Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,623 --> 00:00:26,524
(rockets roaring)
2
00:00:42,075 --> 00:00:44,134
Man:
Eva, we've got to go now!
3
00:00:44,177 --> 00:00:46,168
Now, now!
4
00:00:47,881 --> 00:00:50,611
- Come on, Eva!
- (people screaming)
5
00:00:50,650 --> 00:00:53,016
Come on, hurry!
6
00:00:53,053 --> 00:00:56,352
Come on, run!
Eva, come on!
7
00:01:01,261 --> 00:01:02,785
Come on, Eva.
We don't have time.
8
00:01:02,829 --> 00:01:05,320
We don't have time.
9
00:01:08,334 --> 00:01:11,497
- Come on, Eva!
- Get out the door!
10
00:01:13,373 --> 00:01:15,967
- Run!
- Eva!
11
00:01:18,812 --> 00:01:21,940
- (screaming)
- Go, go, go, go!
12
00:01:25,318 --> 00:01:27,149
Mommy!
13
00:01:28,988 --> 00:01:31,456
Get back!
Go on, go!
14
00:01:31,491 --> 00:01:34,085
(shouting)
15
00:01:37,530 --> 00:01:39,521
Woman:
Hold on to me.
16
00:01:48,908 --> 00:01:50,398
(screaming)
17
00:04:06,446 --> 00:04:09,040
(coughing)
18
00:04:14,554 --> 00:04:17,114
(shivering)
19
00:04:22,862 --> 00:04:25,228
(rumbling)
20
00:04:27,000 --> 00:04:30,663
(panting)
21
00:04:40,947 --> 00:04:43,381
(buzzing)
22
00:04:44,517 --> 00:04:46,542
(electricity crackling)
23
00:04:48,621 --> 00:04:50,555
Let there be light.
24
00:04:50,590 --> 00:04:52,615
(clanking)
25
00:04:57,230 --> 00:04:58,788
Yeah.
26
00:05:08,007 --> 00:05:10,942
Not exactly the Garden of Eden.
27
00:05:21,487 --> 00:05:25,116
After a blast,
everything gets vaporized
28
00:05:25,158 --> 00:05:28,616
and sucked up
into the atmosphere.
29
00:05:30,063 --> 00:05:32,964
And it rains back down to earth...
30
00:05:36,235 --> 00:05:39,033
as radioactive dust.
31
00:05:41,441 --> 00:05:44,035
Number one rule:
32
00:05:44,077 --> 00:05:46,375
No one opens that door
33
00:05:46,412 --> 00:05:48,642
till the radiation clears.
34
00:05:50,116 --> 00:05:51,981
You understand me?
35
00:05:54,220 --> 00:05:58,247
You want to survive,
you listen to me.
36
00:06:01,094 --> 00:06:04,029
(rumbling)
37
00:06:11,137 --> 00:06:14,231
(crashing, metal screeching)
38
00:06:18,678 --> 00:06:20,009
Jesus!
39
00:06:28,388 --> 00:06:29,980
Woman:
Someone get the lights!
40
00:06:30,022 --> 00:06:32,650
- You okay? You okay?
- (coughing)
41
00:06:32,692 --> 00:06:35,388
- Someone get the lights!
- Calm down. Calm down.
42
00:06:36,396 --> 00:06:38,330
Don't touch that.
43
00:06:44,504 --> 00:06:47,166
- (crackles)
- (girl screams)
44
00:06:48,241 --> 00:06:50,539
(coughing)
45
00:06:50,576 --> 00:06:53,568
Holy shit, it's the dust!
It's the dust!
46
00:06:53,613 --> 00:06:57,447
That dust is from the inside.
47
00:06:57,483 --> 00:06:59,451
The bitch is sealed tight.
48
00:06:59,485 --> 00:07:01,510
What was that?
Another bomb?
49
00:07:01,554 --> 00:07:04,045
That was our building
coming down.
50
00:07:04,090 --> 00:07:05,250
How the fuck
do you know that?
51
00:07:05,291 --> 00:07:07,919
I don't want to be down here.
52
00:07:07,960 --> 00:07:09,757
I want to go now.
53
00:07:09,796 --> 00:07:11,730
I know, sweetie.
54
00:07:11,764 --> 00:07:14,426
But Uncle Mickey says
we have to stay.
55
00:07:14,467 --> 00:07:17,231
- Why?
- Because your face will melt off
56
00:07:17,270 --> 00:07:19,101
and your hair will fall out.
57
00:07:19,138 --> 00:07:21,572
She's a little girl.
58
00:07:22,575 --> 00:07:24,770
I was just fucking around.
59
00:07:26,779 --> 00:07:28,872
- So that was a nuke?
- Definitely.
60
00:07:28,915 --> 00:07:30,883
Fucking rag-heads.
61
00:07:30,917 --> 00:07:33,613
- We got to stay down here?
- Bet your ass we do.
62
00:07:33,653 --> 00:07:37,248
That door stays sealed
until the radiation clears.
63
00:07:37,290 --> 00:07:38,917
And how long's that gonna take?
64
00:07:38,958 --> 00:07:41,051
When I say.
65
00:07:43,830 --> 00:07:46,731
What's the plan, Mickey?
66
00:07:46,766 --> 00:07:49,758
Well, my plan was to build
a fallout shelter
67
00:07:49,802 --> 00:07:53,533
and take it easy
while my pain-in-the-ass tenants
68
00:07:53,573 --> 00:07:56,098
barbecued above me.
69
00:07:56,142 --> 00:07:58,372
Does anybody's cell phones work?
70
00:07:58,411 --> 00:08:00,971
No, there's no signal.
71
00:08:01,013 --> 00:08:02,947
- I fucking lost mine.
- You lost it?
72
00:08:02,982 --> 00:08:05,644
Is that a radio?
73
00:08:05,685 --> 00:08:08,176
Give it a try.
74
00:08:08,221 --> 00:08:09,984
Cocksucking jack-off.
75
00:08:10,022 --> 00:08:12,252
- Hello?
- (static hissing)
76
00:08:12,291 --> 00:08:14,282
Hello? Hello?
77
00:08:14,327 --> 00:08:16,625
Hello, do you copy?
78
00:08:22,535 --> 00:08:24,628
What's down here?
79
00:08:36,282 --> 00:08:39,547
Mickey: As you see, just a bunch
of storage cells full of junk.
80
00:08:41,821 --> 00:08:43,550
Hey, uh...
81
00:08:43,589 --> 00:08:45,819
uh, it's Mickey, right?
82
00:08:45,858 --> 00:08:47,519
Yeah.
83
00:08:47,560 --> 00:08:49,824
Why do you have
so many mattresses?
84
00:08:49,862 --> 00:08:53,821
Because I'm the super
of a goddamn apartment building.
