Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,805 --> 00:00:18,977
Bravo... Bravo-sete no acidente.
2
00:00:23,147 --> 00:00:24,231
�s seis horas...
3
00:01:00,185 --> 00:01:01,936
Maquiavel era um maricas.
4
00:01:04,938 --> 00:01:09,069
Os seus escritos fornecem um roteiro
sobre como jogar o jogo da pol�tica
5
00:01:09,152 --> 00:01:13,073
com instrumentos
de engano, crueldade e crime.
6
00:01:15,492 --> 00:01:20,120
As suas li��es foram analisadas
por muitos pol�ticos, incluindo eu.
7
00:01:22,581 --> 00:01:23,917
Mas eu sempre vi
8
00:01:24,000 --> 00:01:27,337
este consultor pol�tico exilado
como um soldado fraco.
9
00:01:28,837 --> 00:01:32,759
Passei quase 40 anos
a trabalhar em pol�tica no Ohio.
10
00:01:33,509 --> 00:01:36,012
Aprendi sobre subornos, crimes,
11
00:01:36,346 --> 00:01:40,307
esc�ndalos pessoais
na alta dire��o do governo do Ohio.
12
00:01:41,058 --> 00:01:44,186
Alguns dos mais queridos
funcion�rios p�blicos do estado.
13
00:01:46,021 --> 00:01:49,400
Mais importante,
eu sabia como guardar os seus segredos.
14
00:01:51,194 --> 00:01:54,614
Isso foi at� o FBI escolher
acabar com a minha carreira.
15
00:01:56,031 --> 00:02:00,495
�ltima hora sobre o que est� a ser chamado
de o maior caso de suborno de Ohio.
16
00:02:00,620 --> 00:02:01,912
MARCO HIST�RICO DE OHIO
17
00:02:01,995 --> 00:02:03,956
Cinco homens acusados
de extors�o de fundos.
18
00:02:04,415 --> 00:02:08,336
Estamos a falar
de 61 milh�es de d�lares de subornos.
19
00:02:08,461 --> 00:02:12,173
A acusa��o era de que o dinheiro
ia para uma empresa de dinheiro obscuro.
20
00:02:12,257 --> 00:02:14,759
- Dinheiro obscuro.
- Dinheiro obscuro. Dinheiro secreto.
21
00:02:14,884 --> 00:02:19,639
- Grupo 501(C)(4) sem lucros e corrupto.
- � claramente uma cultura de corrup��o.
22
00:02:19,722 --> 00:02:21,557
Corruptos at� � alma.
23
00:02:27,771 --> 00:02:32,151
Agora, j� n�o sinto a necessidade
de guardar os segredos das pessoas.
24
00:02:34,027 --> 00:02:38,824
Aliviado deste fardo em toda a carreira,
est� na altura de partilhar.
25
00:02:39,700 --> 00:02:41,118
E partilharei.
26
00:02:42,412 --> 00:02:44,622
Um siciliano nunca esquece.
27
00:02:47,667 --> 00:02:50,961
Chamo-me Neil Clark. Sou um lobista.
28
00:03:12,066 --> 00:03:16,278
Neil Clark foi encontrado num campo perto
da sua casa em Bonita Springs, Florida.
29
00:03:20,783 --> 00:03:23,161
Tinha morrido
de um ferimento de bala na cabe�a.
30
00:03:24,120 --> 00:03:25,163
Foi um assassinato?
31
00:03:25,579 --> 00:03:26,705
A CAUSA DA MORTE FOI SUIC�DIO
32
00:03:26,788 --> 00:03:28,040
A pol�cia disse que foi suic�dio.
33
00:03:29,584 --> 00:03:31,502
O suic�dio � sempre um enigma.
34
00:03:32,377 --> 00:03:34,504
Porque � que algu�m se suicida?
35
00:03:35,048 --> 00:03:36,841
Havia pistas para esse mist�rio,
36
00:03:37,258 --> 00:03:39,801
mas levantaram mais quest�es
do que responderam.
37
00:03:39,927 --> 00:03:41,012
DEWINE PARA GOVERNADOR
38
00:03:41,137 --> 00:03:45,057
Porque � que tinha uma t-shirt de campanha
para Mike DeWine, o governador do Ohio?
39
00:03:46,058 --> 00:03:48,978
E para al�m da sua fam�lia em luto,
o que tinha ele deixado para tr�s?
40
00:03:52,189 --> 00:03:56,194
O seu necrol�gio era precedido de uma foto
de um mi�do pobre de um bairro dif�cil.
41
00:03:57,236 --> 00:03:59,322
Cresceu e tornou-se
um homem de fam�lia generoso
42
00:03:59,405 --> 00:04:03,533
que passava o seu tempo livre
a fazer mosaicos com vidros partidos.
43
00:04:06,371 --> 00:04:07,913
O QUE � QUE EU SEI?
SOU APENAS UM LOBISTA
44
00:04:07,997 --> 00:04:10,540
As suas mem�rias contam outra hist�ria.
Um tipo duro...
45
00:04:10,667 --> 00:04:11,709
MACHIAVELLI MARICAS.
46
00:04:11,834 --> 00:04:13,211
... com alcunhas desagrad�veis.
47
00:04:13,294 --> 00:04:16,673
"Padrinho",
"Pr�ncipe das Trevas", "Palerma".
48
00:04:17,839 --> 00:04:22,470
"Estava disposto a ir mais longe,
a contornar as regras, a ser injusto,
49
00:04:22,678 --> 00:04:27,266
e certificar-me de que quem se cruzasse
recebesse um castigo desproporcionado.
50
00:04:28,100 --> 00:04:31,187
Nunca olhei para tr�s,
apenas segui em frente."
51
00:04:34,774 --> 00:04:37,776
Ouvi a sua voz
nas escutas telef�nicas e escutas m�veis.
52
00:04:38,026 --> 00:04:40,612
Todos os pol�ticos t�m
de ter algu�m que seja o "assassino".
53
00:04:40,737 --> 00:04:43,533
Toda a gente te
de ter essa pessoa que vai...
54
00:04:44,658 --> 00:04:46,411
... fazer o trabalho sujo.
55
00:04:46,952 --> 00:04:51,331
Depois descobri uma s�rie
de programas noturnos, di�rios em v�deo.
56
00:04:51,624 --> 00:04:58,338
Ol�, hoje � 26 de julho de 2020.
O meu nome � Neil Clark.
57
00:04:58,798 --> 00:05:01,216
O objetivo destes v�deos
58
00:05:01,300 --> 00:05:06,014
� uma esp�cie de reformula��o de alguns
dos acontecimentos da minha vida.
59
00:05:06,555 --> 00:05:11,101
N�o vou tentar justificar
todos os aspetos da minha vida.
60
00:05:11,185 --> 00:05:14,689
Vou apresentar a forma como vi
estes factos a acontecerem.
61
00:05:15,856 --> 00:05:21,112
Cada faceta de Clark era diferente.
Haveria forma de dar sentido a tudo isto?
62
00:05:22,362 --> 00:05:25,449
O que � que ele estava
a tentar dizer-nos do al�m?
63
00:05:25,824 --> 00:05:27,785
ESQUEMA OU POL�TICA COMO DE COSTUME?
64
00:05:27,869 --> 00:05:30,120
Questionei se o esc�ndalo
que levou Clark a matar-se
65
00:05:30,245 --> 00:05:33,624
fazia parte de um novo tipo de corrup��o
na pol�tica americana.
66
00:05:34,042 --> 00:05:36,961
Como lobista, Clark trocava favores
para ganhar a vida.
67
00:05:37,336 --> 00:05:39,922
Mas perguntei-me
se ele se teria perdido na confus�o
68
00:05:40,088 --> 00:05:42,716
sobre o que era legal e o que n�o era.
69
00:05:44,468 --> 00:05:46,428
Em 2010, o Supremo Tribunal,
70
00:05:46,553 --> 00:05:49,014
atrav�s de uma decis�o
chamada Citizens United,
71
00:05:49,264 --> 00:05:52,393
abriu as comportas do dinheiro
na pol�tica americana.
72
00:05:53,185 --> 00:05:54,437
Quinze anos depois,
73
00:05:54,603 --> 00:05:57,939
os grupos marginais podem arrecadar
milh�es em fundos secretos
74
00:05:58,024 --> 00:05:59,733
para frustrar o dom�nio popular.
75
00:06:01,319 --> 00:06:04,529
No Ohio, a atra��o
do dinheiro obscuro levou Clark
76
00:06:04,613 --> 00:06:09,369
numa teia emaranhada de religi�o,
subornos e corrup��o pol�tica.
77
00:06:12,288 --> 00:06:15,415
No dia em que cheguei ao Ohio
para seguir a hist�ria do Clark,
78
00:06:15,665 --> 00:06:17,377
houve um protesto no Capit�lio
79
00:06:17,627 --> 00:06:20,713
sobre o aborto
e o direito de escolha da mulher.
80
00:06:20,838 --> 00:06:21,880
N�O RECUAREMOS
81
00:06:22,005 --> 00:06:23,382
- Casa de quem?
- A nossa!
82
00:06:23,507 --> 00:06:25,093
- A casa de quem?
- A nossa!
83
00:06:25,175 --> 00:06:26,886
- A casa de quem?
- A nossa casa!
84
00:06:26,968 --> 00:06:28,637
- A casa de quem?
- A nossa casa!
85
00:06:28,721 --> 00:06:30,055
ELES T�M MEDO DO NOSSO PODER!
86
00:06:30,139 --> 00:06:32,682
Mais de 60 % dos eleitores do Ohio
87
00:06:32,891 --> 00:06:35,603
acreditam que o aborto deve ser legal
na maioria dos casos.
88
00:06:35,685 --> 00:06:37,230
Vamos!
Vamos roubar a Democracia!
89
00:06:37,312 --> 00:06:40,524
Mas neste dia, est�o frustrados porque
os legisladores do Ohio n�o est�o a ouvir.
90
00:06:40,649 --> 00:06:44,612
Em vez disso, aprovaram
uma das leis antiaborto mais restritivas
91
00:06:44,694 --> 00:06:45,737
no pa�s.
92
00:06:48,199 --> 00:06:49,783
Querem inclinar-se comigo em ora��o?
93
00:06:50,158 --> 00:06:54,454
Senhor, aqueles que se sentam nesta c�mara
s�o vossos servos e foram designados
94
00:06:54,579 --> 00:06:59,043
da miss�o de governar os cidad�os
que vivem no grande estado do Ohio.
95
00:06:59,377 --> 00:07:00,377
Eu pe�o, Senhor...
96
00:07:00,461 --> 00:07:04,798
Os republicanos do Ohio n�o prestam
aten��o aos gritos dos manifestantes.
97
00:07:05,341 --> 00:07:10,137
Gra�as a uma manipula��o do mapa pol�tico,
os republicanos, que s�o contra o aborto,
98
00:07:10,512 --> 00:07:13,307
controlam 68 % dos lugares na c�mara.
99
00:07:13,932 --> 00:07:16,269
Muito mais do que a sua quota-parte
do voto popular.
100
00:07:16,435 --> 00:07:17,603
- �men.
- �men.
101
00:07:19,062 --> 00:07:21,399
Hoje, estamos aqui a falar do aborto.
102
00:07:21,899 --> 00:07:26,862
Por ora, � considerada a assembleia
estadual mais corrupta da na��o.
103
00:07:27,904 --> 00:07:32,117
Este organismo n�o fez nada,
nada para recuperar a confian�a do p�blico
104
00:07:32,242 --> 00:07:34,995
ap�s o maior esc�ndalo de suborno
que o estado j� viu.
105
00:07:35,079 --> 00:07:38,875
� um organismo que se recusou a aderir
ao mais alto tribunal do nosso estado,
106
00:07:38,957 --> 00:07:43,254
que nos mandava desenhar mapas
para os cidad�os e n�o para os pol�ticos.
107
00:07:43,379 --> 00:07:45,298
Isso n�o � democracia.
108
00:07:46,132 --> 00:07:49,468
Cheio de dinheiro para a campanha
de doadores de dinheiro obscuro,
109
00:07:49,759 --> 00:07:52,387
o lado antiaborto era s� sorrisos...
110
00:07:53,514 --> 00:07:56,683
... como uma equipa que joga o jogo
sabendo que o resultado est� feito.
111
00:07:57,851 --> 00:08:00,062
O que acontece no Ohio � que...
112
00:08:00,146 --> 00:08:01,314
JORNALISTA, AUTORA DE DARK MONEY
113
00:08:01,396 --> 00:08:02,523
... o dinheiro come�a a entrar
114
00:08:03,149 --> 00:08:06,610
e interesses privados
tomam conta da pol�tica do Estado.
115
00:08:07,403 --> 00:08:08,446
REP. TRACY RICHARDSON (R)
116
00:08:08,528 --> 00:08:09,988
Estes, meus amigos,
n�o s�o direitos comuns.
117
00:08:10,072 --> 00:08:12,658
Pelo contr�rio, s�o direitos
que nos s�o concedidos,
118
00:08:12,742 --> 00:08:18,079
n�o por este organismo governamental,
mas sim pelo Deus que nos criou.
119
00:08:18,663 --> 00:08:21,625
Torna-se assim uma supermaioria
120
00:08:21,750 --> 00:08:25,420
muito enraizada e corrupta
na legislatura estadual.
121
00:08:25,545 --> 00:08:27,423
Uma pessoa, um voto!
122
00:08:27,548 --> 00:08:31,886
Uma pessoa, um voto!
123
00:08:31,968 --> 00:08:33,178
Tenham vergonha, todos v�s!
124
00:08:34,596 --> 00:08:36,974
E o p�blico n�o tem qualquer recurso.
125
00:08:37,057 --> 00:08:38,100
HJR1 � ANTIDEMOCR�TICO
126
00:08:38,183 --> 00:08:41,269
Uma pessoa, um voto!
127
00:08:41,354 --> 00:08:44,231
Enquanto via os manifestantes
fora da c�mara legislativa...
128
00:08:44,315 --> 00:08:45,524
N�O ALTEREM AS REGRAS
129
00:08:45,649 --> 00:08:48,778
... indaguei-me porque � que os antiaborto
estavam t�o cheios de dinheiro,
130
00:08:49,278 --> 00:08:52,197
e como esse dinheiro
tinha superado a regra da maioria.
131
00:08:52,405 --> 00:08:56,494
Uma pessoa, um voto!
132
00:08:56,619 --> 00:09:01,164
Na B�blia, Mateus escreveu que n�o
se pode servir a Deus e ao dinheiro.
133
00:09:01,581 --> 00:09:05,418
Mas no Ohio, os Republicanos encontraram
uma maneira de fazer as duas coisas.
134
00:09:05,503 --> 00:09:11,759
Deixem-nos entrar!
135
00:09:11,884 --> 00:09:14,010
A quest�o � como?
136
00:09:14,135 --> 00:09:15,428
Deixem-nos entrar!
137
00:09:22,269 --> 00:09:27,107
Eu cresci no Ohio.
Sempre me interessei por...
138
00:09:27,232 --> 00:09:29,110
PRESIDENTE DO TRIBUNAL DO SUPREMO
TRIBUNAL DE OHIO 2010-2022
139
00:09:29,235 --> 00:09:30,820
... no direito e na sociedade
140
00:09:30,903 --> 00:09:35,490
e o impacto
de diferentes for�as na sociedade.
141
00:09:37,451 --> 00:09:42,789
Quando eu estava, acho, no sexto ano,
est�vamos a falar de impostos.
142
00:09:44,082 --> 00:09:45,418
Uma rapariga disse:
143
00:09:45,500 --> 00:09:48,629
"Bem, n�o devias ter
de pagar impostos para as escolas
144
00:09:48,754 --> 00:09:50,463
se n�o tiveres filhos na escola."
145
00:09:50,673 --> 00:09:56,303
E eu disse: "Bem, toda a gente beneficia
de uma popula��o educada."
146
00:09:57,053 --> 00:10:03,226
E a minha professora do sexto ano disse:
"Devias ser advogada." E, como tal...
147
00:10:05,229 --> 00:10:08,356
Tornei-me Presidente
do Supremo Tribunal de Justi�a do Ohio
148
00:10:08,774 --> 00:10:11,277
e estive 12 anos nessa posi��o.
149
00:10:12,403 --> 00:10:16,615
Sou uma republicana registada,
mas n�o sou uma ju�za republicana.
150
00:10:16,865 --> 00:10:18,658
Digo sempre �s pessoas,
151
00:10:18,743 --> 00:10:20,536
"Se trouxerem a pol�tica para o tribunal,
152
00:10:20,620 --> 00:10:21,912
o teu lugar n�o � no banco."
153
00:10:23,413 --> 00:10:24,999
... mas quando Mitchell gira � volta...
154
00:10:26,500 --> 00:10:28,543
O Ohio n�o � um estado de supermaioria.
155
00:10:35,717 --> 00:10:38,428
E quando as pessoas dizem,
"Todos os Ohioanos s�o Republicanos,"
156
00:10:38,553 --> 00:10:40,764
isso n�o � verdade.
Sabes, isso n�o � verdade.
157
00:10:45,602 --> 00:10:47,395
O Ohio � considerado roxo...
158
00:10:47,480 --> 00:10:48,522
FEIRA DO CONDADO DE PERRY
159
00:10:48,648 --> 00:10:51,817
... mas com tend�ncia
para um estado ligeiramente vermelho.
160
00:10:52,735 --> 00:10:56,364
Mas as coisas mudaram muito depressa
depois da Citizens United.
161
00:10:59,325 --> 00:11:01,619
Come�amos esta manh�
com o ac�rd�o do Supremo Tribunal
162
00:11:01,701 --> 00:11:05,038
o que significa grandes mudan�as
no financiamento das campanhas pol�ticas.
163
00:11:05,246 --> 00:11:08,918
O caso Citizens United foi
discutido perante o Supremo Tribunal
164
00:11:09,043 --> 00:11:14,548
em janeiro de 2010 e estabeleceu
que as empresas t�m o direito
165
00:11:14,631 --> 00:11:18,385
de gastar quantias ilimitadas de dinheiro
na pol�tica americana.
166
00:11:18,760 --> 00:11:22,972
Pela primeira vez em muitas d�cadas,
as empresas e os sindicatos v�o poder...
167
00:11:23,057 --> 00:11:26,851
... usar fundos ilimitados
que distorcer�o o processo pol�tico
168
00:11:26,936 --> 00:11:30,480
de uma forma que eu penso
que ir� essencialmente destruir
169
00:11:30,648 --> 00:11:32,316
as leis de financiamento de campanhas.
170
00:11:33,359 --> 00:11:35,903
N�o h� uma �nica prova
171
00:11:36,028 --> 00:11:38,364
de que a participa��o
das empresas e dos sindicatos...
172
00:11:38,447 --> 00:11:40,115
ADVOGADO
COMIT� NACIONAL DO DIREITO � VIDA
173
00:11:40,198 --> 00:11:43,994
... tiveram qualquer efeito corruptor
na nossa democracia.
174
00:11:44,120 --> 00:11:47,163
Estive muito envolvido
no caso Citizens United.
175
00:11:47,288 --> 00:11:49,959
Levei o caso ao Supremo Tribunal.
Consegui que fosse aceite.
176
00:11:50,209 --> 00:11:53,254
Claro que est�vamos
a utilizar a Primeira Emenda.
177
00:11:54,254 --> 00:11:58,259
Se limitar o dinheiro que pode gastar
no discurso, est� a limitar o discurso.
178
00:11:58,926 --> 00:12:03,304
Se eu tiver o dinheiro,
posso falar, posso comprar um an�ncio.
179
00:12:03,681 --> 00:12:09,437
Uma empresa, se tiver dinheiro,
pode falar e pode comprar um an�ncio.
180
00:12:10,770 --> 00:12:14,442
Basicamente, o que permitiu aos grandes
investidores no pa�s fazer foi,
181
00:12:14,524 --> 00:12:19,321
pela primeira vez, gastar tudo,
tanto quanto quisessem,
182
00:12:19,404 --> 00:12:21,573
centenas de milh�es de d�lares.
183
00:12:21,698 --> 00:12:25,161
Portanto, desde que n�o dessem
o dinheiro diretamente ao candidato,
184
00:12:25,286 --> 00:12:27,370
o que seria considerado um suborno,
185
00:12:27,495 --> 00:12:32,042
tiveram de instalar
as chamadas organiza��es independentes.
186
00:12:32,168 --> 00:12:33,793
Tornaram-se super PACs.
187
00:12:33,878 --> 00:12:35,587
PRIORIDADES A��O DOS EUA
FAZER UM DONATIVO
188
00:12:35,671 --> 00:12:37,380
Organiza��es pol�ticas chamadas
"Super PACs"...
189
00:12:37,465 --> 00:12:38,716
RESTAURAR O FUTURO
INVESTIR NO FUTURO
190
00:12:38,841 --> 00:12:41,634
... transformaram-se cruciais
para a elei��o de pol�ticos.
191
00:12:43,011 --> 00:12:45,847
OS ASSASSINOS DA CAMPANHA
192
00:12:45,931 --> 00:12:49,350
E em 90 % das elei��es
para o Congresso dos EUA,
193
00:12:49,434 --> 00:12:52,187
o candidato que gastou
mais dinheiro ganhou.
194
00:12:52,270 --> 00:12:53,898
FORAM GASTOS
MAIS DE 257 MILH�ES DE D�LARES
195
00:12:53,980 --> 00:12:59,153
O Partido Republicano foi inteligente.
Perceberam que o que podiam fazer,
196
00:12:59,278 --> 00:13:01,614
agora que podem gastar
somas ilimitadas,
197
00:13:01,905 --> 00:13:04,825
era assumir o controlo das
legislaturas estaduais que s�o baratas.
198
00:13:04,908 --> 00:13:06,076
OBJETIVOS DA LEGISLATURA
199
00:13:06,201 --> 00:13:11,624
S�o corridas muito baratas.
E podemos ver isso no Ohio em 2010.
200
00:13:11,749 --> 00:13:13,042
OH C�MARA - OH SENADO
201
00:13:13,125 --> 00:13:14,335
AN�NCIOS CONTRA AS TELEVIS�ES
202
00:13:14,460 --> 00:13:17,379
2010 foi o ano para o fazer.
� um ano de recenseamento.
203
00:13:17,922 --> 00:13:21,383
Foi nesse ano
em que os distritos legislativos estaduais
204
00:13:21,466 --> 00:13:25,596
e os distritos congressionais s�o
redesenhados por quem est� no poder.
205
00:13:25,678 --> 00:13:27,722
MAPA EXISTENTE
206
00:13:27,847 --> 00:13:31,309
Quando os distritos s�o redesenhados,
o partido no poder determina a sua forma.
207
00:13:31,393 --> 00:13:32,436
REDISTRITAMENTO - NOVO MAPA
208
00:13:32,519 --> 00:13:34,187
O objetivo � embalar e partir.
209
00:13:35,188 --> 00:13:38,149
Empacotar o maior n�mero poss�vel
de advers�rios num punhado de distritos
210
00:13:38,442 --> 00:13:41,695
e fazer estalar todos os outros distritos
em formas estranhas
211
00:13:41,821 --> 00:13:43,447
que n�o s�o desenhadas pela geografia.
212
00:13:43,530 --> 00:13:45,032
4 DISTRITOS AZUIS
1 DISTRITO VERMELHO
213
00:13:45,115 --> 00:13:46,115
Por filia��o partid�ria.
214
00:13:46,200 --> 00:13:47,659
2 DISTRITOS AZUIS
3 DISTRITOS VERMELHOS
215
00:13:47,743 --> 00:13:49,036
Chama-se a isso gerrymandering.
216
00:13:49,327 --> 00:13:52,248
A gerrymandering sempre produziu...
217
00:13:52,748 --> 00:13:54,040
DISTRITOS CONGRESSIONAIS DO OHIO
218
00:13:54,165 --> 00:13:55,793
... distritos com formas irregulares.
219
00:13:56,543 --> 00:14:00,172
Houve um que foi gozado
que se chamava "A Serpente do Lago".
220
00:14:00,255 --> 00:14:01,506
DISTRITO 9 DOS EUA
OHIO
221
00:14:01,590 --> 00:14:05,094
N�o havia raz�o nenhuma exceto o facto
de ter sido gerido de forma diferente.
222
00:14:06,846 --> 00:14:09,306
O que acontece �
que estes distritos s�o redesenhados
223
00:14:09,514 --> 00:14:12,893
de uma forma t�o flagrantemente injusta,
224
00:14:13,018 --> 00:14:16,312
tornaram-no quase imposs�vel
para eles pr�prios perderem.
225
00:14:16,397 --> 00:14:18,274
DISTRITO 95
C�MARA MUNICIPAL DE OHIO
226
00:14:18,399 --> 00:14:21,652
Com distritos absurdamente desenhados
por partido pol�tico...
227
00:14:21,735 --> 00:14:22,778
DISTRITO 48
228
00:14:22,861 --> 00:14:23,903
DISTRITO 27
229
00:14:23,988 --> 00:14:25,739
... concentram-se em ganhar as prim�rias.
230
00:14:26,573 --> 00:14:28,116
O TEA PARTY ATINGE OS FAVORITOS
231
00:14:28,200 --> 00:14:30,411
N�o t�m incentivo
para apelar a um interesse p�blico.
232
00:14:31,327 --> 00:14:32,871
LEI ANTIABORTO EXIGE
ECOGRAFIAS INVASIVAS
233
00:14:32,955 --> 00:14:36,457
Vencem pelos extremos e inflamando
a raiva sobre quest�es culturais.
234
00:14:41,963 --> 00:14:44,383
Quando comecei a cobrir a legislatura
235
00:14:44,466 --> 00:14:46,719
e pol�tica, governo do Estado, havia...
236
00:14:46,802 --> 00:14:48,553
REP�RTER DE POL�TICA
THE COLUMBUS DISPATCH
237
00:14:48,636 --> 00:14:50,889
... um termo informal chamado
"Caveman Caucus".
238
00:14:50,972 --> 00:14:56,437
E foi para um grupo mais ou menos pequeno
de legisladores que eram conservadores,
239
00:14:56,854 --> 00:14:58,355
que queriam coisas como...
240
00:15:00,356 --> 00:15:04,570
... porte oculto sem autoriza��o,
a proibi��o total do aborto.
241
00:15:04,695 --> 00:15:07,197
E depois, com o tempo, esse grupo,
242
00:15:07,364 --> 00:15:11,869
deixou de ser um subconjunto mais pequeno
da bancada republicana.
243
00:15:11,951 --> 00:15:14,495
Tornou-se a maioria
da bancada republicana.
244
00:15:14,621 --> 00:15:15,748
MUDAN�A NO PARLAMENTO
245
00:15:15,873 --> 00:15:18,082
No Ohio, quando os extremistas ganharam,
246
00:15:18,292 --> 00:15:20,878
atra�ram a aten��o
de grandes doadores de dinheiro
247
00:15:20,961 --> 00:15:22,546
que os encheu de dinheiro.
