Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,000 --> 00:01:01,533
On the wall is a picture of a woman sleeping.
2
00:01:02,239 --> 00:01:03,773
A man is watching her.
3
00:01:10,867 --> 00:01:13,167
Her bed is floating on the ocean.
4
00:01:25,733 --> 00:01:29,133
I stay up late every night writing in my notebooks.
5
00:01:29,626 --> 00:01:31,326
Just a collection of scribblings,
6
00:01:31,599 --> 00:01:33,433
too benile to show anyone.
7
00:01:35,542 --> 00:01:38,475
I noticed with distaste how many sentences begin with I,
8
00:01:38,600 --> 00:01:39,748
or today I.
9
00:01:42,800 --> 00:01:46,033
Tonight I went to the opera with Jack's parents.
10
00:01:46,453 --> 00:01:48,120
Morpheus and Eurydice.
11
00:01:57,300 --> 00:02:00,767
It was the time of, remember the mad killer?
12
00:02:01,486 --> 00:02:03,686
Everyone stayed in their houses.
13
00:02:04,567 --> 00:02:06,733
One day Jack came back.
14
00:02:08,612 --> 00:02:09,846
He let himself in.
15
00:02:14,700 --> 00:02:18,167
He said I had used him, and he wanted to get back his own.
16
00:02:24,433 --> 00:02:25,833
He tried to rape me.
17
00:02:27,060 --> 00:02:27,927
That bastard.
18
00:03:01,100 --> 00:03:03,400
I think I had been married to him for four years.
19
00:03:03,860 --> 00:03:04,560
A monster.
20
00:03:06,840 --> 00:03:08,662
I changed the lock.
21
00:03:08,740 --> 00:03:10,873
For days I had dreams of revenge.
22
00:03:11,253 --> 00:03:12,820
I was afraid to go out.
23
00:03:12,866 --> 00:03:14,532
I was afraid to stay in.
24
00:03:19,233 --> 00:03:20,067
Help!
25
00:03:20,067 --> 00:03:21,200
Help!
26
00:03:21,699 --> 00:03:23,893
Somebody please help!
27
00:03:47,133 --> 00:03:50,600
It was the first time I ever touched anyone else's blood.
28
00:03:53,867 --> 00:03:57,000
It was also the day I got the first letter from Lena.
29
00:03:57,700 --> 00:03:59,100
Help!
30
00:03:59,100 --> 00:04:00,333
Help!
31
00:04:00,993 --> 00:04:02,693
Somebody help me.
32
00:04:02,746 --> 00:04:05,280
It was as if she was the cause of it.
33
00:04:06,933 --> 00:04:08,200
I needed a change.
34
00:04:10,933 --> 00:04:13,433
The plan was to drive cross country.
35
00:04:15,300 --> 00:04:17,333
I was a little afraid to go by myself,
36
00:04:17,846 --> 00:04:18,780
a woman alone.
37
00:04:23,833 --> 00:04:25,967
I wanted mythic landscapes,
38
00:04:25,967 --> 00:04:28,333
places where you could live out heroic passions.
39
00:04:44,567 --> 00:04:45,267
Aw, yes.
40
00:04:46,000 --> 00:04:47,433
Eurydice dies.
41
00:04:48,033 --> 00:04:49,333
Morpheus rescues her from death,
42
00:04:49,333 --> 00:04:51,361
but is not allowed to look at her until they are
43
00:04:51,386 --> 00:04:53,433
both safely out of the reaches of hell.
44
00:04:54,533 --> 00:04:55,900
She wants to die again because she thinks
45
00:04:55,900 --> 00:04:57,533
he is indifferent to her.
46
00:04:58,133 --> 00:04:59,933
Total misunderstanding.
47
00:04:59,933 --> 00:05:02,000
He turns around to prove he loves her.
48
00:05:02,800 --> 00:05:03,967
Fool.
49
00:05:03,967 --> 00:05:07,433
He has the chance to save her but loses her instead.
50
00:05:10,633 --> 00:05:11,567
That's what I need.
51
00:05:11,567 --> 00:05:13,133
A myth to live by.
52
00:05:48,900 --> 00:05:49,733
Look at him.
53
00:05:52,400 --> 00:05:55,900
He timed his move so that she never saw him looking at me.
54
00:05:59,033 --> 00:05:59,933
Whenever she looks up he seems
55
00:05:59,933 --> 00:06:02,033
to be paying attention to her.
56
00:06:08,667 --> 00:06:10,267
He was very good at it.
57
00:06:36,967 --> 00:06:40,400
I never thought to ask later who the woman was.
58
00:07:06,333 --> 00:07:07,500
Ever since Jack and I split up,
59
00:07:07,500 --> 00:07:09,867
I've been making up for lost time.
60
00:07:11,653 --> 00:07:13,520
But I still wear my wedding ring,
61
00:07:13,967 --> 00:07:17,467
as if to say I'm good enough to belong to someone.
62
00:07:19,533 --> 00:07:20,433
You'd be surprised how many men
63
00:07:20,433 --> 00:07:22,933
are pleased to land a married woman.
64
00:09:27,106 --> 00:09:30,073
We rarely talked, except for pass the ashtray
65
00:09:30,098 --> 00:09:32,165
or I'm going to take a shower.