85
00:08:56,903 --> 00:08:58,700
So why do you have
so many mattresses?
86
00:08:58,738 --> 00:09:00,535
What the fuck do you care?
87
00:09:00,573 --> 00:09:02,632
I sell them on the Internet.
88
00:09:02,675 --> 00:09:05,143
(man coughs)
89
00:09:06,512 --> 00:09:08,002
Turkish bath in here.
90
00:09:08,047 --> 00:09:10,607
Sorry, ladies, no running water
to wash your panties.
91
00:09:12,218 --> 00:09:14,482
Toilet's on the left.
92
00:09:14,520 --> 00:09:17,648
It's septic,
so after you finish,
93
00:09:17,690 --> 00:09:20,557
throw some lime on top of it.
94
00:09:22,962 --> 00:09:24,691
That's fucking disgusting.
95
00:09:24,730 --> 00:09:27,460
It's called saving water.
96
00:09:27,500 --> 00:09:30,094
Sure, whatever.
I've got to take a dump.
97
00:09:34,707 --> 00:09:36,868
What's in here?
98
00:09:36,909 --> 00:09:40,845
That's my room.
Nobody goes in there but me.
99
00:09:40,880 --> 00:09:43,348
Mama, I'm hungry.
100
00:09:46,652 --> 00:09:48,882
Uh, Mickey...
101
00:09:48,921 --> 00:09:50,548
do you have anything to eat?
102
00:10:05,538 --> 00:10:08,336
Mickey:
The food is adequate, I hope.
103
00:10:08,374 --> 00:10:10,865
Don't thank me all at once.
104
00:10:10,910 --> 00:10:14,038
No, the food's good.
Thanks, Mickey.
105
00:10:16,015 --> 00:10:18,347
(ball bouncing)
106
00:10:19,819 --> 00:10:22,686
- Hello?
- (static hissing)
107
00:10:26,692 --> 00:10:28,785
Hello? Hello?
108
00:10:30,696 --> 00:10:32,823
Anybody there?
109
00:10:32,865 --> 00:10:34,355
Hello?
110
00:10:34,400 --> 00:10:37,233
- (crashes)
- Shut up back there.
111
00:10:37,269 --> 00:10:39,635
Hello?
112
00:10:39,672 --> 00:10:42,004
We have survivors
113
00:10:42,041 --> 00:10:44,942
in a building
on the northwest corner
114
00:10:44,977 --> 00:10:46,604
of 29th and 5th.
115
00:10:46,646 --> 00:10:51,345
I repeat, the northwest corner
of 29th and 5th.
116
00:10:51,384 --> 00:10:53,318
Do you copy?
117
00:11:00,059 --> 00:11:01,959
Woman: Do you really
have to smoke that thing?
118
00:11:01,994 --> 00:11:04,087
I mean, there's already
so much dust in here.
119
00:11:08,401 --> 00:11:11,029
So when can we go up?
120
00:11:11,070 --> 00:11:13,402
When I say so.
121
00:11:15,007 --> 00:11:17,066
Fuck it.
Ade, come on, let's go.
122
00:11:17,109 --> 00:11:19,475
Adrien, come on.
Bobby, let's go. We're out of here.
123
00:11:19,512 --> 00:11:22,003
Let's go. Fuck it.
124
00:11:22,048 --> 00:11:24,744
Mickey:
What do you think you're doing?
125
00:11:24,784 --> 00:11:27,344
Get away from the door.
I won't tell you again.
126
00:11:27,386 --> 00:11:30,014
- I told you!
- Josh!
127
00:11:31,824 --> 00:11:33,883
- Adrien: Look out!
- Get away from the fucking door!
128
00:11:33,926 --> 00:11:36,759
- Get away from the goddamn door!
- Come on!
129
00:11:36,796 --> 00:11:39,356
Go ahead.
Shit!
130
00:11:39,398 --> 00:11:42,162
What the fuck, Mickey?
131
00:11:42,201 --> 00:11:44,260
God damn it.
132
00:11:44,303 --> 00:11:46,533
- Fucking...
- (girl screams)
133
00:11:49,275 --> 00:11:52,403
Fucking big man with that ax, huh?
Keep pushing me, Mickey.
134
00:11:52,445 --> 00:11:54,072
Keep fucking pushing me,
you're gonna see what happens.
135
00:11:54,113 --> 00:11:55,603
(spits)
136
00:11:59,385 --> 00:12:02,218
Ever see what happened
to those poor Japanese bastards...
137
00:12:04,824 --> 00:12:07,486
after we dropped
Little Boy on Nagasaki?
138
00:12:07,526 --> 00:12:10,984
The skin melting off their bones.
139
00:12:11,030 --> 00:12:14,522
Faces like roadkill.
140
00:12:14,567 --> 00:12:17,127
Lucky ones died in the blast.
141
00:12:17,169 --> 00:12:19,729
And those kids in Chernobyl...
142
00:12:19,772 --> 00:12:23,833
eyes and... ears.
143
00:12:23,876 --> 00:12:26,970
Shit growing all over 'em.
144
00:12:27,012 --> 00:12:29,344
Tumors the size of grapefruits
145
00:12:29,381 --> 00:12:31,679
popping out of their necks.
146
00:12:31,717 --> 00:12:34,083
Enough, Mickey.
We get it.
147
00:12:34,120 --> 00:12:35,781
What you need to get
148
00:12:35,821 --> 00:12:40,417
is if that dust gets in here,
we're all fucked.
149
00:12:40,459 --> 00:12:43,326
(rumbling)
150
00:12:50,035 --> 00:12:52,003
Hope not.
151
00:13:27,873 --> 00:13:29,602
(metal clanking)
152
00:13:33,879 --> 00:13:36,109
(door opens)
153
00:14:16,188 --> 00:14:18,122
(water splashes)
154
00:14:29,335 --> 00:14:32,429
Come here, honey.
Let me braid your hair.
155
00:14:49,088 --> 00:14:50,646
Can I borrow that, please?
156
00:14:50,689 --> 00:14:53,385
Of course.
157
00:14:53,425 --> 00:14:55,393
- Thanks.
- Yeah.
158
00:15:05,471 --> 00:15:06,995
You kept it.
159
00:15:09,208 --> 00:15:11,403
Of course I did.
160
00:15:11,443 --> 00:15:14,173
Eva,
161
00:15:14,213 --> 00:15:17,546
I'm sorry if I've been acting
a little bit nuts.
162
00:15:17,583 --> 00:15:19,744
I'm just trying, you know,
163
00:15:19,785 --> 00:15:21,776
to keep it together.
164
00:15:21,820 --> 00:15:24,050
I guess that's what survival is,
165
00:15:24,089 --> 00:15:27,058
just trying to keep it together.
166
00:15:27,092 --> 00:15:29,526
But I love you.
