All language subtitles for Ths 2024 1080p WEBRip x2.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,334 --> 00:02:50,209 Los viejos solían decir... 2 00:02:50,292 --> 00:02:53,417 Los relojeros no deben apegarse a sus relojes. 3 00:02:53,792 --> 00:02:57,375 Tal como lo veo ahora, no te apegues a nada en absoluto. 4 00:02:58,292 --> 00:03:00,959 ...aunque es una verdad que se ve demasiado tarde. 5 00:03:20,709 --> 00:03:22,042 Para Kwun Tong, 6 00:03:24,959 --> 00:03:26,292 ...Hoy Tong. 7 00:03:29,125 --> 00:03:31,459 Esos son míos, amigo... 8 00:03:40,834 --> 00:03:44,542 Estas cajas verdes no son mías. 9 00:03:45,250 --> 00:03:46,083 Te lo dije, 10 00:03:46,167 --> 00:03:47,959 Coge sólo los que tengan pegatinas de dinosaurios. 11 00:03:48,000 --> 00:03:48,959 Devuelvanlos. 12 00:03:53,709 --> 00:03:56,292 Falta una caja; ¿dónde está el "puente"? 13 00:04:00,250 --> 00:04:01,667 Vuelve cuando quieras 14 00:04:01,751 --> 00:04:03,083 Si surge algún problema. 15 00:04:03,209 --> 00:04:04,209 Claro, gracias. 16 00:04:04,292 --> 00:04:05,250 - De nada. - Adiós. 17 00:04:09,918 --> 00:04:11,500 Préstame un puente. 18 00:04:11,918 --> 00:04:13,000 ¿Para qué? 19 00:04:13,083 --> 00:04:14,667 Para un Submariner de 1967. 20 00:04:14,876 --> 00:04:16,999 Ese reloj es más viejo que yo. 21 00:04:17,042 --> 00:04:18,834 No puedes hacerlo 22 00:04:19,000 --> 00:04:21,292 Puedo si me prestas un puente. 23 00:04:22,083 --> 00:04:26,292 Ya es bastante malo que tengas un negocio de falsificaciones. 24 00:04:26,417 --> 00:04:28,751 ¿Cómo te atreves a involucrarme? 25 00:04:29,083 --> 00:04:32,083 ¿Falsificación? Solo uso piezas originales y de la época. 26 00:04:32,167 --> 00:04:33,334 Un reloj de época (PC) 27 00:04:33,417 --> 00:04:36,751 Está hecho con piezas originales rescatadas de relojes deteriorados. 28 00:04:36,834 --> 00:04:39,417 ...del mismo modelo y época. 29 00:04:39,542 --> 00:04:41,250 Si bien cada pieza utilizada es genuina... 30 00:04:41,334 --> 00:04:43,250 Una vez ensamblados, se convierten en una falsificación. 31 00:04:43,334 --> 00:04:44,999 ¿Te encontrarás con Wayne el Butch? 32 00:04:45,042 --> 00:04:48,667 Por eso debes ayudarme. 33 00:04:51,292 --> 00:04:53,834 Si no lo haces, te lo contaré todo. 34 00:04:55,626 --> 00:04:56,959 Idiota. 35 00:04:59,250 --> 00:05:01,542 En aquel entonces mi padre se ganó su olla de oro... 36 00:05:02,042 --> 00:05:03,626 abriendo una carnicería. 37 00:05:04,083 --> 00:05:06,167 Compró el mismo reloj para felicitarse. 38 00:05:06,876 --> 00:05:08,209 La vista de este reloj... 39 00:05:09,042 --> 00:05:10,459 me recuerda al pasado 40 00:05:12,709 --> 00:05:13,542 Esperar. 41 00:05:14,709 --> 00:05:15,626 ¿El certificado? 42 00:05:17,459 --> 00:05:18,999 El propietario tenía ochenta años. 43 00:05:19,042 --> 00:05:21,042 Había deseado ser enterrado con este reloj y... 44 00:05:21,125 --> 00:05:22,709 No guardé ningún papel. 45 00:05:23,292 --> 00:05:26,250 ¿Podemos autenticarlo en el centro de servicio? 46 00:05:26,918 --> 00:05:29,042 Supongo. 47 00:05:29,584 --> 00:05:31,167 - Entonces otra vez... - ¿Por qué? 48 00:05:31,876 --> 00:05:33,542 ¿Será considerado una falsificación? 49 00:05:35,167 --> 00:05:36,792 Dios mío, señor Wayne. 50 00:05:36,876 --> 00:05:39,250 ¿Quién se atreve a estafarte? 51 00:05:41,375 --> 00:05:44,667 Puede inspeccionar un reloj nuevo con la frecuencia que desee. 52 00:05:45,125 --> 00:05:46,542 En cuanto a los relojes descontinuados... 53 00:05:46,626 --> 00:05:49,167 Los técnicos del centro de servicio son conocidos por... 54 00:05:49,334 --> 00:05:52,292 Intercambio de piezas vintage auténticas por piezas de recambio. 55 00:05:53,250 --> 00:05:55,334 Tu buen reloj podría devolverte un Frankenstein. 56 00:05:55,417 --> 00:05:56,250 Estamos acabados. 57 00:05:56,334 --> 00:05:59,709 Dicen que es el usuario el que complementa su reloj, no al revés. 58 00:06:00,292 --> 00:06:01,876 Si llevo este reloj... 59 00:06:01,959 --> 00:06:05,459 Nadie creerá que es genuino, aunque exista un certificado apropiado. 60 00:06:06,083 --> 00:06:09,500 ¿Por qué? Porque no merezco este reloj. 61 00:06:09,959 --> 00:06:11,334 En cuanto a usted, señor Wayne. 62 00:06:11,459 --> 00:06:13,292 ¿Quién en la tierra dudará si... 63 00:06:13,375 --> 00:06:16,542 ¿Alguien de tu estatura lleva una falsificación? 64 00:06:25,292 --> 00:06:26,334 Nos vemos. 65 00:06:26,876 --> 00:06:28,167 Llámame en cualquier momento. 66 00:06:28,918 --> 00:06:29,918 Adiós. 67 00:06:30,125 --> 00:06:31,709 Te dije que podía lograrlo. 68 00:06:31,834 --> 00:06:33,751 - Idiota. - Lo sé... 69 00:06:33,834 --> 00:06:35,375 Perdóname, ¿de acuerdo? 70 00:06:36,209 --> 00:06:37,250 Vicente Ma. 71 00:06:37,417 --> 00:06:39,083 Tienes correo de Estados Unidos. 72 00:06:39,292 --> 00:06:42,083 ¿Cómo te atreves a usar la dirección de mi tienda para enviarte correo? 73 00:06:42,167 --> 00:06:44,667 - Qué mezquino... - Increíble. 74 00:06:45,792 --> 00:06:48,375 Aquí estamos... después de romper el banco. 75 00:06:50,709 --> 00:06:53,042 Trabajaste muy duro para convencer a Wayne... 76 00:06:53,125 --> 00:06:57,000 ¿Sólo para pagar una pila de fotocopias? 77 00:06:57,083 --> 00:06:58,459 Utilicé todos mis recursos... 78 00:06:58,542 --> 00:07:01,167 para sacar de contrabando estos papeles del Smithsonian. 79 00:07:01,250 --> 00:07:02,709 No lo entenderás 80 00:07:03,083 --> 00:07:04,209 ¿Ves esto? 81 00:07:04,417 --> 00:07:05,792 Número de serie 43. 82 00:07:06,125 --> 00:07:07,626 Observación de la luna. 83 00:07:07,959 --> 00:07:10,125 ...el primer reloj usado en la luna. 84 00:07:10,751 --> 00:07:12,000 Observación de la luna. 85 00:07:13,209 --> 00:07:15,083 ...la edición del 50 aniversario. 86 00:07:15,250 --> 00:07:18,459 Construido en el estilo de cuarta generación, ST 105.012... 87 00:07:18,542 --> 00:07:22,459 que usaron los astronautas durante el Apolo 11... ¿quieres uno? 88 00:07:23,167 --> 00:07:25,709 Quiero el Moonwatch "real". 89 00:07:25,876 --> 00:07:30,334 Al diablo con Moonwatch, no es más que un gran truco. 90 00:07:30,417 --> 00:07:32,375 Añade una palabra, cambia un color. 91 00:07:32,459 --> 00:07:34,042 Aquí viene tu nuevo modelo. 92 00:07:34,209 --> 00:07:36,626 La marca y el modelo no son importantes aquí. 93 00:07:36,709 --> 00:07:38,167 Todo se trata de la historia que hay detrás. 94 00:07:38,250 --> 00:07:41,334 Es cierto, pero ni siquiera la NASA pudo localizar ese reloj. 95 00:07:41,459 --> 00:07:43,209 ¿Qué te hace pensar que puedes? 96 00:07:43,292 --> 00:07:45,042 Sea realista. 97 00:07:45,334 --> 00:07:46,626 ¿A ti qué te importa? 98 00:07:46,834 --> 00:07:49,959 S/N 43 no es un mito; lo demostraré. 99 00:07:51,000 --> 00:07:52,542 Snob. 100 00:07:53,792 --> 00:07:55,167 Patán. 101 00:08:00,375 --> 00:08:01,334 ¿Hola? 102 00:08:01,417 --> 00:08:03,375 Vincent Ma, el tío quiere conocerte. 103 00:08:11,709 --> 00:08:12,876 ¿Esperaste mucho tiempo? 104 00:08:13,083 --> 00:08:13,959 De nada. 105 00:08:14,876 --> 00:08:16,500 -Soy...-Vincent Ma. 106 00:08:18,042 --> 00:08:20,125 - Sí. - Toma asiento. 107 00:08:20,500 --> 00:08:21,417 Gracias. 108 00:08:24,334 --> 00:08:25,834 Estoy aquí para encontrarme con el tío. 109 00:08:26,417 --> 00:08:28,500 Mi padre murió hace dos años de un derrame cerebral. 110 00:08:28,834 --> 00:08:30,876 Pero eso no impidió que los clientes preguntaran por él. 111 00:08:30,959 --> 00:08:32,417 Así que tomé su apodo. 112 00:08:33,000 --> 00:08:34,125 Veo. 113 00:08:34,209 --> 00:08:36,792 Yo dirijo este lugar de la misma manera que lo hacía mi padre. 114 00:08:36,918 --> 00:08:39,000 Entonces, ¿por qué estamos aquí, tío? 115 00:08:40,751 --> 00:08:44,000 Ma, tu familia tiene un taller de reparación de relojes. 116 00:08:45,042 --> 00:08:48,459 Literalmente creciste entre relojes. 117 00:08:49,334 --> 00:08:51,542 Hiciste tu primer Frankenwatch a los 15 años... 118 00:08:51,792 --> 00:08:53,500 Luego se volvió profesional durante la universidad. 119 00:08:55,959 --> 00:08:58,125 Te atraparon una vez y te dieron una lección. 120 00:08:59,292 --> 00:09:00,876 Lección aprendida: 121 00:09:01,250 --> 00:09:02,417 Las mentiras son... 122 00:09:03,083 --> 00:09:04,918 Mejor basado en verdades. 123 00:09:06,626 --> 00:09:08,792 Después de eso, te volviste adicto a los relojes para PC... 124 00:09:09,292 --> 00:09:11,125 y nunca fueron capturados nuevamente. 125 00:09:20,083 --> 00:09:21,167 No te preocupes. 126 00:09:21,792 --> 00:09:23,500 Te he invitado aquí... 127 00:09:23,667 --> 00:09:25,459 para una consulta. 128 00:09:42,834 --> 00:09:44,083 ¿Los Picassos? 129 00:09:44,167 --> 00:09:48,167 Estos relojes propiedad de Picasso desaparecieron después de su fallecimiento. 130 00:09:48,334 --> 00:09:49,918 Han aparecido recientemente... 131 00:09:50,626 --> 00:09:53,083 Ahora será subastado en Japón. 132 00:09:53,959 --> 00:09:55,876 Se espera una guerra de ofertas en toda regla. 133 00:09:56,709 --> 00:09:59,751 El valor del nombre de Picasso no tiene precio. 134 00:10:02,000 --> 00:10:03,792 Me gustaría que hicieras un viaje a Japón. 135 00:10:04,876 --> 00:10:07,292 Construyeme un juego de esos tres relojes de la época correcta... 136 00:10:07,375 --> 00:10:09,459 y verificar la autenticidad del lote. 137 00:10:10,083 --> 00:10:12,876 La casa de subastas seguramente ha examinado el lote. 138 00:10:12,959 --> 00:10:14,167 Tiene que ser real. 139 00:10:16,459 --> 00:10:17,459 Tío. 140 00:10:17,918 --> 00:10:19,042 ¿Qué tal...? 141 00:10:20,751 --> 00:10:24,417 ¿Me permitirías construir las réplicas de PC aquí en Hong Kong? 142 00:10:24,876 --> 00:10:27,417 En cuanto al viaje a Japón... 143 00:10:27,834 --> 00:10:29,250 tal vez... 144 00:10:29,500 --> 00:10:30,918 ¿Me pueden disculpar? 145 00:10:31,584 --> 00:10:34,250 Como sabéis, mi fuerte es construir relojes para PC. 146 00:10:34,334 --> 00:10:36,209 ...no inspección. 147 00:10:36,334 --> 00:10:38,876 No quiero... convertirme en un lastre. 148 00:10:39,292 --> 00:10:41,000 Sin embargo, puedo recomendar a alguien para el trabajo. 149 00:10:41,083 --> 00:10:42,876 Puedes construir relojes de época. 150 00:10:43,667 --> 00:10:45,334 ...pero no identificar ninguno? 151 00:10:50,209 --> 00:10:51,667 Nada se te escapa. 152 00:10:52,375 --> 00:10:57,083 La verdad es que rara vez... cometo delitos. 153 00:10:57,876 --> 00:10:59,292 Por favor entiende. 154 00:11:00,834 --> 00:11:01,918 Seguro. 155 00:11:03,042 --> 00:11:05,209 Gracias, tío. 156 00:11:07,292 --> 00:11:10,959 Fue agradable conocerlos a todos. 157 00:11:12,584 --> 00:11:15,417 Por triste y tranquila que parezca esta tienda... 158 00:11:15,667 --> 00:11:18,876 Es de hecho el comerciante de relojes robados más capaz del mundo... 159 00:11:18,959 --> 00:11:20,542 Cuartel general del tío. 160 00:11:21,209 --> 00:11:22,500 Mientras tu bolsillo sea lo suficientemente profundo... 161 00:11:22,584 --> 00:11:25,792 El tío te entregará lo que quieres sin importar la dificultad. 162 00:11:31,083 --> 00:11:32,459 ¿Cuales son las probabilidades? 163 00:11:32,542 --> 00:11:34,792 ¿Qué le parece, señor Wayne? 164 00:11:35,918 --> 00:11:37,876 Me dijiste que evitara el centro de servicio. 165 00:11:37,959 --> 00:11:41,125 Entonces llamé a mi tío y él se ofreció a inspeccionar mi reloj. 166 00:11:41,209 --> 00:11:42,459 Aquí estoy. 167 00:11:44,542 --> 00:11:46,751 Ah... necesitarás algo de privacidad; será mejor que me vaya. 168 00:11:47,000 --> 00:11:49,334 ¿Qué prisa tienes? ¿Hiciste algo malo? 169 00:11:49,417 --> 00:11:50,292 No. 170 00:11:50,375 --> 00:11:51,999 - Únase a nosotros. - Claro. 