66
00:09:34,000 --> 00:09:36,100
He asked me nothing,
67
00:09:36,766 --> 00:09:38,066
he told me nothing.
68
00:09:45,000 --> 00:09:47,675
As far as I was concerned it could have gone on forever.
69
00:09:50,700 --> 00:09:51,600
Although I knew that if it lasted
70
00:09:51,600 --> 00:09:54,033
three months it would be a miracle.
71
00:09:58,526 --> 00:10:00,126
I felt secure with him.
72
00:10:05,600 --> 00:10:06,833
I hate silent men.
73
00:10:08,786 --> 00:10:10,753
What are you thinking about?
74
00:10:14,867 --> 00:10:18,367
I diluted myself into thinking they're thinking about me.
75
00:10:19,160 --> 00:10:20,226
Is it about me?
76
00:10:24,659 --> 00:10:25,359
Us?
77
00:10:39,900 --> 00:10:42,400
Let me guess, you're thinking about,
78
00:10:45,333 --> 00:10:46,133
making love.
79
00:10:47,999 --> 00:10:48,699
Right?
80
00:10:52,279 --> 00:10:55,779
The wonderful part of it is that he always wanted me.
81
00:10:59,133 --> 00:11:01,533
Will I ever find another like him?
82
00:11:03,633 --> 00:11:04,333
We have to hurry though,
83
00:11:04,333 --> 00:11:06,700
I have to be somewhere in an hour.
84
00:11:09,067 --> 00:11:10,200
Another woman?
85
00:11:12,059 --> 00:11:12,892
Somewhere.
86
00:11:16,866 --> 00:11:19,066
It is another woman, isn't it?
87
00:11:21,267 --> 00:11:23,067
You're so nosy.
88
00:11:23,067 --> 00:11:26,567
I wouldn't even tell you a lie much less the truth.
89
00:11:28,339 --> 00:11:31,272
I felt uneasy with him.
90
00:12:02,500 --> 00:12:03,967
Then she called.
91
00:12:04,867 --> 00:12:07,733
She wanted to come and stay with me.
92
00:12:08,333 --> 00:12:10,167
I didn't think it was a good idea.
93
00:12:10,167 --> 00:12:12,367
She was going to screw up my life again.
94
00:12:13,267 --> 00:12:16,113
I said, "Yes of course. Come."
95
00:12:17,400 --> 00:12:19,633
How could I say no to me sister?
96
00:12:23,267 --> 00:12:24,467
Then one night.
97
00:12:47,800 --> 00:12:50,133
Oh he could be so charming when he wanted to,
98
00:12:50,133 --> 00:12:52,367
but only if you didn't know him.
99
00:12:58,787 --> 00:13:01,953
They sized each other up like prized fighters.
100
00:13:05,900 --> 00:13:08,433
I was glad that he saw me with another man.
101
00:13:09,006 --> 00:13:10,234
It would have been better if it was
102
00:13:10,259 --> 00:13:13,026
someone whom Jack could be intimated by.
103
00:13:18,579 --> 00:13:21,379
I'd like to wipe the smile off his face.
104
00:13:37,433 --> 00:13:38,633
I was pleased that the woman he was with
105
00:13:38,633 --> 00:13:40,233
looked so much like me.
106
00:13:43,126 --> 00:13:45,959
Shortly after that he said give it to me.
107
00:13:49,133 --> 00:13:50,033
Give it to me.
108
00:13:50,033 --> 00:13:51,600
He wanted my wedding ring.
109
00:13:51,600 --> 00:13:53,533
It was none of his business.
110
00:13:58,986 --> 00:14:00,153
He was insistent.
111
00:14:02,593 --> 00:14:04,193
It was time, I suppose.
112
00:14:07,839 --> 00:14:10,139
But I wanted something in return.
113
00:14:27,900 --> 00:14:30,233
He is more flexible then he looks.
114
00:14:35,500 --> 00:14:37,233
Your husband is a shit.
115
00:14:41,800 --> 00:14:44,033
Perhaps I underestimated Paul.
116
00:14:47,126 --> 00:14:49,360
He was beginning to interest me.
117
00:14:51,808 --> 00:14:55,308
Then she appeared on my door step with all her belongings.
118
00:14:58,033 --> 00:15:02,100
I wasn't used to the idea of living with another person.
119
00:15:03,000 --> 00:15:04,900
But it wouldn't be forever.
120
00:15:13,073 --> 00:15:14,273
This is your room.
121
00:15:51,423 --> 00:15:54,123
Would you believe her capable of murder?
122
00:15:54,334 --> 00:15:57,774
That violence in her, I admire it,
123
00:15:58,859 --> 00:15:59,659
and envy it.
124
00:16:02,309 --> 00:16:04,375
I guess I was guilty.
125
00:16:05,709 --> 00:16:09,649
She was my sister, he was my boyfriend.
126
00:16:11,680 --> 00:16:13,546
I must have made it happen.
127
00:16:26,020 --> 00:16:27,353
And the bathroom?
128
00:17:03,567 --> 00:17:06,867
I take this picture with me wherever I go.
129
00:17:07,387 --> 00:17:09,153
I want to tack it up.
130
00:17:09,586 --> 00:17:13,053
Look at the wall in front of you, what do you see?
