:55,438 --> 00:47:57,849
he's still walking by your side,
640
00:47:57,884 --> 00:48:02,726
sleeping only when you sleep, a shadow
641
00:48:02,761 --> 00:48:05,452
not your own follows,
642
00:48:05,960 --> 00:48:10,300
praying and holding out his hands
to be delivered from shame?
643
00:48:10,939 --> 00:48:14,862
How do you know that?
I don't know.
644
00:48:15,589 --> 00:48:20,167
Because one specter haunted you and me,
645
00:48:20,202 --> 00:48:22,909
and haunts you still.
646
00:48:23,779 --> 00:48:27,241
But for me, it's laid at rest,
647
00:48:27,276 --> 00:48:30,613
now that my mind is satisfied.
648
00:48:31,058 --> 00:48:36,741
He died justly and not by errer.
649
00:48:38,766 --> 00:48:41,364
Do you know that you've come
near to death,
650
00:48:41,399 --> 00:48:42,983
that there is murder in me.
651
00:48:43,018 --> 00:48:47,179
There was murder in your father.
It is to be expected.
652
00:48:47,214 --> 00:48:50,231
Yeah, you'd like to have me kill ya.
653
00:48:50,266 --> 00:48:52,249
It would prove your case.
654
00:48:52,284 --> 00:48:54,223
But you won't get that from me.
655
00:48:54,258 --> 00:48:57,129
You go home and die in your bed.
656
00:48:57,529 --> 00:48:59,501
My boy,
657
00:48:59,536 --> 00:49:02,987
I have read some things your father said,
658
00:49:03,022 --> 00:49:06,422
and you are a man fortunate in your father,
659
00:49:06,457 --> 00:49:09,050
whatever the verdict of the world.
660
00:49:09,085 --> 00:49:12,786
Come, judge, you'd better be going.
661
00:49:26,074 --> 00:49:28,618
I'll lend you my coat.
662
00:49:28,817 --> 00:49:31,908
A little rain shouldn't matter to me.
663
00:49:32,424 --> 00:49:36,993
It is freezing as it falls and
you have a long way to go.
664
00:49:37,028 --> 00:49:39,933
Thank you, I'll manage.
665
00:49:55,622 --> 00:49:57,589
Well...
666
00:50:02,487 --> 00:50:05,719
Let me stay here a minute?
Sure sleep here, too.
667
00:50:05,754 --> 00:50:09,143
You can have the whole row
at the end of the pipes.
668
00:50:19,084 --> 00:50:21,662
You're going to thank me for
keeping you out of this.
669
00:50:21,697 --> 00:50:23,190
I've seen men get that way,
670
00:50:23,269 --> 00:50:25,007
thinking they had to plug some guys
671
00:50:25,042 --> 00:50:28,997
and then a few more to cover it up,
and then maybe more.
672
00:50:29,032 --> 00:50:32,063
You can't kill all witnesses 'cause
everyone you put away's got friends.
673
00:50:32,098 --> 00:50:35,203
I said "alright. "
I said "fine. "
674
00:50:35,238 --> 00:50:36,889
They're going to find that judge,
675
00:50:36,924 --> 00:50:38,911
and if they find him dead, it's too bad.
676
00:50:38,946 --> 00:50:41,604
I don't want to know about it
and you don't either.
677
00:50:41,639 --> 00:50:43,500
You all through?
678
00:50:43,535 --> 00:50:45,754
Sure, I'm through.
679
00:50:45,789 --> 00:50:47,587
Alright.
680
00:50:47,622 --> 00:50:50,393
We're through, too, ya know.
- Oh, yeah?
681
00:50:50,428 --> 00:50:53,427
Yeah.
We're through.
682
00:50:53,462 --> 00:50:56,267
I heard that before, and
afterwards somebody died.
683
00:50:56,302 --> 00:50:57,885
Is that what you mean?
684
00:50:57,920 --> 00:51:01,447
You can go.
- Sure, I'll go.