171 00:11:52,042 --> 00:11:53,667 - Siéntate. - Claro. 172 00:11:53,751 --> 00:11:54,959 Miralo 173 00:11:56,626 --> 00:11:57,834 Tío. 174 00:11:59,584 --> 00:12:00,792 Japón se jacta de... 175 00:12:02,500 --> 00:12:04,042 Los mejores servicios de autenticación. 176 00:12:07,167 --> 00:12:08,459 Por otra parte... 177 00:12:09,000 --> 00:12:10,751 Mi tienda tampoco está mal. 178 00:12:23,918 --> 00:12:24,751 Tío. 179 00:12:28,667 --> 00:12:31,167 Entonces ¿es real? 180 00:12:33,292 --> 00:12:34,667 Tu reloj... 181 00:12:36,250 --> 00:12:37,500 Se ha abierto. 182 00:12:37,584 --> 00:12:39,000 - Hijo de puta. - Espera... 183 00:12:39,125 --> 00:12:40,999 Conozco bien Japón, vamos allí... 184 00:12:41,042 --> 00:12:42,375 Esperar. 185 00:12:42,667 --> 00:12:43,792 ¿Y ahora qué? 186 00:12:44,042 --> 00:12:46,542 No dije que tu reloj hubiera sido manipulado. 187 00:12:46,626 --> 00:12:47,709 ¿Qué? 188 00:12:49,292 --> 00:12:53,542 Los relojes antiguos requieren mantenimiento y lubricación de vez en cuando. 189 00:12:53,626 --> 00:12:55,167 Su reloj ha sido abierto. 190 00:12:55,500 --> 00:12:58,375 Pero las piezas del interior son todas originales... 191 00:12:59,292 --> 00:13:00,918 especialmente el "puente". 192 00:13:01,626 --> 00:13:03,209 No es un reloj para PC. 193 00:13:04,334 --> 00:13:05,542 ¿Está seguro? 194 00:13:06,209 --> 00:13:07,500 No confíes en mí... 195 00:13:09,125 --> 00:13:11,250 Confíe en la respetada Loi Bo Watch Co. 196 00:13:18,000 --> 00:13:19,542 Perdón, ¿te asusté? 197 00:13:19,876 --> 00:13:21,125 No, no, no es nada. 198 00:13:21,209 --> 00:13:23,584 Pásate por mi tienda para conseguir un corte de primera. 199 00:13:24,417 --> 00:13:25,584 Gracias señor. 200 00:13:25,834 --> 00:13:28,959 - Coge el reloj, idiota. - Adiós. 201 00:13:36,626 --> 00:13:38,167 Tu madre necesita cirugía. 202 00:13:38,250 --> 00:13:41,250 Debemos operarle la retina dentro de 3 meses... 203 00:13:41,334 --> 00:13:43,250 o se quedará completamente ciega. 204 00:13:43,459 --> 00:13:45,500 El coste medio es de 300 mil. 205 00:13:45,584 --> 00:13:49,250 Pero en su caso, podría llegar a más de 500 mil. 206 00:13:56,250 --> 00:13:58,375 Mamá, bájate del taburete. 207 00:13:58,542 --> 00:14:00,709 Hola, estás en casa. 208 00:14:00,876 --> 00:14:02,459 ¡Baja, por favor! 209 00:14:02,542 --> 00:14:04,876 Vamos, puedo ver perfectamente. 210 00:14:04,959 --> 00:14:08,334 El médico dijo que mis ojos se están curando rápidamente. 211 00:14:10,083 --> 00:14:10,959 Mamá. 212 00:14:11,792 --> 00:14:13,792 Tengo una petición. 213 00:14:14,751 --> 00:14:18,375 ¿Puedo... volver a vivir contigo? 214 00:14:20,584 --> 00:14:23,751 Eres demasiado mayor para eso, no seas tan pegajosa. 215 00:14:23,834 --> 00:14:25,167 No te necesito cerca. 216 00:14:25,250 --> 00:14:26,918 Pero quiero ser pegajoso. 217 00:14:28,250 --> 00:14:31,250 Soy yo quien necesita compañía ¿vale? 218 00:14:32,167 --> 00:14:34,792 - ¿Por qué mi niño es tan dulce? - No puedo evitarlo. 219 00:14:34,876 --> 00:14:38,209 Hijo, ¿por qué no repones los estantes? 220 00:14:38,751 --> 00:14:40,667 ¿Es esto una táctica de distracción? 221 00:14:40,751 --> 00:14:43,042 Agradezco tu ayuda. 222 00:14:48,250 --> 00:14:49,417 Tío. 223 00:14:51,125 --> 00:14:52,375 Sentarse. 224 00:14:59,000 --> 00:15:00,542 ¿Eso es mío? 225 00:15:02,209 --> 00:15:03,417 Mira esto. 226 00:15:05,876 --> 00:15:07,334 La corona es legítima. 227 00:15:07,792 --> 00:15:10,626 La pulsera coincide con la edad y el modelo del reloj. 228 00:15:11,709 --> 00:15:14,250 Los números en los papeles... 229 00:15:14,417 --> 00:15:15,792 son correctas 230 00:15:26,751 --> 00:15:27,876 Seguir. 231 00:15:29,042 --> 00:15:31,334 El año de producción fue 1956. 232 00:15:31,918 --> 00:15:33,417 Respectivamente... 233 00:15:33,876 --> 00:15:37,334 El número de serie debe grabarse en la caja manualmente. 234 00:15:37,417 --> 00:15:41,459 En pocas palabras... se esperan manchas. 235 00:15:41,542 --> 00:15:44,167 Sin embargo, el grabado aquí es... 236 00:15:44,375 --> 00:15:46,125 perfectamente alineado 237 00:15:50,125 --> 00:15:51,292 Arkin. 238 00:15:53,834 --> 00:15:55,167 Tienes 30 segundos. 239 00:15:56,626 --> 00:15:57,959 Explícalo. 240 00:16:12,250 --> 00:16:13,834 No mereces 30 segundos... 241 00:16:13,959 --> 00:16:15,334 Basura. 242 00:16:23,250 --> 00:16:24,626 No tengas miedo 243 00:16:25,083 --> 00:16:27,125 El jefe te mostrará cómo hacerlo. 244 00:16:28,000 --> 00:16:29,459 Sirve bien a tu mentor. 245 00:16:32,667 --> 00:16:34,042 Espere afuera. 246 00:16:40,375 --> 00:16:42,375 Tráeme a Mario y a la Sra. Hong. 247 00:16:42,667 --> 00:16:44,459 No creo que la Sra. Hong venga. 248 00:16:47,083 --> 00:16:48,834 Ese es tu problema. 249 00:17:08,542 --> 00:17:10,125 Lea el guión: 250 00:17:10,209 --> 00:17:11,709 ¡Las balas abren la puerta de acero! 251 00:17:11,792 --> 00:17:14,584 ¿Pero tu puerta? ¡Se cerró con un chirrido! Peor aún... 252 00:17:15,042 --> 00:17:17,250 Te tomó una hora reiniciar la puerta después de cada toma. 253 00:17:17,584 --> 00:17:18,542 ¿Quién paga las horas extras? 254 00:17:18,626 --> 00:17:20,000 Pero Tony, trabajamos rápido. 255 00:17:20,083 --> 00:17:21,667 Cierra el pico. 256 00:17:21,834 --> 00:17:24,751 No estaría gritando ahora si fueras rápido. 257 00:17:25,167 --> 00:17:26,918 Si no podéis mejorar vuestro juego... 258 00:17:27,292 --> 00:17:28,834 ¡Consíguete un recorte salarial! 259 00:17:28,918 --> 00:17:31,459 ¿También quieres el trabajo de Tony? 260 00:17:31,999 --> 00:17:33,292 No, señor. 261 00:17:45,667 --> 00:17:47,417 Habla de nuevo y estás despedido. 262 00:17:47,500 --> 00:17:48,876 Está bien... 263 00:17:49,083 --> 00:17:51,209 Prepara la puerta antes de que regrese. 264 00:17:56,250 --> 00:17:58,209 ¿Por qué eres tan tonto? 265 00:17:58,959 --> 00:18:01,042 Las balas no pueden atravesar esta puerta. 266 00:18:01,125 --> 00:18:03,000 Sólo modifica la hoja. 267 00:18:08,250 --> 00:18:09,751 Añade una bisagra. 268 00:18:09,834 --> 00:18:11,584 Obtendrás un servicio puerta a puerta. 269 00:18:11,667 --> 00:18:13,375 Añade algunos efectos pirotécnicos. 270 00:18:13,918 --> 00:18:15,542 ¡Se abre con una explosión! 271 00:18:15,667 --> 00:18:17,083 No lleva tiempo reiniciarlo tampoco. 272 00:18:19,626 --> 00:18:20,709 Entiendo. 273 00:18:29,959 --> 00:18:31,000 Mario. 274 00:18:35,959 --> 00:18:38,209 Disculpe, tengo trabajo que hacer. 275 00:18:38,500 --> 00:18:39,834 El tío pregunta por ti. 276 00:18:40,792 --> 00:18:43,334 Déjalo esperar, estoy ocupado. 277 00:18:49,334 --> 00:18:52,209 ¿Cómo pudiste hacerme esto otra vez? 278 00:18:55,999 --> 00:18:58,792 ¿Después de todo lo que he pasado? 279 00:18:58,876 --> 00:19:00,042 Dios mío. 280 00:19:06,083 --> 00:19:07,292 20 por ciento. 281 00:19:11,083 --> 00:19:12,167 15. 282 00:19:12,250 --> 00:19:13,459 Trato. 283 00:19:16,334 --> 00:19:17,626 Estaré en mi auto. 284 00:19:21,042 --> 00:19:22,792 Chancla... 285 00:19:37,626 --> 00:19:38,667 Hola. 286 00:19:38,751 --> 00:19:40,751 Bienvenido a nuestra tienda. 287 00:19:40,834 --> 00:19:42,834 Ofrecemos el mejor hilo de la ciudad... 288 00:19:42,918 --> 00:19:44,751 Del acrílico a... 289 00:19:45,209 --> 00:19:47,083 Lana merino de primera calidad. 290 00:19:47,167 --> 00:19:49,042 Aquí lo tienes. 291 00:19:49,125 --> 00:19:51,083 - Siéntelo tú mismo. - Sra. Hong. 292 00:19:51,167 --> 00:19:52,584 El tío te manda saludos. 293 00:19:56,834 --> 00:19:58,042 Irse. 294 00:20:00,083 --> 00:20:01,709 Lo siento, necesito una respuesta. 295 00:20:01,792 --> 00:20:03,500 ¿Y qué pasa con mi hijo? 296 00:20:03,584 --> 00:20:04,542 ¿Crees que podrías compensarlo? 297 00:20:04,626 --> 00:20:06,375 ¿Por mi pérdida con una miseria? 298 00:20:07,459 --> 00:20:09,999 Esta vez puedes fijar tu precio. 299 00:20:11,250 --> 00:20:12,751 ¡El dinero no lo es todo! 300 00:20:16,626 --> 00:20:18,209 - ¿Mamá? - Entra. 301 00:20:18,667 --> 00:20:20,876 - ¿Quiénes son? - Entra. 302 00:20:21,000 --> 00:20:22,959 ¡Dije que entraras! 303 00:20:28,209 --> 00:20:29,709 Ve y díselo al tío. 304 00:20:29,792 --> 00:20:31,834 Mátame si te atreves. 305 00:20:31,959 --> 00:20:33,876 ¡No le respondo a nadie! 306 00:20:35,542 --> 00:20:36,626 Buen día. 307 00:20:57,292 --> 00:21:00,459 ¿El "tour" tiene pocos inscritos? 308 00:21:00,918 --> 00:21:03,667 Si ese es el caso... 309 00:21:13,959 --> 00:21:18,000 Joe, el tío tuvo el descaro de contactarme... 310 00:21:18,209 --> 00:21:19,250 Mamá. 311 00:21:19,584 --> 00:21:21,250 ¿Quiénes eran esas personas? 312 00:21:23,167 --> 00:21:24,709 No preguntes 313 00:21:24,918 --> 00:21:26,375 Manténgase fuera de esto. 314 00:21:27,250 --> 00:21:30,667 Si no estás a la altura del trabajo, yo tomaré tu lugar. 315 00:21:33,584 --> 00:21:34,751 ¿Tú? 316 00:21:35,999 --> 00:21:39,250 Esa gente es dura y puede hacer que te maten. 317 00:21:39,375 --> 00:21:41,125 ¿Quieres terminar como tu hermano? 318 00:21:41,209 --> 00:21:43,542 Dijiste que la muerte de Joe fue un accidente. 319 00:21:44,083 --> 00:21:45,584 Te lo advierto. 320 00:21:45,751 --> 00:21:48,459 Manténgase alejado de esos tipos. 321 00:21:49,167 --> 00:21:50,250 ¿Me oyes? 322 00:21:54,125 --> 00:21:56,626 - Cuidado donde pisas. - Lo que sea. 323 00:22:17,999 --> 00:22:19,500 Mi mamá no lo hará, lo haré yo. 324 00:22:19,959 --> 00:22:21,375 Soy igual de bueno. 325 00:22:21,918 --> 00:22:22,876 Imbécil. 326 00:22:22,959 --> 00:22:25,751 Niño, solo escucha a mamá. 327 00:22:28,542 --> 00:22:30,584 No sé qué pasó entre todos ustedes. 328 00:22:31,292 --> 00:22:33,125 Pero necesito dinero desesperadamente. 329 00:22:34,542 --> 00:22:35,584 Quiero entrar. 330 00:22:36,792 --> 00:22:38,667 No, vete. 331 00:22:39,999 --> 00:22:41,375 Escuchar. 332 00:22:42,042 --> 00:22:44,083 Mi mamá quedará ciega sin cirugía. 333 00:22:46,667 --> 00:22:47,918 Cuenten conmigo 334 00:22:50,334 --> 00:22:51,500 ¿Experiencia de campo? 335 00:22:52,334 --> 00:22:53,250 Sí. 336 00:22:58,042 --> 00:22:59,000 Entra. 337 00:23:06,792 --> 00:23:09,292 Si no puedes resolver esto, estás fuera. 338 00:23:16,250 --> 00:23:17,292 El escenario es tuyo. 339 00:23:41,459 --> 00:23:42,918 Las mediocridades usan explosivos. 340 00:23:43,667 --> 00:23:45,250 Es mejor usar taladros. 341 00:23:46,500 --> 00:23:47,626 Mi mamá y yo... 342 00:23:47,959 --> 00:23:49,000 Usamos nuestro tacto. 343 00:23:50,167 --> 00:23:53,375 Puedo abrir cualquier caja fuerte que "toque". 344 00:24:15,042 --> 00:24:16,459 ¿Estás seguro de él? 345 00:24:22,334 --> 00:24:24,334 ¡Todos están aquí! ¡Comencemos! 346 00:24:29,459 --> 00:24:31,042 Consígueme estos tres relojes. 347 00:24:31,834 --> 00:24:33,334 Se exhibirán antes de la subasta... 348 00:24:33,709 --> 00:24:36,375 en un distribuidor de relojes llamado Quark Salon durante un mes. 349 00:24:36,792 --> 00:24:39,751 Aquí es donde puedes realizar ese trabajo. 350 00:24:40,083 --> 00:24:42,292 Su sala VIP está en el nivel del sótano. 351 00:24:42,959 --> 00:24:45,918 Así que alquilé una unidad en el centro comercial subterráneo cercano. 352 00:24:46,042 --> 00:24:49,918 Mario los llevará a todos a la sala VIP a través de las alcantarillas pluviales. 353 00:24:49,999 --> 00:24:50,834 Entiendo. 354 00:24:50,918 --> 00:24:53,542 Una vez dentro de la Sala VIP, Yoh, estás listo. 355 00:24:54,375 --> 00:24:57,918 Quark Salon ha estado utilizando la misma caja fuerte antigua. 356 00:24:58,125 --> 00:25:00,500 Desafortunadamente eso es todo lo que sé sobre esa caja fuerte. 