131
00:17:40,833 --> 00:17:42,700
We were going to get along.
132
00:17:46,980 --> 00:17:48,280
I blocked it out.
133
00:17:50,241 --> 00:17:52,375
The doctors have a name for it.
134
00:17:53,900 --> 00:17:57,700
They told me I stabbed him with a kitchen knife.
135
00:17:58,600 --> 00:18:02,000
What was a kitchen knife doing in my bedroom?
136
00:18:02,399 --> 00:18:04,732
Jack just moved out and left me.
137
00:18:06,053 --> 00:18:09,775
He pays the rent, his parents are rich.
138
00:18:11,247 --> 00:18:12,108
He owes me.
139
00:18:13,933 --> 00:18:17,367
He ran off with a 17 year old student of his.
140
00:18:17,920 --> 00:18:20,220
I would've liked to have met her.
141
00:18:22,033 --> 00:18:23,500
I wanted to scream,
142
00:18:24,800 --> 00:18:27,133
but I thought it wouldn't be nice.
143
00:18:28,767 --> 00:18:30,173
Can you imagine
144
00:18:30,867 --> 00:18:32,248
I didn't want to make a fuss
145
00:18:32,273 --> 00:18:34,433
because I knew it would embarrass you.
146
00:18:37,983 --> 00:18:39,250
He slept on the couch because it would
147
00:18:39,250 --> 00:18:40,617
have been too dangerous to drive
148
00:18:40,617 --> 00:18:42,550
with the heavy snow and all.
149
00:18:46,500 --> 00:18:51,508
He slid into my bed, and whispered over and over
150
00:18:52,772 --> 00:18:54,153
how pretty I was.
151
00:18:57,150 --> 00:18:58,517
You're so beautiful.
152
00:19:00,390 --> 00:19:01,356
You're lovely.
153
00:19:05,383 --> 00:19:06,476
Maybe I was.
154
00:19:08,057 --> 00:19:09,557
I don't know,
155
00:19:09,876 --> 00:19:10,709
provocative.
156
00:19:14,183 --> 00:19:16,717
Not that I'm making excuses for him.
157
00:19:18,070 --> 00:19:19,156
He was a pig.
158
00:19:20,650 --> 00:19:22,317
He deserved what he got.
159
00:19:23,050 --> 00:19:26,283
I have to look in my notebooks to remember our marriage.
160
00:19:27,283 --> 00:19:29,050
I haven't forgotten the big things,
161
00:19:29,550 --> 00:19:32,750
how me met, the eight months we spent in Italy,
162
00:19:33,183 --> 00:19:35,250
I haven't forgotten my Italian,
163
00:19:35,858 --> 00:19:36,558
but him,
164
00:19:37,972 --> 00:19:39,072
all the details,
165
00:19:40,453 --> 00:19:43,653
the way he ate, the way we spent the weekends.
166
00:19:46,030 --> 00:19:47,997
I'm just grabbing at straws.
167
00:19:50,463 --> 00:19:52,763
I remember the silences the most.
168
00:19:54,700 --> 00:19:57,967
I think I'm ready for a meaningful affair.
169
00:19:58,467 --> 00:20:01,033
I always wondered about her part in it.
170
00:20:01,533 --> 00:20:03,133
He was her boyfriend.
171
00:20:03,633 --> 00:20:05,600
Did she tell him it was okay?
172
00:20:05,850 --> 00:20:07,650
I was only 15 at the time,
173
00:20:07,900 --> 00:20:10,733
and she, four or five years older.
174
00:20:11,233 --> 00:20:14,133
All of her boyfriends were weird, even then.
175
00:20:14,883 --> 00:20:16,450
He wouldn't let go.
176
00:20:16,700 --> 00:20:19,100
I fumbled around for something, anything.
177
00:20:19,783 --> 00:20:20,750
I stabbed him.
178
00:20:21,833 --> 00:20:23,433
And the years in the institution,
179
00:20:23,626 --> 00:20:25,026
not a word from her.
180
00:20:25,119 --> 00:20:26,719
Birthday gifts was all.
181
00:20:28,667 --> 00:20:30,667
Do you have any pictures of Jack?
182
00:20:31,153 --> 00:20:32,119
Not anymore.
183
00:20:34,950 --> 00:20:37,083
I think I used to be ambitious once.
184
00:20:37,333 --> 00:20:39,800
That desire will return when the time is right.
185
00:20:40,300 --> 00:20:42,567
Right now I'm in the desert.
186
00:20:42,920 --> 00:20:44,820
I'm glad she came.
187
00:20:45,200 --> 00:20:46,700
It makes a difference.
188
00:20:51,183 --> 00:20:53,650
I began collecting things about sisters.
189
00:20:54,150 --> 00:20:55,783
Famous sisters,
190
00:20:56,283 --> 00:20:58,017
sisters who were writers,
191
00:20:58,267 --> 00:20:59,933
sisters who were actresses,
192
00:21:00,183 --> 00:21:01,917
sisters who were both singers,
193
00:21:02,417 --> 00:21:03,283
sisters who.
194
00:21:06,717 --> 00:21:08,717
It was a game that amused me.
195
00:21:15,383 --> 00:21:17,883
I pretended that I was malleable.
196
00:21:18,383 --> 00:21:21,583
I went along went whatever Estelle seemed to want.