167
00:15:29,561 --> 00:15:31,256
And you love me.
168
00:15:31,297 --> 00:15:35,256
And that's what's going
to pull us through this nightmare.
169
00:15:35,301 --> 00:15:37,769
It'll make us better parents.
170
00:15:41,206 --> 00:15:43,538
(lighter clicking)
171
00:15:45,411 --> 00:15:46,901
Eva.
172
00:15:48,847 --> 00:15:51,839
- Eva.
- What?
173
00:16:02,594 --> 00:16:05,495
Come on, honey.
Just one more bite.
174
00:16:05,531 --> 00:16:07,465
Girl:
I want to go home.
175
00:16:07,499 --> 00:16:09,899
Woman: Do you want me to try
and warm them up for you?
176
00:16:17,443 --> 00:16:19,536
Girl:
We are going to die, aren't we?
177
00:16:19,578 --> 00:16:22,445
Woman: No, honey,
we're not going to die.
178
00:16:22,481 --> 00:16:24,881
We're going to live.
179
00:16:24,917 --> 00:16:27,715
Let's just do our meditation, okay?
180
00:16:27,753 --> 00:16:29,448
Shut your eyes.
181
00:16:29,488 --> 00:16:32,082
Really picture the beautiful light
and how good it makes us feel.
182
00:16:32,124 --> 00:16:34,615
Let's do that right now, okay?
Come on.
183
00:16:34,660 --> 00:16:37,322
- Shut your eyes.
- It doesn't work.
184
00:16:37,363 --> 00:16:40,594
- It does work.
- I want to go home.
185
00:16:40,632 --> 00:16:45,467
Wendy, you just have
to be patient, okay?
186
00:16:45,504 --> 00:16:48,098
And then it'll get better outside.
187
00:16:48,140 --> 00:16:50,608
And then somebody'll come down
and they'll help us.
188
00:16:50,642 --> 00:16:53,406
- Promise?
- Promise.
189
00:16:53,445 --> 00:16:56,005
Thank you.
190
00:17:04,056 --> 00:17:06,786
Gonna have to eat this shit
every day?
191
00:17:06,825 --> 00:17:08,122
What'd you say?
192
00:17:10,095 --> 00:17:11,585
What?
193
00:17:12,898 --> 00:17:15,662
I give you food,
194
00:17:15,701 --> 00:17:19,330
shelter, and that's what you say?
195
00:17:20,639 --> 00:17:25,008
Fuckers come down here,
expect me to take care of you.
196
00:17:25,044 --> 00:17:28,275
What do you contribute?
What'd you bring to the fucking party?
197
00:17:28,313 --> 00:17:30,338
Take it easy, Mickey.
198
00:17:30,382 --> 00:17:35,149
All my family and friends
are probably dead,
199
00:17:35,187 --> 00:17:38,884
and all you can talk about
are fucking beans?
200
00:17:41,660 --> 00:17:43,389
Come on, Mick!
201
00:17:43,429 --> 00:17:47,126
Are we really supposed
to rely on this guy?
202
00:17:47,166 --> 00:17:48,793
- Sam.
- No, no, no, no, really, really.
203
00:17:48,834 --> 00:17:51,325
How long can you keep us
alive in this... in this...
204
00:17:51,370 --> 00:17:53,531
- Shit hole.
- Yes, exactly.
205
00:17:53,572 --> 00:17:55,802
You know what?
This is a fucking shit hole, man.
206
00:17:55,841 --> 00:17:57,001
Eva:
Calm down. Sam...
207
00:17:57,042 --> 00:17:58,805
No. No, I'm sorry.
I won't stop.
208
00:17:58,844 --> 00:18:00,971
- Stop.
- I won't stop because I want someone
209
00:18:01,013 --> 00:18:02,947
to do something, that's all.
210
00:18:02,981 --> 00:18:05,745
- I need someone to do something.
- Sam, calm down.
211
00:18:05,784 --> 00:18:07,843
- No, I won't calm down because l...
- Sam.
212
00:18:07,886 --> 00:18:10,013
Woman: Sam, please stop.
Stop!
213
00:18:10,055 --> 00:18:13,286
- Do something, man. Come on!
- Sam, please stop.
214
00:18:13,325 --> 00:18:15,657
Instead of just sitting around
waiting to fucking die.
215
00:18:21,967 --> 00:18:24,197
Don't be scared, Wendy.
216
00:18:25,471 --> 00:18:28,872
Uncle Mickey only slaps little girls.
217
00:18:28,907 --> 00:18:32,468
And you're a big girl, aren't you?
Want to see a magic trick?
218
00:18:32,511 --> 00:18:35,207
I'm gonna take my thumb off
for you, all right?
219
00:18:37,249 --> 00:18:40,013
Yeeow!
God, that hurts.
220
00:18:41,487 --> 00:18:43,387
Seen that one before?
221
00:18:43,422 --> 00:18:46,084
Okay, let me think
of another one.
222
00:18:46,125 --> 00:18:49,492
Making your cigar disappear?
(chuckles)
223
00:18:49,528 --> 00:18:52,463
(laughs)
224
00:18:56,001 --> 00:18:58,765
- (rumbling)
- (Wendy screams)
225
00:19:04,209 --> 00:19:06,040
Bobby:
Oh, shit.
226
00:19:06,078 --> 00:19:08,205
Shit.
227
00:19:09,214 --> 00:19:12,047
(metal groaning)
228
00:19:13,852 --> 00:19:16,286
Marilyn:
It's a rescue.
229
00:19:22,427 --> 00:19:24,918
Down here!
Down here!
230
00:19:32,204 --> 00:19:34,434
- Cut the lights.
- What the hell for?
231
00:19:34,473 --> 00:19:36,634
Just do it.
232
00:20:59,958 --> 00:21:01,550
You guys,
what's going on up there?
233
00:21:02,961 --> 00:21:04,861
Hey, okay,
we're civilians, all right?
234
00:21:04,896 --> 00:21:07,558
Okay, we're all
on the same side, right?
235
00:21:07,599 --> 00:21:09,658
- (grunts)
- Whoa, what are you doing?
236
00:21:09,701 --> 00:21:12,192
Didn't you hear him?
237
00:21:24,783 --> 00:21:28,014
(Wendy screams)
Mommy!
238
00:21:28,053 --> 00:21:30,886
Help me!
No!
239
00:21:30,922 --> 00:21:33,186
(screaming)
240
00:21:34,693 --> 00:21:37,685
- No!
- Help me!
241
00:21:43,902 --> 00:21:45,164
Wendy!
242
00:21:52,110 --> 00:21:54,169
No, no!
243
00:21:58,083 --> 00:22:00,074
No! No!
244
00:22:02,054 --> 00:22:03,954
- No!
