Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,334 --> 00:02:50,209
Los viejos solían decir...
2
00:02:50,292 --> 00:02:53,417
Los relojeros no deben apegarse a sus relojes.
3
00:02:53,792 --> 00:02:57,375
Tal como lo veo ahora, no te apegues a nada en absoluto.
4
00:02:58,292 --> 00:03:00,959
...aunque es una verdad que se ve demasiado tarde.
5
00:03:20,709 --> 00:03:22,042
Para Kwun Tong,
6
00:03:24,959 --> 00:03:26,292
...Hoy Tong.
7
00:03:29,125 --> 00:03:31,459
Esos son míos, amigo...
8
00:03:40,834 --> 00:03:44,542
Estas cajas verdes no son mías.
9
00:03:45,250 --> 00:03:46,083
Te lo dije,
10
00:03:46,167 --> 00:03:47,959
Coge sólo los que tengan pegatinas de dinosaurios.
11
00:03:48,000 --> 00:03:48,959
Devuelvanlos.
12
00:03:53,709 --> 00:03:56,292
Falta una caja; ¿dónde está el "puente"?
13
00:04:00,250 --> 00:04:01,667
Vuelve cuando quieras
14
00:04:01,751 --> 00:04:03,083
Si surge algún problema.
15
00:04:03,209 --> 00:04:04,209
Claro, gracias.
16
00:04:04,292 --> 00:04:05,250
- De nada. - Adiós.
17
00:04:09,918 --> 00:04:11,500
Préstame un puente.
18
00:04:11,918 --> 00:04:13,000
¿Para qué?
19
00:04:13,083 --> 00:04:14,667
Para un Submariner de 1967.
20
00:04:14,876 --> 00:04:16,999
Ese reloj es más viejo que yo.
21
00:04:17,042 --> 00:04:18,834
No puedes hacerlo
22
00:04:19,000 --> 00:04:21,292
Puedo si me prestas un puente.
23
00:04:22,083 --> 00:04:26,292
Ya es bastante malo que tengas un negocio de falsificaciones.
24
00:04:26,417 --> 00:04:28,751
¿Cómo te atreves a involucrarme?
25
00:04:29,083 --> 00:04:32,083
¿Falsificación? Solo uso piezas originales y de la época.
26
00:04:32,167 --> 00:04:33,334
Un reloj de época (PC)
27
00:04:33,417 --> 00:04:36,751
Está hecho con piezas originales rescatadas de relojes deteriorados.
28
00:04:36,834 --> 00:04:39,417
...del mismo modelo y época.
29
00:04:39,542 --> 00:04:41,250
Si bien cada pieza utilizada es genuina...
30
00:04:41,334 --> 00:04:43,250
Una vez ensamblados, se convierten en una falsificación.
31
00:04:43,334 --> 00:04:44,999
¿Te encontrarás con Wayne el Butch?
32
00:04:45,042 --> 00:04:48,667
Por eso debes ayudarme.
33
00:04:51,292 --> 00:04:53,834
Si no lo haces, te lo contaré todo.
34
00:04:55,626 --> 00:04:56,959
Idiota.
35
00:04:59,250 --> 00:05:01,542
En aquel entonces mi padre se ganó su olla de oro...
36
00:05:02,042 --> 00:05:03,626
abriendo una carnicería.
37
00:05:04,083 --> 00:05:06,167
Compró el mismo reloj para felicitarse.
38
00:05:06,876 --> 00:05:08,209
La vista de este reloj...
39
00:05:09,042 --> 00:05:10,459
me recuerda al pasado
40
00:05:12,709 --> 00:05:13,542
Esperar.
41
00:05:14,709 --> 00:05:15,626
¿El certificado?
42
00:05:17,459 --> 00:05:18,999
El propietario tenía ochenta años.
43
00:05:19,042 --> 00:05:21,042
Había deseado ser enterrado con este reloj y...
44
00:05:21,125 --> 00:05:22,709
No guardé ningún papel.
45
00:05:23,292 --> 00:05:26,250
¿Podemos autenticarlo en el centro de servicio?
46
00:05:26,918 --> 00:05:29,042
Supongo.
47
00:05:29,584 --> 00:05:31,167
- Entonces otra vez... - ¿Por qué?
48
00:05:31,876 --> 00:05:33,542
¿Será considerado una falsificación?
49
00:05:35,167 --> 00:05:36,792
Dios mío, señor Wayne.
50
00:05:36,876 --> 00:05:39,250
¿Quién se atreve a estafarte?
51
00:05:41,375 --> 00:05:44,667
Puede inspeccionar un reloj nuevo con la frecuencia que desee.
52
00:05:45,125 --> 00:05:46,542
En cuanto a los relojes descontinuados...
53
00:05:46,626 --> 00:05:49,167
Los técnicos del centro de servicio son conocidos por...
54
00:05:49,334 --> 00:05:52,292
Intercambio de piezas vintage auténticas por piezas de recambio.
55
00:05:53,250 --> 00:05:55,334
Tu buen reloj podría devolverte un Frankenstein.
56
00:05:55,417 --> 00:05:56,250
Estamos acabados.
57
00:05:56,334 --> 00:05:59,709
Dicen que es el usuario el que complementa su reloj, no al revés.
58
00:06:00,292 --> 00:06:01,876
Si llevo este reloj...
59
00:06:01,959 --> 00:06:05,459
Nadie creerá que es genuino, aunque exista un certificado apropiado.
60
00:06:06,083 --> 00:06:09,500
¿Por qué? Porque no merezco este reloj.
61
00:06:09,959 --> 00:06:11,334
En cuanto a usted, señor Wayne.
62
00:06:11,459 --> 00:06:13,292
¿Quién en la tierra dudará si...
63
00:06:13,375 --> 00:06:16,542
¿Alguien de tu estatura lleva una falsificación?
64
00:06:25,292 --> 00:06:26,334
Nos vemos.
65
00:06:26,876 --> 00:06:28,167
Llámame en cualquier momento.
66
00:06:28,918 --> 00:06:29,918
Adiós.
67
00:06:30,125 --> 00:06:31,709
Te dije que podía lograrlo.
68
00:06:31,834 --> 00:06:33,751
- Idiota. - Lo sé...
69
00:06:33,834 --> 00:06:35,375
Perdóname, ¿de acuerdo?
70
00:06:36,209 --> 00:06:37,250
Vicente Ma.
71
00:06:37,417 --> 00:06:39,083
Tienes correo de Estados Unidos.
72
00:06:39,292 --> 00:06:42,083
¿Cómo te atreves a usar la dirección de mi tienda para enviarte correo?
73
00:06:42,167 --> 00:06:44,667
- Qué mezquino... - Increíble.
74
00:06:45,792 --> 00:06:48,375
Aquí estamos... después de romper el banco.
75
00:06:50,709 --> 00:06:53,042
Trabajaste muy duro para convencer a Wayne...
76
00:06:53,125 --> 00:06:57,000
¿Sólo para pagar una pila de fotocopias?
77
00:06:57,083 --> 00:06:58,459
Utilicé todos mis recursos...
78
00:06:58,542 --> 00:07:01,167
para sacar de contrabando estos papeles del Smithsonian.
79
00:07:01,250 --> 00:07:02,709
No lo entenderás
80
00:07:03,083 --> 00:07:04,209
¿Ves esto?
81
00:07:04,417 --> 00:07:05,792
Número de serie 43.
82
00:07:06,125 --> 00:07:07,626
Observación de la luna.
83
00:07:07,959 --> 00:07:10,125
...el primer reloj usado en la luna.
84
00:07:10,751 --> 00:07:12,000
Observación de la luna.
85
00:07:13,209 --> 00:07:15,083
...la edición del 50 aniversario.
86
00:07:15,250 --> 00:07:18,459
Construido en el estilo de cuarta generación, ST 105.012...
87
00:07:18,542 --> 00:07:22,459
que usaron los astronautas durante el Apolo 11... ¿quieres uno?
88
00:07:23,167 --> 00:07:25,709
Quiero el Moonwatch "real".
89
00:07:25,876 --> 00:07:30,334
Al diablo con Moonwatch, no es más que un gran truco.
90
00:07:30,417 --> 00:07:32,375
Añade una palabra, cambia un color.
91
00:07:32,459 --> 00:07:34,042
Aquí viene tu nuevo modelo.
92
00:07:34,209 --> 00:07:36,626
La marca y el modelo no son importantes aquí.
93
00:07:36,709 --> 00:07:38,167
Todo se trata de la historia que hay detrás.
94
00:07:38,250 --> 00:07:41,334
Es cierto, pero ni siquiera la NASA pudo localizar ese reloj.
95
00:07:41,459 --> 00:07:43,209
¿Qué te hace pensar que puedes?
96
00:07:43,292 --> 00:07:45,042
Sea realista.
97
00:07:45,334 --> 00:07:46,626
¿A ti qué te importa?
98
00:07:46,834 --> 00:07:49,959
S/N 43 no es un mito; lo demostraré.
99
00:07:51,000 --> 00:07:52,542
Snob.
100
00:07:53,792 --> 00:07:55,167
Patán.
101
00:08:00,375 --> 00:08:01,334
¿Hola?
102
00:08:01,417 --> 00:08:03,375
Vincent Ma, el tío quiere conocerte.
103
00:08:11,709 --> 00:08:12,876
¿Esperaste mucho tiempo?
104
00:08:13,083 --> 00:08:13,959
De nada.
105
00:08:14,876 --> 00:08:16,500
-Soy...-Vincent Ma.
106
00:08:18,042 --> 00:08:20,125
- Sí. - Toma asiento.
107
00:08:20,500 --> 00:08:21,417
Gracias.
108
00:08:24,334 --> 00:08:25,834
Estoy aquí para encontrarme con el tío.
109
00:08:26,417 --> 00:08:28,500
Mi padre murió hace dos años de un derrame cerebral.
110
00:08:28,834 --> 00:08:30,876
Pero eso no impidió que los clientes preguntaran por él.
111
00:08:30,959 --> 00:08:32,417
Así que tomé su apodo.
112
00:08:33,000 --> 00:08:34,125
Veo.
113
00:08:34,209 --> 00:08:36,792
Yo dirijo este lugar de la misma manera que lo hacía mi padre.
114
00:08:36,918 --> 00:08:39,000
Entonces, ¿por qué estamos aquí, tío?
115
00:08:40,751 --> 00:08:44,000
Ma, tu familia tiene un taller de reparación de relojes.
116
00:08:45,042 --> 00:08:48,459
Literalmente creciste entre relojes.
117
00:08:49,334 --> 00:08:51,542
Hiciste tu primer Frankenwatch a los 15 años...
118
00:08:51,792 --> 00:08:53,500
Luego se volvió profesional durante la universidad.
119
00:08:55,959 --> 00:08:58,125
Te atraparon una vez y te dieron una lección.
120
00:08:59,292 --> 00:09:00,876
Lección aprendida:
121
00:09:01,250 --> 00:09:02,417
Las mentiras son...
122
00:09:03,083 --> 00:09:04,918
Mejor basado en verdades.
123
00:09:06,626 --> 00:09:08,792
Después de eso, te volviste adicto a los relojes para PC...
124
00:09:09,292 --> 00:09:11,125
y nunca fueron capturados nuevamente.
125
00:09:20,083 --> 00:09:21,167
No te preocupes.
126
00:09:21,792 --> 00:09:23,500
Te he invitado aquí...
127
00:09:23,667 --> 00:09:25,459
para una consulta.
128
00:09:42,834 --> 00:09:44,083
¿Los Picassos?
129
00:09:44,167 --> 00:09:48,167
Estos relojes propiedad de Picasso desaparecieron después de su fallecimiento.
130
00:09:48,334 --> 00:09:49,918
Han aparecido recientemente...
131
00:09:50,626 --> 00:09:53,083
Ahora será subastado en Japón.
132
00:09:53,959 --> 00:09:55,876
Se espera una guerra de ofertas en toda regla.
133
00:09:56,709 --> 00:09:59,751
El valor del nombre de Picasso no tiene precio.
134
00:10:02,000 --> 00:10:03,792
Me gustaría que hicieras un viaje a Japón.
135
00:10:04,876 --> 00:10:07,292
Construyeme un juego de esos tres relojes de la época correcta...
136
00:10:07,375 --> 00:10:09,459
y verificar la autenticidad del lote.
137
00:10:10,083 --> 00:10:12,876
La casa de subastas seguramente ha examinado el lote.
138
00:10:12,959 --> 00:10:14,167
Tiene que ser real.
139
00:10:16,459 --> 00:10:17,459
Tío.
140
00:10:17,918 --> 00:10:19,042
¿Qué tal...?
141
00:10:20,751 --> 00:10:24,417
¿Me permitirías construir las réplicas de PC aquí en Hong Kong?
142
00:10:24,876 --> 00:10:27,417
En cuanto al viaje a Japón...
143
00:10:27,834 --> 00:10:29,250
tal vez...
144
00:10:29,500 --> 00:10:30,918
¿Me pueden disculpar?
145
00:10:31,584 --> 00:10:34,250
Como sabéis, mi fuerte es construir relojes para PC.
146
00:10:34,334 --> 00:10:36,209
...no inspección.
147
00:10:36,334 --> 00:10:38,876
No quiero... convertirme en un lastre.
148
00:10:39,292 --> 00:10:41,000
Sin embargo, puedo recomendar a alguien para el trabajo.
149
00:10:41,083 --> 00:10:42,876
Puedes construir relojes de época.
150
00:10:43,667 --> 00:10:45,334
...pero no identificar ninguno?
151
00:10:50,209 --> 00:10:51,667
Nada se te escapa.
152
00:10:52,375 --> 00:10:57,083
La verdad es que rara vez... cometo delitos.
153
00:10:57,876 --> 00:10:59,292
Por favor entiende.
154
00:11:00,834 --> 00:11:01,918
Seguro.
155
00:11:03,042 --> 00:11:05,209
Gracias, tío.
156
00:11:07,292 --> 00:11:10,959
Fue agradable conocerlos a todos.
157
00:11:12,584 --> 00:11:15,417
Por triste y tranquila que parezca esta tienda...
158
00:11:15,667 --> 00:11:18,876
Es de hecho el comerciante de relojes robados más capaz del mundo...
159
00:11:18,959 --> 00:11:20,542
Cuartel general del tío.
160
00:11:21,209 --> 00:11:22,500
Mientras tu bolsillo sea lo suficientemente profundo...
161
00:11:22,584 --> 00:11:25,792
El tío te entregará lo que quieres sin importar la dificultad.
162
00:11:31,083 --> 00:11:32,459
¿Cuales son las probabilidades?
163
00:11:32,542 --> 00:11:34,792
¿Qué le parece, señor Wayne?
164
00:11:35,918 --> 00:11:37,876
Me dijiste que evitara el centro de servicio.
165
00:11:37,959 --> 00:11:41,125
Entonces llamé a mi tío y él se ofreció a inspeccionar mi reloj.
166
00:11:41,209 --> 00:11:42,459
Aquí estoy.
167
00:11:44,542 --> 00:11:46,751
Ah... necesitarás algo de privacidad; será mejor que me vaya.
168
00:11:47,000 --> 00:11:49,334
¿Qué prisa tienes? ¿Hiciste algo malo?
169
00:11:49,417 --> 00:11:50,292
No.
170
00:11:50,375 --> 00:11:51,999
- Únase a nosotros. - Claro.
171
00:11:52,042 --> 00:11:53,667
- Siéntate. - Claro.
172
00:11:53,751 --> 00:11:54,959
Miralo
173
00:11:56,626 --> 00:11:57,834
Tío.
174
00:11:59,584 --> 00:12:00,792
Japón se jacta de...
175
00:12:02,500 --> 00:12:04,042
Los mejores servicios de autenticación.