685
00:51:01,482 --> 00:51:04,171
Maybe you don't mind if I find
out what you've got on you.
686
00:51:04,206 --> 00:51:06,776
Before I turn my back, I'd like to know.
687
00:51:13,126 --> 00:51:16,928
Not that I distrust you,
but you know how it is.
688
00:51:17,742 --> 00:51:20,462
So long, Gart.
- So long.
689
00:51:20,497 --> 00:51:23,903
I won't talk, you can be sure of that.
690
00:51:23,938 --> 00:51:25,886
I know you won't.
691
00:52:21,353 --> 00:52:23,065
Mio.
692
00:52:24,467 --> 00:52:26,942
How did you get here?
- I live here.
693
00:52:26,977 --> 00:52:29,620
My name is Estress.
Garth is my brother.
694
00:52:29,655 --> 00:52:32,270
The walls are thin. I heard what was said.
695
00:52:32,305 --> 00:52:35,901
This is no place for me.
- What place could be better?
696
00:52:35,936 --> 00:52:40,020
I don't know.
It's better to go... just to go.
697
00:52:40,055 --> 00:52:44,245
But they can take away
so little with all their words.
698
00:52:44,829 --> 00:52:48,165
It was bad enough that he
should have died innocently.
699
00:52:48,200 --> 00:52:51,005
If he were guilty, what's my life?
700
00:52:51,274 --> 00:52:54,318
I tell you, I've lived by his innocence.
701
00:52:54,353 --> 00:52:58,438
I've lived to see that flash blind them all.
702
00:52:58,573 --> 00:53:00,674
But the truth, I wanted truth.
703
00:53:00,709 --> 00:53:06,063
Not the lies you tell yourself and
tell a woman and a woman tells you.
704
00:53:06,229 --> 00:53:10,717
That judge may have told the truth.
I may be mad.
705
00:53:10,852 --> 00:53:12,953
You must never believe them, Mio.
706
00:53:12,988 --> 00:53:17,593
It's truth that I believe in you.
I love you.
707
00:53:17,628 --> 00:53:21,534
But you've never said you love me.
708
00:53:21,882 --> 00:53:26,790
Why wouldn't I love you?
You're clean and sweet.
709
00:53:26,825 --> 00:53:30,365
I've seen nothing clean
or sweet all these years.
710
00:53:30,400 --> 00:53:32,466
I love you.
711
00:53:32,501 --> 00:53:34,807
I'll leave you that for what
good it may do you.
712
00:53:34,842 --> 00:53:36,860
Than kiss me.
713
00:53:40,010 --> 00:53:42,476
Goodbye, Miriamne.
You won't forget?
714
00:53:42,511 --> 00:53:44,245
I won't forget.
715
00:53:54,010 --> 00:53:56,343
Excuse the interruption.
716
00:53:56,378 --> 00:53:59,221
I wouldn't want to cause
inconvenience to any of ya,
717
00:53:59,256 --> 00:54:01,643
especially the judge.
718
00:54:04,582 --> 00:54:09,415
What's all this here?
Who's that?
719
00:54:09,450 --> 00:54:12,891
He's a poor half-wit that
sometimes sleeps there.
720
00:54:12,926 --> 00:54:14,444
Come out.
721
00:54:14,479 --> 00:54:17,232
Come out, whoever you are.
722
00:54:20,351 --> 00:54:23,938
What's your name?
- They mostly call me Oak.
723
00:54:23,973 --> 00:54:26,291
What do you know?
- No, sir.
724
00:54:26,326 --> 00:54:29,850
What do you pump?
- I've got a piece of bread.
725
00:54:30,971 --> 00:54:32,694
Get out!
726
00:54:33,075 --> 00:54:36,761
But it's cold out there.
- Get out.
727
00:54:42,747 --> 00:54:44,700
Who are you?
728
00:54:45,231 --> 00:54:47,139
I'm a half-wit, too.
729
00:54:47,174 --> 00:54:49,663
The difference is got no piece of bread.
730
00:54:49,698 --> 00:54:51,715
Another comic, huh?
