All language subtitles for Tupac.And.Biggie.Worlds.Collide.2023.1080p.WEBRip.700MB.DD2.0.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,363 --> 00:00:22,169 "Někteří lidé mě milují a ani to nevědí" 2 00:00:22,169 --> 00:00:23,612 "Je pro mě těžké mít rád sám sebe" 3 00:00:23,612 --> 00:00:26,110 "Někteří lidé mě odsuzují a ani to nevědí" 4 00:00:26,110 --> 00:00:28,005 "Je pro mě těžké se soudit" 5 00:00:28,005 --> 00:00:29,795 "Život je ošklivý, ale musím za něj platit" 6 00:00:29,795 --> 00:00:31,355 - Všechny ty noviny mě vybudovaly. 7 00:00:31,355 --> 00:00:33,035 A teď mě ničí na základě stejného pohledu, 8 00:00:33,035 --> 00:00:34,298 jaký sami vytvářejí. 9 00:00:37,205 --> 00:00:40,088 - Jen se snažím, aby to bylo pořád stoprocentní, víš? 10 00:00:40,088 --> 00:00:42,395 Tohle je moje čtvrť, proto. 11 00:00:42,395 --> 00:00:44,765 - Dva světy, které se mají střetnout. 12 00:00:44,765 --> 00:00:47,075 Dva z nejtalentovanějších rapperů na scéně, 13 00:00:47,075 --> 00:00:48,815 oba se snaží odhalovat pravdu 14 00:00:48,815 --> 00:00:50,555 o boji na ulici, 15 00:00:50,555 --> 00:00:53,408 sociální nespravedlnosti a rasové nerovnosti. 16 00:00:56,285 --> 00:00:58,505 Největší rozdíl mezi Tupacem Shakurem 17 00:00:58,505 --> 00:01:02,105 a Biggiem Smallsem je v tom, že reprezentovali každý jiné pobřeží. 18 00:01:02,105 --> 00:01:04,265 - Neberte to špatně, tohle není můj skutečný život. 19 00:01:04,265 --> 00:01:06,395 Takhle by můj skutečný život neměl vypadat. 20 00:01:06,395 --> 00:01:07,655 Opravdu bych neměl mít ve svém životě 21 00:01:07,655 --> 00:01:09,275 všechny tyhle padouchy. 22 00:01:09,275 --> 00:01:11,105 - Východní proti Západnímu pobřeží, 23 00:01:11,105 --> 00:01:13,295 největší rivalita v dějinách hudby, 24 00:01:13,295 --> 00:01:15,215 skončila smrtí obou umělců právě v době, 25 00:01:15,215 --> 00:01:17,288 kdy jejich kariéra raketově rostla. 26 00:01:19,428 --> 00:01:22,011 "Slavný" 27 00:01:51,275 --> 00:01:53,675 - Lesane Parish Crooks se narodil 28 00:01:53,675 --> 00:01:55,895 16. června 1971 ve východním Harlemu na Manhattanu 29 00:01:55,895 --> 00:01:58,265 a těsně před svými prvními narozeninami byl přejmenován 30 00:01:58,265 --> 00:02:01,689 na Tupaca Amaru, jihoafrického revolucionáře z 18. století, 31 00:02:01,689 --> 00:02:05,525 který byl popraven poté, co vedl povstání 32 00:02:05,525 --> 00:02:08,048 proti španělské nadvládě. 33 00:02:11,885 --> 00:02:14,785 - Tupac, to znamená, že jsem odhodlaný překonávat své překážky. 34 00:02:17,405 --> 00:02:19,595 - Jeho přejmenování není žádným překvapením, 35 00:02:19,595 --> 00:02:21,155 když se dozvíme, že jeho rodiče Afeni Shakur 36 00:02:21,155 --> 00:02:24,875 a Billy Garland byli revolucionáři, aktivní členové 37 00:02:24,875 --> 00:02:27,668 strany Černých panterů v New Yorku. 38 00:02:29,255 --> 00:02:32,345 - Takže když přišli Panteři, vláda zpanikařila 39 00:02:32,345 --> 00:02:34,625 a zavedla akci zvanou COINTELPRO. 40 00:02:34,625 --> 00:02:36,785 Měli pocit, že Panteři jsou pro americkou společnost 41 00:02:36,785 --> 00:02:39,605 škodliví, a tak udělali razii na všechny Pantery, 42 00:02:39,605 --> 00:02:41,645 zejména na ty, kteří podle nich mohli 43 00:02:41,645 --> 00:02:44,525 jako mluvčí napáchat největší škody. 44 00:02:44,525 --> 00:02:46,325 Moje matka byla v devátém měsíci těhotenství, 45 00:02:46,325 --> 00:02:48,005 ne, v sedmém měsíci. 46 00:02:48,005 --> 00:02:51,485 Strčili sirku do dveří a řekli: „Hoří, hoří.“ 47 00:02:51,485 --> 00:02:52,925 Bylo pět hodin ráno. 48 00:02:52,925 --> 00:02:55,295 Matka otevřela dveře a ti vtrhli dovnitř, 49 00:02:55,295 --> 00:02:58,085 přiložili jí brokovnici k břichu, 50 00:02:58,085 --> 00:03:00,905 přiložili jí pistoli k hlavě a řekli: „ Ani hnout. 51 00:03:00,905 --> 00:03:03,662 „Sbohem, sbohem,“ a řekli: “Jste zatčena.“ 52 00:03:04,745 --> 00:03:06,965 - Pouhý měsíc před Tupacovými narozeninami 53 00:03:06,965 --> 00:03:10,085 byla jeho matka Afeni souzena v New Yorku 54 00:03:10,085 --> 00:03:12,788 v rámci trestního procesu "Panther 21." 55 00:03:15,815 --> 00:03:18,005 Bylo zatčeno 21 členů Černých panterů, 56 00:03:18,005 --> 00:03:20,615 kteří byli obviněni z plánovaných koordinovaných bombových útoků 57 00:03:20,615 --> 00:03:23,675 a útoků dalekonosnými puškami na dvě policejní stanice 58 00:03:23,675 --> 00:03:25,985 a kancelář vzdělávání v New Yorku. 59 00:03:25,985 --> 00:03:27,455 - Takže jsi byl přímo 60 00:03:27,455 --> 00:03:29,721 uprostřed bouře... - Pořád jsem v bouři. 61 00:03:29,721 --> 00:03:30,995 - Na začátku. - Pořád jsem v té bouři. 62 00:03:30,995 --> 00:03:34,393 Moje matka se objevila v jedné knize, 63 00:03:34,393 --> 00:03:35,226 vyšla o ní kniha s názvem 64 00:03:35,226 --> 00:03:36,515 "Look for Me in the Whirlwind" („Hledej mě ve vichřici“) 65 00:03:36,515 --> 00:03:39,398 a to je moje motto. 66 00:03:42,485 --> 00:03:44,555 - Tento proces nakonec skončil neúspěchem 67 00:03:44,555 --> 00:03:47,348 a všech 21 obviněných bylo zproštěno obžaloby. 68 00:03:49,175 --> 00:03:51,365 Pouhý měsíc po osvobození své matky 69 00:03:51,365 --> 00:03:53,138 se narodil Tupac Shakur. 70 00:03:54,065 --> 00:03:57,065 Svým způsobem se stal revolucionářem, který změnil 71 00:03:57,065 --> 00:03:58,685 hudební prostředí prostřednictvím 72 00:03:58,685 --> 00:04:00,455 silných hiphopových textů o kruté 73 00:04:00,455 --> 00:04:04,034 životní realitě mnohých lidí. 74 00:04:23,285 --> 00:04:25,505 Christopher George Latore Wallace se narodil 75 00:04:25,505 --> 00:04:28,568 21. května 1972 v Brooklynu ve státě New York. 76 00:04:31,265 --> 00:04:32,405 Jeho rodiče pocházeli 77 00:04:32,405 --> 00:04:34,655 z karibského ostrova Jamajka. 78 00:04:34,655 --> 00:04:38,015 Jeho matka Voletta učila ve školce, otec Selwyn 79 00:04:38,015 --> 00:04:40,478 byl svářečem a místním jamajským politikem. 80 00:04:41,555 --> 00:04:44,195 Selwyn rodinu opustil, když byly Biggiemu dva roky, 81 00:04:44,195 --> 00:04:46,445 ale Voletta měla dvě práce, aby mohla syna poslat 82 00:04:46,445 --> 00:04:48,815 na soukromou školu, římskokatolickou 83 00:04:48,815 --> 00:04:51,395 Bishop Loughlin Memorial High School, ale Biggie 84 00:04:51,395 --> 00:04:53,825 později přestoupil na střední školu George Westinghouse 85 00:04:53,825 --> 00:04:55,988 Career and Technical Education High School. 86 00:04:58,205 --> 00:05:02,258 Mezi absolventy patřili rappeři DMX, Jay-Z a Busta Rhymes. 87 00:05:03,755 --> 00:05:06,485 Biggie vynikal v angličtině, ale ve Westinghouse 88 00:05:06,485 --> 00:05:10,655 často chodil za školu a v roce 1989, ve svých 17 letech, školu opustil. 89 00:05:16,295 --> 00:05:18,485 V dětství dostal přezdívku Big (Velký) 90 00:05:18,485 --> 00:05:20,345 kvůli své nadměrné postavě 91 00:05:20,345 --> 00:05:23,045 a ve dvanácti letech začal prodávat drogy na ulici 92 00:05:23,045 --> 00:05:25,508 poblíž bytu své matky na náměstí St.Jamese. 93 00:05:27,785 --> 00:05:29,675 Voletta pracovala dlouho a o synových 94 00:05:29,675 --> 00:05:31,928 aktivitách tak neměla nejmenší tušení. 95 00:05:33,785 --> 00:05:36,515 Po odchodu ze školy se Biggie začal věnovat prodeji drog 96 00:05:36,515 --> 00:05:38,365 a brzy měl problémy se zákonem. 97 00:05:40,085 --> 00:05:43,655 V roce 1989 byl zatčen za držení zbraní 98 00:05:43,655 --> 00:05:46,448 a byl odsouzen k pětiletému podmíněnému trestu. 99 00:05:47,765 --> 00:05:49,475 Následující rok byl zatčen 100 00:05:49,475 --> 00:05:51,785 za porušení podmínky. 101 00:05:51,785 --> 00:05:54,665 Rok poté byl obviněn z prodeje kokainu v Severní Karolíně 102 00:05:54,665 --> 00:05:58,025 a údajně strávil devět měsíců ve vězení, kde musel 103 00:05:58,025 --> 00:05:59,498 čekat na složení kauce. 104 00:06:01,475 --> 00:06:04,325 Poprvé vystoupil v roce 1984, kdy se v divadle Apollo 105 00:06:04,325 --> 00:06:07,625 zúčastnil benefiční akce pro prezidentského 106 00:06:07,625 --> 00:06:09,998 kandidáta Jesseho Jacksona. 107 00:06:12,695 --> 00:06:17,555 - Hrál jsem v divadle Apollo pro Jesseho Jacksona, 108 00:06:17,555 --> 00:06:20,855 když kandidoval na prezidenta, bylo to pro jeho kampaň. 109 00:06:20,855 --> 00:06:21,755 - Byla to vždycky 110 00:06:21,755 --> 00:06:23,814 tvoje ambice? 111 00:06:23,814 --> 00:06:25,445 Měl jsi v mládí sklony k showbyznysu? 112 00:06:25,445 --> 00:06:27,455 - Tehdy jsem to chápal, ale v té době 113 00:06:27,455 --> 00:06:29,675 mi to přišlo jako zábava, 114 00:06:29,675 --> 00:06:30,875 protože mi bylo třináct. 115 00:06:30,875 --> 00:06:33,585 Ale když jsem se dostal na pódium 116 00:06:33,585 --> 00:06:36,125 a všichni začali tleskat, tak mě to chytlo. 117 00:06:36,125 --> 00:06:38,225 Ve skutečnosti se ale jen rád projevuju. 118 00:06:38,225 --> 00:06:39,965 Pokaždé, když se mohu vyjádřit, 119 00:06:39,965 --> 00:06:43,805 mohu se zbavit části bolesti z dětství, které jsem prožil. 120 00:06:43,805 --> 00:06:46,541 Proto mě herectví baví. 121 00:06:51,725 --> 00:06:53,825 - V témže roce, kdy Tupacova matka přišla o práci, 122 00:06:53,825 --> 00:06:56,558 se přestěhoval do Baltimoru ve státě Maryland. 123 00:07:00,065 --> 00:07:03,155 Po dvou letech na střední škole Paula Lawrence Dunbara 124 00:07:03,155 --> 00:07:04,565 následoval vytoužený přestup 125 00:07:04,565 --> 00:07:06,755 na Baltimorskou uměleckou školu, 126 00:07:06,755 --> 00:07:09,635 kde se kreativní teenager mohl věnovat herectví, baletu, 127 00:07:09,635 --> 00:07:12,155 poezii a jazzu a často vystupovat v Shakespearových hrách, 128 00:07:12,155 --> 00:07:14,188 které zobrazovaly nadčasová témata moci, 129 00:07:14,188 --> 00:07:17,825 politiky, násilí a lásky, jež na vlastní kůži 130 00:07:17,825 --> 00:07:22,385 poznal ve svém raném věku. 131 00:07:22,385 --> 00:07:24,365 Škola umění Tupacovi otevřela cestu 132 00:07:24,365 --> 00:07:27,125 k až nečekaně rozmanité hudbě, 133 00:07:27,125 --> 00:07:32,125 včetně U2, Culture Club, Kate Bush a Sinead O'Connor. 134 00:07:32,375 --> 00:07:35,345 Tupac byl oblíbeným studentem na škole Baltimore Arts, 135 00:07:35,345 --> 00:07:38,468 byl proslulý svým humorem a schopností bavit se s každým. 136 00:07:40,115 --> 00:07:42,575 Jeho matka se přestěhovala do Marin City v Kalifornii, 137 00:07:42,575 --> 00:07:44,675 severně od San Franciska. 138 00:07:44,675 --> 00:07:47,045 Tupac si myslel, že odchodem z Baltimoru 139 00:07:47,045 --> 00:07:48,875 opustí život v chudobě ve čtvrti 140 00:07:48,875 --> 00:07:51,125 prolezlé kriminalitou, 141 00:07:51,125 --> 00:07:53,888 ale Kalifornie se ukázala být ještě horší. 142 00:07:54,845 --> 00:07:57,725 Řekl, že chudoba, se kterou se setkal v raném věku, 143 00:07:57,725 --> 00:07:59,885 mu pomohla navázat vztah s mnoha lidmi, 144 00:07:59,885 --> 00:08:03,758 a že zde jeho matka Afeni podlehla závislosti na cracku. 145 00:08:13,145 --> 00:08:14,975 Biggie začal rapovat jako teenager, 146 00:08:14,975 --> 00:08:16,975 aby tak bavil lidi ve svém sousedství. 147 00:08:19,175 --> 00:08:21,815 Poté, co se dostal z vězení, natočil demonahrávku 148 00:08:21,815 --> 00:08:24,485 jako Biggie Smalls, pojmenovanou podle vůdce gangu 149 00:08:24,485 --> 00:08:27,755 z filmu Let's Do It Again z roku 1975, 150 00:08:27,755 --> 00:08:30,158 což je také narážka na jeho přezdívku z dětství. 