176
00:12:07,167 --> 00:12:08,459
Por otra parte...
177
00:12:09,000 --> 00:12:10,751
Mi tienda tampoco está mal.
178
00:12:23,918 --> 00:12:24,751
Tío.
179
00:12:28,667 --> 00:12:31,167
Entonces ¿es real?
180
00:12:33,292 --> 00:12:34,667
Tu reloj...
181
00:12:36,250 --> 00:12:37,500
Se ha abierto.
182
00:12:37,584 --> 00:12:39,000
- Hijo de puta. - Espera...
183
00:12:39,125 --> 00:12:40,999
Conozco bien Japón, vamos allí...
184
00:12:41,042 --> 00:12:42,375
Esperar.
185
00:12:42,667 --> 00:12:43,792
¿Y ahora qué?
186
00:12:44,042 --> 00:12:46,542
No dije que tu reloj hubiera sido manipulado.
187
00:12:46,626 --> 00:12:47,709
¿Qué?
188
00:12:49,292 --> 00:12:53,542
Los relojes antiguos requieren mantenimiento y lubricación de vez en cuando.
189
00:12:53,626 --> 00:12:55,167
Su reloj ha sido abierto.
190
00:12:55,500 --> 00:12:58,375
Pero las piezas del interior son todas originales...
191
00:12:59,292 --> 00:13:00,918
especialmente el "puente".
192
00:13:01,626 --> 00:13:03,209
No es un reloj para PC.
193
00:13:04,334 --> 00:13:05,542
¿Está seguro?
194
00:13:06,209 --> 00:13:07,500
No confíes en mí...
195
00:13:09,125 --> 00:13:11,250
Confíe en la respetada Loi Bo Watch Co.
196
00:13:18,000 --> 00:13:19,542
Perdón, ¿te asusté?
197
00:13:19,876 --> 00:13:21,125
No, no, no es nada.
198
00:13:21,209 --> 00:13:23,584
Pásate por mi tienda para conseguir un corte de primera.
199
00:13:24,417 --> 00:13:25,584
Gracias señor.
200
00:13:25,834 --> 00:13:28,959
- Coge el reloj, idiota. - Adiós.
201
00:13:36,626 --> 00:13:38,167
Tu madre necesita cirugía.
202
00:13:38,250 --> 00:13:41,250
Debemos operarle la retina dentro de 3 meses...
203
00:13:41,334 --> 00:13:43,250
o se quedará completamente ciega.
204
00:13:43,459 --> 00:13:45,500
El coste medio es de 300 mil.
205
00:13:45,584 --> 00:13:49,250
Pero en su caso, podría llegar a más de 500 mil.
206
00:13:56,250 --> 00:13:58,375
Mamá, bájate del taburete.
207
00:13:58,542 --> 00:14:00,709
Hola, estás en casa.
208
00:14:00,876 --> 00:14:02,459
¡Baja, por favor!
209
00:14:02,542 --> 00:14:04,876
Vamos, puedo ver perfectamente.
210
00:14:04,959 --> 00:14:08,334
El médico dijo que mis ojos se están curando rápidamente.
211
00:14:10,083 --> 00:14:10,959
Mamá.
212
00:14:11,792 --> 00:14:13,792
Tengo una petición.
213
00:14:14,751 --> 00:14:18,375
¿Puedo... volver a vivir contigo?
214
00:14:20,584 --> 00:14:23,751
Eres demasiado mayor para eso, no seas tan pegajosa.
215
00:14:23,834 --> 00:14:25,167
No te necesito cerca.
216
00:14:25,250 --> 00:14:26,918
Pero quiero ser pegajoso.
217
00:14:28,250 --> 00:14:31,250
Soy yo quien necesita compañía ¿vale?
218
00:14:32,167 --> 00:14:34,792
- ¿Por qué mi niño es tan dulce? - No puedo evitarlo.
219
00:14:34,876 --> 00:14:38,209
Hijo, ¿por qué no repones los estantes?
220
00:14:38,751 --> 00:14:40,667
¿Es esto una táctica de distracción?
221
00:14:40,751 --> 00:14:43,042
Agradezco tu ayuda.
222
00:14:48,250 --> 00:14:49,417
Tío.
223
00:14:51,125 --> 00:14:52,375
Sentarse.
224
00:14:59,000 --> 00:15:00,542
¿Eso es mío?
225
00:15:02,209 --> 00:15:03,417
Mira esto.
226
00:15:05,876 --> 00:15:07,334
La corona es legítima.
227
00:15:07,792 --> 00:15:10,626
La pulsera coincide con la edad y el modelo del reloj.
228
00:15:11,709 --> 00:15:14,250
Los números en los papeles...
229
00:15:14,417 --> 00:15:15,792
son correctas
230
00:15:26,751 --> 00:15:27,876
Seguir.
231
00:15:29,042 --> 00:15:31,334
El año de producción fue 1956.
232
00:15:31,918 --> 00:15:33,417
Respectivamente...
233
00:15:33,876 --> 00:15:37,334
El número de serie debe grabarse en la caja manualmente.
234
00:15:37,417 --> 00:15:41,459
En pocas palabras... se esperan manchas.
235
00:15:41,542 --> 00:15:44,167
Sin embargo, el grabado aquí es...
236
00:15:44,375 --> 00:15:46,125
perfectamente alineado
237
00:15:50,125 --> 00:15:51,292
Arkin.
238
00:15:53,834 --> 00:15:55,167
Tienes 30 segundos.
239
00:15:56,626 --> 00:15:57,959
Explícalo.
240
00:16:12,250 --> 00:16:13,834
No mereces 30 segundos...
241
00:16:13,959 --> 00:16:15,334
Basura.
242
00:16:23,250 --> 00:16:24,626
No tengas miedo
243
00:16:25,083 --> 00:16:27,125
El jefe te mostrará cómo hacerlo.
244
00:16:28,000 --> 00:16:29,459
Sirve bien a tu mentor.
245
00:16:32,667 --> 00:16:34,042
Espere afuera.
246
00:16:40,375 --> 00:16:42,375
Tráeme a Mario y a la Sra. Hong.
247
00:16:42,667 --> 00:16:44,459
No creo que la Sra. Hong venga.
248
00:16:47,083 --> 00:16:48,834
Ese es tu problema.
249
00:17:08,542 --> 00:17:10,125
Lea el guión:
250
00:17:10,209 --> 00:17:11,709
¡Las balas abren la puerta de acero!
251
00:17:11,792 --> 00:17:14,584
¿Pero tu puerta? ¡Se cerró con un chirrido! Peor aún...
252
00:17:15,042 --> 00:17:17,250
Te tomó una hora reiniciar la puerta después de cada toma.
253
00:17:17,584 --> 00:17:18,542
¿Quién paga las horas extras?
254
00:17:18,626 --> 00:17:20,000
Pero Tony, trabajamos rápido.
255
00:17:20,083 --> 00:17:21,667
Cierra el pico.
256
00:17:21,834 --> 00:17:24,751
No estaría gritando ahora si fueras rápido.
257
00:17:25,167 --> 00:17:26,918
Si no podéis mejorar vuestro juego...
258
00:17:27,292 --> 00:17:28,834
¡Consíguete un recorte salarial!
259
00:17:28,918 --> 00:17:31,459
¿También quieres el trabajo de Tony?
260
00:17:31,999 --> 00:17:33,292
No, señor.
261
00:17:45,667 --> 00:17:47,417
Habla de nuevo y estás despedido.
262
00:17:47,500 --> 00:17:48,876
Está bien...
263
00:17:49,083 --> 00:17:51,209
Prepara la puerta antes de que regrese.
264
00:17:56,250 --> 00:17:58,209
¿Por qué eres tan tonto?
265
00:17:58,959 --> 00:18:01,042
Las balas no pueden atravesar esta puerta.
266
00:18:01,125 --> 00:18:03,000
Sólo modifica la hoja.
267
00:18:08,250 --> 00:18:09,751
Añade una bisagra.
268
00:18:09,834 --> 00:18:11,584
Obtendrás un servicio puerta a puerta.
269
00:18:11,667 --> 00:18:13,375
Añade algunos efectos pirotécnicos.
270
00:18:13,918 --> 00:18:15,542
¡Se abre con una explosión!
271
00:18:15,667 --> 00:18:17,083
No lleva tiempo reiniciarlo tampoco.
272
00:18:19,626 --> 00:18:20,709
Entiendo.
273
00:18:29,959 --> 00:18:31,000
Mario.
274
00:18:35,959 --> 00:18:38,209
Disculpe, tengo trabajo que hacer.
275
00:18:38,500 --> 00:18:39,834
El tío pregunta por ti.
276
00:18:40,792 --> 00:18:43,334
Déjalo esperar, estoy ocupado.
277
00:18:49,334 --> 00:18:52,209
¿Cómo pudiste hacerme esto otra vez?
278
00:18:55,999 --> 00:18:58,792
¿Después de todo lo que he pasado?
279
00:18:58,876 --> 00:19:00,042
Dios mío.
280
00:19:06,083 --> 00:19:07,292
20 por ciento.
281
00:19:11,083 --> 00:19:12,167
15.
282
00:19:12,250 --> 00:19:13,459
Trato.
283
00:19:16,334 --> 00:19:17,626
Estaré en mi auto.
284
00:19:21,042 --> 00:19:22,792
Chancla...
285
00:19:37,626 --> 00:19:38,667
Hola.
286
00:19:38,751 --> 00:19:40,751
Bienvenido a nuestra tienda.
287
00:19:40,834 --> 00:19:42,834
Ofrecemos el mejor hilo de la ciudad...
288
00:19:42,918 --> 00:19:44,751
Del acrílico a...
289
00:19:45,209 --> 00:19:47,083
Lana merino de primera calidad.
290
00:19:47,167 --> 00:19:49,042
Aquí lo tienes.
291
00:19:49,125 --> 00:19:51,083
- Siéntelo tú mismo. - Sra. Hong.
292
00:19:51,167 --> 00:19:52,584
El tío te manda saludos.
293
00:19:56,834 --> 00:19:58,042
Irse.
294
00:20:00,083 --> 00:20:01,709
Lo siento, necesito una respuesta.
295
00:20:01,792 --> 00:20:03,500
¿Y qué pasa con mi hijo?
296
00:20:03,584 --> 00:20:04,542
¿Crees que podrías compensarlo?
297
00:20:04,626 --> 00:20:06,375
¿Por mi pérdida con una miseria?
298
00:20:07,459 --> 00:20:09,999
Esta vez puedes fijar tu precio.
299
00:20:11,250 --> 00:20:12,751
¡El dinero no lo es todo!
300
00:20:16,626 --> 00:20:18,209
- ¿Mamá? - Entra.
301
00:20:18,667 --> 00:20:20,876
- ¿Quiénes son? - Entra.
302
00:20:21,000 --> 00:20:22,959
¡Dije que entraras!
303
00:20:28,209 --> 00:20:29,709
Ve y díselo al tío.
304
00:20:29,792 --> 00:20:31,834
Mátame si te atreves.
305
00:20:31,959 --> 00:20:33,876
¡No le respondo a nadie!
306
00:20:35,542 --> 00:20:36,626
Buen día.
307
00:20:57,292 --> 00:21:00,459
¿El "tour" tiene pocos inscritos?
308
00:21:00,918 --> 00:21:03,667
Si ese es el caso...
309
00:21:13,959 --> 00:21:18,000
Joe, el tío tuvo el descaro de contactarme...
310
00:21:18,209 --> 00:21:19,250
Mamá.
311
00:21:19,584 --> 00:21:21,250
¿Quiénes eran esas personas?
312
00:21:23,167 --> 00:21:24,709
No preguntes
313
00:21:24,918 --> 00:21:26,375
Manténgase fuera de esto.
314
00:21:27,250 --> 00:21:30,667
Si no estás a la altura del trabajo, yo tomaré tu lugar.
315
00:21:33,584 --> 00:21:34,751
¿Tú?
316
00:21:35,999 --> 00:21:39,250
Esa gente es dura y puede hacer que te maten.
317
00:21:39,375 --> 00:21:41,125
¿Quieres terminar como tu hermano?
318
00:21:41,209 --> 00:21:43,542
Dijiste que la muerte de Joe fue un accidente.
319
00:21:44,083 --> 00:21:45,584
Te lo advierto.
320
00:21:45,751 --> 00:21:48,459
Manténgase alejado de esos tipos.
321
00:21:49,167 --> 00:21:50,250
¿Me oyes?
322
00:21:54,125 --> 00:21:56,626
- Cuidado donde pisas. - Lo que sea.
323
00:22:17,999 --> 00:22:19,500
Mi mamá no lo hará, lo haré yo.
324
00:22:19,959 --> 00:22:21,375
Soy igual de bueno.
325
00:22:21,918 --> 00:22:22,876
Imbécil.
326
00:22:22,959 --> 00:22:25,751
Niño, solo escucha a mamá.
327
00:22:28,542 --> 00:22:30,584
No sé qué pasó entre todos ustedes.
328
00:22:31,292 --> 00:22:33,125
Pero necesito dinero desesperadamente.
329
00:22:34,542 --> 00:22:35,584
Quiero entrar.
330
00:22:36,792 --> 00:22:38,667
No, vete.
331
00:22:39,999 --> 00:22:41,375
Escuchar.
332
00:22:42,042 --> 00:22:44,083
Mi mamá quedará ciega sin cirugía.
333
00:22:46,667 --> 00:22:47,918
Cuenten conmigo
334
00:22:50,334 --> 00:22:51,500
¿Experiencia de campo?
335
00:22:52,334 --> 00:22:53,250
Sí.
336
00:22:58,042 --> 00:22:59,000
Entra.
337
00:23:06,792 --> 00:23:09,292
Si no puedes resolver esto, estás fuera.
338
00:23:16,250 --> 00:23:17,292
El escenario es tuyo.
339
00:23:41,459 --> 00:23:42,918
Las mediocridades usan explosivos.
340
00:23:43,667 --> 00:23:45,250
Es mejor usar taladros.
341
00:23:46,500 --> 00:23:47,626
Mi mamá y yo...
342
00:23:47,959 --> 00:23:49,000
Usamos nuestro tacto.
343
00:23:50,167 --> 00:23:53,375
Puedo abrir cualquier caja fuerte que "toque".
344
00:24:15,042 --> 00:24:16,459
¿Estás seguro de él?
345
00:24:22,334 --> 00:24:24,334
¡Todos están aquí! ¡Comencemos!
346
00:24:29,459 --> 00:24:31,042
Consígueme estos tres relojes.
347
00:24:31,834 --> 00:24:33,334
Se exhibirán antes de la subasta...
348
00:24:33,709 --> 00:24:36,375
en un distribuidor de relojes llamado Quark Salon durante un mes.
349
00:24:36,792 --> 00:24:39,751
Aquí es donde puedes realizar ese trabajo.
350
00:24:40,083 --> 00:24:42,292
Su sala VIP está en el nivel del sótano.
351
00:24:42,959 --> 00:24:45,918
Así que alquilé una unidad en el centro comercial subterráneo cercano.
352
00:24:46,042 --> 00:24:49,918
Mario los llevará a todos a la sala VIP a través de las alcantarillas pluviales.
353
00:24:49,999 --> 00:24:50,834
Entiendo.
354
00:24:50,918 --> 00:24:53,542
Una vez dentro de la Sala VIP, Yoh, estás listo.
355
00:24:54,375 --> 00:24:57,918
Quark Salon ha estado utilizando la misma caja fuerte antigua.
356
00:24:58,125 --> 00:25:00,500
Desafortunadamente eso es todo lo que sé sobre esa caja fuerte.
357
00:25:00,751 --> 00:25:01,626
Pero confío en que...