248
00:15:22,629 --> 00:15:24,088
"CAVEMAN CAUCUS"
MAIOR PARTE DO CORPO.
249
00:15:24,173 --> 00:15:26,049
GRUPOS INJETAM MILH�ES
EM ELEI��ES NO OHIO
250
00:15:26,133 --> 00:15:28,009
Era um novo tipo de neg�cio de bastidores.
251
00:15:29,636 --> 00:15:32,597
Financiamos as suas quest�es culturais
mais prementes para vos manter no poder
252
00:15:32,972 --> 00:15:36,393
se olhares para o outro lado
em rela��o aos regulamentos econ�micos.
253
00:15:37,226 --> 00:15:40,438
Para perceber o que se estava a passar,
era preciso seguir o dinheiro.
254
00:15:40,563 --> 00:15:41,899
JUSTI�A IGUAL PERANTE A LEI
255
00:15:41,981 --> 00:15:44,860
Sabe, quando o tribunal decidiu
Citizens United,
256
00:15:44,985 --> 00:15:49,822
os ju�zes sugeriram
que este dinheiro ia ser transparente.
257
00:15:50,740 --> 00:15:54,620
E isso seria uma esp�cie de controlo
do dinheiro corrupto na pol�tica.
258
00:15:54,702 --> 00:15:57,748
S�O NECESS�RIOS SUPER PACS
A COMUNICAR OS SEUS DOADORES
259
00:15:57,831 --> 00:16:01,543
Mas o que aconteceu
foi que muito deste dinheiro
260
00:16:01,835 --> 00:16:05,254
em breve estava a ser gasto
por empresas sem fins lucrativos
261
00:16:05,755 --> 00:16:10,219
denominadas 501(c)(4),
que podem esconder o seu financiamento.
262
00:16:10,302 --> 00:16:15,224
Isto � conhecido como dinheiro obscuro,
dinheiro de doadores an�nimos.
263
00:16:16,265 --> 00:16:18,018
E � de facto imposs�vel
264
00:16:18,143 --> 00:16:20,895
localizar uma grande parte
do dinheiro na pol�tica, nesta altura.
265
00:16:21,062 --> 00:16:24,024
E � deliberadamente assim,
porque eles n�o querem
266
00:16:24,149 --> 00:16:26,025
que o p�blico saiba de onde vem,
267
00:16:26,110 --> 00:16:29,446
porque frequentemente,
t�m inten��es corruptas.
268
00:16:35,244 --> 00:16:37,287
At� gosto da palavra "obscuro".
269
00:16:37,370 --> 00:16:39,581
Sombrio, n�o sei o que � sombrio.
270
00:16:39,914 --> 00:16:41,082
Entendo o que dizes.
271
00:16:41,165 --> 00:16:42,209
ESCUTAS DO FBI
272
00:16:42,292 --> 00:16:43,543
O problema do "dinheiro obscuro"
273
00:16:43,626 --> 00:16:45,796
� que ningu�m sabe
que isso � um facto n�o reportado...
274
00:16:45,879 --> 00:16:48,215
Os doadores n�o precisam
de dizer os seus nomes.
275
00:16:48,381 --> 00:16:50,259
Grupos secretos que se escondem...
276
00:16:50,384 --> 00:16:53,052
- Grupos secretos, doadores secretos.
- Que se escondem, sim.
277
00:16:53,136 --> 00:16:54,804
Isso � o que eu preferia fazer, � apenas
278
00:16:54,929 --> 00:16:57,307
certificar de que as pessoas saibam
que existem segredos...
279
00:16:57,390 --> 00:17:01,061
... pessoas secretas que n�o conhecemos
que est�o a tentar dizer-nos o que fazer.
280
00:17:07,401 --> 00:17:10,319
Entrei para o FBI em 1999.
281
00:17:10,487 --> 00:17:14,825
Trabalhei principalmente com corrup��o
e fraude em Baltimore, Maryland.
282
00:17:15,742 --> 00:17:17,536
ANTIGO AGENTE ESPECIAL
SUPERVISOR DO FBI
283
00:17:17,618 --> 00:17:22,458
E, em 2006, tive a oportunidade de me
transferir para a divis�o de Cincinnati.
284
00:17:23,916 --> 00:17:28,422
Houve um reconhecimento no FBI
que a corrup��o pode emanar
285
00:17:28,547 --> 00:17:30,007
das capitais dos nossos estados.
286
00:17:30,632 --> 00:17:33,093
A dire��o do FBI
287
00:17:33,176 --> 00:17:37,722
candidatou-se a trazer agentes
para Columbus
288
00:17:37,806 --> 00:17:40,768
que tinham experi�ncia anterior
em quest�es de corrup��o p�blica.
289
00:17:40,893 --> 00:17:42,227
GABINETE DO FBI COLUMBUS, OHIO
290
00:17:42,310 --> 00:17:47,566
No in�cio de 2019, foi feita
uma investiga��o envolvendo Neil Clark.
291
00:17:50,109 --> 00:17:53,113
Neil Clark era algu�m
que estava no nosso radar
292
00:17:53,238 --> 00:17:57,910
como um dos mais infames e poderosos
lobistas na hist�ria do estado.
293
00:17:59,202 --> 00:18:02,163
Estabeleci
uma reputa��o neste estado
294
00:18:02,247 --> 00:18:04,750
de que n�o sou uma pessoa
muito agrad�vel com quem trabalhar.
295
00:18:04,875 --> 00:18:07,836
Eu compito de uma forma muito dura.
296
00:18:08,377 --> 00:18:12,715
Ele parecia ter clientes
e parecia estar envolvido
297
00:18:12,799 --> 00:18:15,051
em todas as quest�es pol�micas
298
00:18:15,176 --> 00:18:21,307
em que havia alega��es
pay-to-play ou de atividade ilegal.
299
00:18:21,557 --> 00:18:24,936
Est�vamos a come�ar
a utilizar agentes infiltrados.
300
00:18:25,520 --> 00:18:27,230
Faziam-se passar por homens de neg�cios.
301
00:18:27,815 --> 00:18:32,111
E demos instru��es
para que parecessem sujos,
302
00:18:32,402 --> 00:18:36,280
t�o dispostos a violar a lei,
303
00:18:36,448 --> 00:18:39,117
para promover os seus interesses
comerciais � frente dos outros.
304
00:18:39,576 --> 00:18:43,955
U.C. 7760. A hora � aproximadamente 7h28.
305
00:18:44,080 --> 00:18:46,250
Conversa entre mim e Neil Clark.
306
00:18:47,667 --> 00:18:48,919
Como est�s, irm�o?
307
00:18:49,044 --> 00:18:50,461
Como � que est�s?
308
00:18:50,671 --> 00:18:54,007
Funcionou no sentido
em que Neil Clark os aceitou.
309
00:18:54,215 --> 00:18:55,509
Estou c� h� 39 anos
310
00:18:55,592 --> 00:18:58,261
por isso sei todos os truques do livro
sobre como fazer qualquer coisa.
311
00:18:58,679 --> 00:19:00,096
O Sr. Clark era algu�m
312
00:19:00,180 --> 00:19:02,682
com quem os "� paisana"
se tornaram muito familiares.
313
00:19:02,807 --> 00:19:04,893
GRANT STREET
CONSULTORES
314
00:19:04,977 --> 00:19:10,440
Alguns chamar-lhe-iam carism�tico,
outros diriam que era descarado e rude.
315
00:19:10,648 --> 00:19:12,483
Estou pronto para foder as pessoas.
316
00:19:12,567 --> 00:19:14,862
E ela disse-me:
"As tuas vingan�as v�o matar-te."
317
00:19:14,944 --> 00:19:17,990
E eu disse: "Jo Ann, as minhas vingan�as
s�o o que me mant�m vivo."
318
00:19:19,074 --> 00:19:21,910
Levanto-me todas as manh�s
e vou foder-te hoje.
319
00:19:22,536 --> 00:19:24,037
Vou dar cabo da tua vida.
320
00:19:24,746 --> 00:19:27,499
Outras pessoas
tamb�m diriam que Neil Clark...
321
00:19:33,212 --> 00:19:34,256
... era s� garganta.
322
00:19:34,964 --> 00:19:37,509
N�o quero que penses que sou um santo.
323
00:19:37,634 --> 00:19:39,177
S� preciso que compreendas que...
324
00:19:40,887 --> 00:19:42,096
Sou um meio-santo.
325
00:19:43,515 --> 00:19:47,394
Os agentes estavam a guardar
e a registar as conversas
326
00:19:47,477 --> 00:19:49,354
que ouviam na escuta,
327
00:19:49,520 --> 00:19:52,148
n�o s� porque eram pertinentes
para a sua investiga��o,
328
00:19:52,273 --> 00:19:56,778
mas possivelmente envolvia
atividades ilegais na Casa do Estado.
329
00:19:57,613 --> 00:19:59,948
N�o quero dizer
que ele � um gajo pay-to-play, est� bem?
330
00:20:00,073 --> 00:20:03,618
Mas ele � claramente influenciado
pelos seus amigos que t�m dinheiro.
331
00:20:04,536 --> 00:20:06,829
Por que raio �
que n�o se candidata a um cargo p�blico?
332
00:20:06,954 --> 00:20:10,083
Porque eu sou o filho
de um gajo da m�fia condenado por crime.
333
00:20:10,209 --> 00:20:11,417
Est�s doido?
334
00:20:11,500 --> 00:20:14,337
Os an�ncios de ataque
escrever-se-iam sozinhos.
335
00:20:15,005 --> 00:20:18,217
Desde o primeiro dia, assumi o papel
de ser o gajo dos bastidores.
336
00:20:18,634 --> 00:20:20,844
Prefiro ser um fazedor de reis.
337
00:20:22,179 --> 00:20:25,015
� justo dizer que os agentes
do FBI trope�aram
338
00:20:25,182 --> 00:20:27,433
no maior caso de corrup��o pol�tica
339
00:20:27,517 --> 00:20:28,977
na hist�ria do Ohio.
340
00:20:30,186 --> 00:20:32,855
Enquanto investigava
um membro corrupto da c�mara municipal,
341
00:20:33,022 --> 00:20:37,486
agentes infiltrados com escutas
gravaram conversas
342
00:20:37,611 --> 00:20:39,947
que revelaram
uma rela��o potencialmente corrupta
343
00:20:40,447 --> 00:20:44,826
entre Neil Clark
e o Presidente do Ohio, Larry Householder.
344
00:20:46,077 --> 00:20:47,954
Como � que � o Presidente?
345
00:20:48,038 --> 00:20:50,414
Quem, o Larry?
Enorme. Um grande filho da puta.
346
00:20:50,707 --> 00:20:52,041
Um grande filho da puta.
347
00:20:52,500 --> 00:20:55,503
Ele � um negociador sem fim.
348
00:20:55,962 --> 00:20:58,464
Ele vai foder-te at� ganhar.
349
00:21:06,056 --> 00:21:08,432
Nunca confiei realmente num pol�tico...
350
00:21:09,809 --> 00:21:14,230
... mas no in�cio de 1999,
concordei em consultar o Householder.
351
00:21:14,397 --> 00:21:17,358
Chamo-me Larry Householder.
Represento o 78� Distrito da C�mara.
352
00:21:17,608 --> 00:21:22,239
A minha mulher e os meus quatro filhos
e eu residimos na quinta da nossa fam�lia
353
00:21:22,364 --> 00:21:24,115
na parte norte do Condado de Perry.
354
00:21:24,324 --> 00:21:28,036
Venho aqui com uma experi�ncia de 14 anos
como propriet�rio de uma empresa privada.
355
00:21:28,119 --> 00:21:29,328
PRESIDENTE DA C�MARA
356
00:21:29,453 --> 00:21:32,915
Parecia ter os votos necess�rios para ser
o pr�ximo Presidente da C�mara do Ohio.
357
00:21:33,000 --> 00:21:38,130
Ele n�o queria capacidades de angaria��o,
mas sim aconselhamento estrat�gico.
358
00:21:38,755 --> 00:21:40,298
O Presidente da C�mara
dos Representantes...
359
00:21:40,589 --> 00:21:42,217
124.� A 125.�
ASSEMBLEIA GERAL 2001-2004
360
00:21:42,300 --> 00:21:43,551
... Larry Householder.
361
00:21:43,634 --> 00:21:45,345
� uma honra para mim estar aqui hoje
362
00:21:45,429 --> 00:21:46,721
e juntar-me aos meus colegas.
363
00:21:46,805 --> 00:21:49,598
Mas as hist�rias
come�aram a surgir em 2003...
364
00:21:49,682 --> 00:21:50,976
MEMORANDO LIGA
O PRESIDENTE A "SUBORNOS
365
00:21:51,058 --> 00:21:54,520
... sobre a corrup��o,
uma investiga��o do FBI e pay-to-play.
366
00:21:54,645 --> 00:21:56,440
HOUSEHOLDER SAI
SOB UMA NUVEM, METAS FALHADAS
367
00:21:56,565 --> 00:22:01,737
A corrup��o torna-se uma quest�o
importante nas elei��es de novembro?
368
00:22:02,237 --> 00:22:04,614
- N�o.
- Est� bem.
369
00:22:05,699 --> 00:22:08,160
N�o, s� dominou as not�cias
durante tr�s anos.
370
00:22:11,288 --> 00:22:14,082
- �...
- Est� na primeira p�gina do... N�o.
371
00:22:15,125 --> 00:22:17,919
Mas ao mesmo tempo,
todas as investiga��es federais
372
00:22:18,002 --> 00:22:22,214
n�o deram em nada.
Isto dura h� tr�s anos
373
00:22:22,298 --> 00:22:25,426
a criticar o Householder e outros. Zero.
374
00:22:26,053 --> 00:22:28,471
A certa altura, algu�m tem de dizer,
375
00:22:29,638 --> 00:22:31,557
para al�m de se queixar
376
00:22:31,641 --> 00:22:33,559
e dizendo:
"Eu n�o gostei como fizeste o neg�cio"
377
00:22:33,643 --> 00:22:35,561
E: "N�o gosto de como tiveste a atitude,"
378
00:22:35,854 --> 00:22:37,105
onde � que est� o crime?
379
00:22:37,772 --> 00:22:40,232
� preciso cumprir o tempo
se conseguires encontrar o crime.
380
00:22:42,152 --> 00:22:43,694
N�o foi apresentada qualquer queixa.
381
00:22:46,740 --> 00:22:49,617
O Larry e eu n�o voltar�amos a falar
durante 15 anos.
382
00:22:51,702 --> 00:22:57,500
Em 2016, Householder decidiu regressar
� C�mara de Ohio. Recebi uma chamada.
383
00:22:59,251 --> 00:23:03,964
Ele exp�s os seus planos e depois disse:
"Preciso do teu conhecimento e ajuda."
384
00:23:05,049 --> 00:23:10,638
Eu disse: "Larry, eu alinho desde que
prometas dizer-me sempre a verdade."
385
00:23:11,765 --> 00:23:15,394
"E estou a falar a s�rio,
n�o quero ouvir sobre pay-to-play."
386
00:23:18,063 --> 00:23:21,191
Ele prometeu. E eu acreditei nele.
387
00:23:23,109 --> 00:23:26,904
Chamo-me Larry Householder. Sou pr�-armas,
conservador crist�o pr�-vida.
388
00:23:27,029 --> 00:23:28,656
Um grupo de dinheiro obscuro usam...
389
00:23:28,740 --> 00:23:29,825
LARRY HOUSEHOLDER
MENTIROSO
390
00:23:29,907 --> 00:23:31,410
... an�ncios contra mim.
Querem guerra.
391
00:23:31,492 --> 00:23:34,328
Porque de onde eu venho,
mantemo-nos fi�is �s nossas armas.
392
00:23:38,666 --> 00:23:39,875
Larry Householder.
393
00:23:41,086 --> 00:23:43,087
Larry Householder � apenas...
394
00:23:43,212 --> 00:23:44,756
DIRETOR DE CAMPANHA REPUBLICANO 2018
395
00:23:44,881 --> 00:23:47,008
... uma personagem.
N�o sei como o dizer melhor.
396
00:23:47,843 --> 00:23:51,304
Ele � do Condado de Perry,
que fica a cerca de uma hora e meia,
397
00:23:51,387 --> 00:23:53,140
duas horas a leste de Columbus.
398
00:23:53,265 --> 00:23:56,643
� uma esp�cie de borda
da regi�o dos Apalaches.
399
00:23:56,768 --> 00:23:59,563
Desenvolveu uma reputa��o
como o tipo de pessoa que consegue
400
00:23:59,645 --> 00:24:01,897
as coisas quando ele quer.
401
00:24:02,106 --> 00:24:07,237
E tamb�m tinha a reputa��o
de ser um rufia. Muito, muito agressivo.
402
00:24:07,362 --> 00:24:08,738
EX-PRES. DO OHIO
EST� DE OLHO NO ANTIGO LUGAR
403
00:24:08,821 --> 00:24:12,741
Ele n�o fez quest�o de dizer que queria
voltar a ser Presidente da C�mara.
404
00:24:12,909 --> 00:24:15,077
E havia muita gente que estava nervosa
405
00:24:15,202 --> 00:24:17,288
porque sabiam
como tinha acontecido da primeira vez,
406
00:24:17,372 --> 00:24:19,165
que ele governava com um punho de ferro,
407
00:24:19,290 --> 00:24:21,792
mas o ambiente mudou
e toda a gente come�ou a dizer:
408
00:24:21,876 --> 00:24:25,881
"Ele est� diferente, est� mais calmo.
Ouvi dizer que ele mudou muito."
409
00:24:28,215 --> 00:24:29,718
Larry Householder organizou...
410
00:24:29,800 --> 00:24:30,844
EQUIPA HOUSEHOLDER
411
00:24:30,969 --> 00:24:34,431
... uma lista de candidatos �s elei��es
prim�rias em todo o estado de Ohio,
412
00:24:35,891 --> 00:24:37,558
que ele sabia que se eles ganhassem
413
00:24:37,683 --> 00:24:40,854
e fossem eleitos em novembro,
votariam nele para Presidente da C�mara.
414
00:24:41,395 --> 00:24:43,606
Geri candidatos para ele nas prim�rias.
415
00:24:44,732 --> 00:24:47,611
A C�mara preparar� e prosseguir�
a vota��o das candidaturas
416
00:24:47,736 --> 00:24:50,989
a Presidente da C�mara
pela qual foram nomeados.
417
00:24:51,530 --> 00:24:55,367
Nas elei��es, Householder conseguiu
o suficiente dos seus homens eleitos
418
00:24:55,493 --> 00:24:56,912
e voltou a ser Presidente da C�mara.
419
00:24:57,037 --> 00:25:00,248
Com 52 votos, e tendo recebido
uma maioria constitucional...
420
00:25:00,373 --> 00:25:01,625
ELEI��O DO HOUSEHOLDER
421
00:25:01,708 --> 00:25:05,586
... de todos os votos expressos,
Larry Householder � declarado
422
00:25:05,878 --> 00:25:08,589
e eleito Presidente
da C�mara dos Representantes.
423
00:25:09,340 --> 00:25:13,260
Ou nos �ltimos 18 anos
este estrado ficou mais pequeno
424
00:25:13,636 --> 00:25:15,180
ou fiquei maior.
425
00:25:16,056 --> 00:25:19,392
Est�vamos entusiasmados. Sentimos
que t�nhamos acabado de fazer algo grande.
426
00:25:19,558 --> 00:25:21,603
Elimin�mos um monte de gente
numa elei��o prim�ria.
427
00:25:21,685 --> 00:25:24,730
Isto enviava uma mensagem
de que ele estava de volta.
428
00:25:24,814 --> 00:25:27,067
CONVEN��O NACIONAL REPUBLICANA
CLEVELAND
429
00:25:27,192 --> 00:25:29,903
Householder foi
o terceiro mais votado do Estado.
430
00:25:30,069 --> 00:25:31,070
FEIRA DE HARTFORD
431
00:25:31,153 --> 00:25:33,365
Era uma pessoa simp�tica.
Mas havia um outro lado dele...
432
00:25:33,906 --> 00:25:35,534
PROCURADORA-GERAL ADJUNTA DOS EUA
DISTRITO SUL DE OHIO
433
00:25:35,616 --> 00:25:36,867
... vis�vel nas grava��es quando achava
434
00:25:36,951 --> 00:25:37,993
que n�o o estavam a ouvir.
435
00:25:38,827 --> 00:25:40,788
Dei cabo dela tr�s vezes.
436
00:25:41,498 --> 00:25:44,291
Ganhei-lhe a lideran�a e seguiu-se
a corrida para Presidente da C�mara.
437
00:25:44,375 --> 00:25:45,376
Sim.
438
00:25:45,501 --> 00:25:47,170
Ela tem noventa e dois anos, porra.
439
00:25:49,256 --> 00:25:53,718
Vou fazer a maior cagada
na campa dela quando ela morrer.
440
00:25:57,596 --> 00:26:00,182
Em todos estes casos
de investiga��es de corrup��o p�blica
441
00:26:00,474 --> 00:26:02,935
a import�ncia � o quid pro quo.
442
00:26:03,185 --> 00:26:06,940
E esses acordos
normalmente n�o s�o ditos em voz alta
443
00:26:07,523 --> 00:26:11,403
num f�rum p�blico.
S�o ditas em conversas privadas,
444
00:26:11,486 --> 00:26:15,365
quer seja pessoalmente ou por telefone.
445
00:26:15,781 --> 00:26:16,782
Existem diferentes meios
446
00:26:16,865 --> 00:26:18,660
e h� diferentes t�cnicas de investiga��o
447
00:26:18,742 --> 00:26:23,289
para recolher
essas conversas n�o filtradas.
448
00:26:25,165 --> 00:26:29,378
Os agentes fizeram um bom trabalho.
Muito bom neste caso em particular.
449
00:26:33,299 --> 00:26:37,761
Algures no final de 2018,
450
00:26:37,971 --> 00:26:41,891
estava a trabalhar
com estes tipos, Rob e Brian.
451
00:26:42,601 --> 00:26:45,854
Estavam sempre rodeados de bons vinhos,
452
00:26:45,936 --> 00:26:48,815
e estes jantares eram
sempre pagos em dinheiro.
453
00:26:50,400 --> 00:26:53,528
Perguntaram-me sobre dar
ao Presidente da C�mara um cheque.
454
00:26:54,237 --> 00:26:56,364
Fiz algumas perguntas.
455
00:26:56,740 --> 00:27:00,701
A maioria das respostas
que obtive eram relativamente vagas.
456
00:27:01,994 --> 00:27:07,083
Na melhor das hip�teses, dava-lhes,
alguns fatores desprez�veis, embora,
457
00:27:07,166 --> 00:27:13,506
eu goste muito do Brian e do Rob
pelo aspeto divertido dos nossos jantares,
458
00:27:13,632 --> 00:27:18,053
mas eu disse que eles pareciam ser
como a m�fia j�nior.
459
00:27:18,970 --> 00:27:20,180
Esqueci o assunto.
460
00:27:21,806 --> 00:27:23,849
Neil Clark pode ter deixado passar
461
00:27:23,974 --> 00:27:26,644
por causa de algo
que ele revelou nas escutas.
462
00:27:27,436 --> 00:27:28,938
Tinha-se convencido
463
00:27:29,189 --> 00:27:31,900
que, por causa
do que o Supremo Tribunal tinha decidido,
464
00:27:31,982 --> 00:27:35,444
havia uma maneira de fazer quid pro quo
que agora era legal.
465
00:27:36,570 --> 00:27:39,865
S� quero o dinheiro num... para o c4.
466
00:27:39,990 --> 00:27:41,701
Ent�o, n�o h� nada de PAC aqui?
467
00:27:41,826 --> 00:27:43,411
Os d�lares dos PAC s�o comunic�veis.
468
00:27:43,702 --> 00:27:45,538
Um c4 � segredo, ningu�m sabe...
469
00:27:46,247 --> 00:27:52,211
O que Neil Clark disse desde o in�cio
nas escutas foi o uso de C4s.
470
00:27:52,586 --> 00:27:53,755
501(c)(4).
471
00:27:54,047 --> 00:27:55,923
Uma c4 � uma entidade pol�tica
472
00:27:56,007 --> 00:27:59,927
que pode tomar medidas n�o divulgadas
contribui��es de empresas
473
00:28:01,054 --> 00:28:04,516
e podem gast�-lo
tanto em campanhas como em quest�es.
474
00:28:04,807 --> 00:28:06,809
� isso que toda esta merda de impostos era
475
00:28:06,893 --> 00:28:09,104
como h� anos,
quando houve uma grande discuss�o?
476
00:28:09,186 --> 00:28:11,772
Est�s a sobrecarregar
o meu c�rebro, mas �...
477
00:28:12,565 --> 00:28:13,732
Citizens United.
478
00:28:15,109 --> 00:28:16,361
OS SUPER-PACS MUDAM A POL�TICA
479
00:28:16,486 --> 00:28:18,654
A Citizens United criou
os super PACs, certo?
480
00:28:19,154 --> 00:28:21,490
O 501(c)(4) � como um super PAC.
481
00:28:22,200 --> 00:28:26,538
Podem investir muito dinheiro,
mas ao contr�rio de um super PAC,
482
00:28:26,788 --> 00:28:29,540
n�o � obrigado a revelar os seus doadores.
483
00:28:29,833 --> 00:28:32,626
Na sua carreira, teve experi�ncias
em a��es judiciais contra a corrup��o.
484
00:28:32,711 --> 00:28:34,796
PROCURADOR DOS EUA,
DISTRITO SUL DE OHIO 2019-2021
485
00:28:34,878 --> 00:28:37,298
Ent�o, com o passar do tempo,
v� surgirem padr�es?
486
00:28:37,464 --> 00:28:41,469
Sim. � esconder dinheiro.
� disso que se trata.
487
00:28:41,970 --> 00:28:45,056
Um c4 est� escondido em segredo.
488
00:28:45,222 --> 00:28:48,058
Pode pensar-se numa 501(c)(4)
como um saco de papel opaco
489
00:28:48,183 --> 00:28:53,565
que pode ser um ve�culo importante,
um ve�culo preocupante para o suborno.
490
00:28:53,772 --> 00:28:55,692
H� dois c4s que t�m de ser dados.
491
00:28:55,817 --> 00:28:58,819
O Governador, mas n�o o vou deixar dar
ao governador a n�o ser que eu saiba
492
00:28:58,944 --> 00:29:00,904
que ele vai tomar a decis�o correta.
493
00:29:02,073 --> 00:29:06,661
O Presidente... J� angariei dinheiro
para o c4 do Householder.