151 00:08:31,115 --> 00:08:34,295 Neměl žádné vážnější umělecké plány, ale nahrávka se 152 00:08:34,295 --> 00:08:37,115 dostala do rukou časopisu Source, na který udělala 153 00:08:37,115 --> 00:08:39,815 takový dojem, že v březnu 1992 zveřejnil Biggieho 154 00:08:39,815 --> 00:08:43,058 profil ve své rubrice „Unsigned Hype“. 155 00:08:43,925 --> 00:08:46,325 Poté byl Biggie pozván k nahrávání 156 00:08:46,325 --> 00:08:48,098 s dalšími neznámými rappery. 157 00:08:50,405 --> 00:08:53,765 Tato nahrávka se dostala do povědomí Seana Puffyho Combse, 158 00:08:53,765 --> 00:08:56,345 manažera a producenta, který pracoval 159 00:08:56,345 --> 00:08:59,495 pro přední hudební vydavatelství Uptown Records. 160 00:08:59,495 --> 00:09:02,555 V roce 1990 tam nastoupil jako student. 161 00:09:02,555 --> 00:09:04,595 Combs pro Biggieho zařídil nahrávací smlouvu, 162 00:09:04,595 --> 00:09:06,515 ale brzy poté label opustil, 163 00:09:06,515 --> 00:09:09,965 protože se nepohodl se svým šéfem Andre Harrellem. 164 00:09:09,965 --> 00:09:13,298 Combs založil vlastní vydavatelství Bad Boy Records. 165 00:09:20,585 --> 00:09:24,125 V létě roku 91 hledala nová nahrávací společnost 166 00:09:24,125 --> 00:09:26,795 Interscope nadějné hiphopové umělce. 167 00:09:26,795 --> 00:09:29,495 Dcera milionáře Teda Fielda, který společnost založil, 168 00:09:29,495 --> 00:09:31,805 měla štěstí, že slyšela Tupacovu 169 00:09:31,805 --> 00:09:34,385 demo nahrávku a líbila se jí. 170 00:09:34,385 --> 00:09:37,808 V srpnu 91 podepsal smlouvu s Interscope. 171 00:09:40,415 --> 00:09:43,452 Během pobytu v Oaklandu nahrál Tupac své první album 172 00:09:43,452 --> 00:09:46,032 „2Pacalypse Now“, na kterém se objevily singly 173 00:09:46,032 --> 00:09:48,272 „Brenda's Got a Baby“ a „Trapped“. 174 00:09:50,375 --> 00:09:52,055 Z neznámého interpreta se stal 175 00:09:52,055 --> 00:09:54,068 držitelem platinové desky. 176 00:09:56,135 --> 00:09:58,745 Album popisuje příběh mladého černocha 177 00:09:58,745 --> 00:10:01,805 od začátku do konce, těhotenství v pubertě, 178 00:10:01,805 --> 00:10:04,895 chudobu, drogy, policejní brutalitu, 179 00:10:04,895 --> 00:10:07,508 ale také jeho osobní problémy. 180 00:10:08,366 --> 00:10:09,547 "Slyšel jsem, že Brenda má dítě" 181 00:10:09,547 --> 00:10:11,237 "Ale ta má sotva rozum" 182 00:10:11,237 --> 00:10:13,970 "Zatracená hanba, ta holka stěží dokáže napsat své jméno" 183 00:10:13,970 --> 00:10:14,998 "To není náš problém" 184 00:10:14,998 --> 00:10:16,446 "Je to na Brendině rodině" 185 00:10:16,446 --> 00:10:19,218 "Tak mě nech ti ukázat, co to může způsobit nám všem" 186 00:10:19,218 --> 00:10:21,062 "Brenda nikdy nepoznala svou matku" 187 00:10:21,062 --> 00:10:24,001 "Její otec byl feťák, vpravoval si do žil smrt" 188 00:10:24,001 --> 00:10:26,728 "Je to smutné, protože se vsadím, že Brenda ani nevěděla" 189 00:10:26,728 --> 00:10:27,928 "Že být v ghettu" 190 00:10:27,928 --> 00:10:30,236 "Neznamená nemoct dospět" 191 00:10:30,236 --> 00:10:31,563 "To je ta myšlenka" 192 00:10:31,563 --> 00:10:33,068 "Můj vlastní objev" 193 00:10:33,068 --> 00:10:36,026 "Dělej cokoliv bude třeba, abys odolal pokušení" 194 00:10:36,026 --> 00:10:37,858 "Brenda si našla kluka" 195 00:10:37,858 --> 00:10:39,323 "Kluk byl její bratranec" 196 00:10:39,323 --> 00:10:40,721 "Sleduj ten radostný konec" 197 00:10:40,721 --> 00:10:42,425 "Snažila se své těhotenství skrýt" 198 00:10:42,425 --> 00:10:44,285 - Než měl možnost vydat cokoli u Bad Boy, 199 00:10:44,285 --> 00:10:47,675 Uptown vydalo songy, které Biggie nahrál během svého 200 00:10:47,675 --> 00:10:49,865 krátkého působení u tohoto labelu. 201 00:10:49,865 --> 00:10:52,715 včetně remixu písně „Real Love“ od Mary J Blige 202 00:10:52,715 --> 00:10:55,775 v srpnu 1992, na kterém 203 00:10:55,775 --> 00:10:56,925 hostoval Notorious BIG. 204 00:10:58,055 --> 00:11:01,745 V červnu 1993 vydala tato společnost první sólový 205 00:11:01,745 --> 00:11:05,072 singl Notorious BIG „Party and Bullshit“. 206 00:11:07,205 --> 00:11:10,205 Když se jeho první singl objevil na MTV, 207 00:11:10,205 --> 00:11:12,515 došlo k šokujícímu incidentu, při kterém 208 00:11:12,515 --> 00:11:14,168 byl Tupac surově zbit do hlavy. 209 00:11:16,355 --> 00:11:20,195 - V podstatě jsem šel přes ulici 17. a Broadway. 210 00:11:20,195 --> 00:11:22,295 Policista mě zastavil na chodníku a chtěl vidět 211 00:11:22,295 --> 00:11:23,588 můj občanský průkaz. 212 00:11:25,055 --> 00:11:26,885 Dobírali si mě kvůli mému jménu. 213 00:11:26,885 --> 00:11:29,582 „Musíš se naučit, kde je tvé místo,“ řekli policisté. 214 00:11:30,485 --> 00:11:33,305 Obvinili mě z přestupku, tak jsem se hádal, 215 00:11:33,305 --> 00:11:35,405 proč mě obvinili z takového 216 00:11:35,405 --> 00:11:36,608 drobného přestupku. 217 00:11:38,105 --> 00:11:40,385 Tak jsem na ně křičel a žádal je, 218 00:11:40,385 --> 00:11:42,455 aby mi dali pokutu a nechali mě jít. 219 00:11:42,455 --> 00:11:44,885 Pak už jen vím, že jsem měl obličej zabořený 220 00:11:44,885 --> 00:11:48,395 do betonu a ležel jsem obličejem dolů ve škarpě, 221 00:11:48,395 --> 00:11:51,845 probouzel jsem se z bezvědomí v poutech, 222 00:11:51,845 --> 00:11:53,465 na obličeji jsem měl krev 223 00:11:53,465 --> 00:11:55,475 a za odpor při zatýkání jsem putoval do vězení. 224 00:11:55,475 --> 00:11:57,755 To je pro mě šikana, když mě někdo zastaví uprostřed ulice 225 00:11:57,755 --> 00:11:59,105 a kontroluje mě, jako bychom byli 226 00:11:59,105 --> 00:12:01,595 v Jihoafrické republice a žádá po mně občanský průkaz. 227 00:12:01,595 --> 00:12:04,775 Strážník Boyovich mě opakovaně udeřil obličejem do země, 228 00:12:04,775 --> 00:12:06,545 zatímco mi Rogers nasazoval pouta. 229 00:12:06,545 --> 00:12:08,675 To se za přecházení na červenou neuděluje. 230 00:12:08,675 --> 00:12:10,745 - Podal žalobu na 10 milionů dolarů, 231 00:12:10,745 --> 00:12:12,245 kterou prý chtěli urovnat, 232 00:12:12,245 --> 00:12:14,318 ale Tupac řekl, že to je všem jedno. 233 00:12:15,485 --> 00:12:18,785 Lidé se ale zajímali o to, co se rozneslo ve zprávách. 234 00:12:18,785 --> 00:12:21,965 Neviděli, jak ho mlátí za přecházení ulice, 235 00:12:21,965 --> 00:12:24,395 jak má hlavu a oko od krve a modřin. 236 00:12:24,395 --> 00:12:26,495 Jediné, co chtěli vidět, byly záběry, 237 00:12:26,495 --> 00:12:28,328 jak vychází z vězení v poutech. 238 00:12:30,695 --> 00:12:32,405 Byl to pro něj traumatizující zážitek, 239 00:12:32,405 --> 00:12:34,088 ale zároveň určitý přechod. 240 00:12:35,165 --> 00:12:37,025 Pac pocházel z rodiny, 241 00:12:37,025 --> 00:12:39,335 kde policie vraždila jeho blízké. 242 00:12:39,335 --> 00:12:42,845 Poté, co ho oaklandská policie zmlátila, se změnil. 243 00:12:42,845 --> 00:12:45,725 Uspokojil se s částkou 42 000 dolarů, protože byl unavený 244 00:12:45,725 --> 00:12:47,945 ze soudního řízení, věděl, že by 245 00:12:47,945 --> 00:12:51,038 mohl dostat více peněz, ale chtěl, aby to skončilo. 246 00:12:52,205 --> 00:12:55,812 Tupac si často stěžoval, že je nepochopen a poznamenával: 247 00:12:55,812 --> 00:12:58,028 „V životě není všechno krásné. 248 00:13:00,155 --> 00:13:02,165 Je zde spousta zabíjení a drog. 249 00:13:02,165 --> 00:13:05,135 Podle mě je dokonalé album o těžkých věcech, 250 00:13:05,135 --> 00:13:07,445 ale i o zábavě a lásce. 251 00:13:07,445 --> 00:13:09,245 Zdá se, že spousta citlivých věcí, 252 00:13:09,245 --> 00:13:14,142 které píšu, zůstane bez povšimnutí.“ 253 00:13:17,405 --> 00:13:20,915 Ve stejném roce, kdy pracoval na hudbě pro své debutové album, 254 00:13:20,915 --> 00:13:23,438 se Biggie Smalls poprvé setkal s Tupacem. 255 00:13:25,925 --> 00:13:28,812 K jejich setkání, které je podrobně popsáno v knize 256 00:13:28,812 --> 00:13:31,565 Bena Westhoffa „Original Gangsters“, došlo na večírku 257 00:13:31,565 --> 00:13:33,605 jednoho losangeleského drogového dealera. 258 00:13:33,605 --> 00:13:36,875 Společně jedli, pili a hulili a Tupac, který už byl 259 00:13:36,875 --> 00:13:40,265 úspěšným umělcem, daroval Biggiemu, 260 00:13:40,265 --> 00:13:43,688 tehdy neznámému mimo New York, láhev Hennessy. 261 00:13:44,645 --> 00:13:48,635 Poté se Tupac stal Biggieho mentorem, pokaždé když se setkali. 262 00:13:48,635 --> 00:13:51,035 V jednu chvíli se Biggie dokonce zeptal, zda by se 263 00:13:51,035 --> 00:13:52,572 Tupac nechtěl stát jeho manažerem. 264 00:13:52,572 --> 00:13:55,362 „Ne, zůstaň s Puffem,“ řekl Tupac, 265 00:13:55,362 --> 00:13:56,942 „udělá z tebe hvězdu.“ 266 00:13:58,805 --> 00:14:01,055 Biggieho v té době obzvlášť trápily peníze, 267 00:14:01,055 --> 00:14:04,295 protože se v srpnu stal otcem dcery Tiany, 268 00:14:04,295 --> 00:14:08,108 kterou měl s Janou, jeho láskou ze střední školy. 269 00:14:09,425 --> 00:14:12,125 Uvádí se, že Biggie se vrátil k prodeji drog, 270 00:14:12,125 --> 00:14:15,398 dokud se Combs nedověděl, co má za lubem a nedonutil ho přestat. 271 00:14:18,725 --> 00:14:22,565 Život Tupaca se změnil, když se zúčastnil konkurzu na film Juice. 272 00:14:22,565 --> 00:14:25,445 Tupac ve filmu hraje roli Bishopa, kterého popsal 273 00:14:25,445 --> 00:14:27,605 jako psychopata, ale zároveň 274 00:14:27,605 --> 00:14:30,518 je to jen pomýlený, osamělý mladý kluk. 275 00:14:31,385 --> 00:14:33,905 Tupac se dokázal s jeho postavou ztotožnit. 276 00:14:33,905 --> 00:14:37,205 Řekl, že se během natáčení prostě nechal unést. 277 00:14:37,205 --> 00:14:40,205 Přestal se zajímat o to, co si lidé myslí. 278 00:14:40,205 --> 00:14:42,725 Na druhou stranu ztvárnil postavu tak, 279 00:14:42,725 --> 00:14:44,408 že mu nic nepřipadalo falešné. 280 00:14:45,515 --> 00:14:49,205 Všechno, co se mu v životě přihodilo, si uvědomil a vstřebal. 281 00:14:49,205 --> 00:14:52,085 Řekl, že mu pomohla postava v Juice. 282 00:14:52,085 --> 00:14:53,585 Umožnilo mu to vnímat důvěru 283 00:14:53,585 --> 00:14:55,448 a důvěřovat svým instinktům. 284 00:14:57,282 --> 00:15:00,845 V druhém filmu „Poetic Justice“, v němž Tupac hrál, 285 00:15:00,845 --> 00:15:02,618 musel začít skutečně hrát. 286 00:15:03,965 --> 00:15:08,675 Postava Luckyho byla starostlivá, pracovitá a zodpovědná, 287 00:15:08,675 --> 00:15:11,855 což byl úplný opak jeho předchozí role Bishopa. 288 00:15:11,855 --> 00:15:15,668 - Lucky je zodpovědný a oddaný otec, 289 00:15:17,105 --> 00:15:19,595 který se snaží vypořádat s bolestí z minulosti 290 00:15:19,595 --> 00:15:21,725 a snaží se přežít každodenní život 291 00:15:21,725 --> 00:15:23,555 na jihu Los Angeles. 292 00:15:23,555 --> 00:15:25,355 Kdykoli je to role pro mladého černocha, 293 00:15:25,355 --> 00:15:27,305 který se potýká s bolestí, tak je to moje role, 294 00:15:27,305 --> 00:15:28,985 jsem pro ni stvořený. 295 00:15:28,985 --> 00:15:31,385 Takže Lucky, stejně jako poslední role, 296 00:15:31,385 --> 00:15:33,548 kterou jsem hrál, Bishop, obě mi dokonale sedí. 297 00:15:35,405 --> 00:15:37,625 - Debutové album The Notorious BIG 298 00:15:37,625 --> 00:15:40,835 vyšlo u Bad Boy v září 1994, 299 00:15:40,835 --> 00:15:44,435 měsíc po prvním singlu „Juicy“. 