357 00:25:00,751 --> 00:25:01,626 Pero confío en que... 358 00:25:01,709 --> 00:25:04,918 La Sra. Hong te ha enseñado bien. 359 00:25:05,209 --> 00:25:06,792 Una vez que encuentres los Picassos... 360 00:25:07,083 --> 00:25:08,751 El señor Ma procederá. 361 00:25:09,500 --> 00:25:11,751 Debes completar tres réplicas de la época correcta... 362 00:25:11,876 --> 00:25:13,999 verificar los originales... 363 00:25:14,042 --> 00:25:17,000 Haz el cambio y luego entrega el verdadero McCoy al Jefe. 364 00:25:17,167 --> 00:25:18,999 El jefe pasará los Picassos a los auxiliares de vuelo... 365 00:25:19,042 --> 00:25:21,292 que saldrá a través de un canal preestablecido. 366 00:25:21,542 --> 00:25:22,375 Recordar. 367 00:25:22,751 --> 00:25:24,375 Quiero exactamente estos tres relojes. 368 00:25:24,542 --> 00:25:26,709 Ni uno más, ni uno menos. 369 00:25:26,834 --> 00:25:29,834 Si un hombre se equivoca, todo el equipo lo paga. 370 00:25:30,375 --> 00:25:31,959 Abandonen sus teléfonos. 371 00:25:35,792 --> 00:25:38,918 Utilizarás estos teléfonos para comunicarte en Japón. 372 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 Se monitoreará toda la actividad de tu teléfono. 373 00:25:41,083 --> 00:25:43,667 Así que no intentes nada gracioso. 374 00:25:44,876 --> 00:25:46,876 Y siempre atiende mis llamadas. 375 00:25:48,959 --> 00:25:50,167 ¿Nuestro vuelo sale hoy? 376 00:25:50,834 --> 00:25:52,959 Sí, ve a empacar ahora. 377 00:26:40,042 --> 00:26:40,959 Ey. 378 00:26:42,125 --> 00:26:43,125 Muévelo. 379 00:27:05,792 --> 00:27:06,626 Mamá. 380 00:27:08,000 --> 00:27:10,209 ¿Por qué tienes un nuevo número de teléfono? 381 00:27:10,334 --> 00:27:13,209 Estoy en Japón, ya te lo he contado. 382 00:27:13,876 --> 00:27:16,083 No volveré por un tiempo. 383 00:27:16,209 --> 00:27:17,459 Cuídate mucho. 384 00:27:17,626 --> 00:27:19,167 Está bien. 385 00:27:38,792 --> 00:27:40,667 Él es el hermano menor de Joe. 386 00:27:40,751 --> 00:27:42,584 ¿Quieres que te den otra bofetada? 387 00:27:43,292 --> 00:27:45,834 ¿Tiene alguna forma de pagar la cirugía de la Sra. Hong? 388 00:27:47,334 --> 00:27:49,042 Estás a cargo de los relojes de la PC. 389 00:27:49,500 --> 00:27:51,000 Comenzaremos la inspección una vez que estemos dentro. 390 00:27:53,375 --> 00:27:55,876 Tendrás diez minutos para desbloquear la caja fuerte, ¿de acuerdo? 391 00:27:56,584 --> 00:27:57,834 Ocho bastarán. 392 00:28:01,999 --> 00:28:03,375 El tío ha visto a Yoh. 393 00:28:04,209 --> 00:28:05,584 No lo dejará salir tan fácilmente. 394 00:28:06,584 --> 00:28:08,584 Mantengo a Yoh cerca para mantenerlo a salvo. 395 00:28:09,167 --> 00:28:10,167 Basura... 396 00:28:10,834 --> 00:28:12,459 Los déspotas están empeñados en limpiar la casa. 397 00:28:13,751 --> 00:28:15,584 El tipo quiere que todos los veteranos nos vayamos. 398 00:28:16,375 --> 00:28:18,000 ¿Estabas allí cuando murió Arkin? 399 00:28:26,125 --> 00:28:27,167 A partir de mañana... 400 00:28:27,250 --> 00:28:30,334 Estaré revisando el turno de los guardias... 401 00:28:30,417 --> 00:28:31,250 así como también... 402 00:28:31,334 --> 00:28:32,209 Lo siento. 403 00:28:32,292 --> 00:28:33,459 Revisé las bolsas. 404 00:28:33,584 --> 00:28:35,500 Tenemos prácticamente todas las piezas adecuadas. 405 00:28:35,834 --> 00:28:37,792 Pero no todas las piezas son correctas para la época... 406 00:28:38,083 --> 00:28:39,918 y algunos están mal hechos. 407 00:28:40,459 --> 00:28:41,417 Estoy preocupado. 408 00:28:41,500 --> 00:28:43,292 Entonces ocúpate de ello. 409 00:28:43,834 --> 00:28:45,626 Arkin sólo pasó por alto un reloj de PC. 410 00:28:46,626 --> 00:28:48,209 Ningún asesinato estaba justificado. 411 00:28:50,000 --> 00:28:53,542 Digamos que nuestro último concierto en Holanda también debería haber sido algo seguro. 412 00:28:54,792 --> 00:28:56,500 ¿Y esta vez qué? 413 00:28:56,834 --> 00:28:58,334 Estamos cuidando a dos novatos. 414 00:29:05,000 --> 00:29:06,667 ¿Ya habéis planeado nuestra escapada? 415 00:29:08,083 --> 00:29:10,542 Estamos en el mismo barco; 416 00:29:10,626 --> 00:29:11,500 ¿Quién tiene tiempo para hacer planes? 417 00:29:12,000 --> 00:29:15,542 ¿Puedo tener 3 días para encontrar las piezas y construir los relojes para PC? 418 00:29:16,626 --> 00:29:17,500 Seguro. 419 00:29:18,999 --> 00:29:20,083 Y... 420 00:29:21,250 --> 00:29:23,125 Hablando de recopilar información... 421 00:29:24,209 --> 00:29:26,167 ¿Qué pasa si tengo una manera de...? 422 00:29:26,542 --> 00:29:29,292 Descubra exactamente dónde se conservan los tres Picassos... 423 00:29:29,375 --> 00:29:31,999 ¿Y realizar la inspección lado a lado? 424 00:29:33,083 --> 00:29:35,542 Entonces quizás pueda ser excusado más tarde de... 425 00:29:35,626 --> 00:29:37,626 ¿El verdadero robo? 426 00:29:38,125 --> 00:29:38,999 Seguro. 427 00:29:39,999 --> 00:29:43,292 Complete las réplicas de PC y la inspección con anticipación... 428 00:29:43,667 --> 00:29:45,459 Entonces no necesitas estar allí ese día. 429 00:29:45,918 --> 00:29:46,751 Gracias. 430 00:29:48,167 --> 00:29:50,083 Estás renunciando a la parte divertida. 431 00:29:50,375 --> 00:29:51,751 Es tu perdida 432 00:29:52,000 --> 00:29:53,167 De nada. 433 00:29:53,250 --> 00:29:55,751 Consiguiendo el acceso para cuatro desconocidos a la Sala VIP... 434 00:29:55,834 --> 00:29:57,542 Luego encontró los tres Picassos... 435 00:29:57,626 --> 00:29:58,876 ...y inspeccionarlos... 436 00:29:58,959 --> 00:30:00,292 Sin levantar sospechas. 437 00:30:00,584 --> 00:30:02,083 Para mí suena más divertido. 438 00:30:04,375 --> 00:30:05,375 Explicar. 439 00:30:07,083 --> 00:30:08,292 ¿Estás seguro de esto? 440 00:30:08,375 --> 00:30:10,042 ¿Tengo realmente cara de hombre rico? 441 00:30:10,834 --> 00:30:12,834 Si...¿por qué no? 442 00:30:12,959 --> 00:30:14,042 Intenta darte aires. 443 00:30:14,125 --> 00:30:16,918 Con las manos en los bolsillos y manteniendo la espalda recta. 444 00:30:16,999 --> 00:30:18,125 Mantén la cabeza en alto. 445 00:30:19,792 --> 00:30:20,709 Eso servirá. 446 00:30:20,999 --> 00:30:23,042 A partir de ahora, mantén esta postura. 447 00:30:23,125 --> 00:30:24,918 Y no digas ni una palabra ¿vale? 448 00:30:25,709 --> 00:30:26,542 Bueno. 449 00:30:26,626 --> 00:30:27,584 Ahora camina. 450 00:30:28,500 --> 00:30:32,334 Los comerciantes de relojes de lujo son casi con certeza unos snobs. 451 00:30:32,500 --> 00:30:35,667 No hay manera de que dejen entrar a cuatro don nadie a una sala VIP. 452 00:30:36,375 --> 00:30:39,334 Así que en lugar de esforzarnos demasiado, conseguimos que esas personas... 453 00:30:39,999 --> 00:30:42,709 para invitarnos allí voluntariamente. 454 00:30:51,876 --> 00:30:54,375 Vamos a realizar una transacción con ellos de verdad... 455 00:30:54,459 --> 00:30:58,083 para convencerles de que encajamos en su perfil de cliente objetivo. 456 00:30:59,834 --> 00:31:01,584 Nuestro objetivo es Quark Salon; 457 00:31:01,667 --> 00:31:03,375 ¿Por qué fuiste a otro lado? 458 00:31:04,125 --> 00:31:05,918 En Japón hay muchos comerciantes de relojes antiguos... 459 00:31:05,999 --> 00:31:08,083 Cada uno con un inventario limitado. 460 00:31:08,167 --> 00:31:10,918 Así que intercambian relojes entre ellos para... 461 00:31:10,999 --> 00:31:12,584 Realizar oportunidades de ventas. 462 00:31:12,667 --> 00:31:13,999 ¿Tienes este modelo? 463 00:31:15,459 --> 00:31:18,250 No, no tenemos este. 464 00:31:18,334 --> 00:31:21,042 Pero tenemos otros modelos de relojes. 465 00:31:21,125 --> 00:31:24,083 A mi jefe sólo le interesa este modelo en particular. 466 00:31:24,167 --> 00:31:25,459 Si puedes encontrarlo... 467 00:31:26,834 --> 00:31:28,959 Por favor, póngase en contacto con nosotros lo antes posible. 468 00:31:29,042 --> 00:31:30,000 Bueno. 469 00:31:30,083 --> 00:31:33,209 Estamos dispuestos a pagar hasta un 15% por encima del precio de mercado. 470 00:31:33,584 --> 00:31:35,584 - Está bien. - Gracias. 471 00:31:35,667 --> 00:31:36,999 Gracias por venir. 472 00:31:42,876 --> 00:31:44,167 Es hora de irnos, señor. 473 00:31:44,751 --> 00:31:47,125 Si hubiéramos ido directamente al Quark Salon... 474 00:31:47,209 --> 00:31:48,751 Habríamos despertado sospechas. 475 00:31:49,876 --> 00:31:52,876 Para los distribuidores, la inversión sin riesgo y a coste cero es siempre... 476 00:31:52,959 --> 00:31:54,000 atractivo. 477 00:31:56,375 --> 00:32:02,292 Estoy buscando este reloj. 478 00:32:02,751 --> 00:32:07,792 Mi oferta es un 2% por encima del precio del mercado. 479 00:32:13,792 --> 00:32:15,500 Estaré atento a ello. 480 00:32:16,459 --> 00:32:19,834 Pronto, todos los distribuidores de Tokio sabrán de nuestra búsqueda de relojes. 481 00:32:20,125 --> 00:32:22,876 Esperaremos una semana hasta que se calme el revuelo. 482 00:32:22,959 --> 00:32:25,876 Entonces ustedes dos harán su entrada como vendedores. 483 00:32:26,500 --> 00:32:27,584 Pregunta. 484 00:32:28,667 --> 00:32:31,292 Las ventas realizadas en salas VIP valen millones cada una. 485 00:32:31,375 --> 00:32:32,876 No tenemos esa cantidad de dinero. 486 00:32:33,125 --> 00:32:34,500 Ya lo tengo resuelto. 487 00:32:35,125 --> 00:32:36,125 Señor Or. 488 00:32:37,999 --> 00:32:38,918 señor. Mamá. 489 00:32:39,500 --> 00:32:40,500 Quiero esto 490 00:32:42,375 --> 00:32:43,959 ¿A esto le llamas reloj? 491 00:32:45,125 --> 00:32:46,417 Depende de cómo lo veas. 492 00:32:46,500 --> 00:32:48,334 ¿Cuanto vale esta basura? 493 00:32:48,751 --> 00:32:50,209 Un par de cientos de miles. 494 00:32:55,999 --> 00:32:57,292 Hemos encontrado oro. 495 00:33:01,042 --> 00:33:02,000 Idiota. 496 00:33:03,626 --> 00:33:06,459 Hay un tipo de especialistas en Japón que... 497 00:33:06,667 --> 00:33:09,375 Limpiar después de "muertes solitarias" y otras muertes en el hogar. 498 00:33:09,792 --> 00:33:11,999 Muchos de los fallecidos eran ancianos que estaban solos en casa. 499 00:33:12,876 --> 00:33:15,292 Habían comprado muchas cosas buenas durante los años 70 y 80. 500 00:33:15,375 --> 00:33:17,417 Muchas de las piezas de la época que utilicé... 501 00:33:17,500 --> 00:33:18,834 Provienen de este tipo de hogares. 502 00:33:18,918 --> 00:33:20,834 -¿Dónde están las piezas?-¿Piezas? 503 00:33:20,918 --> 00:33:21,918 Sí, partes. 504 00:33:21,999 --> 00:33:23,042 Regiones... 505 00:33:49,334 --> 00:33:50,876 ¿Cuanto vale ahora? 506 00:33:52,125 --> 00:33:53,959 Alrededor de 1,5 millones. 507 00:33:54,209 --> 00:33:55,292 ¿Yen? 508 00:33:55,667 --> 00:33:56,792 Dólares de Hong Kong. 509 00:33:56,918 --> 00:33:58,125 Dólares... 510 00:34:05,792 --> 00:34:07,918 Ven a trabajar para mí después de esto. 511 00:34:07,999 --> 00:34:09,584 Claro que me gustaría eso. 512 00:34:09,709 --> 00:34:10,999 Agradecería su ayuda. 513 00:34:14,918 --> 00:34:16,792 Jefe, está listo. 514 00:34:16,876 --> 00:34:19,751 No notarán nada a menos que desmonten el reloj. 515 00:34:20,709 --> 00:34:22,542 Aquí están las tres réplicas de Picasso. 516 00:34:28,500 --> 00:34:30,834 Ya tenemos los accesorios, comencemos. 517 00:34:31,125 --> 00:34:34,584 La mayoría de los compradores y vendedores recibirán su reloj. 518 00:34:34,751 --> 00:34:37,959 En Japón, ese procedimiento durará semanas. 519 00:34:41,626 --> 00:34:42,999 ¿De qué se trata esto? 520 00:34:43,500 --> 00:34:44,667 Vender. 521 00:34:45,667 --> 00:34:47,584 - Examine el reloj. - Sí, señor. 522 00:34:52,918 --> 00:34:55,042 Dado que aquí somos tanto el comprador como el vendedor... 523 00:34:55,125 --> 00:34:57,999 Podemos optar por no realizar la autenticación para acelerar la venta. 