494
00:29:06,827 --> 00:29:08,371
Mas ele tem um c4.
495
00:29:08,913 --> 00:29:13,710
Primeiro, ouvir�amos apenas refer�ncias
ao 501(c)(4) do Presidente da C�mara,
496
00:29:13,960 --> 00:29:18,006
ou uma 501(c)(4).
Esta era uma pe�a de puzzle preocupante.
497
00:29:18,256 --> 00:29:21,259
N�o � suposto
haver coordena��o entre o candidato
498
00:29:21,384 --> 00:29:25,305
e para que a 501(c)(4)
vai utilizar esse dinheiro.
499
00:29:26,013 --> 00:29:29,683
N�o se discute ao telefone... um n�mero.
500
00:29:29,768 --> 00:29:32,060
O que se diz �: "Queremos ajudar."
501
00:29:32,644 --> 00:29:35,606
Ele dir�: "Isso � �timo, fala com o Jeff
(estratega do Householder)."
502
00:29:35,731 --> 00:29:38,276
Trata-se de proteger as pessoas
que s�o os vossos chefes.
503
00:29:38,358 --> 00:29:39,402
Certo.
504
00:29:39,527 --> 00:29:43,448
S�o pessoas que n�o podem estar
ao telefone porque seria conspira��o.
505
00:29:43,530 --> 00:29:44,531
Certo.
506
00:29:44,699 --> 00:29:47,993
Acusa��o de indiv�duos por suborno
� extremamente dif�cil.
507
00:29:48,118 --> 00:29:51,998
Precisamos de ter um...
508
00:29:52,080 --> 00:29:54,709
... um expresso quid pro quo
consoante as circunst�ncias.
509
00:29:55,042 --> 00:29:57,878
Estabelecer que vou fazer
este ato oficial por si
510
00:29:58,003 --> 00:30:01,883
em troca de dinheiro e bens,
ent�o, isso � um crime.
511
00:30:02,008 --> 00:30:04,134
Mas � preciso motiva��o
por detr�s do quid pro quo.
512
00:30:04,301 --> 00:30:06,261
Imp�e-se a quest�o:
O que se faz com o c4?
513
00:30:06,346 --> 00:30:09,182
Ajuda as pessoas a serem eleitas
ou fazem-no para os seus interesses?
514
00:30:09,265 --> 00:30:11,518
Este c4 em que estou a fazer este trabalho
515
00:30:11,601 --> 00:30:15,980
fez apenas nestas �ltimas dez semanas,
17 milh�es de d�lares.
516
00:30:18,066 --> 00:30:20,609
Muitas vezes, nestes casos de suborno,
517
00:30:20,734 --> 00:30:25,073
ou se tem o dinheiro,
ou se tem a legisla��o, ou a a��o,
518
00:30:25,198 --> 00:30:27,032
e est� a tentar descobrir
se existe uma liga��o.
519
00:30:27,115 --> 00:30:28,159
"501(C)(4) DO PRESIDENTE"
??
520
00:30:28,242 --> 00:30:31,496
Ent�o, ouvimos falar deste relato,
mas n�o tom�mos qualquer medida.
521
00:30:33,623 --> 00:30:37,751
E quando o Projeto de Lei 6 saiu,
isso despertou o nosso interesse.
522
00:30:40,672 --> 00:30:42,298
Bem, agrade�o a presen�a de todos,
523
00:30:42,423 --> 00:30:48,555
e estamos prontos
para avan�ar com isto, neste mist�rio...
524
00:30:48,846 --> 00:30:51,723
Nesta misteriosa fatura energ�tica
em que temos estado a trabalhar
525
00:30:51,849 --> 00:30:54,184
durante bastante tempo
aqui na C�mara dos Representantes.
526
00:30:54,352 --> 00:30:57,896
Quando se olha para o Ohio
e se olha a hist�ria do estado de Ohio,
527
00:30:58,064 --> 00:31:01,233
sempre fomos um grande estado industrial.
528
00:31:01,317 --> 00:31:03,611
Sempre fomos um grande estado produtor.
529
00:31:03,778 --> 00:31:05,989
O que conseguimos criar
530
00:31:06,489 --> 00:31:10,451
e estamos a apresentar hoje
� o "Programa de Ar Limpo do Ohio".
531
00:31:10,910 --> 00:31:11,911
E o Ohio...
532
00:31:11,994 --> 00:31:17,000
Lembro-me apenas da frase do nosso agente
sobre o Projeto de Lei 6.
533
00:31:17,083 --> 00:31:18,710
Tipo: "Est�o a ver isto?"
534
00:31:19,335 --> 00:31:20,711
HB6 "PROGRAMA DE AR LIMPO"
535
00:31:20,836 --> 00:31:23,172
Sabe, o Projeto de Lei 6
foi o resgate nuclear.
536
00:31:23,298 --> 00:31:28,176
Concedeu uma subven��o
a centrais nucleares que estavam a falhar
537
00:31:28,260 --> 00:31:29,511
no Ohio.
538
00:31:29,679 --> 00:31:32,472
Falou em centrais nucleares,
eram essas da FirstEnergy?
539
00:31:32,598 --> 00:31:33,599
Sim.
540
00:31:35,393 --> 00:31:40,230
A FirstEnergy tem sede em Akron.
� um servi�o p�blico regulamentado,
541
00:31:40,522 --> 00:31:44,777
e operam de Ohio a Nova J�rsia,
por isso t�m v�rios estados.
542
00:31:46,403 --> 00:31:48,364
N�o olh�mos realmente para...
543
00:31:49,115 --> 00:31:52,785
... qualquer utilizador em particular...
544
00:31:52,868 --> 00:31:55,371
N�o olh�mos realmente
para nenhum transmissor em particular.
545
00:31:55,454 --> 00:31:57,332
N�o olh�mos
para nenhum gerador em particular.
546
00:31:57,457 --> 00:31:59,834
Apenas ach�mos que � a coisa certa
para o estado de Ohio.
547
00:32:00,042 --> 00:32:02,170
A forma como a legisla��o foi redigida
foi a seguinte,
548
00:32:02,252 --> 00:32:04,505
qualquer pessoa pode
candidatar-se a este subs�dio e...
549
00:32:04,588 --> 00:32:08,509
Mas os requisitos que tinha de cumprir
e quem podia cumprir os requisitos
550
00:32:08,593 --> 00:32:12,012
e tudo isso, parecia
ter sido concebido para a FirstEnergy.
551
00:32:12,971 --> 00:32:15,849
E era um subs�dio,
n�o um empr�stimo. Portanto, era,
552
00:32:16,183 --> 00:32:19,645
sabe, mil milh�es de d�lares suportados
nas costas dos pagadores de taxas.
553
00:32:21,439 --> 00:32:23,816
Havia algo de estranho quanto ao subs�dio.
554
00:32:25,026 --> 00:32:27,694
Porqu� tanto dinheiro
para uma s� empresa?
555
00:32:27,819 --> 00:32:28,863
LIMPO
556
00:32:28,946 --> 00:32:31,365
E porque � que essa empresa
� a FirstEnergy?
557
00:32:31,449 --> 00:32:32,951
FIABILIDADE
ENERGIA NUCLEAR
558
00:32:34,661 --> 00:32:38,413
Um dos maiores poluidores da Am�rica,
a FirstEnergy foi processada...
559
00:32:38,498 --> 00:32:39,999
FIRSTENERGY PROCESSADA
560
00:32:40,083 --> 00:32:42,542
... por despejar 20 mil milh�es
de gal�es de res�duos de carv�o
561
00:32:42,710 --> 00:32:44,878
nas �guas subterr�neas
e nos reservat�rios.
562
00:32:45,046 --> 00:32:46,338
FIRSTENERGY MULTADA
563
00:32:46,463 --> 00:32:49,675
As centrais nucleares pagaram multas
por encobrir viola��es de seguran�a.
564
00:32:49,759 --> 00:32:51,176
FIRSTENERGY NA BANCARROTA
565
00:32:51,301 --> 00:32:54,096
E o seu balan�o era t�o mau
que declarou fal�ncia
566
00:32:54,555 --> 00:32:58,518
um ano antes de Householder ter revelado
os benef�cios do Projeto de Lei 6.
567
00:32:58,643 --> 00:33:01,938
Trata-se de um ar mais limpo
no estado do Ohio
568
00:33:02,020 --> 00:33:03,480
e tentar incentiv�-lo,
569
00:33:03,605 --> 00:33:06,651
e trata-se de tentar
incentivar empregos no Ohio.
570
00:33:06,817 --> 00:33:10,863
N�o estou aqui para julgar a sabedoria
do Projeto de Lei 6, e n�o o farei.
571
00:33:11,364 --> 00:33:15,076
Mas o argumento era:
"Queremos independ�ncia energ�tica."
572
00:33:15,159 --> 00:33:17,744
"Queremos manter estas pessoas empregadas.
N�o queremos fechar."
573
00:33:17,912 --> 00:33:20,832
E a �nica forma de o fazer
era atrav�s de um resgate
574
00:33:20,914 --> 00:33:24,751
pelo povo do estado de Ohio
atrav�s de um Projeto de Lei 6.
575
00:33:25,336 --> 00:33:26,461
Mais alguma coisa?
576
00:33:27,505 --> 00:33:29,423
Estava sentada
ao lado do Larry Householder
577
00:33:29,507 --> 00:33:32,509
na sua confer�ncia de imprensa,
e eu fiz a pergunta.
578
00:33:32,634 --> 00:33:38,807
H� muito dinheiro para campanhas
que entra nos cofres pol�ticos do Ohio
579
00:33:39,558 --> 00:33:41,894
da FirstEnergy e Solu��es FirstEnergy,
580
00:33:41,978 --> 00:33:43,061
e os seus aliados.
581
00:33:44,230 --> 00:33:49,443
Esta lei torna essas instala��es
eleg�veis para metade dos 300 milh�es.
582
00:33:50,778 --> 00:33:53,155
- H� alguma liga��o?
- N�o.
583
00:33:53,865 --> 00:33:54,865
Est� bem.
584
00:33:58,452 --> 00:34:01,580
Mais uma vez, eu...
Eu s� estava... Eu estava a pensar:
585
00:34:01,705 --> 00:34:03,708
"Isto parece um grande pr�mio
para a FirstEnergy."
586
00:34:03,833 --> 00:34:04,959
Certo.
587
00:34:05,042 --> 00:34:08,420
E esta foi a sua legisla��o de assinatura.
588
00:34:13,300 --> 00:34:16,971
Householder pediu-me
para prestar aten��o ao HB6 por ele.
589
00:34:17,847 --> 00:34:19,891
Ele disse: "Tens a minha procura��o,
590
00:34:20,057 --> 00:34:23,018
se eu n�o estiver na sala,
o que disseres � v�lido."
591
00:34:23,728 --> 00:34:25,146
Concordei em ajudar.
592
00:34:27,981 --> 00:34:30,818
O HB6 foi um resgate e depois?
593
00:34:31,777 --> 00:34:33,945
Householder chamou-lhe
a "Lei do Ar Limpo".
594
00:34:35,739 --> 00:34:38,492
O problema � que um programa renov�vel
595
00:34:38,576 --> 00:34:43,081
para subsidiar essencialmente
o sector e�lico seria eliminado.
596
00:34:44,706 --> 00:34:47,751
Relat�rios de imprensa e testemunhos
de comiss�es n�o estavam a correr bem.
597
00:34:48,293 --> 00:34:50,378
Sou o Michael Holland,
testemunhando em nome
598
00:34:50,420 --> 00:34:51,713
do Conselho dos Consumidores.
599
00:34:51,797 --> 00:34:54,175
Opomo-nos firmemente a esta medida
para todos os Ohioanos,
600
00:34:54,300 --> 00:34:58,262
mas sobretudo para aqueles com mais de
50 anos que vivem com rendimentos fixos.
601
00:34:58,346 --> 00:35:00,389
Mascarado de programa de ar limpo,
602
00:35:00,472 --> 00:35:03,851
o projeto de lei iria cobrar
um imposto anual de 300 milh�es de d�lares
603
00:35:03,934 --> 00:35:05,393
sobre as empresas e os agregados.
604
00:35:05,603 --> 00:35:09,731
Mais de metade desses fundos para resgatar
duas centrais el�tricas falidas.
605
00:35:09,856 --> 00:35:12,943
Os fabricantes do Ohio
ficaram muito zangados com isto
606
00:35:13,277 --> 00:35:14,362
porque pareceu-lhes:
607
00:35:14,570 --> 00:35:17,989
"Olha, isto s� vai
aumentar enormemente as nossas contas."
608
00:35:18,115 --> 00:35:19,117
Eles n�o gostaram disso.
609
00:35:19,242 --> 00:35:21,119
E os ambientalistas tamb�m n�o gostaram.
610
00:35:21,452 --> 00:35:23,663
Eis um dos mailings diretos que recebi.
611
00:35:24,246 --> 00:35:28,000
Fala em garantir a seguran�a do Ohio
para os nossos netos.
612
00:35:28,083 --> 00:35:29,335
PROTEGER O PROJETO DE LEI 6
613
00:35:29,418 --> 00:35:31,461
"Vou tornar-me av� este ano.
614
00:35:32,213 --> 00:35:35,715
N�o penso em centrais nucleares velhas
e potencialmente perigosas
615
00:35:35,967 --> 00:35:39,010
como o futuro da energia limpa
para o meu neto."
616
00:35:40,637 --> 00:35:42,264
Foi apenas uma m� pol�tica.
617
00:35:42,347 --> 00:35:46,268
Foi um resgate do governo
de uma empresa falida.
618
00:35:46,686 --> 00:35:49,605
At� eu fiquei surpreendido com o facto
de um homem que se autodenominava
619
00:35:49,688 --> 00:35:52,065
como um republicano conservador
da zona rural do Ohio
620
00:35:52,942 --> 00:35:55,527
estar t�o empenhado
num resgate corporativo.
621
00:35:56,987 --> 00:36:03,452
Ningu�m sabia porque � que Householder
apostava tanto no Projeto de Lei 6.
622
00:36:06,873 --> 00:36:08,291
A C�mara vai come�ar.
623
00:36:09,500 --> 00:36:11,751
Gostaria de vos convidar
a levantarem-se, por favor
624
00:36:11,835 --> 00:36:14,130
e juntarem-se aos nossos membros
na ora��o de abertura.
625
00:36:14,588 --> 00:36:17,632
Houve um grande impulso
para o fazer passar na C�mara.
626
00:36:17,757 --> 00:36:20,010
Este projeto de lei saiu
de um processo de comit�
627
00:36:20,094 --> 00:36:23,097
que, na minha opini�o,
me deixa envergonhado por ter feito parte.
628
00:36:23,514 --> 00:36:27,851
Um processo de comit� que carece
de transpar�ncia e responsabilidade.
629
00:36:28,393 --> 00:36:30,103
A certa altura, at� nos foi negado...
630
00:36:30,228 --> 00:36:32,190
O senhor pode falar sobre a altera��o?
631
00:36:36,527 --> 00:36:39,822
- Fale sobre a altera��o, por favor.
- Est� bem.
632
00:36:40,489 --> 00:36:43,701
As pessoas descreveram o cen�rio
como sendo "uma vota��o dif�cil"
633
00:36:43,826 --> 00:36:45,494
porque � um voto impopular.
634
00:36:45,577 --> 00:36:47,704
Portanto,
se votasse a favor da legisla��o,
635
00:36:47,871 --> 00:36:51,000
estaria a votar
talvez contra os seus eleitores.
636
00:36:51,375 --> 00:36:53,376
O futuro est� nas nossas m�os...
637
00:36:53,878 --> 00:36:55,003
Ao mesmo tempo...
638
00:36:55,213 --> 00:36:56,213
APROVAR O PROJETO DE LEI 6
639
00:36:56,338 --> 00:36:59,717
... an�ncios come�aram a passar na TV
e na r�dio para dar cobertura pol�tica
640
00:36:59,800 --> 00:37:02,637
aos apoiantes e para fazer press�o
641
00:37:02,762 --> 00:37:04,804
para os indecisos sobre o projeto de lei.
642
00:37:04,889 --> 00:37:08,226
Os pol�ticos dizem sempre
que querem salvar empregos.
643
00:37:08,391 --> 00:37:12,730
Esta � uma oportunidade perfeita para
os pol�ticos salvarem os nossos empregos.
644
00:37:12,855 --> 00:37:14,273
SENADORES DO OHIO,
POR FAVOR ATUEM
645
00:37:14,398 --> 00:37:16,233
As fam�lias precisam que atuem.
646
00:37:16,400 --> 00:37:21,322
- O Sen. Brenner pode salvar empregos.
- O Sen. Dolan pode salvar empregos.
647
00:37:21,489 --> 00:37:23,824
O Senador Frank Hoagland pode
salvar os nossos empregos.
648
00:37:24,242 --> 00:37:27,619
Pergunte aos seus legisladores
para apoiarem o Projeto de Lei 6.
649
00:37:27,911 --> 00:37:31,039
Mais empregos, menos faturas para o Ohio.
650
00:37:31,123 --> 00:37:32,625
E, claro, havia an�ncios negativos
651
00:37:32,750 --> 00:37:34,835
contra pessoas que eram o "talvez".
652
00:37:35,335 --> 00:37:38,172
Foi nessa altura que Dave Greenspan
entrou em contacto connosco.
653
00:37:39,090 --> 00:37:41,175
Ele era
o representante do Estado na altura
654
00:37:41,259 --> 00:37:43,344
que n�o quis apoiar o Projeto de Lei 6
655
00:37:43,427 --> 00:37:47,139
e estava a ser pressionado
relativamente � legisla��o.
656
00:37:48,014 --> 00:37:51,101
O presidente da C�mara telefonou-me
h� duas semanas, tens de conseguir o voto.
657
00:37:51,726 --> 00:37:53,311
Por isso, falei com David Greenspan
658
00:37:53,396 --> 00:37:55,523
e ele diz: "N�o posso votar a favor."
E eu disse-lhe:
659
00:37:55,898 --> 00:37:57,983
"Dave, tens de votar a favor."
660
00:37:59,443 --> 00:38:01,987
"Neil, eu sou filosoficamente..."
Eu disse: "N�o me interessa."
661
00:38:02,237 --> 00:38:03,655
Ele n�o quer saber.
662
00:38:04,030 --> 00:38:07,534
E tu queres dar a merda de uma opini�o
sobre aquilo em que acreditas?
663
00:38:08,034 --> 00:38:09,744
Ningu�m quer saber disso.
664
00:38:09,996 --> 00:38:12,081
O deputado Greenspan ligou para o FBI.
665
00:38:12,206 --> 00:38:15,710
Ele relatou o que se estava a passar
com o Projeto de Lei 6
666
00:38:15,876 --> 00:38:17,545
e com o Sr. Householder.
667
00:38:17,670 --> 00:38:20,255
DAVID, PRECISO MESMO QUE VOTES
SIM NO HB6, � IMPORTANTE PARA MIM.
668
00:38:20,380 --> 00:38:21,590
POSSO CONTAR CONTIGO?
669
00:38:21,715 --> 00:38:24,592
COMO FAL�MOS, TENHO DESAFIOS
SIGNIFICATIVOS COM ESTE PROJETO DE LEI.
670
00:38:24,677 --> 00:38:27,346
Eu estava l� quando nos encontr�mos
com o Sr. Greenspan e...
671
00:38:27,429 --> 00:38:29,097
LEMBRA-TE -
QUANDO EU PRECISEI DE TI -
672
00:38:29,181 --> 00:38:30,266
N�O ESTAVAS L�. DUAS VEZES
673
00:38:30,391 --> 00:38:34,519
... e ver Larry Householder
a amea�ar o Dave Greenspan.
674
00:38:34,644 --> 00:38:36,646
Achas que devemos ir em frente
675
00:38:36,771 --> 00:38:39,650
e fazer algum tipo de jogada
com o Greenspan?
676
00:38:40,150 --> 00:38:41,610
S� para estar ali sentado e dizer:
677
00:38:41,693 --> 00:38:44,822
"Se me vais lixar.
Eu vou lixar os teus filhos."
678
00:38:45,155 --> 00:38:47,282
Para ser franco, at� fic�mos espantados
679
00:38:47,742 --> 00:38:51,619
que pessoas
de imenso poder e responsabilidade
680
00:38:52,329 --> 00:38:54,331
se envolveriam neste tipo de conduta.
681
00:38:56,958 --> 00:39:01,422
O representante Greenspan disse-nos depois
que foi instru�do a apagar as mensagens.
682
00:39:01,713 --> 00:39:06,217
Ele precisava de obstruir a justi�a.
Precisava de apagar as mensagens de texto,
683
00:39:06,594 --> 00:39:10,722
e que se ele tivesse concordado
em fazer isso, ent�o tudo seria perdoado.
684
00:39:12,099 --> 00:39:14,309
Isso p�s as coisas em movimento
685
00:39:14,809 --> 00:39:19,190
e foi-nos poss�vel iniciar a investiga��o
e intimar registos e come�ar a partir da�.
686
00:39:19,606 --> 00:39:22,485
E rapidamente a partir da�
porque quer�amos...
687
00:39:22,777 --> 00:39:26,780
Sab�amos que havia um esfor�o
para apagar provas
688
00:39:26,864 --> 00:39:30,159
e assim, est�vamos a correr contra o tempo
para recolher essas provas
689
00:39:30,242 --> 00:39:31,659
antes de poderem ser apagadas.
690
00:39:32,827 --> 00:39:36,164
Este projeto de lei
andou muito r�pido na legislatura de Ohio.
691
00:39:36,248 --> 00:39:38,958
Quer dizer,
foi apresentado no in�cio de abril
692
00:39:39,043 --> 00:39:42,880
e o governador assinou-a no dia em que
chegou � sua secret�ria, em julho de 2019.
693
00:39:43,463 --> 00:39:46,050
Isso � muito r�pido
para uma pe�a legislativa importante.
694
00:39:46,634 --> 00:39:50,137
Penso que isto � algo
que precisava de ser feito.
695
00:39:50,596 --> 00:39:53,974
E a legislatura levantou-se
e tratou do assunto.
696
00:39:54,099 --> 00:39:57,894
ALTERA��ES DO SENADO CRIA
O PROGRAMA DE AR LIMPO DE OHIO
697
00:39:57,978 --> 00:39:59,646
Ap�s a aprova��o do Projeto de Lei 6,
698
00:39:59,938 --> 00:40:03,233
est�vamos na fase inicial da investiga��o.
699
00:40:03,608 --> 00:40:06,277
Quer�amos descobrir se o Projeto de Lei 6
era um neg�cio corrupto.
700
00:40:11,367 --> 00:40:15,788
Correr maratonas � algo novo
para mim e para a minha fam�lia.
701
00:40:17,956 --> 00:40:20,376
Acho que correr ajuda a aliviar o stress.
702
00:40:23,795 --> 00:40:26,382
Em corridas de 16, ou 32 quil�metros,
� muito tempo ao ar livre.
703
00:40:28,050 --> 00:40:31,219
As pessoas dizem: "Ouves m�sica?" N�o.
704
00:40:31,429 --> 00:40:33,139
Penso nos meus casos
705
00:40:33,222 --> 00:40:36,057
e reflito sobre algumas das quest�es
que est�o a surgir.
706
00:40:37,976 --> 00:40:41,271
Ouvimos dizer que o Householder
tinha uma 501(c)(4).
707
00:40:41,521 --> 00:40:45,483
Por isso, tivemos de descobrir
qual 501(c)(4) era,
708
00:40:46,318 --> 00:40:48,528
o nome, que existia e depois ligar isso
709
00:40:48,653 --> 00:40:50,947
ao Sr. Householder.
710
00:40:54,367 --> 00:40:58,329
Durante o inqu�rito,
algu�m nos forneceu informa��es
711
00:40:58,581 --> 00:41:01,708
que Householder
alegou que investiu 500 mil d�lares
712
00:41:01,833 --> 00:41:04,170
para a elei��o do Distrito 43 da C�mara.
713
00:41:04,295 --> 00:41:05,336
CORRIDA PARA O DISTRITO 43
714
00:41:05,378 --> 00:41:08,132
Est�vamos a tentar descobrir
de que dinheiro � que ele estava a falar.
715
00:41:08,215 --> 00:41:12,635
Estou aqui com os candidatos que concorrem
para Pres. da C�m. do Ohio, Distrito 43,
716
00:41:13,052 --> 00:41:15,597
Dan Foley e Jeffrey Todd Smith.
717
00:41:15,722 --> 00:41:18,434
Dan Foley era um comiss�rio
do Condado de Montgomery,
718
00:41:18,559 --> 00:41:20,478
democrata de longa data na zona de Dayton.
719
00:41:21,103 --> 00:41:22,146
CONHE�A OS CANDIDATOS
720
00:41:22,228 --> 00:41:24,063
Dan, defende o redesenho
do distrito num esfor�o
721
00:41:24,148 --> 00:41:25,315
para promover elei��es justas?
722
00:41:25,398 --> 00:41:28,860
E apoiaria a fazer isso
antes das elei��es de 2020?
723
00:41:28,943 --> 00:41:32,947
F�-lo-ia, e acho que o maior mal
sobre os distritos gerrymandered
724
00:41:33,032 --> 00:41:36,827
� que o partido no poder
sente sempre que tem,
725
00:41:37,202 --> 00:41:39,204
na minha opini�o,
t�m de desenhar estes distritos
726
00:41:39,288 --> 00:41:42,248
para favorecer a sua continua��o no poder.
727
00:41:42,333 --> 00:41:45,418
J. Todd Smith n�o era um membro inicial
da Equipa Householder,
728
00:41:45,503 --> 00:41:47,378
mas tornou-se um nas elei��es gerais.
729
00:41:47,588 --> 00:41:50,673
Todd, acha que o governo
deveria estar envolvido
730
00:41:50,757 --> 00:41:52,842
nas decis�es reprodutivas das mulheres?
731
00:41:53,427 --> 00:41:57,514
Se est� a falar de permitir que as pessoas
tenham aconselhamento, fa�am mamografias,
732
00:41:57,597 --> 00:41:59,557
�timo. Se est� a falar de aborto,
733
00:41:59,641 --> 00:42:01,393
vou ser sempre contra o aborto.
734
00:42:03,311 --> 00:42:07,273
� dos poucos distritos divididos,
por isso vai ser uma corrida renhida.
735
00:42:07,565 --> 00:42:09,985
E o Foley estava a fazer campanha...
736
00:42:10,110 --> 00:42:11,402
DAN FOLEY PARA DEPUTADO ESTADUAL
737
00:42:11,487 --> 00:42:12,820
... e parou num bar
738
00:42:12,905 --> 00:42:15,907
para beber uma cerveja e ver o jogo.
Estava um dia super quente.