- (gunshot)
245
00:22:03,989 --> 00:22:06,856
- Get back.
- (screaming)
246
00:22:13,065 --> 00:22:15,226
Go, go, go! Run!
247
00:22:15,267 --> 00:22:17,064
- (gunshots)
- (groans)
248
00:22:18,270 --> 00:22:19,999
God!
249
00:22:45,764 --> 00:22:48,062
(breathing heavily)
250
00:22:57,309 --> 00:22:59,300
(electronic pulsing)
251
00:23:22,834 --> 00:23:25,769
(electronic pulsing quickens)
252
00:23:25,804 --> 00:23:28,329
We've got another
2-8-Baker.
253
00:23:28,373 --> 00:23:31,365
(rapid electronic pulsing)
254
00:23:46,892 --> 00:23:48,951
(screaming)
255
00:23:56,301 --> 00:23:57,996
(shouting)
256
00:24:05,076 --> 00:24:07,203
(screams)
257
00:24:19,858 --> 00:24:22,918
(electronically distorted chatter)
258
00:24:22,961 --> 00:24:24,656
(roars)
259
00:24:35,674 --> 00:24:38,108
(panting)
260
00:24:52,424 --> 00:24:54,722
(groaning)
261
00:24:58,630 --> 00:25:00,825
Give me the lock!
Give me the lock!
262
00:25:00,866 --> 00:25:03,300
- What lock?
- Get me the chain!
263
00:25:04,469 --> 00:25:07,267
- I don't need your help.
- Get out of the way.
264
00:25:07,305 --> 00:25:10,138
Come on, come on.
Put the chain on there.
265
00:25:10,175 --> 00:25:12,268
- Bobby: Mickey!
- Josh: Hey, Mickey!
266
00:25:12,310 --> 00:25:14,505
I need some help.
Adrien got shot.
267
00:25:14,546 --> 00:25:17,071
- Put him down over here.
- What? Okay.
268
00:25:17,115 --> 00:25:19,777
- Whoa, whoa.
- (groans)
269
00:25:19,818 --> 00:25:22,480
Hey, somebody fucking
get something. He got shot!
270
00:25:22,521 --> 00:25:25,422
- (whimpering)
- Oh, shit.
271
00:25:25,457 --> 00:25:28,949
- I got to look.
- (Adrien screams)
272
00:25:28,994 --> 00:25:31,360
Oh, shit, Bobby.
273
00:25:31,396 --> 00:25:33,159
- What the fuck?
- Somebody get a medical kit.
274
00:25:35,667 --> 00:25:37,396
Thank you.
275
00:25:38,503 --> 00:25:41,472
- I got it. I got it.
- I don't know what to do.
276
00:25:41,506 --> 00:25:44,270
- I got it. I got it.
- There's nothing here that's usable.
277
00:25:44,309 --> 00:25:46,971
It's all from, like,
1984 or something.
278
00:25:47,012 --> 00:25:49,037
- You gotta take the bullet out, right?
- It's gonna sting, okay?
279
00:25:49,080 --> 00:25:50,980
All right.
280
00:25:51,016 --> 00:25:53,678
- (screams) Oh, fuck!
- Sorry.
281
00:25:53,718 --> 00:25:56,346
- You're gonna be okay, man.
- He's gonna die.
282
00:25:56,388 --> 00:25:58,356
- Eva: He's fine.
- He's gonna fucking die.
283
00:25:58,390 --> 00:26:01,826
Shut up!
He's not gonna fucking die.
284
00:26:01,860 --> 00:26:03,418
What do you want me to do?
285
00:26:03,461 --> 00:26:06,521
It's gonna be all right.
It's gonna be all right, all right?
286
00:26:06,565 --> 00:26:08,328
- Arch your back. Just lean a bit.
- Come on.
287
00:26:08,366 --> 00:26:11,335
- Almost got it.
- Almost? He's gonna be all right?
288
00:26:11,369 --> 00:26:12,996
- So he's gonna be okay?
- He's gonna be okay.
289
00:26:13,038 --> 00:26:14,869
You're lucky it didn't hit
the artery.
290
00:26:14,906 --> 00:26:16,669
- He's gonna be okay.
- Okay, you got to clean that out.
291
00:26:16,708 --> 00:26:17,936
I got it. Thank you.
292
00:26:17,976 --> 00:26:19,910
Come over here.
Come over here.
293
00:26:19,945 --> 00:26:22,038
Okay?
294
00:26:22,080 --> 00:26:24,139
Put your hand on the back there.
295
00:26:24,182 --> 00:26:26,082
Press hard on the front,
keep your hands on the back.
296
00:26:26,117 --> 00:26:29,086
- That's fine. That's good.
- Yeah.
297
00:26:29,120 --> 00:26:31,680
Just like that.
He'll be all right.
298
00:26:34,626 --> 00:26:36,617
Where's Sam?
299
00:26:36,661 --> 00:26:38,720
- Hold this.
- Yeah, I'm here.
300
00:26:38,763 --> 00:26:41,857
- Hold this as hard as you can.
- I'm here. I'm here. I got it.
301
00:26:46,538 --> 00:26:49,701
Sam. Sam.
302
00:26:56,181 --> 00:26:58,706
You okay?
You hurt?
303
00:27:02,020 --> 00:27:04,488
You're alive.
304
00:27:04,522 --> 00:27:08,288
- You're alive.
- Are you okay?
305
00:27:12,397 --> 00:27:14,262
I'm okay.
306
00:27:26,344 --> 00:27:28,938
(grunting)
307
00:27:30,782 --> 00:27:33,444
(panting)
308
00:27:36,354 --> 00:27:38,447
(shivering)
309
00:27:43,595 --> 00:27:47,031
Looks like some sort
of biohazard suit.
310
00:27:47,065 --> 00:27:49,124
Mickey:
It's a radiation suit.
311
00:27:49,167 --> 00:27:52,796
Bet we got hit by one of those loose
nukes I've been reading about.
312
00:27:52,837 --> 00:27:55,635
It's just a matter of time
before one of them hajis
313
00:27:55,674 --> 00:27:57,403
got their hands on one of them.
314
00:27:58,410 --> 00:28:00,002
So you're saying it's the Arabs?
315
00:28:00,045 --> 00:28:02,445
Of course they're Arabs.
316
00:28:02,480 --> 00:28:04,880
They've been at war
with us for 20 years.
317
00:28:04,916 --> 00:28:07,476
It's just that we've been too busy
318
00:28:07,519 --> 00:28:10,249
stuffing ourselves
at the trough to notice.
319
00:28:10,288 --> 00:28:12,813
We should have wiped them
off the map when we had the chance.
320
00:28:12,857 --> 00:28:14,654
Now it's probably too fucking late.
321
00:28:18,063 --> 00:28:19,462
(moans)
322
00:28:19,497 --> 00:28:21,590
Oh, shit.