731
00:54:56,376 --> 00:55:00,675
Who's he?
- His name's Romagna. He's the son.
732
00:55:01,067 --> 00:55:03,923
What's he doing here?
You said you were on the level.
733
00:55:03,958 --> 00:55:08,513
We didn't ask him. He walked in on
account of the stuff in the papers.
734
00:55:11,134 --> 00:55:13,402
We are together.
735
00:55:13,437 --> 00:55:15,592
If we had Shadow, we'd all be here.
736
00:55:15,627 --> 00:55:16,841
Who's Shadow?
737
00:55:18,903 --> 00:55:21,577
Oh, so now you're putting questions.
738
00:55:21,612 --> 00:55:25,697
Shadow is just nobody, see.
He blew away.
739
00:55:25,732 --> 00:55:27,936
It might happen to anyone.
740
00:55:28,308 --> 00:55:31,839
Yeah... anyone at all.
741
00:55:31,874 --> 00:55:33,897
Why do you keep your hand in your pocket?
742
00:55:33,932 --> 00:55:36,448
Because I'm cold, mug.
743
00:55:36,483 --> 00:55:39,754
Because I've been outside
and it's cold as a tomb.
744
00:55:42,081 --> 00:55:48,394
Listen, there's a car waiting up
the street to take the judge home.
745
00:55:48,429 --> 00:55:50,498
No way, Trock, he's harmless.
That's not necessary.
746
00:55:50,533 --> 00:55:53,591
I say it is.
- I want no hand in this.
747
00:55:53,626 --> 00:55:56,317
Anything happens to me
happens to you, too, musician.
748
00:55:56,352 --> 00:55:59,946
I know that, Trock.
- Keep your mouth out of it then.
749
00:55:59,981 --> 00:56:03,953
You better keep the mug here
tonight, just for luck.
750
00:56:03,988 --> 00:56:07,657
Come on, Judge... your carriage.
751
00:56:08,842 --> 00:56:11,984
It would seem that you and the
judge know each other.
752
00:56:12,574 --> 00:56:14,923
I've been around.
753
00:56:14,958 --> 00:56:17,006
Maybe you met before?
754
00:56:17,846 --> 00:56:21,574
Maybe we have.
- Will you tell me where?
755
00:56:25,689 --> 00:56:29,308
How long do you want to live?
How long?
756
00:56:29,343 --> 00:56:32,629
I got big ideas about that.
- I thought so.
757
00:56:32,664 --> 00:56:36,175
So far I've got nothing against
you but your name, see?
758
00:56:36,210 --> 00:56:38,129
You keep it that way.
759
00:56:55,975 --> 00:56:58,542
Keep your hands where they belong, Trock.
760
00:56:58,577 --> 00:57:01,236
I'm clean.
You've got my gun.
761
00:57:02,205 --> 00:57:04,755
You said the doctor gave
you six months to live.
762
00:57:04,790 --> 00:57:08,396
That's what you said.
Six months...
763
00:57:08,431 --> 00:57:11,628
Well, I don't give you that much.
764
00:57:11,663 --> 00:57:15,541
Don't let him do it.
Don't let him!
765
00:57:16,817 --> 00:57:19,958
Why, you rat, you put three holes in me
766
00:57:19,993 --> 00:57:22,617
and I'm back from the grave, Trock.
767
00:57:22,652 --> 00:57:24,764
Back to take you with me.
768
00:57:30,101 --> 00:57:34,936
Where are you?
Trock, say something.
769
00:57:34,971 --> 00:57:38,659
Speak to me. I can hear you
even if I can't see you.
770
00:57:39,135 --> 00:57:42,573
I get this far and now I can't see.
771
00:57:44,070 --> 00:57:47,657
The blood runs out too fast.
Too fast.
772
00:57:47,692 --> 00:57:50,709
When you've got three holes
clean through you...
773
00:57:50,744 --> 00:57:52,993
Tell me where he is, you fools!