524 00:34:58,042 --> 00:34:59,500 Te garantizo que nadie en esa tienda... 525 00:34:59,626 --> 00:35:01,125 No puedo encontrar nada incorrecto. 526 00:35:04,999 --> 00:35:06,709 Cuando suena mi teléfono, 527 00:35:06,792 --> 00:35:08,375 cebo tomado. 528 00:35:14,709 --> 00:35:15,626 Hola. 529 00:35:16,876 --> 00:35:17,834 Por aquí... 530 00:35:17,918 --> 00:35:18,792 Gracias. 531 00:35:19,626 --> 00:35:21,500 Por favor...siéntese aquí. 532 00:35:22,834 --> 00:35:24,500 - Un placer conocerte. - Un placer conocerte. 533 00:35:27,000 --> 00:35:28,042 Señor Takahashi. 534 00:35:28,167 --> 00:35:30,709 Este es el comprador, el señor Ma. 535 00:35:30,834 --> 00:35:32,959 Y este es su jefe, el señor.... 536 00:35:34,209 --> 00:35:35,959 Señor "Jefe". 537 00:35:36,167 --> 00:35:40,667 El señor Ma es nuestro manager, el señor Takahashi. 538 00:35:40,918 --> 00:35:45,000 Él será el encargado de la transacción de hoy. 539 00:35:45,125 --> 00:35:46,125 Bueno. 540 00:35:46,667 --> 00:35:48,334 Señor Takahashi, por favor, adelante. 541 00:35:48,542 --> 00:35:49,667 Gracias. 542 00:35:54,334 --> 00:35:55,626 Hola, Sr. Ma. 543 00:35:55,792 --> 00:35:56,999 Este es el vendedor. 544 00:35:57,834 --> 00:35:59,709 Déjame recordárselo a ambos. 545 00:35:59,959 --> 00:36:03,584 Comprar y vender relojes conlleva riesgos. 546 00:36:04,000 --> 00:36:06,083 Una vez firmados los documentos. 547 00:36:06,167 --> 00:36:08,417 Los riesgos correrán por cuenta de ambas partes. 548 00:36:08,500 --> 00:36:09,375 Ningún problema. 549 00:36:09,459 --> 00:36:10,417 Si es necesario... 550 00:36:10,500 --> 00:36:13,709 Podemos actuar en su nombre y hacer que inspeccionen el reloj... 551 00:36:13,792 --> 00:36:15,834 lo cual tomará alrededor de cuatro semanas. 552 00:36:18,626 --> 00:36:19,751 No hay necesidad. 553 00:36:22,083 --> 00:36:23,292 ¿Puedo echar un vistazo? 554 00:36:24,459 --> 00:36:25,834 Sí, claro. 555 00:36:28,167 --> 00:36:31,083 Cuando compramos un reloj de 2 millones de dólares sin demora... 556 00:36:31,167 --> 00:36:33,542 Él tiene que vernos de otra manera. 557 00:36:33,626 --> 00:36:37,000 Súbele el tono un poco más y caerá completamente en la trampa. 558 00:36:47,209 --> 00:36:48,626 Este es el deposito. 559 00:36:48,751 --> 00:36:50,626 Su empresa actuará como notario... 560 00:36:50,709 --> 00:36:52,584 Para guardar el reloj para su custodia. 561 00:36:52,667 --> 00:36:55,042 Estamos en el proceso de organizar el pago restante. 562 00:36:55,250 --> 00:36:56,999 ¿Cuánto tiempo se tarda? 563 00:36:58,125 --> 00:36:59,626 Aproximadamente una semana. 564 00:37:03,792 --> 00:37:05,500 Estos tres relojes de Picasso... 565 00:37:05,584 --> 00:37:08,918 Actualmente se encuentran en nuestra tienda para exposición privada. 566 00:37:09,083 --> 00:37:12,334 Los llevaremos a subasta en un mes. 567 00:37:14,167 --> 00:37:15,792 Voy a la sala VIP... 568 00:37:15,876 --> 00:37:17,999 De todos modos, guardar el reloj en la caja fuerte. 569 00:37:18,250 --> 00:37:19,959 ¿Quieres echar un vistazo? 570 00:37:22,834 --> 00:37:24,042 Todos los distribuidores profesionales... 571 00:37:24,125 --> 00:37:25,375 Pondrá los relojes más valiosos en cajas fuertes 572 00:37:25,459 --> 00:37:27,959 Antes de cerrar. 573 00:37:30,209 --> 00:37:32,751 Si estamos dentro de la Sala VIP cuando lo hacen... 574 00:37:32,959 --> 00:37:33,834 Ya lo averiguaremos 575 00:37:33,918 --> 00:37:36,792 ¿Qué caja fuerte se utiliza para guardar los Picassos? 576 00:37:37,959 --> 00:37:39,626 Una vez que haya inspeccionado esos relojes... 577 00:37:39,709 --> 00:37:41,709 Todos los preparativos están completos. 578 00:38:05,167 --> 00:38:06,792 Eche un vistazo, por favor. 579 00:38:08,709 --> 00:38:09,709 Gracias. 580 00:38:23,292 --> 00:38:25,083 Sólo un momento. 581 00:38:25,375 --> 00:38:26,459 Sí. 582 00:38:27,042 --> 00:38:28,083 Sí. 583 00:38:44,751 --> 00:38:46,792 Lo siento por los inconvenientes ocasionados. 584 00:39:15,542 --> 00:39:17,125 Todo está hecho. 585 00:39:23,751 --> 00:39:24,709 Toma el volante. 586 00:39:32,918 --> 00:39:34,042 Tú viajas de copiloto. 587 00:39:34,375 --> 00:39:35,500 Bueno. 588 00:39:41,042 --> 00:39:42,834 Pensé que querías abandonar el tour temprano. 589 00:39:43,083 --> 00:39:44,709 ¿Por qué no inspeccionaste los relojes? 590 00:39:46,334 --> 00:39:47,959 Lo siento, estaba... 591 00:39:51,959 --> 00:39:53,000 Lo lamento. 592 00:39:54,250 --> 00:39:55,459 Púdrete. 593 00:39:55,751 --> 00:39:56,918 ¿Cual es tu juego? 594 00:39:58,500 --> 00:40:00,751 Te lo diré... 595 00:40:02,584 --> 00:40:04,918 Si no me equivoco... 596 00:40:05,667 --> 00:40:07,792 El Moonwatch se guardaba dentro de su caja fuerte. 597 00:40:08,500 --> 00:40:11,500 Es un tesoro nacional de los Estados Unidos perdido hace mucho tiempo. 598 00:40:12,167 --> 00:40:14,459 Se necesita una influencia real para conseguir ese tipo de reloj. 599 00:40:14,834 --> 00:40:16,709 La gente detrás de Quark Salon es... 600 00:40:16,792 --> 00:40:18,209 No se debe jugar con él. 601 00:40:19,083 --> 00:40:20,125 Escuche. 602 00:40:20,834 --> 00:40:22,459 Sólo buscamos los tres Picassos. 603 00:40:22,876 --> 00:40:24,918 Todo lo demás no es asunto nuestro. 604 00:40:25,500 --> 00:40:26,709 Mantente alerta. 605 00:40:26,999 --> 00:40:29,125 Si la vuelves a cagar, te mataré. 606 00:40:32,834 --> 00:40:34,125 Lo escuchaste. 607 00:40:34,209 --> 00:40:35,292 ¿Qué dices? 608 00:40:36,000 --> 00:40:37,667 Te entendí... 609 00:40:41,500 --> 00:40:43,375 Estamos haciendo un intercambio, no un robo. 610 00:40:43,459 --> 00:40:44,876 Simplemente sé un hombre. 611 00:40:48,459 --> 00:40:49,375 ¿Qué? 612 00:40:50,500 --> 00:40:51,459 ¿Asustado? 613 00:40:52,083 --> 00:40:52,999 No. 614 00:40:53,375 --> 00:40:54,709 Guárdalo para ti. 615 00:40:56,042 --> 00:40:57,876 ¿Has revisado la caja fuerte? 616 00:40:58,000 --> 00:40:59,000 Sí. 617 00:40:59,167 --> 00:41:00,542 ¿Puedes descifrarlo? 618 00:41:01,292 --> 00:41:03,667 No puedo saberlo hasta que lo toque. 619 00:41:08,334 --> 00:41:09,999 Arranca el coche, vamos de compras. 620 00:41:17,918 --> 00:41:20,167 No. 621 00:41:20,459 --> 00:41:21,709 Irse. 622 00:41:21,792 --> 00:41:23,083 Irse. 623 00:41:26,125 --> 00:41:27,250 ¿Es eso necesario? 624 00:41:28,292 --> 00:41:30,876 Sólo estamos tratando de comprar un muñeco de práctica. 625 00:41:41,500 --> 00:41:42,751 Vamos. 626 00:41:57,584 --> 00:41:58,709 Este es el indicado. 627 00:41:59,375 --> 00:42:00,542 Tócalo 628 00:42:02,042 --> 00:42:04,375 Esto es lo "Oculto" 629 00:42:04,999 --> 00:42:08,792 ...un ejército a salvo de la era de la Segunda Guerra Mundial. 630 00:42:08,959 --> 00:42:10,918 Diseño de tres cerraduras. 631 00:42:11,167 --> 00:42:13,000 Sin mantenimiento. 632 00:42:13,500 --> 00:42:15,999 Fue retirado hace mucho tiempo... 633 00:42:16,834 --> 00:42:19,459 Con bastante desgaste. 634 00:42:54,209 --> 00:42:55,209 ¡Detener! 635 00:42:56,584 --> 00:42:57,999 Tres oportunidades. 636 00:42:59,709 --> 00:43:01,542 Contraseña, restablecer. 637 00:43:02,500 --> 00:43:05,792 Solamente, código original. 638 00:43:07,167 --> 00:43:09,209 Código original perdido. 639 00:43:28,167 --> 00:43:29,542 Buena suerte. 640 00:43:29,999 --> 00:43:31,000 Gracias. 641 00:43:34,959 --> 00:43:36,292 Ahora que lo toqué... 642 00:43:37,500 --> 00:43:39,209 Creo que puedo resolverlo. 643 00:43:39,292 --> 00:43:40,751 Lo explicaré en un momento. 644 00:43:45,500 --> 00:43:47,334 La cerradura del teclado de esta caja fuerte utiliza... 645 00:43:47,459 --> 00:43:48,584 "Tabla de 50 Sonidos" 646 00:43:48,876 --> 00:43:51,375 El código consta de 5 "kana" de 50. 647 00:43:51,500 --> 00:43:52,667 Digamos que puedes abrir esta caja fuerte. 648 00:43:52,751 --> 00:43:54,459 ¿Y qué pasa con el de la sala VIP? 649 00:43:57,417 --> 00:43:58,250 Aquí. 650 00:43:59,542 --> 00:44:01,000 Reinícialo con un código aleatorio. 651 00:44:06,792 --> 00:44:09,334 En pocas palabras, cada cerradura de combinación está asegurada por un eje... 652 00:44:09,834 --> 00:44:12,292 Girando los discos lentamente mientras tira del eje... 653 00:44:12,375 --> 00:44:14,167 Se pueden sentir las muescas en los discos... 654 00:44:14,250 --> 00:44:17,542 con dientes que se enganchan a los discos giratorios. 655 00:44:21,542 --> 00:44:23,999 Cuando todas las muescas y dientes estén alineados... 656 00:44:27,125 --> 00:44:29,792 Dale un tirón y la cerradura se abre. 657 00:44:31,792 --> 00:44:34,375 Ahora aplicaré tensión a la manija de la palanca. 658 00:44:35,167 --> 00:44:36,375 Imagínese la manija de la palanca... 659 00:44:36,459 --> 00:44:38,709 como el eje del candado. 660 00:44:39,042 --> 00:44:41,918 Tirar del mango es lo mismo que tirar del eje. 661 00:44:42,626 --> 00:44:43,959 Mientras presionamos los botones... 662 00:44:44,000 --> 00:44:46,042 Es como girar el disco con muescas. 663 00:44:46,250 --> 00:44:49,292 Tirando del mango mientras mueves los botones... 664 00:44:49,375 --> 00:44:52,751 Finalmente identificaré la ubicación de cada muesca. 665 00:45:01,167 --> 00:45:02,167 Necesito más tiempo. 666 00:45:02,250 --> 00:45:03,792 ¿Cuánto más? 667 00:45:04,167 --> 00:45:05,667 Ocúpate de tus propios asuntos. 668 00:45:06,375 --> 00:45:08,167 Mario te llevará de excursión mañana. 669 00:45:08,792 --> 00:45:09,751 Seguro. 670 00:45:11,500 --> 00:45:12,918 Te mostraré los alrededores. 671 00:45:17,167 --> 00:45:18,542 Nunca hiciste trabajo de campo. 672 00:45:19,042 --> 00:45:21,000 - No es cierto... - No te molestes. 673 00:45:24,083 --> 00:45:25,584 No hagas nada más en los próximos días. 674 00:45:26,751 --> 00:45:28,709 Concéntrese únicamente en cómo abrir esta caja fuerte. 675 00:45:30,667 --> 00:45:31,709 Tú puedes hacerlo. 676 00:45:39,542 --> 00:45:40,459 Señor Presidente. 677 00:45:40,792 --> 00:45:42,667 El lanzamiento del satélite fue exitoso. 678 00:45:42,751 --> 00:45:44,042 Felicidades. 679 00:45:44,918 --> 00:45:48,042 Sólo 12 personas han caminado alguna vez sobre la luna. 680 00:45:48,667 --> 00:45:50,542 ¿Por qué sólo recordamos...? 681 00:45:50,626 --> 00:45:53,584 ¿Neil Amstrong y nadie más? 682 00:45:54,334 --> 00:45:57,500 Porque nadie recuerda quién quedó en segundo lugar. 683 00:45:58,709 --> 00:46:00,667 ¿Hay algún progreso con el reloj? 684 00:46:00,792 --> 00:46:02,876 Estamos negociando con los especialistas estadounidenses... 685 00:46:02,959 --> 00:46:05,334 sobre venir a Quark Salon. 686 00:46:05,876 --> 00:46:09,626 Me temo que tendremos que esperar un mes más. 687 00:46:10,459 --> 00:46:11,918 Le pido disculpas, señor. 688 00:46:13,209 --> 00:46:14,584 Matsumoto. 689 00:46:15,083 --> 00:46:17,876 Siempre y cuando sea algo que realmente quiera. 690 00:46:18,542 --> 00:46:21,751 Estoy dispuesto a esperar el tiempo que sea necesario. 691 00:46:23,751 --> 00:46:25,167 Sí, señor. 692 00:46:54,125 --> 00:46:55,125 Ven aquí. 693 00:46:55,999 --> 00:46:58,250 Este muro oculta el portal a la red de alcantarillado de Tokio. 694 00:46:58,459 --> 00:47:00,792 Sigue esta ruta...hasta llegar a... 695 00:47:01,500 --> 00:47:03,876 Allí, justo detrás de la pared de la sala VIP. 696 00:47:08,626 --> 00:47:11,083 Atraviesa esta pared y estaremos listos. 697 00:47:39,834 --> 00:47:40,834 Podríamos haber utilizado una alcantarilla, 698 00:47:40,918 --> 00:47:42,292 sería mucho más fácil. 699 00:47:42,751 --> 00:47:44,083 ¿Y qué tal la escapada? 700 00:47:44,500 --> 00:47:47,250 ¿Qué pasa si la policía nos espera fuera de la alcantarilla? 