358
00:25:01,709 --> 00:25:04,918
La Sra. Hong te ha enseñado bien.
359
00:25:05,209 --> 00:25:06,792
Una vez que encuentres los Picassos...
360
00:25:07,083 --> 00:25:08,751
El señor Ma procederá.
361
00:25:09,500 --> 00:25:11,751
Debes completar tres réplicas de la época correcta...
362
00:25:11,876 --> 00:25:13,999
verificar los originales...
363
00:25:14,042 --> 00:25:17,000
Haz el cambio y luego entrega el verdadero McCoy al Jefe.
364
00:25:17,167 --> 00:25:18,999
El jefe pasará los Picassos a los auxiliares de vuelo...
365
00:25:19,042 --> 00:25:21,292
que saldrá a través de un canal preestablecido.
366
00:25:21,542 --> 00:25:22,375
Recordar.
367
00:25:22,751 --> 00:25:24,375
Quiero exactamente estos tres relojes.
368
00:25:24,542 --> 00:25:26,709
Ni uno más, ni uno menos.
369
00:25:26,834 --> 00:25:29,834
Si un hombre se equivoca, todo el equipo lo paga.
370
00:25:30,375 --> 00:25:31,959
Abandonen sus teléfonos.
371
00:25:35,792 --> 00:25:38,918
Utilizarás estos teléfonos para comunicarte en Japón.
372
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
Se monitoreará toda la actividad de tu teléfono.
373
00:25:41,083 --> 00:25:43,667
Así que no intentes nada gracioso.
374
00:25:44,876 --> 00:25:46,876
Y siempre atiende mis llamadas.
375
00:25:48,959 --> 00:25:50,167
¿Nuestro vuelo sale hoy?
376
00:25:50,834 --> 00:25:52,959
Sí, ve a empacar ahora.
377
00:26:40,042 --> 00:26:40,959
Ey.
378
00:26:42,125 --> 00:26:43,125
Muévelo.
379
00:27:05,792 --> 00:27:06,626
Mamá.
380
00:27:08,000 --> 00:27:10,209
¿Por qué tienes un nuevo número de teléfono?
381
00:27:10,334 --> 00:27:13,209
Estoy en Japón, ya te lo he contado.
382
00:27:13,876 --> 00:27:16,083
No volveré por un tiempo.
383
00:27:16,209 --> 00:27:17,459
Cuídate mucho.
384
00:27:17,626 --> 00:27:19,167
Está bien.
385
00:27:38,792 --> 00:27:40,667
Él es el hermano menor de Joe.
386
00:27:40,751 --> 00:27:42,584
¿Quieres que te den otra bofetada?
387
00:27:43,292 --> 00:27:45,834
¿Tiene alguna forma de pagar la cirugía de la Sra. Hong?
388
00:27:47,334 --> 00:27:49,042
Estás a cargo de los relojes de la PC.
389
00:27:49,500 --> 00:27:51,000
Comenzaremos la inspección una vez que estemos dentro.
390
00:27:53,375 --> 00:27:55,876
Tendrás diez minutos para desbloquear la caja fuerte, ¿de acuerdo?
391
00:27:56,584 --> 00:27:57,834
Ocho bastarán.
392
00:28:01,999 --> 00:28:03,375
El tío ha visto a Yoh.
393
00:28:04,209 --> 00:28:05,584
No lo dejará salir tan fácilmente.
394
00:28:06,584 --> 00:28:08,584
Mantengo a Yoh cerca para mantenerlo a salvo.
395
00:28:09,167 --> 00:28:10,167
Basura...
396
00:28:10,834 --> 00:28:12,459
Los déspotas están empeñados en limpiar la casa.
397
00:28:13,751 --> 00:28:15,584
El tipo quiere que todos los veteranos nos vayamos.
398
00:28:16,375 --> 00:28:18,000
¿Estabas allí cuando murió Arkin?
399
00:28:26,125 --> 00:28:27,167
A partir de mañana...
400
00:28:27,250 --> 00:28:30,334
Estaré revisando el turno de los guardias...
401
00:28:30,417 --> 00:28:31,250
así como también...
402
00:28:31,334 --> 00:28:32,209
Lo siento.
403
00:28:32,292 --> 00:28:33,459
Revisé las bolsas.
404
00:28:33,584 --> 00:28:35,500
Tenemos prácticamente todas las piezas adecuadas.
405
00:28:35,834 --> 00:28:37,792
Pero no todas las piezas son correctas para la época...
406
00:28:38,083 --> 00:28:39,918
y algunos están mal hechos.
407
00:28:40,459 --> 00:28:41,417
Estoy preocupado.
408
00:28:41,500 --> 00:28:43,292
Entonces ocúpate de ello.
409
00:28:43,834 --> 00:28:45,626
Arkin sólo pasó por alto un reloj de PC.
410
00:28:46,626 --> 00:28:48,209
Ningún asesinato estaba justificado.
411
00:28:50,000 --> 00:28:53,542
Digamos que nuestro último concierto en Holanda también debería haber sido algo seguro.
412
00:28:54,792 --> 00:28:56,500
¿Y esta vez qué?
413
00:28:56,834 --> 00:28:58,334
Estamos cuidando a dos novatos.
414
00:29:05,000 --> 00:29:06,667
¿Ya habéis planeado nuestra escapada?
415
00:29:08,083 --> 00:29:10,542
Estamos en el mismo barco;
416
00:29:10,626 --> 00:29:11,500
¿Quién tiene tiempo para hacer planes?
417
00:29:12,000 --> 00:29:15,542
¿Puedo tener 3 días para encontrar las piezas y construir los relojes para PC?
418
00:29:16,626 --> 00:29:17,500
Seguro.
419
00:29:18,999 --> 00:29:20,083
Y...
420
00:29:21,250 --> 00:29:23,125
Hablando de recopilar información...
421
00:29:24,209 --> 00:29:26,167
¿Qué pasa si tengo una manera de...?
422
00:29:26,542 --> 00:29:29,292
Descubra exactamente dónde se conservan los tres Picassos...
423
00:29:29,375 --> 00:29:31,999
¿Y realizar la inspección lado a lado?
424
00:29:33,083 --> 00:29:35,542
Entonces quizás pueda ser excusado más tarde de...
425
00:29:35,626 --> 00:29:37,626
¿El verdadero robo?
426
00:29:38,125 --> 00:29:38,999
Seguro.
427
00:29:39,999 --> 00:29:43,292
Complete las réplicas de PC y la inspección con anticipación...
428
00:29:43,667 --> 00:29:45,459
Entonces no necesitas estar allí ese día.
429
00:29:45,918 --> 00:29:46,751
Gracias.
430
00:29:48,167 --> 00:29:50,083
Estás renunciando a la parte divertida.
431
00:29:50,375 --> 00:29:51,751
Es tu perdida
432
00:29:52,000 --> 00:29:53,167
De nada.
433
00:29:53,250 --> 00:29:55,751
Consiguiendo el acceso para cuatro desconocidos a la Sala VIP...
434
00:29:55,834 --> 00:29:57,542
Luego encontró los tres Picassos...
435
00:29:57,626 --> 00:29:58,876
...y inspeccionarlos...
436
00:29:58,959 --> 00:30:00,292
Sin levantar sospechas.
437
00:30:00,584 --> 00:30:02,083
Para mí suena más divertido.
438
00:30:04,375 --> 00:30:05,375
Explicar.
439
00:30:07,083 --> 00:30:08,292
¿Estás seguro de esto?
440
00:30:08,375 --> 00:30:10,042
¿Tengo realmente cara de hombre rico?
441
00:30:10,834 --> 00:30:12,834
Si...¿por qué no?
442
00:30:12,959 --> 00:30:14,042
Intenta darte aires.
443
00:30:14,125 --> 00:30:16,918
Con las manos en los bolsillos y manteniendo la espalda recta.
444
00:30:16,999 --> 00:30:18,125
Mantén la cabeza en alto.
445
00:30:19,792 --> 00:30:20,709
Eso servirá.
446
00:30:20,999 --> 00:30:23,042
A partir de ahora, mantén esta postura.
447
00:30:23,125 --> 00:30:24,918
Y no digas ni una palabra ¿vale?
448
00:30:25,709 --> 00:30:26,542
Bueno.
449
00:30:26,626 --> 00:30:27,584
Ahora camina.
450
00:30:28,500 --> 00:30:32,334
Los comerciantes de relojes de lujo son casi con certeza unos snobs.
451
00:30:32,500 --> 00:30:35,667
No hay manera de que dejen entrar a cuatro don nadie a una sala VIP.
452
00:30:36,375 --> 00:30:39,334
Así que en lugar de esforzarnos demasiado, conseguimos que esas personas...
453
00:30:39,999 --> 00:30:42,709
para invitarnos allí voluntariamente.
454
00:30:51,876 --> 00:30:54,375
Vamos a realizar una transacción con ellos de verdad...
455
00:30:54,459 --> 00:30:58,083
para convencerles de que encajamos en su perfil de cliente objetivo.
456
00:30:59,834 --> 00:31:01,584
Nuestro objetivo es Quark Salon;
457
00:31:01,667 --> 00:31:03,375
¿Por qué fuiste a otro lado?
458
00:31:04,125 --> 00:31:05,918
En Japón hay muchos comerciantes de relojes antiguos...
459
00:31:05,999 --> 00:31:08,083
Cada uno con un inventario limitado.
460
00:31:08,167 --> 00:31:10,918
Así que intercambian relojes entre ellos para...
461
00:31:10,999 --> 00:31:12,584
Realizar oportunidades de ventas.
462
00:31:12,667 --> 00:31:13,999
¿Tienes este modelo?
463
00:31:15,459 --> 00:31:18,250
No, no tenemos este.
464
00:31:18,334 --> 00:31:21,042
Pero tenemos otros modelos de relojes.
465
00:31:21,125 --> 00:31:24,083
A mi jefe sólo le interesa este modelo en particular.
466
00:31:24,167 --> 00:31:25,459
Si puedes encontrarlo...
467
00:31:26,834 --> 00:31:28,959
Por favor, póngase en contacto con nosotros lo antes posible.
468
00:31:29,042 --> 00:31:30,000
Bueno.
469
00:31:30,083 --> 00:31:33,209
Estamos dispuestos a pagar hasta un 15% por encima del precio de mercado.
470
00:31:33,584 --> 00:31:35,584
- Está bien. - Gracias.
471
00:31:35,667 --> 00:31:36,999
Gracias por venir.
472
00:31:42,876 --> 00:31:44,167
Es hora de irnos, señor.
473
00:31:44,751 --> 00:31:47,125
Si hubiéramos ido directamente al Quark Salon...
474
00:31:47,209 --> 00:31:48,751
Habríamos despertado sospechas.
475
00:31:49,876 --> 00:31:52,876
Para los distribuidores, la inversión sin riesgo y a coste cero es siempre...
476
00:31:52,959 --> 00:31:54,000
atractivo.
477
00:31:56,375 --> 00:32:02,292
Estoy buscando este reloj.
478
00:32:02,751 --> 00:32:07,792
Mi oferta es un 2% por encima del precio del mercado.
479
00:32:13,792 --> 00:32:15,500
Estaré atento a ello.
480
00:32:16,459 --> 00:32:19,834
Pronto, todos los distribuidores de Tokio sabrán de nuestra búsqueda de relojes.
481
00:32:20,125 --> 00:32:22,876
Esperaremos una semana hasta que se calme el revuelo.
482
00:32:22,959 --> 00:32:25,876
Entonces ustedes dos harán su entrada como vendedores.
483
00:32:26,500 --> 00:32:27,584
Pregunta.
484
00:32:28,667 --> 00:32:31,292
Las ventas realizadas en salas VIP valen millones cada una.
485
00:32:31,375 --> 00:32:32,876
No tenemos esa cantidad de dinero.
486
00:32:33,125 --> 00:32:34,500
Ya lo tengo resuelto.
487
00:32:35,125 --> 00:32:36,125
Señor Or.
488
00:32:37,999 --> 00:32:38,918
señor. Mamá.
489
00:32:39,500 --> 00:32:40,500
Quiero esto
490
00:32:42,375 --> 00:32:43,959
¿A esto le llamas reloj?
491
00:32:45,125 --> 00:32:46,417
Depende de cómo lo veas.
492
00:32:46,500 --> 00:32:48,334
¿Cuanto vale esta basura?
493
00:32:48,751 --> 00:32:50,209
Un par de cientos de miles.
494
00:32:55,999 --> 00:32:57,292
Hemos encontrado oro.
495
00:33:01,042 --> 00:33:02,000
Idiota.
496
00:33:03,626 --> 00:33:06,459
Hay un tipo de especialistas en Japón que...
497
00:33:06,667 --> 00:33:09,375
Limpiar después de "muertes solitarias" y otras muertes en el hogar.
498
00:33:09,792 --> 00:33:11,999
Muchos de los fallecidos eran ancianos que estaban solos en casa.
499
00:33:12,876 --> 00:33:15,292
Habían comprado muchas cosas buenas durante los años 70 y 80.
500
00:33:15,375 --> 00:33:17,417
Muchas de las piezas de la época que utilicé...
501
00:33:17,500 --> 00:33:18,834
Provienen de este tipo de hogares.
502
00:33:18,918 --> 00:33:20,834
-¿Dónde están las piezas?-¿Piezas?
503
00:33:20,918 --> 00:33:21,918
Sí, partes.
504
00:33:21,999 --> 00:33:23,042
Regiones...
505
00:33:49,334 --> 00:33:50,876
¿Cuanto vale ahora?
506
00:33:52,125 --> 00:33:53,959
Alrededor de 1,5 millones.
507
00:33:54,209 --> 00:33:55,292
¿Yen?
508
00:33:55,667 --> 00:33:56,792
Dólares de Hong Kong.
509
00:33:56,918 --> 00:33:58,125
Dólares...
510
00:34:05,792 --> 00:34:07,918
Ven a trabajar para mí después de esto.
511
00:34:07,999 --> 00:34:09,584
Claro que me gustaría eso.
512
00:34:09,709 --> 00:34:10,999
Agradecería su ayuda.
513
00:34:14,918 --> 00:34:16,792
Jefe, está listo.
514
00:34:16,876 --> 00:34:19,751
No notarán nada a menos que desmonten el reloj.
515
00:34:20,709 --> 00:34:22,542
Aquí están las tres réplicas de Picasso.
516
00:34:28,500 --> 00:34:30,834
Ya tenemos los accesorios, comencemos.
517
00:34:31,125 --> 00:34:34,584
La mayoría de los compradores y vendedores recibirán su reloj.
518
00:34:34,751 --> 00:34:37,959
En Japón, ese procedimiento durará semanas.
519
00:34:41,626 --> 00:34:42,999
¿De qué se trata esto?
520
00:34:43,500 --> 00:34:44,667
Vender.
521
00:34:45,667 --> 00:34:47,584
- Examine el reloj. - Sí, señor.
522
00:34:52,918 --> 00:34:55,042
Dado que aquí somos tanto el comprador como el vendedor...
523
00:34:55,125 --> 00:34:57,999
Podemos optar por no realizar la autenticación para acelerar la venta.
524
00:34:58,042 --> 00:34:59,500
Te garantizo que nadie en esa tienda...
525
00:34:59,626 --> 00:35:01,125
No puedo encontrar nada incorrecto.
526
00:35:04,999 --> 00:35:06,709
Cuando suena mi teléfono,
527
00:35:06,792 --> 00:35:08,375
cebo tomado.
528
00:35:14,709 --> 00:35:15,626
Hola.
529
00:35:16,876 --> 00:35:17,834
Por aquí...
530
00:35:17,918 --> 00:35:18,792
Gracias.
531
00:35:19,626 --> 00:35:21,500
Por favor...siéntese aquí.