197
00:21:22,156 --> 00:21:24,223
But men always get in the way.
198
00:21:25,667 --> 00:21:27,933
I know it will happen again.
199
00:21:28,406 --> 00:21:30,240
It's only a matter of time.
200
00:22:04,733 --> 00:22:07,633
I felt an unspoken threat in her behavior.
201
00:22:09,173 --> 00:22:10,773
She had the upper hand.
202
00:22:14,533 --> 00:22:16,567
I was the stranger in her house.
203
00:22:41,000 --> 00:22:43,233
I stopped seeing Paul for a while.
204
00:22:43,233 --> 00:22:46,733
I wanted her to think that I was, I don't know,
205
00:22:46,733 --> 00:22:49,749
I thought it would upset her.
206
00:22:50,706 --> 00:22:52,240
I didn't want trouble.
207
00:22:57,617 --> 00:22:59,050
Do you know what this means?
208
00:22:59,550 --> 00:23:01,050
We must have created not only window
209
00:23:01,050 --> 00:23:04,608
to the future, but a doorway, a time rift,
210
00:23:04,633 --> 00:23:06,467
a warp of the space time continuum
211
00:23:06,467 --> 00:23:08,233
through which matter can pass.
212
00:23:08,983 --> 00:23:10,383
Running short, the fuse... - There's no time.
213
00:23:10,383 --> 00:23:12,051
There's no time, they collapse as
214
00:23:12,076 --> 00:23:13,473
quickly as it came into being.
215
00:23:13,498 --> 00:23:18,330
The readings, the new setters, come on, quickly.
216
00:23:21,250 --> 00:23:22,983
I hate science fiction.
217
00:23:23,783 --> 00:23:26,383
I never think about the future, do you?
218
00:23:27,383 --> 00:23:30,850
Do you want to change the channel? I don't care.
219
00:23:32,550 --> 00:23:33,450
We interrupt this program
220
00:23:33,450 --> 00:23:35,017
with a flash news bulletin.
221
00:23:35,517 --> 00:23:36,883
The double barreled shot gun killer
222
00:23:36,883 --> 00:23:38,650
has claimed two more victims.
223
00:23:39,150 --> 00:23:40,683
A new composite sketch is being made up
224
00:23:40,683 --> 00:23:43,317
incorporating the latest eye witness reports.
225
00:23:44,317 --> 00:23:45,983
Tune into the 11 o clock news for more
226
00:23:45,983 --> 00:23:48,383
details on this and other stories.
227
00:23:54,217 --> 00:23:55,217
Turn it off.
228
00:23:58,283 --> 00:23:59,950
Let's go away somewhere.
229
00:24:01,576 --> 00:24:02,276
Together.
230
00:24:59,383 --> 00:25:00,083
I checked out the
231
00:25:00,083 --> 00:25:02,117
Greek myths dealing with sisters.
232
00:25:02,530 --> 00:25:04,263
One was always a milksop.
233
00:25:05,810 --> 00:25:07,610
The other a trouble maker.
234
00:25:26,850 --> 00:25:30,317
I sense something empty and unfulfilled in her.
235
00:25:33,763 --> 00:25:35,629
I wanted to caress it away.
236
00:25:49,367 --> 00:25:51,200
Of course she would never have let me.
237
00:25:51,600 --> 00:25:53,100
Even if I were to try.
238
00:25:55,500 --> 00:25:59,000
No one can afford to admit to that kind of hunger.
239
00:26:02,200 --> 00:26:04,300
She'll never mention the past.
240
00:26:06,287 --> 00:26:08,420
She pretends it never happened.
241
00:26:19,400 --> 00:26:20,867
Better not to mix in.
242
00:26:25,000 --> 00:26:27,500
I have to get a job and get out of here.
243
00:26:28,000 --> 00:26:29,967
She started to bring men home.
244
00:26:30,346 --> 00:26:32,290
I didn't think it was fair to say no guests
245
00:26:32,315 --> 00:26:34,448
but I didn't like it.
246
00:26:34,473 --> 00:26:36,973
Betrayed would be too strong a word.
247
00:26:47,417 --> 00:26:48,550
Hold it a sec.
248
00:26:51,663 --> 00:26:52,830
I want to take your picture.
249
00:26:52,863 --> 00:26:53,663
What for?
250
00:26:56,323 --> 00:26:57,517
I don't want you to.
251
00:26:57,542 --> 00:26:59,809
I'm not gonna blackmail you, jerk.
252
00:27:00,149 --> 00:27:02,249
I don't even know you're name.
253
00:27:24,483 --> 00:27:27,317
I started seeing Paul again, his place.
254
00:27:28,067 --> 00:27:29,533
It wasn't the same without the gold stars
255
00:27:29,533 --> 00:27:31,667
illuminating the midnight sky.
256
00:27:32,166 --> 00:27:35,026
No magic, I ended it.
257
00:27:38,067 --> 00:27:39,167
They discovered the body of a two
258
00:27:39,167 --> 00:27:41,267
million year old man in China.
259
00:27:43,773 --> 00:27:47,239
I wanted to check out the Egyptian mummies in the museum.
260
00:27:49,187 --> 00:27:50,987
Lena thought it was silly.