701 00:47:57,584 --> 00:47:59,459 ¿Por qué dejaste de examinar los Picassos? 702 00:48:00,000 --> 00:48:01,709 He estado buscando ese Moonwatch toda mi vida. 703 00:48:02,167 --> 00:48:04,500 Es el más sagrado de los griales... 704 00:48:06,083 --> 00:48:07,918 ¿Recuerdas lo que dijo el Jefe? 705 00:48:08,334 --> 00:48:10,459 Sólo los tres Picassos y punto. 706 00:48:10,876 --> 00:48:12,959 No estoy intentando robar el otro reloj. 707 00:48:13,000 --> 00:48:14,542 Sólo estaba mirando... 708 00:48:18,542 --> 00:48:20,042 Será mejor que cumplas tus palabras. 709 00:48:37,250 --> 00:48:39,167 ¿Qué? ¿Ya terminaste? 710 00:48:42,334 --> 00:48:43,542 Estamos jodidos. 711 00:48:45,375 --> 00:48:46,375 Esto es... 712 00:48:46,584 --> 00:48:48,375 El sótano del Quark Salon. 713 00:48:50,042 --> 00:48:51,167 La caja fuerte. 714 00:48:53,834 --> 00:48:55,876 Esta es una pared de mampostería normal. 715 00:48:57,083 --> 00:48:58,584 El muro de hormigón armado (HR). 716 00:48:59,167 --> 00:49:01,000 Es posible atravesar una pared RC. 717 00:49:01,209 --> 00:49:03,459 Pero 250 gramos de RDX no pueden hacerlo. 718 00:49:03,834 --> 00:49:05,000 Lata de 1.500 gramos. 719 00:49:05,459 --> 00:49:06,500 También... 720 00:49:06,792 --> 00:49:09,209 Está a 3,5 metros bajo tierra. 721 00:49:09,292 --> 00:49:11,959 ¿Quiere decir que cuando se hace referencia a los explosivos...? 722 00:49:12,334 --> 00:49:14,209 ¿La gente que está sobre el suelo puede oírte? 723 00:49:47,542 --> 00:49:48,959 Es como un terremoto. 724 00:49:49,709 --> 00:49:52,167 Puedes sentirlo incluso si eres sordo. 725 00:49:52,584 --> 00:49:55,876 Estaremos jodidos si el guardia llama a la policía. 726 00:49:58,626 --> 00:49:59,999 En ese caso... 727 00:50:00,542 --> 00:50:02,209 ¿Cómo hacemos el cambio? 728 00:50:02,792 --> 00:50:03,834 Escuche. 729 00:50:04,834 --> 00:50:07,209 El salón Quark cierra a las 20:00 horas. 730 00:50:08,918 --> 00:50:10,918 El guardia del turno de noche llega a las 20:30. 731 00:50:13,042 --> 00:50:16,918 Entre las 02:00 y las 02:30 saldrá a comprar comida para llevar. 732 00:50:17,083 --> 00:50:18,709 Después permanecerá hasta que se abra la tienda. 733 00:50:19,626 --> 00:50:21,292 Esto nos da dos ventanas de oportunidad. 734 00:50:25,000 --> 00:50:27,959 Incluso si logramos entrar sin que el guardia se dé cuenta... 735 00:50:28,709 --> 00:50:31,542 La alarma de seguridad seguramente detectará la onda de choque. 736 00:50:32,250 --> 00:50:33,709 No si lo hacemos... 737 00:50:34,125 --> 00:50:36,334 muchas miniexplosiones en lugar de una grande. 738 00:50:36,542 --> 00:50:38,918 Como si una sinfonía de flequillo llamara menos la atención. 739 00:50:39,167 --> 00:50:40,918 ¿Estamos discutiendo? 740 00:50:41,709 --> 00:50:44,083 Quiero decir que hay mucho en juego aquí. 741 00:50:44,167 --> 00:50:47,250 ¿Quieres que te compre una póliza, relojero? 742 00:50:47,918 --> 00:50:50,792 Así es, soy relojero, no ladrón. 743 00:50:50,918 --> 00:50:52,918 No se supone que deba preocuparme por tus problemas. 744 00:50:52,999 --> 00:50:54,626 He hecho mi parte. 745 00:50:54,792 --> 00:50:56,375 No quiero estar aquí en absoluto. 746 00:50:57,167 --> 00:50:58,959 - Vamos a calmarnos. - Cállate. 747 00:50:59,751 --> 00:51:00,834 ¿Ya lo has descifrado? 748 00:51:05,584 --> 00:51:06,751 Entonces estamos perdidos. 749 00:51:09,709 --> 00:51:13,626 Al menos, todos estamos haciendo lo mejor que podemos para resolver los problemas. 750 00:51:13,918 --> 00:51:15,751 Sólo tú hablas de irte. 751 00:51:15,876 --> 00:51:17,000 ¿A mí? 752 00:51:17,459 --> 00:51:19,250 Por supuesto que quiero irme. 753 00:51:19,626 --> 00:51:20,709 ¿Crees que puedo? 754 00:51:20,876 --> 00:51:22,667 ¿Crees que mi tío me dejará salirme del apuro si...? 755 00:51:22,751 --> 00:51:24,209 ¿No logramos traer los Picassos a casa? 756 00:51:26,167 --> 00:51:27,918 Jefe, yo también quiero solucionar los problemas. 757 00:51:28,000 --> 00:51:29,042 Pero no podemos entrar, 758 00:51:29,125 --> 00:51:31,459 No se pueden usar explosivos, no se puede abrir la caja fuerte. 759 00:51:31,626 --> 00:51:33,083 Y con esa gente no hay que meterse. 760 00:51:33,209 --> 00:51:34,918 Podríamos morir sin una solución viable... 761 00:51:34,999 --> 00:51:36,000 Qué... 762 00:51:38,500 --> 00:51:39,709 Espera, espera... 763 00:51:40,542 --> 00:51:41,375 ¡Ayuda! 764 00:51:41,459 --> 00:51:44,125 ¡Jefe! Lo siento... 765 00:51:44,209 --> 00:51:45,500 Ayúdame... 766 00:51:45,584 --> 00:51:47,417 Basta. Basta... Jefe. 767 00:51:47,500 --> 00:51:49,292 Lo siento...Ayuda. 768 00:51:49,375 --> 00:51:50,667 Lo lamento... 769 00:51:51,584 --> 00:51:52,918 Es solo una bengala. 770 00:51:53,000 --> 00:51:54,167 No hay necesidad de gritar. 771 00:51:56,626 --> 00:51:57,626 Tengo hambre. 772 00:51:58,626 --> 00:51:59,584 Vamos a alimentarnos. 773 00:52:11,751 --> 00:52:13,500 Una porción de "Chashu". 774 00:52:24,542 --> 00:52:25,459 Gracias. 775 00:52:29,000 --> 00:52:29,999 Hola. 776 00:52:34,751 --> 00:52:35,918 ¿Quieres un poco? 777 00:52:38,167 --> 00:52:39,167 Gracias. 778 00:52:42,542 --> 00:52:44,626 Dime, ¿qué le pasó a tu estómago? 779 00:52:44,876 --> 00:52:47,334 Me dispararon dos veces... casi muero. 780 00:52:47,876 --> 00:52:49,250 ¿Pero aún trabajas tan duro? 781 00:52:49,626 --> 00:52:51,334 ¿Te sientes mal por mí? 782 00:52:51,459 --> 00:52:52,959 No somos tan cercanos 783 00:52:53,999 --> 00:52:57,209 Digamos que mi mamá te estaba dando una bofetada el otro día. 784 00:52:58,125 --> 00:52:59,667 ¿Os conocéis? 785 00:53:00,083 --> 00:53:01,083 Hemos trabajado juntos. 786 00:53:01,959 --> 00:53:03,667 ¿Conocías a mi hermano? 787 00:53:03,751 --> 00:53:06,584 No preguntes; no te servirá de nada. 788 00:53:06,999 --> 00:53:08,292 En nuestro ámbito de trabajo... 789 00:53:08,959 --> 00:53:10,959 No nos involucramos emocionalmente. 790 00:53:11,999 --> 00:53:13,918 Nuestro objetivo son los tres Picasso. 791 00:53:15,292 --> 00:53:16,667 Si no podemos robártelos... 792 00:53:16,959 --> 00:53:19,959 Los robaremos de la tienda, incluso con una pistola. 793 00:53:22,500 --> 00:53:23,709 En serio. 794 00:53:23,792 --> 00:53:26,167 ¿Qué pasa si no aprobamos la tarea? 795 00:53:27,334 --> 00:53:28,584 ¿Qué pasará? 796 00:53:29,709 --> 00:53:30,834 Lo has visto. 797 00:53:32,209 --> 00:53:33,083 Arkin. 798 00:53:35,999 --> 00:53:37,125 Tienes 30 segundos. 799 00:53:37,667 --> 00:53:39,334 Vete al infierno, niño malcriado. 800 00:53:40,500 --> 00:53:41,959 Si eres bueno... 801 00:53:42,000 --> 00:53:43,834 No es necesario utilizar el nombre de tu padre. 802 00:53:44,459 --> 00:53:45,292 ¿Palabra? 803 00:53:56,209 --> 00:53:57,751 Hazte un favor. 804 00:53:58,375 --> 00:54:00,292 O haznos un favor a todos. 805 00:54:01,292 --> 00:54:02,626 Hagamos el trabajo. 806 00:54:40,626 --> 00:54:42,000 ¿Qué es? 807 00:54:43,375 --> 00:54:47,000 "El espectáculo de fuegos artificiales del 25.º equinoccio de primavera" 808 00:55:20,792 --> 00:55:21,918 "El espectáculo de fuegos artificiales del 25.º equinoccio de primavera" 809 00:55:21,999 --> 00:55:23,250 Espere los fuegos artificiales. 810 00:55:25,334 --> 00:55:29,083 Este año espero con especial ilusión los fuegos artificiales azules. 811 00:55:29,626 --> 00:55:32,792 El espectáculo está a punto de comenzar. 812 00:55:33,918 --> 00:55:36,876 Todos, hagamos una cuenta regresiva desde. 813 00:55:37,375 --> 00:55:38,292 5 814 00:55:38,959 --> 00:55:39,876 4 815 00:55:40,542 --> 00:55:41,417 3 816 00:55:42,125 --> 00:55:43,042 2 817 00:55:43,667 --> 00:55:44,584 1 818 00:55:54,375 --> 00:55:56,042 Funciona, la alarma no sonó. 819 00:55:56,125 --> 00:55:57,042 Continuar. 820 00:56:14,292 --> 00:56:15,292 Lo superó. 821 00:56:17,667 --> 00:56:18,959 ¿Quién eres? 822 00:56:20,918 --> 00:56:23,042 - Bueno... - ¿Qué haces aquí? 823 00:56:23,125 --> 00:56:25,042 Bueno...somos... 824 00:56:25,959 --> 00:56:27,292 ¿Dónde estás ahora? 825 00:56:27,375 --> 00:56:28,667 ¿Encontraste lo que activó... los sensores sísmicos? 826 00:56:28,751 --> 00:56:29,584 Coge sus walkie-talkies. 827 00:56:29,667 --> 00:56:31,000 ¡Detener! 828 00:56:31,083 --> 00:56:32,751 - ¡Voy a llamar a la policía! - ¡Yoh! 829 00:56:32,834 --> 00:56:34,459 ¡Mario, termina tu trabajo! 830 00:56:34,542 --> 00:56:35,542 ¡Diablos, no! 831 00:56:35,626 --> 00:56:36,918 ¡Utilice bridas! 832 00:56:42,999 --> 00:56:44,417 Lo siento mucho... 833 00:57:16,083 --> 00:57:17,292 Tienes 5 minutos. 834 00:57:18,250 --> 00:57:19,167 Mantén la calma. 835 00:59:37,334 --> 00:59:39,334 No te preocupes. Sigue adelante. 836 00:59:40,250 --> 00:59:42,042 Apurarse. 837 00:59:58,959 --> 01:00:01,250 No siento ningún clic en absoluto... 838 01:00:01,334 --> 01:00:02,959 No tiene sentido. 839 01:00:05,042 --> 01:00:06,584 ¡Has hecho dos intentos! 840 01:00:07,709 --> 01:00:09,542 No lo lograremos, separémonos. 841 01:00:09,834 --> 01:00:11,542 ¿Dónde estás ahora? 842 01:00:11,959 --> 01:00:14,834 Informar su estado. 843 01:00:15,709 --> 01:00:16,584 Vamos a explotar. 844 01:00:16,667 --> 01:00:17,667 Los relojes se romperán. 845 01:00:17,876 --> 01:00:18,918 ¿Sí o no? 846 01:00:19,000 --> 01:00:20,209 ¿Qué está sucediendo? 847 01:00:20,292 --> 01:00:21,459 ¿Está usted expuesto a gases de alcantarillado? 848 01:00:22,751 --> 01:00:24,000 ¿Necesitas respaldo? 849 01:00:25,250 --> 01:00:26,834 Entra ahora. 850 01:00:38,250 --> 01:00:39,417 ¡No te muevas! 851 01:00:46,876 --> 01:00:47,918 ¿Ves esto? 852 01:00:48,292 --> 01:00:49,375 Es cera. 853 01:00:57,999 --> 01:00:59,167 ¡La cera! 854 01:01:08,792 --> 01:01:10,292 Usa tu tacto y podrás encontrarlo. 855 01:01:10,626 --> 01:01:11,751 Apurarse. 856 01:01:11,876 --> 01:01:13,167 Lo haré. 857 01:02:04,125 --> 01:02:06,209 Ambos botones tienen cera. 858 01:02:06,667 --> 01:02:08,792 Ambos se sienten igual cuando se sacuden. 859 01:02:10,083 --> 01:02:12,083 ¿Cuál es la correcta? 860 01:03:09,334 --> 01:03:10,417 ¿Qué pasó? 861 01:03:12,626 --> 01:03:13,626 ¡Ey! 862 01:03:14,876 --> 01:03:15,959 Inspeccionar la mercancía. 863 01:03:16,125 --> 01:03:17,334 Eliminar todas las huellas dactilares. 864 01:03:28,167 --> 01:03:29,584 Maldita sea. 865 01:03:55,375 --> 01:03:56,417 Señor. 866 01:03:56,709 --> 01:03:57,999 Algo no está bien. 867 01:03:58,042 --> 01:03:58,918 Necesito al gerente... 868 01:03:58,999 --> 01:04:00,542 para abrir la puerta de la Sala VIP para una inspección. 869 01:04:01,334 --> 01:04:03,042 Sí... 870 01:04:03,334 --> 01:04:04,876 Disculpe. 871 01:04:08,584 --> 01:04:09,417 ¿Ya terminaste? 872 01:04:10,292 --> 01:04:11,292 Bueno. 873 01:04:31,459 --> 01:04:32,959 De hecho es S/N 43. 874 01:04:33,792 --> 01:04:36,459 ¿Qué haces? ¡Completa el intercambio! 875 01:04:42,751 --> 01:04:44,000 Yamazaki, respóndeme ahora. 876 01:04:44,083 --> 01:04:45,417 ¿Estas en peligro? 877 01:04:45,626 --> 01:04:47,834 - Llama a la policía. - Sí señor. 878 01:04:49,417 --> 01:04:51,000 Dejen de limpiar; nos vamos de aquí. 879 01:05:00,250 --> 01:05:01,792 Muévelo. 880 01:05:29,459 --> 01:05:30,375 De esa manera. 881 01:05:47,375 --> 01:05:48,459 Sigue tu propio camino 882 01:06:07,709 --> 01:06:09,000 Lo siento muchísimo. 883 01:06:10,459 --> 01:06:13,375 Hubo un robo en nuestra tienda. 884 01:06:16,125 --> 01:06:18,250 ¿Aún tienes mi reloj? 885 01:06:18,667 --> 01:06:20,667 Juro por Dios que no conozco a los ladrones. 886 01:06:20,999 --> 01:06:22,250 No tengo ninguna participación en esto. 887 01:06:23,292 --> 01:06:25,083 Yo no te traicioné. 888 01:06:26,167 --> 01:06:27,417 Estoy preguntando... 