532
00:35:22,834 --> 00:35:24,500
- Un placer conocerte. - Un placer conocerte.
533
00:35:27,000 --> 00:35:28,042
Señor Takahashi.
534
00:35:28,167 --> 00:35:30,709
Este es el comprador, el señor Ma.
535
00:35:30,834 --> 00:35:32,959
Y este es su jefe, el señor....
536
00:35:34,209 --> 00:35:35,959
Señor "Jefe".
537
00:35:36,167 --> 00:35:40,667
El señor Ma es nuestro manager, el señor Takahashi.
538
00:35:40,918 --> 00:35:45,000
Él será el encargado de la transacción de hoy.
539
00:35:45,125 --> 00:35:46,125
Bueno.
540
00:35:46,667 --> 00:35:48,334
Señor Takahashi, por favor, adelante.
541
00:35:48,542 --> 00:35:49,667
Gracias.
542
00:35:54,334 --> 00:35:55,626
Hola, Sr. Ma.
543
00:35:55,792 --> 00:35:56,999
Este es el vendedor.
544
00:35:57,834 --> 00:35:59,709
Déjame recordárselo a ambos.
545
00:35:59,959 --> 00:36:03,584
Comprar y vender relojes conlleva riesgos.
546
00:36:04,000 --> 00:36:06,083
Una vez firmados los documentos.
547
00:36:06,167 --> 00:36:08,417
Los riesgos correrán por cuenta de ambas partes.
548
00:36:08,500 --> 00:36:09,375
Ningún problema.
549
00:36:09,459 --> 00:36:10,417
Si es necesario...
550
00:36:10,500 --> 00:36:13,709
Podemos actuar en su nombre y hacer que inspeccionen el reloj...
551
00:36:13,792 --> 00:36:15,834
lo cual tomará alrededor de cuatro semanas.
552
00:36:18,626 --> 00:36:19,751
No hay necesidad.
553
00:36:22,083 --> 00:36:23,292
¿Puedo echar un vistazo?
554
00:36:24,459 --> 00:36:25,834
Sí, claro.
555
00:36:28,167 --> 00:36:31,083
Cuando compramos un reloj de 2 millones de dólares sin demora...
556
00:36:31,167 --> 00:36:33,542
Él tiene que vernos de otra manera.
557
00:36:33,626 --> 00:36:37,000
Súbele el tono un poco más y caerá completamente en la trampa.
558
00:36:47,209 --> 00:36:48,626
Este es el deposito.
559
00:36:48,751 --> 00:36:50,626
Su empresa actuará como notario...
560
00:36:50,709 --> 00:36:52,584
Para guardar el reloj para su custodia.
561
00:36:52,667 --> 00:36:55,042
Estamos en el proceso de organizar el pago restante.
562
00:36:55,250 --> 00:36:56,999
¿Cuánto tiempo se tarda?
563
00:36:58,125 --> 00:36:59,626
Aproximadamente una semana.
564
00:37:03,792 --> 00:37:05,500
Estos tres relojes de Picasso...
565
00:37:05,584 --> 00:37:08,918
Actualmente se encuentran en nuestra tienda para exposición privada.
566
00:37:09,083 --> 00:37:12,334
Los llevaremos a subasta en un mes.
567
00:37:14,167 --> 00:37:15,792
Voy a la sala VIP...
568
00:37:15,876 --> 00:37:17,999
De todos modos, guardar el reloj en la caja fuerte.
569
00:37:18,250 --> 00:37:19,959
¿Quieres echar un vistazo?
570
00:37:22,834 --> 00:37:24,042
Todos los distribuidores profesionales...
571
00:37:24,125 --> 00:37:25,375
Pondrá los relojes más valiosos en cajas fuertes
572
00:37:25,459 --> 00:37:27,959
Antes de cerrar.
573
00:37:30,209 --> 00:37:32,751
Si estamos dentro de la Sala VIP cuando lo hacen...
574
00:37:32,959 --> 00:37:33,834
Ya lo averiguaremos
575
00:37:33,918 --> 00:37:36,792
¿Qué caja fuerte se utiliza para guardar los Picassos?
576
00:37:37,959 --> 00:37:39,626
Una vez que haya inspeccionado esos relojes...
577
00:37:39,709 --> 00:37:41,709
Todos los preparativos están completos.
578
00:38:05,167 --> 00:38:06,792
Eche un vistazo, por favor.
579
00:38:08,709 --> 00:38:09,709
Gracias.
580
00:38:23,292 --> 00:38:25,083
Sólo un momento.
581
00:38:25,375 --> 00:38:26,459
Sí.
582
00:38:27,042 --> 00:38:28,083
Sí.
583
00:38:44,751 --> 00:38:46,792
Lo siento por los inconvenientes ocasionados.
584
00:39:15,542 --> 00:39:17,125
Todo está hecho.
585
00:39:23,751 --> 00:39:24,709
Toma el volante.
586
00:39:32,918 --> 00:39:34,042
Tú viajas de copiloto.
587
00:39:34,375 --> 00:39:35,500
Bueno.
588
00:39:41,042 --> 00:39:42,834
Pensé que querías abandonar el tour temprano.
589
00:39:43,083 --> 00:39:44,709
¿Por qué no inspeccionaste los relojes?
590
00:39:46,334 --> 00:39:47,959
Lo siento, estaba...
591
00:39:51,959 --> 00:39:53,000
Lo lamento.
592
00:39:54,250 --> 00:39:55,459
Púdrete.
593
00:39:55,751 --> 00:39:56,918
¿Cual es tu juego?
594
00:39:58,500 --> 00:40:00,751
Te lo diré...
595
00:40:02,584 --> 00:40:04,918
Si no me equivoco...
596
00:40:05,667 --> 00:40:07,792
El Moonwatch se guardaba dentro de su caja fuerte.
597
00:40:08,500 --> 00:40:11,500
Es un tesoro nacional de los Estados Unidos perdido hace mucho tiempo.
598
00:40:12,167 --> 00:40:14,459
Se necesita una influencia real para conseguir ese tipo de reloj.
599
00:40:14,834 --> 00:40:16,709
La gente detrás de Quark Salon es...
600
00:40:16,792 --> 00:40:18,209
No se debe jugar con él.
601
00:40:19,083 --> 00:40:20,125
Escuche.
602
00:40:20,834 --> 00:40:22,459
Sólo buscamos los tres Picassos.
603
00:40:22,876 --> 00:40:24,918
Todo lo demás no es asunto nuestro.
604
00:40:25,500 --> 00:40:26,709
Mantente alerta.
605
00:40:26,999 --> 00:40:29,125
Si la vuelves a cagar, te mataré.
606
00:40:32,834 --> 00:40:34,125
Lo escuchaste.
607
00:40:34,209 --> 00:40:35,292
¿Qué dices?
608
00:40:36,000 --> 00:40:37,667
Te entendí...
609
00:40:41,500 --> 00:40:43,375
Estamos haciendo un intercambio, no un robo.
610
00:40:43,459 --> 00:40:44,876
Simplemente sé un hombre.
611
00:40:48,459 --> 00:40:49,375
¿Qué?
612
00:40:50,500 --> 00:40:51,459
¿Asustado?
613
00:40:52,083 --> 00:40:52,999
No.
614
00:40:53,375 --> 00:40:54,709
Guárdalo para ti.
615
00:40:56,042 --> 00:40:57,876
¿Has revisado la caja fuerte?
616
00:40:58,000 --> 00:40:59,000
Sí.
617
00:40:59,167 --> 00:41:00,542
¿Puedes descifrarlo?
618
00:41:01,292 --> 00:41:03,667
No puedo saberlo hasta que lo toque.
619
00:41:08,334 --> 00:41:09,999
Arranca el coche, vamos de compras.
620
00:41:17,918 --> 00:41:20,167
No.
621
00:41:20,459 --> 00:41:21,709
Irse.
622
00:41:21,792 --> 00:41:23,083
Irse.
623
00:41:26,125 --> 00:41:27,250
¿Es eso necesario?
624
00:41:28,292 --> 00:41:30,876
Sólo estamos tratando de comprar un muñeco de práctica.
625
00:41:41,500 --> 00:41:42,751
Vamos.
626
00:41:57,584 --> 00:41:58,709
Este es el indicado.
627
00:41:59,375 --> 00:42:00,542
Tócalo
628
00:42:02,042 --> 00:42:04,375
Esto es lo "Oculto"
629
00:42:04,999 --> 00:42:08,792
...un ejército a salvo de la era de la Segunda Guerra Mundial.
630
00:42:08,959 --> 00:42:10,918
Diseño de tres cerraduras.
631
00:42:11,167 --> 00:42:13,000
Sin mantenimiento.
632
00:42:13,500 --> 00:42:15,999
Fue retirado hace mucho tiempo...
633
00:42:16,834 --> 00:42:19,459
Con bastante desgaste.
634
00:42:54,209 --> 00:42:55,209
¡Detener!
635
00:42:56,584 --> 00:42:57,999
Tres oportunidades.
636
00:42:59,709 --> 00:43:01,542
Contraseña, restablecer.
637
00:43:02,500 --> 00:43:05,792
Solamente, código original.
638
00:43:07,167 --> 00:43:09,209
Código original perdido.
639
00:43:28,167 --> 00:43:29,542
Buena suerte.
640
00:43:29,999 --> 00:43:31,000
Gracias.
641
00:43:34,959 --> 00:43:36,292
Ahora que lo toqué...
642
00:43:37,500 --> 00:43:39,209
Creo que puedo resolverlo.
643
00:43:39,292 --> 00:43:40,751
Lo explicaré en un momento.
644
00:43:45,500 --> 00:43:47,334
La cerradura del teclado de esta caja fuerte utiliza...
645
00:43:47,459 --> 00:43:48,584
"Tabla de 50 Sonidos"
646
00:43:48,876 --> 00:43:51,375
El código consta de 5 "kana" de 50.
647
00:43:51,500 --> 00:43:52,667
Digamos que puedes abrir esta caja fuerte.
648
00:43:52,751 --> 00:43:54,459
¿Y qué pasa con el de la sala VIP?
649
00:43:57,417 --> 00:43:58,250
Aquí.
650
00:43:59,542 --> 00:44:01,000
Reinícialo con un código aleatorio.
651
00:44:06,792 --> 00:44:09,334
En pocas palabras, cada cerradura de combinación está asegurada por un eje...
652
00:44:09,834 --> 00:44:12,292
Girando los discos lentamente mientras tira del eje...
653
00:44:12,375 --> 00:44:14,167
Se pueden sentir las muescas en los discos...
654
00:44:14,250 --> 00:44:17,542
con dientes que se enganchan a los discos giratorios.
655
00:44:21,542 --> 00:44:23,999
Cuando todas las muescas y dientes estén alineados...
656
00:44:27,125 --> 00:44:29,792
Dale un tirón y la cerradura se abre.
657
00:44:31,792 --> 00:44:34,375
Ahora aplicaré tensión a la manija de la palanca.
658
00:44:35,167 --> 00:44:36,375
Imagínese la manija de la palanca...
659
00:44:36,459 --> 00:44:38,709
como el eje del candado.
660
00:44:39,042 --> 00:44:41,918
Tirar del mango es lo mismo que tirar del eje.
661
00:44:42,626 --> 00:44:43,959
Mientras presionamos los botones...
662
00:44:44,000 --> 00:44:46,042
Es como girar el disco con muescas.
663
00:44:46,250 --> 00:44:49,292
Tirando del mango mientras mueves los botones...
664
00:44:49,375 --> 00:44:52,751
Finalmente identificaré la ubicación de cada muesca.
665
00:45:01,167 --> 00:45:02,167
Necesito más tiempo.
666
00:45:02,250 --> 00:45:03,792
¿Cuánto más?
667
00:45:04,167 --> 00:45:05,667
Ocúpate de tus propios asuntos.
668
00:45:06,375 --> 00:45:08,167
Mario te llevará de excursión mañana.
669
00:45:08,792 --> 00:45:09,751
Seguro.
670
00:45:11,500 --> 00:45:12,918
Te mostraré los alrededores.
671
00:45:17,167 --> 00:45:18,542
Nunca hiciste trabajo de campo.
672
00:45:19,042 --> 00:45:21,000
- No es cierto... - No te molestes.
673
00:45:24,083 --> 00:45:25,584
No hagas nada más en los próximos días.
674
00:45:26,751 --> 00:45:28,709
Concéntrese únicamente en cómo abrir esta caja fuerte.
675
00:45:30,667 --> 00:45:31,709
Tú puedes hacerlo.
676
00:45:39,542 --> 00:45:40,459
Señor Presidente.
677
00:45:40,792 --> 00:45:42,667
El lanzamiento del satélite fue exitoso.
678
00:45:42,751 --> 00:45:44,042
Felicidades.
679
00:45:44,918 --> 00:45:48,042
Sólo 12 personas han caminado alguna vez sobre la luna.
680
00:45:48,667 --> 00:45:50,542
¿Por qué sólo recordamos...?
681
00:45:50,626 --> 00:45:53,584
¿Neil Amstrong y nadie más?
682
00:45:54,334 --> 00:45:57,500
Porque nadie recuerda quién quedó en segundo lugar.
683
00:45:58,709 --> 00:46:00,667
¿Hay algún progreso con el reloj?
684
00:46:00,792 --> 00:46:02,876
Estamos negociando con los especialistas estadounidenses...
685
00:46:02,959 --> 00:46:05,334
sobre venir a Quark Salon.
686
00:46:05,876 --> 00:46:09,626
Me temo que tendremos que esperar un mes más.
687
00:46:10,459 --> 00:46:11,918
Le pido disculpas, señor.
688
00:46:13,209 --> 00:46:14,584
Matsumoto.
689
00:46:15,083 --> 00:46:17,876
Siempre y cuando sea algo que realmente quiera.
690
00:46:18,542 --> 00:46:21,751
Estoy dispuesto a esperar el tiempo que sea necesario.
691
00:46:23,751 --> 00:46:25,167
Sí, señor.
692
00:46:54,125 --> 00:46:55,125
Ven aquí.
693
00:46:55,999 --> 00:46:58,250
Este muro oculta el portal a la red de alcantarillado de Tokio.
694
00:46:58,459 --> 00:47:00,792
Sigue esta ruta...hasta llegar a...
695
00:47:01,500 --> 00:47:03,876
Allí, justo detrás de la pared de la sala VIP.
696
00:47:08,626 --> 00:47:11,083
Atraviesa esta pared y estaremos listos.
697
00:47:39,834 --> 00:47:40,834
Podríamos haber utilizado una alcantarilla,
698
00:47:40,918 --> 00:47:42,292
sería mucho más fácil.
699
00:47:42,751 --> 00:47:44,083
¿Y qué tal la escapada?
700
00:47:44,500 --> 00:47:47,250
¿Qué pasa si la policía nos espera fuera de la alcantarilla?
701
00:47:57,584 --> 00:47:59,459
¿Por qué dejaste de examinar los Picassos?
702
00:48:00,000 --> 00:48:01,709
He estado buscando ese Moonwatch toda mi vida.
703
00:48:02,167 --> 00:48:04,500
Es el más sagrado de los griales...
704
00:48:06,083 --> 00:48:07,918
¿Recuerdas lo que dijo el Jefe?
705
00:48:08,334 --> 00:48:10,459
Sólo los tres Picassos y punto.
706
00:48:10,876 --> 00:48:12,959
No estoy intentando robar el otro reloj.
707
00:48:13,000 --> 00:48:14,542
Sólo estaba mirando...
708
00:48:18,542 --> 00:48:20,042
Será mejor que cumplas tus palabras.
709
00:48:37,250 --> 00:48:39,167
¿Qué? ¿Ya terminaste?
710
00:48:42,334 --> 00:48:43,542
Estamos jodidos.