300 00:15:44,435 --> 00:15:47,435 Album „Ready to Die“ získalo během dvou měsíců 301 00:15:47,435 --> 00:15:50,915 zlatou desku, následující rok dvojnásobnou platinu 302 00:15:50,915 --> 00:15:53,382 a nakonec čtyřnásobnou platinu. 303 00:15:53,382 --> 00:15:56,495 „Big Poppa“, druhý ze čtyř singlů alba, 304 00:15:56,495 --> 00:16:00,605 byl nominován na cenu Grammy za nejlepší rapový sólový výkon. 305 00:16:00,605 --> 00:16:02,159 "Jdeme na to" 306 00:16:02,159 --> 00:16:04,626 "Líbí se mi, když mi říkáš Velký táta" 307 00:16:04,626 --> 00:16:06,135 "Dej ruce nad hlavu" 308 00:16:06,135 --> 00:16:07,737 "Pokud jsi skutečný hráč" 309 00:16:07,737 --> 00:16:10,092 "Líbí se mi, když mi říkáš Velký táta" 310 00:16:10,092 --> 00:16:11,682 "Na ty, kteří dostávají peníze" 311 00:16:11,682 --> 00:16:13,039 "Hraješ si s niggy jako s blbci" 312 00:16:13,039 --> 00:16:15,224 "Líbí se mi, když mi říkáš Velký táta" 313 00:16:15,224 --> 00:16:16,786 "Máš u pasu zbraň" 314 00:16:16,786 --> 00:16:18,002 "Prosím, nestřílej tady" 315 00:16:18,002 --> 00:16:20,104 "Proč? Protože dnes večer vidím nějaké holky" 316 00:16:20,104 --> 00:16:20,937 "Tohle by měla být moje láska" 317 00:16:20,937 --> 00:16:22,085 - Album „Ready to Die“ znamenalo oživení hiphopu 318 00:16:22,085 --> 00:16:25,235 na východním pobřeží a Biggie byl široce uznáván za schopnost 319 00:16:25,235 --> 00:16:27,695 vyprávění, kterou projevil v poloautobiografických 320 00:16:27,695 --> 00:16:31,086 příbězích ze svého nevyzpytatelného mládí. 321 00:16:31,086 --> 00:16:33,039 "Biggie Smalls, Junior MAFIA" 322 00:16:33,039 --> 00:16:36,456 "Zlato, představ se mi" 323 00:16:38,705 --> 00:16:41,918 - Tupacovo druhé album vyšlo v únoru 1993. 324 00:16:42,845 --> 00:16:44,975 Byl to pokrok v oblasti kritiky i komerce 325 00:16:44,975 --> 00:16:47,015 a výrazný odklon od násilí, které se objevilo 326 00:16:47,015 --> 00:16:49,148 na jeho debutovém studiovém albu. 327 00:16:51,275 --> 00:16:54,702 Album přineslo první Pacovy mainstreamové hity. 328 00:16:54,702 --> 00:16:56,465 „Keep Ya Head Up“ je považována 329 00:16:56,465 --> 00:16:58,628 za jednu z nejlepších rapových skladeb všech dob. 330 00:16:59,525 --> 00:17:03,192 Tupacova sentimentální předělávka „things are gonna get easier“, 331 00:17:03,192 --> 00:17:05,862 která vznikla na základě samplu ze skladby 332 00:17:05,862 --> 00:17:07,505 „Ooh Child“ skupiny Five Stairstep z roku 1970, 333 00:17:07,505 --> 00:17:10,328 zůstává charakteristickou rapovou ódou na černošské ženy. 334 00:17:11,335 --> 00:17:13,125 "Mějte hlavu vzhůru" 335 00:17:13,125 --> 00:17:17,180 "Ty dětské záležitosti se vyjasní" 336 00:17:17,180 --> 00:17:18,569 "Mějte hlavu vzhůru" 337 00:17:18,569 --> 00:17:21,406 "Ty dětské záležitosti se vyjasní" 338 00:17:21,406 --> 00:17:24,009 "Mějte hlavu vzhůru" 339 00:17:24,009 --> 00:17:28,147 "Ty dětské záležitosti se vyjasní" 340 00:17:28,147 --> 00:17:29,689 "Mějte hlavu vzhůru" 341 00:17:29,689 --> 00:17:33,646 "Ty dětské záležitosti se vyjasní" 342 00:17:33,646 --> 00:17:35,488 "Pamatuji si na Marvina Gaye" 343 00:17:35,488 --> 00:17:36,813 "Často nám zpíval" 344 00:17:36,813 --> 00:17:39,504 "Měl jsem z něj pocit, že černá barva je ta pravá" 345 00:17:39,504 --> 00:17:42,179 "A najednou se mi ghetto nezdálo tak drsné" 346 00:17:42,179 --> 00:17:43,085 "A i když jsme měli" 347 00:17:43,085 --> 00:17:44,135 - Mnozí ji považují za jednu 348 00:17:44,135 --> 00:17:46,685 z nejhlubších rapových skladeb vůbec. 349 00:17:46,685 --> 00:17:49,805 Často se na něj ve své tvorbě odvolávají další umělci, 350 00:17:49,805 --> 00:17:53,315 což buduje Tupacovu osobnost jako velmi vlivného rappera 351 00:17:53,315 --> 00:17:54,965 se sociálním cítěním. 352 00:17:54,965 --> 00:17:57,605 - Lidé mají rádi, soucit se vším, 353 00:17:57,605 --> 00:18:01,358 od zvířat přes velryby až po kožešiny, 354 00:18:01,358 --> 00:18:05,735 se vším kromě nás, mladých lidí. 355 00:18:05,735 --> 00:18:08,105 Ti, kterým nevěnujete žádnou pozornost, 356 00:18:08,105 --> 00:18:12,305 kteří se stávají dospělými bez soucitu, víte, co tím myslím? 357 00:18:12,305 --> 00:18:14,015 A mám pocit, že kdybyste šli po ulici, 358 00:18:14,015 --> 00:18:16,565 šli po betonu a viděli růži vyrůstající z betonu, 359 00:18:16,565 --> 00:18:19,565 i kdyby měla roztřepené okvětní lístky 360 00:18:19,565 --> 00:18:22,595 a byla trochu stranou, 361 00:18:22,595 --> 00:18:24,245 žasli byste nad tím, 362 00:18:24,245 --> 00:18:26,435 že růže prorůstá betonem. 363 00:18:26,435 --> 00:18:28,445 Tak proč, když vidíte nějakého kluka z ghetta, 364 00:18:28,445 --> 00:18:31,055 který vyrostl z těch nejšpinavějších poměrů 365 00:18:31,055 --> 00:18:32,615 a umí mluvit a může sedět naproti vám, 366 00:18:32,615 --> 00:18:34,565 rozesmát vás, rozplakat, pobavit, můžete mluvit jen o mé 367 00:18:34,565 --> 00:18:36,545 špinavé růži, o mých špinavých stoncích 368 00:18:36,545 --> 00:18:39,245 a o tom, jak se nakláním křivě na stranu. 369 00:18:39,245 --> 00:18:41,428 Ani nevidíte, že jsem se z toho dostal. 370 00:18:43,115 --> 00:18:44,405 - Mezi rappery na východním a západním 371 00:18:44,405 --> 00:18:47,315 pobřeží panovalo napětí. 372 00:18:47,315 --> 00:18:50,075 Na Tupacově pikniku v kalifornském Wattsu se Tupac 373 00:18:50,075 --> 00:18:52,655 zasloužil o to, že členové konkurenčních gangů Crips 374 00:18:52,655 --> 00:18:56,345 a Bloods podepsali kodex THUG LIFE, který podrobně popisoval, 375 00:18:56,345 --> 00:18:58,025 co dělat a nedělat, aby se člověk stal 376 00:18:58,025 --> 00:19:00,095 spravedlivým rváčem a mužem. 377 00:19:00,095 --> 00:19:05,095 - T-H-U-G-L-I-F-E, nenávist, kterou věnovali malým dětem, 378 00:19:07,848 --> 00:19:10,175 ta VYJEBE se všemi. 379 00:19:10,175 --> 00:19:13,385 To, čím nás krmíte jako semeny, 380 00:19:13,385 --> 00:19:16,582 vyroste a vybuchne vám do obličeje, to je THUG LIFE. 381 00:19:16,582 --> 00:19:21,398 - Jména jako Tupac Shakur, Flavor Flav, 382 00:19:22,295 --> 00:19:24,785 Snoop Doggy Dogg. 383 00:19:24,785 --> 00:19:27,005 - Reverend Calvin Butts vede ze své kazatelny v Harlemu 384 00:19:27,005 --> 00:19:29,915 křížovou výpravu proti násilnému rapu. 385 00:19:29,915 --> 00:19:34,265 - Nejsme proti rapu, nejsme proti rapperům, 386 00:19:34,265 --> 00:19:36,995 ale jsme proti těm rváčům "thugs". 387 00:19:36,995 --> 00:19:39,275 - Ano, chci říct, že jsem rváč. 388 00:19:39,275 --> 00:19:42,062 To proto, že jsem přišel ze stoky a pořád jsem tady. 389 00:19:42,062 --> 00:19:44,132 Neříkám, že jsem grázl, protože vás chci okrást, 390 00:19:44,132 --> 00:19:47,465 znásilnit a podobně, jsem obchodník. 391 00:19:47,465 --> 00:19:48,875 Víte, že jsem podnikatel, protože mě 392 00:19:48,875 --> 00:19:51,092 najdete na mých podnikatelských místech. 393 00:19:51,092 --> 00:19:53,555 Nenajdete mě někde nahoře, víte, co tím chci říct? 394 00:19:53,555 --> 00:19:55,281 Tomu nerozumím. 395 00:19:55,281 --> 00:19:57,455 Tomu nerozumím. - Co si myslíte o... 396 00:19:57,455 --> 00:19:59,255 - Napsal ji Tupac společně se svým 397 00:19:59,255 --> 00:20:01,535 nevlastním otcem Mutulu Shakurem 398 00:20:01,535 --> 00:20:04,115 a s přispěním některých původních členů gangu. 399 00:20:04,115 --> 00:20:06,515 Tímto kodexem si chtěl udržet určitou kontrolu 400 00:20:06,515 --> 00:20:08,345 nad svými oddanými příznivci, 401 00:20:08,345 --> 00:20:10,958 kteří si možná vykládali slovo "thug" doslovněji. 402 00:20:11,885 --> 00:20:14,255 - Lidé, kteří nejsou vůbec zapojeni do pouličního gangu, 403 00:20:14,255 --> 00:20:16,655 obchodu s drogami nebo nelegálního podnikání. 404 00:20:16,655 --> 00:20:19,115 Všechny ty únosy a střelba z auta, proti tomu jsme, 405 00:20:19,115 --> 00:20:20,345 a lidé, kteří se toho dopouštějí, 406 00:20:20,345 --> 00:20:22,115 se musí vypořádat s následky, 407 00:20:22,115 --> 00:20:23,735 až půjdou do vězení, protože to je ten, 408 00:20:23,735 --> 00:20:25,325 kdo bude prosazovat tento zákon 409 00:20:25,325 --> 00:20:26,855 a THUG LIFE, který je na ulici. 410 00:20:26,855 --> 00:20:28,235 Jako bychom uklízeli špínu. 411 00:20:28,235 --> 00:20:30,515 Nemůžu změnit to, co je tady, ale můžu 412 00:20:30,515 --> 00:20:32,345 všechnu tu špínu dát do jednoho rohu, 413 00:20:32,345 --> 00:20:33,178 chápete, co tím chci říct? 414 00:20:33,178 --> 00:20:34,565 A nějak tu udělat pořádek. 415 00:20:34,565 --> 00:20:37,085 A proto mi musí dát trochu prostoru 416 00:20:37,085 --> 00:20:38,075 pod nohama, chápete? 417 00:20:38,075 --> 00:20:39,125 Nechte mě dělat to, co chci, 418 00:20:39,125 --> 00:20:40,505 protože nikdo jiný to neudělá. 419 00:20:40,505 --> 00:20:42,755 Nikdo jiný to dělat nechce. 420 00:20:42,755 --> 00:20:44,495 - Je nesporné, že slova Tupaca často 421 00:20:44,495 --> 00:20:46,295 dostávala do potíží. 422 00:20:46,295 --> 00:20:49,265 Po textové stránce měl pocit, že by chtěl a nemohl 423 00:20:49,265 --> 00:20:50,885 zadržet to, co chtěl říct. 424 00:20:50,885 --> 00:20:53,105 Kdyby se snažil tento volný tok kontrolovat, 425 00:20:53,105 --> 00:20:54,755 dostal by se do spisovatelského útlumu. 426 00:20:55,865 --> 00:20:57,845 Protože byl mladý a v záři médií se ocitl 427 00:20:57,845 --> 00:21:00,425 relativně nedávno, ne vždy si rozmýšlel, 428 00:21:00,425 --> 00:21:02,735 co v rozhovorech řekne. 429 00:21:02,735 --> 00:21:05,225 Příkladem může být vystoupení Tupaca v televizi, 430 00:21:05,225 --> 00:21:06,935 kde vysvětloval svou verzi příběhu, 431 00:21:06,935 --> 00:21:08,858 proč byl vyhozen z filmu. 432 00:21:10,205 --> 00:21:12,155 Vše začalo tím, že bratři Hughesovi dali 433 00:21:12,155 --> 00:21:14,705 Tupaca k soudu poté, co je napadl během 434 00:21:14,705 --> 00:21:17,078 natáčení videoklipu, který režírovali. 435 00:21:18,425 --> 00:21:21,725 Moderátor pořadu Ed Lover se mu pokusil zakrýt ústa, 436 00:21:21,725 --> 00:21:24,485 aby Tupac nevykopal ještě větší díru, 437 00:21:24,485 --> 00:21:25,598 ale bylo už pozdě. 438 00:21:27,185 --> 00:21:29,255 - Zmlátil jsem režiséry filmu „Menace II Society“. 439 00:21:29,255 --> 00:21:30,668 Řeknu to celému světu. 440 00:21:30,668 --> 00:21:32,130 - Dobře, řekni jim, jak jsi udělal to, co jsi musel udělat. 441 00:21:32,130 --> 00:21:34,514 - Ti pankáči padají na dno, chápete? 442 00:21:34,514 --> 00:21:35,655 - Hej, hej, hej. 443 00:21:35,655 --> 00:21:37,115 - Dnes budete mít možnost přijít a vyvrátit to. 444 00:21:37,115 --> 00:21:38,585 - Ne, ti nepřijdou, ať raději přijdou hned. 445 00:21:38,585 --> 00:21:40,325 Podívejte se na tohle, vyhodili mě, 446 00:21:40,325 --> 00:21:42,205 ale udělali to oklikou přes práskače. 447 00:21:42,205 --> 00:21:44,815 Tak jsem je chytil na ulici a nařezal jim. 448 00:21:44,815 --> 00:21:46,231 Chápete? - Hele, tak sbohem. 449 00:21:46,231 --> 00:21:47,932 - Byl jsem hrozbou pro bratry Hughesovy. 450 00:21:47,932 --> 00:21:48,765 - Přepneme na reklamu. - A ještě to neskončilo. 451 00:21:48,765 --> 00:21:50,002 Mám pro vás ještě další. 