261
00:28:08,100 --> 00:28:09,200
You've been following me for blocks,
262
00:28:09,200 --> 00:28:10,675
why are you following me?
263
00:28:10,700 --> 00:28:12,067
I know where you're going.
264
00:28:12,567 --> 00:28:13,433
I'd like to walk you.
265
00:28:13,433 --> 00:28:14,433
Oh would you?
266
00:28:14,433 --> 00:28:15,767
What do you want?
267
00:28:16,267 --> 00:28:18,900
Let's have a drink, my place.
268
00:28:19,400 --> 00:28:20,533
I know what you really want.
269
00:28:20,783 --> 00:28:21,483
I knew you would.
270
00:28:21,483 --> 00:28:22,883
Is this more like it?
271
00:28:22,883 --> 00:28:25,250
Is this what you really want?
272
00:28:25,250 --> 00:28:26,275
Is this what you're talking about?
273
00:28:26,300 --> 00:28:27,756
Hey, wait a minute.
274
00:28:27,900 --> 00:28:29,508
What's the matter, what are you afraid?
275
00:28:29,533 --> 00:28:30,600
What are you doing?
276
00:28:30,625 --> 00:28:32,475
Why don't you do it
277
00:28:32,500 --> 00:28:33,895
- right here in the street?
- What are you doing?
278
00:28:33,920 --> 00:28:35,210
- Get your hands off me.
- Is this what you
279
00:28:35,235 --> 00:28:36,868
- were talking about?
- What are you crazy?
280
00:28:36,893 --> 00:28:38,121
Hey you're crazy, you know?
281
00:28:38,146 --> 00:28:39,655
Hey get your hands off me.
282
00:28:39,680 --> 00:28:41,164
Get your hands off me.
283
00:28:41,189 --> 00:28:42,648
Get your hands off me.
284
00:28:42,673 --> 00:28:46,206
You're crazy, I'm gonna call the cops on you, your crazy.
285
00:28:46,753 --> 00:28:47,973
Hey wait.
286
00:28:49,700 --> 00:28:51,767
I thought you wanted to fuck me.
287
00:28:52,314 --> 00:28:53,014
Faggot.
288
00:29:04,200 --> 00:29:07,667
First I heard a key in the lock, but the door wouldn't open.
289
00:29:10,833 --> 00:29:12,167
Then the bell rang.
290
00:29:16,700 --> 00:29:17,733
I asked him in.
291
00:29:22,160 --> 00:29:25,827
Our eyes spoke as we exchanged empty pleasantries.
292
00:29:26,109 --> 00:29:32,167
The weather, my job, I didn't have one, his job,
293
00:29:33,327 --> 00:29:36,060
how much coffee and sugar have gone up.
294
00:29:45,800 --> 00:29:47,600
Do you know Falouis and his complaints
295
00:29:47,625 --> 00:29:49,634
about marital difficulties, the story's
296
00:29:49,659 --> 00:29:52,235
all too familiar, from now on...
297
00:29:54,699 --> 00:29:55,399
Estelle.
298
00:29:59,933 --> 00:30:01,133
Wait.
299
00:30:04,133 --> 00:30:05,567
You don't understand.
300
00:30:05,567 --> 00:30:07,667
I didn't know, I really didn't know.
301
00:30:08,367 --> 00:30:09,033
Ow! Ow!
302
00:30:13,600 --> 00:30:15,567
Don't pull, don't pull, it's tangled, hold still.
303
00:30:15,567 --> 00:30:16,333
Ow.
304
00:30:16,833 --> 00:30:19,333
Don't pull it's my bracelet. Your hooked on the bracelet.
305
00:30:20,083 --> 00:30:21,750
Okay, don't pull it, don't pull it. It's tangled.
306
00:30:21,750 --> 00:30:24,183
Don't pull. Don't pull, easy.
307
00:30:24,933 --> 00:30:27,933
When I saw him gloating, I knew he had triumphed.
308
00:30:27,933 --> 00:30:29,867
He tricked both of us.
309
00:30:29,867 --> 00:30:32,300
We both fell into his trap.
310
00:30:33,550 --> 00:30:35,417
I should have known better.
311
00:30:36,750 --> 00:30:37,450
Get out of here.
312
00:30:37,450 --> 00:30:38,983
Get out of here.
313
00:30:38,983 --> 00:30:40,117
Get out of here. Get out of here.
314
00:30:40,117 --> 00:30:43,050
Get out of here. Get out of here!
315
00:30:44,550 --> 00:30:45,436
I'm sorry.
316
00:30:46,830 --> 00:30:48,117
No it was my fault.
317
00:30:48,783 --> 00:30:50,010
I'm so sorry.
318
00:30:54,697 --> 00:30:55,797
Are you alright?
319
00:30:55,943 --> 00:30:56,610
Yes.
320
00:31:02,676 --> 00:31:03,843
I'm so ashamed.
321
00:31:11,016 --> 00:31:12,316
No, I'm to blame.
322
00:31:18,733 --> 00:31:21,567
We would go away together, the Grand Canyon.
323
00:31:21,567 --> 00:31:24,300
I wanted to see Death Valley and the Painted Desert.
324
00:31:25,306 --> 00:31:27,706
She wanted to go to Egypt and see the Sphinx
325
00:31:28,253 --> 00:31:30,237
but she said she wouldn't mind seeing the sequoias.