739
00:42:17,242 --> 00:42:18,536
E foi mandado parar
740
00:42:18,661 --> 00:42:21,829
e fizeram um teste de sobriedade
e ele passou.
741
00:42:22,289 --> 00:42:23,958
Acho que disse: "Sim, bebi uma cerveja."
742
00:42:24,375 --> 00:42:28,963
E um grupo de dinheiro obscuro
sacou o v�deo da c�mara do tablier.
743
00:42:29,295 --> 00:42:33,884
Todos n�s vivemos sob as mesmas leis,
mas parece que o pol�tico Dan Foley
744
00:42:33,967 --> 00:42:36,262
n�o acredita
que essas mesmas regras se aplicam a ele.
745
00:42:36,344 --> 00:42:37,387
IMAGENS REAIS DA POL�CIA
746
00:42:37,471 --> 00:42:39,431
Foi apanhado pela Pol�cia
a beber e a conduzir,
747
00:42:39,514 --> 00:42:43,936
n�o passou em v�rios testes de sobriedade.
Mas Foley evitou uma multa por �lcool.
748
00:42:44,143 --> 00:42:47,231
Em vez disso, apenas recebeu uma multa
de 40 d�lares por excesso de velocidade.
749
00:42:47,356 --> 00:42:48,565
PAGO PELOS TRABALHADORES
750
00:42:48,648 --> 00:42:51,985
Parece ser apenas mais um pol�tico
corrupto que acredita estar acima da lei.
751
00:42:52,068 --> 00:42:54,487
N�o podemos confiar no b�bedo Dan Foley.
752
00:42:55,114 --> 00:42:58,199
Esse an�ncio veio de um grupo
chamado Trabalhadores Ohioanos.
753
00:42:58,367 --> 00:43:00,869
Come��mos a analisar
esta quest�o, a tentar ligar os pontos.
754
00:43:00,952 --> 00:43:03,914
Muito bem, Trabalhadores Ohioanos,
de onde � que vem este dinheiro?
755
00:43:05,416 --> 00:43:06,791
No financiamento de campanhas...
756
00:43:06,875 --> 00:43:08,043
TRABALHADORES OHIOANOS
757
00:43:08,168 --> 00:43:10,420
... normalmente, haver� divulga��o,
dependendo do estado...
758
00:43:10,503 --> 00:43:11,588
PESQUISA DE TRANSA��ES
759
00:43:11,713 --> 00:43:14,425
... e o Ohio tem um acesso muito bom
a bases de dados
760
00:43:14,550 --> 00:43:16,342
onde podes consultar as informa��es.
761
00:43:16,467 --> 00:43:18,094
Os Trabalhadores do Ohio n�o comunicaram.
762
00:43:18,219 --> 00:43:19,722
N�O FORAM ENCONTRADOS RESULTADOS.
763
00:43:19,804 --> 00:43:21,389
Intim�mos uma s�rie de documentos,
764
00:43:21,974 --> 00:43:26,103
e conseguimos determinar
onde estavam os registos banc�rios.
765
00:43:26,561 --> 00:43:31,900
Penso que recebeu
cerca de 1,4 milh�es de d�lares.
766
00:43:32,358 --> 00:43:35,403
E a maior parte desse dinheiro veio
de uma entidade chamada Generation Now,
767
00:43:36,322 --> 00:43:38,782
que � uma entidade 501(c)(4).
768
00:43:39,115 --> 00:43:42,619
Era uma pe�a importante
do quadro para n�s,
769
00:43:42,911 --> 00:43:46,956
mas quer�amos relacionar isso
ao Sr. Householder.
770
00:43:47,416 --> 00:43:49,126
O seu nome n�o constava nos documentos.
771
00:43:49,501 --> 00:43:53,963
A documenta��o de registo
para o Estado n�o estava em seu nome.
772
00:43:54,965 --> 00:43:58,217
E a �nica forma de o descobrir � atrav�s,
773
00:43:58,344 --> 00:44:00,679
sabes, do Neil Clark
e indiv�duos a dizer-nos.
774
00:44:01,347 --> 00:44:03,556
Bem, passaria um cheque ao Gen Now
775
00:44:04,016 --> 00:44:06,518
e n�s entreg�vamos o cheque em m�o
ao Presidente da C�mara.
776
00:44:06,601 --> 00:44:07,769
O que � a Gen Now?
777
00:44:07,894 --> 00:44:09,896
Generation Now.
� o c4 do Presidente da C�mara.
778
00:44:11,690 --> 00:44:14,860
Essa grava��o com Neil Clark
e os infiltrados, foram fundamentais.
779
00:44:15,027 --> 00:44:20,032
Foram importantes para ligar
o Householder a esta linha.
780
00:44:20,490 --> 00:44:21,659
E depois h�
781
00:44:21,742 --> 00:44:26,121
outras 40 pistas nos registos banc�rios
sobre dinheiro a ir para v�rias entidades.
782
00:44:26,204 --> 00:44:27,289
O GRUPO DE ESTRAT�GIA
783
00:44:27,373 --> 00:44:28,666
Ent�o, intima-se essas entidades.
784
00:44:28,748 --> 00:44:30,793
S�o necess�rios 30 dias
para obter esses registos.
785
00:44:31,335 --> 00:44:32,418
V� mais 40 pistas.
786
00:44:32,543 --> 00:44:34,880
Depois enviam intima��es
para descobrir onde � que isso est�.
787
00:44:34,963 --> 00:44:36,005
SA�DA DE TRANSFER�NCIAS
788
00:44:36,130 --> 00:44:37,800
E o rasto era bastante longo.
789
00:44:37,925 --> 00:44:40,677
O dinheiro vinha da Generation Now.
790
00:44:41,177 --> 00:44:44,681
Depois, da Generation Now
ia para outra entidade.
791
00:44:44,847 --> 00:44:46,974
Portanto, isso seria Crescimento
e Oportunidade PAC.
792
00:44:47,101 --> 00:44:48,768
Coliga��o para o Crescimento
e Oportunidade.
793
00:44:48,851 --> 00:44:50,561
Podem ser os Trabalhadores do Ohioanos.
794
00:44:50,646 --> 00:44:53,815
E, a partir da�, beneficiar�
os candidatos da equipa Householder
795
00:44:54,065 --> 00:44:56,902
atrav�s de an�ncios negativos
contra os seus advers�rios.
796
00:44:58,403 --> 00:45:00,280
Fico sempre a rir
com os nomes destes 501(c)(4)s.
797
00:45:00,572 --> 00:45:03,909
Eles s�o apenas, tu sabes...
"Ohioanos para C�ezinhos Lindos,"
798
00:45:03,992 --> 00:45:06,786
s� coisas loucas.
Quando s�o assim, sabe-se que s�o maus.
799
00:45:14,001 --> 00:45:17,380
Lembro-me de a Emily me ter explicado,
e foi como se estivesse a ter um ataque.
800
00:45:17,463 --> 00:45:19,215
Ent�o, n�s...
Eles finalmente perceberam.
801
00:45:19,298 --> 00:45:25,347
Fizemos um esquema de tudo, e ficou assim,
uma esp�cie de polvo espacial.
802
00:45:25,722 --> 00:45:27,266
Estava em todo o lado.
803
00:45:28,976 --> 00:45:32,353
Os Trabalhadores Ohioanos
foram capazes de fazer an�ncios negativos
804
00:45:32,478 --> 00:45:35,398
no �ltimo minuto
em v�rios distritos importantes
805
00:45:35,940 --> 00:45:38,110
que eram importantes
para as elei��es gerais.
806
00:45:38,443 --> 00:45:41,405
J. Todd Smith, Distrito 43.
807
00:45:43,239 --> 00:45:46,076
Dan Foley perdeu por cerca de 127 votos.
808
00:45:46,659 --> 00:45:47,661
Cada voto importa
809
00:45:47,827 --> 00:45:50,246
para a o Larry Householder
se tornar Presidente da C�mara.
810
00:45:51,331 --> 00:45:52,875
Inclinemo-nos juntos em ora��o.
811
00:45:53,833 --> 00:45:56,545
Ele est� a p�r
centenas de milhares de d�lares
812
00:45:56,628 --> 00:45:59,757
nos candidatos que quer apoiar.
813
00:46:00,798 --> 00:46:03,427
� uma quantia enorme de dinheiro
neste tipo de corridas.
814
00:46:03,885 --> 00:46:08,181
E assim, esse dinheiro traduziu-se
diretamente em poder para o Householder.
815
00:46:08,264 --> 00:46:10,266
DISCURSO
816
00:46:18,317 --> 00:46:20,485
O Presidente da C�mara � quem manda.
817
00:46:22,905 --> 00:46:27,742
Aprendi cedo que o chefe de cada c�mara
quer, eles normalmente conseguem.
818
00:46:28,619 --> 00:46:30,369
Ele ou ela dita quem � recompensado...
819
00:46:30,454 --> 00:46:31,454
PRESIDENTE DA C�MARA
820
00:46:31,538 --> 00:46:34,625
... e quem � castigado,
e, portanto, como eles votam.
821
00:46:35,541 --> 00:46:36,918
C�MARA DOS DEPUTADOS DO OHIO
822
00:46:37,043 --> 00:46:39,505
Um Presidente da C�mara define
a agenda legislativa
823
00:46:39,630 --> 00:46:41,380
com base no grau de amizade
824
00:46:41,465 --> 00:46:45,135
de um determinado contribuinte
ou organiza��o doadora.
825
00:46:46,094 --> 00:46:48,764
N�o querem irritar
os seus grandes doadores de d�lares.
826
00:46:49,972 --> 00:46:52,726
Para al�m disso,
prestaram especial aten��o
827
00:46:52,809 --> 00:46:56,438
� solicita��o de apoios
da sua base principal de eleitores.
828
00:46:56,688 --> 00:46:58,148
OBRIGADO LARRY HOUSEHOLDER
829
00:46:58,231 --> 00:47:00,025
Para os republicanos, � o direito � vida.
830
00:47:03,362 --> 00:47:05,530
O acordo de Householder era o seguinte.
831
00:47:06,532 --> 00:47:10,284
Utilizou dinheiro obscuro
para ajudar a eleger ativistas antiaborto.
832
00:47:11,119 --> 00:47:14,623
Para pagar ao Presidente da C�mara,
eles votariam a favor do Projeto de Lei 6.
833
00:47:15,414 --> 00:47:17,543
E como recompensa pela sua lealdade,
834
00:47:18,210 --> 00:47:21,963
Householder deu-lhes uma gratifica��o
especial sob a forma de uma lei.
835
00:47:23,090 --> 00:47:25,007
O que � a Lei de Prote��o
dos Direitos Humanos?
836
00:47:28,219 --> 00:47:29,887
Chamamos-lhe o projeto de lei "Heartbeat".
837
00:47:30,972 --> 00:47:36,228
Pro�be essencialmente o aborto no Ohio
a partir das seis semanas de gravidez.
838
00:47:36,894 --> 00:47:40,398
Larry Householder trouxe-o
ao plen�rio da C�mara em 2019.
839
00:47:41,315 --> 00:47:47,364
Foi uma das leis antiaborto
mais draconianas
840
00:47:47,655 --> 00:47:49,240
que se possa imaginar.
841
00:47:49,365 --> 00:47:51,326
N�o a igreja! N�o o Estado!
842
00:47:51,451 --> 00:47:53,411
Os utentes devem decidir o seu destino!
843
00:47:53,536 --> 00:47:56,706
N�o a igreja! N�o o Estado!
Os utentes devem decidir o seu destino!
844
00:47:56,789 --> 00:47:57,916
Por favor, abstenham-se.
845
00:47:59,126 --> 00:48:01,545
N�o � a opini�o maiorit�ria dos eleitores,
846
00:48:01,836 --> 00:48:05,215
e, no entanto, esta vis�o extrema
est� a ser-lhes imposta.
847
00:48:05,715 --> 00:48:09,260
Muitos opositores a este projeto de lei
deram testemunho afirmando que eu
848
00:48:09,344 --> 00:48:13,724
e os legisladores estamos a injetar
a nossa f� pessoal neste projeto de lei.
849
00:48:15,057 --> 00:48:16,059
Isso n�o � verdade.
850
00:48:16,934 --> 00:48:21,773
Jeremias, primeiro cap�tulo, vers�culo
cinco, Deus diz no Antigo Testamento:
851
00:48:22,148 --> 00:48:26,235
"Antes de te formar no ventre,
eu conhecia-te.
852
00:48:26,402 --> 00:48:29,614
Antes de nasceres, eu separei-te.
853
00:48:29,989 --> 00:48:32,992
Nomeei-te como um profeta para as na��es."
854
00:48:33,327 --> 00:48:36,079
A minha pergunta seria a seguinte:
Porque � que Deus chamaria
855
00:48:36,204 --> 00:48:41,460
e nomearia uma massa de c�lulas para ser
um profeta antes de ele ter nascido?
856
00:48:41,585 --> 00:48:44,670
- Obrigado, Sr. Presidente da C�mara.
- Pergunta: o projeto lei ser� aprovado?
857
00:48:45,130 --> 00:48:47,423
A C�mara preparar�
e proceder� � vota��o do projeto de lei.
858
00:48:48,425 --> 00:48:52,596
- Vergonha!
- O projeto lei � aprovado e intitulado.
859
00:48:52,721 --> 00:48:55,724
Vergonha!
860
00:48:55,891 --> 00:49:00,603
Vergonha!
861
00:49:00,686 --> 00:49:02,396
Temos aqui um desafio assustador.
862
00:49:03,981 --> 00:49:06,068
Temos uma caneta para todos, penso eu.
863
00:49:08,152 --> 00:49:10,197
N�o sei se estavam � espera disso,
864
00:49:10,322 --> 00:49:14,242
que seria simplesmente
aceite sem controv�rsia,
865
00:49:14,617 --> 00:49:17,788
mas houve
uma trag�dia instant�nea, de facto.
866
00:49:18,204 --> 00:49:25,211
Uma mi�da de dez anos v�tima de viola��o
n�o p�de fazer um aborto no Ohio.
867
00:49:26,003 --> 00:49:29,132
Ela teve de abandonar o estado
e atravessar as fronteiras do estado
868
00:49:29,215 --> 00:49:33,260
para o Indiana para ter
os cuidados de sa�de de que precisava.
869
00:49:34,096 --> 00:49:37,139
Por causa do extremismo da lei.
870
00:49:37,556 --> 00:49:41,018
Tem uma v�tima de viola��o de dez anos
871
00:49:41,143 --> 00:49:44,146
que n�o pode obter os servi�os no Ohio.
872
00:49:44,231 --> 00:49:47,733
Como � que se sente do seu lado
dessa chamada telef�nica?
873
00:49:49,027 --> 00:49:53,280
� incrivelmente dif�cil.
Quanto tempo � que temos de o aguentar?
874
00:49:53,364 --> 00:49:56,492
E qu�o perto vamos chegar � beira da morte
875
00:49:56,617 --> 00:49:58,494
para as utentes que necessitam de abortar.
876
00:49:59,121 --> 00:50:04,710
A rea��o dos eleitos
a n�vel estatal foi nojenta.
877
00:50:05,751 --> 00:50:06,753
Nega��o.
878
00:50:07,253 --> 00:50:10,382
Isto � apenas uma fal�cia.
879
00:50:10,507 --> 00:50:12,509
N�o h� provas
de que isso tenha acontecido.
880
00:50:12,634 --> 00:50:13,885
N�O H� PROVAS DE UMA INVESTIGA��O
881
00:50:13,969 --> 00:50:18,724
N�o sabemos quem � o m�dico
em Ohio, se � que ele existe.
882
00:50:18,849 --> 00:50:20,224
DECLARA-SE CULPADO DE VIOLA��O
883
00:50:20,307 --> 00:50:21,309
DE MENOR QUE ABORTOU
884
00:50:21,393 --> 00:50:24,771
Essa crian�a nunca deveria
ter sido colocada nessa situa��o.
885
00:50:24,980 --> 00:50:28,858
A fam�lia nunca deveria
ter sido colocada nessa situa��o.
886
00:50:29,443 --> 00:50:33,155
O nosso sistema falhou completamente
com aquela crian�a.
887
00:50:34,572 --> 00:50:39,786
Sem gerrymandering,
n�o ter�amos o projeto de lei "Heartbeat".
888
00:50:40,411 --> 00:50:45,500
A atitude predominante
de demasiados titulares de cargos p�blicos
889
00:50:45,876 --> 00:50:51,505
� que temos uma maioria,
podemos fazer o que quisermos.
890
00:50:57,262 --> 00:50:58,764
Depois do projeto de lei "Heartbeat",
891
00:50:59,181 --> 00:51:01,807
Householder utilizou
o seu poder na legislatura
892
00:51:02,184 --> 00:51:05,144
para tentar aprovar
o HB6 em tempo recorde.
893
00:51:06,688 --> 00:51:10,733
Estamos a fazer uma investiga��o ativa
e ainda n�o t�nhamos juntado as pe�as.
894
00:51:11,610 --> 00:51:16,030
Penso que todos na equipa
sentimos uma press�o interna
895
00:51:16,489 --> 00:51:19,451
em como era necess�rio
fazer justi�a a esta situa��o,
896
00:51:19,534 --> 00:51:21,327
e t�nhamos de o fazer
o mais depressa poss�vel,
897
00:51:21,452 --> 00:51:23,079
mas tamb�m o mais minuciosamente poss�vel.
898
00:51:25,498 --> 00:51:27,333
Ent�o, sab�amos da Generation Now.
899
00:51:27,918 --> 00:51:30,503
Sab�amos dos milh�es e milh�es de d�lares
900
00:51:30,628 --> 00:51:34,965
que v�o para o 501(c)(4) enquanto
o Projeto de Lei 6 estava pendente.
901
00:51:35,425 --> 00:51:41,014
Mas uma 501(c)(4) permite que as pessoas
em torno e envolvidas no 501(c)(4)
902
00:51:41,097 --> 00:51:42,766
escondam que est�o envolvidos.
903
00:51:45,851 --> 00:51:48,396
Os investigadores federais estavam
desesperados para descobrir
904
00:51:48,521 --> 00:51:50,356
quem estava a financiar a Generation Now.
905
00:51:51,233 --> 00:51:53,860
Por sorte,
os seus agentes estavam a jantar
906
00:51:54,318 --> 00:51:56,570
com o pr�prio homem
que est� a recolher o dinheiro.
907
00:52:00,492 --> 00:52:03,994
Um n�mero not�vel �
15, 20, 25 mil d�lares.
908
00:52:04,204 --> 00:52:06,498
� um n�mero not�vel.
909
00:52:06,623 --> 00:52:07,623
E para onde vai?
910
00:52:07,706 --> 00:52:08,833
Vai para um c4.
911
00:52:09,291 --> 00:52:11,545
Sou o homem nomeado
pelo Presidente da C�mara para o fazer.
912
00:52:11,628 --> 00:52:14,255
Ent�o, � como t�-lo na sala.
913
00:52:14,338 --> 00:52:15,340
Est� bem?
914
00:52:15,422 --> 00:52:18,260
O nosso dinheiro para ele �
como dar um amendoim a uma baleia.
915
00:52:18,342 --> 00:52:20,219
Sim, mas n�o deixa de ser... Tudo conta.
916
00:52:20,302 --> 00:52:22,389
N�o pode competir
com estas outras pessoas que t�m...
917
00:52:22,472 --> 00:52:25,724
Est� a falar de empresas
que t�m mil milh�es de d�lares.
918
00:52:25,809 --> 00:52:26,809
Certo.
919
00:52:26,934 --> 00:52:28,686
N�o pode competir com algo assim.
920
00:52:28,769 --> 00:52:31,313
Uma grande empresa de servi�os p�blicos,
que tem muito dinheiro,
921
00:52:31,398 --> 00:52:32,523
que vai durar para sempre.
922
00:52:32,606 --> 00:52:34,108
Como aquele First... Sei l� o qu�...
923
00:52:34,192 --> 00:52:35,193
Sim. FirstEnergy.
924
00:52:35,277 --> 00:52:36,570
E a FirstEnergy � o qu�?
925
00:52:36,652 --> 00:52:39,114
Era isso que ia perguntar.
Quem � a FirstEnergy? Sou ing�nuo.
926
00:52:39,197 --> 00:52:40,197
Central nuclear.
927
00:52:42,242 --> 00:52:45,871
T�nhamos comunica��es,
t�nhamos muitas provas circunstanciais
928
00:52:46,036 --> 00:52:48,206
que liga o Householder � FirstEnergy.
929
00:52:49,331 --> 00:52:51,001
Mas como � que provamos
930
00:52:51,083 --> 00:52:53,753
que aquilo que o Sr. Clark
est� a dizer nas grava��es
931
00:52:53,836 --> 00:52:56,088
para os infiltrados
� o que est� realmente a acontecer?
932
00:52:58,090 --> 00:53:03,346
De que testemunhas necessito para
corroborar os pormenores dessas grava��es?
933
00:53:11,061 --> 00:53:16,108
Ap�s a assinatura do Projeto de Lei 6
pelo governador do Ohio,
934
00:53:16,693 --> 00:53:20,614
houve um esfor�o de revoga��o
que foi iniciado
935
00:53:20,697 --> 00:53:23,074
por uma coliga��o de partes interessadas.
936
00:53:23,157 --> 00:53:24,784
OS TRABALHADORES DO OHIO
QUEREM EMPREGOS
937
00:53:24,909 --> 00:53:27,286
Pensamos
que n�o dever�amos ter de salvar
938
00:53:27,369 --> 00:53:29,831
centrais nucleares em fal�ncia.
939
00:53:30,164 --> 00:53:31,583
Os grupos de consumidores
940
00:53:31,875 --> 00:53:33,751
e os grupos ambientalistas
e o petr�leo e o g�s,
941
00:53:33,876 --> 00:53:38,797
eles como que uniram for�as
e decidiram fazer um referendo.
942
00:53:39,215 --> 00:53:43,385
E inicia um per�odo de 90 dias para reunir
um enorme n�mero de assinaturas,
943
00:53:43,510 --> 00:53:45,429
centenas de milhares
de assinaturas dos eleitores,
944
00:53:45,972 --> 00:53:48,016
para depois as colocar
nas urnas a n�vel estatal.
945
00:53:48,141 --> 00:53:49,559
E depois os eleitores diriam:
946
00:53:49,643 --> 00:53:52,853
"Sim, gostamos desta lei"..
ou "N�o, n�o gostamos e rejeitamo-la."
947
00:53:52,978 --> 00:53:54,188
O meu melhor amigo que conhe�o
948
00:53:54,313 --> 00:53:56,273
desde os meus dez anos ligou-me e disse:
949
00:53:56,942 --> 00:54:00,903
"O lado da revoga��o precisa de algu�m
para gerir os seus esfor�os no Ohio.
950
00:54:01,905 --> 00:54:03,030
Estarias interessado?"
951
00:54:04,699 --> 00:54:09,119
Eu era um daqueles republicanos estranhos
que sempre se preocupou com o ambiente.
952
00:54:11,206 --> 00:54:16,378
Fiquei entusiasmado em liderar uma
iniciativa de voto liderada por cidad�os.
953
00:54:18,128 --> 00:54:20,882
Eu disse-lhe: "Estava interessado
na fun��o de revoga��o,
954
00:54:21,340 --> 00:54:23,342
mas que precisava
de ter algumas conversas primeiro."
955
00:54:26,679 --> 00:54:29,056
Fui mordido pelo bichinho da pol�tica
ainda muito jovem.
956
00:54:30,474 --> 00:54:34,186
- E sempre do lado republicano?
- Sempre, sim.
957
00:54:35,438 --> 00:54:40,652
Crescer no condado de Knox, Ohio,
� muito rural. � muito conservador.
958
00:54:41,235 --> 00:54:43,445
E a minha fam�lia � muito conservadora.
959
00:54:43,655 --> 00:54:48,034
Mas grande parte da minha aten��o
foi em encontrar um terreno comum
960
00:54:48,201 --> 00:54:50,577
entre pessoas de ideologias diferentes.
961
00:54:50,996 --> 00:54:52,914
Como � que conheceu o Matt Borges?
962
00:54:53,581 --> 00:54:57,668
Meu Deus. Ent�o, em 2008,
963
00:54:58,378 --> 00:55:02,632
eu era o mais jovem colaborador
da campanha de McCain nos Estados Unidos.
964
00:55:02,923 --> 00:55:06,260
Durante esse tempo, conheci o Matt Borges.
965
00:55:06,469 --> 00:55:07,594
ENERGIA ACESS�VEL AGORA
966
00:55:07,679 --> 00:55:09,222
Estava muito envolvido na pol�tica.
967
00:55:09,597 --> 00:55:10,806
ANTIGO PRESIDENTE REPUBLICANO
DO OHIO
968
00:55:10,931 --> 00:55:14,936
Temos alguns membros de primeira viagem
que quero dizer, desde j�:
969
00:55:15,019 --> 00:55:16,478
"Bem-vindos ao estabelecimento."
970
00:55:18,898 --> 00:55:22,277
Ele conhecia John McCain.
Quer dizer, eles falavam-se pessoalmente.
971
00:55:24,028 --> 00:55:26,530
Ele era um daqueles tipos
que se admirava quando era jovem,
972
00:55:26,614 --> 00:55:28,407
um mi�do faminto e pol�tico.
973
00:55:29,367 --> 00:55:33,288
E depois, com o passar dos anos,
comunic�vamos com bastante regularidade.
974
00:55:34,371 --> 00:55:37,458
Domingos � tarde, pass�vamos as tardes
a mandar mensagens um ao outro,
975
00:55:37,583 --> 00:55:39,543
a falar dos New England Patriots.
976
00:55:39,626 --> 00:55:41,003
Ensaio. Patriots.
977
00:55:41,128 --> 00:55:42,505
Considerava-o um mentor.
978
00:55:43,965 --> 00:55:47,344
O Matt ia estar do lado
do Projeto de Lei 6,
979
00:55:47,802 --> 00:55:48,802
por isso, telefonei-lhe.
980
00:55:49,387 --> 00:55:51,347
E ele disse,
� assim que a pol�tica funciona.
981
00:55:51,431 --> 00:55:53,391
Vamos, por vezes, estar em lados opostos.
982
00:55:53,682 --> 00:55:56,603
Devias aceitar o emprego.
� uma oportunidade incr�vel.
983
00:55:56,686 --> 00:55:57,728
E eu aceitei o cargo.
984
00:55:58,188 --> 00:56:02,900
E n�o foi muito depois disso,
que as coisas come�aram a correr mal.
985
00:56:06,112 --> 00:56:07,739
� muito importante...
986
00:56:08,614 --> 00:56:12,242
... � muito importante
que n�o sejam bem-sucedidos
987
00:56:12,786 --> 00:56:16,456
porque quando a legislatura vota
sobre algo
988
00:56:16,623 --> 00:56:18,123
tem de continuar a ser lei.