452 00:21:50,002 --> 00:21:50,835 - Dobře, jdeme. - Četl jsem, 453 00:21:50,835 --> 00:21:51,815 co jste o mně řekli. - Jdeme. 454 00:21:51,815 --> 00:21:53,815 - Nakopu jim prdel. - Jdeme. 455 00:21:54,905 --> 00:21:57,035 - Bratři Hughesovi použili záznam z MTV u soudu, 456 00:21:57,035 --> 00:22:00,155 aby pomohli usvědčit Tupaca z napadení. 457 00:22:00,155 --> 00:22:02,228 Ve vězení strávil 15 dní. 458 00:22:04,715 --> 00:22:06,548 Tím ale problémy neskončily. 459 00:22:07,805 --> 00:22:10,415 Tupac a tři další muži byli v New Yorku obviněni 460 00:22:10,415 --> 00:22:13,118 ze sexuálního napadení ženy v hotelovém pokoji. 461 00:22:14,075 --> 00:22:16,775 - Zdravím Tupacu, jak se vede? 462 00:22:16,775 --> 00:22:18,605 Můžete mi říct, jak se vám dnes daří? 463 00:22:18,605 --> 00:22:22,715 - Právě jsem si vyslechl závěrečnou řeč obžaloby 464 00:22:22,715 --> 00:22:26,075 a ta byla tak daleko od pravdy, 465 00:22:26,075 --> 00:22:28,565 že mě to nakonec úplně odrovnalo. 466 00:22:28,565 --> 00:22:31,145 Ale nechávám to v rukou poroty. 467 00:22:31,145 --> 00:22:34,235 V tomto procesu se dozvídám hodně 468 00:22:34,235 --> 00:22:36,605 o nejvnitřnějších obavách lidí, 469 00:22:36,605 --> 00:22:38,225 protože teď už nejde ani o můj proces. 470 00:22:38,225 --> 00:22:43,225 Jde jen o hlasitý rap a potetované grázly. 471 00:22:43,715 --> 00:22:45,005 Už to ani není o mně. 472 00:22:45,005 --> 00:22:47,135 Jde o nějakou noční můru, 473 00:22:47,135 --> 00:22:48,305 kterou tito lidé prožívají. 474 00:22:48,305 --> 00:22:50,135 - Mluví o THUG LIFE a podobně, 475 00:22:50,135 --> 00:22:51,102 snaží se... - Jo, ona říká: 476 00:22:51,102 --> 00:22:52,565 „On je určitě vinen. 477 00:22:52,565 --> 00:22:56,075 Každý, kdo má na břiše vytetováno THUG LIFE, je vinen.“ 478 00:22:56,075 --> 00:22:58,085 Co je to za argumentaci, chápete? 479 00:22:58,085 --> 00:22:59,705 Máme odlišné zázemí. 480 00:22:59,705 --> 00:23:01,505 Pocházíme ze dvou odlišných míst. 481 00:23:01,505 --> 00:23:03,005 To, že vypadám jinak než ona, 482 00:23:03,005 --> 00:23:05,285 neznamená, že jsem sodomista nebo násilník. 483 00:23:05,285 --> 00:23:06,365 Říkali to všechno, 484 00:23:06,365 --> 00:23:07,925 nerozumím tomu, proč to bylo zveřejněno. 485 00:23:07,925 --> 00:23:09,515 Mluví o tom, že neexistuje žádný důkaz, 486 00:23:09,515 --> 00:23:10,925 že jsem ji někdy znásilnil, 487 00:23:10,925 --> 00:23:13,355 i když to píšete všude v novinách. 488 00:23:13,355 --> 00:23:15,545 A pokaždé, když si z této soudní síně vezmou nějakou citaci, 489 00:23:15,545 --> 00:23:18,095 tak si vezmou citaci z jejích úst, což jsou věci, 490 00:23:18,095 --> 00:23:19,625 které mě mají dostat do vězení. 491 00:23:19,625 --> 00:23:20,585 Není to nic, co by byla pravda. 492 00:23:20,585 --> 00:23:23,645 Chci jen uvést fakta, aby si to každý mohl srovnat. 493 00:23:23,645 --> 00:23:25,235 Můj život je na dně, protože 494 00:23:25,235 --> 00:23:26,615 nikdo nemá šanci zjistit fakta. 495 00:23:26,615 --> 00:23:28,103 - Skutečnost je taková, že nebylo nalezeno 496 00:23:28,103 --> 00:23:30,035 žádné sperma. - Žádné sperma nebylo nalezeno, 497 00:23:30,035 --> 00:23:33,095 žádné násilné vniknutí, prostě nic. 498 00:23:33,095 --> 00:23:34,715 Nic, nic z toho, chápete? 499 00:23:34,715 --> 00:23:35,825 - Na zbrani nebyly žádné otisky prstů. 500 00:23:35,825 --> 00:23:37,715 - Žádné otisky prstů na zbraních, chápete? 501 00:23:37,715 --> 00:23:40,295 Jedinkrát, kdy došlo k pohlavnímu styku, 502 00:23:40,295 --> 00:23:41,945 se přiznala ona sama, že mi to udělala. 503 00:23:41,945 --> 00:23:44,195 Měl bych, víte, obvinit tu holku, 504 00:23:44,195 --> 00:23:46,625 která mě znásilnila na parketu tanečního klubu. 505 00:23:46,625 --> 00:23:48,245 Proč jsem u soudu, víte, co tím chci říct? 506 00:23:48,245 --> 00:23:49,535 Nechat si rozbít život na kusy. 507 00:23:49,535 --> 00:23:51,755 Ale jsem tady a projdu si tím, abych ukázal, 508 00:23:51,755 --> 00:23:53,345 že věřím v americký systém. 509 00:23:53,345 --> 00:23:55,145 Ale abych měl důvěru v americký systém, 510 00:23:55,145 --> 00:23:56,975 musejí to tak mít porotci i všichni ostatní, 511 00:23:56,975 --> 00:23:57,935 chápete mě? 512 00:23:57,935 --> 00:24:00,005 Hrát stejnou roli a mít otevřenou mysl. 513 00:24:00,005 --> 00:24:01,175 Už jsem odsouzen. 514 00:24:01,175 --> 00:24:03,695 Celý můj život se obrátil naruby, přišel jsem o všechnu práci, 515 00:24:03,695 --> 00:24:05,435 o všechno, o všechny příležitosti. 516 00:24:05,435 --> 00:24:09,095 Nemůžu si koupit auto, nemůžu zaplatit nájem, nic z toho nemůžu. 517 00:24:09,095 --> 00:24:10,295 Ale pořád jsem to přežil, víte. 518 00:24:10,295 --> 00:24:11,945 Pořád chodím k soudu, pořád se usmívám, 519 00:24:11,945 --> 00:24:13,235 pořád rozdávám autogramy. 520 00:24:13,235 --> 00:24:15,425 Ale brzy se asi zblázním, chápete mě? 521 00:24:15,425 --> 00:24:16,895 A je to na světě, víte? 522 00:24:16,895 --> 00:24:18,065 Amerika pojídá své děti. 523 00:24:18,065 --> 00:24:20,105 Ať už si o mně myslíte cokoli, 524 00:24:20,105 --> 00:24:21,695 pořád jsem vaše dítě, víte, co tím chci říct? 525 00:24:21,695 --> 00:24:23,196 Nemůžete mě jen tak odstavit. 526 00:24:23,196 --> 00:24:24,935 - Kolik máte, 23? - 23. 527 00:24:24,935 --> 00:24:25,768 - Máte tedy pocit, že vaše kariéra je... 528 00:24:25,768 --> 00:24:27,305 - Ale co jsem já, ano, je. 529 00:24:27,305 --> 00:24:28,334 Proč bych měl mít zbraň? 530 00:24:28,334 --> 00:24:31,565 Mám zaregistrované zbraně, víte? 531 00:24:31,565 --> 00:24:32,770 Jsem legálním držitelem zbraní. 532 00:24:32,770 --> 00:24:34,115 - V Kalifornii. - To vše v Kalifornii. 533 00:24:34,115 --> 00:24:35,135 A tak jsem přijel do New Yorku 534 00:24:35,135 --> 00:24:36,665 a chtěl jsem se stát nelegálním obchodníkem se zbraněmi. 535 00:24:36,665 --> 00:24:38,225 Chtějí, abyste tomu věřili. 536 00:24:38,225 --> 00:24:39,845 Chci začít malovat, proč? 537 00:24:39,845 --> 00:24:43,895 No tak, lidi, tady jde o mou image. 538 00:24:43,895 --> 00:24:46,715 Se mnou to nemá nic společného, jde o mou image. 539 00:24:46,715 --> 00:24:49,445 Je to jako MTV, všechny noviny, které mě budovali, 540 00:24:49,445 --> 00:24:51,125 teď mě ničí na stejném obrazu, 541 00:24:51,125 --> 00:24:53,075 který vytvořili, chápete? 542 00:24:53,075 --> 00:24:54,965 Prodávám alba, tím se živím. 543 00:24:54,965 --> 00:24:56,045 Já prodávám alba. 544 00:24:56,045 --> 00:24:58,175 Nechápejte to špatně, tohle není můj skutečný život. 545 00:24:58,175 --> 00:25:00,305 Takhle by můj skutečný život neměl vypadat. 546 00:25:00,305 --> 00:25:01,595 Neměl bych mít ve svém životě 547 00:25:01,595 --> 00:25:03,185 všechny tyhle padouchy. 548 00:25:03,185 --> 00:25:06,125 - Byl propuštěn na kauci 50 000 dolarů, 549 00:25:06,125 --> 00:25:09,335 ale v noci 30. listopadu 1994, den před vynesením 550 00:25:09,335 --> 00:25:12,515 soudního verdiktu, byl Tupac pětkrát postřelen, 551 00:25:12,515 --> 00:25:16,265 dvakrát do hlavy, dvakrát do třísel 552 00:25:16,265 --> 00:25:20,525 a nejtěžší rána byla průstřel ruky 553 00:25:20,525 --> 00:25:23,828 se zásahem tepny ve stehně. 554 00:25:25,175 --> 00:25:27,905 - Shakur byl zřejmě napaden lupiči, když dnes 555 00:25:27,905 --> 00:25:29,375 brzy ráno spolu s dalšími třemi muži 556 00:25:29,375 --> 00:25:32,075 dorazil do newyorského nahrávacího studia. 557 00:25:32,075 --> 00:25:35,345 Byl zraněn také jeden muž, který byl identifikován jako Shakurův manažer. 558 00:25:35,345 --> 00:25:38,315 Shakur a jeho manažer jsou v současné době obžalováni 559 00:25:38,315 --> 00:25:40,265 ze sexuálního obtěžování. 560 00:25:40,265 --> 00:25:42,275 - Když se Tupac proti rozhodnutí lékařů 561 00:25:42,275 --> 00:25:44,585 odhlásil z nemocnice Bellevue, prohlásil, 562 00:25:44,585 --> 00:25:47,828 že se tam necítí bezpečně a že je třeba odejít. 563 00:25:49,475 --> 00:25:52,265 Nežádoucí telefonáty posilovaly jeho paranoiu 564 00:25:52,265 --> 00:25:54,005 a on kvůli nim nemohl spát. 565 00:25:54,005 --> 00:25:56,225 Tupac se cítil jako vězeň své slávy, 566 00:25:56,225 --> 00:25:59,255 a dokonce prohlásil, že si přeje umřít. 567 00:25:59,255 --> 00:26:01,505 - Shakur byl loni v listopadu shledán vinným 568 00:26:01,505 --> 00:26:04,505 ze sexuálního napadení ženy v jednom N.Y. pokoji. 569 00:26:04,505 --> 00:26:06,725 Porota ho však zprostila závažnějších obvinění, 570 00:26:06,725 --> 00:26:09,035 a to ze sodomie a nedovoleného nošení zbraně. 571 00:26:09,035 --> 00:26:11,525 Shakur, který byl ve středu pětkrát postřelen 572 00:26:11,525 --> 00:26:13,415 při údajném pokusu o loupež, 573 00:26:13,415 --> 00:26:16,595 nebyl při čtení rozsudku v soudní síni přítomen. 574 00:26:16,595 --> 00:26:18,485 - Při vstupu do haly nahrávacího studia 575 00:26:18,485 --> 00:26:20,945 Quad Recording Studios na Manhattanu 576 00:26:20,945 --> 00:26:24,038 byl přepaden dvěma ozbrojenými muži ve vojenských maskáčích. 577 00:26:25,745 --> 00:26:29,165 Později obvinil své kolegy Seana Combse, Andreho Harrella 578 00:26:29,165 --> 00:26:31,595 a Biggieho Smallse, které potkal 579 00:26:31,595 --> 00:26:34,328 po střelbě, že to celé na něj nastražili. 580 00:26:36,275 --> 00:26:38,825 Z podílu na útoku byl podezřelý také jeho 581 00:26:38,825 --> 00:26:43,025 blízký přítel a společník Randy Stretch Walker. 582 00:26:43,025 --> 00:26:45,035 Na svou obhajobu Biggie uvedl, 583 00:26:45,035 --> 00:26:47,045 že byli v nahrávacím studiu a netušili, 584 00:26:47,045 --> 00:26:48,785 že tam bude i Tupac. 585 00:26:48,785 --> 00:26:50,765 Jakmile se doslechli, že je dole, 586 00:26:50,765 --> 00:26:52,265 Lil' Cease se za ním vydal, 587 00:26:52,265 --> 00:26:54,848 ale vrátil se se zprávou, že byl postřelen. 588 00:26:55,685 --> 00:26:58,805 Když Biggieho doprovod sjel dolů, aby se na to podíval, 589 00:26:58,805 --> 00:27:01,445 Tupaca odnášeli na nosítkách, 590 00:27:01,445 --> 00:27:04,478 byl stále při vědomí a ukazoval gesta na své okolí. 591 00:27:07,055 --> 00:27:09,245 Ten útok přežil, ale byl přesvědčen, že Biggie 592 00:27:09,245 --> 00:27:10,895 s tím může mít něco společného, 593 00:27:10,895 --> 00:27:12,665 i když se za ním po incidentu 594 00:27:12,665 --> 00:27:14,675 vydali do přízemí. 595 00:27:14,675 --> 00:27:17,495 Tupac řekl, že se skupina tvářila překvapeně 596 00:27:17,495 --> 00:27:19,175 a provinile, ale Puffy tvrdil, 597 00:27:19,175 --> 00:27:21,125 že mu ukázali jen zájem. 598 00:27:21,125 --> 00:27:21,958 - Nejsem vinen. 599 00:27:21,958 --> 00:27:23,285 Lidi by se mi měli podívat do očí. 600 00:27:23,285 --> 00:27:25,145 Měly by se mi podívat do očí. 601 00:27:25,145 --> 00:27:26,735 Kdo si myslí, že jsem se dopustil znásilnění, 602 00:27:26,735 --> 00:27:29,135 měl by si pořídit songy „Brenda's Got a Baby“ a „Keep Ya Head Up“ 603 00:27:29,135 --> 00:27:30,455 a pořádně si je poslechnout. 604 00:27:30,455 --> 00:27:34,565 Nemám trpělivost s nikým, kdo o mně má pochybnosti. 605 00:27:34,565 --> 00:27:36,485 Je to tady moc těžké, víte, co tím chci říct? 606 00:27:36,485 --> 00:27:38,645 Když se mě nezastanou moji lidi, tak kdo? 607 00:27:38,645 --> 00:27:40,595 Chápu, že se na mě ti běloši takhle dívají, 608 00:27:40,595 --> 00:27:41,675 protože mě neznají. 