711
00:48:45,375 --> 00:48:46,375
Esto es...
712
00:48:46,584 --> 00:48:48,375
El sótano del Quark Salon.
713
00:48:50,042 --> 00:48:51,167
La caja fuerte.
714
00:48:53,834 --> 00:48:55,876
Esta es una pared de mampostería normal.
715
00:48:57,083 --> 00:48:58,584
El muro de hormigón armado (HR).
716
00:48:59,167 --> 00:49:01,000
Es posible atravesar una pared RC.
717
00:49:01,209 --> 00:49:03,459
Pero 250 gramos de RDX no pueden hacerlo.
718
00:49:03,834 --> 00:49:05,000
Lata de 1.500 gramos.
719
00:49:05,459 --> 00:49:06,500
También...
720
00:49:06,792 --> 00:49:09,209
Está a 3,5 metros bajo tierra.
721
00:49:09,292 --> 00:49:11,959
¿Quiere decir que cuando se hace referencia a los explosivos...?
722
00:49:12,334 --> 00:49:14,209
¿La gente que está sobre el suelo puede oírte?
723
00:49:47,542 --> 00:49:48,959
Es como un terremoto.
724
00:49:49,709 --> 00:49:52,167
Puedes sentirlo incluso si eres sordo.
725
00:49:52,584 --> 00:49:55,876
Estaremos jodidos si el guardia llama a la policía.
726
00:49:58,626 --> 00:49:59,999
En ese caso...
727
00:50:00,542 --> 00:50:02,209
¿Cómo hacemos el cambio?
728
00:50:02,792 --> 00:50:03,834
Escuche.
729
00:50:04,834 --> 00:50:07,209
El salón Quark cierra a las 20:00 horas.
730
00:50:08,918 --> 00:50:10,918
El guardia del turno de noche llega a las 20:30.
731
00:50:13,042 --> 00:50:16,918
Entre las 02:00 y las 02:30 saldrá a comprar comida para llevar.
732
00:50:17,083 --> 00:50:18,709
Después permanecerá hasta que se abra la tienda.
733
00:50:19,626 --> 00:50:21,292
Esto nos da dos ventanas de oportunidad.
734
00:50:25,000 --> 00:50:27,959
Incluso si logramos entrar sin que el guardia se dé cuenta...
735
00:50:28,709 --> 00:50:31,542
La alarma de seguridad seguramente detectará la onda de choque.
736
00:50:32,250 --> 00:50:33,709
No si lo hacemos...
737
00:50:34,125 --> 00:50:36,334
muchas miniexplosiones en lugar de una grande.
738
00:50:36,542 --> 00:50:38,918
Como si una sinfonía de flequillo llamara menos la atención.
739
00:50:39,167 --> 00:50:40,918
¿Estamos discutiendo?
740
00:50:41,709 --> 00:50:44,083
Quiero decir que hay mucho en juego aquí.
741
00:50:44,167 --> 00:50:47,250
¿Quieres que te compre una póliza, relojero?
742
00:50:47,918 --> 00:50:50,792
Así es, soy relojero, no ladrón.
743
00:50:50,918 --> 00:50:52,918
No se supone que deba preocuparme por tus problemas.
744
00:50:52,999 --> 00:50:54,626
He hecho mi parte.
745
00:50:54,792 --> 00:50:56,375
No quiero estar aquí en absoluto.
746
00:50:57,167 --> 00:50:58,959
- Vamos a calmarnos. - Cállate.
747
00:50:59,751 --> 00:51:00,834
¿Ya lo has descifrado?
748
00:51:05,584 --> 00:51:06,751
Entonces estamos perdidos.
749
00:51:09,709 --> 00:51:13,626
Al menos, todos estamos haciendo lo mejor que podemos para resolver los problemas.
750
00:51:13,918 --> 00:51:15,751
Sólo tú hablas de irte.
751
00:51:15,876 --> 00:51:17,000
¿A mí?
752
00:51:17,459 --> 00:51:19,250
Por supuesto que quiero irme.
753
00:51:19,626 --> 00:51:20,709
¿Crees que puedo?
754
00:51:20,876 --> 00:51:22,667
¿Crees que mi tío me dejará salirme del apuro si...?
755
00:51:22,751 --> 00:51:24,209
¿No logramos traer los Picassos a casa?
756
00:51:26,167 --> 00:51:27,918
Jefe, yo también quiero solucionar los problemas.
757
00:51:28,000 --> 00:51:29,042
Pero no podemos entrar,
758
00:51:29,125 --> 00:51:31,459
No se pueden usar explosivos, no se puede abrir la caja fuerte.
759
00:51:31,626 --> 00:51:33,083
Y con esa gente no hay que meterse.
760
00:51:33,209 --> 00:51:34,918
Podríamos morir sin una solución viable...
761
00:51:34,999 --> 00:51:36,000
Qué...
762
00:51:38,500 --> 00:51:39,709
Espera, espera...
763
00:51:40,542 --> 00:51:41,375
¡Ayuda!
764
00:51:41,459 --> 00:51:44,125
¡Jefe! Lo siento...
765
00:51:44,209 --> 00:51:45,500
Ayúdame...
766
00:51:45,584 --> 00:51:47,417
Basta. Basta... Jefe.
767
00:51:47,500 --> 00:51:49,292
Lo siento...Ayuda.
768
00:51:49,375 --> 00:51:50,667
Lo lamento...
769
00:51:51,584 --> 00:51:52,918
Es solo una bengala.
770
00:51:53,000 --> 00:51:54,167
No hay necesidad de gritar.
771
00:51:56,626 --> 00:51:57,626
Tengo hambre.
772
00:51:58,626 --> 00:51:59,584
Vamos a alimentarnos.
773
00:52:11,751 --> 00:52:13,500
Una porción de "Chashu".
774
00:52:24,542 --> 00:52:25,459
Gracias.
775
00:52:29,000 --> 00:52:29,999
Hola.
776
00:52:34,751 --> 00:52:35,918
¿Quieres un poco?
777
00:52:38,167 --> 00:52:39,167
Gracias.
778
00:52:42,542 --> 00:52:44,626
Dime, ¿qué le pasó a tu estómago?
779
00:52:44,876 --> 00:52:47,334
Me dispararon dos veces... casi muero.
780
00:52:47,876 --> 00:52:49,250
¿Pero aún trabajas tan duro?
781
00:52:49,626 --> 00:52:51,334
¿Te sientes mal por mí?
782
00:52:51,459 --> 00:52:52,959
No somos tan cercanos
783
00:52:53,999 --> 00:52:57,209
Digamos que mi mamá te estaba dando una bofetada el otro día.
784
00:52:58,125 --> 00:52:59,667
¿Os conocéis?
785
00:53:00,083 --> 00:53:01,083
Hemos trabajado juntos.
786
00:53:01,959 --> 00:53:03,667
¿Conocías a mi hermano?
787
00:53:03,751 --> 00:53:06,584
No preguntes; no te servirá de nada.
788
00:53:06,999 --> 00:53:08,292
En nuestro ámbito de trabajo...
789
00:53:08,959 --> 00:53:10,959
No nos involucramos emocionalmente.
790
00:53:11,999 --> 00:53:13,918
Nuestro objetivo son los tres Picasso.
791
00:53:15,292 --> 00:53:16,667
Si no podemos robártelos...
792
00:53:16,959 --> 00:53:19,959
Los robaremos de la tienda, incluso con una pistola.
793
00:53:22,500 --> 00:53:23,709
En serio.
794
00:53:23,792 --> 00:53:26,167
¿Qué pasa si no aprobamos la tarea?
795
00:53:27,334 --> 00:53:28,584
¿Qué pasará?
796
00:53:29,709 --> 00:53:30,834
Lo has visto.
797
00:53:32,209 --> 00:53:33,083
Arkin.
798
00:53:35,999 --> 00:53:37,125
Tienes 30 segundos.
799
00:53:37,667 --> 00:53:39,334
Vete al infierno, niño malcriado.
800
00:53:40,500 --> 00:53:41,959
Si eres bueno...
801
00:53:42,000 --> 00:53:43,834
No es necesario utilizar el nombre de tu padre.
802
00:53:44,459 --> 00:53:45,292
¿Palabra?
803
00:53:56,209 --> 00:53:57,751
Hazte un favor.
804
00:53:58,375 --> 00:54:00,292
O haznos un favor a todos.
805
00:54:01,292 --> 00:54:02,626
Hagamos el trabajo.
806
00:54:40,626 --> 00:54:42,000
¿Qué es?
807
00:54:43,375 --> 00:54:47,000
"El espectáculo de fuegos artificiales del 25.º equinoccio de primavera"
808
00:55:20,792 --> 00:55:21,918
"El espectáculo de fuegos artificiales del 25.º equinoccio de primavera"
809
00:55:21,999 --> 00:55:23,250
Espere los fuegos artificiales.
810
00:55:25,334 --> 00:55:29,083
Este año espero con especial ilusión los fuegos artificiales azules.
811
00:55:29,626 --> 00:55:32,792
El espectáculo está a punto de comenzar.
812
00:55:33,918 --> 00:55:36,876
Todos, hagamos una cuenta regresiva desde.
813
00:55:37,375 --> 00:55:38,292
5
814
00:55:38,959 --> 00:55:39,876
4
815
00:55:40,542 --> 00:55:41,417
3
816
00:55:42,125 --> 00:55:43,042
2
817
00:55:43,667 --> 00:55:44,584
1
818
00:55:54,375 --> 00:55:56,042
Funciona, la alarma no sonó.
819
00:55:56,125 --> 00:55:57,042
Continuar.
820
00:56:14,292 --> 00:56:15,292
Lo superó.
821
00:56:17,667 --> 00:56:18,959
¿Quién eres?
822
00:56:20,918 --> 00:56:23,042
- Bueno... - ¿Qué haces aquí?
823
00:56:23,125 --> 00:56:25,042
Bueno...somos...
824
00:56:25,959 --> 00:56:27,292
¿Dónde estás ahora?
825
00:56:27,375 --> 00:56:28,667
¿Encontraste lo que activó... los sensores sísmicos?
826
00:56:28,751 --> 00:56:29,584
Coge sus walkie-talkies.
827
00:56:29,667 --> 00:56:31,000
¡Detener!
828
00:56:31,083 --> 00:56:32,751
- ¡Voy a llamar a la policía! - ¡Yoh!
829
00:56:32,834 --> 00:56:34,459
¡Mario, termina tu trabajo!
830
00:56:34,542 --> 00:56:35,542
¡Diablos, no!
831
00:56:35,626 --> 00:56:36,918
¡Utilice bridas!
832
00:56:42,999 --> 00:56:44,417
Lo siento mucho...
833
00:57:16,083 --> 00:57:17,292
Tienes 5 minutos.
834
00:57:18,250 --> 00:57:19,167
Mantén la calma.
835
00:59:37,334 --> 00:59:39,334
No te preocupes. Sigue adelante.
836
00:59:40,250 --> 00:59:42,042
Apurarse.
837
00:59:58,959 --> 01:00:01,250
No siento ningún clic en absoluto...
838
01:00:01,334 --> 01:00:02,959
No tiene sentido.
839
01:00:05,042 --> 01:00:06,584
¡Has hecho dos intentos!
840
01:00:07,709 --> 01:00:09,542
No lo lograremos, separémonos.
841
01:00:09,834 --> 01:00:11,542
¿Dónde estás ahora?
842
01:00:11,959 --> 01:00:14,834
Informar su estado.
843
01:00:15,709 --> 01:00:16,584
Vamos a explotar.
844
01:00:16,667 --> 01:00:17,667
Los relojes se romperán.
845
01:00:17,876 --> 01:00:18,918
¿Sí o no?
846
01:00:19,000 --> 01:00:20,209
¿Qué está sucediendo?
847
01:00:20,292 --> 01:00:21,459
¿Está usted expuesto a gases de alcantarillado?
848
01:00:22,751 --> 01:00:24,000
¿Necesitas respaldo?
849
01:00:25,250 --> 01:00:26,834
Entra ahora.
850
01:00:38,250 --> 01:00:39,417
¡No te muevas!
851
01:00:46,876 --> 01:00:47,918
¿Ves esto?
852
01:00:48,292 --> 01:00:49,375
Es cera.
853
01:00:57,999 --> 01:00:59,167
¡La cera!
854
01:01:08,792 --> 01:01:10,292
Usa tu tacto y podrás encontrarlo.
855
01:01:10,626 --> 01:01:11,751
Apurarse.
856
01:01:11,876 --> 01:01:13,167
Lo haré.
857
01:02:04,125 --> 01:02:06,209
Ambos botones tienen cera.
858
01:02:06,667 --> 01:02:08,792
Ambos se sienten igual cuando se sacuden.
859
01:02:10,083 --> 01:02:12,083
¿Cuál es la correcta?
860
01:03:09,334 --> 01:03:10,417
¿Qué pasó?
861
01:03:12,626 --> 01:03:13,626
¡Ey!
862
01:03:14,876 --> 01:03:15,959
Inspeccionar la mercancía.
863
01:03:16,125 --> 01:03:17,334
Eliminar todas las huellas dactilares.
864
01:03:28,167 --> 01:03:29,584
Maldita sea.
865
01:03:55,375 --> 01:03:56,417
Señor.
866
01:03:56,709 --> 01:03:57,999
Algo no está bien.
867
01:03:58,042 --> 01:03:58,918
Necesito al gerente...
868
01:03:58,999 --> 01:04:00,542
para abrir la puerta de la Sala VIP para una inspección.
869
01:04:01,334 --> 01:04:03,042
Sí...
870
01:04:03,334 --> 01:04:04,876
Disculpe.
871
01:04:08,584 --> 01:04:09,417
¿Ya terminaste?
872
01:04:10,292 --> 01:04:11,292
Bueno.
873
01:04:31,459 --> 01:04:32,959
De hecho es S/N 43.
874
01:04:33,792 --> 01:04:36,459
¿Qué haces? ¡Completa el intercambio!
875
01:04:42,751 --> 01:04:44,000
Yamazaki, respóndeme ahora.
876
01:04:44,083 --> 01:04:45,417
¿Estas en peligro?
877
01:04:45,626 --> 01:04:47,834
- Llama a la policía. - Sí señor.
878
01:04:49,417 --> 01:04:51,000
Dejen de limpiar; nos vamos de aquí.
879
01:05:00,250 --> 01:05:01,792
Muévelo.
880
01:05:29,459 --> 01:05:30,375
De esa manera.
881
01:05:47,375 --> 01:05:48,459
Sigue tu propio camino
882
01:06:07,709 --> 01:06:09,000
Lo siento muchísimo.
883
01:06:10,459 --> 01:06:13,375
Hubo un robo en nuestra tienda.
884
01:06:16,125 --> 01:06:18,250
¿Aún tienes mi reloj?
885
01:06:18,667 --> 01:06:20,667
Juro por Dios que no conozco a los ladrones.
886
01:06:20,999 --> 01:06:22,250
No tengo ninguna participación en esto.
887
01:06:23,292 --> 01:06:25,083
Yo no te traicioné.
888
01:06:26,167 --> 01:06:27,417
Estoy preguntando...
889
01:06:28,667 --> 01:06:31,375
¿Aún tienes mi Moonwatch?
890
01:06:32,042 --> 01:06:34,083
Por favor perdónanos, señor.
891
01:06:39,125 --> 01:06:41,417
Todavía tengo grandes esperanzas en ti.
892
01:06:42,959 --> 01:06:45,125
La próxima vez que me llames...
893
01:06:45,751 --> 01:06:47,584
dame la buena noticia
894
01:06:48,417 --> 01:06:49,542
¿Bueno?
895
01:06:51,042 --> 01:06:52,250
Sí, señor.