323
00:28:23,501 --> 00:28:26,595
Okay, that's disgusting.
324
00:28:36,648 --> 00:28:39,674
Let me guess, North Koreans.
325
00:28:41,252 --> 00:28:43,516
- You're a fucking idiot.
- Get out of here.
326
00:28:43,555 --> 00:28:45,420
Oh, fuck!
327
00:28:45,457 --> 00:28:47,789
(screaming)
328
00:28:47,826 --> 00:28:49,817
Holy shit.
329
00:28:51,930 --> 00:28:53,454
Grab the tape.
330
00:28:55,867 --> 00:28:58,062
I got her.
All right. Okay.
331
00:28:58,103 --> 00:29:01,129
I got her. Ow!
332
00:29:01,172 --> 00:29:03,299
All right, all right.
Take it easy.
333
00:29:03,341 --> 00:29:05,332
Grab her arms.
334
00:29:07,746 --> 00:29:11,011
Put her in the storage room.
Come on.
335
00:29:15,520 --> 00:29:17,351
Get the door.
Get the door.
336
00:29:18,690 --> 00:29:21,352
No!
(wailing)
337
00:29:33,171 --> 00:29:35,731
(radio squealing)
338
00:29:44,749 --> 00:29:47,149
Top rations.
Mickey's orders.
339
00:29:47,185 --> 00:29:50,313
I'm fine. You take it.
You take it.
340
00:29:53,925 --> 00:29:56,257
Can you make anything out?
341
00:29:56,294 --> 00:29:59,195
Only thing I caught was something
about finishing up the sweep.
342
00:30:00,632 --> 00:30:02,862
And they're American accents.
343
00:30:05,270 --> 00:30:08,068
Mickey:
Turn off the fucking radio, man.
344
00:30:08,106 --> 00:30:10,006
That's what got us in trouble
in the first place.
345
00:30:16,481 --> 00:30:18,676
Hey, Mickey,
what is that in your pocket?
346
00:30:23,121 --> 00:30:26,113
Whether it's making
a damn fine sausage
347
00:30:26,157 --> 00:30:29,684
or exterminating
an entire race of people,
348
00:30:29,727 --> 00:30:32,127
those Germans
don't fuck around.
349
00:30:32,163 --> 00:30:34,188
You're holding out food
on us now?
350
00:30:34,232 --> 00:30:36,462
I got a couple of bits and pieces
in my room.
351
00:30:36,501 --> 00:30:39,470
It's my place.
It's my right.
352
00:30:39,504 --> 00:30:42,098
- Just go back to your room.
- Damn it!
353
00:30:50,882 --> 00:30:52,543
Has anyone fed Marilyn?
354
00:30:52,584 --> 00:30:54,347
(laughs)
355
00:30:54,385 --> 00:30:56,785
What the fuck is your problem, man?
Don't waste that.
356
00:30:58,389 --> 00:30:59,583
What's so funny?
357
00:31:01,392 --> 00:31:02,723
What?
358
00:31:02,760 --> 00:31:04,921
What's so funny?
359
00:31:04,963 --> 00:31:07,227
Oh, nothing.
360
00:31:07,265 --> 00:31:09,495
Just what you said
and how you said it.
361
00:31:09,534 --> 00:31:12,765
"Has anyone fed Marilyn yet?"
Like she's your fucking dog.
362
00:31:12,804 --> 00:31:15,068
- (barking)
- (laughing)
363
00:31:17,208 --> 00:31:19,199
He gets it.
364
00:31:19,244 --> 00:31:22,008
Show some respect.
She just lost her kid.
365
00:31:22,046 --> 00:31:23,809
Go back to sleep, Adrien.
366
00:31:29,621 --> 00:31:32,112
Where are you going?
367
00:31:32,156 --> 00:31:34,420
(mocking)
Where are you going?
368
00:31:37,395 --> 00:31:39,795
She's pissed.
369
00:31:41,466 --> 00:31:43,764
You've got something on your face.
370
00:31:46,471 --> 00:31:48,462
Other side.
371
00:31:50,475 --> 00:31:52,534
That's it.
372
00:31:53,544 --> 00:31:55,842
(sobbing)
373
00:32:10,228 --> 00:32:14,289
She's all that's good in me.
374
00:32:16,067 --> 00:32:19,594
She's all that's good in me.
375
00:32:20,805 --> 00:32:22,534
I'm sorry.
376
00:32:22,573 --> 00:32:25,303
(sobbing)
377
00:32:48,199 --> 00:32:50,258
(wailing)
378
00:32:53,004 --> 00:32:54,801
- Too risky.
- What do you mean it's too risky?
379
00:32:54,839 --> 00:32:56,466
Eva: Whatever's in the air outside,
it's in here.
380
00:32:56,507 --> 00:32:58,407
Your goddamn duct tape
won't make any difference.
381
00:32:58,443 --> 00:33:00,240
At least we can find out
what's going on out there
382
00:33:00,278 --> 00:33:01,768
even if we don't find her kid.
383
00:33:01,813 --> 00:33:04,407
- You're volunteering?
- I'm volunteering.
384
00:33:04,449 --> 00:33:06,508
He's volunteering.
I say if he wants to go, let him go.
385
00:33:06,551 --> 00:33:10,009
- Let me go. Come on.
- I don't trust you coming back.
386
00:33:10,054 --> 00:33:11,817
What is your problem with me?
387
00:33:11,856 --> 00:33:14,256
- He's got a problem with everybody.
- What about Josh?
388
00:33:14,292 --> 00:33:15,850
- No. Fuck, no.
- Me?
389
00:33:15,893 --> 00:33:17,383
- What about Josh?
- You want me to go?
390
00:33:17,428 --> 00:33:19,919
He ain't got the brains
and that faggot ain't got the balls.
391
00:33:19,964 --> 00:33:22,330
- He'll come back for his brother.
- Thanks, Mickey.
392
00:33:22,367 --> 00:33:23,925
I'll go.
393
00:33:23,968 --> 00:33:26,129
Sam: No, no, no, Eva.
Eva, you can't be serious.
394
00:33:26,170 --> 00:33:28,730
- I'll go.
- Don't be stupid.
395
00:33:28,773 --> 00:33:30,741
- I'll go.
- Delvin: You happy, Mick?
396
00:33:30,775 --> 00:33:32,800
You a punk. You know that?
You a punk.
397
00:33:32,844 --> 00:33:35,870
When you ain't got no ax in your hand,
then you got something to say.
398
00:33:38,683 --> 00:33:41,243
I don't think he's gonna like
what he finds out there.
399
00:33:42,787 --> 00:33:44,778
At least we have to try.
400
00:33:58,269 --> 00:34:00,134
Glove.