326
00:32:28,067 --> 00:32:30,100
You're always spying on me,
327
00:32:30,360 --> 00:32:32,027
always checking up on me.
328
00:32:32,433 --> 00:32:35,133
Every move I make, you're always there.
329
00:32:40,733 --> 00:32:42,666
Now look what you've done.
330
00:32:46,603 --> 00:32:50,369
If you knew how expensive they were, you'd be more careful.
331
00:33:10,033 --> 00:33:11,967
She wanted to confide in me.
332
00:33:45,933 --> 00:33:48,133
One day she came home, - Estelle?
333
00:33:48,133 --> 00:33:51,400
And said I want you to meet my friend.
334
00:33:51,999 --> 00:33:54,166
I want you to meet my friend.
335
00:34:08,550 --> 00:34:10,383
What does this mean?
336
00:34:10,383 --> 00:34:11,791
If you did this on purpose...
337
00:34:11,816 --> 00:34:12,983
I don't know what you're talking about.
338
00:34:13,023 --> 00:34:14,356
I mean, it's him.
339
00:34:24,900 --> 00:34:26,000
Why hello, Paul.
340
00:34:27,467 --> 00:34:29,500
Paul and I know each other,
341
00:34:30,173 --> 00:34:31,573
isn't that so, Paul?
342
00:34:33,187 --> 00:34:34,420
Its a small world.
343
00:34:37,033 --> 00:34:37,733
Come in.
344
00:34:39,167 --> 00:34:40,733
If they were both innocent I could be persuaded
345
00:34:40,733 --> 00:34:43,467
to believe in the magic of coincidence.
346
00:34:46,000 --> 00:34:49,200
But I wasn't sure I would know how to use it.
347
00:34:57,517 --> 00:34:59,450
I showed them my slides.
348
00:34:59,989 --> 00:35:01,822
I wanted to shake them up.
349
00:35:28,433 --> 00:35:31,200
Jack thought, oh what do I care?
350
00:35:31,700 --> 00:35:34,333
He thought it was morbid, my collection.
351
00:35:34,833 --> 00:35:36,700
It was to find a clue.
352
00:35:37,200 --> 00:35:39,500
I couldn't figure out how it all went together.
353
00:35:39,900 --> 00:35:41,800
Of course, I wasn't alone.
354
00:36:25,100 --> 00:36:27,367
I watched as if it were a window across the way.
355
00:36:27,367 --> 00:36:29,000
I couldn't pull the blinds down.
356
00:36:44,917 --> 00:36:46,317
All the slides got mixed up when the trays
357
00:36:46,317 --> 00:36:48,283
fell on the floor a few weeks ago.
358
00:38:07,300 --> 00:38:09,933
Can I get you anything, another drink?
359
00:38:13,533 --> 00:38:14,600
This is what he thinks.
360
00:38:16,040 --> 00:38:17,820
He thinks the two of them together,
361
00:38:18,414 --> 00:38:19,614
my private harem.
362
00:38:21,217 --> 00:38:22,883
He has fantasies.
363
00:38:23,510 --> 00:38:27,177
Now you get over there, and you, like that.
364
00:38:27,723 --> 00:38:28,556
Much better.
365
00:38:30,536 --> 00:38:32,250
Over my dead body.
366
00:38:32,836 --> 00:38:34,436
Don't even dream of it.
367
00:38:45,450 --> 00:38:47,117
I've ruined the set.
368
00:38:47,570 --> 00:38:49,170
I'd like to replace it.
369
00:38:50,583 --> 00:38:51,517
You can't.
370
00:38:51,517 --> 00:38:52,817
They're impossible to get.
371
00:38:52,817 --> 00:38:54,683
It was an anniversary gift.
372
00:39:01,700 --> 00:39:03,000
Give me the pieces.
373
00:39:09,527 --> 00:39:11,060
Don't hurt yourself.
374
00:39:13,453 --> 00:39:15,620
No, I'm usually very careful.
375
00:39:30,450 --> 00:39:32,617
I went to the movies by myself.
376
00:39:38,133 --> 00:39:41,600
He brushed his arm against me as he went to his seat.
377
00:39:46,333 --> 00:39:47,833
Movie theaters.
378
00:39:48,083 --> 00:39:49,751
You touch and are touched by parts
379
00:39:49,776 --> 00:39:51,406
of bodies that you never knew existed.
380
00:39:52,777 --> 00:39:55,419
The backs of knees, thighs.
381
00:40:11,267 --> 00:40:14,733
The sight of two giant faces kissing one another stirred me.
382
00:40:25,833 --> 00:40:27,867
I felt his finger on my hand,
383
00:40:31,500 --> 00:40:32,900
his foot on my shoe,
384
00:40:34,633 --> 00:40:36,567
my calf resting against his.
385
00:41:04,333 --> 00:41:07,367
He assured me that his house was very clean.
386
00:41:11,883 --> 00:41:13,683
He was a computer analyst.
387
00:41:47,620 --> 00:41:49,653
I got my ring back from Paul.
388
00:43:27,845 --> 00:43:30,927
There, that's better.
389
00:43:51,783 --> 00:43:52,483
The eight month search
390
00:43:52,483 --> 00:43:54,840
for the double barrel shotgun killer
391
00:43:54,865 --> 00:43:56,792
has finally come to an end, tonight.