774
00:57:53,028 --> 00:57:54,580
Tell me where he is!
775
00:57:58,498 --> 00:58:02,831
Take him out of here!
Take him out, I say!
776
00:58:18,683 --> 00:58:21,339
He was dead.
He's out of his grave.
777
00:58:21,374 --> 00:58:24,238
Can't they keep a man underground?
778
00:58:24,273 --> 00:58:27,193
No, he won't stay underground.
779
00:58:27,228 --> 00:58:29,371
He won't stay under water.
Why did you have him killed?
780
00:58:29,406 --> 00:58:30,877
I didn't!
781
00:58:30,912 --> 00:58:33,029
Now, you can't keep
them down these dead men.
782
00:58:33,064 --> 00:58:35,426
Stay away!
- Because of you my father died.
783
00:58:35,461 --> 00:58:37,609
Keep away from me!
- Wasn't it? Look at me!
784
00:58:37,644 --> 00:58:39,816
What do you want from me?
- You killed the paymaster!
785
00:58:39,851 --> 00:58:41,824
You killed the paymaster!
- You lie.
786
00:58:41,859 --> 00:58:44,294
It was Shadow killed him.
787
00:58:45,006 --> 00:58:48,350
It was not Romagna?
788
00:58:49,612 --> 00:58:51,745
It was not Romagna.
789
00:58:51,746 --> 00:58:55,688
There were three men involved in
this crime for which my father died.
790
00:58:55,723 --> 00:58:58,265
Shadow and Trock,
principals in the murder,
791
00:58:58,300 --> 00:59:00,886
Garth as witness,
and whu are they here?
792
00:59:00,921 --> 00:59:02,921
You, the judge, why are you here?
793
00:59:02,956 --> 00:59:05,618
Because you were afraid,
and drew together out of fear,
794
00:59:05,653 --> 00:59:07,220
to arrange a story to tell.
795
00:59:07,255 --> 00:59:09,476
This is I've hunted all over
the earth to find out.
796
00:59:09,511 --> 00:59:11,689
I'd be blind if I missed it now.
797
00:59:11,690 --> 00:59:15,751
Alright, I'm talking.
798
00:59:15,786 --> 00:59:18,012
You'll get your father I guess.
799
00:59:18,047 --> 00:59:20,141
Will you see to that?
- Yes.
800
00:59:20,485 --> 00:59:22,488
Me and some others.
801
00:59:22,523 --> 00:59:25,425
Maybe I lost my grip, there,
just for a minute.
802
00:59:25,460 --> 00:59:27,168
That's alright.
803
00:59:32,653 --> 00:59:33,653
Good evening.
804
00:59:34,999 --> 00:59:37,494
We are looking for someone
who might be here.
805
00:59:38,992 --> 00:59:40,770
There's the one I mean.
806
00:59:44,391 --> 00:59:46,683
Come on...
807
00:59:49,412 --> 00:59:51,288
There he is.
808
00:59:51,323 --> 00:59:52,219
What do you think?
809
00:59:52,254 --> 00:59:54,822
You should've known him
from his pictures.
810
00:59:55,188 --> 00:59:57,956
Come along, Judge, you're going home.
811
00:59:57,991 --> 00:59:59,442
Thank you.
812
00:59:59,477 --> 01:00:04,444
I'm afraid...
some sanity in my own silly way,
813
01:00:04,479 --> 01:00:06,418
but... I don't remember.
814
01:00:08,645 --> 01:00:12,437
Well, if it isn't Trock Estrella.
815
01:00:12,873 --> 01:00:16,559
How ya, Trock?
- Pretty good, thanks.
816
01:00:16,594 --> 01:00:19,126
Hear ya got out yesterday.
- That's right.
817
01:00:19,161 --> 01:00:21,697
You know we got orders
to watch you pretty close.
818
01:00:21,732 --> 01:00:24,477
Be good now baby or back you go.
- Sure.
819
01:00:24,512 --> 01:00:27,912
If we find any stiffs on the riverbank,
we know who to look for.