989
00:56:18,333 --> 00:56:20,501
E � o in�cio do teu mandato de Presidente.
990
00:56:20,585 --> 00:56:23,003
Abre um mau precedente
para os pr�ximos seis anos.
991
00:56:23,088 --> 00:56:25,757
Vamos ter de os fazer perceber
que n�o se pode brincar connosco.
992
00:56:25,965 --> 00:56:28,550
Envia uma mensagem para toda a gente
993
00:56:28,635 --> 00:56:30,887
que quer se trate
de um problema ou dos membros
994
00:56:31,012 --> 00:56:33,514
atacas a bancada, ataca-se um membro,
995
00:56:33,639 --> 00:56:35,307
vamos arrancar-te a pila.
996
00:56:37,518 --> 00:56:40,396
Se fosse necess�rio algu�m para ser
o "arrancador de pila" do Householder,
997
00:56:41,021 --> 00:56:44,358
Neil Clark ficou muito contente
em oferecer-se para o trabalho.
998
00:56:46,902 --> 00:56:49,864
Em prepara��o para o referendo,
encomend�mos uma sondagem.
999
00:56:49,947 --> 00:56:51,532
POUCO SE SABE DO PROJETO DE LEI 6
1000
00:56:51,615 --> 00:56:54,577
Conclu�mos que se um bom n�mero
de assinaturas fossem recolhidas...
1001
00:56:54,661 --> 00:56:55,869
E DO QUE SE SABE, ENFRENTA OPOSI��O
1002
00:56:55,954 --> 00:56:58,039
... para p�r no boletim de voto,
perder�amos.
1003
00:56:59,748 --> 00:57:03,128
A �nica solu��o era
garantir que a oposi��o
1004
00:57:03,210 --> 00:57:05,713
n�o obtivesse as assinaturas necess�rias.
1005
00:57:07,132 --> 00:57:08,425
REVOGAR O HB6
1006
00:57:08,507 --> 00:57:11,260
Hoje, estou aqui para vos falar
sobre a revoga��o do Projeto de Lei 6
1007
00:57:11,385 --> 00:57:13,262
e porque � que � importante
para os habitantes.
1008
00:57:13,346 --> 00:57:15,222
REVOGAR O HB6 AGORA, SEM DESCULPAS.
1009
00:57:15,347 --> 00:57:18,518
Pouco tempo depois de ter come�ado
no lado da revoga��o,
1010
00:57:18,809 --> 00:57:20,936
o Matt contactou-me
e convidou-me para tomar um caf�.
1011
00:57:22,271 --> 00:57:24,858
Encontramo-nos num Starbucks em Columbus.
1012
00:57:28,485 --> 00:57:32,614
Come�ou de forma inocente. Ele estava
a perguntar-me como estavam as coisas.
1013
00:57:33,157 --> 00:57:34,159
Era uma conversa normal,
1014
00:57:34,242 --> 00:57:36,327
tal como t�nhamos tido mil vezes antes.
1015
00:57:37,286 --> 00:57:38,496
Mas mudou.
1016
00:57:39,706 --> 00:57:44,626
O Matt disse-me que queria
que lhe desse informa��es
1017
00:57:44,710 --> 00:57:46,336
da campanha.
1018
00:57:46,920 --> 00:57:50,925
Ele disse que se eu pudesse
fornecer-lhe n�meros
1019
00:57:51,009 --> 00:57:52,885
de quantas assinaturas t�nhamos recolhido,
1020
00:57:52,969 --> 00:57:56,722
as localiza��es dos coletores
de assinaturas, dos meus angariadores
1021
00:57:57,097 --> 00:58:01,561
e pormenores de que possa necessitar,
que ele seria um "her�i" para o seu lado.
1022
00:58:02,436 --> 00:58:07,858
E disse-me que se certificaria
de que eu seria bem tratado.
1023
00:58:08,818 --> 00:58:10,862
Ele sabia de coisas
com que eu me tinha debatido.
1024
00:58:10,945 --> 00:58:16,367
Ele sabia que eu tinha preocupa��es
relacionadas com a cust�dia da filha.
1025
00:58:16,492 --> 00:58:18,619
Eu queria ter mais tempo
com a minha filha.
1026
00:58:18,952 --> 00:58:21,498
Ele perguntou-me
quanto seriam as despesas legais.
1027
00:58:21,664 --> 00:58:25,126
Ele disse-me para escolher um sal�rio,
1028
00:58:25,251 --> 00:58:29,047
para escolher um carro,
o que quisesse, que tratavam de mim.
1029
00:58:30,088 --> 00:58:32,717
Foi uma situa��o muito estranha.
1030
00:58:33,009 --> 00:58:37,179
Tenho um tipo que conhe�o e em quem confio
que sabe pormenores profundamente pessoais
1031
00:58:37,262 --> 00:58:40,974
sobre a minha vida,
utilizando as coisas que ele sabia
1032
00:58:41,226 --> 00:58:45,813
para tentar convencer-me a vender
a minha equipa e essencialmente espiar
1033
00:58:46,396 --> 00:58:50,235
a organiza��o para a qual eu trabalhava,
por uma causa em que realmente acreditava.
1034
00:58:50,777 --> 00:58:54,364
Estava zangado,
mas tamb�m estava aterrorizado.
1035
00:58:54,614 --> 00:58:56,657
Se ele estava disposto
a violar a nossa amizade assim,
1036
00:58:56,740 --> 00:58:58,992
a minha mente foi imediatamente
para o pior cen�rio,
1037
00:58:59,077 --> 00:59:02,914
e pensei: "E se eu disser n�o?
O que vai ele fazer?"
1038
00:59:05,123 --> 00:59:07,793
Sa� do Starbucks.
1039
00:59:09,128 --> 00:59:10,880
Disse-lhe que precisava de pensar.
1040
00:59:11,338 --> 00:59:14,467
Eu ainda estava numa esp�cie de frenesim.
Enviei uma mensagem ao Matt.
1041
00:59:14,550 --> 00:59:16,135
J� PENSEI.
N�O PRECISO DE MAIS TEMPO.
1042
00:59:16,260 --> 00:59:18,972
E eu disse: "Se fizesse
o que me estava a pedir para fazer,
1043
00:59:19,137 --> 00:59:23,059
n�o seria a pessoa
em quem investiu tanto.
1044
00:59:23,184 --> 00:59:26,728
Eu n�o seria essa pessoa.
Por isso, a minha resposta � n�o."
1045
00:59:28,981 --> 00:59:30,108
E recebo uma mensagem.
1046
00:59:31,525 --> 00:59:35,445
"Nunca digas a ningu�m
sobre esta conversa."
1047
00:59:35,572 --> 00:59:37,155
OBRIGADO.
1048
00:59:38,865 --> 00:59:40,117
Telefonei ao meu melhor amigo.
1049
00:59:40,242 --> 00:59:43,329
Ele disse: "Acho que tens
de fazer queixa disto � pol�cia.
1050
00:59:44,746 --> 00:59:47,291
Tenho um contacto com o FBI."
1051
00:59:47,750 --> 00:59:49,710
Por isso, marc�mos uma reuni�o
para o dia seguinte.
1052
00:59:50,085 --> 00:59:51,920
Disseram: "Encontramo-nos no Graeter's."
1053
00:59:52,005 --> 00:59:53,047
E lembro-me de pensar:
1054
00:59:53,130 --> 00:59:55,632
"O FBI quer encontrar-se comigo
numa loja de gelados?
1055
00:59:55,717 --> 00:59:58,760
N�o � suposto encontrarmo-nos num parque
de estacionamento e num carro escuro
1056
00:59:58,885 --> 01:00:02,514
e como uma coisa clandestina?"
Claro, encontramo-nos no Graeter's.
1057
01:00:03,056 --> 01:00:05,434
Um gelado fant�stico, os melhores.
1058
01:00:08,688 --> 01:00:13,443
O Tyler veio ter connosco depois
de o Borges o ter abordado. Disse que n�o.
1059
01:00:13,610 --> 01:00:15,110
E depois foi diretamente para o FBI.
1060
01:00:15,235 --> 01:00:17,614
E o FBI disse:
"Adivinha? Vais dizer que sim."
1061
01:00:17,905 --> 01:00:21,242
Pergunt�mos-lhe se estaria disposto
1062
01:00:21,992 --> 01:00:25,163
a usar voluntariamente
um aparelho de grava��o
1063
01:00:25,329 --> 01:00:28,791
e para chamar o Matt Borges
para alinhar no jogo.
1064
01:00:28,958 --> 01:00:33,838
TELEM�VEL DE TYLER
MATT BORGES
1065
01:00:34,922 --> 01:00:36,090
Ol�?
1066
01:00:37,050 --> 01:00:38,300
Podes falar?
1067
01:00:38,425 --> 01:00:41,304
Sim, estou a sair da garagem.
O que se passa?
1068
01:00:41,887 --> 01:00:42,929
Tenho uma pergunta para ti.
1069
01:00:43,014 --> 01:00:46,934
Eu sei que quando nos sent�mos
no outro dia e convers�mos,
1070
01:00:47,684 --> 01:00:50,771
acho que a minha resposta
nesse dia foi um pouco...
1071
01:00:50,855 --> 01:00:54,067
Provavelmente,
fiquei um pouco surpreendido.
1072
01:00:54,233 --> 01:00:55,443
- Est� bem.
- Mas...
1073
01:00:55,818 --> 01:00:59,364
Tive uma reuni�o com o meu advogado
na semana passada,
1074
01:00:59,489 --> 01:01:03,701
tenho mais coisas legais para tratar
no que diz respeito � Nora do que pensava.
1075
01:01:03,784 --> 01:01:08,789
E por isso, pergunto-me
se podemos rever o que discutimos...
1076
01:01:09,248 --> 01:01:10,248
Claro que podemos.
1077
01:01:10,333 --> 01:01:12,668
... porque tenho coisas
que tenho de tratar.
1078
01:01:12,751 --> 01:01:13,878
Claro que podemos.
1079
01:01:14,003 --> 01:01:15,630
� �bvio que quero ajudar-te.
1080
01:01:15,713 --> 01:01:19,050
� �bvio que sabes
que podes confiar em mim.
1081
01:01:20,385 --> 01:01:23,971
Na medida em que h� esta no��o de que...
1082
01:01:24,097 --> 01:01:27,641
N�o sei, est�s a espiar ou a vender
a tua alma ou algo do g�nero.
1083
01:01:27,766 --> 01:01:30,103
N�o via as coisas dessa maneira.
1084
01:01:30,228 --> 01:01:31,853
S� quero saber o que se passa.
1085
01:01:31,938 --> 01:01:32,938
Sim, e eu...
1086
01:01:33,021 --> 01:01:35,775
Isto s�o coisas que amigos discutiriam.
1087
01:01:35,900 --> 01:01:39,778
Certo, sim e, sinceramente, acho
que a nossa conversa, eu estava a pensar:
1088
01:01:39,862 --> 01:01:43,407
"Porra, como se isto fosse muito maior
do que eu acho que me apercebi."
1089
01:01:43,532 --> 01:01:45,159
Sabia que havia muito a acontecer, mas...
1090
01:01:45,451 --> 01:01:46,786
- Sim.
- Ent�o...
1091
01:01:48,286 --> 01:01:50,914
Ent�o, como � que isto funciona?
1092
01:01:50,998 --> 01:01:54,543
O que precisam de mim,
e o que � que eu...
1093
01:01:54,668 --> 01:01:57,170
O que � que eu recebo?
1094
01:01:57,295 --> 01:02:00,882
Parece-me uma pergunta estranha,
mas o que � que podemos arranjar?
1095
01:02:03,177 --> 01:02:05,596
N�o sei, vamos sentar-nos
e voltar a discutir o assunto.
1096
01:02:05,722 --> 01:02:07,347
Ele disse:
"Est�s a assustar-me um pouco."
1097
01:02:07,472 --> 01:02:08,682
E tive de o convencer.
1098
01:02:08,766 --> 01:02:10,476
H� umas noites,
quando quer que tenha sido,
1099
01:02:10,643 --> 01:02:14,521
enviaste-me uma mensagem e a tua
integridade pessoal n�o estava � venda.
1100
01:02:14,605 --> 01:02:15,773
Certo.
1101
01:02:16,565 --> 01:02:20,570
Quer dizer, n�o est�s a tentar
tramar-me aqui, pois n�o?
1102
01:02:21,987 --> 01:02:23,489
N�o, e eis o que se passa.
1103
01:02:23,614 --> 01:02:26,409
Tenho coisas de que preciso de tratar.
1104
01:02:26,534 --> 01:02:29,661
Quanto mais penso
no que fal�mos, � que...
1105
01:02:29,786 --> 01:02:32,289
N�o me parece
que saber a localiza��o dos peticion�rios
1106
01:02:32,414 --> 01:02:34,208
prejudica o projeto.
1107
01:02:34,333 --> 01:02:37,586
E tu sempre foste bom
para mim por isso n�o �...
1108
01:02:37,711 --> 01:02:38,713
Est� bem.
1109
01:02:39,547 --> 01:02:44,760
Porque � melhor que n�o seja isso.
1110
01:02:44,885 --> 01:02:47,512
Isso ser� mau para ambos se uma
hist�ria como essa viesse a p�blico,
1111
01:02:47,637 --> 01:02:50,182
mas seria pior para ti.
1112
01:02:50,266 --> 01:02:51,934
Certo, n�o, eu percebo isso,
1113
01:02:52,018 --> 01:02:55,188
e tens de compreender, eu...
1114
01:02:55,271 --> 01:02:57,981
Andar no vidro traseiro
do meu carro a toda a hora
1115
01:02:58,065 --> 01:03:03,153
� o meu chap�u Matt Borges
New England Patriots Super Bowl...
1116
01:03:03,278 --> 01:03:05,405
Eu percebo.
1117
01:03:05,530 --> 01:03:06,532
Sim.
1118
01:03:06,615 --> 01:03:08,992
Desculpa, assustaste-me
quando me ligaste h� pouco.
1119
01:03:09,117 --> 01:03:10,786
Vou pensar sobre isto durante um bocado.
1120
01:03:10,869 --> 01:03:12,163
Voltarei a entrar em contacto.
1121
01:03:12,704 --> 01:03:15,833
No final do dia, n�o sei
se foi preciso ser muito convincente.
1122
01:03:15,916 --> 01:03:18,043
Acho que o Matt Borges estava desesperado
1123
01:03:18,795 --> 01:03:21,713
para provar o seu valor
aos outros co-conspiradores.
1124
01:03:22,088 --> 01:03:24,509
E assim, a gan�ncia tomou conta de tudo.
1125
01:03:32,141 --> 01:03:35,478
Recebi o pedido para participar numa
confer�ncia de planeamento de domingo.
1126
01:03:36,813 --> 01:03:39,773
Os pontos da ordem
de trabalhos propostos inclu�am sondagens,
1127
01:03:40,023 --> 01:03:44,487
quest�es jur�dicas e estrat�gias do HB6
para derrotar o referendo.
1128
01:03:45,487 --> 01:03:50,992
A chamada foi muito stressante.
Borges come�a ent�o a falar em c�digo.
1129
01:03:52,036 --> 01:03:54,121
Mais tarde, viria a perceber porqu�.
1130
01:03:55,248 --> 01:03:57,375
Borges tinha contratado um espi�o.
1131
01:04:04,005 --> 01:04:07,552
Houve momentos durante esse tempo
que me senti como se estivesse num filme.
1132
01:04:10,554 --> 01:04:11,556
Lembro-me de uma chamada
1133
01:04:11,681 --> 01:04:14,684
antes de me encontrar com o Matt do FBI.
1134
01:04:15,016 --> 01:04:17,728
Eles disseram: "Tu usas
um bon� da Under Armour, certo?"
1135
01:04:18,103 --> 01:04:22,733
E eu disse: "Sim, sou um gajo careca.
Tento manter a minha cabe�a longe do sol."
1136
01:04:22,942 --> 01:04:25,443
Eles dizem: "Est� bem, fixe." E foi isso.
1137
01:04:27,445 --> 01:04:29,782
Eu entro na viatura e eles:
"Queremos que uses isto."
1138
01:04:29,949 --> 01:04:33,202
E � como se fosse o mesmo bon�
que eu uso todos os dias,
1139
01:04:33,952 --> 01:04:36,414
mas enfiado debaixo da...
1140
01:04:37,164 --> 01:04:40,751
... faixa no chap�u estava
um dispositivo de grava��o pequeno.
1141
01:04:42,003 --> 01:04:44,297
Tamb�m me disseram:
"Quando chegares ao Starbucks,
1142
01:04:44,630 --> 01:04:46,632
entra, pede a tua bebida."
1143
01:04:48,092 --> 01:04:51,052
"Senta-te no mesmo s�tio
onde te sentaste da �ltima vez,
1144
01:04:51,177 --> 01:04:53,389
no p�tio." E fiquei a pensar:
"E se algu�m estiver l�?"
1145
01:04:53,472 --> 01:04:54,639
E disseram: "Vai estar."
1146
01:04:54,806 --> 01:04:56,976
"Vai estar a usar isto.
Vai estar a ler um livro.
1147
01:04:57,393 --> 01:05:00,103
N�o olhes para ele. N�o fales com ele.
Entra e pede uma bebida,
1148
01:05:00,186 --> 01:05:01,731
e depois o teu lugar fica livre."
1149
01:05:03,733 --> 01:05:06,110
O que foi �nico
sobre esta situa��o em particular
1150
01:05:06,193 --> 01:05:11,907
� que o Borges tinha investigadores
privados que estavam a seguir o Fehrman,
1151
01:05:12,407 --> 01:05:15,577
e depois est�vamos a observar
os investigadores privados
1152
01:05:15,661 --> 01:05:17,038
que estavam a seguir o Fehrman
1153
01:05:17,329 --> 01:05:19,916
enquanto est�vamos a observar o Fehrman
a encontrar-se com o Borges.
1154
01:05:20,541 --> 01:05:21,833
Por isso, foi um momento de...
1155
01:05:24,045 --> 01:05:25,503
... um parque de estacionamento cheio.
1156
01:05:31,052 --> 01:05:32,052
Tudo bem?
1157
01:05:32,135 --> 01:05:34,179
Estou aqui sentado a rever a minha
pontua��o do Fantasy.
1158
01:05:34,262 --> 01:05:35,264
Meu!
1159
01:05:36,474 --> 01:05:37,516
Como est�o as coisas?
1160
01:05:38,266 --> 01:05:40,894
Estou exausto, vida de campanha.
1161
01:05:41,061 --> 01:05:42,605
Na conversa original que tivemos.
1162
01:05:42,730 --> 01:05:43,731
Certo.
1163
01:05:44,648 --> 01:05:46,692
Estava a pensar
em estruturar isso desta forma.
1164
01:05:49,445 --> 01:05:51,237
Pagar...
1165
01:05:51,864 --> 01:05:56,409
... pagar uma cau��o de 15 mil d�lares
agora e dez mil d�lares quando acabar.
1166
01:05:56,534 --> 01:05:57,661
Est� bem.
1167
01:05:57,786 --> 01:05:59,996
Ent�o, cerca de 25 mil d�lares no total?
1168
01:06:00,164 --> 01:06:01,164
Est� bem.
1169
01:06:01,373 --> 01:06:04,835
Uma coisa que eles est�o desejosos
de saber � quantas assinaturas tens agora.
1170
01:06:04,960 --> 01:06:06,586
- Certo.
- Est�o ansiosos por saber isso.
1171
01:06:06,628 --> 01:06:07,630
Est� bem.
1172
01:06:08,088 --> 01:06:10,090
Para eles,
trata-se de uma decis�o financeira.
1173
01:06:10,173 --> 01:06:13,594
Vais conseguir?
Quantas assinaturas tem atualmente?
1174
01:06:13,677 --> 01:06:14,679
Certo.
1175
01:06:14,762 --> 01:06:16,681
Se eles acham que sim
v�o come�ar a ser agressivos
1176
01:06:16,764 --> 01:06:18,641
em termos de dizer �s pessoas o que fazer.
1177
01:06:18,807 --> 01:06:20,976
Se acharem que n�o
1178
01:06:21,143 --> 01:06:23,061
podem sentar-se e arriscar.
1179
01:06:23,186 --> 01:06:24,438
- Certo.
- Est� bem.
1180
01:06:24,605 --> 01:06:25,981
Houve v�rias reuni�es.
1181
01:06:26,190 --> 01:06:29,402
A s�rio, a maior parte do tempo tentamos
manter as coisas simples com as pessoas,
1182
01:06:29,485 --> 01:06:32,697
e dizemos apenas:
"Deixem o sujeito falar."
1183
01:06:33,655 --> 01:06:37,409
Queremos ouvir
as suas verdadeiras inten��es.
1184
01:06:38,159 --> 01:06:40,121
O Neil senta-se em reuni�es e diz:
1185
01:06:40,204 --> 01:06:43,331
"Sou o representante do Presidente
nesta reuni�o. Tudo o que me disserem..."
1186
01:06:43,416 --> 01:06:47,085
E pensamos
como se fosse uma treta t�pica do Neil,
1187
01:06:47,168 --> 01:06:49,005
exceto que n�o �.
- Sim.
1188
01:06:49,170 --> 01:06:52,215
T�nhamos falado muito
sobre o Neil Clark e o Larry Householder
1189
01:06:52,298 --> 01:06:56,594
e esta cabala que estava a trabalhar
e a ter todas estas reuni�es
1190
01:06:56,679 --> 01:06:59,681
para tentarem fazer tudo o que podiam
para acabar com o esfor�o de revoga��o.
1191
01:07:00,349 --> 01:07:02,934
E deixou bem claro
que eles fariam qualquer coisa.
1192
01:07:03,393 --> 01:07:06,938
Eu sabia que havia muito mais a acontecer.
Tive um pressentimento.
1193
01:07:11,568 --> 01:07:14,195
Se tiver d�vidas
sobre a import�ncia do dinheiro,
1194
01:07:14,280 --> 01:07:17,115
estou dispon�vel
para ouvir o vosso ponto de vista.
1195
01:07:17,992 --> 01:07:21,619
Porque, infelizmente, o dinheiro pode
curar a maioria dos problemas.
1196
01:07:23,121 --> 01:07:25,666
Foram os advers�rios que atra�ram
com uma compra televisiva.
1197
01:07:25,750 --> 01:07:27,043
ASSINA A PETI��O
1198
01:07:27,168 --> 01:07:28,376
Volt�mos a fazer uma sondagem.
1199
01:07:28,918 --> 01:07:31,922
O apoio ao HB6 caiu 20 pontos.
1200
01:07:32,088 --> 01:07:33,215
34 % TOTAL A FAVOR
44 % TOTAL CONTRA
1201
01:07:33,298 --> 01:07:37,427
Felizmente, essa mesma sondagem
mostrou que os Ohioanos estavam 88 %
1202
01:07:37,552 --> 01:07:42,349
contra pa�ses estrangeiros como a China
que investem na rede de energia do Ohio.
1203
01:07:43,476 --> 01:07:46,896
Householder e eu escrever�amos os gui�es
para a TV durante os meses seguintes.
1204
01:07:47,228 --> 01:07:49,565
Tiraram-nos os nossos empregos oper�rios.
1205
01:07:49,773 --> 01:07:52,318
Agora, v�m atr�s
dos nossos empregos no sector da energia.
1206
01:07:52,943 --> 01:07:54,862
O governo chin�s est�
a invadir discretamente
1207
01:07:54,987 --> 01:07:56,197
a nossa rede el�trica nacional.
1208
01:07:56,280 --> 01:07:59,657
Pode ser abordado na rua
ou � sua porta para assinar uma peti��o
1209
01:07:59,742 --> 01:08:02,119
para desvalorizar
o emprego e a energia nos EUA.
1210
01:08:02,244 --> 01:08:03,244
N�O ASSINEM A PETI��O
1211
01:08:03,329 --> 01:08:05,873
Diga-lhes que n�o.
Pago pela Generation Now Inc.
1212
01:08:06,248 --> 01:08:08,666
Este nome Generation Now
come�a a aparecer.
1213
01:08:09,126 --> 01:08:12,630
E publicaram outro an�ncio que era:
"Os criminosos est�o a bater � sua porta."
1214
01:08:13,505 --> 01:08:16,257
Os grupos de interesses especiais
que se op�em ao Projeto de Lei 6
1215
01:08:16,341 --> 01:08:19,095
n�o consegue convencer os Ohioanos
a assinarem a sua peti��o.
1216
01:08:19,302 --> 01:08:21,514
Fazem e dizem tudo para ganhar.
1217
01:08:21,680 --> 01:08:22,847
Agora, recorreram
1218
01:08:22,931 --> 01:08:26,268
em trazer para fora do estado
para trabalharem para eles.
1219
01:08:26,851 --> 01:08:27,978
SE VIR UMA CIRCULA��O, LIGUE
1220
01:08:28,061 --> 01:08:29,688
Se eles se aproximarem
pedindo informa��es pessoais,
1221
01:08:29,896 --> 01:08:33,192
diga-lhes que n�o. Recuse-se a assinar.
1222
01:08:33,274 --> 01:08:34,275
PAGO POR OHIOANOS.
1223
01:08:34,359 --> 01:08:35,860
Eles v�o a tua casa.
1224
01:08:35,944 --> 01:08:36,945
Criminosos!
1225
01:08:37,320 --> 01:08:38,572
Ding dong.
1226
01:08:38,655 --> 01:08:40,157
N�o atendas a porta.
1227
01:08:40,533 --> 01:08:43,868
N�o... Recuse-se assinar.
N�o abra a porta.
1228
01:08:46,247 --> 01:08:49,250
Claramente,
n�o sabiam que est�vamos a ouvir.
1229
01:08:49,875 --> 01:08:53,546
E n�o faziam ideia de que est�vamos
a recuperar os registos banc�rios
1230
01:08:53,878 --> 01:08:57,382
e outros registos que estavam a revelar
sobre a conspira��o.
1231
01:08:57,466 --> 01:08:59,969
CGI INVESTIGATIONS LLC
1232
01:09:00,094 --> 01:09:02,887
Vimos que estavam a contratar
investigadores privados...
1233
01:09:03,055 --> 01:09:04,265
PARA DOCUMENTAR OS MOVIMENTOS
1234
01:09:04,347 --> 01:09:07,560
... para seguir os que recolhiam
assinaturas que trabalham para a oposi��o.
1235
01:09:07,643 --> 01:09:08,644
FORNECER INFORMA��ES
1236
01:09:08,769 --> 01:09:11,063
QUER QUE SIGAMOS OS PETICION�RIOS
OU O TYLER E O DAVID
1237
01:09:11,146 --> 01:09:13,231
PODEMOS FAZER AS DUAS COISAS,
MAS VAI SER DIF�CIL
1238
01:09:13,356 --> 01:09:14,733
CONTINUAR COM O TYLER E O DAVIS
1239
01:09:14,859 --> 01:09:17,569
Estavam a intimid�-los.