392
00:43:56,817 --> 00:43:59,217
They caught him, the masked murderer.
393
00:43:59,717 --> 00:44:01,383
It wasn't Jack after all.
394
00:44:01,633 --> 00:44:03,425
They wanted to capture him alive,
395
00:44:03,450 --> 00:44:05,425
the man who terrorized the city
396
00:44:05,450 --> 00:44:07,650
so they could ask him what made you do it.
397
00:44:08,150 --> 00:44:09,517
So they captured him alive and they asked
398
00:44:09,517 --> 00:44:10,817
what made you do it?
399
00:44:11,317 --> 00:44:11,983
Well do you think anyone could
400
00:44:11,983 --> 00:44:13,983
make heads or tails of his answer?
401
00:44:13,983 --> 00:44:17,108
Everyone was very miffed that he didn't feel remorse.
402
00:44:17,133 --> 00:44:18,000
Said one woman,
403
00:44:18,000 --> 00:44:20,300
he was such a nice man, so quiet, so polite,
404
00:44:20,300 --> 00:44:22,696
he always had a nice word.
405
00:44:48,550 --> 00:44:49,817
I wanted to figure out a way that she
406
00:44:49,817 --> 00:44:52,250
and I could live together as friends.
407
00:44:53,000 --> 00:44:55,733
For the moment, we were engaged in some kind of struggle.
408
00:44:56,233 --> 00:44:59,133
It added color to our colorless lives.
409
00:44:59,883 --> 00:45:03,653
Speak for yourself, your colorless life.
410
00:45:38,183 --> 00:45:39,350
I exhaust myself trying to figure
411
00:45:39,350 --> 00:45:41,050
out what everyone was thinking.
412
00:45:41,550 --> 00:45:44,250
I had to sleep an extra two hours every night.
413
00:45:44,750 --> 00:45:48,217
From now on, I will let everyone live their own lives.
414
00:45:50,290 --> 00:45:52,190
Whether they want to or not.
415
00:47:44,450 --> 00:47:45,550
I thought I could trust him
416
00:47:45,550 --> 00:47:47,883
because he asked so little of me.
417
00:47:51,416 --> 00:47:52,149
I love you.
418
00:47:54,156 --> 00:47:54,923
I love you.
419
00:47:56,889 --> 00:47:58,289
I love you.
420
00:48:23,876 --> 00:48:24,643
I love you.
421
00:50:21,150 --> 00:50:21,850
For me?
422
00:50:25,106 --> 00:50:28,906
There was one section that he especially wanted me to hear.
423
00:50:50,000 --> 00:50:50,900
What is it?
424
00:50:57,820 --> 00:51:00,020
Orpheus, it's an opera.
425
00:51:04,300 --> 00:51:05,533
Now I've lost her,
426
00:51:06,926 --> 00:51:07,959
my dearest one,
427
00:51:09,646 --> 00:51:13,459
she, who is my only happiness,
428
00:51:14,219 --> 00:51:15,925
my only hope,
429
00:51:17,253 --> 00:51:20,472
if only I'd never been born.
430
00:51:22,632 --> 00:51:24,232
Life is a burden to me.
431
00:51:25,999 --> 00:51:29,298
What shall I do without her?
432
00:51:39,890 --> 00:51:40,590
Answer me.
433
00:51:42,482 --> 00:51:43,182
Hear me.
434
00:51:47,936 --> 00:51:48,603
Answer me.
435
00:52:07,433 --> 00:52:08,867
Why don't you hear me
436
00:52:12,547 --> 00:52:13,656
calling you
437
00:52:17,140 --> 00:52:17,906
back to me?
438
00:53:12,926 --> 00:53:15,219
Let's go out dancing, this is boring.
439
00:53:24,750 --> 00:53:27,450
I had no idea he was such a romantic.
440
00:53:28,967 --> 00:53:31,137
Perhaps he is my hero after all.
441
00:53:32,493 --> 00:53:33,193
We'll see.
442
00:53:35,086 --> 00:53:36,453
I won't make a move.
443
00:53:43,500 --> 00:53:45,167
Lena wanted to go to the country,
444
00:53:45,167 --> 00:53:48,306
she wanted me to come along, they both did.
445
00:53:55,133 --> 00:53:57,133
I needed a change of scenery.
446
00:55:27,250 --> 00:55:30,150
I saw the invitation in his eyes again.
447
00:55:30,610 --> 00:55:33,962
In her eyes, something else.
448
00:55:36,403 --> 00:55:38,603
The two of them were impossible.
449
00:55:47,483 --> 00:55:50,717
I thought I saw him, the famous killer,
450
00:55:50,717 --> 00:55:52,583
the double barreled maniac.
451
00:56:13,233 --> 00:56:14,700
Then I remembered,
452
00:56:14,700 --> 00:56:16,733
he had been caught a few days ago.
453
00:57:25,700 --> 00:57:27,833
If I said the words it would sound like I am jealous
454
00:57:28,346 --> 00:57:29,513
but of whom?
455
00:57:29,686 --> 00:57:32,019
He wanted me, she needed me.
456
00:57:32,325 --> 00:57:34,425
I wanted something for myself.