820
01:00:27,947 --> 01:00:29,754
Look in the other room, then.
821
01:00:29,914 --> 01:00:33,517
I accuse that man of murder.
Trock Estrella he' a murderer.
822
01:00:33,552 --> 01:00:36,476
Oh, I remember you.
- What, Martin?
823
01:00:36,511 --> 01:00:38,874
Oh, sorry, the boy's a
professional cheater.
824
01:00:38,909 --> 01:00:40,945
Took me over about a half an hour ago.
825
01:00:40,980 --> 01:00:43,030
Tips the police and then ducks out.
826
01:00:43,065 --> 01:00:45,646
Oh, yeah?
- I'm not kidding now.
827
01:00:45,681 --> 01:00:50,394
You'll find a dead man there in the
next room and Estrella killed him.
828
01:00:50,429 --> 01:00:52,461
Take a look.
829
01:00:54,103 --> 01:00:55,572
Listen, boy,
830
01:00:55,607 --> 01:00:58,947
you stood out there and put the booby
sign on me and then ran away.
831
01:00:58,982 --> 01:01:01,498
Don't try twice.
832
01:01:02,048 --> 01:01:05,121
Any corpses here?
- No, no.
833
01:01:05,156 --> 01:01:08,278
Not that I know of.
- I know there's no one there.
834
01:01:08,313 --> 01:01:09,631
Think up a better one.
835
01:01:09,666 --> 01:01:12,766
Have I got to drag 'em out
where you can see 'em?
836
01:01:14,812 --> 01:01:18,607
He's kidding you, Sarge.
If the cadaver's here, I don't see it.
837
01:01:18,642 --> 01:01:20,292
He was in there.
838
01:01:20,327 --> 01:01:22,225
Trock shot him and they
brought him in here.
839
01:01:22,260 --> 01:01:25,428
Sixteen years ago, Trock killed a man.
- Wait a minute, son.
840
01:01:25,463 --> 01:01:29,040
When you make a charge of murder,
it's better to have a corpus delicti.
841
01:01:29,075 --> 01:01:32,271
He puts in fire alarms to see the engines.
842
01:01:32,306 --> 01:01:34,189
What have you done with him?
- I don't know what you mean.
843
01:01:34,224 --> 01:01:36,583
What's he talking about?
- I wish I could tell you, I don't know.
844
01:01:36,618 --> 01:01:38,049
You better watch yourself, chump.
845
01:01:38,084 --> 01:01:40,466
They're in it together all of them.
846
01:01:41,807 --> 01:01:43,870
Is it you?
847
01:01:44,356 --> 01:01:46,678
You've dreamed something,
that isn't truth.
848
01:01:47,320 --> 01:01:52,129
You have dreamed something,
but truly, there was no one there.
849
01:01:54,419 --> 01:01:56,406
Do you want me to say it?
850
01:02:01,650 --> 01:02:06,385
Yes, I was dreaming it.
851
01:02:09,033 --> 01:02:10,995
I was dreaming it.
852
01:02:11,188 --> 01:02:15,182
I'll say you was.
Let's get going.
853
01:02:15,492 --> 01:02:17,033
Come along, Judge.
854
01:02:17,279 --> 01:02:20,913
And if I hear anymore
out of you, I'll run ya in.
855
01:02:23,247 --> 01:02:27,128
Got a coat?
I'll lend you mine.
856
01:02:34,886 --> 01:02:37,064
'Night, folks.
857
01:02:38,429 --> 01:02:40,475
Where's Shadow?
- In the river.
858
01:02:40,510 --> 01:02:42,796
Is he out this time, or still around?
859
01:02:42,831 --> 01:02:46,186
He's dead.
- That's perfect.
860
01:02:46,221 --> 01:02:49,130
Keep the mug here a few minutes,
then let him go.
861
01:02:49,165 --> 01:02:51,879
I have plans to make.
862
01:03:05,720 --> 01:03:07,583
Stay in the alley, out of sight.