889 01:06:28,667 --> 01:06:31,375 ¿Aún tienes mi Moonwatch? 890 01:06:32,042 --> 01:06:34,083 Por favor perdónanos, señor. 891 01:06:39,125 --> 01:06:41,417 Todavía tengo grandes esperanzas en ti. 892 01:06:42,959 --> 01:06:45,125 La próxima vez que me llames... 893 01:06:45,751 --> 01:06:47,584 dame la buena noticia 894 01:06:48,417 --> 01:06:49,542 ¿Bueno? 895 01:06:51,042 --> 01:06:52,250 Sí, señor. 896 01:06:57,292 --> 01:06:59,250 Buenas noches. 897 01:06:59,334 --> 01:07:00,959 El famoso minorista de relojes de Ginza, Quark Salon Tokyo... 898 01:07:01,000 --> 01:07:04,250 Fue víctima de un robo hace unas horas. 899 01:07:06,334 --> 01:07:08,709 Los ladrones se llevaron tres relojes raros... 900 01:07:08,792 --> 01:07:10,834 una vez propiedad de Pablo Picasso. 901 01:07:10,918 --> 01:07:12,999 ...A punto de ser subastado... 902 01:07:13,042 --> 01:07:16,459 La pérdida estimada del comerciante de relojes es de 2 mil millones de yenes. 903 01:07:16,542 --> 01:07:17,709 No se permiten llamadas telefónicas. 904 01:07:17,792 --> 01:07:18,751 Empaca rápido. 905 01:07:18,834 --> 01:07:19,999 Saliremos en 30. 906 01:07:20,042 --> 01:07:22,834 No se ha realizado ninguna detención hasta el momento. 907 01:07:23,959 --> 01:07:27,626 La investigación policial está en curso. 908 01:07:28,209 --> 01:07:30,999 Y esa es la noticia. 909 01:07:34,542 --> 01:07:36,209 No pierdas de vista a Takahashi. 910 01:07:37,751 --> 01:07:40,000 En todo caso, ocúpese de ello de inmediato. 911 01:07:42,459 --> 01:07:45,125 Ese Moonwatch es un tesoro americano. 912 01:07:45,918 --> 01:07:47,918 Cualquier filtración de noticias nos pondrá... 913 01:07:48,209 --> 01:07:50,375 en el centro de un escándalo internacional. 914 01:07:51,250 --> 01:07:52,375 Bien anotado, señor. 915 01:07:52,459 --> 01:07:53,999 Comenzaré a monitorear el mercado negro de inmediato. 916 01:07:54,042 --> 01:07:55,751 Recuperaremos el reloj. 917 01:07:56,167 --> 01:07:59,584 No le decepcionaré, señor. 918 01:08:01,792 --> 01:08:03,709 ¿Has descubierto quién lo hizo? 919 01:08:05,000 --> 01:08:06,292 Cuatro desconocidos... 920 01:08:06,375 --> 01:08:09,334 visitó Quark Salon antes del incidente. 921 01:08:09,542 --> 01:08:11,792 Los halcones han descubierto su paradero. 922 01:08:12,125 --> 01:08:13,959 Nuestros hombres están en camino. 923 01:08:15,250 --> 01:08:16,626 Matsumoto. 924 01:08:17,375 --> 01:08:19,000 El reloj avanza. 925 01:08:21,751 --> 01:08:24,042 No me decepciones 926 01:08:27,834 --> 01:08:28,667 Decir... 927 01:08:28,834 --> 01:08:30,375 ¿Ese reloj era algo muy importante? 928 01:08:31,334 --> 01:08:32,792 Completame. 929 01:08:34,999 --> 01:08:36,792 ¿Has oído hablar de Buzz Aldrin? 930 01:08:37,209 --> 01:08:38,125 No. 931 01:08:38,959 --> 01:08:40,250 ¿Sabías que en el año 1969...? 932 01:08:40,334 --> 01:08:42,334 ¿El Apolo 11 llevó humanos a la Luna? 933 01:08:42,459 --> 01:08:43,417 No. 934 01:08:45,417 --> 01:08:46,918 ¿No lo sabías? 935 01:08:48,083 --> 01:08:51,999 En 1969, el Apolo 11 realizó un aterrizaje lunar tripulado. 936 01:08:52,292 --> 01:08:54,167 Fue la primera vez en la historia. 937 01:08:55,000 --> 01:08:58,042 A cada uno de los tres astronautas a bordo se le entregó un reloj. 938 01:08:58,292 --> 01:09:00,834 Los relojes debían ser devueltos después de la misión. 939 01:09:01,042 --> 01:09:02,876 De alguna manera, uno desapareció. 940 01:09:03,751 --> 01:09:06,876 Ese era el reloj de Buzz Aldrin... 941 01:09:07,042 --> 01:09:08,999 El primer reloj usado en la Luna. 942 01:09:09,626 --> 01:09:11,876 Creo que vi ese reloj en la caja fuerte de Quark Salon. 943 01:09:11,959 --> 01:09:13,876 ...el S/N 43 desaparecido. 944 01:09:15,000 --> 01:09:16,417 ¿Crees que soy estúpido? 945 01:09:16,709 --> 01:09:18,209 El primer caminante lunar fue Amstrong. 946 01:09:19,626 --> 01:09:21,209 Estaba claro que era él. 947 01:09:21,584 --> 01:09:24,042 Pero dejó su reloj dentro del módulo como respaldo. 948 01:09:24,375 --> 01:09:27,042 No llevaba reloj cuando hizo el moonwalking. 949 01:09:27,626 --> 01:09:28,667 El reloj de Aldrin... 950 01:09:28,876 --> 01:09:30,667 Fue el que hizo historia. 951 01:09:32,584 --> 01:09:34,542 ¿Cómo saber si "43" era su reloj? 952 01:09:35,083 --> 01:09:36,375 Nadie lo sabe con seguridad. 953 01:09:36,542 --> 01:09:38,125 La NASA ha permanecido discreta. 954 01:09:38,209 --> 01:09:40,083 Nunca hicieron una declaración pública al respecto. 955 01:09:40,375 --> 01:09:43,334 Sin embargo, todos los registros de archivo indican que... 956 01:09:43,417 --> 01:09:46,709 "43" era el reloj de Buzz Aldrin. 957 01:09:48,292 --> 01:09:50,542 Ese reloj debe valer mucho dinero. 958 01:09:52,042 --> 01:09:53,876 ¿De verdad eres tan superficial? 959 01:09:53,959 --> 01:09:55,626 Siempre hablas de dinero. 960 01:09:55,959 --> 01:09:57,626 Ese reloj no tiene precio. 961 01:09:57,709 --> 01:09:59,209 ¿Quién se atreve a poseerlo? 962 01:10:00,083 --> 01:10:01,375 Mira esto. 963 01:10:01,918 --> 01:10:04,626 Un hillbilly estadounidense publicó lo siguiente en un foro: 964 01:10:04,959 --> 01:10:06,959 "Tengo el '43' aquí conmigo". 965 01:10:07,584 --> 01:10:08,626 A la mañana siguiente... 966 01:10:09,000 --> 01:10:10,459 El FBI se presentó en su puerta. 967 01:10:11,083 --> 01:10:14,083 La mera sugerencia de poseer ese reloj... 968 01:10:14,250 --> 01:10:15,709 puede destruirte 969 01:10:16,334 --> 01:10:18,999 Después de todo, es un tesoro americano. 970 01:10:19,209 --> 01:10:22,459 El FBI, los guardacostas, los marines, etc. 971 01:10:22,542 --> 01:10:24,000 Todos vendrán después de ti. 972 01:10:33,167 --> 01:10:36,167 "Llamada entrante: Mamá" 973 01:10:42,667 --> 01:10:43,918 Hola mamá. 974 01:10:46,083 --> 01:10:46,959 ¿Hola? 975 01:10:47,042 --> 01:10:49,459 ¿Te uniste a Chief y Mario? 976 01:10:49,918 --> 01:10:51,584 ¿Ustedes hicieron ese trabajo? 977 01:10:52,000 --> 01:10:53,292 Respóndeme. 978 01:10:53,834 --> 01:10:55,375 ¿De qué estás hablando? 979 01:10:55,751 --> 01:10:57,125 Entonces me mentiste... 980 01:10:57,959 --> 01:10:59,375 ¿Y ahora me mientes? 981 01:10:59,584 --> 01:11:00,792 No pasó nada. 982 01:11:00,876 --> 01:11:02,042 No tienes nada de qué preocuparte. 983 01:11:02,125 --> 01:11:03,334 Escúchame, 984 01:11:03,417 --> 01:11:04,792 hijo. 985 01:11:04,876 --> 01:11:07,083 Deshazte de esos hombres. 986 01:11:07,167 --> 01:11:08,959 No escuches 987 01:11:09,000 --> 01:11:11,042 Digan lo que digan. Simplemente aléjate. 988 01:11:12,459 --> 01:11:13,417 ¿Por qué? 989 01:11:15,334 --> 01:11:16,709 Ellos fueron los que... 990 01:11:17,834 --> 01:11:19,959 ¿Quién mató a tu hermano en Holanda? 991 01:11:20,000 --> 01:11:21,083 ¿Qué? 992 01:11:24,584 --> 01:11:25,792 Callar. 993 01:11:27,250 --> 01:11:29,125 Qué ocurre... 994 01:11:29,250 --> 01:11:30,417 Callarse la boca. 995 01:11:31,959 --> 01:11:33,042 Muéstrame tu teléfono. 996 01:11:35,334 --> 01:11:36,999 ¿Quién es tu colaborador más cercano? 997 01:11:37,751 --> 01:11:38,834 Muéstrame su número. 998 01:11:44,375 --> 01:11:45,584 Estoy en un aprieto. 999 01:11:46,334 --> 01:11:47,542 Difunde la palabra: 1000 01:11:47,709 --> 01:11:50,334 "El tío planeó el robo de Tokio" 1001 01:11:51,083 --> 01:11:53,500 Que todo el mundo lo sepa o moriré. 1002 01:11:53,584 --> 01:11:56,000 ¿Estás loco? El tío se enterará. 1003 01:11:56,083 --> 01:11:57,834 Él nos matará. 1004 01:11:59,083 --> 01:12:01,667 Escucha bien, no te me mueras. 1005 01:12:02,042 --> 01:12:05,167 Bueno, esto es entre tú y yo. 1006 01:12:11,042 --> 01:12:12,500 Usted está loco. 1007 01:12:12,584 --> 01:12:14,584 Esta noche tuvo lugar un robo en Tokio... 1008 01:12:14,667 --> 01:12:16,999 en el famoso salón de relojes Quark Salon de Ginza... 1009 01:12:17,042 --> 01:12:18,751 cuya pérdida estimada es de dos mil millones de yenes. 1010 01:12:18,959 --> 01:12:21,167 Tres relojes propiedad de Picasso que reaparecieron recientemente... 1011 01:12:21,250 --> 01:12:22,792 Fueron robados de la tienda. 1012 01:12:22,918 --> 01:12:24,042 La exposición previa a la subasta de... 1013 01:12:24,125 --> 01:12:26,417 Dichos relojes han atraído mucha atención. 1014 01:12:26,667 --> 01:12:28,334 Tanto los coleccionistas como los comerciantes de relojes de Hong Kong... 1015 01:12:28,459 --> 01:12:30,459 están consternados por el incidente. 1016 01:12:34,751 --> 01:12:36,626 Dame cuatro relojes. 1017 01:12:38,667 --> 01:12:40,792 ¡Dame cuatro relojes! 1018 01:12:49,918 --> 01:12:51,584 Abandone los relojes. 1019 01:12:53,083 --> 01:12:54,083 Cuidado. 1020 01:12:55,751 --> 01:12:56,584 Ir. 1021 01:13:00,792 --> 01:13:02,000 Consíguelos. 1022 01:13:02,083 --> 01:13:03,626 Detente ahí. 1023 01:13:16,000 --> 01:13:17,626 Oye, toma el arma y corre. 1024 01:13:43,834 --> 01:13:44,959 Dame una mano. 1025 01:13:53,375 --> 01:13:54,334 Suficiente... 1026 01:13:54,417 --> 01:13:55,459 Suficiente. 1027 01:13:58,292 --> 01:13:59,417 ¿Estás loco? 1028 01:14:06,709 --> 01:14:08,125 ¡Bastardo! 1029 01:14:17,167 --> 01:14:19,292 ¡Dame los relojes! 1030 01:14:19,626 --> 01:14:21,000 ¿Qué estás diciendo? 1031 01:14:32,125 --> 01:14:33,000 Vamos. 1032 01:14:35,999 --> 01:14:36,876 Consigue el coche. 1033 01:14:48,417 --> 01:14:50,375 Hola, sal por la ventana. 1034 01:14:51,167 --> 01:14:52,042 Ir. 1035 01:14:58,167 --> 01:14:59,250 Detente ahí. 1036 01:15:02,375 --> 01:15:05,918 Detener. 1037 01:15:36,667 --> 01:15:38,042 Detener. 1038 01:15:46,167 --> 01:15:48,000 Detente justo ahí. 1039 01:16:01,292 --> 01:16:02,250 ¡Abrir la puerta! 1040 01:16:04,584 --> 01:16:05,459 ¡Hola! 1041 01:16:12,292 --> 01:16:13,167 ¡Cierra la puerta! 1042 01:16:22,083 --> 01:16:24,375 ...los relojes han ganado mucha atención. 1043 01:16:24,584 --> 01:16:26,417 Tanto los coleccionistas como los comerciantes de relojes de Hong Kong... 1044 01:16:26,542 --> 01:16:27,999 están consternados por el incidente. 1045 01:16:28,292 --> 01:16:30,334 La policía japonesa tiene motivos para creer que 1046 01:16:30,459 --> 01:16:32,792 Los autores son de ascendencia extranjera. 1047 01:16:32,918 --> 01:16:34,626 Su nacionalidad aún no está clara. 1048 01:16:38,292 --> 01:16:40,000 ¿Soy yo el que me estoy haciendo viejo o...? 1049 01:16:40,918 --> 01:16:42,918 ¿Así es como una escoba nueva barre bien? 1050 01:16:43,209 --> 01:16:44,834 Robando titulares internacionales. 1051 01:16:46,125 --> 01:16:48,542 Hijo, ¿estás bien con eso? 1052 01:16:50,459 --> 01:16:53,000 Señor Bard, no se preocupe, tarea fácil. 1053 01:16:53,667 --> 01:16:55,250 No te pongas nervioso. 1054 01:16:56,167 --> 01:16:57,792 Toma un poco de té. 1055 01:17:00,250 --> 01:17:02,083 Cuando hice negocios con tu padre... 1056 01:17:02,834 --> 01:17:05,292 Él siempre fue muy, muy, muy cuidadoso. 1057 01:17:05,751 --> 01:17:09,709 Digamos que incluso reemplazaste al equipo de tu viejo. 1058 01:17:10,083 --> 01:17:11,918 ¿En quién puedes confiar ahora? 1059 01:17:18,167 --> 01:17:19,626 Estoy de tu lado 1060 01:17:20,375 --> 01:17:22,334 ...pero no soy fan de tu estilo. 1061 01:17:22,792 --> 01:17:24,167 Simplemente manténgase fiel a las viejas costumbres. 1062 01:17:24,334 --> 01:17:25,999 Relojes Target en manos cuestionables. 1063 01:17:26,375 --> 01:17:28,209 Esos tontos no pueden llamar a la policía. 1064 01:17:28,751 --> 01:17:31,792 Simplemente sufrirán en silencio. 1065 01:17:31,876 --> 01:17:32,876 Pero mírate ahora. 1066 01:17:32,959 --> 01:17:35,334 ¿Cómo llevo esos relojes cuando llegan? 