1240
01:09:19,572 --> 01:09:22,615
Havia pessoas que apareciam
onde os angariadores estavam
1241
01:09:22,908 --> 01:09:27,203
e tentar gritar com as pessoas
que estavam a assinar as peti��es.
1242
01:09:27,621 --> 01:09:28,663
E eram organizados.
1243
01:09:29,998 --> 01:09:34,336
A minha equipa telefonava e dizia:
"Estamos a ser completamente cercados."
1244
01:09:35,421 --> 01:09:37,797
Era realmente como nada
que j� tiv�ssemos visto.
1245
01:09:38,006 --> 01:09:39,841
Eu j� tinha feito campanhas
de referendo antes.
1246
01:09:39,925 --> 01:09:42,761
- N�o vimos isto.
- Eles come�aram a aparecer
1247
01:09:42,886 --> 01:09:45,680
com as suas pr�prias pranchetas
com uma peti��o falsa
1248
01:09:45,805 --> 01:09:47,807
que tentaram
fazer parecer a leg�tima.
1249
01:09:47,891 --> 01:09:50,728
A nossa energia � limpa,
n�o tem carbono, n�o h� emiss�es
1250
01:09:50,853 --> 01:09:51,854
e estamos a proteger isso
1251
01:09:51,936 --> 01:09:53,980
e manter a seguran�a energ�tica
no estado do Ohio.
1252
01:09:54,105 --> 01:09:55,690
Mas a empresa foi � fal�ncia.
1253
01:09:55,815 --> 01:09:58,234
Sim, a empresa foi... a empresa...
1254
01:09:58,359 --> 01:10:00,529
N�o sei muito
sobre a fal�ncia da empresa,
1255
01:10:00,654 --> 01:10:03,114
mas n�o queremos
a China a pagar-nos tudo.
1256
01:10:03,239 --> 01:10:04,908
Como � que a China est� envolvida?
1257
01:10:04,992 --> 01:10:08,037
Nem sequer tenho mais panfletos
porque j� os pass�mos todos...
1258
01:10:12,917 --> 01:10:15,793
A recolha de assinaturas
n�o � uma tarefa f�cil.
1259
01:10:17,087 --> 01:10:19,131
Oferecer-lhes-�amos uma nova oportunidade.
1260
01:10:20,882 --> 01:10:23,469
Se tiveres uns minutos para falar,
gostaria de te fazer uma oferta.
1261
01:10:24,177 --> 01:10:25,637
Est� bem.
1262
01:10:25,970 --> 01:10:27,680
Vou ser sincero contigo,
1263
01:10:27,805 --> 01:10:28,974
trabalho para...
1264
01:10:29,057 --> 01:10:32,101
O meu cliente est�
do lado oposto da quest�o
1265
01:10:32,185 --> 01:10:33,938
para o qual est�
a apresentar a sua peti��o.
1266
01:10:34,813 --> 01:10:38,317
E, portanto, o que estou
preparado para te oferecer,
1267
01:10:38,399 --> 01:10:42,654
se estiveres disposto a aceitar
� um adiantamento de 2500 d�lares
1268
01:10:42,820 --> 01:10:46,199
para celebrar um contrato connosco
e um bilhete de avi�o para casa.
1269
01:10:47,408 --> 01:10:50,537
Ent�o, o que faria por ti
se eu for para casa?
1270
01:10:52,331 --> 01:10:55,042
Ir para casa seria o servi�o
que nos estaria a prestar.
1271
01:10:57,543 --> 01:10:59,421
Pagar �s pessoas para sa�rem da cidade
1272
01:10:59,921 --> 01:11:03,216
n�o � exatamente como os autores
imaginaram a democracia popular.
1273
01:11:04,676 --> 01:11:06,804
Mas o dinheiro tem
uma maneira de mudar as regras.
1274
01:11:08,972 --> 01:11:11,225
Financiado por milh�es da Gen Now,
1275
01:11:11,641 --> 01:11:15,520
Clark e a equipa Householder come�aram
a pagar a todas as empresas de assinaturas
1276
01:11:15,604 --> 01:11:18,439
que puderam encontrar para n�o trabalhar
no esfor�o de revoga��o.
1277
01:11:19,858 --> 01:11:22,194
Pode estar a perguntar-se,
como � que isto pode ser legal?
1278
01:11:22,278 --> 01:11:24,488
N�O RECOLHEREI ASSINATURAS
PARA QUALQUER OUTRA INICIATIVA
1279
01:11:24,613 --> 01:11:26,864
Bem, no nosso sistema,
n�o h� problema em o dinheiro falar,
1280
01:11:27,323 --> 01:11:29,868
mesmo quando � para prevenir
as outras pessoas de falar.
1281
01:11:31,494 --> 01:11:34,038
O que n�o � correto � o quid pro quo,
1282
01:11:34,331 --> 01:11:37,792
um aperto de m�o para aprovar uma lei
em troca de um saco de dinheiro,
1283
01:11:38,210 --> 01:11:40,378
por vezes, um saco muito grande.
1284
01:11:41,337 --> 01:11:44,048
Gastei cerca de 20 milh�es de d�lares
nas �ltimas oito semanas.
1285
01:11:44,173 --> 01:11:45,175
Porra!
1286
01:11:45,259 --> 01:11:46,260
Vinte milh�es.
1287
01:11:46,342 --> 01:11:47,469
Quanto dinheiro h� ali?
1288
01:11:47,845 --> 01:11:49,137
� ilimitado.
1289
01:11:55,060 --> 01:11:56,895
Foi um per�odo muito dif�cil.
1290
01:11:57,938 --> 01:12:01,567
Tivemos de recolher
mais de 200 mil assinaturas v�lidas.
1291
01:12:01,859 --> 01:12:04,444
Nessa altura, j� est�vamos
a trabalhar sete dias por semana.
1292
01:12:04,987 --> 01:12:06,697
Come��vamos �s sete ou oito da manh�
1293
01:12:06,863 --> 01:12:09,615
e era at� �s nove ou dez da noite.
� um trabalho exaustivo.
1294
01:12:09,908 --> 01:12:13,369
Durante todo o tempo, o Matt mandava-me
mensagens e telefonava-me,
1295
01:12:14,121 --> 01:12:17,207
pedindo-me informa��es privilegiadas
para ajudar a rebentar com as pessoas
1296
01:12:17,291 --> 01:12:20,168
que tenho de lutar
nas trincheiras todos os dias.
1297
01:12:21,712 --> 01:12:22,712
Como est�s?
1298
01:12:22,796 --> 01:12:26,341
Estou exausto, tenho fome.
1299
01:12:27,634 --> 01:12:29,511
Portanto, um dia normal.
1300
01:12:29,677 --> 01:12:32,472
J� agora, vi a fotografia
da tua cozinha, essa merda � bonita.
1301
01:12:32,680 --> 01:12:35,641
Sim, h� algumas coisas que ainda precisam
de ser retocadas para terminar,
1302
01:12:35,768 --> 01:12:37,895
mas... j� est� 99 % pronta.
1303
01:12:38,936 --> 01:12:40,605
Bem, o que se passa?
1304
01:12:41,105 --> 01:12:42,274
Depois mandava-me mensagem...
1305
01:12:42,358 --> 01:12:44,234
FALARAM EM 120 MIL ASSINATURAS.
BATE CERTO?
1306
01:12:44,359 --> 01:12:46,110
... e pedia-me n�meros das assinaturas,
1307
01:12:46,194 --> 01:12:47,320
ou informa��es da campanha.
1308
01:12:47,404 --> 01:12:48,863
J� COME�ARAM A FAZER PORTA A PORTA?
1309
01:12:48,947 --> 01:12:51,574
Sabemos que voc�s
v�o trazer um grupo inteiro
1310
01:12:51,658 --> 01:12:52,826
de pessoas de fora do estado.
1311
01:12:52,951 --> 01:12:53,952
Isso � verdade?
1312
01:12:54,036 --> 01:12:57,663
H� uma equipa rural
1313
01:12:57,872 --> 01:13:00,833
que est�o a ser trazidos para tratar,
por exemplo, pequenos condados rurais.
1314
01:13:00,917 --> 01:13:03,462
Se ele me ligasse,
eu teria de lhe ligar de volta
1315
01:13:03,503 --> 01:13:06,547
na linha registada
e inventar uma desculpa para o fazer.
1316
01:13:06,672 --> 01:13:07,673
Tyler.
1317
01:13:07,800 --> 01:13:08,926
Pe�o desculpa por isso.
1318
01:13:09,051 --> 01:13:11,804
O dia de hoje foi uma loucura.
1319
01:13:13,012 --> 01:13:16,225
Uma parte do meu papel
neste projeto era a de criar informa��o
1320
01:13:16,307 --> 01:13:19,395
que parecia leg�tima que o fizesse sentir
1321
01:13:19,478 --> 01:13:21,896
como se tivesse o que precisava
ou arranjar uma desculpa.
1322
01:13:22,064 --> 01:13:23,564
Sabes um n�mero?
1323
01:13:24,190 --> 01:13:26,944
Portanto, a nossa confer�ncia telef�nica
de hoje foi cancelada
1324
01:13:27,152 --> 01:13:31,448
pelo nosso diretor estadual que est�
em Portland para uma interven��o dent�ria.
1325
01:13:33,699 --> 01:13:35,828
De qualquer forma,
como � que est� o novo c�o?
1326
01:13:35,953 --> 01:13:37,246
�timo, ele est� a ir bem.
1327
01:13:37,537 --> 01:13:39,038
E outras vezes era inventar algo
1328
01:13:39,122 --> 01:13:42,751
do nada que o convencesse,
mas tornou-se mais dif�cil.
1329
01:13:42,917 --> 01:13:46,630
Tentei manter-me atento aos n�meros
e descobrir onde estamos,
1330
01:13:46,755 --> 01:13:50,634
mas com a introdu��o
de um grande n�mero de outras empresas...
1331
01:13:50,716 --> 01:13:51,717
Certo.
1332
01:13:51,801 --> 01:13:53,804
... o rastreamento �
basicamente imposs�vel.
1333
01:13:53,845 --> 01:13:54,846
Certo.
1334
01:13:55,055 --> 01:13:56,556
E n�o parava de pedir informa��es.
1335
01:13:56,765 --> 01:13:59,268
� �TIMO. ALGUMA IDEIA DE COMO
� A CONTAGEM? NESTA ALTURA?
1336
01:13:59,518 --> 01:14:01,270
QUANTAS REGI�ES? OBRIGADO.
1337
01:14:01,520 --> 01:14:03,939
ALGUMA IDEIA
DO N�MERO TOTAL DE ASSINATURAS?
1338
01:14:05,983 --> 01:14:07,609
ACHAM QUE V�O CONSEGUIR?
1339
01:14:07,734 --> 01:14:09,778
Era muito e era constante.
1340
01:14:14,198 --> 01:14:15,658
Est� de loucos.
1341
01:14:17,786 --> 01:14:19,203
Sabes o n�mero?
1342
01:14:19,454 --> 01:14:20,581
Sei de Columbus.
1343
01:14:20,663 --> 01:14:21,664
Qual �?
1344
01:14:21,747 --> 01:14:23,542
Estamos um pouco abaixo dos dez.
1345
01:14:24,501 --> 01:14:28,255
Disse-me: "Vou dar-te 15 mil d�lares."
1346
01:14:28,963 --> 01:14:31,507
E enquanto fala,
simplesmente passa um cheque pela mesa
1347
01:14:31,591 --> 01:14:34,802
e eu pego nele e espreito
e meti-o no bolso.
1348
01:14:39,015 --> 01:14:41,560
DATA: 13/09/19 PAGAMENTO � ORDEM
DE: TYLER FEHRMAN $15.000
1349
01:14:41,685 --> 01:14:43,729
Durante as conversas,
1350
01:14:43,811 --> 01:14:47,858
Borges falava
sobre o facto de n�o ser s� ele,
1351
01:14:47,983 --> 01:14:51,778
que ele tinha dinheiro
de outras fontes, e confirmou-se,
1352
01:14:51,862 --> 01:14:53,905
porque corrobor�mos
atrav�s dos registos banc�rios.
1353
01:14:54,030 --> 01:14:58,034
Matt falava sobre a quantidade de dinheiro
que estava a ser gasto. E ele disse:
1354
01:14:58,159 --> 01:15:01,497
"Estes tipos est�o a engordar com isto.
Porque n�o n�s?"
1355
01:15:02,747 --> 01:15:04,707
E isto � apenas dinheiro
do Monop�lio, nesta altura.
1356
01:15:04,791 --> 01:15:06,210
N�o � real, que se lixe.
1357
01:15:06,292 --> 01:15:07,293
Certo.
1358
01:15:08,878 --> 01:15:13,926
Muitas vezes, estas investiga��es s�o
de natureza puramente hist�rica.
1359
01:15:14,176 --> 01:15:18,846
O que fez com que esta investiga��o
fosse realmente r�pida
1360
01:15:18,971 --> 01:15:21,641
era que tudo isto
estava a acontecer em tempo real.
1361
01:15:25,103 --> 01:15:28,564
Passou algum tempo, e creio
que o meu gabinete recebeu uma chamada
1362
01:15:28,649 --> 01:15:31,275
de Brian Bennett, eles continuam
a falar sobre quererem jantar
1363
01:15:31,359 --> 01:15:32,360
com o Presidente.
1364
01:15:33,237 --> 01:15:34,738
Vamos jantar com o Presidente?
1365
01:15:35,279 --> 01:15:36,280
Podes?
1366
01:15:36,364 --> 01:15:37,365
Devemos faz�-lo?
1367
01:15:37,448 --> 01:15:39,076
Se quiserem jantar seria �timo.
1368
01:15:39,158 --> 01:15:40,618
Falo com ele v�rias vezes por dia.
1369
01:15:40,786 --> 01:15:42,119
Ali�s, estou a enviar-lhe uma SMS.
1370
01:15:42,246 --> 01:15:43,579
S�o muito chegados.
1371
01:15:43,704 --> 01:15:45,582
Eu disse que posso tratar disso.
1372
01:15:45,873 --> 01:15:47,417
Bem, talvez arranjemos um s�tio privado.
1373
01:15:47,501 --> 01:15:49,545
Existe um local privado
em que possamos fazer isso?
1374
01:15:50,002 --> 01:15:52,256
Sim, claro que h�.
1375
01:16:02,306 --> 01:16:05,060
H� um pol�cia aqui. Tem cuidado.
1376
01:16:05,601 --> 01:16:06,645
Neste sem�foro.
1377
01:16:07,145 --> 01:16:08,729
Nem come��mos e j� estamos em sarilhos.
1378
01:16:08,814 --> 01:16:09,814
Eu sei.
1379
01:16:14,194 --> 01:16:15,737
Muito bem, deve ser mesmo aqui.
1380
01:16:15,862 --> 01:16:17,154
Chegaram ao vosso destino.
1381
01:16:21,702 --> 01:16:25,747
Muito bem, U.C. 7760 e U.C. 3129.
1382
01:16:26,747 --> 01:16:31,211
Conversa gravada com Neil Clark,
n�s pr�prios e Larry Householder.
1383
01:16:37,175 --> 01:16:38,176
Como � que est�?
1384
01:16:38,260 --> 01:16:39,386
- Ent�o? Tudo bem?
- Bem.
1385
01:16:39,469 --> 01:16:40,886
- Larry Householder.
- Prazer.
1386
01:16:40,970 --> 01:16:42,305
Brian Bennett. Como � que est�?
1387
01:16:42,430 --> 01:16:43,640
Prazer. Como � que est�?
1388
01:16:43,724 --> 01:16:44,932
- Jay Edwards.
- Sim. Obrigado.
1389
01:16:45,016 --> 01:16:46,268
Jay Edwards. Tamb�m � um prazer.
1390
01:16:47,269 --> 01:16:50,980
Porque na altura,
quer fosse a FirstEnergy,
1391
01:16:51,273 --> 01:16:52,649
ou nomear algu�m,
1392
01:16:52,774 --> 01:16:56,944
que jantou com o governador ou com
o candidato e dar-lhes cem mil d�lares.
1393
01:16:57,863 --> 01:17:00,948
E era leg�timo. Mesmo muitos d�lares
para a campanha deles.
1394
01:17:02,158 --> 01:17:04,243
E a minha atitude foi,
n�o � melhor para si
1395
01:17:04,328 --> 01:17:06,704
para saber exatamente
quem lhe est� a dar dinheiro?
1396
01:17:06,872 --> 01:17:10,000
Se algu�m lhe quiser dar 100 mil d�lares
deixa a imprensa ir e fazer perguntas.
1397
01:17:10,125 --> 01:17:11,335
"Porque deu 100 mil d�lares?"
1398
01:17:11,792 --> 01:17:14,171
Agora, est�o a faz�-lo
por tr�s, nos bastidores.
1399
01:17:14,253 --> 01:17:15,671
Agora, est�o a fazer c4s.
1400
01:17:15,796 --> 01:17:17,341
E agora, nunca vais descobrir.
1401
01:17:18,050 --> 01:17:22,887
Foi isso que realmente transformou
este s�tio numa atitude errada.
1402
01:17:23,721 --> 01:17:27,016
Os tribunais j� decidiram
que n�o � da vossa conta.
1403
01:17:28,726 --> 01:17:30,395
Sim, espera a�. Quer uma vodca t�nica?
1404
01:17:30,479 --> 01:17:31,604
Ou uma vodca com arando?
1405
01:17:31,688 --> 01:17:32,689
Sim.
1406
01:17:33,689 --> 01:17:35,984
Todos sabem
quem est� a financiar o Projeto de Lei 6.
1407
01:17:36,693 --> 01:17:38,362
� uma empresa do Ohio...
1408
01:17:38,779 --> 01:17:39,779
Certo.
1409
01:17:39,863 --> 01:17:43,283
... e n�s somos funcion�rios do Ohio
que apenas mant�m os seus empregos.
1410
01:17:45,243 --> 01:17:46,243
Digo-lhe todos os dias.
1411
01:17:46,328 --> 01:17:47,328
Obrigado.
1412
01:17:47,412 --> 01:17:48,829
Obrigado por me deixarem participar.
1413
01:17:50,832 --> 01:17:52,167
Bem, foi um prazer conhecer-vos.
1414
01:17:52,250 --> 01:17:53,835
- Obrigado, malta.
- Muito gosto.
1415
01:17:53,918 --> 01:17:54,920
Obrigado pelo vosso tempo.
1416
01:17:55,378 --> 01:17:56,462
Muito bem, obrigado.
1417
01:17:59,131 --> 01:18:00,132
Como?
1418
01:18:00,216 --> 01:18:02,426
Muito bem,
o que vos vou pedir para fazer �...
1419
01:18:03,511 --> 01:18:04,595
... telefonar-lhes e dizer,
1420
01:18:04,680 --> 01:18:05,721
"Tivemos um �timo jantar.
1421
01:18:05,846 --> 01:18:07,349
Muito obrigado pelo vosso tempo.
1422
01:18:08,307 --> 01:18:11,060
H� alguma coisa que possa fazer
para vos ajudar com a Generation Now?
1423
01:18:11,478 --> 01:18:12,688
Queremos ajudar."
1424
01:18:18,275 --> 01:18:24,573
Tudo parecia corroborar a mesma
hist�ria que est�vamos a investigar.
1425
01:18:27,327 --> 01:18:29,996
As �nicas pessoas que est�o do meu lado
� esta maldita empresa.
1426
01:18:30,079 --> 01:18:31,081
Certo.
1427
01:18:31,247 --> 01:18:32,248
Percebes?
1428
01:18:32,332 --> 01:18:33,332
Certo.
1429
01:18:33,417 --> 01:18:35,210
Toda a gente no universo est�
do vosso lado.
1430
01:18:35,335 --> 01:18:36,837
Referes-te � FirstEnergy?
1431
01:18:36,962 --> 01:18:37,962
- Sim.
- Sim.
1432
01:18:38,046 --> 01:18:41,550
Esta alian�a profana
entre o Larry e a FirstEnergy.
1433
01:18:41,675 --> 01:18:43,301
Ele est� a ajudar a resolver o problema
1434
01:18:43,426 --> 01:18:45,970
que o nosso maior cliente
se preocupa muito.
1435
01:18:46,179 --> 01:18:47,180
Certo.
1436
01:18:48,055 --> 01:18:51,059
Em �ltima an�lise, como � que conseguiu
estabelecer que todo este dinheiro
1437
01:18:51,143 --> 01:18:54,520
estava a vir da FirstEnergy?
- Eles chamam-lhe "O Banco".
1438
01:18:54,770 --> 01:18:56,731
Chamamos � FirstEnergy, "O Banco".
1439
01:18:56,856 --> 01:18:59,818
Porque podem financiar estas coisas
durante 20 anos se quisessem.
1440
01:18:59,900 --> 01:19:02,738
Porque t�m demasiado dinheiro,
t�m demasiado poder.
1441
01:19:06,867 --> 01:19:10,494
T�nhamos intercetado chamadas
telef�nicas, grava��es secretas,
1442
01:19:10,619 --> 01:19:12,997
provas eletr�nicas, registos banc�rios,
1443
01:19:13,081 --> 01:19:15,167
registos comerciais, registos telef�nicos.
1444
01:19:15,583 --> 01:19:16,667
Era t�o complicado,
1445
01:19:16,752 --> 01:19:19,337
e depois apercebemo-nos
que era sofisticado de prop�sito,
1446
01:19:19,503 --> 01:19:21,756
para que ningu�m o pudesse descobrir,
mas n�s descobrimos.
1447
01:19:21,840 --> 01:19:22,923
ITINER�RIO DE VOO
1448
01:19:23,007 --> 01:19:24,050
O que conseguimos ligar
1449
01:19:24,134 --> 01:19:27,095
foi que o Sr. Householder se encontrou
com o executivo da FirstEnergy
1450
01:19:27,511 --> 01:19:32,057
e o Householder fez uma apresenta��o.
- Queriam algu�m para financiar
1451
01:19:32,600 --> 01:19:35,395
Larry Householder a tornar-se Presidente
e a assumir o controlo.
1452
01:19:35,479 --> 01:19:36,896
Estavam � procura de um "laranja".
1453
01:19:37,021 --> 01:19:39,274
Precisava de algu�m
que quisesse algo em troca,
1454
01:19:39,399 --> 01:19:41,609
e descobriram-no com a FirstEnergy.
1455
01:19:42,068 --> 01:19:47,198
A FirstEnergy queria uma solu��o,
um resgate de 1,3 mil milh�es de d�lares.
1456
01:19:47,990 --> 01:19:52,996
Ap�s o resgate, um certo executivo
ia vender as centrais nucleares
1457
01:19:53,078 --> 01:19:56,123
e ganhar pessoalmente
100 milh�es de d�lares.
1458
01:19:56,248 --> 01:19:57,333
REUNI�O ESTRAT�GICA
1459
01:19:57,417 --> 01:20:02,713
O que ficou claro � que a empresa
tinha projetos desta legisla��o
1460
01:20:02,838 --> 01:20:06,091
antes de o Presidente Householder
ter sido eleito Presidente da C�mara.
1461
01:20:06,176 --> 01:20:07,260
PROGRAMA AR LIMPO
1462
01:20:07,344 --> 01:20:08,595
O Householder queria poder.
1463
01:20:08,677 --> 01:20:11,389
Ele disse: "Basicamente,
apanhaste-me nessa posi��o
1464
01:20:11,472 --> 01:20:13,600
e eu aprovarei legisla��o
que vos beneficie."
1465
01:20:13,682 --> 01:20:15,393
PAGAR � ORDEM DE:
GENERATION NOW INCORPORATED
1466
01:20:15,476 --> 01:20:18,229
O dinheiro viria
da FirstEnergy para a Generation Now.
1467
01:20:18,313 --> 01:20:20,815
Isso proporcionou
um fluxo garantido de receitas...
1468
01:20:20,899 --> 01:20:22,108
90.865,50 D�LARES
$11,758,702.21
1469
01:20:22,234 --> 01:20:23,944
... at� �s elei��es gerais.
1470
01:20:24,069 --> 01:20:25,487
Pense nisto em tr�s partes, certo?
1471
01:20:25,569 --> 01:20:29,407
Havia a conspira��o para eleger
o Householder como Presidente da C�mara.
1472
01:20:29,533 --> 01:20:32,702
A segunda parte �
ter o Projeto de Lei 6 aprovado, certo?
1473
01:20:32,868 --> 01:20:34,787
E a terceira parte � manter a aprova��o.
1474
01:20:34,912 --> 01:20:37,916
Os an�ncios, os mailings,
os pagamentos recolha de assinaturas...
1475
01:20:38,041 --> 01:20:39,835
COMPENSA��O.
CLIENTE PAGA UMA CAU��O DE $2500.
1476
01:20:40,001 --> 01:20:42,796
... e pagar a investigadores privados,
tudo financiado pela FirstEnergy.
1477
01:20:42,878 --> 01:20:43,921
PAGAMENTOS � GENERATION NOW
1478
01:20:45,923 --> 01:20:48,676
Houve tamb�m um enriquecimento pessoal
1479
01:20:48,760 --> 01:20:51,304
com centenas de milhares de d�lares.
1480
01:20:51,387 --> 01:20:55,975
O propriet�rio fez repara��es numa casa
que ele possu�a na Florida...
1481
01:20:56,685 --> 01:20:58,854
ISOLAMENTO - PAREDES 4500,00
TELHADO, INCLUINDO CALEIRAS 61 500,00
1482
01:20:59,395 --> 01:21:00,814
... pagou os cart�es de cr�dito.
1483
01:21:00,896 --> 01:21:01,939
PR�MIOS R�PIDOS SOUTHWEST
1484
01:21:02,064 --> 01:21:03,065
NOVO SALDO $7,724.96
1485
01:21:03,233 --> 01:21:08,572
Mas a grande maioria do dinheiro
foi gasta para o ajudar a ganhar poder,
1486
01:21:08,779 --> 01:21:13,659
para o ajudar a ser Presidente.
- T�nhamos descoberto mais de 60 milh�es.
1487
01:21:14,911 --> 01:21:20,625
Tornou-se bastante claro de que se tratava
de uma conspira��o organizada
1488
01:21:20,958 --> 01:21:22,502
em grande escala.
1489
01:21:32,177 --> 01:21:35,306
Esse per�odo de espera foi
perturbadoramente silencioso.
1490
01:21:36,765 --> 01:21:38,851
N�o sabes
se alguma vez vai haver uma deten��o,
1491
01:21:38,935 --> 01:21:40,561
se � que alguma vez haver� um resultado,
1492
01:21:40,854 --> 01:21:44,274
ou se se fizeste
todo este trabalho para nada.