863
01:03:07,618 --> 01:03:09,353
I'll watch up on the bridge.
864
01:03:09,388 --> 01:03:12,595
If he tries to pass,
I'll give you a signal then shoot.
865
01:03:14,572 --> 01:03:16,140
That's the same by me.
866
01:03:16,175 --> 01:03:18,562
A shout would bring the cops
and there's no way out.
867
01:03:18,597 --> 01:03:21,721
I'll be cornered.
You got a silencer, ain't you?
868
01:03:21,756 --> 01:03:23,830
No cop will be able to hear.
869
01:03:23,865 --> 01:03:26,108
The noise won't even
carry to the square.
870
01:03:26,143 --> 01:03:27,766
Suppose he goes out the other alley.
871
01:03:27,801 --> 01:03:29,147
Louie knows him.
872
01:03:29,182 --> 01:03:32,067
He needs no identification there.
873
01:03:32,210 --> 01:03:35,091
Remember, when I signal you, shoot.
874
01:03:35,126 --> 01:03:38,965
What signal?
- Something you can see.
875
01:03:39,339 --> 01:03:40,339
A light.
876
01:03:40,728 --> 01:03:45,195
Look, I'll light a coffin nail... like this.
877
01:03:48,702 --> 01:03:54,846
And shoot to kill or you may find
yourself swimming beside Shadow.
878
01:04:01,767 --> 01:04:03,812
They're climbing up the bridge.
You must go.
879
01:04:03,847 --> 01:04:08,466
Hurry, while it's still safe.
- You heard what Trock said. He stays here.
880
01:04:08,501 --> 01:04:12,045
What do you mean?
He means to kill him. You know that.
881
01:04:12,080 --> 01:04:14,703
No doubt Master Romagna
can run his own campaign.
882
01:04:14,738 --> 01:04:17,725
But he'll be killed.
- That's his business.
883
01:04:17,760 --> 01:04:19,993
No, no, it's mine.
884
01:04:21,377 --> 01:04:22,969
Where have you two met?
885
01:04:24,411 --> 01:04:26,525
We danced together.
886
01:04:27,916 --> 01:04:30,419
Then the dance is over, I think.
887
01:04:31,953 --> 01:04:37,242
Garth, I've always loved
you and I've tried to help you.
888
01:04:37,277 --> 01:04:39,591
You've been kind.
889
01:04:40,158 --> 01:04:44,409
Don't spoil it now.
- Spoil it now?
890
01:04:45,308 --> 01:04:47,950
I love him.
- Why did you lie?
891
01:04:47,985 --> 01:04:52,403
He's my brother, Mio.
I couldn't give them my brother.
892
01:04:56,940 --> 01:05:01,937
No... you couldn't.
893
01:05:02,133 --> 01:05:05,828
It had to be you... my sister,
whom I love...
894
01:05:05,863 --> 01:05:08,608
I didn't know it would happen,
but...
895
01:05:08,643 --> 01:05:13,282
But we met and the world's all
changed for me.
896
01:05:13,780 --> 01:05:17,908
Garth... you brought this to
nothing I wanted done.
897
01:05:17,943 --> 01:05:21,005
Let him go, Garth, for me.
898
01:05:29,150 --> 01:05:31,301
Go ahead.
899
01:05:31,622 --> 01:05:33,528
Go tell your story.
900
01:05:34,867 --> 01:05:36,424
Only, watch your step.
901
01:05:36,459 --> 01:05:40,246
I warn you Trock's out gunning
and you won't walk far.
902
01:05:41,269 --> 01:05:46,188
My son, this Trock deserves to die.
903
01:05:46,223 --> 01:05:48,369
No one defends him.
904
01:05:48,404 --> 01:05:56,907
But his crime, this same crime that
has dogged yoy, has dogged us.
905
01:05:56,942 --> 01:06:02,696
If there is lower to go, he'll go
there when you've told your story.
906
01:06:03,185 --> 01:06:09,099
Oh, my Mio, you said you loved me,
but he's my brother whom I love.