401
00:34:08,479 --> 00:34:10,447
- How's your tube?
- Tube is good.
402
00:34:10,481 --> 00:34:12,711
Excuse me.
403
00:34:12,750 --> 00:34:14,877
Do you have air?
Is it working?
404
00:34:14,919 --> 00:34:17,717
- You got one more to go.
- Is the compressor gonna work?
405
00:34:17,755 --> 00:34:20,315
- Yeah, it's fine.
- There it is.
406
00:34:20,358 --> 00:34:22,258
(breathes deeply)
407
00:34:22,293 --> 00:34:24,124
- Good to go?
- Yeah.
408
00:34:24,162 --> 00:34:25,652
Let's go.
409
00:34:30,935 --> 00:34:33,870
Promise me you'll bring her back.
410
00:34:36,674 --> 00:34:38,403
I'll do my best.
411
00:34:42,880 --> 00:34:46,077
- Delvin: Let's go, guys.
- Let's do it. Let's go.
412
00:34:58,262 --> 00:35:00,321
Let's do it.
413
00:35:13,010 --> 00:35:15,001
What the hell is that?
414
00:35:24,122 --> 00:35:26,022
Hey, Josh.
415
00:35:26,057 --> 00:35:28,958
Don't worry, man.
L... I got this.
416
00:36:40,464 --> 00:36:43,262
(breathing heavily)
417
00:37:06,591 --> 00:37:08,991
(machines beeping)
418
00:37:55,573 --> 00:37:57,632
Wendy.
419
00:38:01,746 --> 00:38:03,839
Hold it.
420
00:38:32,109 --> 00:38:33,303
Go.
421
00:38:33,344 --> 00:38:35,938
(alarm sounding)
422
00:38:39,016 --> 00:38:41,246
Hey, it's okay.
It's okay.
423
00:38:41,285 --> 00:38:43,446
- Hey, hey, hey.
- What did you see?
424
00:38:43,487 --> 00:38:45,352
- You're okay.
- I think I got two of 'em.
425
00:38:45,389 --> 00:38:46,879
- What did you see?
- Where's your gun?
426
00:38:46,924 --> 00:38:49,654
They got this... this lab set up there.
It's like... it's like...
427
00:38:49,694 --> 00:38:52,458
- Sam: Josh, what else?
- Like what?
428
00:38:52,496 --> 00:38:54,225
- What else?
- What do you mean what else?
429
00:38:54,265 --> 00:38:56,233
That's it.
There's no survivors.
430
00:38:56,267 --> 00:38:58,827
There's no other civilians.
There's no fucking Red Cross.
431
00:39:00,538 --> 00:39:04,440
I don't know if they're army.
I don't even know if they're American.
432
00:39:28,799 --> 00:39:30,790
I'm sorry.
433
00:39:39,710 --> 00:39:40,378
(clanking)
434
00:39:40,378 --> 00:39:42,710
(clanking)
435
00:39:46,150 --> 00:39:48,550
They're coming back.
436
00:39:48,586 --> 00:39:50,144
Mickey: No.
437
00:39:51,922 --> 00:39:53,651
They're welding us in.
438
00:39:53,691 --> 00:39:56,421
(voices shouting)
439
00:42:20,404 --> 00:42:23,771
- How are you holding up?
- Uh, I'll live.
440
00:42:23,807 --> 00:42:26,571
Delvin gave me his pain meds.
441
00:42:26,610 --> 00:42:28,771
Mind if I take a look?
442
00:42:31,081 --> 00:42:33,140
I just want to clean it.
443
00:42:36,854 --> 00:42:38,845
You know it's gonna sting a little.
444
00:42:38,889 --> 00:42:41,357
- (groans)
- Sorry.
445
00:42:45,696 --> 00:42:47,721
You a nurse or something?
446
00:42:48,999 --> 00:42:50,864
No.
447
00:42:51,869 --> 00:42:53,769
You're just gonna have
a nasty scar.
448
00:42:53,804 --> 00:42:56,534
Yeah, well,
chicks dig scars, right?
449
00:43:01,545 --> 00:43:03,536
(sighs)
450
00:43:04,715 --> 00:43:07,240
You lived below us, right?
451
00:43:07,284 --> 00:43:09,115
Yep.
452
00:43:09,153 --> 00:43:11,018
Was that you who played guitar?
453
00:43:11,055 --> 00:43:13,717
Yeah. Did that annoy you?
454
00:43:13,757 --> 00:43:15,816
No.
455
00:43:15,859 --> 00:43:18,225
No, I actually really liked it.
456
00:43:18,262 --> 00:43:20,492
Helped me sleep sometimes.
457
00:43:22,600 --> 00:43:24,693
It keeps most people awake.
458
00:43:28,038 --> 00:43:29,903
Not me.
459
00:43:45,723 --> 00:43:47,554
Is everything all right?
460
00:43:47,591 --> 00:43:50,458
Yeah. Everything's fine.
461
00:43:59,036 --> 00:44:01,300
(coughing)
462
00:44:11,649 --> 00:44:14,345
Marilyn: Ugh, how can you
eat with that smell?
463
00:44:14,385 --> 00:44:15,875
We've got to get rid
of those bodies.
464
00:44:15,919 --> 00:44:17,819
How, exactly?
465
00:44:17,855 --> 00:44:21,120
Chop 'em up,
toss 'em down the septic.
466
00:44:21,158 --> 00:44:23,752
Should have tried harder
to get that door open.
467
00:44:23,794 --> 00:44:27,628
That door is welded shut.
468
00:44:29,033 --> 00:44:31,297
We should have put the bodies out
when Josh went out.
469
00:44:31,335 --> 00:44:33,997
Shame we let
those bodies go rotten.
470
00:44:34,038 --> 00:44:35,562
Sam:
What do you mean?
471
00:44:35,606 --> 00:44:39,098
You ever heard about that rugby team
that survived the Andes?
472
00:44:39,143 --> 00:44:40,872
Their plane crashed.
473
00:44:40,911 --> 00:44:42,970
They were forced to eat
their friends and family.
474
00:44:43,013 --> 00:44:44,947
They survived up there
for months.
475
00:44:44,982 --> 00:44:46,415
They ate everything...
476
00:44:46,450 --> 00:44:50,477
ears, toes, assholes.
477
00:44:50,521 --> 00:44:53,888
Uh-huh, arms, legs,
brains, the spleen.
478
00:44:53,924 --> 00:44:56,415
The only thing they didn't eat
was the penis.
479
00:44:56,460 --> 00:45:00,089
If worse comes to worst, you all have
full permission to eat my body.
480
00:45:00,130 --> 00:45:02,963
Yeah, you do.
But not my penis.
481
00:45:03,000 --> 00:45:06,060
Nobody... nobody but nobody
482
00:45:06,103 --> 00:45:09,095
- eats Bobby's penis.