1067 01:17:37,209 --> 01:17:39,292 Considéralo una lección aprendida, hijo. 1068 01:17:39,751 --> 01:17:41,999 Sigamos el remedio de tu padre. 1069 01:17:42,459 --> 01:17:45,000 Devuelvanme mi deposito del 200% para reemplazar mi perdida. 1070 01:17:50,667 --> 01:17:51,876 Tienes cierta actitud. 1071 01:17:52,667 --> 01:17:53,918 Tu padre solía... 1072 01:17:58,209 --> 01:18:00,250 Mi padre esto, mi padre aquello... 1073 01:18:00,834 --> 01:18:01,876 Eres tan molesto 1074 01:18:03,417 --> 01:18:05,250 El respeto va en ambas direcciones, señor Bard. 1075 01:18:06,375 --> 01:18:07,792 Si pierdo el respeto por ti... 1076 01:18:08,709 --> 01:18:10,542 Tal vez te mate ahora. 1077 01:18:12,375 --> 01:18:14,959 Entonces, me estás obligando a tomar tu botín. 1078 01:18:15,709 --> 01:18:16,918 Escuche atentamente. 1079 01:18:17,667 --> 01:18:19,626 Me quedo con tu deposito. 1080 01:18:20,709 --> 01:18:21,876 Honras nuestro trato. 1081 01:18:22,918 --> 01:18:23,999 Hijo. 1082 01:18:25,000 --> 01:18:26,334 Un consejo. 1083 01:18:26,834 --> 01:18:29,834 Si quieres ir rápido, ve solo. 1084 01:18:37,542 --> 01:18:38,834 "Estoy en un aprieto. ¡Corre la voz!" 1085 01:18:38,918 --> 01:18:40,083 "El tío planeó el robo de Tokio". 1086 01:18:40,167 --> 01:18:41,542 "Que todo el mundo lo sepa o moriré". 1087 01:18:58,250 --> 01:18:59,626 Los japoneses pidieron 4 relojes. 1088 01:18:59,751 --> 01:19:00,709 ¿Qué tomaste? 1089 01:19:04,000 --> 01:19:05,167 Renunciar a ello. 1090 01:19:11,876 --> 01:19:12,959 ¿Cuanto vale? 1091 01:19:15,709 --> 01:19:16,542 No tiene precio. 1092 01:19:17,167 --> 01:19:18,209 ¿Qué quieres decir? 1093 01:19:21,459 --> 01:19:22,999 Es "el reloj de la Luna". 1094 01:19:24,250 --> 01:19:25,834 El primer reloj usado en la Luna... 1095 01:19:26,542 --> 01:19:27,667 ¿Cómo le pones precio? 1096 01:19:30,042 --> 01:19:31,542 ¿Qué sucede contigo? 1097 01:19:32,334 --> 01:19:33,959 ¿Qué le digo al tío? 1098 01:19:35,709 --> 01:19:37,167 Despertar. 1099 01:19:38,626 --> 01:19:41,334 El tío al cual fuiste leal ya no está. 1100 01:19:41,792 --> 01:19:43,167 Tú también lo sabías... 1101 01:19:43,375 --> 01:19:44,209 su hijo 1102 01:19:44,292 --> 01:19:46,709 Está decidido a deshacerse de nosotros, los viejos. 1103 01:19:47,125 --> 01:19:49,876 Nuestros compañeros en la empresa están todos muertos. 1104 01:19:50,959 --> 01:19:52,584 Tú y yo somos los siguientes. 1105 01:19:54,292 --> 01:19:55,125 La cagaste; 1106 01:19:55,209 --> 01:19:56,709 Podríamos haber salido adelante con sólo 3 relojes. 1107 01:19:59,751 --> 01:20:02,125 ¿De verdad crees que este trabajo es algo único? 1108 01:20:02,375 --> 01:20:04,417 Él te lo reprochará por siempre. 1109 01:20:04,584 --> 01:20:06,209 Él te convertirá en alguien como nosotros... 1110 01:20:06,292 --> 01:20:07,959 Un ladrón de por vida. 1111 01:20:10,459 --> 01:20:11,751 ¿Es eso cierto? 1112 01:20:12,918 --> 01:20:14,334 Mamá difundió el mensaje de que... 1113 01:20:15,000 --> 01:20:16,125 El tío fue el cerebro. 1114 01:20:16,209 --> 01:20:17,667 El mundo entero debería saberlo ahora. 1115 01:20:18,375 --> 01:20:21,000 Me obligó a hacer eso a punta de pistola; no fue idea mía. 1116 01:20:21,709 --> 01:20:24,626 Eres hombre muerto aunque le lleves los Picassos. 1117 01:20:26,375 --> 01:20:27,792 Estás condenado de cualquier manera. 1118 01:20:28,751 --> 01:20:29,918 ¿Por qué no arriesgarte conmigo? 1119 01:20:30,792 --> 01:20:31,999 Alejémonos de él... 1120 01:20:32,167 --> 01:20:33,459 de una vez por todas. 1121 01:20:43,125 --> 01:20:45,542 "Llamada entrante: Tío" 1122 01:20:45,667 --> 01:20:47,375 El mayor te pidió que cuidaras a su hijo. 1123 01:20:48,083 --> 01:20:50,959 ...porque no le dirías que no. 1124 01:20:51,459 --> 01:20:54,459 No estás en deuda con nadie más que contigo mismo. 1125 01:21:15,709 --> 01:21:17,125 Ellos fueron los que... 1126 01:21:18,209 --> 01:21:20,542 ¿Quién mató a tu hermano en Holanda? 1127 01:21:28,250 --> 01:21:29,250 ¿Mataste a mi hermano? 1128 01:21:29,334 --> 01:21:30,209 Suelta tu arma... 1129 01:21:30,709 --> 01:21:31,959 o te dejaré abajo. 1130 01:21:33,834 --> 01:21:35,334 ¿Qué pasó en Holanda? 1131 01:21:37,584 --> 01:21:39,542 Los tres hacemos un trabajo allí. 1132 01:21:39,918 --> 01:21:41,459 Todo salió bien... 1133 01:21:42,042 --> 01:21:44,959 Hasta que hicimos el drop - el otro partido se volvió contra nosotros. 1134 01:21:45,959 --> 01:21:47,292 A Mario le dispararon dos veces. 1135 01:21:48,167 --> 01:21:49,918 A tu hermano le dieron en una arteria. 1136 01:21:51,083 --> 01:21:52,459 Hice lo mejor que pude. 1137 01:21:52,959 --> 01:21:53,834 No importaba. 1138 01:21:54,292 --> 01:21:55,834 Mi tío nos preparó el terreno. 1139 01:21:55,918 --> 01:21:57,459 Mi hermano está muerto. 1140 01:21:58,959 --> 01:22:00,209 Puedes inventar cualquier historia. 1141 01:22:01,125 --> 01:22:02,584 Estamos expuestos. 1142 01:22:03,334 --> 01:22:05,584 Debemos regresar a Hong Kong ahora con los relojes. 1143 01:22:07,375 --> 01:22:08,918 O las cosas se saldrán de control... 1144 01:22:09,626 --> 01:22:11,209 La Sra. Hong también quedará marcada. 1145 01:22:14,584 --> 01:22:17,667 Te mataré aquí mismo y luego le llevaré los relojes al tío. 1146 01:22:17,751 --> 01:22:19,000 Él lo entenderá. 1147 01:22:19,334 --> 01:22:21,542 Él perdonará la vida de mi madre y la mía. 1148 01:22:21,626 --> 01:22:22,459 ¿Y luego qué? 1149 01:22:23,667 --> 01:22:25,334 ¿Qué pasará con tu madre? 1150 01:22:25,999 --> 01:22:27,834 ¿Quieres que pierda otro hijo? 1151 01:22:35,876 --> 01:22:37,125 Fue todo tuyo... 1152 01:22:38,709 --> 01:22:40,167 -Déjalo ir. -Escucha. 1153 01:22:40,250 --> 01:22:41,292 Escuche. 1154 01:22:41,751 --> 01:22:43,292 No respondí la llamada de mi tío en este momento. 1155 01:22:44,000 --> 01:22:45,375 Él pensará que estamos tramando algo. 1156 01:22:45,459 --> 01:22:46,834 Tenemos que actuar rápido. 1157 01:22:47,334 --> 01:22:48,918 Los japoneses están detrás de nosotros 1158 01:22:48,999 --> 01:22:50,667 Por el Moonwatch. 1159 01:22:52,000 --> 01:22:54,334 Si me matas ahora, ¿podrás regresar a Hong Kong? 1160 01:23:02,459 --> 01:23:03,834 Termina el trabajo primero 1161 01:23:04,584 --> 01:23:06,459 Después de eso, si todavía piensas que te hice daño... 1162 01:23:07,792 --> 01:23:09,167 Entonces ven a buscarme. 1163 01:23:21,250 --> 01:23:22,999 Necesitamos enviar los relojes a casa rápidamente. 1164 01:23:23,792 --> 01:23:25,292 La tripulación de cabina está descartada. 1165 01:23:26,626 --> 01:23:27,876 ¿Alguna idea? 1166 01:23:28,417 --> 01:23:29,417 Tengo uno. 1167 01:23:30,042 --> 01:23:31,250 Desmontar los relojes... 1168 01:23:31,667 --> 01:23:32,626 Luego envíelos por correo. 1169 01:23:32,999 --> 01:23:34,584 ¿Estás seguro de que pasarán la aduana? 1170 01:23:34,667 --> 01:23:36,083 ¿Es necesario desmontarlos tan detalladamente? 1171 01:23:36,876 --> 01:23:40,250 Cuando pasan por la máquina de rayos X en la aduana... 1172 01:23:40,334 --> 01:23:43,125 Serán vistos como piezas de reloj sin levantar ninguna sospecha. 1173 01:23:48,751 --> 01:23:50,417 Son como cualquier otra pieza... 1174 01:23:50,918 --> 01:23:53,626 Excepto que tienen una historia de fondo y han estado en la luna. 1175 01:23:54,125 --> 01:23:55,542 ¿Cómo recuperarlos en HK? 1176 01:23:56,375 --> 01:23:59,167 Planté un topo en la oficina de correos; él se encargará del asunto. 1177 01:23:59,834 --> 01:24:02,542 Durante años he dependido de un amigo en la oficina de clasificación... 1178 01:24:02,626 --> 01:24:04,167 para recuperar mis paquetes de forma segura. 1179 01:24:04,626 --> 01:24:07,999 Su trabajo le permite viajar libremente dentro y fuera de las instalaciones. 1180 01:24:09,792 --> 01:24:11,083 ¿Es él inteligente? 1181 01:24:13,125 --> 01:24:14,083 Él es confiable 1182 01:24:14,626 --> 01:24:15,709 ...como usted. 1183 01:24:27,292 --> 01:24:28,292 Gracias. 1184 01:24:31,000 --> 01:24:32,417 No puedes enviarlos por correo. 1185 01:24:33,209 --> 01:24:34,751 De ninguna manera. 1186 01:24:35,209 --> 01:24:36,042 ¿No? 1187 01:24:36,167 --> 01:24:37,999 Debes incluir la dirección del remitente. 1188 01:24:38,459 --> 01:24:39,918 Está bien... está bien. 1189 01:24:40,417 --> 01:24:41,417 Ayúdame. 1190 01:24:42,334 --> 01:24:43,584 No tú. 1191 01:24:49,709 --> 01:24:52,209 Perdón por involucrarte de nuevo... 1192 01:24:52,959 --> 01:24:55,375 Puedes llevar un caballo al agua, pero no puedes obligarlo a beber. 1193 01:24:56,250 --> 01:24:59,417 Si lo deseas, puedes venir a trabajar conmigo después de esto. 1194 01:25:02,542 --> 01:25:03,959 Es una broma. 1195 01:25:06,417 --> 01:25:08,125 ¿Por qué la cara larga? 1196 01:25:10,250 --> 01:25:12,626 Esos muchachos podrían hundirse con nosotros. 1197 01:25:17,751 --> 01:25:19,042 ¿Por qué confías en ellos? 1198 01:25:22,792 --> 01:25:25,334 Al menos no nos dejaron atrás... 1199 01:25:26,167 --> 01:25:27,626 Cuando los japoneses vinieron tras nosotros. 1200 01:25:29,459 --> 01:25:30,792 No lo pienses demasiado 1201 01:25:31,083 --> 01:25:33,125 Centrarse en el regreso a Hong Kong. 1202 01:25:42,292 --> 01:25:43,292 Gracias. 1203 01:25:51,626 --> 01:25:53,167 Gracias. 1204 01:25:55,751 --> 01:25:57,959 Lamento que los documentos lleguen tarde hoy. 1205 01:25:58,000 --> 01:26:01,792 Gerente de ventas de relojes de lujo fue encontrado muerto en su casa. 1206 01:26:08,626 --> 01:26:10,209 ¿Lo mataron? 1207 01:26:12,083 --> 01:26:13,334 Gracias a Moonwatch. 1208 01:26:13,792 --> 01:26:15,959 Los empleados de nivel medio ahora son prescindibles. 1209 01:26:18,167 --> 01:26:19,709 Esos somos nosotros. 1210 01:26:50,959 --> 01:26:52,209 Ustedes son lindos... 1211 01:26:52,542 --> 01:26:54,042 pero muy tonto. 1212 01:26:56,167 --> 01:26:58,999 Déjalos ir, déjame asumir la culpa. 1213 01:27:00,792 --> 01:27:02,042 Tan honorable. 1214 01:27:04,083 --> 01:27:05,792 Los japoneses están en camino. 1215 01:27:07,042 --> 01:27:08,834 Si no tienes sus relojes, es la guerra. 1216 01:27:09,083 --> 01:27:12,125 ¿Crees que los japoneses llegarán antes de que mueras? 1217 01:27:15,292 --> 01:27:17,334 ¿Puedes adivinar qué pasó? 1218 01:27:32,167 --> 01:27:33,250 Eres una rata. 1219 01:27:35,209 --> 01:27:36,292 Púdrete. 1220 01:27:48,751 --> 01:27:49,999 Mataste a mi hermano. 1221 01:28:04,959 --> 01:28:06,209 Deberías usar esto... 1222 01:28:07,584 --> 01:28:08,792 Para vengarse. 1223 01:28:11,000 --> 01:28:12,042 Hola. 1224 01:28:12,876 --> 01:28:13,709 No. 1225 01:28:14,334 --> 01:28:15,459 Hola. 1226 01:28:19,918 --> 01:28:21,876 Si mueren, nunca verás los relojes. 1227 01:28:22,209 --> 01:28:23,292 Esperar. 1228 01:28:23,918 --> 01:28:26,626 Sólo yo sé dónde están los relojes. 1229 01:28:37,417 --> 01:28:38,542 ¿Me estás amenazando? 1230 01:28:39,083 --> 01:28:40,250 ¿Por culpa de estos idiotas? 1231 01:28:45,292 --> 01:28:46,334 No se lo digas 1232 01:28:47,083 --> 01:28:48,417 Él te matará de todos modos. 1233 01:28:51,667 --> 01:28:53,334 Envío los relojes por correo. 1234 01:28:54,792 --> 01:28:56,209 Sólo yo sé cómo recuperarlos. 1235 01:28:59,167 --> 01:29:00,334 Te los conseguiré. 1236 01:29:03,999 --> 01:29:05,459 Después de eso, dejémosnos ir los tres. 1237 01:29:07,292 --> 01:29:08,626 Aunque necesito un ayudante. 1238 01:29:15,292 --> 01:29:16,667 Le ayudarás. 1239 01:29:20,292 --> 01:29:23,125 Hazlo, y entonces estos dos estarán a tu merced. 1240 01:29:24,334 --> 01:29:25,999 No más negociaciones. 1241 01:29:32,751 --> 01:29:33,709 Tío. 1242 01:29:40,417 --> 01:29:43,751 8 piezas, 8 piezas, 8 piezas. 1243 01:29:43,918 --> 01:29:45,918 3Ps... "Goldies" de Japón. 