907
01:06:11,512 --> 01:06:14,408
Bright, tyrannical gods.
908
01:06:14,443 --> 01:06:17,346
What fun they have in heaven.
909
01:06:17,381 --> 01:06:21,392
When a man prays hard for
any gift, they give it to him,
910
01:06:21,427 --> 01:06:24,808
then one more to boot
that makes us useless.
911
01:06:26,801 --> 01:06:29,696
You might have picked some
other stranger to dance with.
912
01:06:29,731 --> 01:06:30,953
I know.
913
01:06:30,988 --> 01:06:34,180
Chosen some other evening
to sit outside in the rain.
914
01:06:34,215 --> 01:06:36,227
It had to be this.
915
01:06:36,262 --> 01:06:39,743
All my life, I've wanted
only one thing.
916
01:06:39,778 --> 01:06:42,200
And now you thrust
a girl's face between me
917
01:06:42,235 --> 01:06:45,655
and the rights I've sworn
the dead, you'll have 'em.
918
01:06:47,065 --> 01:06:49,254
You ask too much.
919
01:06:52,629 --> 01:06:55,339
Your brother can take his chance.
920
01:06:55,964 --> 01:06:58,357
That parts us.
921
01:06:58,392 --> 01:07:02,377
I shall say what I have to say.
922
01:07:37,552 --> 01:07:38,969
Mio!
923
01:07:39,571 --> 01:07:42,025
Wait for me!
Don't you go without me!
924
01:07:42,060 --> 01:07:44,982
It may be that I won't go at all.
925
01:08:04,976 --> 01:08:08,284
This kinda takes me off
my high horse.
926
01:08:08,773 --> 01:08:10,332
I was nearer right than I thought
927
01:08:10,367 --> 01:08:12,970
when I said I'd come to a dead end.
928
01:08:14,089 --> 01:08:16,004
You must go inside, Mio.
- No.
929
01:08:16,039 --> 01:08:19,251
I know you don't trust me,
and I haven't earned your trust,
930
01:08:19,286 --> 01:08:22,170
but I'll call the police
to get you safely off.
931
01:08:22,205 --> 01:08:24,563
When the police come, they'll ask questions,
932
01:08:24,598 --> 01:08:26,538
and when they're answered,
they'll ask more.
933
01:08:26,573 --> 01:08:29,602
But before they're done,
your son will be implicated.
934
01:08:29,637 --> 01:08:32,617
Must he be?
- I shall not keep quiet.
935
01:08:32,652 --> 01:08:36,510
I make no truce.
- Still, I'll go.
936
01:08:45,180 --> 01:08:47,386
I could love your father.
937
01:08:47,421 --> 01:08:51,797
Miriamne, if you love me, change me
from what I am and have been
938
01:08:51,832 --> 01:08:53,890
till I learn to live like a man.
939
01:08:53,925 --> 01:08:57,816
Teach me how to forgive
and forget to hate.
940
01:08:57,851 --> 01:09:00,693
He would have forgiven.
- He?
941
01:09:00,728 --> 01:09:02,780
Your father.
942
01:09:07,447 --> 01:09:12,147
My father?
Yes...
943
01:09:12,182 --> 01:09:17,109
You may think it strange,
I've never remembered that.
944
01:09:26,411 --> 01:09:29,922
I tried, but he won't let me past.
945
01:09:29,957 --> 01:09:32,802
He kicked me back three times.
946
01:09:32,837 --> 01:09:36,007
I swear, I did what I could.
947
01:09:36,042 --> 01:09:40,216
He's waiting for you.
Child, save yourself if you can.
948
01:09:40,251 --> 01:09:44,559
There might be some way up through
the house and out across the roof.
949
01:09:45,191 --> 01:09:47,824
Come in, and let me look.
- I'll stay here.
950
01:09:47,859 --> 01:09:50,619
Once inside,
I'm a rat in a dead corner.
951
01:09:50,654 --> 01:09:54,032
You look for me, if you don't mind.
- Then watch for me.