609 00:27:41,675 --> 00:27:43,025 Neslyšeli „Keep Ya Head Up“. 610 00:27:43,025 --> 00:27:44,225 Není to žádná náhoda. 611 00:27:44,225 --> 00:27:46,925 Víte, „Keep Ya Head Up“ není žádný zatracený příchod. 612 00:27:46,925 --> 00:27:49,055 Neudělal jsem to proto, aby se mi někdo vysmíval 613 00:27:49,055 --> 00:27:50,465 do obličeje a říkal: „Ten je v klidu.“ 614 00:27:50,465 --> 00:27:52,415 Kvůli svému umění jsem to udělal, 615 00:27:52,415 --> 00:27:54,102 takže kdyby se mě pokusili obvinit ze znásilnění, 616 00:27:54,102 --> 00:27:55,322 moje sestry by řekly: „O to mu nejde.“ 617 00:27:55,322 --> 00:27:56,464 Pokud to moje sestry nedokážou říct, 618 00:27:56,464 --> 00:27:59,214 už z mých úst neuslyší „Keep Ya Head Up“. 619 00:28:02,795 --> 00:28:04,385 - Album „Me Against the World“, 620 00:28:04,385 --> 00:28:06,605 které čerpá inspiraci z hrozícího 621 00:28:06,605 --> 00:28:08,952 trestu odnětí svobody, 622 00:28:08,952 --> 00:28:11,015 chudoby a problémů s policií, je označováno 623 00:28:11,015 --> 00:28:16,015 za Tupacovo nejintimnější album, jeho opus magnum. 624 00:28:16,925 --> 00:28:19,985 Album se dostalo na pulty obchodů ještě v době, kdy byl ve vězení. 625 00:28:19,985 --> 00:28:22,955 Pomohlo mu to zlepšit image z gangsterského rappera 626 00:28:22,955 --> 00:28:24,638 na gangsterského básníka. 627 00:28:28,505 --> 00:28:30,965 V písni „Dear Mama“ Tupac soucítí s těžkostmi 628 00:28:30,965 --> 00:28:33,158 své matky, která ho vychovávala. 629 00:28:34,415 --> 00:28:36,455 Detailně popisuje chudobu svého dětství 630 00:28:36,455 --> 00:28:39,425 a matčinu závislost na cracku, tvrdí však, 631 00:28:39,425 --> 00:28:41,645 že jeho láska a hluboká úcta k matce 632 00:28:41,645 --> 00:28:44,378 převyšují špatné vzpomínky. 633 00:28:45,455 --> 00:28:49,055 V roce 1990 si uvědomila, že se její návyk vymkl kontrole, 634 00:28:49,055 --> 00:28:51,065 a proto se přihlásila do programu pro léčbu 635 00:28:51,065 --> 00:28:53,105 drogové a alkoholové závislosti a usmířila se 636 00:28:53,105 --> 00:28:56,255 se svým synem, který byl v té 637 00:28:56,255 --> 00:28:58,148 době úspěšným hudebním umělcem. 638 00:28:59,975 --> 00:29:03,485 Ve videoklipu „Dear Mama“ se objevuje Afeni. 639 00:29:03,485 --> 00:29:07,325 Znovu se usmíří s dvojníkem svého syna, 640 00:29:07,325 --> 00:29:09,035 protože sám Tupac si v té době 641 00:29:09,035 --> 00:29:10,808 odpykával trest ve vězení. 642 00:29:11,975 --> 00:29:15,335 Zatímco byl ve vězení, jeho album rychle stoupalo v žebříčcích hitparád 643 00:29:15,335 --> 00:29:17,408 a video si získalo mnoho příznivců. 644 00:29:18,338 --> 00:29:20,799 "I když jsi závislá na cracku, mami" 645 00:29:20,799 --> 00:29:23,985 "Vždy si byla pro mě černá královna, mami" 646 00:29:23,985 --> 00:29:25,064 "Konečně to chápu" 647 00:29:25,064 --> 00:29:29,098 "Pro ženu není lehké vychovat muže" 648 00:29:29,098 --> 00:29:30,677 "Vždy jsi tomu byla oddaná" 649 00:29:30,677 --> 00:29:32,810 "Chudá matka samoživitelka na podpoře" 650 00:29:32,810 --> 00:29:34,120 "Řekni mi, jak jsi to zvládla" 651 00:29:34,120 --> 00:29:36,074 "Není možnost, jak bych ti to oplatil" 652 00:29:36,074 --> 00:29:38,640 "Ale můj plán je ukázat ti, že to všechno chápu" 653 00:29:38,640 --> 00:29:40,136 "Vážím si tě" 654 00:29:40,136 --> 00:29:44,137 "Dámo, víš že tě milujeme?" 655 00:29:44,137 --> 00:29:47,541 "Milá dámo. Drahá mami" 656 00:29:47,541 --> 00:29:49,851 "Nikoho nestavíš nad sebe" 657 00:29:49,851 --> 00:29:53,149 "Milá dámo, vážíme si tě" 658 00:29:53,149 --> 00:29:55,385 "Copak nevíš, že tě milujeme?" 659 00:29:55,385 --> 00:29:57,395 - V říjnu 1995 byl Tupac po 11 měsících 660 00:29:57,395 --> 00:30:00,305 propuštěn z nápravného zařízení Clinton na kauci 661 00:30:00,305 --> 00:30:03,125 1,4 milionu dolarů, kterou složil Suge Knight, 662 00:30:03,125 --> 00:30:05,948 generální ředitel Death Row Records. 663 00:30:07,865 --> 00:30:10,895 Se svobodou přišla i kreativita a během dvou týdnů nahrál 24 skladeb 664 00:30:10,895 --> 00:30:14,435 s tvrzením, že je to nejlepší způsob, jak se odreagovat, 665 00:30:14,435 --> 00:30:17,948 místo aby platil 50 milionů nějakému psychoterapeutovi. 666 00:30:19,272 --> 00:30:23,255 „Singl California Love“ byl vydán jako Tupacův comeback. 667 00:30:23,255 --> 00:30:25,145 Byl to jeden z jeho nejznámějších 668 00:30:25,145 --> 00:30:27,935 a nejúspěšnějších singlů, který se dva týdny 669 00:30:27,935 --> 00:30:31,085 držel na prvním místě v žebříčku Billboard Hot 100. 670 00:30:31,085 --> 00:30:32,705 Jeho propuštění z vězení se jevilo 671 00:30:32,705 --> 00:30:35,735 téměř jako znovuzrození Tupacovy kreativity. 672 00:30:35,735 --> 00:30:39,275 Do té doby byl většinou uzavřeným umělcem, jehož nápady 673 00:30:39,275 --> 00:30:42,462 a myšlenky byly zaměřené jen určitým směrem. 674 00:30:42,462 --> 00:30:45,575 „California Love“ mu poskytla hvězdné velkoformátové podání, 675 00:30:45,575 --> 00:30:48,335 jakého se Notorious BIG dočkal až později. 676 00:30:48,335 --> 00:30:50,585 Byl to jen záblesk toho, čeho by mohl 677 00:30:50,585 --> 00:30:52,448 dosáhnout jako rapová superstar. 678 00:30:52,448 --> 00:30:54,935 "Venku na kauci, čerstvě z basy, sním o Kalifornii" 679 00:30:54,935 --> 00:30:56,309 "Hned jak vkráčím na scénu" 680 00:30:56,309 --> 00:30:57,770 "Slyším jak děvky křičí" 681 00:30:57,770 --> 00:30:59,365 "Hledám jen peníze a alkohol" 682 00:30:59,365 --> 00:31:01,024 "Tohle je život hráče ze Západu" 683 00:31:01,024 --> 00:31:02,857 "Kde zbabělci umírají a silní si užívají" 684 00:31:02,857 --> 00:31:05,758 "Jen v Kalifornii se bijeme, ale ne na život a na smrt" 685 00:31:05,758 --> 00:31:08,078 "V L.A. nosíme Chucks, ne Ballies a tak to má být" 686 00:31:08,078 --> 00:31:11,042 "Na sobě máme Locy, khaki věci a takhle to jedeme" 687 00:31:11,042 --> 00:31:13,832 "Ukazujeme se, ale v mezích, scházíme se s jinými bandami" 688 00:31:13,832 --> 00:31:15,504 "Jsme slavní, dáváme všechno ven" 689 00:31:15,504 --> 00:31:17,145 "Po celém světě, dovolíme jim poznat" 690 00:31:17,145 --> 00:31:18,724 "Od Long Beach až po Rosecrans" 691 00:31:18,724 --> 00:31:20,543 "Paříme na pomalou hudbu, prostě tohle" 692 00:31:20,543 --> 00:31:22,263 "Je Západ, Death Row se nepokloní" 693 00:31:22,263 --> 00:31:25,930 "Se nikomu nepokloní" 694 00:31:26,918 --> 00:31:28,835 - Vzhledem k tomu, že Suge Knight z Death Row Records 695 00:31:28,835 --> 00:31:30,935 byl jedním z nejmocnějších a nejobávanějších mužů 696 00:31:30,935 --> 00:31:33,125 v hudebním průmyslu a ústřední postavou, 697 00:31:33,125 --> 00:31:36,335 která se zasloužila o masivní komercionalizaci gangsterského rapu, 698 00:31:36,335 --> 00:31:39,365 neznamenala Tupacova nová smlouva jen hudbu, 699 00:31:39,365 --> 00:31:42,695 ale také jeho přijetí do Sugeovy mocné společnosti, 700 00:31:42,695 --> 00:31:44,888 která byla známá silnou vazbou na gangy. 701 00:31:46,627 --> 00:31:50,195 "To je to, o co jim jde" 702 00:31:50,195 --> 00:31:52,655 - Soupeření mezi západním a východním pobřežím 703 00:31:52,655 --> 00:31:55,028 se rozhořelo právě v době, kdy byl Tupac propuštěn z vězení. 704 00:31:56,135 --> 00:32:00,665 Východní pobřeží bylo Bad Boy a západní Death Row. 705 00:32:00,665 --> 00:32:02,525 Jako ve všem, i zde záleží na obchodním zisku 706 00:32:02,525 --> 00:32:05,795 v podobě prodejů, a proto byla klíčová 707 00:32:05,795 --> 00:32:08,768 popularita umělců a počet prodaných desek. 708 00:32:10,505 --> 00:32:12,905 New York byl rodištěm hiphopu a umělci z Los Angeles 709 00:32:12,905 --> 00:32:15,035 měli pocit, že se jim nedostává stejného mediálního 710 00:32:15,035 --> 00:32:17,435 prostoru a pozornosti veřejnosti jako 711 00:32:17,435 --> 00:32:19,118 těm z východního pobřeží. 712 00:32:19,985 --> 00:32:22,928 Ale pro Tupaca to bylo mnohem osobnější. 713 00:32:23,825 --> 00:32:26,765 Tupac pocházel z východního pobřeží a proto se mu nelíbilo, 714 00:32:26,765 --> 00:32:28,835 že rappeři z východního pobřeží jako Diddy a Biggie 715 00:32:28,835 --> 00:32:31,085 chtějí pošpinit všechno, na čem pracoval, 716 00:32:31,085 --> 00:32:35,435 a tak to pořádně rozpálil hudebními videoklipy, 717 00:32:35,435 --> 00:32:38,288 které satirizovaly probíhající spor. 718 00:32:39,995 --> 00:32:42,242 Teď se zapletl se Suge Knightem a Death Row 719 00:32:42,242 --> 00:32:44,798 a situace se změnila v úplně jinou věc, ve válku, 720 00:32:46,415 --> 00:32:48,998 ve které tekla krev a docházelo k výhrůžkám. 721 00:32:49,835 --> 00:32:52,385 Začalo to na udílení cen Source v New Yorku. 722 00:32:52,385 --> 00:32:55,265 Knight přivezl řadu lidí z Death Row. 723 00:32:55,265 --> 00:32:58,235 Když si přicházeli pro ocenění, vypískali je. 724 00:32:58,235 --> 00:33:00,005 Proslulé výroky Sugeho Knighta se té noci 725 00:33:00,005 --> 00:33:02,738 staly prvními opravdovými výstřely ve smrtící válce. 726 00:33:04,445 --> 00:33:08,431 - Tupacovi jsem řekl, ať se drží ve střehu, že my jsme na jeho straně. 727 00:33:14,708 --> 00:33:16,355 A ještě jedna věc, kterou bych rád řekl, 728 00:33:16,355 --> 00:33:18,841 že každý umělec, který chce být umělcem 729 00:33:18,841 --> 00:33:21,362 a chce zůstat hvězdou a přitom se nemusí 730 00:33:21,362 --> 00:33:22,652 obávat výkonných producentů, 731 00:33:22,652 --> 00:33:27,652 kteří se snaží být ve videoklipu, na každé nahrávce a tančit tam, 732 00:33:27,725 --> 00:33:32,268 ať přijde do Death Row. 733 00:33:34,655 --> 00:33:37,055 - Tupac provokativně natočil song s Faith Evans, 734 00:33:37,055 --> 00:33:39,305 Biggieho manželkou. 735 00:33:39,305 --> 00:33:42,125 Krátce poté napsal song „Hit 'Em Up“, který se stal 736 00:33:42,125 --> 00:33:43,628 jednou z největších battle nahrávek. 737 00:33:46,115 --> 00:33:48,425 To mělo zásadní vliv na prohloubení rivality mezi 738 00:33:48,425 --> 00:33:51,035 hiphopovými skupinami z východního a západního pobřeží. 739 00:33:51,035 --> 00:33:53,495 Po vydání songu reagovali rappeři z východního pobřeží, 740 00:33:53,495 --> 00:33:55,175 které píseň urazila, 741 00:33:55,175 --> 00:33:57,425 svými vlastními skladbami. 742 00:33:57,425 --> 00:34:00,372 Jak řekl jeho dlouholetý spolupracovník Johnny J, 743 00:34:00,372 --> 00:34:02,975 „zuřivost Tupacova hlasu byla naprosto autentická,“ 744 00:34:02,975 --> 00:34:05,645 a vysvětlil, že původně byla 745 00:34:05,645 --> 00:34:07,475 vyvolána jeho hněvem vůči 746 00:34:07,475 --> 00:34:09,735 Biggiemu a Bad Boy Records. 