896
01:06:57,292 --> 01:06:59,250
Buenas noches.
897
01:06:59,334 --> 01:07:00,959
El famoso minorista de relojes de Ginza, Quark Salon Tokyo...
898
01:07:01,000 --> 01:07:04,250
Fue víctima de un robo hace unas horas.
899
01:07:06,334 --> 01:07:08,709
Los ladrones se llevaron tres relojes raros...
900
01:07:08,792 --> 01:07:10,834
una vez propiedad de Pablo Picasso.
901
01:07:10,918 --> 01:07:12,999
...A punto de ser subastado...
902
01:07:13,042 --> 01:07:16,459
La pérdida estimada del comerciante de relojes es de 2 mil millones de yenes.
903
01:07:16,542 --> 01:07:17,709
No se permiten llamadas telefónicas.
904
01:07:17,792 --> 01:07:18,751
Empaca rápido.
905
01:07:18,834 --> 01:07:19,999
Saliremos en 30.
906
01:07:20,042 --> 01:07:22,834
No se ha realizado ninguna detención hasta el momento.
907
01:07:23,959 --> 01:07:27,626
La investigación policial está en curso.
908
01:07:28,209 --> 01:07:30,999
Y esa es la noticia.
909
01:07:34,542 --> 01:07:36,209
No pierdas de vista a Takahashi.
910
01:07:37,751 --> 01:07:40,000
En todo caso, ocúpese de ello de inmediato.
911
01:07:42,459 --> 01:07:45,125
Ese Moonwatch es un tesoro americano.
912
01:07:45,918 --> 01:07:47,918
Cualquier filtración de noticias nos pondrá...
913
01:07:48,209 --> 01:07:50,375
en el centro de un escándalo internacional.
914
01:07:51,250 --> 01:07:52,375
Bien anotado, señor.
915
01:07:52,459 --> 01:07:53,999
Comenzaré a monitorear el mercado negro de inmediato.
916
01:07:54,042 --> 01:07:55,751
Recuperaremos el reloj.
917
01:07:56,167 --> 01:07:59,584
No le decepcionaré, señor.
918
01:08:01,792 --> 01:08:03,709
¿Has descubierto quién lo hizo?
919
01:08:05,000 --> 01:08:06,292
Cuatro desconocidos...
920
01:08:06,375 --> 01:08:09,334
visitó Quark Salon antes del incidente.
921
01:08:09,542 --> 01:08:11,792
Los halcones han descubierto su paradero.
922
01:08:12,125 --> 01:08:13,959
Nuestros hombres están en camino.
923
01:08:15,250 --> 01:08:16,626
Matsumoto.
924
01:08:17,375 --> 01:08:19,000
El reloj avanza.
925
01:08:21,751 --> 01:08:24,042
No me decepciones
926
01:08:27,834 --> 01:08:28,667
Decir...
927
01:08:28,834 --> 01:08:30,375
¿Ese reloj era algo muy importante?
928
01:08:31,334 --> 01:08:32,792
Completame.
929
01:08:34,999 --> 01:08:36,792
¿Has oído hablar de Buzz Aldrin?
930
01:08:37,209 --> 01:08:38,125
No.
931
01:08:38,959 --> 01:08:40,250
¿Sabías que en el año 1969...?
932
01:08:40,334 --> 01:08:42,334
¿El Apolo 11 llevó humanos a la Luna?
933
01:08:42,459 --> 01:08:43,417
No.
934
01:08:45,417 --> 01:08:46,918
¿No lo sabías?
935
01:08:48,083 --> 01:08:51,999
En 1969, el Apolo 11 realizó un aterrizaje lunar tripulado.
936
01:08:52,292 --> 01:08:54,167
Fue la primera vez en la historia.
937
01:08:55,000 --> 01:08:58,042
A cada uno de los tres astronautas a bordo se le entregó un reloj.
938
01:08:58,292 --> 01:09:00,834
Los relojes debían ser devueltos después de la misión.
939
01:09:01,042 --> 01:09:02,876
De alguna manera, uno desapareció.
940
01:09:03,751 --> 01:09:06,876
Ese era el reloj de Buzz Aldrin...
941
01:09:07,042 --> 01:09:08,999
El primer reloj usado en la Luna.
942
01:09:09,626 --> 01:09:11,876
Creo que vi ese reloj en la caja fuerte de Quark Salon.
943
01:09:11,959 --> 01:09:13,876
...el S/N 43 desaparecido.
944
01:09:15,000 --> 01:09:16,417
¿Crees que soy estúpido?
945
01:09:16,709 --> 01:09:18,209
El primer caminante lunar fue Amstrong.
946
01:09:19,626 --> 01:09:21,209
Estaba claro que era él.
947
01:09:21,584 --> 01:09:24,042
Pero dejó su reloj dentro del módulo como respaldo.
948
01:09:24,375 --> 01:09:27,042
No llevaba reloj cuando hizo el moonwalking.
949
01:09:27,626 --> 01:09:28,667
El reloj de Aldrin...
950
01:09:28,876 --> 01:09:30,667
Fue el que hizo historia.
951
01:09:32,584 --> 01:09:34,542
¿Cómo saber si "43" era su reloj?
952
01:09:35,083 --> 01:09:36,375
Nadie lo sabe con seguridad.
953
01:09:36,542 --> 01:09:38,125
La NASA ha permanecido discreta.
954
01:09:38,209 --> 01:09:40,083
Nunca hicieron una declaración pública al respecto.
955
01:09:40,375 --> 01:09:43,334
Sin embargo, todos los registros de archivo indican que...
956
01:09:43,417 --> 01:09:46,709
"43" era el reloj de Buzz Aldrin.
957
01:09:48,292 --> 01:09:50,542
Ese reloj debe valer mucho dinero.
958
01:09:52,042 --> 01:09:53,876
¿De verdad eres tan superficial?
959
01:09:53,959 --> 01:09:55,626
Siempre hablas de dinero.
960
01:09:55,959 --> 01:09:57,626
Ese reloj no tiene precio.
961
01:09:57,709 --> 01:09:59,209
¿Quién se atreve a poseerlo?
962
01:10:00,083 --> 01:10:01,375
Mira esto.
963
01:10:01,918 --> 01:10:04,626
Un hillbilly estadounidense publicó lo siguiente en un foro:
964
01:10:04,959 --> 01:10:06,959
"Tengo el '43' aquí conmigo".
965
01:10:07,584 --> 01:10:08,626
A la mañana siguiente...
966
01:10:09,000 --> 01:10:10,459
El FBI se presentó en su puerta.
967
01:10:11,083 --> 01:10:14,083
La mera sugerencia de poseer ese reloj...
968
01:10:14,250 --> 01:10:15,709
puede destruirte
969
01:10:16,334 --> 01:10:18,999
Después de todo, es un tesoro americano.
970
01:10:19,209 --> 01:10:22,459
El FBI, los guardacostas, los marines, etc.
971
01:10:22,542 --> 01:10:24,000
Todos vendrán después de ti.
972
01:10:33,167 --> 01:10:36,167
"Llamada entrante: Mamá"
973
01:10:42,667 --> 01:10:43,918
Hola mamá.
974
01:10:46,083 --> 01:10:46,959
¿Hola?
975
01:10:47,042 --> 01:10:49,459
¿Te uniste a Chief y Mario?
976
01:10:49,918 --> 01:10:51,584
¿Ustedes hicieron ese trabajo?
977
01:10:52,000 --> 01:10:53,292
Respóndeme.
978
01:10:53,834 --> 01:10:55,375
¿De qué estás hablando?
979
01:10:55,751 --> 01:10:57,125
Entonces me mentiste...
980
01:10:57,959 --> 01:10:59,375
¿Y ahora me mientes?
981
01:10:59,584 --> 01:11:00,792
No pasó nada.
982
01:11:00,876 --> 01:11:02,042
No tienes nada de qué preocuparte.
983
01:11:02,125 --> 01:11:03,334
Escúchame,
984
01:11:03,417 --> 01:11:04,792
hijo.
985
01:11:04,876 --> 01:11:07,083
Deshazte de esos hombres.
986
01:11:07,167 --> 01:11:08,959
No escuches
987
01:11:09,000 --> 01:11:11,042
Digan lo que digan. Simplemente aléjate.
988
01:11:12,459 --> 01:11:13,417
¿Por qué?
989
01:11:15,334 --> 01:11:16,709
Ellos fueron los que...
990
01:11:17,834 --> 01:11:19,959
¿Quién mató a tu hermano en Holanda?
991
01:11:20,000 --> 01:11:21,083
¿Qué?
992
01:11:24,584 --> 01:11:25,792
Callar.
993
01:11:27,250 --> 01:11:29,125
Qué ocurre...
994
01:11:29,250 --> 01:11:30,417
Callarse la boca.
995
01:11:31,959 --> 01:11:33,042
Muéstrame tu teléfono.
996
01:11:35,334 --> 01:11:36,999
¿Quién es tu colaborador más cercano?
997
01:11:37,751 --> 01:11:38,834
Muéstrame su número.
998
01:11:44,375 --> 01:11:45,584
Estoy en un aprieto.
999
01:11:46,334 --> 01:11:47,542
Difunde la palabra:
1000
01:11:47,709 --> 01:11:50,334
"El tío planeó el robo de Tokio"
1001
01:11:51,083 --> 01:11:53,500
Que todo el mundo lo sepa o moriré.
1002
01:11:53,584 --> 01:11:56,000
¿Estás loco? El tío se enterará.
1003
01:11:56,083 --> 01:11:57,834
Él nos matará.
1004
01:11:59,083 --> 01:12:01,667
Escucha bien, no te me mueras.
1005
01:12:02,042 --> 01:12:05,167
Bueno, esto es entre tú y yo.
1006
01:12:11,042 --> 01:12:12,500
Usted está loco.
1007
01:12:12,584 --> 01:12:14,584
Esta noche tuvo lugar un robo en Tokio...
1008
01:12:14,667 --> 01:12:16,999
en el famoso salón de relojes Quark Salon de Ginza...
1009
01:12:17,042 --> 01:12:18,751
cuya pérdida estimada es de dos mil millones de yenes.
1010
01:12:18,959 --> 01:12:21,167
Tres relojes propiedad de Picasso que reaparecieron recientemente...
1011
01:12:21,250 --> 01:12:22,792
Fueron robados de la tienda.
1012
01:12:22,918 --> 01:12:24,042
La exposición previa a la subasta de...
1013
01:12:24,125 --> 01:12:26,417
Dichos relojes han atraído mucha atención.
1014
01:12:26,667 --> 01:12:28,334
Tanto los coleccionistas como los comerciantes de relojes de Hong Kong...
1015
01:12:28,459 --> 01:12:30,459
están consternados por el incidente.
1016
01:12:34,751 --> 01:12:36,626
Dame cuatro relojes.
1017
01:12:38,667 --> 01:12:40,792
¡Dame cuatro relojes!
1018
01:12:49,918 --> 01:12:51,584
Abandone los relojes.
1019
01:12:53,083 --> 01:12:54,083
Cuidado.
1020
01:12:55,751 --> 01:12:56,584
Ir.
1021
01:13:00,792 --> 01:13:02,000
Consíguelos.
1022
01:13:02,083 --> 01:13:03,626
Detente ahí.
1023
01:13:16,000 --> 01:13:17,626
Oye, toma el arma y corre.
1024
01:13:43,834 --> 01:13:44,959
Dame una mano.
1025
01:13:53,375 --> 01:13:54,334
Suficiente...
1026
01:13:54,417 --> 01:13:55,459
Suficiente.
1027
01:13:58,292 --> 01:13:59,417
¿Estás loco?
1028
01:14:06,709 --> 01:14:08,125
¡Bastardo!
1029
01:14:17,167 --> 01:14:19,292
¡Dame los relojes!
1030
01:14:19,626 --> 01:14:21,000
¿Qué estás diciendo?
1031
01:14:32,125 --> 01:14:33,000
Vamos.
1032
01:14:35,999 --> 01:14:36,876
Consigue el coche.
1033
01:14:48,417 --> 01:14:50,375
Hola, sal por la ventana.
1034
01:14:51,167 --> 01:14:52,042
Ir.
1035
01:14:58,167 --> 01:14:59,250
Detente ahí.
1036
01:15:02,375 --> 01:15:05,918
Detener.
1037
01:15:36,667 --> 01:15:38,042
Detener.
1038
01:15:46,167 --> 01:15:48,000
Detente justo ahí.
1039
01:16:01,292 --> 01:16:02,250
¡Abrir la puerta!
1040
01:16:04,584 --> 01:16:05,459
¡Hola!
1041
01:16:12,292 --> 01:16:13,167
¡Cierra la puerta!
1042
01:16:22,083 --> 01:16:24,375
...los relojes han ganado mucha atención.
1043
01:16:24,584 --> 01:16:26,417
Tanto los coleccionistas como los comerciantes de relojes de Hong Kong...
1044
01:16:26,542 --> 01:16:27,999
están consternados por el incidente.
1045
01:16:28,292 --> 01:16:30,334
La policía japonesa tiene motivos para creer que
1046
01:16:30,459 --> 01:16:32,792
Los autores son de ascendencia extranjera.
1047
01:16:32,918 --> 01:16:34,626
Su nacionalidad aún no está clara.
1048
01:16:38,292 --> 01:16:40,000
¿Soy yo el que me estoy haciendo viejo o...?
1049
01:16:40,918 --> 01:16:42,918
¿Así es como una escoba nueva barre bien?
1050
01:16:43,209 --> 01:16:44,834
Robando titulares internacionales.
1051
01:16:46,125 --> 01:16:48,542
Hijo, ¿estás bien con eso?
1052
01:16:50,459 --> 01:16:53,000
Señor Bard, no se preocupe, tarea fácil.
1053
01:16:53,667 --> 01:16:55,250
No te pongas nervioso.
1054
01:16:56,167 --> 01:16:57,792
Toma un poco de té.
1055
01:17:00,250 --> 01:17:02,083
Cuando hice negocios con tu padre...
1056
01:17:02,834 --> 01:17:05,292
Él siempre fue muy, muy, muy cuidadoso.
1057
01:17:05,751 --> 01:17:09,709
Digamos que incluso reemplazaste al equipo de tu viejo.
1058
01:17:10,083 --> 01:17:11,918
¿En quién puedes confiar ahora?
1059
01:17:18,167 --> 01:17:19,626
Estoy de tu lado
1060
01:17:20,375 --> 01:17:22,334
...pero no soy fan de tu estilo.
1061
01:17:22,792 --> 01:17:24,167
Simplemente manténgase fiel a las viejas costumbres.
1062
01:17:24,334 --> 01:17:25,999
Relojes Target en manos cuestionables.
1063
01:17:26,375 --> 01:17:28,209
Esos tontos no pueden llamar a la policía.
1064
01:17:28,751 --> 01:17:31,792
Simplemente sufrirán en silencio.
1065
01:17:31,876 --> 01:17:32,876
Pero mírate ahora.
1066
01:17:32,959 --> 01:17:35,334
¿Cómo llevo esos relojes cuando llegan?
1067
01:17:37,209 --> 01:17:39,292
Considéralo una lección aprendida, hijo.
1068
01:17:39,751 --> 01:17:41,999
Sigamos el remedio de tu padre.
1069
01:17:42,459 --> 01:17:45,000
Devuelvanme mi deposito del 200% para reemplazar mi perdida.
1070
01:17:50,667 --> 01:17:51,876
Tienes cierta actitud.
1071
01:17:52,667 --> 01:17:53,918
Tu padre solía...
1072
01:17:58,209 --> 01:18:00,250
Mi padre esto, mi padre aquello...
1073
01:18:00,834 --> 01:18:01,876
Eres tan molesto
1074
01:18:03,417 --> 01:18:05,250
El respeto va en ambas direcciones, señor Bard.