952
01:10:43,123 --> 01:10:46,158
You two get inside.
No and be cornered like a rat?
953
01:10:46,193 --> 01:10:47,915
No, thank you.
- I'll silence him.
954
01:10:47,950 --> 01:10:50,211
I'll get you safely through.
- He'll kill you, Garth.
955
01:10:50,246 --> 01:10:51,542
Forget it, Miriamne.
956
01:10:51,577 --> 01:10:54,362
Now I'm not afraid to die
not if Trock dies, too.
957
01:10:54,397 --> 01:10:56,845
I'm tired of hiding out in ratholes,
958
01:10:56,880 --> 01:11:00,056
and when I'm gone,
you may have a chance.
959
01:11:00,091 --> 01:11:03,076
Maybe with him you'll get some place.
960
01:11:03,111 --> 01:11:06,085
He seems determined enough.
- No!
961
01:11:30,194 --> 01:11:32,682
I heard a sound, like a slap.
962
01:11:36,173 --> 01:11:38,399
Wait here.
963
01:12:09,296 --> 01:12:10,757
Garth?
964
01:12:12,596 --> 01:12:16,373
Trock thinks of everything.
A silencer.
965
01:12:16,408 --> 01:12:18,630
That's why we heard nothing.
966
01:12:19,350 --> 01:12:21,560
Strange...
967
01:12:21,595 --> 01:12:25,304
I should feel sad and cry
and yet I don't.
968
01:12:26,061 --> 01:12:28,935
The shadow hovered over him so long.
969
01:12:30,408 --> 01:12:32,433
His death mustn't be in vain.
970
01:12:32,468 --> 01:12:34,805
Mio, you must get through!
- I know.
971
01:12:34,940 --> 01:12:36,942
How long to climb?
- The stairs are steep.
972
01:12:36,977 --> 01:12:39,303
Should I follow him?
- Wait.
973
01:12:41,047 --> 01:12:43,112
He waves you to go back...
974
01:12:44,175 --> 01:12:46,819
not to go in.
- There's some way out.
975
01:12:46,854 --> 01:12:49,562
We can't be cornered here.
You go inside.
976
01:12:49,597 --> 01:12:51,272
You'll be safe there.
977
01:12:55,666 --> 01:13:00,016
Now, all you silent powers
that make the sleet and rain,
978
01:13:00,051 --> 01:13:03,616
but never yet have spoken
give us a sign.
979
01:13:03,651 --> 01:13:06,685
...yet calls for mercy with the rain.
980
01:13:06,720 --> 01:13:11,451
We're two lovers here in
your night and we wish to live.
981
01:13:22,398 --> 01:13:26,051
We made our prayer to the gods,
Miriamne, but they wouldn't listen.
982
01:13:26,086 --> 01:13:28,285
Why didn't they answer?
983
01:13:37,024 --> 01:13:39,431
They have!
984
01:13:39,566 --> 01:13:41,414
They sent us this!
985
01:15:00,653 --> 01:15:02,565
Mio!
986
01:15:11,533 --> 01:15:15,882
Alright, young feller.
You started something once too often.
987
01:15:15,917 --> 01:15:18,017
I warned you about that herdie-gerdie.
988
01:15:18,052 --> 01:15:21,042
Now, you're history.
- Those heard our prayers.
989
01:15:21,077 --> 01:15:22,490
They sent us a sign.
990
01:15:22,525 --> 01:15:25,560
Welcome, messenger of the gods!
You are the sign.
991
01:15:25,595 --> 01:15:28,800
Oh, the kiddin's gonna start again, huh?
- Officer, he's...
992
01:15:28,835 --> 01:15:32,889
Arrest me. Take me to a station
hose, where a man can talk out loud.
993
01:15:32,924 --> 01:15:35,319
Call out the guards,
get more of your sturdy cards.
994
01:15:35,354 --> 01:15:38,562
I want a guard of honor
on this momentous trip.
995
01:15:38,836 --> 01:15:41,168
You're going to get it!76744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.