747 00:34:09,735 --> 00:34:11,892 "Žádné zasrané kámoše nemám" 748 00:34:11,892 --> 00:34:13,697 "Proto jsem vymrdal tu tvou děvku, ty zlustý zmrde" 749 00:34:13,697 --> 00:34:16,919 "Západní pobřeží! Vrahové Bad Boys" 750 00:34:16,919 --> 00:34:18,101 "Dobře víte, kdo je tady skutečnej" 751 00:34:18,101 --> 00:34:19,625 "Niggové, jdeme, vemte si prachy" 752 00:34:19,625 --> 00:34:21,966 "Tak to je, vemte si ty prachy" 753 00:34:21,966 --> 00:34:24,686 "Tak zaprvé, jebat tu tvou děvku a bandu, ke které se hlásíš" 754 00:34:24,686 --> 00:34:27,400 "Až na vás vyjedeme ze Západu, radši si nabijte zbraně" 755 00:34:27,400 --> 00:34:29,630 "Tvrdíš, že jsi hráč, ale to já vyjebal s tvou ženou" 756 00:34:29,630 --> 00:34:32,309 "Vyjíždíme na Bad Boys, niggové až do smrti" 757 00:34:32,309 --> 00:34:35,089 "Puffy mě chce vidět na dně, ale tam skončí akorát on" 758 00:34:35,089 --> 00:34:37,732 "Biggie a Junior Mafia, nic než lehce zničitelní kokoti" 759 00:34:37,732 --> 00:34:40,014 "Vyběhneme na vás, vezmeme si vaše cetky, co máte na krku" 760 00:34:40,014 --> 00:34:41,834 "Neutichající střelba, ať si všichni vystřelí na ty blbečky" 761 00:34:41,834 --> 00:34:44,585 "Znáš přece pravidla" 762 00:34:44,585 --> 00:34:46,925 - V září 1995 začal Biggie pracovat na svém 763 00:34:46,925 --> 00:34:50,465 druhém studiovém albu a pokračoval v něm i v následujícím roce, 764 00:34:50,465 --> 00:34:52,065 ale přišly další problémy. 765 00:34:53,225 --> 00:34:56,555 V březnu 1996 byl zadržen poté, co na Manhattanu 766 00:34:56,555 --> 00:34:59,585 pronásledoval dva lovce autogramů s baseballovou pálkou 767 00:34:59,585 --> 00:35:01,655 a vyhrožoval jim že je zabije. 768 00:35:01,655 --> 00:35:05,165 Byl odsouzen ke sto hodinám veřejně prospěšných prací. 769 00:35:05,165 --> 00:35:08,375 O několik měsíců později provedla policie razii v jeho domě v New Jersey 770 00:35:08,375 --> 00:35:12,068 a našla 50 gramů marihuany a čtyři automatické zbraně. 771 00:35:13,415 --> 00:35:16,205 V létě téhož roku byl obviněn ze zmlácení a okradení 772 00:35:16,205 --> 00:35:19,535 svého přítele, pořadatele koncertu v nočním klubu v New Jersey. 773 00:35:19,535 --> 00:35:22,505 Na podzim byl znovu zatčen, tentokrát 774 00:35:22,505 --> 00:35:25,418 za kouření marihuany v autě v Brooklynu. 775 00:35:29,855 --> 00:35:32,315 Válka slovních oponentů nabrala 776 00:35:32,315 --> 00:35:35,105 7. září 1996 smrtící spád. 777 00:35:35,105 --> 00:35:38,255 V kasinu MGM Grand v Las Vegas se konal 778 00:35:38,255 --> 00:35:41,468 boxerský zápas Mika Tysona, který sledoval i Tupac. 779 00:35:44,105 --> 00:35:45,875 Při odchodu z haly kasina 780 00:35:45,875 --> 00:35:48,245 se Tupac a jeho bodyguardi 781 00:35:48,245 --> 00:35:51,575 poprali s Orlandem Andersonem, členem newyorské skupiny Crips, 782 00:35:51,575 --> 00:35:53,648 což mělo fatální následky. 783 00:35:54,515 --> 00:35:56,735 - Předtím, než byl Tupac 7. září postřelen, 784 00:35:56,735 --> 00:35:59,915 jsem přijel do Las Vegas 6. září, 785 00:35:59,915 --> 00:36:02,135 o den dříve. 786 00:36:02,135 --> 00:36:06,935 Ten den nám bylo řečeno, abychom si 787 00:36:06,935 --> 00:36:10,145 po zápase do klubu nebrali zbraně. 788 00:36:10,145 --> 00:36:12,905 Abychom neměli zbraně u sebe, 789 00:36:12,905 --> 00:36:15,035 buď je nechali v hotelovém pokoji, 790 00:36:15,035 --> 00:36:17,945 nebo v autě. 791 00:36:17,945 --> 00:36:19,655 - Nastala někdy předtím situace, 792 00:36:19,655 --> 00:36:24,655 kdy vám bylo řečeno, abyste zbraň odevzdal? 793 00:36:28,865 --> 00:36:33,275 - Před 7. zářím nám nikdo neřekl, abychom zbraně někde nechali, 794 00:36:33,275 --> 00:36:36,545 kromě toho, že pokud jsme letěli letadlem mimo 795 00:36:36,545 --> 00:36:40,505 stát Kalifornie na natáčení videoklipu 796 00:36:40,505 --> 00:36:44,015 nebo na turné, věděli jsme, 797 00:36:44,015 --> 00:36:46,165 že nemůžeme mít zbraň v letadle. 798 00:36:47,165 --> 00:36:48,875 Proto je více než pravděpodobné, že bychom 799 00:36:48,875 --> 00:36:49,835 v té době nechaly své zbraně na místě. 800 00:36:49,835 --> 00:36:53,315 Ale nikdy nám nebylo řečeno, nikdy se neuskutečnila schůzka, 801 00:36:53,315 --> 00:36:57,695 na které by nám bylo výslovně řečeno, abychom odevzdali své zbraně, tečka. 802 00:36:57,695 --> 00:37:00,335 Zápas byl bum, bum, zápas hned skončil. 803 00:37:00,335 --> 00:37:04,445 Po zápase šli Tupac a Suge dozadu, 804 00:37:05,495 --> 00:37:08,345 kde byla Mikeova šatna. 805 00:37:08,345 --> 00:37:09,455 Šli jsme tedy do zákulisí. 806 00:37:09,455 --> 00:37:12,665 Čekáme v zákulisí na Tysona, 807 00:37:12,665 --> 00:37:13,805 který se vrací, a Pac je tam 808 00:37:13,805 --> 00:37:14,645 a je celý nadšený. 809 00:37:14,645 --> 00:37:17,031 Jeho kámoš právě knokautoval Seldona. 810 00:37:17,031 --> 00:37:19,024 „Padesát úderů, padesát ran, padesátkrát jsi ho zasáhl. 811 00:37:19,024 --> 00:37:20,405 Spočítal jsi je, spočítal jsi je?“ 812 00:37:20,405 --> 00:37:22,045 Byl jsem tam s ním a se všemi ostatními 813 00:37:22,045 --> 00:37:23,585 a Suge tam byl taky. 814 00:37:23,585 --> 00:37:25,325 Pak Suge něco řekl Pacovi 815 00:37:25,325 --> 00:37:27,515 a pak už si jen pamatuji, že jsme odešli. 816 00:37:27,515 --> 00:37:30,028 Tyson ani nestihl vyjít z arény dolů. 817 00:37:31,595 --> 00:37:35,105 Všichni se tam objevili a jeden ze Sugeových kámošů, 818 00:37:35,105 --> 00:37:37,955 jmenoval se Travon, přišel a něco Pacovi 819 00:37:37,955 --> 00:37:39,858 pošeptal do pravého ucha, 820 00:37:39,858 --> 00:37:41,645 protože já stál po jeho levici. 821 00:37:41,645 --> 00:37:43,415 Něco mu pošeptal 822 00:37:43,415 --> 00:37:45,515 a vzápětí se Tupac dal na útěk. 823 00:37:45,515 --> 00:37:48,875 Rozběhl se a já se rozběhl za ním, 824 00:37:48,875 --> 00:37:50,645 a když zabočil za roh, 825 00:37:50,645 --> 00:37:51,935 stál tam nějaký chlápek, 826 00:37:51,935 --> 00:37:54,245 o kterém jsem nevěděl, kdo to je. 827 00:37:54,245 --> 00:37:56,735 Přiběhl k němu, pořádně se rozmáchl, 828 00:37:56,735 --> 00:37:58,868 ten se ohnal, Pac se otočil 829 00:37:58,868 --> 00:37:59,962 a pak se rozmáchl znovu. 830 00:37:59,962 --> 00:38:04,385 A v tu chvíli tam padly asi tři nebo čtyři rány. 831 00:38:04,385 --> 00:38:09,035 Tupac měl na sobě medailon, který si nedávno zakoupil 832 00:38:09,035 --> 00:38:10,685 a ten se roztrhnul. 833 00:38:10,685 --> 00:38:12,905 Když se rozbil, sáhl po něm na zem, aby ho zvedl. 834 00:38:12,905 --> 00:38:15,395 Když si pro něj sehnul, popadl jsem ho. 835 00:38:15,395 --> 00:38:16,955 Když jsem ho popadl, mrštil jsem s ním o zeď. 836 00:38:16,955 --> 00:38:19,175 Proto jsem ho odstavil z bitky. 837 00:38:19,175 --> 00:38:21,245 Tehdy se všichni ostatní rozběhli za ním, 838 00:38:21,245 --> 00:38:23,678 jak je zřetelně vidět na záběrech MGM. 839 00:38:24,965 --> 00:38:27,728 Ten člověk se jmenoval Orlando Anderson, teď už víme, kdo to je. 840 00:38:28,865 --> 00:38:31,625 Pustili se do rvačky a Tupac byl 841 00:38:31,625 --> 00:38:33,395 v tu chvíli přitlačen ke zdi. 842 00:38:33,395 --> 00:38:37,145 Rvačka skončila, museli jsme odtamtud vypadnout. 843 00:38:37,145 --> 00:38:40,625 To jsem ještě nevěděl, že když mě předtím nechali mimo, 844 00:38:40,625 --> 00:38:42,755 že jsem prošel celé MGM. 845 00:38:42,755 --> 00:38:45,305 Všichni se tedy vydali špatným směrem. 846 00:38:45,305 --> 00:38:47,765 Říkám: „Ne, Suge, Suge, tudy, tudy,“ ne? 847 00:38:47,765 --> 00:38:49,453 A on na to: „Ne, tudy.“ 848 00:38:49,453 --> 00:38:51,755 Říkám: „Suge, celý den jsem byl tady, tudy.“ 849 00:38:51,755 --> 00:38:55,295 Tak šli za námi a my za nimi, dostali jsme se ven 850 00:38:55,295 --> 00:38:58,625 a šli jsme zpátky do Luxoru. 851 00:38:58,625 --> 00:39:02,592 Když se vrátili do Luxoru, Suge řekl: 852 00:39:02,592 --> 00:39:03,695 „Hej, jdu se převléknout. 853 00:39:03,695 --> 00:39:04,865 Pac řekl: „Taky se půjdu převléknout.“ 854 00:39:04,865 --> 00:39:07,062 Sejdeme se venku u parkoviště.“ 855 00:39:07,062 --> 00:39:08,615 „Dobře, v pohodě.“ 856 00:39:08,615 --> 00:39:11,105 Byli jsme dole, v té době jsme odešli z jeho pokoje. 857 00:39:11,105 --> 00:39:14,318 Sešli jsme se na parkovišti a čekali na Sugea. 858 00:39:14,318 --> 00:39:15,755 Pak se objevil i Suge. 859 00:39:15,755 --> 00:39:19,627 Když jsme byli na parkovišti, všechny ty holky, 860 00:39:19,627 --> 00:39:23,242 všechny ty fanynky, všichni, co znali Tupaca a Sugea, říkali: 861 00:39:23,242 --> 00:39:25,208 „Suge, můžeme jít s váma do klubu? 862 00:39:25,208 --> 00:39:26,915 Pacu, můžeme tam jít?" 863 00:39:26,915 --> 00:39:27,935 Suge řekl, "Tak jdeme." 864 00:39:27,935 --> 00:39:32,935 On a Pac šli k Sugeovu BMW, já šel s nimi. 865 00:39:33,215 --> 00:39:34,835 Když jsme došli k autu, 866 00:39:34,835 --> 00:39:37,115 Pac se na mě otočil a řekl: „Hej, Franku.“ 867 00:39:37,115 --> 00:39:38,975 Vyndal klíče a podal mi je. 868 00:39:38,975 --> 00:39:40,655 Řekl: „ Vezmi kluky, 869 00:39:40,655 --> 00:39:42,185 protože dneska večer budeme pít 870 00:39:42,185 --> 00:39:44,525 a ty nás budeš moct odvézt pak zpátky.“ 871 00:39:44,525 --> 00:39:46,085 Tak jsem se zeptal: „Jaké auto mám řídit?“ 872 00:39:46,085 --> 00:39:47,835 Řekl: "Jeď s autem od Kidady.“ 873 00:39:47,835 --> 00:39:49,463 A to jsem ani nevěděl, kde to auto stojí. 874 00:39:49,463 --> 00:39:50,296 „Kde je?“ ptám se. 875 00:39:50,296 --> 00:39:51,129 Říká: „Je tady.“ 876 00:39:51,129 --> 00:39:52,505 Řekl: „Kámoši ti ukážou, kde stojí.“ 877 00:39:52,505 --> 00:39:54,065 Já na to: „Dobře.“ 878 00:39:54,065 --> 00:39:55,925 Suge nasedá do auta, on a Pac, 879 00:39:55,925 --> 00:39:58,508 a začínají se seřazovat auta za nima. 880 00:39:59,735 --> 00:40:02,315 Suge se rozjede a já jsem hned za ním. 881 00:40:02,315 --> 00:40:03,848 Osobní strážce za nimi. 882 00:40:04,805 --> 00:40:07,925 Čistě teoreticky a upřímně vzato s námi tehdy 883 00:40:07,925 --> 00:40:11,505 měli být další tři nebo čtyři bodyguardi, 884 00:40:11,505 --> 00:40:14,015 kteří by jeli odtamtud, 885 00:40:14,015 --> 00:40:17,225 do Sugeova domu 886 00:40:17,225 --> 00:40:18,775 a zpátky do klubu na afterparty. 887 00:40:20,855 --> 00:40:25,388 Pak jsem se dozvěděl, že na tuto noc tam 888 00:40:26,885 --> 00:40:31,885 bylo 22, asi 20 nebo snad 22 členů ochranky. 889 00:40:33,395 --> 00:40:38,345 Všechny zavolali do klubu 662, aby zajistili bezpečnost 890 00:40:38,345 --> 00:40:40,385 a nasměrovali tam lidi. 891 00:40:40,385 --> 00:40:42,305 Takže tam byla veškerá ochranka. 892 00:40:42,305 --> 00:40:46,655 Michael Moore, který byl ten večer se mnou, 893 00:40:46,655 --> 00:40:49,055 se s námi měl setkat v MGM. 894 00:40:49,055 --> 00:40:52,625 Jeho verzi jsem slyšel od Ala Giddense, 895 00:40:52,625 --> 00:40:56,585 který byl v té době vedoucím bezpečnosti. 896 00:40:56,585 --> 00:41:01,325 Al Giddens řekl Michaelu Mooreovi: „Seru na to. 897 00:41:01,325 --> 00:41:03,635 Běž a jeď do klubu.“ 898 00:41:03,635 --> 00:41:04,805 A on na to: „Tupac mi řekl, 899 00:41:04,805 --> 00:41:05,852 abych přijel do MGM.“ 900 00:41:05,852 --> 00:41:07,625 A on řekl: „Ne, potřebujeme tě tady. 901 00:41:07,625 --> 00:41:08,825 Ty pojď sem.“ 902 00:41:08,825 --> 00:41:10,865 Mike se tedy vydal do klubu. 903 00:41:10,865 --> 00:41:14,165 Takže jsem byl jediný, kdo zůstal s Pacem. 904 00:41:14,165 --> 00:41:16,835 Mějte na paměti, že jsem měl zbraň v autě. 905 00:41:16,835 --> 00:41:20,495 Neměl jsem telefon, žádnou možnost komunikace. 906 00:41:20,495 --> 00:41:24,785 V klubu byl i Reggie. 907 00:41:24,785 --> 00:41:29,525 Reggie běžně dělal bodyguarda Sugeovi 908 00:41:29,525 --> 00:41:31,865 a byl s ním snad pořád. 909 00:41:32,945 --> 00:41:36,308 Proč tu noc nebyl se Sugem, to ví jen Reggie. 