457
00:58:06,517 --> 00:58:07,750
What's so funny?
458
00:58:09,717 --> 00:58:11,650
What are you laughing at me?
459
00:58:11,675 --> 00:58:12,983
What are you laughing at?
460
00:58:13,008 --> 00:58:15,175
He's not funny at all.
461
00:58:16,016 --> 00:58:16,782
Actually, he is.
462
00:58:22,183 --> 00:58:24,383
You're not.
463
00:58:24,796 --> 00:58:25,530
Yes he is.
464
00:59:38,683 --> 00:59:43,173
This thing with Paul, it can't go anywhere.
465
00:59:46,319 --> 00:59:49,912
Estelle is so passive, she makes me sick.
466
01:01:23,272 --> 01:01:26,106
We read each others thoughts.
467
01:03:19,540 --> 01:03:20,871
You're so beautiful.
468
01:03:21,959 --> 01:03:23,211
What are you do...
469
01:03:27,867 --> 01:03:28,833
Get out of here.
470
01:03:28,833 --> 01:03:30,333
Get out of here.
471
01:03:30,333 --> 01:03:31,433
Get out of here.
472
01:03:33,740 --> 01:03:34,773
Go back to her.
473
01:03:37,726 --> 01:03:39,359
This isn't what I meant.
474
01:03:40,906 --> 01:03:41,606
You fool.
475
01:03:48,603 --> 01:03:50,570
What are you waiting for?
476
01:03:50,923 --> 01:03:53,423
Get out of here before she wakes up.
477
01:04:27,383 --> 01:04:31,049
That wasn't what I wanted, Paul, not that way.
478
01:04:32,683 --> 01:04:34,650
You lost me a second time.
479
01:04:35,003 --> 01:04:37,103
You made your song come true.
480
01:04:50,267 --> 01:04:51,867
You couldn't rescue me.
481
01:04:55,050 --> 01:04:58,517
Instead of proving your love, you threw it all away.
482
01:05:29,200 --> 01:05:30,067
Estelle?
483
01:05:30,067 --> 01:05:33,100
Maybe it wasn't too late for us though.
484
01:05:34,267 --> 01:05:35,234
Estelle?
485
01:05:35,259 --> 01:05:37,133
I didn't want to lose her as well.
486
01:05:39,233 --> 01:05:39,933
Estelle?
487
01:05:44,039 --> 01:05:45,273
Estelle?
488
01:07:16,296 --> 01:07:18,529
In my notebooks it ended like this.
489
01:07:19,003 --> 01:07:20,537
The two of us and him.
490
01:07:23,130 --> 01:07:24,650
Furs in smoky rooms.
491
01:07:25,417 --> 01:07:28,150
Pistols and the faint smell of bourbon.
492
01:07:30,329 --> 01:07:32,296
The two of us united as one.
493
01:07:35,063 --> 01:07:35,796
Forever.
494
01:07:52,843 --> 01:07:53,509
Paul!
495
01:08:06,517 --> 01:08:07,217
Paul.
496
01:08:26,550 --> 01:08:27,483
Guess what?
497
01:08:28,982 --> 01:08:30,149
We're going away.
498
01:08:31,856 --> 01:08:32,859
Me and Paul.
499
01:08:35,263 --> 01:08:36,279
Together.
500
01:08:38,243 --> 01:08:39,110
Right, Paul?
501
01:08:53,017 --> 01:08:55,850
This time I was loosing her for good.
502
01:08:56,250 --> 01:08:58,283
There'd be no going back now.
503
01:09:00,318 --> 01:09:01,895
I knew I wouldn't even have the
504
01:09:01,920 --> 01:09:03,310
courage to tell her I love her.
505
01:09:32,270 --> 01:09:35,103
I feel as if I'm sleeping in the ocean.
506
01:09:40,456 --> 01:09:42,123
It's warm here with you.
507
01:09:52,567 --> 01:09:54,433
I'm so glad you rescued me.
508
01:09:59,393 --> 01:10:01,526
Who was that strange woman?
509
01:10:01,900 --> 01:10:04,300
The one who looked so much like me?
510
01:10:14,450 --> 01:10:16,383
Let me off at the next exit.
511
01:10:19,803 --> 01:10:21,870
You should go back to Estelle.
512
01:10:23,856 --> 01:10:25,189
You're not my type.
513
01:10:37,700 --> 01:10:40,333
I needed some new myths for my life.
514
01:10:41,167 --> 01:10:43,633
The old ones don't work anymore.
515
01:11:19,150 --> 01:11:21,017
I get post cards from both of them.
516
01:11:21,767 --> 01:11:23,700
More from her than from him.
517
01:11:23,700 --> 01:11:25,267
His have no messages on them,
518
01:11:25,860 --> 01:11:27,460
but I know they're his.
519
01:11:29,593 --> 01:11:31,993
Hers never have a return address.
520
01:11:32,400 --> 01:11:33,802
She says we should stay away from
521
01:11:33,827 --> 01:11:35,527
each other for a little while.
522
01:11:35,873 --> 01:11:38,606
This one is from someplace out west.
523
01:11:39,253 --> 01:11:42,366
Very scenic, mountains, lakes.
524
01:11:45,283 --> 01:11:47,317
I prefer hot climates myself.
35997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.