1244 01:29:45,999 --> 01:29:48,876 -Hola, Mira. - 3P...3P. 1245 01:29:48,999 --> 01:29:50,459 Los "Goldies" (Speed ​​Post) llegarán mañana. 1246 01:29:50,834 --> 01:29:52,125 Todos se parecen a esto... 1247 01:29:52,209 --> 01:29:53,834 con pegatinas de dinosaurios, ¿ves? 1248 01:29:54,292 --> 01:29:56,375 8 piezas en total - 8 piezas. 1249 01:29:56,542 --> 01:29:58,125 Todos vinieron de Japón. 1250 01:29:58,334 --> 01:29:59,167 ¿Bueno? 1251 01:29:59,250 --> 01:30:00,876 Los dorados de Japón, los dorados de Japón. 1252 01:30:00,999 --> 01:30:03,083 3Ps doradas... 1253 01:30:03,167 --> 01:30:05,417 - ¡Los paquetes de Japón ya están aquí! - ¡Paquetes dorados de Japón! 1254 01:30:13,709 --> 01:30:16,667 Tonton, termina de clasificar los goldies; el camión se va. 1255 01:30:22,999 --> 01:30:25,999 Tonton, contesta tu teléfono... 1256 01:30:30,792 --> 01:30:32,209 Mirar... 1257 01:30:33,751 --> 01:30:34,999 Gracias... 1258 01:30:37,542 --> 01:30:39,542 ¿Solo 3? ¿Dónde están los demás? 1259 01:30:39,999 --> 01:30:40,918 3P. 1260 01:30:41,542 --> 01:30:42,999 Debería haber 8. 1261 01:30:43,042 --> 01:30:44,209 -¿Dónde están los otros 5? -8Ps... 1262 01:30:44,292 --> 01:30:45,125 ¿Dónde están los otros 5? 1263 01:30:45,209 --> 01:30:46,584 - 5Ps.- ¿Dónde están? 1264 01:30:47,334 --> 01:30:48,209 5... 1265 01:30:48,292 --> 01:30:49,834 Piénsalo mejor, ¿dónde están? 1266 01:30:51,918 --> 01:30:53,834 - Se fue... a Kowloon East. - ¿Ese camión? 1267 01:30:53,959 --> 01:30:55,792 -Se fue. -Gracias. 1268 01:30:56,375 --> 01:30:57,918 ¡Persigue ese camión! 1269 01:31:03,417 --> 01:31:04,667 ¡Detener! 1270 01:31:05,459 --> 01:31:06,584 Las piezas están ahí. 1271 01:31:06,751 --> 01:31:07,751 No te muevas 1272 01:31:11,292 --> 01:31:12,209 ¿Qué estás haciendo? 1273 01:31:13,083 --> 01:31:14,083 No me hagas daño. 1274 01:31:15,292 --> 01:31:17,334 ¿Qué estás esperando? 1275 01:31:17,417 --> 01:31:18,584 Registrar el carruaje. 1276 01:31:20,959 --> 01:31:21,834 Apurarse. 1277 01:31:24,459 --> 01:31:25,334 Alejarse. 1278 01:31:26,083 --> 01:31:27,459 Me escuchaste. 1279 01:31:48,792 --> 01:31:51,459 Tío, llevan una hora en silencio. 1280 01:31:53,584 --> 01:31:55,459 Consigue el par impar y daremos un paseo. 1281 01:32:24,999 --> 01:32:25,999 Vicente Ma. 1282 01:32:29,334 --> 01:32:30,250 Ven aquí. 1283 01:32:30,459 --> 01:32:31,292 Quedarse en el mismo sitio. 1284 01:32:31,792 --> 01:32:32,792 ¡Quedarse en el mismo sitio! 1285 01:32:33,167 --> 01:32:34,209 Te dispararé. 1286 01:32:34,918 --> 01:32:36,459 Da un paso más cerca y lo mataré. 1287 01:32:36,999 --> 01:32:38,709 ¿A esto le llamas una amenaza? 1288 01:32:39,542 --> 01:32:41,292 ¡Levanta el brazo ahora! 1289 01:32:43,000 --> 01:32:44,834 ¿Qué pasa si también destruyo los relojes? 1290 01:32:46,042 --> 01:32:46,959 Déjalos ir. 1291 01:32:48,542 --> 01:32:49,626 Bueno. 1292 01:32:51,459 --> 01:32:53,000 Llévalos al camión. 1293 01:33:02,042 --> 01:33:02,918 ¡Tío! 1294 01:33:16,292 --> 01:33:17,751 ¡Consigan los relojes! ¡Elimínenlos! 1295 01:33:21,375 --> 01:33:22,209 Ir. 1296 01:35:20,667 --> 01:35:23,626 ¿Quién me empujó a las líneas de fuego hace un momento? 1297 01:35:24,250 --> 01:35:27,042 Tienes que admitir que haces un escudo de tamaño decente. 1298 01:35:28,667 --> 01:35:30,667 ¿Estamos seguros ahora? 1299 01:35:31,375 --> 01:35:32,542 Creo que sí. 1300 01:35:33,250 --> 01:35:34,751 ¿Es ese tu plan? 1301 01:35:34,876 --> 01:35:36,334 Podríamos morir. 1302 01:35:37,959 --> 01:35:39,292 Eso depende. 1303 01:35:40,000 --> 01:35:41,125 Todo lo que sé es que... 1304 01:35:41,626 --> 01:35:44,209 No puedo seguir siendo esclavo toda mi vida. 1305 01:35:44,959 --> 01:35:46,209 Hermano. 1306 01:35:46,375 --> 01:35:48,459 Eso realmente no va a funcionar. 1307 01:35:48,876 --> 01:35:50,042 ¿Qué pasaría...? 1308 01:35:50,834 --> 01:35:52,918 ¿Y si el tío vence al japonés? 1309 01:35:53,667 --> 01:35:54,667 Seríamos carne muerta. 1310 01:35:54,751 --> 01:35:55,792 Exactamente. 1311 01:35:56,792 --> 01:35:58,751 Estamos planeando nuestras muertes. 1312 01:36:00,000 --> 01:36:01,125 ¿Qué? 1313 01:36:01,542 --> 01:36:03,083 No importa quién gane... 1314 01:36:04,292 --> 01:36:05,626 mientras podamos escaparnos. 1315 01:36:06,667 --> 01:36:08,500 Para que el plan funcione... 1316 01:36:08,751 --> 01:36:10,667 Primero necesitamos una rata. 1317 01:36:11,500 --> 01:36:13,709 Él le avisará al tío sobre nuestro plan. 1318 01:36:14,792 --> 01:36:16,125 Lo más seguro es que el tío ganará... 1319 01:36:16,500 --> 01:36:17,918 Cuanto más posibilidades tengamos de tener éxito, más posibilidades tendremos de tener éxito. 1320 01:36:18,751 --> 01:36:20,125 Muévelo. 1321 01:36:21,667 --> 01:36:23,083 Estan llegando ahora. 1322 01:36:23,459 --> 01:36:24,667 ¿Quién será la rata? 1323 01:36:25,000 --> 01:36:26,083 Lo haré. 1324 01:36:27,918 --> 01:36:29,959 Tengo el mejor motivo entre nosotros. 1325 01:36:31,125 --> 01:36:34,584 Una vez que el tío consiga los relojes, todavía vamos a morir. 1326 01:36:34,959 --> 01:36:36,000 ¿Cómo escapamos? 1327 01:36:36,792 --> 01:36:37,751 Ningún problema. 1328 01:36:38,417 --> 01:36:41,250 Si los japoneses llegan justo cuando los relojes cambian de manos... 1329 01:36:41,542 --> 01:36:43,042 Vamos a desaparecer. 1330 01:36:47,918 --> 01:36:50,292 Así que, eran ustedes. 1331 01:36:50,667 --> 01:36:52,584 ¿Dónde están los relojes? 1332 01:36:53,083 --> 01:36:54,667 No tenemos los relojes. 1333 01:36:55,459 --> 01:36:57,500 ¿Qué estás intentando jugar? 1334 01:36:57,959 --> 01:37:00,083 Nos gustaría hacer un trato con usted. 1335 01:37:00,334 --> 01:37:02,083 ¿Estas traicionando a tu jefe? 1336 01:37:02,918 --> 01:37:04,209 ¿Por qué? 1337 01:37:04,626 --> 01:37:06,459 Él ni siquiera es nuestro jefe. 1338 01:37:07,500 --> 01:37:09,542 ¿Por qué debería confiar en ustedes? 1339 01:37:09,709 --> 01:37:11,500 Si no crees en nosotros... 1340 01:37:12,125 --> 01:37:14,417 Perderás el Moonwatch para siempre. 1341 01:37:16,292 --> 01:37:18,459 ¿Qué pasaría si el tío hiciera un pacto con los japoneses? 1342 01:37:18,959 --> 01:37:20,375 No lo hará, seguro. 1343 01:37:21,334 --> 01:37:22,999 Lo vi crecer. 1344 01:37:23,417 --> 01:37:24,459 Dado su temperamento... 1345 01:37:24,542 --> 01:37:26,375 Definitivamente se enfrentará a los japoneses directamente. 1346 01:37:26,584 --> 01:37:27,918 Mientras se ocupan de luchar... 1347 01:37:29,542 --> 01:37:32,083 Fingiremos nuestra propia muerte ante sus ojos. 1348 01:37:32,292 --> 01:37:33,417 Muertes falsas... 1349 01:37:34,042 --> 01:37:35,375 mi especialidad. 1350 01:37:41,918 --> 01:37:42,751 Ming, ¿has terminado? 1351 01:37:42,834 --> 01:37:44,834 Sí, mira esto. 1352 01:38:33,334 --> 01:38:35,125 ¿Cuánto valen esos relojes? 1353 01:38:36,834 --> 01:38:38,542 Simplemente agradece que estás vivo. 1354 01:38:39,292 --> 01:38:40,667 10 millones? 1355 01:38:44,751 --> 01:38:46,083 Dime. 1356 01:38:47,584 --> 01:38:50,000 Déjalo ir, todo eso es cosa del pasado. 1357 01:38:51,375 --> 01:38:53,292 Decidme, ¿no somos hermanos? 1358 01:38:56,250 --> 01:38:58,375 - Te lo diré. - Silencio. 1359 01:39:00,542 --> 01:39:01,918 Esto es lo que pasó. 1360 01:39:04,125 --> 01:39:06,334 Maldita sea, ¿sólo la correa? 1361 01:39:07,375 --> 01:39:08,417 ¿Qué quieres decir? 1362 01:39:08,918 --> 01:39:10,000 Falta un paquete. 1363 01:39:10,083 --> 01:39:11,918 No tenemos el Moonwatch excepto su correa. 1364 01:39:13,334 --> 01:39:15,375 ¿Cómo sacamos ahora al Jefe y a Mario? 1365 01:39:16,209 --> 01:39:17,125 Maldita sea. 1366 01:39:17,792 --> 01:39:19,918 -Ve a la tienda de Kun. -¿Para qué? 1367 01:39:20,125 --> 01:39:21,584 Haré una réplica de PC allí. 1368 01:39:22,125 --> 01:39:23,667 ¿Estás loco? 1369 01:39:23,918 --> 01:39:26,375 A menos que lleven el reloj de la PC a la NASA para verificarlo... 1370 01:39:26,626 --> 01:39:28,000 Nadie lo sabrá. 1371 01:39:29,292 --> 01:39:30,250 Señor Único. 1372 01:39:31,000 --> 01:39:32,751 ¿Por qué estás aquí? ¿Quieres morir? 1373 01:39:32,834 --> 01:39:33,959 Observación de la luna. 1374 01:39:34,209 --> 01:39:36,459 Dame tu reserva de Moonwatches, date prisa... 1375 01:39:36,876 --> 01:39:37,709 Dame una mano. 1376 01:40:15,959 --> 01:40:18,375 ¿Le diste una réplica de la época a los japoneses? 1377 01:40:21,125 --> 01:40:22,751 Al menos hasta ahora todo bien. 1378 01:40:23,834 --> 01:40:25,709 ¿A dónde enviaste al verdadero McCoy? 1379 01:40:26,459 --> 01:40:27,834 La correa es todo lo que hemos destrozado. 1380 01:40:28,417 --> 01:40:29,792 Quizás simplemente no esté destinado a ser así... 1381 01:40:32,751 --> 01:40:33,626 Estás aquí. 1382 01:40:34,792 --> 01:40:35,626 ¿Quién eres? 1383 01:40:35,709 --> 01:40:36,918 Tómalo con calma... 1384 01:40:37,542 --> 01:40:38,375 No le asustes 1385 01:40:38,959 --> 01:40:40,876 Mi lunar en la oficina de correos, Tonton. 1386 01:40:42,083 --> 01:40:43,250 Dijiste que era inteligente. 1387 01:40:44,334 --> 01:40:46,709 No dije eso, dije que es como tú. 1388 01:40:48,709 --> 01:40:50,042 ...confiable como tú. 1389 01:40:56,792 --> 01:40:58,834 No tendría hipo si fuera inteligente. 1390 01:41:00,083 --> 01:41:02,334 Tonton, obtén tu recompensa. 1391 01:41:23,834 --> 01:41:24,999 Ven aquí. 1392 01:41:33,626 --> 01:41:36,667 Tonton, termina de clasificar los goldies; el camión se va. 1393 01:41:48,083 --> 01:41:50,500 Dirección de entrega no válida. Falta parte de la dirección. 1394 01:41:59,918 --> 01:42:01,209 Disculpe. 1395 01:42:01,292 --> 01:42:02,626 Próximo. 1396 01:42:02,709 --> 01:42:04,542 Lamento molestarte nuevamente. 1397 01:42:06,918 --> 01:42:09,125 Hay tantos esta vez. 1398 01:42:09,626 --> 01:42:11,500 A menudo recordamos a nuestros clientes extranjeros... 1399 01:42:11,584 --> 01:42:14,042 para evitar utilizar el sistema de correo. 1400 01:42:14,459 --> 01:42:16,584 Los paquetes devueltos, si los hubiera, quedarán sin reclamar. 1401 01:42:16,667 --> 01:42:17,876 Exactamente. 1402 01:42:46,709 --> 01:42:48,209 Deja de perder el tiempo. 1403 01:42:49,042 --> 01:42:50,667 O lo tomas ahora o lo hago yo. 1404 01:42:51,250 --> 01:42:53,959 ¿Conseguiste un comprador para un tesoro nacional? 1405 01:42:54,083 --> 01:42:55,500 No le vendo a la NASA. 1406 01:42:58,375 --> 01:43:00,542 ¿Qué es esto, un viaje de placer? 1407 01:43:02,125 --> 01:43:03,876 No necesitamos reivindicarlo... 1408 01:43:04,417 --> 01:43:05,709 ¿Pero echa un vistazo? 1409 01:43:06,667 --> 01:43:07,959 Acabar con la farsa. 1410 01:43:08,542 --> 01:43:10,876 Vendrás a buscarlo cuando no estemos mirando. 1411 01:43:12,626 --> 01:43:14,417 Hay cosas... 1412 01:43:15,209 --> 01:43:16,709 destinado a ser tuyo 1413 01:43:17,334 --> 01:43:18,959 ...y cosas que no estaban destinadas a ser. 1414 01:43:22,375 --> 01:43:24,000 Aún así, no puedo evitar sentirme decepcionado. 1415 01:43:25,417 --> 01:43:27,959 El tío salió del atolladero ileso. 1416 01:43:29,999 --> 01:43:31,417 La venganza se hace más dulce... 1417 01:43:31,500 --> 01:43:33,792 Cuando no te ensucias las manos. 1418 01:43:49,500 --> 01:43:50,417 ¿Qué pasó? 1419 01:43:50,542 --> 01:43:52,083 No es asunto mío. 1420 01:43:52,751 --> 01:43:54,500 ¿Me tomas por tonto? 1421 01:43:55,209 --> 01:43:56,709 Mátalo. 1422 01:44:13,292 --> 01:44:15,000 ¿Le diste tres réplicas al tío? 1423 01:44:16,626 --> 01:44:18,417 Estará bien si no los vende. 1424 01:44:22,292 --> 01:44:24,626 ¡Eres un hijo de puta! 1425 01:44:26,042 --> 01:44:27,834 No te hagas ideas.100283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.