1075
01:18:06,375 --> 01:18:07,792
Si pierdo el respeto por ti...
1076
01:18:08,709 --> 01:18:10,542
Tal vez te mate ahora.
1077
01:18:12,375 --> 01:18:14,959
Entonces, me estás obligando a tomar tu botín.
1078
01:18:15,709 --> 01:18:16,918
Escuche atentamente.
1079
01:18:17,667 --> 01:18:19,626
Me quedo con tu deposito.
1080
01:18:20,709 --> 01:18:21,876
Honras nuestro trato.
1081
01:18:22,918 --> 01:18:23,999
Hijo.
1082
01:18:25,000 --> 01:18:26,334
Un consejo.
1083
01:18:26,834 --> 01:18:29,834
Si quieres ir rápido, ve solo.
1084
01:18:37,542 --> 01:18:38,834
"Estoy en un aprieto. ¡Corre la voz!"
1085
01:18:38,918 --> 01:18:40,083
"El tío planeó el robo de Tokio".
1086
01:18:40,167 --> 01:18:41,542
"Que todo el mundo lo sepa o moriré".
1087
01:18:58,250 --> 01:18:59,626
Los japoneses pidieron 4 relojes.
1088
01:18:59,751 --> 01:19:00,709
¿Qué tomaste?
1089
01:19:04,000 --> 01:19:05,167
Renunciar a ello.
1090
01:19:11,876 --> 01:19:12,959
¿Cuanto vale?
1091
01:19:15,709 --> 01:19:16,542
No tiene precio.
1092
01:19:17,167 --> 01:19:18,209
¿Qué quieres decir?
1093
01:19:21,459 --> 01:19:22,999
Es "el reloj de la Luna".
1094
01:19:24,250 --> 01:19:25,834
El primer reloj usado en la Luna...
1095
01:19:26,542 --> 01:19:27,667
¿Cómo le pones precio?
1096
01:19:30,042 --> 01:19:31,542
¿Qué sucede contigo?
1097
01:19:32,334 --> 01:19:33,959
¿Qué le digo al tío?
1098
01:19:35,709 --> 01:19:37,167
Despertar.
1099
01:19:38,626 --> 01:19:41,334
El tío al cual fuiste leal ya no está.
1100
01:19:41,792 --> 01:19:43,167
Tú también lo sabías...
1101
01:19:43,375 --> 01:19:44,209
su hijo
1102
01:19:44,292 --> 01:19:46,709
Está decidido a deshacerse de nosotros, los viejos.
1103
01:19:47,125 --> 01:19:49,876
Nuestros compañeros en la empresa están todos muertos.
1104
01:19:50,959 --> 01:19:52,584
Tú y yo somos los siguientes.
1105
01:19:54,292 --> 01:19:55,125
La cagaste;
1106
01:19:55,209 --> 01:19:56,709
Podríamos haber salido adelante con sólo 3 relojes.
1107
01:19:59,751 --> 01:20:02,125
¿De verdad crees que este trabajo es algo único?
1108
01:20:02,375 --> 01:20:04,417
Él te lo reprochará por siempre.
1109
01:20:04,584 --> 01:20:06,209
Él te convertirá en alguien como nosotros...
1110
01:20:06,292 --> 01:20:07,959
Un ladrón de por vida.
1111
01:20:10,459 --> 01:20:11,751
¿Es eso cierto?
1112
01:20:12,918 --> 01:20:14,334
Mamá difundió el mensaje de que...
1113
01:20:15,000 --> 01:20:16,125
El tío fue el cerebro.
1114
01:20:16,209 --> 01:20:17,667
El mundo entero debería saberlo ahora.
1115
01:20:18,375 --> 01:20:21,000
Me obligó a hacer eso a punta de pistola; no fue idea mía.
1116
01:20:21,709 --> 01:20:24,626
Eres hombre muerto aunque le lleves los Picassos.
1117
01:20:26,375 --> 01:20:27,792
Estás condenado de cualquier manera.
1118
01:20:28,751 --> 01:20:29,918
¿Por qué no arriesgarte conmigo?
1119
01:20:30,792 --> 01:20:31,999
Alejémonos de él...
1120
01:20:32,167 --> 01:20:33,459
de una vez por todas.
1121
01:20:43,125 --> 01:20:45,542
"Llamada entrante: Tío"
1122
01:20:45,667 --> 01:20:47,375
El mayor te pidió que cuidaras a su hijo.
1123
01:20:48,083 --> 01:20:50,959
...porque no le dirías que no.
1124
01:20:51,459 --> 01:20:54,459
No estás en deuda con nadie más que contigo mismo.
1125
01:21:15,709 --> 01:21:17,125
Ellos fueron los que...
1126
01:21:18,209 --> 01:21:20,542
¿Quién mató a tu hermano en Holanda?
1127
01:21:28,250 --> 01:21:29,250
¿Mataste a mi hermano?
1128
01:21:29,334 --> 01:21:30,209
Suelta tu arma...
1129
01:21:30,709 --> 01:21:31,959
o te dejaré abajo.
1130
01:21:33,834 --> 01:21:35,334
¿Qué pasó en Holanda?
1131
01:21:37,584 --> 01:21:39,542
Los tres hacemos un trabajo allí.
1132
01:21:39,918 --> 01:21:41,459
Todo salió bien...
1133
01:21:42,042 --> 01:21:44,959
Hasta que hicimos el drop - el otro partido se volvió contra nosotros.
1134
01:21:45,959 --> 01:21:47,292
A Mario le dispararon dos veces.
1135
01:21:48,167 --> 01:21:49,918
A tu hermano le dieron en una arteria.
1136
01:21:51,083 --> 01:21:52,459
Hice lo mejor que pude.
1137
01:21:52,959 --> 01:21:53,834
No importaba.
1138
01:21:54,292 --> 01:21:55,834
Mi tío nos preparó el terreno.
1139
01:21:55,918 --> 01:21:57,459
Mi hermano está muerto.
1140
01:21:58,959 --> 01:22:00,209
Puedes inventar cualquier historia.
1141
01:22:01,125 --> 01:22:02,584
Estamos expuestos.
1142
01:22:03,334 --> 01:22:05,584
Debemos regresar a Hong Kong ahora con los relojes.
1143
01:22:07,375 --> 01:22:08,918
O las cosas se saldrán de control...
1144
01:22:09,626 --> 01:22:11,209
La Sra. Hong también quedará marcada.
1145
01:22:14,584 --> 01:22:17,667
Te mataré aquí mismo y luego le llevaré los relojes al tío.
1146
01:22:17,751 --> 01:22:19,000
Él lo entenderá.
1147
01:22:19,334 --> 01:22:21,542
Él perdonará la vida de mi madre y la mía.
1148
01:22:21,626 --> 01:22:22,459
¿Y luego qué?
1149
01:22:23,667 --> 01:22:25,334
¿Qué pasará con tu madre?
1150
01:22:25,999 --> 01:22:27,834
¿Quieres que pierda otro hijo?
1151
01:22:35,876 --> 01:22:37,125
Fue todo tuyo...
1152
01:22:38,709 --> 01:22:40,167
-Déjalo ir. -Escucha.
1153
01:22:40,250 --> 01:22:41,292
Escuche.
1154
01:22:41,751 --> 01:22:43,292
No respondí la llamada de mi tío en este momento.
1155
01:22:44,000 --> 01:22:45,375
Él pensará que estamos tramando algo.
1156
01:22:45,459 --> 01:22:46,834
Tenemos que actuar rápido.
1157
01:22:47,334 --> 01:22:48,918
Los japoneses están detrás de nosotros
1158
01:22:48,999 --> 01:22:50,667
Por el Moonwatch.
1159
01:22:52,000 --> 01:22:54,334
Si me matas ahora, ¿podrás regresar a Hong Kong?
1160
01:23:02,459 --> 01:23:03,834
Termina el trabajo primero
1161
01:23:04,584 --> 01:23:06,459
Después de eso, si todavía piensas que te hice daño...
1162
01:23:07,792 --> 01:23:09,167
Entonces ven a buscarme.
1163
01:23:21,250 --> 01:23:22,999
Necesitamos enviar los relojes a casa rápidamente.
1164
01:23:23,792 --> 01:23:25,292
La tripulación de cabina está descartada.
1165
01:23:26,626 --> 01:23:27,876
¿Alguna idea?
1166
01:23:28,417 --> 01:23:29,417
Tengo uno.
1167
01:23:30,042 --> 01:23:31,250
Desmontar los relojes...
1168
01:23:31,667 --> 01:23:32,626
Luego envíelos por correo.
1169
01:23:32,999 --> 01:23:34,584
¿Estás seguro de que pasarán la aduana?
1170
01:23:34,667 --> 01:23:36,083
¿Es necesario desmontarlos tan detalladamente?
1171
01:23:36,876 --> 01:23:40,250
Cuando pasan por la máquina de rayos X en la aduana...
1172
01:23:40,334 --> 01:23:43,125
Serán vistos como piezas de reloj sin levantar ninguna sospecha.
1173
01:23:48,751 --> 01:23:50,417
Son como cualquier otra pieza...
1174
01:23:50,918 --> 01:23:53,626
Excepto que tienen una historia de fondo y han estado en la luna.
1175
01:23:54,125 --> 01:23:55,542
¿Cómo recuperarlos en HK?
1176
01:23:56,375 --> 01:23:59,167
Planté un topo en la oficina de correos; él se encargará del asunto.
1177
01:23:59,834 --> 01:24:02,542
Durante años he dependido de un amigo en la oficina de clasificación...
1178
01:24:02,626 --> 01:24:04,167
para recuperar mis paquetes de forma segura.
1179
01:24:04,626 --> 01:24:07,999
Su trabajo le permite viajar libremente dentro y fuera de las instalaciones.
1180
01:24:09,792 --> 01:24:11,083
¿Es él inteligente?
1181
01:24:13,125 --> 01:24:14,083
Él es confiable
1182
01:24:14,626 --> 01:24:15,709
...como usted.
1183
01:24:27,292 --> 01:24:28,292
Gracias.
1184
01:24:31,000 --> 01:24:32,417
No puedes enviarlos por correo.
1185
01:24:33,209 --> 01:24:34,751
De ninguna manera.
1186
01:24:35,209 --> 01:24:36,042
¿No?
1187
01:24:36,167 --> 01:24:37,999
Debes incluir la dirección del remitente.
1188
01:24:38,459 --> 01:24:39,918
Está bien... está bien.
1189
01:24:40,417 --> 01:24:41,417
Ayúdame.
1190
01:24:42,334 --> 01:24:43,584
No tú.
1191
01:24:49,709 --> 01:24:52,209
Perdón por involucrarte de nuevo...
1192
01:24:52,959 --> 01:24:55,375
Puedes llevar un caballo al agua, pero no puedes obligarlo a beber.
1193
01:24:56,250 --> 01:24:59,417
Si lo deseas, puedes venir a trabajar conmigo después de esto.
1194
01:25:02,542 --> 01:25:03,959
Es una broma.
1195
01:25:06,417 --> 01:25:08,125
¿Por qué la cara larga?
1196
01:25:10,250 --> 01:25:12,626
Esos muchachos podrían hundirse con nosotros.
1197
01:25:17,751 --> 01:25:19,042
¿Por qué confías en ellos?
1198
01:25:22,792 --> 01:25:25,334
Al menos no nos dejaron atrás...
1199
01:25:26,167 --> 01:25:27,626
Cuando los japoneses vinieron tras nosotros.
1200
01:25:29,459 --> 01:25:30,792
No lo pienses demasiado
1201
01:25:31,083 --> 01:25:33,125
Centrarse en el regreso a Hong Kong.
1202
01:25:42,292 --> 01:25:43,292
Gracias.
1203
01:25:51,626 --> 01:25:53,167
Gracias.
1204
01:25:55,751 --> 01:25:57,959
Lamento que los documentos lleguen tarde hoy.
1205
01:25:58,000 --> 01:26:01,792
Gerente de ventas de relojes de lujo fue encontrado muerto en su casa.
1206
01:26:08,626 --> 01:26:10,209
¿Lo mataron?
1207
01:26:12,083 --> 01:26:13,334
Gracias a Moonwatch.
1208
01:26:13,792 --> 01:26:15,959
Los empleados de nivel medio ahora son prescindibles.
1209
01:26:18,167 --> 01:26:19,709
Esos somos nosotros.
1210
01:26:50,959 --> 01:26:52,209
Ustedes son lindos...
1211
01:26:52,542 --> 01:26:54,042
pero muy tonto.
1212
01:26:56,167 --> 01:26:58,999
Déjalos ir, déjame asumir la culpa.
1213
01:27:00,792 --> 01:27:02,042
Tan honorable.
1214
01:27:04,083 --> 01:27:05,792
Los japoneses están en camino.
1215
01:27:07,042 --> 01:27:08,834
Si no tienes sus relojes, es la guerra.
1216
01:27:09,083 --> 01:27:12,125
¿Crees que los japoneses llegarán antes de que mueras?
1217
01:27:15,292 --> 01:27:17,334
¿Puedes adivinar qué pasó?
1218
01:27:32,167 --> 01:27:33,250
Eres una rata.
1219
01:27:35,209 --> 01:27:36,292
Púdrete.
1220
01:27:48,751 --> 01:27:49,999
Mataste a mi hermano.
1221
01:28:04,959 --> 01:28:06,209
Deberías usar esto...
1222
01:28:07,584 --> 01:28:08,792
Para vengarse.
1223
01:28:11,000 --> 01:28:12,042
Hola.
1224
01:28:12,876 --> 01:28:13,709
No.
1225
01:28:14,334 --> 01:28:15,459
Hola.
1226
01:28:19,918 --> 01:28:21,876
Si mueren, nunca verás los relojes.
1227
01:28:22,209 --> 01:28:23,292
Esperar.
1228
01:28:23,918 --> 01:28:26,626
Sólo yo sé dónde están los relojes.
1229
01:28:37,417 --> 01:28:38,542
¿Me estás amenazando?
1230
01:28:39,083 --> 01:28:40,250
¿Por culpa de estos idiotas?
1231
01:28:45,292 --> 01:28:46,334
No se lo digas
1232
01:28:47,083 --> 01:28:48,417
Él te matará de todos modos.
1233
01:28:51,667 --> 01:28:53,334
Envío los relojes por correo.
1234
01:28:54,792 --> 01:28:56,209
Sólo yo sé cómo recuperarlos.
1235
01:28:59,167 --> 01:29:00,334
Te los conseguiré.
1236
01:29:03,999 --> 01:29:05,459
Después de eso, dejémosnos ir los tres.
1237
01:29:07,292 --> 01:29:08,626
Aunque necesito un ayudante.
1238
01:29:15,292 --> 01:29:16,667
Le ayudarás.
1239
01:29:20,292 --> 01:29:23,125
Hazlo, y entonces estos dos estarán a tu merced.
1240
01:29:24,334 --> 01:29:25,999
No más negociaciones.
1241
01:29:32,751 --> 01:29:33,709
Tío.
1242
01:29:40,417 --> 01:29:43,751
8 piezas, 8 piezas, 8 piezas.
1243
01:29:43,918 --> 01:29:45,918
3Ps... "Goldies" de Japón.
1244
01:29:45,999 --> 01:29:48,876
-Hola, Mira. - 3P...3P.
1245
01:29:48,999 --> 01:29:50,459
Los "Goldies" (Speed Post) llegarán mañana.
1246
01:29:50,834 --> 01:29:52,125
Todos se parecen a esto...
1247
01:29:52,209 --> 01:29:53,834
con pegatinas de dinosaurios, ¿ves?
1248
01:29:54,292 --> 01:29:56,375
8 piezas en total - 8 piezas.