1493
01:21:48,194 --> 01:21:50,572
Outra not�cia importante de ontem.
1494
01:21:50,697 --> 01:21:54,117
O projeto de lei de resgate nuclear,
"Ohioans Against Corporate Bailouts"
1495
01:21:54,199 --> 01:21:58,997
tinha estado a tentar obter isso antes dos
eleitores com um referendo, n�o conseguiu.
1496
01:22:02,207 --> 01:22:07,881
A campanha terminou em 21 de outubro
de 2019. Nunca esquecerei esse dia.
1497
01:22:08,590 --> 01:22:10,550
N�o nos aproxim�mos do objetivo.
1498
01:22:13,261 --> 01:22:19,475
Est�vamos a sentir muita press�o porque,
nessa altura, os danos est�o feitos.
1499
01:22:20,769 --> 01:22:23,395
Os pagadores de tarifas est�o
a come�ar a pagar o subs�dio.
1500
01:22:26,942 --> 01:22:30,487
Cheg�mos a um impasse
onde a nossa opera��o secreta
1501
01:22:30,569 --> 01:22:31,863
n�o iria melhorar. Certo?
1502
01:22:31,947 --> 01:22:35,992
J� acab�mos praticamente as escutas.
Agora, temos de come�ar a bater �s portas.
1503
01:22:48,380 --> 01:22:50,006
Foi um grande dia por muitas raz�es.
1504
01:22:51,006 --> 01:22:57,639
Estamos a prender o Presidente da C�mara,
o Presidente da Assembleia Geral do Ohio.
1505
01:22:59,015 --> 01:23:01,935
Quando cheg�mos
� resid�ncia de Larry Householder,
1506
01:23:02,226 --> 01:23:04,770
expliquei-lhe que estava preso
1507
01:23:04,895 --> 01:23:08,065
e que tinha sido acusado
de extors�o e suborno.
1508
01:23:08,440 --> 01:23:12,695
N�o pediu qualquer esclarecimento
sobre as acusa��es.
1509
01:23:13,988 --> 01:23:15,948
Foi uma conversa muito direta,
1510
01:23:16,032 --> 01:23:18,784
e foi... Era quase como se ele...
1511
01:23:20,619 --> 01:23:22,956
Era quase... havia
como que um sentimento de resigna��o.
1512
01:23:24,373 --> 01:23:26,292
Foi do g�nero: "Apanhaste-me."
1513
01:23:27,961 --> 01:23:33,048
�ltima hora, no que est� a ser chamado
de o maior caso de suborno do Ohio.
1514
01:23:33,132 --> 01:23:37,595
Presidente Larry Householder foi
detido sob a acusa��o de extors�o.
1515
01:23:37,679 --> 01:23:39,972
Tamb�m hoje foram acusados
outros lobistas proeminentes,
1516
01:23:40,055 --> 01:23:41,056
Neil Clark...
1517
01:23:41,140 --> 01:23:42,725
Tem alguma resposta �s acusa��es de hoje?
1518
01:23:45,020 --> 01:23:46,729
- ... e Matt Borges.
- Algo a dizer?
1519
01:23:47,313 --> 01:23:50,524
Alegadamente, aceitaram dinheiro
de uma empresa que se acredita ser
1520
01:23:50,649 --> 01:23:54,194
a FirstEnergy Corporation,
em troca de um resgate p�blico
1521
01:23:54,279 --> 01:23:56,113
no valor de mais
de mil milh�es de d�lares.
1522
01:23:56,989 --> 01:23:59,783
O FBI prendeu o Presidente da C�mara
1523
01:24:00,159 --> 01:24:02,494
e o antigo presidente
do Partido Republicano do Ohio.
1524
01:24:02,578 --> 01:24:03,747
Trata-se de grandes nomes.
1525
01:24:03,912 --> 01:24:06,082
Quando o comunicado de imprensa
foi publicado, dizia
1526
01:24:06,166 --> 01:24:09,085
que � um suborno
de 61 milh�es de d�lares, pensei eu:
1527
01:24:09,335 --> 01:24:14,256
"Falta um ponto decimal.
Deve ser tipo, 6.1, talvez?"
1528
01:24:14,381 --> 01:24:17,969
Mas 61 milh�es. Foi... de cair o queixo.
1529
01:24:18,636 --> 01:24:20,555
Tinha uma consulta no dentista
na manh� seguinte,
1530
01:24:20,764 --> 01:24:22,222
sentado no consult�rio do dentista.
1531
01:24:22,474 --> 01:24:24,350
E lembro-me de estar ali
e o meu telem�vel,
1532
01:24:24,434 --> 01:24:27,061
consigo senti-lo
a explodir constantemente.
1533
01:24:27,186 --> 01:24:28,395
DESLIZAR PARA ATENDER
1534
01:24:33,777 --> 01:24:37,572
Estamos aqui hoje para anunciar
a deten��o de Larry Householder,
1535
01:24:37,654 --> 01:24:39,783
o Presidente da C�mara
do Estado de Ohio,
1536
01:24:39,865 --> 01:24:41,326
e quatro outros arguidos...
1537
01:24:43,494 --> 01:24:49,042
... por extors�o de fundos em rela��o
daquela que � a maior rede de suborno
1538
01:24:49,626 --> 01:24:53,755
e esquema de lavagem de dinheiro
perpetrada contra o povo de Ohio.
1539
01:24:54,296 --> 01:24:57,091
Isto surgiu num projeto de lei
que est�vamos a cobrir,
1540
01:24:57,175 --> 01:24:58,842
que houve toda esta controv�rsia,
1541
01:24:58,926 --> 01:25:01,345
o referendo e contracampanha,
1542
01:25:01,512 --> 01:25:03,180
todo o dinheiro que foi investido nele.
1543
01:25:03,640 --> 01:25:07,393
O caso envolveu a FirstEnergy, uma empresa
de Akron, uma empresa sediada no Ohio.
1544
01:25:07,976 --> 01:25:09,604
Foi simplesmente, foi selvagem.
1545
01:25:10,270 --> 01:25:12,189
Sabem o que me irrita �...
1546
01:25:14,234 --> 01:25:15,734
... os nossos recursos s�o limitados.
1547
01:25:15,819 --> 01:25:18,445
Temos, no condado de Franklin
e em todo o Distrito Sul de Ohio,
1548
01:25:18,529 --> 01:25:23,618
temos uma epidemia de overdose em massa,
onde pessoas morrem com fentanil,
1549
01:25:23,701 --> 01:25:27,247
pessoas empilhadas como lenha
no nosso gabinete do m�dico legista.
1550
01:25:27,329 --> 01:25:29,707
Temos uma taxa
de crimes violentos a disparar.
1551
01:25:29,832 --> 01:25:34,546
Temos de utilizar os nossos recursos
dos casos de v�timas reais
1552
01:25:35,630 --> 01:25:39,175
e investigar e processar alguns pol�ticos
1553
01:25:39,259 --> 01:25:42,302
que simplesmente n�o fazem o seu maldito
trabalho. � isso que me deixa zangado.
1554
01:25:42,679 --> 01:25:47,225
HOUSHOLDER DESPOJADO
DO CARGO DE ORADOR
1555
01:25:47,307 --> 01:25:51,729
LARRY HOUSEHOLDER
PRESIDENTE DA C�MARA
1556
01:25:52,939 --> 01:25:55,608
Pensa que estes s�o os seus �ltimos dias
na C�mara dos Deputados?
1557
01:25:55,899 --> 01:25:59,654
Quem sabe? N�o fa�o a m�nima ideia.
N�o sei se s�o os meus �ltimos dias.
1558
01:26:00,488 --> 01:26:03,574
Posso apenas dizer-vos
que vou estar sempre aqui
1559
01:26:03,699 --> 01:26:05,368
lutando pelo povo do Ohio.
1560
01:26:05,451 --> 01:26:07,328
REI DA FEIRA DO CONDADO
DE PERRY DE 2018
1561
01:26:08,287 --> 01:26:12,041
Com um esc�ndalo desta dimens�o,
esperava que o Householder
1562
01:26:12,125 --> 01:26:14,543
pagasse
um pesado pre�o pol�tico nas urnas.
1563
01:26:14,627 --> 01:26:15,837
VOTE EM LARRY HOUSEHOLDER
1564
01:26:15,962 --> 01:26:17,171
Mas ter-me-ia enganado.
1565
01:26:18,172 --> 01:26:21,759
Sim, foi reeleito nesse outono.
1566
01:26:22,301 --> 01:26:25,596
Foi reeleito,
apesar de a maioria dos cidad�os do Ohio
1567
01:26:25,680 --> 01:26:27,222
ficarem chocados
com o seu comportamento.
1568
01:26:27,640 --> 01:26:28,682
� preciso demitir-se!
1569
01:26:29,975 --> 01:26:32,686
Mas os distritos de Ohio eram
t�o estreitos
1570
01:26:33,061 --> 01:26:36,399
que os eleitores moderados nunca tiveram
hip�tese de fazer ouvir a sua voz.
1571
01:26:36,815 --> 01:26:39,027
E os republicanos ganharam
de facto tr�s lugares
1572
01:26:39,109 --> 01:26:41,029
na C�mara ap�s o esc�ndalo.
1573
01:26:43,072 --> 01:26:46,576
Fizeram ainda melhor depois de
o esc�ndalo de corrup��o ter vindo � tona.
1574
01:26:46,658 --> 01:26:49,287
Quero dizer, isto � o seguinte
sobre a falta de democracia
1575
01:26:49,369 --> 01:26:54,292
e os controlos e equil�brios no Ohio.
Muitos dos cidad�os est�o indignados.
1576
01:26:54,751 --> 01:26:56,377
- Distritos Justos!
- Agora!
1577
01:26:56,461 --> 01:26:57,462
FIM DO GERRYMANDERING
1578
01:26:57,587 --> 01:26:58,630
- Distritos Justos!
- Agora!
1579
01:26:58,796 --> 01:27:00,923
- O que � que queremos?
- Mapas justos!
1580
01:27:01,048 --> 01:27:02,091
REPUBLICANO CORRUPTO
1581
01:27:02,175 --> 01:27:05,345
Tivemos um referendo que dizia
que precisam de ter concursos leg�timos
1582
01:27:05,929 --> 01:27:07,555
em distritos bem definidos.
1583
01:27:07,764 --> 01:27:10,475
Desenhar mapas justos! Obede�am � lei!
1584
01:27:10,557 --> 01:27:12,435
� aprovado por esmagadora maioria.
1585
01:27:12,726 --> 01:27:15,854
Trata-se de uma altera��o
� Constitui��o, de facto, no Estado.
1586
01:27:16,355 --> 01:27:20,818
A legislatura estatal
n�o se importa nada com isso.
1587
01:27:21,109 --> 01:27:24,488
Em vez disso, o que os legisladores fazem
1588
01:27:24,863 --> 01:27:28,868
� elaborarem um plano injusto
ap�s o outro, ap�s o outro.
1589
01:27:28,952 --> 01:27:31,203
O Supremo Tribunal disse:
"N�o podem usar estes mapas."
1590
01:27:31,328 --> 01:27:33,831
Puseram os mesmos mapas.
Disseram: "Bem, n�o podes usar estes."
1591
01:27:33,957 --> 01:27:36,501
Eles disseram-lhes v�rias vezes:
1592
01:27:36,833 --> 01:27:40,712
"Est�o a fazer mal.
Viola a Constitui��o do Estado."
1593
01:27:41,130 --> 01:27:42,256
AUDI��O SOBRE O REDISTRITAMENTO
1594
01:27:42,340 --> 01:27:45,217
Merit�ssimo, n�o houve alega��es,
certamente nenhuma prova,
1595
01:27:45,467 --> 01:27:49,055
que qualquer um desses requisitos
anti-gerrymandering foram violados.
1596
01:27:49,764 --> 01:27:54,351
O que me preocupa �
que uma maioria absoluta imp�e
1597
01:27:54,810 --> 01:27:59,399
uma limita��o inconstitucional
� representa��o dos eleitores.
1598
01:28:00,108 --> 01:28:04,820
N�o � de estranhar que eu votasse
contra um mapa inconstitucional
1599
01:28:04,904 --> 01:28:06,154
se fosse inconstitucional.
1600
01:28:06,405 --> 01:28:11,034
N�o me interessa quem o desenhou.
E fiquei do lado dos tr�s democratas.
1601
01:28:11,159 --> 01:28:13,997
L�DER DO GRUPO PARLAMENTAR:
"TODAS AS OP��ES EST�O EM CIMA DA MESA"
1602
01:28:14,079 --> 01:28:16,623
Os Republicanos ficaram zangados
por ela ter feito isso,
1603
01:28:16,748 --> 01:28:17,917
que amea�aram...
1604
01:28:18,001 --> 01:28:19,961
Alguns dos legisladores
queriam destitu�-la.
1605
01:28:20,043 --> 01:28:22,921
Houve amea�as de me destituir
como resultado do meu voto,
1606
01:28:23,006 --> 01:28:26,050
que eram absolutamente rid�culas.
1607
01:28:26,134 --> 01:28:30,470
O partido do Estado tem
uma sede muito elaborada,
1608
01:28:30,555 --> 01:28:32,806
muito simp�ticos e tiraram
a minha fotografia da parede.
1609
01:28:34,475 --> 01:28:38,938
Recordo aos meus colegas comiss�rios
que estamos sob uma ordem judicial
1610
01:28:39,063 --> 01:28:41,649
de ado��o
de um conjunto constitucional de mapas
1611
01:28:41,733 --> 01:28:43,359
at� �s 9h da manh� de amanh�.
1612
01:28:43,443 --> 01:28:44,444
SECRET�RIO
FRANK LAROSE
1613
01:28:44,569 --> 01:28:48,197
E, finalmente, o que acontece
� que eles ficam t�o perto da elei��o
1614
01:28:48,280 --> 01:28:54,619
e continuam a n�o cumprir a lei
que o tribunal federal interv�m e diz:
1615
01:28:54,703 --> 01:28:56,079
"Bem, temos de fazer elei��es.
1616
01:28:56,204 --> 01:28:59,207
Por isso, acho que vamos ter
de ficar com os distritos injustos."
1617
01:28:59,625 --> 01:29:01,836
Para mim � claro...
1618
01:29:03,253 --> 01:29:06,923
... que � imposs�vel prosseguir
com as prim�rias de 2 de agosto
1619
01:29:07,007 --> 01:29:10,345
com qualquer mapa que n�o seja o tr�s.
- Absolutamente.
1620
01:29:10,845 --> 01:29:14,640
Por isso, eu penso
que isso � relevante, Sr. Presidente.
1621
01:29:14,765 --> 01:29:17,100
- Os eleitores n�o interessam.
- Vergonha!
1622
01:29:17,185 --> 01:29:18,560
- Desrespeito!
- Vergonha!
1623
01:29:18,685 --> 01:29:21,980
- Em dire��o ao desrespeito.
- Sil�ncio. Ordem, por favor.
1624
01:29:22,230 --> 01:29:23,231
- Mentiroso!
- Vergonha!
1625
01:29:23,315 --> 01:29:24,900
Eles esgotaram o tempo.
1626
01:29:24,984 --> 01:29:27,569
Era esse o objetivo, esgotar o tempo.
1627
01:29:27,737 --> 01:29:29,072
Definiram os distritos assim,
1628
01:29:29,154 --> 01:29:31,615
de acordo
com o terceiro mapa inconstitucional.
1629
01:29:31,823 --> 01:29:33,368
Ainda temos isso.
1630
01:29:37,997 --> 01:29:39,289
Com o mapa pol�tico manipulado
1631
01:29:39,373 --> 01:29:42,710
contra a deten��o da equipa Householder
respons�vel nas urnas,
1632
01:29:43,168 --> 01:29:47,256
os cidad�os do Estado olham para os
procuradores federais em busca de justi�a.
1633
01:29:49,091 --> 01:29:51,719
O sistema federal � conhecido
por distribuir senten�as severas,
1634
01:29:51,802 --> 01:29:54,680
e tamb�m � conhecido
por recompensar uma ajuda substancial
1635
01:29:54,764 --> 01:29:55,890
dos cooperadores.
1636
01:29:56,056 --> 01:30:01,104
Todos estes arguidos t�m
a mesma decis�o a tomar,
1637
01:30:01,186 --> 01:30:06,609
e isso �, ser� que eles v�o
proclamar a sua inoc�ncia
1638
01:30:06,692 --> 01:30:11,948
e tentam a sorte num tribunal
perante um j�ri,
1639
01:30:12,155 --> 01:30:15,534
ou querem fazer outra escolha?
1640
01:30:17,286 --> 01:30:19,162
Pouco depois,
as acusa��es foram anunciadas,
1641
01:30:19,247 --> 01:30:21,416
dois indiv�duos,
que eram membros da empresa
1642
01:30:21,832 --> 01:30:25,211
contactou-nos atrav�s dos advogados
e disseram que queriam falar connosco.
1643
01:30:26,087 --> 01:30:27,671
� a abordagem da cenoura e do pau,
1644
01:30:27,796 --> 01:30:29,381
mas � preciso ouvir
o advogado de defesa,
1645
01:30:29,465 --> 01:30:32,385
eis como o vosso homem est� a ser
destru�do. D�s um espet�culo para eles.
1646
01:30:32,467 --> 01:30:36,721
Dizes: "O teu homem pode ir para a pris�o,
ou ele pode cooperar connosco
1647
01:30:36,805 --> 01:30:38,975
e cumprir menos tempo,
ou em liberdade condicional,
1648
01:30:39,100 --> 01:30:40,143
ou algo do g�nero,
1649
01:30:40,309 --> 01:30:41,685
e eis como vamos conden�-los."
1650
01:30:41,769 --> 01:30:45,439
ANEXO A: EXPOSI��O DOS FACTOS
CONSPIRAM ENTRE SI
1651
01:30:45,730 --> 01:30:46,815
ATOS M�LTIPLOS DE SUBORNO
1652
01:30:46,940 --> 01:30:48,525
Houve uma avalanche de provas.
1653
01:30:48,609 --> 01:30:49,609
UM PADR�O DE EXTORS�O
1654
01:30:49,694 --> 01:30:51,695
E muito cedo,
eles admitiram a sua culpa...
1655
01:30:51,779 --> 01:30:52,822
ACORDO DE DECIS�O
1656
01:30:52,904 --> 01:30:53,905
JEFF LONGSTRETH ARGUIDO
1657
01:30:53,989 --> 01:30:56,951
... admitiram
o seu envolvimento na conspira��o...
1658
01:30:57,033 --> 01:30:58,077
JUAN CESPEDES ARGUIDO
1659
01:30:58,161 --> 01:31:00,203
... e na conduta criminosa.
1660
01:31:00,328 --> 01:31:04,833
As reuni�es que fizeram connosco
foram extremamente ben�ficas
1661
01:31:05,042 --> 01:31:06,168
para a nossa investiga��o.
1662
01:31:06,293 --> 01:31:09,546
T�nhamos muitas provas circunstanciais,
muitos documentos,
1663
01:31:09,713 --> 01:31:12,091
e conseguiram dar-lhes vida.
1664
01:31:12,716 --> 01:31:14,969
N�o foi assim que as coisas
se passaram com Neil Clark.
1665
01:31:15,261 --> 01:31:18,680
SALA DE ENTREVISTAS 1
1666
01:31:18,764 --> 01:31:22,435
A reuni�o com o FBI foi
em 28 de julho de 2020.
1667
01:31:23,935 --> 01:31:28,190
Sublinho que nunca tive acesso
a quem contribuiu
1668
01:31:28,274 --> 01:31:29,942
a qualquer entidade de Householder.
1669
01:31:30,359 --> 01:31:33,154
Depois, como o golpe de uma cobra,
1670
01:31:33,279 --> 01:31:37,574
um agente mostra um documento
de acusa��o de 82 p�ginas...
1671
01:31:37,824 --> 01:31:38,868
INDICIA��O
1672
01:31:38,993 --> 01:31:40,036
... abre-o numa certa p�gina,
1673
01:31:40,453 --> 01:31:44,539
e exige: "N�o disseste
que podes escrever um dez, 15, 20,
1674
01:31:44,623 --> 01:31:46,792
ou um cheque de 25 mil
e entreg�-lo ao Householder?"
1675
01:31:46,876 --> 01:31:48,168
NEIL CLARK, UC BRIAN, UC ROB
1676
01:31:48,252 --> 01:31:51,588
Um n�mero not�vel �
15, 20, 25 mil d�lares.
1677
01:31:51,671 --> 01:31:52,715
E para onde vai?
1678
01:31:52,797 --> 01:31:54,216
Vai para um c4.
1679
01:31:54,341 --> 01:31:56,761
Bem, passaria um cheque � Gen Now,
1680
01:31:56,844 --> 01:32:00,597
e entregar�amos o cheque em m�o,
talvez num jantar em Columbus.
1681
01:32:00,805 --> 01:32:02,891
J� que agora se veste muito bem.
1682
01:32:03,350 --> 01:32:04,560
PRIMEIRA ACUSA��O
EMPREENDIMENTO
1683
01:32:04,644 --> 01:32:06,561
Lembrem-se, ele recebe cheques do "Banco".
1684
01:32:06,645 --> 01:32:08,605
Lembra-te, eu disse-te
"O Banco" �, tu sabes,
1685
01:32:08,730 --> 01:32:10,524
um milh�o e meio de d�lares, dois milh�es.
1686
01:32:10,608 --> 01:32:11,609
Certo.
1687
01:32:11,692 --> 01:32:13,485
Mas � tamb�m o respeito.
1688
01:32:13,860 --> 01:32:17,698
T�nhamos mais provas contra Neil Clark
1689
01:32:17,864 --> 01:32:23,578
pela pr�pria natureza do facto de Neil
ter sido apanhado em escutas telef�nicas
1690
01:32:23,662 --> 01:32:25,872
do seu telem�vel, e tinha...
1691
01:32:27,457 --> 01:32:30,711
... forneceu uma enorme quantidade
de provas nas suas declara��es
1692
01:32:30,795 --> 01:32:32,171
para os agentes infiltrados.
1693
01:32:33,046 --> 01:32:35,800
A reuni�o durou
cerca de quatro horas e meia.
1694
01:32:36,801 --> 01:32:39,970
Fui informado que os meus conhecimentos
eram substanciais,
1695
01:32:40,387 --> 01:32:44,766
que os meus 40 anos foram extremamente
valiosos, mas para ir mais longe,
1696
01:32:44,850 --> 01:32:46,310
teria de me declarar culpado.
1697
01:32:46,894 --> 01:32:49,729
"Bem, isso nunca vai acontecer," disse eu.
1698
01:32:50,605 --> 01:32:53,275
E depois apontou os problemas
com o seu caso.
1699
01:32:53,900 --> 01:32:59,282
Era quase como uma disserta��o
com Neil Clark a dizer-nos como,
1700
01:32:59,698 --> 01:33:04,036
por causa da Citizens United
e porque os 501(c)(4)s
1701
01:33:04,119 --> 01:33:08,373
eram uma entidade leg�tima
criada pelo IRS,
1702
01:33:08,582 --> 01:33:14,421
que o que tinham feito era correto e n�o
era ilegal e que n�s est�vamos errados.
1703
01:33:16,256 --> 01:33:19,467
Esta � a parte da hist�ria de Neil Clark
que me fascinou.
1704
01:33:19,926 --> 01:33:22,179
Ele acreditava mesmo na sua inoc�ncia
1705
01:33:22,262 --> 01:33:26,141
porque pensava que a Citizens United
era o seu cart�o de sa�da da pris�o.
1706
01:33:27,810 --> 01:33:30,604
Ele disse-o vezes sem conta
nas escutas telef�nicas
1707
01:33:30,854 --> 01:33:32,856
quando pensava que ningu�m estava a ouvir.
1708
01:33:34,233 --> 01:33:37,403
A teoria �,
que se pode dar quantidades ilimitadas
1709
01:33:37,485 --> 01:33:39,613
de dinheiro obscuro para fins pol�ticos,
1710
01:33:40,155 --> 01:33:43,242
desde que n�o o d�
diretamente a um candidato.
1711
01:33:44,201 --> 01:33:47,747
Mas em vez disso, dar a um grupo
supostamente independente,
1712
01:33:47,997 --> 01:33:49,497
como a Generation Now.
1713
01:33:52,710 --> 01:33:57,922
Mas a coordena��o secreta � t�o f�cil como
um telefonema ou uma conversa ao jantar,
1714
01:33:58,673 --> 01:34:00,801
como a conversa entre Larry Householder
1715
01:34:01,051 --> 01:34:03,637
e as pessoas que passaram
os cheques em seu nome.
1716
01:34:07,766 --> 01:34:11,395
Decidi testar a teoria do Neil
com um homem que levou a Citizens United
1717
01:34:11,479 --> 01:34:14,273
para o Supremo Tribunal, o Jim Bopp.
1718
01:34:14,398 --> 01:34:15,399
ESCRIT�RIO DE ADVOCACIA
1719
01:34:15,524 --> 01:34:16,984
O GRANDE BOPPER
1720
01:34:17,068 --> 01:34:19,194
O Bopp pensava mesmo
que a capacidade das empresas...
1721
01:34:19,319 --> 01:34:20,695
REFORMA DO FINANCIAMENTO
1722
01:34:20,779 --> 01:34:24,115
... para dar quantidades ilimitadas
de dinheiro para a campanha em segredo
1723
01:34:24,742 --> 01:34:26,368
n�o conduziria � corrup��o?
1724
01:34:27,328 --> 01:34:32,416
N�o sou de criar coisas falsas
e ainda receber...
1725
01:34:32,582 --> 01:34:36,462
- O candidato receber o dinheiro.
- Mas como � que se descobre isso?
1726
01:34:36,628 --> 01:34:39,923
Conhece o esc�ndalo
no vizinho Ohio relacionado com o HB6?
1727
01:34:40,757 --> 01:34:44,261
A �nica raz�o pela qual as autoridades
neste caso descobriram o crime
1728
01:34:44,427 --> 01:34:46,639
foi por terem trope�ado
numa s�rie de escutas telef�nicas
1729
01:34:46,721 --> 01:34:49,140
que estavam a ser utilizadas
para um caso diferente.
1730
01:34:50,309 --> 01:34:54,354
Sabes que mais?
H� 50 anos que exer�o advocacia,
1731
01:34:54,689 --> 01:34:57,274
e descobri que n�o existe uma lei perfeita
1732
01:34:57,440 --> 01:35:01,444
que resolva absolutamente
todos os problemas potenciais
1733
01:35:01,529 --> 01:35:03,572
associados a uma situa��o.
1734
01:35:04,030 --> 01:35:08,452
O que assinalou
� um caso muito raro em que um...
1735
01:35:08,577 --> 01:35:13,039
... interesse especial tenha
explorado a situa��o.