- (giggles)
483
00:45:09,139 --> 00:45:11,130
(ax clanks)
484
00:45:12,810 --> 00:45:15,074
What's that for, Mickey?
485
00:45:19,550 --> 00:45:22,280
Uh-uh.
486
00:45:25,022 --> 00:45:26,614
Delvin?
487
00:45:33,130 --> 00:45:35,030
Well, yeah.
488
00:45:37,367 --> 00:45:39,164
Fuck, yeah.
489
00:45:39,203 --> 00:45:41,501
Yeah, I'll do it.
490
00:45:43,107 --> 00:45:44,699
Come on.
491
00:46:18,242 --> 00:46:20,506
I can do this, man.
I got this.
492
00:46:26,950 --> 00:46:28,941
But can he live with it?
493
00:46:36,193 --> 00:46:38,821
- Hey, Bobby?
- I got this, man.
494
00:46:38,862 --> 00:46:42,491
Yeah, I'll be... fine.
495
00:46:54,011 --> 00:46:55,672
(exhales)
496
00:46:55,712 --> 00:46:57,805
It's just like cutting lumber.
497
00:46:57,848 --> 00:46:59,782
I'll start with the arms.
498
00:47:04,755 --> 00:47:06,814
I'll just get my swing down.
499
00:47:11,094 --> 00:47:13,187
(breathing heavily)
500
00:47:13,230 --> 00:47:16,688
Eenie, meenie, miney, moe.
501
00:47:16,733 --> 00:47:20,567
Chop a body from head to toe.
502
00:47:23,307 --> 00:47:25,241
(screams)
503
00:47:26,977 --> 00:47:29,605
- (screaming)
- (ax hacking)
504
00:48:15,025 --> 00:48:17,050
(ax scraping)
505
00:48:34,011 --> 00:48:36,172
(ax clatters)
506
00:48:39,182 --> 00:48:41,309
It's blunt.
507
00:48:56,533 --> 00:48:58,592
(groaning)
508
00:50:34,931 --> 00:50:36,626
(unzips pants)
509
00:50:36,666 --> 00:50:38,293
(urinating)
510
00:50:38,335 --> 00:50:40,860
(door opens)
511
00:51:02,526 --> 00:51:04,926
Man, what you doing in here?
512
00:51:04,961 --> 00:51:06,792
What?
513
00:51:06,830 --> 00:51:08,388
How did you get in here, man?
I heard you.
514
00:51:08,432 --> 00:51:10,161
- When did you come in here?
- Fuck off.
515
00:51:10,200 --> 00:51:13,260
How did you get in here?
What you got in your pocket?
516
00:51:14,638 --> 00:51:16,629
Punk.
517
00:51:27,784 --> 00:51:29,775
I was dreaming about Mom.
518
00:51:31,521 --> 00:51:33,648
You think she's okay?
519
00:51:33,690 --> 00:51:35,885
I don't care.
520
00:51:35,926 --> 00:51:38,656
She's your mom.
She's not mine.
521
00:51:38,695 --> 00:51:42,222
Just 'cause she cut
my sandwiches...
522
00:51:50,073 --> 00:51:52,701
- Hey, Adrien.
- Yeah?
523
00:51:54,144 --> 00:51:57,580
I only went out there to see
if there's a way out for us.
524
00:52:12,095 --> 00:52:15,087
(Sam coughing)
525
00:52:49,533 --> 00:52:52,263
Hey, was Mickey an aviator
or something?
526
00:52:52,302 --> 00:52:54,532
Look at these.
527
00:52:54,571 --> 00:52:56,766
What the hell's going on in here?
528
00:52:58,675 --> 00:53:01,109
Come on, Mickey, we're just looking
for some escapism, all right?
529
00:53:01,144 --> 00:53:04,636
I told you from day one
that this was my room
530
00:53:04,681 --> 00:53:06,444
and you were to stay out.
531
00:53:06,483 --> 00:53:10,214
Your casa is our casa now.
532
00:53:11,655 --> 00:53:15,421
I don't know what
you're talking about,
533
00:53:15,458 --> 00:53:18,188
but you're gonna regret this.
534
00:53:18,228 --> 00:53:20,093
This is my ball.
535
00:53:20,130 --> 00:53:22,257
You got it out of my apartment?
536
00:53:22,299 --> 00:53:25,029
- I got it out of your ass.
- You got it out of my apartment.
537
00:53:26,603 --> 00:53:28,594
Hey, he's got forks.
538
00:53:30,407 --> 00:53:32,568
- Adrien.
- I've been looking for this ball.
539
00:53:32,609 --> 00:53:34,304
Don't need to use
your dirty fingers any... hey!
540
00:53:34,344 --> 00:53:37,541
- This is a very valuable ball.
- You got it fixed.
541
00:53:39,516 --> 00:53:43,418
Hit down here, come this way,
and jab real hard
542
00:53:43,453 --> 00:53:45,546
and start firing like this.
543
00:53:45,589 --> 00:53:48,183
Now if they're behind you
and they have a gun behind you...
544
00:53:48,225 --> 00:53:51,058
- This is amazing.
...what you want to do is feel that tip.
545
00:53:51,094 --> 00:53:53,858
Once you feel it,
come to the outside.
546
00:53:53,897 --> 00:53:55,888
The gun will discharge this way.
547
00:53:55,932 --> 00:53:58,162
Take your arm,
take both their hands,
548
00:53:58,201 --> 00:54:01,568
pull with this hand, and go forward
and you'll take the gun away.
549
00:54:01,605 --> 00:54:03,937
All right, soldier,
fight safe
550
00:54:03,974 --> 00:54:06,169
and come back
to the United States.
551
00:54:44,981 --> 00:54:47,814
- Oh, another one?
- Mm-hmm.
552
00:54:47,851 --> 00:54:50,376
- Where the hell did you get that one?
- It's the last one.
553
00:54:50,420 --> 00:54:52,251
- (knocks)
- Marilyn: Come in.
554
00:54:54,591 --> 00:54:56,786
Hi.
555
00:54:56,826 --> 00:54:59,056
Here's the makeup.
556
00:54:59,095 --> 00:55:01,256
Thanks.
557
00:55:01,298 --> 00:55:03,163
Makeup.
558
00:55:07,937 --> 00:55:10,269
(coughs)
559
00:55:12,309 --> 00:55:14,743
Hey, listen, Marilyn.
560
00:55:14,778 --> 00:55:18,305
You know, if you need
to talk about anything,
561
00:55:18,348 --> 00:55:20,873
anything like that,
I'm here.
562
00:55:22,886 --> 00:55:25,548
You know?
'Cause...
563
00:55:25,588 --> 00:55:29,581
I'm sure she's better off
than we are right now.
564
00:55:29,626 --> 00:55:32,618
- What are you talking about?