910 00:41:52,415 --> 00:41:55,985 V tu chvíli se všichni v autě, nejen já, 911 00:41:55,985 --> 00:41:57,162 koukli na benzín a řekli: 912 00:41:57,162 --> 00:41:59,855 „Hej, Franku, dojde nám benzín.“ 913 00:41:59,855 --> 00:42:01,745 „Co mám dělat, zastavit a natankovat?“ 914 00:42:01,745 --> 00:42:03,215 zeptal jsem se jich. 915 00:42:03,215 --> 00:42:06,605 Říkám: „Víte, že když zastavíme, tak je ztratíme,“ že? 916 00:42:06,605 --> 00:42:08,315 Tak jsem řekl: „ Nemůžu zastavit. 917 00:42:08,315 --> 00:42:11,105 Mohl bych to risknout a dojet na zbytek benzínu,“ co? 918 00:42:11,105 --> 00:42:12,332 Myslel jsem, že pojedeme ke Sugeovi 919 00:42:12,332 --> 00:42:14,735 a od něj zpátky do klubu. 920 00:42:14,735 --> 00:42:18,100 Jenže v tu chvíli už dlouho svítila 921 00:42:18,100 --> 00:42:19,985 kontrolka benzínu. 922 00:42:19,985 --> 00:42:22,185 - Jak dlouho jste byli v Sugeově baráku? 923 00:42:22,185 --> 00:42:24,155 - Když jsme dorazili ke Sugeovi, 924 00:42:24,155 --> 00:42:27,425 byli jsme u něj možná tak 30 minut. 925 00:42:27,425 --> 00:42:29,735 Suge šel dovnitř, převlékl se, 926 00:42:29,735 --> 00:42:31,748 čekali jsme a mluvili venku. 927 00:42:32,795 --> 00:42:35,525 Když Suge nakonec vyšel ven, naskočil do auta, 928 00:42:35,525 --> 00:42:38,315 projeli jsme přes ochranku, 929 00:42:38,315 --> 00:42:41,945 která hlídala příjezd k Sugeovu domu, 930 00:42:41,945 --> 00:42:46,625 na cestě stálo snad 20, 30 aut, která čekala, 931 00:42:46,625 --> 00:42:48,905 až vyjedeme, aby mohli jet za námi. 932 00:42:48,905 --> 00:42:51,785 Odjíždíme od Sugea a jedeme snad 933 00:42:51,785 --> 00:42:56,785 rychlostí kolem 100 km/h směrem k Las Vegas Strip. 934 00:42:56,795 --> 00:42:58,835 To už se vracíme na bulvár Strip 935 00:42:58,835 --> 00:43:02,945 a proč autu nedošel benzín, to je pro mě teď zázrak, 936 00:43:02,945 --> 00:43:04,828 protože už dávno měl dojít. 937 00:43:06,215 --> 00:43:07,235 Vracíme se na bulvár Strip. 938 00:43:07,235 --> 00:43:09,665 Pokračujeme na bulvár Strip. 939 00:43:09,665 --> 00:43:11,495 Noc zápasu, zápas skončil. 940 00:43:11,495 --> 00:43:14,618 Bulvár Strip je plný lidí a narvaný. 941 00:43:15,815 --> 00:43:19,685 Patrně jsme se ocitli před hotelem Excalibur, který se 942 00:43:19,685 --> 00:43:22,958 nachází hned vedle Tropicany na Las Vegas Strip bulváru. 943 00:43:24,995 --> 00:43:27,795 Tupac a Suge seděli v autě přede mnou 944 00:43:27,795 --> 00:43:29,645 a hudba z jejich auta byla dost nahlas, 945 00:43:29,645 --> 00:43:30,905 bylo ji totiž slyšet. 946 00:43:30,905 --> 00:43:35,285 Přijela dvojice policistů na kolech 947 00:43:35,285 --> 00:43:40,265 a jeden z nich přistoupil ke Sugeovi 948 00:43:40,265 --> 00:43:42,575 a požádal ho, aby ztlumil hudbu. 949 00:43:42,575 --> 00:43:45,395 A potom si už jen pamatuju, jak Suge otevírá dveře 950 00:43:45,395 --> 00:43:46,925 a vystupuje z auta. 951 00:43:46,925 --> 00:43:48,845 Spolu s policistou jde k zadní části auta 952 00:43:48,845 --> 00:43:50,615 a otevírá kufr. 953 00:43:50,615 --> 00:43:51,515 Auto bylo úplně nové, 954 00:43:51,515 --> 00:43:53,165 nemělo ani registrační značku. 955 00:43:53,165 --> 00:43:56,228 Tak se podíval do kufru 956 00:43:57,185 --> 00:43:58,272 a já tam sedím a říkám si: 957 00:43:58,272 --> 00:44:00,785 „Do prdele, snad je neodprásknou“. 958 00:44:00,785 --> 00:44:04,385 Nechal je odjet a my jsme najeli zase do zácpy. 959 00:44:04,385 --> 00:44:06,845 A tak jsme se vydali na bulvár Strip. 960 00:44:06,845 --> 00:44:11,195 Jedeme po bulváru, Pac a Suge jsou před námi, 961 00:44:11,195 --> 00:44:12,995 vidím jak se baví mezi sebou. 962 00:44:12,995 --> 00:44:15,005 Já a Outlawz sedíme v autě 963 00:44:15,005 --> 00:44:16,565 a posloucháme jejich hudbu. 964 00:44:16,565 --> 00:44:19,355 Přijíždíme k ulici Flamingo u Las Vegas Strip. 965 00:44:19,355 --> 00:44:20,645 Máme odbočit doprava. 966 00:44:20,645 --> 00:44:23,075 Z bulváru Strip odbočujeme doprava. 967 00:44:23,075 --> 00:44:25,928 Další světla je křižovatka Koval. 968 00:44:27,515 --> 00:44:31,148 To jsme ještě netušili, že se něco stane. 969 00:44:41,645 --> 00:44:43,625 Přijíždíme ke křižovatce. 970 00:44:43,625 --> 00:44:48,485 Stojím tam jako druhé auto, vlastně jako třetí. 971 00:44:48,485 --> 00:44:53,345 Jeden ze Sugeových kumpánů stál před Sugem, 972 00:44:53,345 --> 00:44:55,295 což se nikdy, nikdy, nikdy nestalo, 973 00:44:55,295 --> 00:44:57,665 aby někdo stál před Sugem. 974 00:44:57,665 --> 00:45:00,455 Další z jeho kumpánů, Travon, 975 00:45:00,455 --> 00:45:04,115 stál nalevo od Sugea, 976 00:45:04,115 --> 00:45:07,775 tedy na úrovni jeho auta. 977 00:45:07,775 --> 00:45:10,685 Takže vlevo máme Travona, 978 00:45:10,685 --> 00:45:14,795 vepředu K-Dove a za nima jsem já 979 00:45:14,795 --> 00:45:15,995 a čekáme na světlech. 980 00:45:15,995 --> 00:45:19,175 Je září, horko, lepíte se v tom, 981 00:45:19,175 --> 00:45:20,015 a všichni tam sedíme 982 00:45:20,015 --> 00:45:21,155 a prostě čekáme, 983 00:45:21,155 --> 00:45:22,835 až se rozsvítí světla. 984 00:45:22,835 --> 00:45:26,615 Pak jsem si najednou všiml bílého cadillacu. 985 00:45:26,615 --> 00:45:31,025 Cadillac zastaví a ani mě nenapadlo, 986 00:45:31,025 --> 00:45:33,065 že se něco stane, 987 00:45:33,065 --> 00:45:36,995 protože jsme byli na 988 00:45:36,995 --> 00:45:38,108 cestě do klubu 662. 989 00:45:39,515 --> 00:45:41,472 Slyšíme ječet nějaké ženské, 990 00:45:41,472 --> 00:45:44,325 "Hej, Pacu, Pacu, Suge." 991 00:45:44,325 --> 00:45:46,325 A taky, "Můžeme tam, můžeme jet?" 992 00:45:46,325 --> 00:45:48,095 Však víte, fanynky a lidi kolem. 993 00:45:48,095 --> 00:45:51,875 Takže to nebylo nic neobvyklého, 994 00:45:51,875 --> 00:45:53,225 že to auto zastavilo 995 00:45:53,225 --> 00:45:55,085 a já si nemyslel, že se něco stane. 996 00:45:55,085 --> 00:45:59,354 A jakmile auto zastavilo, otočil jsem hlavu dozadu 997 00:45:59,354 --> 00:46:01,925 a dívám se a pozoruji to auto. 998 00:46:01,925 --> 00:46:06,152 Malcolm, který seděl na sedadle za Yakem Fulou. 999 00:46:06,152 --> 00:46:10,445 Yak Fula seděl na sedadle spolujezdce, já byl vpředu 1000 00:46:10,445 --> 00:46:14,945 a Kastro, ten seděl přímo za mnou. 1001 00:46:14,945 --> 00:46:17,945 Než Cadillac zastavil, všichni jsme jen tak seděli, 1002 00:46:17,945 --> 00:46:19,835 dívali se směrem doprava. 1003 00:46:19,835 --> 00:46:21,572 Cadillac zastavil, všimli jsme si ho 1004 00:46:21,572 --> 00:46:26,572 a pak se najednou 1005 00:46:26,582 --> 00:46:27,968 vynořilo rameno z auta 1006 00:46:28,825 --> 00:46:30,768 a okamžitě začalo střílet. 1007 00:46:30,768 --> 00:46:32,495 A já si říkám: „Panebože.“ 1008 00:46:32,495 --> 00:46:34,229 A my to jen pozorovali a poslouchali. 1009 00:46:58,568 --> 00:47:01,865 Sugeho vyprostili z auta a položili na zem, 1010 00:47:01,865 --> 00:47:03,845 a když jsem se k němu blížil, 1011 00:47:03,845 --> 00:47:05,765 z hlavy mu stříkala krev. 1012 00:47:05,765 --> 00:47:07,685 Křičím: „ Nechte ho vstát, nechte ho vstát. 1013 00:47:07,685 --> 00:47:09,905 Je s námi, je jedním z doprovodu.“ 1014 00:47:09,905 --> 00:47:10,865 Když ho nechali vstát, 1015 00:47:10,865 --> 00:47:13,925 Tupac pořád seděl na sedadle spolujezdce 1016 00:47:13,925 --> 00:47:15,125 a dveře byly zavřené. 1017 00:47:15,125 --> 00:47:16,868 Suge říká: „ Můžu to udělat, udělám to. 1018 00:47:16,868 --> 00:47:18,335 To je moje auto, já ho otevřu.“ 1019 00:47:18,335 --> 00:47:19,985 Dveře se ve skutečnosti zasekly. 1020 00:47:19,985 --> 00:47:21,965 Suge tam přišel, otevřel dveře 1021 00:47:21,965 --> 00:47:23,465 a my jsme Paca vytáhli z auta. 1022 00:47:23,465 --> 00:47:24,995 Když jsme ho vytáhli z auta, 1023 00:47:24,995 --> 00:47:27,875 položili jsme ho na bok auta 1024 00:47:27,875 --> 00:47:30,515 a já jsem si k němu klekl 1025 00:47:30,515 --> 00:47:33,335 a říkal jsem mu: „Pacu, kámo, Pacu, Pacu.“ 1026 00:47:33,335 --> 00:47:36,965 A on dělá, jako by se snažil nadechnout. 1027 00:47:36,965 --> 00:47:39,992 A pak řekne: „Nemůžu dýchat.“ 1028 00:47:48,245 --> 00:47:50,375 - Lasvegaská policie v souvislosti s chladnokrevnou 1029 00:47:50,375 --> 00:47:52,565 vraždou nikdy nikoho nezatkla, dokonce ani 1030 00:47:52,565 --> 00:47:55,445 nesledovala Yakiho Kadafiho, člena Tupacova doprovodu, 1031 00:47:55,445 --> 00:47:58,625 který byl ten večer na místě a tvrdil, 1032 00:47:58,625 --> 00:48:00,825 že by mohl útočníka identifikovat. 1033 00:48:01,805 --> 00:48:04,595 Až příliš velkou náhodou se zdá, že o dva měsíce později 1034 00:48:04,595 --> 00:48:06,575 byl Yaki Kaddafi zavražděn ještě předtím, než mohl 1035 00:48:06,575 --> 00:48:08,048 učinit své usvědčující prohlášení. 1036 00:48:09,395 --> 00:48:11,405 S jednou z teorií přišel Russell Poole, 1037 00:48:11,405 --> 00:48:13,805 bývalý detektiv losangeleské policie. 1038 00:48:13,805 --> 00:48:16,478 Je přesvědčen, že Suge Knight zorganizoval Tupacovu vraždu. 1039 00:48:17,945 --> 00:48:20,165 Vzhledem k tomu, že Knight byl při střelbě postřelen, 1040 00:48:20,165 --> 00:48:22,625 se to může zdát nepravděpodobné, ale detektiv Poole 1041 00:48:22,625 --> 00:48:25,375 se domnívá, že měl k nájemné vraždě vlastní důvody. 1042 00:48:26,555 --> 00:48:29,138 Knight prý dlužil Tupacovi spoustu peněz. 1043 00:48:30,065 --> 00:48:32,078 Některé údaje hovoří až o 10 milionech dolarů. 1044 00:48:33,005 --> 00:48:36,215 Tupacova matka Afeni Shakur tuto teorii potvrzuje, 1045 00:48:36,215 --> 00:48:39,065 protože v roce 1997 zažalovala vydavatelství Death Row Records 1046 00:48:39,065 --> 00:48:40,985 za špatné nakládání se synovými finančními prostředky 1047 00:48:40,985 --> 00:48:43,418 a zadržování milionů dolarů určených pro Tupaca. 1048 00:48:46,655 --> 00:48:49,085 Zdánlivě další důkaz pro tuto teorii přináší skutečnost, 1049 00:48:49,085 --> 00:48:52,298 že Tupac měl v úmyslu opustit Death Row Records 1050 00:48:53,525 --> 00:48:56,015 a propustit svého tehdejšího právníka Davida Kennera, 1051 00:48:56,015 --> 00:48:58,595 který kromě toho, že byl právníkem Suge Knighta, 1052 00:48:58,595 --> 00:49:01,508 také sepsal Tupacovu smlouvu s Death Row Records. 1053 00:49:03,515 --> 00:49:05,495 Týden po propuštění tohoto právníka 1054 00:49:05,495 --> 00:49:08,498 pozval Knight Tupaca na osudný boxerský zápas. 1055 00:49:11,555 --> 00:49:16,475 - Nevidím důvod, proč by někdo seděl ve vozidle 1056 00:49:16,475 --> 00:49:20,225 nebo vedle někoho, že by někoho zasáhl 1057 00:49:20,225 --> 00:49:22,895 a seděl vedle něj a kulky by lítaly celým autem, 1058 00:49:22,895 --> 00:49:25,058 jako se to stalo té noci. 1059 00:49:25,058 --> 00:49:27,785 Suge byl stejně jako Tupac terčem. 1060 00:49:27,785 --> 00:49:30,515 Za tím si stojím, uvádím to ve své knize. 1061 00:49:30,515 --> 00:49:34,175 Proč bych měl psát do časopisu Rolling Stone 1062 00:49:34,175 --> 00:49:36,005 nebo s detektivem Poolem, 1063 00:49:36,005 --> 00:49:38,045 jak říkal, že jsem říkal takové věci. 1064 00:49:38,045 --> 00:49:40,295 A proč bych mu to říkal, když jsem to 1065 00:49:40,295 --> 00:49:42,345 ani nezmínil ve své vlastní knize? 