1249
01:29:56,542 --> 01:29:58,125
Todos vinieron de Japón.
1250
01:29:58,334 --> 01:29:59,167
¿Bueno?
1251
01:29:59,250 --> 01:30:00,876
Los dorados de Japón, los dorados de Japón.
1252
01:30:00,999 --> 01:30:03,083
3Ps doradas...
1253
01:30:03,167 --> 01:30:05,417
- ¡Los paquetes de Japón ya están aquí! - ¡Paquetes dorados de Japón!
1254
01:30:13,709 --> 01:30:16,667
Tonton, termina de clasificar los goldies; el camión se va.
1255
01:30:22,999 --> 01:30:25,999
Tonton, contesta tu teléfono...
1256
01:30:30,792 --> 01:30:32,209
Mirar...
1257
01:30:33,751 --> 01:30:34,999
Gracias...
1258
01:30:37,542 --> 01:30:39,542
¿Solo 3? ¿Dónde están los demás?
1259
01:30:39,999 --> 01:30:40,918
3P.
1260
01:30:41,542 --> 01:30:42,999
Debería haber 8.
1261
01:30:43,042 --> 01:30:44,209
-¿Dónde están los otros 5? -8Ps...
1262
01:30:44,292 --> 01:30:45,125
¿Dónde están los otros 5?
1263
01:30:45,209 --> 01:30:46,584
- 5Ps.- ¿Dónde están?
1264
01:30:47,334 --> 01:30:48,209
5...
1265
01:30:48,292 --> 01:30:49,834
Piénsalo mejor, ¿dónde están?
1266
01:30:51,918 --> 01:30:53,834
- Se fue... a Kowloon East. - ¿Ese camión?
1267
01:30:53,959 --> 01:30:55,792
-Se fue. -Gracias.
1268
01:30:56,375 --> 01:30:57,918
¡Persigue ese camión!
1269
01:31:03,417 --> 01:31:04,667
¡Detener!
1270
01:31:05,459 --> 01:31:06,584
Las piezas están ahí.
1271
01:31:06,751 --> 01:31:07,751
No te muevas
1272
01:31:11,292 --> 01:31:12,209
¿Qué estás haciendo?
1273
01:31:13,083 --> 01:31:14,083
No me hagas daño.
1274
01:31:15,292 --> 01:31:17,334
¿Qué estás esperando?
1275
01:31:17,417 --> 01:31:18,584
Registrar el carruaje.
1276
01:31:20,959 --> 01:31:21,834
Apurarse.
1277
01:31:24,459 --> 01:31:25,334
Alejarse.
1278
01:31:26,083 --> 01:31:27,459
Me escuchaste.
1279
01:31:48,792 --> 01:31:51,459
Tío, llevan una hora en silencio.
1280
01:31:53,584 --> 01:31:55,459
Consigue el par impar y daremos un paseo.
1281
01:32:24,999 --> 01:32:25,999
Vicente Ma.
1282
01:32:29,334 --> 01:32:30,250
Ven aquí.
1283
01:32:30,459 --> 01:32:31,292
Quedarse en el mismo sitio.
1284
01:32:31,792 --> 01:32:32,792
¡Quedarse en el mismo sitio!
1285
01:32:33,167 --> 01:32:34,209
Te dispararé.
1286
01:32:34,918 --> 01:32:36,459
Da un paso más cerca y lo mataré.
1287
01:32:36,999 --> 01:32:38,709
¿A esto le llamas una amenaza?
1288
01:32:39,542 --> 01:32:41,292
¡Levanta el brazo ahora!
1289
01:32:43,000 --> 01:32:44,834
¿Qué pasa si también destruyo los relojes?
1290
01:32:46,042 --> 01:32:46,959
Déjalos ir.
1291
01:32:48,542 --> 01:32:49,626
Bueno.
1292
01:32:51,459 --> 01:32:53,000
Llévalos al camión.
1293
01:33:02,042 --> 01:33:02,918
¡Tío!
1294
01:33:16,292 --> 01:33:17,751
¡Consigan los relojes! ¡Elimínenlos!
1295
01:33:21,375 --> 01:33:22,209
Ir.
1296
01:35:20,667 --> 01:35:23,626
¿Quién me empujó a las líneas de fuego hace un momento?
1297
01:35:24,250 --> 01:35:27,042
Tienes que admitir que haces un escudo de tamaño decente.
1298
01:35:28,667 --> 01:35:30,667
¿Estamos seguros ahora?
1299
01:35:31,375 --> 01:35:32,542
Creo que sí.
1300
01:35:33,250 --> 01:35:34,751
¿Es ese tu plan?
1301
01:35:34,876 --> 01:35:36,334
Podríamos morir.
1302
01:35:37,959 --> 01:35:39,292
Eso depende.
1303
01:35:40,000 --> 01:35:41,125
Todo lo que sé es que...
1304
01:35:41,626 --> 01:35:44,209
No puedo seguir siendo esclavo toda mi vida.
1305
01:35:44,959 --> 01:35:46,209
Hermano.
1306
01:35:46,375 --> 01:35:48,459
Eso realmente no va a funcionar.
1307
01:35:48,876 --> 01:35:50,042
¿Qué pasaría...?
1308
01:35:50,834 --> 01:35:52,918
¿Y si el tío vence al japonés?
1309
01:35:53,667 --> 01:35:54,667
Seríamos carne muerta.
1310
01:35:54,751 --> 01:35:55,792
Exactamente.
1311
01:35:56,792 --> 01:35:58,751
Estamos planeando nuestras muertes.
1312
01:36:00,000 --> 01:36:01,125
¿Qué?
1313
01:36:01,542 --> 01:36:03,083
No importa quién gane...
1314
01:36:04,292 --> 01:36:05,626
mientras podamos escaparnos.
1315
01:36:06,667 --> 01:36:08,500
Para que el plan funcione...
1316
01:36:08,751 --> 01:36:10,667
Primero necesitamos una rata.
1317
01:36:11,500 --> 01:36:13,709
Él le avisará al tío sobre nuestro plan.
1318
01:36:14,792 --> 01:36:16,125
Lo más seguro es que el tío ganará...
1319
01:36:16,500 --> 01:36:17,918
Cuanto más posibilidades tengamos de tener éxito, más posibilidades tendremos de tener éxito.
1320
01:36:18,751 --> 01:36:20,125
Muévelo.
1321
01:36:21,667 --> 01:36:23,083
Estan llegando ahora.
1322
01:36:23,459 --> 01:36:24,667
¿Quién será la rata?
1323
01:36:25,000 --> 01:36:26,083
Lo haré.
1324
01:36:27,918 --> 01:36:29,959
Tengo el mejor motivo entre nosotros.
1325
01:36:31,125 --> 01:36:34,584
Una vez que el tío consiga los relojes, todavía vamos a morir.
1326
01:36:34,959 --> 01:36:36,000
¿Cómo escapamos?
1327
01:36:36,792 --> 01:36:37,751
Ningún problema.
1328
01:36:38,417 --> 01:36:41,250
Si los japoneses llegan justo cuando los relojes cambian de manos...
1329
01:36:41,542 --> 01:36:43,042
Vamos a desaparecer.
1330
01:36:47,918 --> 01:36:50,292
Así que, eran ustedes.
1331
01:36:50,667 --> 01:36:52,584
¿Dónde están los relojes?
1332
01:36:53,083 --> 01:36:54,667
No tenemos los relojes.
1333
01:36:55,459 --> 01:36:57,500
¿Qué estás intentando jugar?
1334
01:36:57,959 --> 01:37:00,083
Nos gustaría hacer un trato con usted.
1335
01:37:00,334 --> 01:37:02,083
¿Estas traicionando a tu jefe?
1336
01:37:02,918 --> 01:37:04,209
¿Por qué?
1337
01:37:04,626 --> 01:37:06,459
Él ni siquiera es nuestro jefe.
1338
01:37:07,500 --> 01:37:09,542
¿Por qué debería confiar en ustedes?
1339
01:37:09,709 --> 01:37:11,500
Si no crees en nosotros...
1340
01:37:12,125 --> 01:37:14,417
Perderás el Moonwatch para siempre.
1341
01:37:16,292 --> 01:37:18,459
¿Qué pasaría si el tío hiciera un pacto con los japoneses?
1342
01:37:18,959 --> 01:37:20,375
No lo hará, seguro.
1343
01:37:21,334 --> 01:37:22,999
Lo vi crecer.
1344
01:37:23,417 --> 01:37:24,459
Dado su temperamento...
1345
01:37:24,542 --> 01:37:26,375
Definitivamente se enfrentará a los japoneses directamente.
1346
01:37:26,584 --> 01:37:27,918
Mientras se ocupan de luchar...
1347
01:37:29,542 --> 01:37:32,083
Fingiremos nuestra propia muerte ante sus ojos.
1348
01:37:32,292 --> 01:37:33,417
Muertes falsas...
1349
01:37:34,042 --> 01:37:35,375
mi especialidad.
1350
01:37:41,918 --> 01:37:42,751
Ming, ¿has terminado?
1351
01:37:42,834 --> 01:37:44,834
Sí, mira esto.
1352
01:38:33,334 --> 01:38:35,125
¿Cuánto valen esos relojes?
1353
01:38:36,834 --> 01:38:38,542
Simplemente agradece que estás vivo.
1354
01:38:39,292 --> 01:38:40,667
10 millones?
1355
01:38:44,751 --> 01:38:46,083
Dime.
1356
01:38:47,584 --> 01:38:50,000
Déjalo ir, todo eso es cosa del pasado.
1357
01:38:51,375 --> 01:38:53,292
Decidme, ¿no somos hermanos?
1358
01:38:56,250 --> 01:38:58,375
- Te lo diré. - Silencio.
1359
01:39:00,542 --> 01:39:01,918
Esto es lo que pasó.
1360
01:39:04,125 --> 01:39:06,334
Maldita sea, ¿sólo la correa?
1361
01:39:07,375 --> 01:39:08,417
¿Qué quieres decir?
1362
01:39:08,918 --> 01:39:10,000
Falta un paquete.
1363
01:39:10,083 --> 01:39:11,918
No tenemos el Moonwatch excepto su correa.
1364
01:39:13,334 --> 01:39:15,375
¿Cómo sacamos ahora al Jefe y a Mario?
1365
01:39:16,209 --> 01:39:17,125
Maldita sea.
1366
01:39:17,792 --> 01:39:19,918
-Ve a la tienda de Kun. -¿Para qué?
1367
01:39:20,125 --> 01:39:21,584
Haré una réplica de PC allí.
1368
01:39:22,125 --> 01:39:23,667
¿Estás loco?
1369
01:39:23,918 --> 01:39:26,375
A menos que lleven el reloj de la PC a la NASA para verificarlo...
1370
01:39:26,626 --> 01:39:28,000
Nadie lo sabrá.
1371
01:39:29,292 --> 01:39:30,250
Señor Único.
1372
01:39:31,000 --> 01:39:32,751
¿Por qué estás aquí? ¿Quieres morir?
1373
01:39:32,834 --> 01:39:33,959
Observación de la luna.
1374
01:39:34,209 --> 01:39:36,459
Dame tu reserva de Moonwatches, date prisa...
1375
01:39:36,876 --> 01:39:37,709
Dame una mano.
1376
01:40:15,959 --> 01:40:18,375
¿Le diste una réplica de la época a los japoneses?
1377
01:40:21,125 --> 01:40:22,751
Al menos hasta ahora todo bien.
1378
01:40:23,834 --> 01:40:25,709
¿A dónde enviaste al verdadero McCoy?
1379
01:40:26,459 --> 01:40:27,834
La correa es todo lo que hemos destrozado.
1380
01:40:28,417 --> 01:40:29,792
Quizás simplemente no esté destinado a ser así...
1381
01:40:32,751 --> 01:40:33,626
Estás aquí.
1382
01:40:34,792 --> 01:40:35,626
¿Quién eres?
1383
01:40:35,709 --> 01:40:36,918
Tómalo con calma...
1384
01:40:37,542 --> 01:40:38,375
No le asustes
1385
01:40:38,959 --> 01:40:40,876
Mi lunar en la oficina de correos, Tonton.
1386
01:40:42,083 --> 01:40:43,250
Dijiste que era inteligente.
1387
01:40:44,334 --> 01:40:46,709
No dije eso, dije que es como tú.
1388
01:40:48,709 --> 01:40:50,042
...confiable como tú.
1389
01:40:56,792 --> 01:40:58,834
No tendría hipo si fuera inteligente.
1390
01:41:00,083 --> 01:41:02,334
Tonton, obtén tu recompensa.
1391
01:41:23,834 --> 01:41:24,999
Ven aquí.
1392
01:41:33,626 --> 01:41:36,667
Tonton, termina de clasificar los goldies; el camión se va.
1393
01:41:48,083 --> 01:41:50,500
Dirección de entrega no válida. Falta parte de la dirección.
1394
01:41:59,918 --> 01:42:01,209
Disculpe.
1395
01:42:01,292 --> 01:42:02,626
Próximo.
1396
01:42:02,709 --> 01:42:04,542
Lamento molestarte nuevamente.
1397
01:42:06,918 --> 01:42:09,125
Hay tantos esta vez.
1398
01:42:09,626 --> 01:42:11,500
A menudo recordamos a nuestros clientes extranjeros...
1399
01:42:11,584 --> 01:42:14,042
para evitar utilizar el sistema de correo.
1400
01:42:14,459 --> 01:42:16,584
Los paquetes devueltos, si los hubiera, quedarán sin reclamar.
1401
01:42:16,667 --> 01:42:17,876
Exactamente.
1402
01:42:46,709 --> 01:42:48,209
Deja de perder el tiempo.
1403
01:42:49,042 --> 01:42:50,667
O lo tomas ahora o lo hago yo.
1404
01:42:51,250 --> 01:42:53,959
¿Conseguiste un comprador para un tesoro nacional?
1405
01:42:54,083 --> 01:42:55,500
No le vendo a la NASA.
1406
01:42:58,375 --> 01:43:00,542
¿Qué es esto, un viaje de placer?
1407
01:43:02,125 --> 01:43:03,876
No necesitamos reivindicarlo...
1408
01:43:04,417 --> 01:43:05,709
¿Pero echa un vistazo?
1409
01:43:06,667 --> 01:43:07,959
Acabar con la farsa.
1410
01:43:08,542 --> 01:43:10,876
Vendrás a buscarlo cuando no estemos mirando.
1411
01:43:12,626 --> 01:43:14,417
Hay cosas...
1412
01:43:15,209 --> 01:43:16,709
destinado a ser tuyo
1413
01:43:17,334 --> 01:43:18,959
...y cosas que no estaban destinadas a ser.
1414
01:43:22,375 --> 01:43:24,000
Aún así, no puedo evitar sentirme decepcionado.
1415
01:43:25,417 --> 01:43:27,959
El tío salió del atolladero ileso.
1416
01:43:29,999 --> 01:43:31,417
La venganza se hace más dulce...
1417
01:43:31,500 --> 01:43:33,792
Cuando no te ensucias las manos.
1418
01:43:49,500 --> 01:43:50,417
¿Qué pasó?
1419
01:43:50,542 --> 01:43:52,083
No es asunto mío.
1420
01:43:52,751 --> 01:43:54,500
¿Me tomas por tonto?
1421
01:43:55,209 --> 01:43:56,709
Mátalo.
1422
01:44:13,292 --> 01:44:15,000
¿Le diste tres réplicas al tío?
1423
01:44:16,626 --> 01:44:18,417
Estará bien si no los vende.
1424
01:44:22,292 --> 01:44:24,626
¡Eres un hijo de puta!
1425
01:44:26,042 --> 01:44:27,834
No te hagas ideas.100283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.