- (coughing)
565
00:55:36,166 --> 00:55:37,724
Wendy.
566
00:55:43,940 --> 00:55:46,067
Eva.
567
00:55:46,109 --> 00:55:49,977
You are a very beautiful girl.
568
00:55:50,013 --> 00:55:52,277
(laughs)
569
00:55:55,151 --> 00:55:58,416
And I know you know
what men are like.
570
00:55:59,556 --> 00:56:02,491
- Oh, yeah.
- What do you think's gonna happen
571
00:56:02,525 --> 00:56:04,550
the longer that we stay
down here, huh?
572
00:56:05,729 --> 00:56:08,027
What do you think
is already happening?
573
00:56:08,064 --> 00:56:09,964
- I don't know.
- I do.
574
00:56:13,870 --> 00:56:17,806
Listen, if you need to talk
about anything, I'm here, all right?
575
00:56:17,841 --> 00:56:20,366
Don't you think
you should just be
576
00:56:20,410 --> 00:56:22,674
a little nicer
to the rest of the boys?
577
00:56:22,712 --> 00:56:24,873
Especially Josh.
578
00:56:26,282 --> 00:56:28,341
Fucking hands off me.
579
00:56:32,255 --> 00:56:34,223
(clatters)
580
00:56:34,257 --> 00:56:36,452
Delvin: All you knew
we had was this much?
581
00:56:36,493 --> 00:56:39,189
That's all there is!
What do you want me to do?
582
00:56:39,229 --> 00:56:41,891
- That's not all there is.
- That's just fucking wonderful, Mickey.
583
00:56:41,931 --> 00:56:44,365
That's impossible. There is no way
we can survive with that.
584
00:56:44,401 --> 00:56:45,891
No way. No way.
585
00:56:45,935 --> 00:56:48,665
Josh: You got us
into this situation, now fix it.
586
00:56:48,705 --> 00:56:52,732
Mickey: I got us into this situation?
Are you out of your fucking mind?
587
00:56:52,776 --> 00:56:54,471
I was rationing them.
588
00:56:54,511 --> 00:56:56,069
We're gonna fucking starve
to death, Mickey.
589
00:56:56,112 --> 00:56:58,080
We're gonna die of thirst, Mickey.
Where's the food?
590
00:56:58,114 --> 00:56:59,877
What do you want me to do?
591
00:56:59,916 --> 00:57:02,646
I'm not your nanny,
you arrogant prick!
592
00:57:02,685 --> 00:57:04,414
I'll bet you're just waiting
for one of us to die
593
00:57:04,454 --> 00:57:07,423
so you can have all the food
that you can fucking eat, huh?
594
00:57:07,457 --> 00:57:09,823
- (grunts)
- Oh, shit. What are you...
595
00:57:09,859 --> 00:57:12,555
What is your problem, Mickey?
What is your problem?
596
00:57:12,595 --> 00:57:15,029
(shouts)
My problem is you!
597
00:57:15,064 --> 00:57:16,827
- You're fucking dead.
- And you, and you!
598
00:57:16,866 --> 00:57:18,424
- You're fucking dead, Mickey.
- You're my fucking problem!
599
00:57:18,468 --> 00:57:20,834
- Get back. Get out of here.
- You get out of here!
600
00:57:20,870 --> 00:57:22,428
- Take a walk.
- You get out of here.
601
00:57:22,472 --> 00:57:24,463
- It's my fucking...
- Take a fucking walk!
602
00:57:24,507 --> 00:57:27,101
Sam: Guys, please.
Delvin, come on.
603
00:57:36,986 --> 00:57:40,285
You see he's the only one
not dropping any pounds?
604
00:57:40,323 --> 00:57:43,121
Always stuffing his pig face.
605
00:57:43,159 --> 00:57:45,491
I'm telling you, that motherfucker
is up to something.
606
00:57:48,198 --> 00:57:52,567
Stop playing around with that.
Okay? I'm trying to talk to you.
607
00:57:52,602 --> 00:57:53,967
What do you want to do, Josh?
608
00:57:54,003 --> 00:57:56,233
I want to get
that fucking door open,
609
00:57:56,272 --> 00:57:58,638
- even if we rip it off its hinges.
- Fucking-A right, man.
610
00:57:58,675 --> 00:58:01,439
Do you agree with everything
my brother says?
611
00:58:03,046 --> 00:58:05,514
You mean
your half-brother, right?
612
00:58:05,548 --> 00:58:07,641
What, you don't agree?
613
00:58:13,323 --> 00:58:16,884
Have you looked at us?
Huh?
614
00:58:16,926 --> 00:58:20,089
Look at me.
We're dying in here.
615
00:58:20,129 --> 00:58:22,154
Where would you rather be?
616
00:58:23,900 --> 00:58:26,630
Door's welded shut.
617
00:58:26,669 --> 00:58:29,638
We got one working suit.
618
00:58:29,672 --> 00:58:31,902
There's not a lot of options.
619
00:58:33,309 --> 00:58:35,539
There's always options.
620
00:59:37,307 --> 00:59:39,172
(door opens)
621
00:59:44,280 --> 00:59:46,976
I knew you had some stuff
in here somewhere.
622
00:59:47,016 --> 00:59:48,643
You crazy fuck.
623
00:59:49,719 --> 00:59:51,846
It's a peace offering for...
624
00:59:51,888 --> 00:59:54,322
Thank you. Uh-huh.
625
00:59:54,357 --> 00:59:56,018
Back up.
626
00:59:57,293 --> 01:00:00,421
Back up and open it.
627
01:00:00,463 --> 01:00:01,828
All right.
628
01:00:07,103 --> 01:00:09,230
Move over so I can see it.
629
01:00:09,272 --> 01:00:11,103
Start again.
630
01:00:11,140 --> 01:00:13,938
Don't give me an excuse
to use this. Open it.
631
01:00:16,613 --> 01:00:17,602
(clicks)
632
01:00:17,647 --> 01:00:20,707
Got it.
Now push it open.
633
01:00:21,884 --> 01:00:25,217
- Where's it lead to?
- The fucking White House.
634
01:00:25,254 --> 01:00:28,223
- Where are the lights?
- There ain't no fucking lights.
635
01:00:28,257 --> 01:00:30,487
Don't you fuck with me.
636
01:00:32,895 --> 01:00:34,886
Oh, man.
637
01:00:42,505 --> 01:00:45,303
(shouts)
638
01:00:47,877 --> 01:00:50,573
- (gunshot)
- (gasps)
639
01:00:56,386 --> 01:00:57,876
Help!
640
01:00:57,920 --> 01:01:00,286
It's Delvin and Mickey.
641
01:01:10,600 --> 01:01:13,626
Holy shit!
What the fuck, Mickey?
44341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.