1066 00:49:43,205 --> 00:49:44,135 V mé knize by se to 1067 00:49:44,135 --> 00:49:46,085 objevilo dřív než v časopise Rolling Stone. 1068 00:49:46,085 --> 00:49:48,275 Jsem šokován, že časopis Rolling Stone 1069 00:49:48,275 --> 00:49:50,285 něco takového vůbec otiskl, 1070 00:49:50,285 --> 00:49:52,775 aniž by si ověřil nějaký druhotný zdroj. 1071 00:49:52,775 --> 00:49:55,295 Mohli mě kontaktovat prostřednictvím mého vydavatele. 1072 00:49:55,295 --> 00:49:58,145 Nikdy jsem neřekl, že Suge Knight 1073 00:49:58,145 --> 00:50:00,305 byl jedním z nejbystřejších gangsterů. 1074 00:50:00,305 --> 00:50:03,575 Suge mi osobně nikdy nic neudělal. 1075 00:50:03,575 --> 00:50:07,535 Jak jsem již uvedl, k ochrance se choval velmi slušně. 1076 00:50:07,535 --> 00:50:10,898 Suge Knight neměl s nikým z ochranky žádné spory. 1077 00:50:12,245 --> 00:50:15,694 - Máte představu, proč byl Tupac zabit? 1078 00:50:15,694 --> 00:50:20,645 - Ne, to nemám. 1079 00:50:20,645 --> 00:50:22,865 - Orlando Anderson ve své původní výpovědi uvedl, 1080 00:50:22,865 --> 00:50:24,785 že se rvačky v hale účastnil Suge Knight, 1081 00:50:24,785 --> 00:50:27,125 ale později svou výpověď změnil a řekl, 1082 00:50:27,125 --> 00:50:30,222 že se Suge snažil rvačku zastavit, přičemž prohlásil: 1083 00:50:30,222 --> 00:50:32,282 „Viděl jsem, jak ze mě strhává lidi.“ 1084 00:50:34,235 --> 00:50:36,515 Podle jedné z teorií Anderson změnil svou výpověď 1085 00:50:36,515 --> 00:50:38,528 kvůli úplatku od samotného Knighta. 1086 00:50:39,845 --> 00:50:42,365 Detektiv rovněž tvrdil, že střelné zranění, 1087 00:50:42,365 --> 00:50:44,855 které Knight té noci utrpěl, nebylo nikdy 1088 00:50:44,855 --> 00:50:47,555 potvrzeno nemocnicí, očitými svědky ani policií. 1089 00:50:47,555 --> 00:50:50,165 Toto zjištění je však v příkrém rozporu 1090 00:50:50,165 --> 00:50:53,405 se zprávou Chrise Carrolla z Las Vegas z roku 2014, 1091 00:50:53,405 --> 00:50:56,315 který tvrdil, že z Knightovy hlavy crčela krev 1092 00:50:56,315 --> 00:50:58,655 a že byl zjevně zasažen do hlavy. 1093 00:50:58,655 --> 00:51:01,775 Carroll ve své zprávě o 18 let později zdůraznil, 1094 00:51:01,775 --> 00:51:04,115 že Knight vyjádřil oprávněné obavy a věřil, 1095 00:51:04,115 --> 00:51:05,888 že to nebylo z jeho strany žádné hraní. 1096 00:51:09,215 --> 00:51:11,435 Greg Kading předložil jiný příběh. 1097 00:51:11,435 --> 00:51:13,955 Bývalý detektiv losangeleské policie, který se 1098 00:51:13,955 --> 00:51:17,048 případem zabýval v roce 2006, deset let po události. 1099 00:51:18,815 --> 00:51:20,885 Sean Combs alias P. Diddy, 1100 00:51:20,885 --> 00:51:23,405 generální ředitel východního pobřeží Bad Boy Records, 1101 00:51:23,405 --> 00:51:25,025 byl podle něj zodpovědný za zorganizování 1102 00:51:25,025 --> 00:51:26,798 Tupacovy smrti. 1103 00:51:28,175 --> 00:51:31,085 Detektiv Kading se setkal s členem gangu Crips Keithem Davisem, 1104 00:51:31,085 --> 00:51:34,325 který se na záznamu přiznal, že mu P. Diddy zaplatil milion dolarů 1105 00:51:34,325 --> 00:51:36,775 za provedení vraždy Tupaca a Suge Knighta. 1106 00:51:42,005 --> 00:51:43,955 Řekl také, že spoušť stiskl Orlando Anderson, 1107 00:51:43,955 --> 00:51:45,995 který byl ve skutečnosti 1108 00:51:45,995 --> 00:51:48,515 Davisovým synovcem. 1109 00:51:48,515 --> 00:51:50,585 Přiznal také, že byl v době vraždy 1110 00:51:50,585 --> 00:51:51,885 v Andersonově autě. 1111 00:51:53,195 --> 00:51:55,925 Cituji Davise: „Orlando stáhl okénko 1112 00:51:55,925 --> 00:51:58,745 a vypálil na ně, kdyby jeli z mé strany, 1113 00:51:58,745 --> 00:52:00,002 střílel bych já.“ 1114 00:52:02,285 --> 00:52:05,465 Davis uvedl, že motivem pro Diddyho byl strach a paranoia, 1115 00:52:05,465 --> 00:52:07,358 že Suge Knight udeří jako první. 1116 00:52:08,915 --> 00:52:11,615 Řekl také, že Tupac byl do této hry zapojen jen proto, 1117 00:52:11,615 --> 00:52:13,115 že P. Diddyho naštvala jeho 1118 00:52:13,115 --> 00:52:15,152 diss skladba „Hit 'Em Up“. 1119 00:52:16,325 --> 00:52:19,445 Kvůli střelbě v roce 1994 a jejím následkům Tupac 1120 00:52:19,445 --> 00:52:21,965 opakovaně prohlásil, že podezřívá Diddyho, 1121 00:52:21,965 --> 00:52:24,325 že byl původcem incidentu. 1122 00:52:28,835 --> 00:52:33,035 V roce 2011 se Dexter Isaac, který si odpykával doživotní trest, 1123 00:52:33,035 --> 00:52:35,645 přiznal, že si ho na Tupacovu loupež 1124 00:52:35,645 --> 00:52:37,328 najal společník P. Diddyho. 1125 00:52:38,855 --> 00:52:41,682 P. Diddy toto tvrzení opakovaně popřel a prohlásil: 1126 00:52:41,682 --> 00:52:45,062 „Tento příběh je čistý výmysl a je naprosto směšný.“ 1127 00:52:46,355 --> 00:52:48,575 Další teorie pochází od Chucka Phillipse, 1128 00:52:48,575 --> 00:52:50,735 bývalého novináře LA Times. 1129 00:52:50,735 --> 00:52:52,805 Domníval se, že vraždu mají 1130 00:52:52,805 --> 00:52:55,355 na svědomí Orlando Anderson, Biggie Smalls 1131 00:52:55,355 --> 00:52:56,955 a gang Southside Crips. 1132 00:52:58,325 --> 00:53:01,265 Deník LA Times vyšetřoval vraždu více než rok 1133 00:53:01,265 --> 00:53:03,338 a dospěl k následujícím zjištěním. 1134 00:53:04,535 --> 00:53:07,055 Crips se za Andersonovo mlácení pomstili tím, 1135 00:53:07,055 --> 00:53:10,685 že Tupaca postřelili, přičemž střelcem byl Anderson. 1136 00:53:10,685 --> 00:53:12,575 Biggie Smalls zaplatil milion dolarů 1137 00:53:12,575 --> 00:53:15,128 za dodanou zbraň a vraždu Tupaca. 1138 00:53:16,565 --> 00:53:18,785 Motiv, proč chtěl Biggie Tupaca mrtvého? 1139 00:53:18,785 --> 00:53:21,278 Jeho rok trvající spor byl dobře zdokumentován. 1140 00:53:22,415 --> 00:53:24,545 Jeho tvrzení v písni „Hit 'Em Up“, že spal s Faith Evansovou, 1141 00:53:24,545 --> 00:53:27,578 Biggieho manželkou, bylo dostatečným důvodem. 1142 00:53:29,375 --> 00:53:31,535 Podle investigativního novináře 1143 00:53:31,535 --> 00:53:33,935 nebyl Biggie ani nikdo, kdo s ním byl spojen, 1144 00:53:33,935 --> 00:53:36,545 policií vyslechnut. 1145 00:53:36,545 --> 00:53:39,995 9. března 1997, necelých šest měsíců 1146 00:53:39,995 --> 00:53:43,298 po Tupacově vraždě, byl Biggie zastřelen. 1147 00:53:46,205 --> 00:53:48,305 Biggie odcházel z večírku v Los Angeles 1148 00:53:48,305 --> 00:53:50,105 po předávání cen Soul Train Awards. 1149 00:53:50,105 --> 00:53:52,565 Seděl v SUV, když vedle něj zastavilo 1150 00:53:52,565 --> 00:53:54,668 jiné vozidlo a střílelo na něj. 1151 00:53:56,495 --> 00:53:59,495 Střelec, který na Biggieho vystřelil nejméně pětkrát, 1152 00:53:59,495 --> 00:54:00,518 z místa činu ujel. 1153 00:54:02,135 --> 00:54:05,528 Biggie zemřel ještě té noci, bylo mu 24 let. 1154 00:54:07,745 --> 00:54:09,485 Mluvčí losangeleské policie informoval 1155 00:54:09,485 --> 00:54:12,275 portál Business Insider o Biggieho vraždě. 1156 00:54:12,275 --> 00:54:13,865 Případ zůstává stále otevřený. 1157 00:54:13,865 --> 00:54:16,898 Dokud není případ vyřešen, zůstává otevřen. 1158 00:54:19,055 --> 00:54:21,155 Existují teorie, že Suge Knight mohl mít 1159 00:54:21,155 --> 00:54:23,345 s oběma vraždami něco společného. 1160 00:54:23,345 --> 00:54:25,175 Lidé se domnívají, že chtěl Tupaca zabít, 1161 00:54:25,175 --> 00:54:27,425 aby nemusel přejít k jiné nahrávací společnosti, 1162 00:54:27,425 --> 00:54:29,705 nebo že nechal Biggieho zabít z pomsty za Tupacovu vraždu, 1163 00:54:29,705 --> 00:54:32,315 nebo že nechal Biggieho zabít, aby odvedl 1164 00:54:32,315 --> 00:54:34,625 pozornost vyšetřovatelů od toho, aby na něj 1165 00:54:34,625 --> 00:54:36,518 svedli vinu za Tupacovu smrt. 1166 00:54:37,715 --> 00:54:40,925 Policista losangeleské policie Russell Poole, který byl hlavním vyšetřovatelem 1167 00:54:40,925 --> 00:54:44,945 Biggieho vraždy, znovu obvinil ostatní policisty z napojení 1168 00:54:44,945 --> 00:54:48,125 na vydavatelství Death Row Records a Suge Knighta, 1169 00:54:48,125 --> 00:54:50,495 kteří podle něj Biggieho vraždu plánovali. 1170 00:54:50,495 --> 00:54:52,835 Poole věřil, že Knight nechal Biggieho zavraždit 1171 00:54:52,835 --> 00:54:55,055 jako pomstu za Tupacovu smrt. 1172 00:54:55,055 --> 00:54:57,605 Bylo mu nařízeno zastavit vyšetřování případu 1173 00:54:57,605 --> 00:54:59,468 a v roce 1999 odešel do důchodu. 1174 00:55:00,365 --> 00:55:03,485 Poole zemřel na infarkt v srpnu 2015, 1175 00:55:03,485 --> 00:55:04,895 když o případu diskutoval 1176 00:55:04,895 --> 00:55:07,448 s detektivy z oddělení vražd losangeleského šerifa. 1177 00:55:08,495 --> 00:55:11,438 V té době pracoval na knize o vraždách. 1178 00:55:12,935 --> 00:55:15,635 Podle vysloužilého detektiva losangeleské policie 1179 00:55:15,635 --> 00:55:17,675 je Biggieho matka Voletta Wallace 1180 00:55:17,675 --> 00:55:19,925 přesvědčena, že za vraždu jejího syna jsou 1181 00:55:19,925 --> 00:55:22,415 zodpovědní Puff Diddy a Suge Knight. 1182 00:55:22,415 --> 00:55:24,395 Voletta Wallaceová řekla deníku Daily Mail, 1183 00:55:24,395 --> 00:55:27,755 že vražda jejího syna „ bolí každý den“ 1184 00:55:27,755 --> 00:55:31,810 a že má velmi dobré tušení o tom, kdo ho zabil. 1185 00:55:31,810 --> 00:55:34,475 „Provedli vyšetřování, 1186 00:55:34,475 --> 00:55:37,332 ale odmítli se pohnout kupředu,“ řekla. 1187 00:55:37,332 --> 00:55:40,295 „Nevím, proč ještě nezatkli toho, kdo se na tom podílel. 1188 00:55:40,295 --> 00:55:43,205 Zdá se mi, že je to jedno velké spiknutí 1189 00:55:43,205 --> 00:55:45,305 a někdo je určitě někde 1190 00:55:45,305 --> 00:55:46,712 hluboko dole chráněn.“ 1191 00:55:47,735 --> 00:55:49,565 Tyto případy zůstávají nevyřešené. 1192 00:55:49,565 --> 00:55:51,965 Vzhledem k tomu, že většina hlavních aktérů 1193 00:55:51,965 --> 00:55:54,455 je již mrtvá nebo si odpykává dlouhé tresty odnětí svobody, 1194 00:55:54,455 --> 00:55:57,065 se zdá nepravděpodobné, že by skutečné okolnosti 1195 00:55:57,065 --> 00:55:59,405 vraždy Tupaca nebo Biggieho byly někdy 1196 00:55:59,405 --> 00:56:01,535 přesvědčivě prokázány u soudu, 1197 00:56:01,535 --> 00:56:04,238 to však lidem nebrání v hledání odpovědí. 1198 00:56:18,185 --> 00:56:20,285 Biggieho šokující osud znamenal konec 1199 00:56:20,285 --> 00:56:22,418 sporu mezi východním a západním pobřežím. 1200 00:56:26,195 --> 00:56:28,835 Dva z nejlepších rapperů, kteří kdy vzali do ruky mikrofon, 1201 00:56:28,835 --> 00:56:29,978 byli mrtví a pryč. 1202 00:56:31,655 --> 00:56:34,835 Pověst hiphopu se propadla do hlubin. 1203 00:56:34,835 --> 00:56:37,672 Na další už nikdo neměl chuť. 1204 00:56:43,385 --> 00:56:45,065 Tupac a Biggie jsou stále jednou 1205 00:56:45,065 --> 00:56:48,518 z nejikoničtějších postav hip hopu a zároveň největší záhadou. 1206 00:56:51,785 --> 00:56:54,785 Žádní jiní umělci lépe neosvětlují zlomové linie hiphopu 1207 00:56:54,785 --> 00:56:57,635 mezi regionální hrdostí a mainstreamovým úspěchem 1208 00:56:57,635 --> 00:56:59,045 a snahu překonat a povznést se 1209 00:56:59,045 --> 00:57:01,295 nad skromný původ a zároveň uctít ulici, 1210 00:57:01,295 --> 00:57:03,495 která je vychovala. 1211 00:57:05,227 --> 00:57:12,911 Překlad: djbeton / www.tupac-cz.cz herohero.co/tupaccz 99820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.