1736
01:35:13,373 --> 01:35:17,795
Despesas independentes �
algu�m que n�o � um candidato,
1737
01:35:17,877 --> 01:35:22,632
um grupo, est� bem?
Ou um indiv�duo, faz uma comunica��o
1738
01:35:23,216 --> 01:35:25,886
que defende a elei��o
ou a derrota de um candidato,
1739
01:35:25,970 --> 01:35:27,846
mas f�-lo de forma independente.
1740
01:35:28,221 --> 01:35:32,726
O Supremo Tribunal afirmou,
mesmo contribuindo para um candidato,
1741
01:35:33,394 --> 01:35:35,104
existe um problema de corrup��o...
1742
01:35:36,020 --> 01:35:40,400
... por grandes contribui��es para um
candidato que possam sentir-se obrigados.
1743
01:35:41,402 --> 01:35:42,569
Isto � independente.
1744
01:35:42,653 --> 01:35:45,655
Considera que existe
uma preocupa��o leg�tima a esse respeito?
1745
01:35:46,532 --> 01:35:49,827
Depende do lado da cama
que me levanto de manh�.
1746
01:35:50,034 --> 01:35:53,122
Para uma grande contribui��o, estamos
a falar de uma grande contribui��o,
1747
01:35:53,204 --> 01:35:56,583
� preciso ter seis d�gitos
para realmente comprar algu�m.
1748
01:35:57,001 --> 01:35:59,420
Assim, n�o se destr�i a Am�rica...
1749
01:36:00,880 --> 01:36:04,759
... e o nosso sistema democr�tico
e o nosso governo aut�nomo
1750
01:36:04,966 --> 01:36:08,720
sobre um exemplo extremamente raro.
1751
01:36:09,637 --> 01:36:10,639
Extremamente raro.
1752
01:36:12,850 --> 01:36:13,850
Era raro?
1753
01:36:15,185 --> 01:36:18,898
Era raro os pol�ticos serem apanhados em
escutas telef�nicas a gabarem-se de terem
1754
01:36:18,980 --> 01:36:20,940
um suborno de 60 milh�es de d�lares.
1755
01:36:23,234 --> 01:36:25,613
Mas e se os jogadores fizessem
os seus acordos de pay-to-play
1756
01:36:25,695 --> 01:36:27,198
com um piscar de olhos e um aceno?
1757
01:36:29,908 --> 01:36:33,496
Perguntei-me sobre a falta de preocupa��o
do Jim com a corrup��o generalizada
1758
01:36:33,996 --> 01:36:37,123
e o seu c�lculo
de um pre�o m�nimo para a corrup��o.
1759
01:36:38,792 --> 01:36:42,171
Uma vez fiz um filme
sobre o desgra�ado lobista Jack Abramoff.
1760
01:36:42,296 --> 01:36:43,380
ABRAMOFF DECLARA-SE CULPADO
1761
01:36:43,463 --> 01:36:45,216
LOBISTA VAI TESTEMUNHAR
SOBRE LEGISLADORES
1762
01:36:45,298 --> 01:36:48,426
Quando o visitei na pris�o,
ele disse-me algo que nunca esqueci.
1763
01:36:48,551 --> 01:36:49,636
SR. ABRAMOFF
1764
01:36:49,720 --> 01:36:54,350
"Alex", disse ele: "Posso comprar
um congressista com uma aparelhagem."
1765
01:36:57,228 --> 01:37:03,274
No Ohio, a quest�o para o j�ri era:
Que comprou a FirstEnergy por 60 milh�es?
1766
01:37:05,194 --> 01:37:07,195
POTTER STEWART
TRIBUNAL DOS ESTADOS UNIDOS
1767
01:37:07,488 --> 01:37:08,738
Qu�o confiante est�?
1768
01:37:09,739 --> 01:37:14,286
Sinto-me muito bem. Sim.
Esperemos que seja feita justi�a.
1769
01:37:17,706 --> 01:37:22,127
Em qualquer caso de corrup��o p�blica
que envolva funcion�rios p�blicos eleitos,
1770
01:37:22,211 --> 01:37:23,212
funcion�rios p�blicos
1771
01:37:23,587 --> 01:37:25,965
que se encontram numa posi��o
muito elevada de governo,
1772
01:37:26,381 --> 01:37:30,094
s�o frequentemente vistos
como os pilares da comunidade.
1773
01:37:30,469 --> 01:37:32,179
T�m muito carisma,
1774
01:37:32,262 --> 01:37:37,100
e, muitas vezes, t�m muito bons
advogados de defesa a represent�-los.
1775
01:37:37,810 --> 01:37:41,229
Quando todos os factos reais
forem apresentados...
1776
01:37:42,314 --> 01:37:48,028
... n�o demorar� muito para que um j�ri
determine que o caso do promotor
1777
01:37:48,112 --> 01:37:49,154
tem estado errado.
1778
01:37:49,279 --> 01:37:53,324
Matt Borges estava a ir numa campanha
de rela��es p�blicas para si pr�prio
1779
01:37:53,908 --> 01:37:56,078
ao perseguir-me nos media.
1780
01:37:56,244 --> 01:38:01,667
Pagou ao Fehrman, ou ofereceu-lhe, 15 mil
d�lares por informa��o privilegiada.
1781
01:38:01,750 --> 01:38:05,170
- Isso � verdade?
- N�o. � inequivocamente falso.
1782
01:38:05,296 --> 01:38:08,090
Publicou um site.
Era o Fundo de Defesa Borges.
1783
01:38:08,215 --> 01:38:09,550
OS MENTIROSOS A MENTIR
1784
01:38:09,632 --> 01:38:13,261
Penso que � importante certificar-se
de que o outro lado da hist�ria,
1785
01:38:13,345 --> 01:38:17,682
a verdade desta hist�ria,
seja divulgada, e realmente,
1786
01:38:17,765 --> 01:38:19,518
a �nica pessoa que pode dizer isso sou eu.
1787
01:38:19,976 --> 01:38:23,439
� particularmente importante
em casos de corrup��o, mostrar
1788
01:38:23,605 --> 01:38:25,858
o lado do arguido que j� conheces
1789
01:38:25,940 --> 01:38:29,694
na investiga��o que talvez n�o...
pode n�o ser o mesmo lado
1790
01:38:29,778 --> 01:38:31,404
que o j�ri viu.
1791
01:38:31,572 --> 01:38:34,115
Porque numa situa��o como esta,
se fizeres estas alega��es
1792
01:38:34,198 --> 01:38:37,202
e n�o consegues prov�-las
com as provas do julgamento,
1793
01:38:37,828 --> 01:38:40,956
h� uma sensa��o
de que isso s� encoraja a corrup��o.
1794
01:38:41,957 --> 01:38:45,668
O maior julgamento por corrup��o
na hist�ria do estado come�a hoje.
1795
01:38:45,836 --> 01:38:48,505
Householder e Borges s�o
acusados de extors�o
1796
01:38:48,588 --> 01:38:50,048
e mantiveram a sua inoc�ncia.
1797
01:38:50,131 --> 01:38:53,385
Os dois homens podem ser condenados
a 20 anos de pris�o se forem condenados.
1798
01:38:55,845 --> 01:38:59,057
No per�odo que antecedeu o julgamento,
lembro-me de pensar,
1799
01:38:59,140 --> 01:39:03,604
s� quero que isto acabe.
Tipo, quero tanto que acabe.
1800
01:39:03,895 --> 01:39:07,024
Foi uma experi�ncia muito surrealista.
1801
01:39:07,274 --> 01:39:10,569
Entrar naquela sala, ver estes dois tipos,
1802
01:39:10,735 --> 01:39:12,445
Matt Borges e Larry Householder,
1803
01:39:12,529 --> 01:39:14,448
pela primeira vez
desde que tudo isto aconteceu,
1804
01:39:14,823 --> 01:39:18,118
de quem eu tinha tido tanto medo,
1805
01:39:18,786 --> 01:39:21,287
e depois subir ao banco dos r�us
e contar tudo isso.
1806
01:39:24,416 --> 01:39:28,503
Quando os advogados do Matt
se levantaram para me contra-interrogar,
1807
01:39:29,337 --> 01:39:31,756
tornou-se claro que o objetivo
era literalmente apenas tentar
1808
01:39:31,840 --> 01:39:33,091
destruir o meu car�ter.
1809
01:39:33,801 --> 01:39:37,345
Ele perguntou-me
se eu vendia todos os meus amigos.
1810
01:39:37,554 --> 01:39:40,682
Perguntou-me se eu tinha feito queixa
de todos os meus amigos ao FBI.
1811
01:39:41,225 --> 01:39:45,145
Tive algumas pessoas em quem confio muito
me lembrassem com anteced�ncia,
1812
01:39:45,229 --> 01:39:46,270
dizer coisas como:
1813
01:39:46,604 --> 01:39:49,149
"Eles v�o olhar para ti,
n�o desvies o olhar.
1814
01:39:49,440 --> 01:39:52,653
Olhar nos olhos, tipo,
est�s l� pelas raz�es certas."
1815
01:39:53,695 --> 01:39:55,863
Foi uma experi�ncia muito cansativa.
1816
01:39:56,532 --> 01:39:59,827
E, nessa altura, n�o se sabe
se eles receberam o que precisavam.
1817
01:40:00,034 --> 01:40:02,412
- Bom dia, Sr. Householder.
- Bom dia.
1818
01:40:02,537 --> 01:40:05,332
Acha que testemunhar em frente
do j�ri vai ajudar o seu caso?
1819
01:40:06,291 --> 01:40:07,292
Bem, espero que sim.
1820
01:40:07,376 --> 01:40:09,712
� a primeira oportunidade
que tenho para falar, em dois anos,
1821
01:40:09,795 --> 01:40:11,713
por isso n�o posso esperar.
Hoje vai ser bom.
1822
01:40:13,256 --> 01:40:16,719
Larry Householder decidiu
testemunhar em sua pr�pria defesa...
1823
01:40:17,927 --> 01:40:20,180
... e isso foi uma jogada arriscada.
1824
01:40:20,346 --> 01:40:23,559
Ele responde a todas estas perguntas
do seu advogado, tipo, f�ceis.
1825
01:40:23,850 --> 01:40:25,060
E ele era muito charmoso.
1826
01:40:25,144 --> 01:40:28,271
E acho que os jurados
ficaram interessados em ouvir, do g�nero:
1827
01:40:28,354 --> 01:40:30,399
"Bem, aqui est� o tipo
para quem temos estado a olhar
1828
01:40:30,481 --> 01:40:31,859
h� j� algumas semanas."
1829
01:40:34,403 --> 01:40:39,490
Emily Glatfelter fez mesmo um trabalho
tremendo no contrainterrogat�rio,
1830
01:40:39,574 --> 01:40:42,411
expondo-o e expondo as suas mentiras.
1831
01:40:43,453 --> 01:40:46,582
Ela tinha quase memorizado
todas as 900 exposi��es
1832
01:40:46,957 --> 01:40:50,461
e simplesmente desmontou
as suas afirma��es uma a uma.
1833
01:40:51,420 --> 01:40:54,131
Quando ele disse
que foi ao jogo da World Series,
1834
01:40:54,256 --> 01:40:58,051
ela diz: "Estavas l� de prop�sito
para ver o executivo da FirstEnergy?"
1835
01:40:58,135 --> 01:40:59,427
E ele diz: "N�o."
1836
01:40:59,511 --> 01:41:01,721
Ela disse: "Bem, como �
que acabou no camarote deles,
1837
01:41:01,805 --> 01:41:05,934
no World Series?"
N�o aceitou qualquer tanga da parte dele.
1838
01:41:06,726 --> 01:41:10,730
No final, s� foram necess�rias
nove horas ao longo de dois dias
1839
01:41:11,105 --> 01:41:13,233
para os jurados voltarem
com veredictos de culpa.
1840
01:41:13,649 --> 01:41:16,403
O j�ri considerou
o antigo Presidente, Larry Householder
1841
01:41:16,487 --> 01:41:18,988
e o antigo diretor do Partido Republicano,
Matt Borges, culpados.
1842
01:41:19,073 --> 01:41:21,240
O j�ri fez o seu trabalho
e deu o seu veredito,
1843
01:41:21,574 --> 01:41:24,703
e veremos quais s�o as nossas op��es
para avan�ar e partiremos da�.
1844
01:41:25,537 --> 01:41:28,873
Se ganhar no recurso,
o que far� nessa altura?
1845
01:41:28,957 --> 01:41:30,292
Voltar � pol�tica?
1846
01:41:31,167 --> 01:41:33,377
N�o sei. N�o fa�o a m�nima ideia.
1847
01:41:33,587 --> 01:41:37,423
Fiquei surpreendido com o veredito,
por isso n�o pensei muito no futuro.
1848
01:41:37,507 --> 01:41:40,426
- Porque � que ficou surpreendido?
- Porque n�o sou culpado.
1849
01:41:41,220 --> 01:41:44,347
O Sr. Borges foi
condenado a cinco anos de pris�o,
1850
01:41:44,515 --> 01:41:47,434
e Householder foi condenado a 20 anos.
1851
01:41:47,684 --> 01:41:49,728
Por isso, foi-lhe aplicada a pena m�xima.
1852
01:41:54,440 --> 01:41:57,235
Larry Householder tapou
os olhos de muita gente
1853
01:41:57,319 --> 01:42:00,697
durante muito tempo
sendo um tipo do campo, humilde.
1854
01:42:01,948 --> 01:42:05,868
Mas nos bastidores, o tempo todo,
ele anda por Columbus
1855
01:42:05,953 --> 01:42:10,541
com mais dinheiro e mais poder
do que qualquer outra pessoa.
1856
01:42:16,421 --> 01:42:22,386
J� n�o sou um republicano registado.
Mudei-me do Ohio para o Minnesota.
1857
01:42:23,511 --> 01:42:25,805
Precisava de uma mudan�a.
Queria sair do Ohio.
1858
01:42:25,889 --> 01:42:30,644
Queria ir-me embora. N�o gosto
de ser o tipo do "Projeto de Lei 6".
1859
01:42:31,185 --> 01:42:34,898
E em St. Paul, Minnesota,
n�o sou o tipo do "Projeto de Lei 6".
1860
01:42:35,399 --> 01:42:40,319
Sou o ruivo careca que treina o tee-ball
para um monte de mi�dos pequenos.
1861
01:42:40,444 --> 01:42:42,823
TREINADOR
1862
01:42:43,198 --> 01:42:46,784
N�o me imagino a dizer que sim
ao Matt Borges inicialmente
1863
01:42:47,202 --> 01:42:51,873
e depois tentar olhar para a minha filha
ou o meu filho nos olhos, um dia...
1864
01:42:52,957 --> 01:42:55,377
... e falar de integridade e de car�ter.
1865
01:42:55,460 --> 01:42:57,421
Acho que n�o conseguiria
viver comigo pr�prio.
1866
01:43:00,047 --> 01:43:03,092
Mas h� todo um mundo pol�tico por a�
que funciona com dinheiro obscuro
1867
01:43:03,510 --> 01:43:05,679
e eles est�o a sair ilesos
de coisas deste g�nero.
1868
01:43:10,766 --> 01:43:13,478
Um ano depois de Householder
e Borges terem sido condenados,
1869
01:43:13,604 --> 01:43:16,064
houve mais acusa��es criminais no caso,
1870
01:43:16,689 --> 01:43:19,318
incluindo o diretor
da Comiss�o de Utilidade P�blica
1871
01:43:19,693 --> 01:43:21,737
e dois executivos da FirstEnergy.
1872
01:43:24,113 --> 01:43:28,368
Ap�s a aprova��o do HB6,
eles tinham passado uma corrente de texto
1873
01:43:29,036 --> 01:43:31,829
com os seus rostos em Photoshop
no Monte Rushmore.
1874
01:43:33,164 --> 01:43:36,126
"Que se lixe quem n�o for como n�s."
1875
01:43:40,546 --> 01:43:43,591
Poderia a FirstEnergy
ter feito o que fez sem um C4?
1876
01:43:43,675 --> 01:43:45,426
- Absolutamente imposs�vel.
- Porqu�?
1877
01:43:45,676 --> 01:43:49,514
Passei grande parte da minha carreira
a trabalhar contra o cartel de Sinaloa
1878
01:43:49,640 --> 01:43:54,560
e os esfor�os que fazem
s� para enviar cem mil d�lares...
1879
01:43:55,645 --> 01:44:00,442
... lavar isso, � um esfor�o enorme.
Isto foi sem esfor�o.
1880
01:44:00,567 --> 01:44:02,819
Usando C4s, dinheiro obscuro, certo?
1881
01:44:02,944 --> 01:44:08,074
� um empreendimento
de baixo risco e alto rendimento.
1882
01:44:08,242 --> 01:44:11,787
� muito raro que se veja
qualquer tipo de a��o judicial
1883
01:44:11,912 --> 01:44:14,914
que tem a ver com dinheiro obscuro,
porque, na sua maioria,
1884
01:44:14,997 --> 01:44:18,252
ningu�m sabe onde est�
e quanto � que existe.
1885
01:44:18,335 --> 01:44:19,920
- Tivemos sorte, lembra-se?
- Certo.
1886
01:44:20,002 --> 01:44:21,462
Tivemos sorte e trope��mos nela.
1887
01:44:21,546 --> 01:44:26,385
N�o o ter�amos encontrado apenas...
perseguindo o dinheiro.
1888
01:44:26,510 --> 01:44:29,720
Eu tenho algumas
inclina��es libert�rias bastante fortes,
1889
01:44:29,805 --> 01:44:32,224
e percebo a ideia do discurso an�nimo.
1890
01:44:32,431 --> 01:44:36,853
Compreendo a ideia das doa��es an�nimas
para indiv�duos, para humanos.
1891
01:44:37,020 --> 01:44:42,234
Mas porque � que ach�mos por bem
criar um lobby secreto,
1892
01:44:42,859 --> 01:44:48,073
mecanismo de isen��o de impostos
para os sindicatos e as empresas?
1893
01:44:48,155 --> 01:44:49,908
O que poderia correr mal, certo?
1894
01:44:52,703 --> 01:44:55,372
Uma s�rie de recentes decis�es
do Supremo Tribunal
1895
01:44:55,663 --> 01:44:57,582
tornaram cada vez mais dif�cil
1896
01:44:57,666 --> 01:45:00,418
para detetar
e processar os pol�ticos corruptos
1897
01:45:00,836 --> 01:45:03,963
ao restringir a defini��o de suborno
para nada menos
1898
01:45:04,046 --> 01:45:07,801
que uma troca de favores de "caricatura"
por um saco de dinheiro.
1899
01:45:11,220 --> 01:45:16,059
Larry Householder e FirstEnergy tiveram
de ser extraordinariamente imprudentes
1900
01:45:16,225 --> 01:45:18,145
e azarentos para serem apanhados.
1901
01:45:19,938 --> 01:45:22,274
Mas a linha
entre o seu comportamento criminoso
1902
01:45:22,649 --> 01:45:25,152
e a manuten��o do status quo �
uma quest�o de papel.
1903
01:45:29,698 --> 01:45:32,492
Atrav�s de donativos de campanha
e tribunais simp�ticos,
1904
01:45:32,868 --> 01:45:35,578
interesses poderosos legalizaram
virtualmente o suborno
1905
01:45:35,787 --> 01:45:37,872
chamando-lhe liberdade de express�o.
1906
01:45:39,166 --> 01:45:43,170
Mas � um tipo peculiar de liberdade
de express�o que � caro,
1907
01:45:43,420 --> 01:45:45,963
influente e an�nimo.
1908
01:45:47,506 --> 01:45:50,176
Podem chamar-lhe pol�tica suja
se � isso que lhe querem chamar,
1909
01:45:50,301 --> 01:45:53,596
mas est� apenas a minar a democracia.
1910
01:45:53,764 --> 01:45:57,141
As bases da nossa democracia
e uma democracia funcional
1911
01:45:57,225 --> 01:46:03,064
s�o a transpar�ncia, a responsabilidade,
tem de haver algum tipo de equil�brio.
1912
01:46:03,774 --> 01:46:07,194
A hist�ria demonstrou-o,
� uma receita para o desastre
1913
01:46:07,819 --> 01:46:11,155
quando se tem
funcion�rios p�blicos eleitos
1914
01:46:11,614 --> 01:46:17,037
que lidam
com interesses comerciais muito ricos.
1915
01:46:17,828 --> 01:46:23,793
Infelizmente, a gan�ncia, a corrup��o
e suborno assumem o controlo.
1916
01:46:24,293 --> 01:46:29,382
Receio que este caso espec�fico
n�o seja uma aberra��o
1917
01:46:29,466 --> 01:46:31,551
e n�o � um exemplo isolado.
1918
01:46:36,931 --> 01:46:39,184
Durante a �poca da campanha de 2024,
1919
01:46:39,725 --> 01:46:43,688
4,5 mil milh�es de d�lares foram
para super PACs e c4s.
1920
01:46:43,979 --> 01:46:45,189
Mas n�o eram independentes.
1921
01:46:45,356 --> 01:46:46,565
TRUMP ESSA VACA
1922
01:46:48,734 --> 01:46:53,155
Em troca de com�cios e publicidade,
os doadores queriam algo em troca.
1923
01:46:55,242 --> 01:46:59,537
O democrata Reid Hoffman doou
sete milh�es de d�lares a Kamala Harris.
1924
01:46:59,871 --> 01:47:03,250
Depois pediu-lhe que despedisse
Lina Khan, a presidente da FTC.
1925
01:47:04,083 --> 01:47:06,043
Assume o controlo, Elon! Sim! Toma...
1926
01:47:06,127 --> 01:47:09,381
Depois houve
o republicano MAGA, Elon Musk.
1927
01:47:09,547 --> 01:47:12,426
Como podem ver, n�o sou apenas MAGA.
Sou MAGA escuro.
1928
01:47:13,051 --> 01:47:16,720
O seu super PAC gastou 250 milh�es
de d�lares para eleger Donald Trump.
1929
01:47:17,764 --> 01:47:20,350
Depois Trump ofereceu a Musk
um cargo no governo.
1930
01:47:20,850 --> 01:47:23,561
Entre isso,
os contratos federais, as a��es a subir,
1931
01:47:23,645 --> 01:47:25,689
e altera��es
na regulamenta��o governamental,
1932
01:47:25,814 --> 01:47:30,318
as empresas de Musk ganharam
muito dinheiro, mais de 100 mil milh�es.
1933
01:47:32,194 --> 01:47:35,823
Como � que estes acordos de campanha
n�o s�o quid pro quo?
1934
01:47:36,198 --> 01:47:37,826
JUSTI�A IGUAL PERANTE A LEI
1935
01:47:37,908 --> 01:47:41,246
Depois de Citizens United,
qual � a diferen�a
1936
01:47:41,371 --> 01:47:44,123
entre uma contribui��o de campanha
e um suborno?
1937
01:47:44,207 --> 01:47:45,625
TERMINEM COM O "CITIZENS UNITED"
1938
01:47:46,042 --> 01:47:50,796
N�o h� vontade pol�tica em nenhum
dos lados para o mudar, pois os pol�ticos,
1939
01:47:50,881 --> 01:47:55,260
democratas e republicanos beneficiam
imensamente do dinheiro obscuro.
1940
01:47:57,429 --> 01:48:01,099
A vers�o legal do que aconteceu
no Ohio continua todos os dias.
1941
01:48:02,641 --> 01:48:05,311
O Supremo Tribunal chama-lhe
liberdade de express�o.
1942
01:48:06,854 --> 01:48:09,483
Mas embora seja rent�vel
para os jogadores dos bastidores,
1943
01:48:09,774 --> 01:48:12,152
os cidad�os comuns pagam
um pre�o elevado...
1944
01:48:13,028 --> 01:48:16,030
... quando t�m de viver com pol�ticas
que tiram aos pobres
1945
01:48:16,655 --> 01:48:17,740
e d�o aos ricos.
1946
01:48:20,452 --> 01:48:23,454
� verdade que somos todos c�nicos
sobre a corrup��o pol�tica.
1947
01:48:25,873 --> 01:48:28,835
Tamb�m � verdade
que ningu�m gosta de um suborno.
1948
01:48:31,712 --> 01:48:34,882
Perguntei-me se, apesar de toda
a conversa nas escutas telef�nicas
1949
01:48:34,966 --> 01:48:38,386
sobre como Citizens United era
uma esp�cie de passe livre...
1950
01:48:39,429 --> 01:48:42,224
... se as pessoas envolvidas
no caso soubessem, no fundo
1951
01:48:42,849 --> 01:48:45,018
que o que estavam a fazer era errado.
1952
01:48:47,436 --> 01:48:50,564
Pouco depois
da sua acusa��o, Sam Randazzo,
1953
01:48:50,774 --> 01:48:53,484
o chefe
da Comiss�o de Utilidade P�blica do Ohio,
1954
01:48:53,609 --> 01:48:57,488
suicidou-se
por enforcamento num armaz�m.
1955
01:49:01,909 --> 01:49:04,828
Isso levou-me de volta
ao mist�rio do suic�dio.
1956
01:49:07,998 --> 01:49:10,417
N�o podemos fingir que sabemos
porque � que isso acontece,
1957
01:49:10,961 --> 01:49:13,546
mas parece-me que h� algo nisso
1958
01:49:13,712 --> 01:49:17,300
que fala das contradi��es humanas
que n�o podem ser resolvidas.
1959
01:49:19,802 --> 01:49:23,974
A diferen�a entre a forma como os outros
nos julgam e a forma como nos julgamos.
1960
01:49:25,559 --> 01:49:28,811
A diferen�a entre quem imaginamos ser
1961
01:49:29,479 --> 01:49:30,564
e quem somos.
1962
01:49:34,568 --> 01:49:36,860
Isto leva-nos de volta a Neil Clark.
1963
01:49:41,949 --> 01:49:46,662
Ele acreditava que era um bom rapaz, mesmo
quando fazia parte de um sistema mau.
1964
01:49:48,664 --> 01:49:50,292
Essa � a grande quest�o para n�s.
1965
01:49:50,917 --> 01:49:54,628
Quando s�o cometidos crimes,
s�o atos de ma��s podres
1966
01:49:54,962 --> 01:49:57,131
ou provas de um barril podre?
1967
01:49:58,675 --> 01:50:01,761
Quando o seu corpo foi encontrado,
estava a usar uma t-shirt do Mike DeWine.
1968
01:50:02,136 --> 01:50:03,137
O que acha disto?
1969
01:50:03,387 --> 01:50:06,140
N�o vou comentar sobre investiga��es
em curso e outras coisas,
1970
01:50:06,224 --> 01:50:08,518
mas sim, ele estava a usar
uma t-shirt do Mike DeWine.
1971
01:50:08,768 --> 01:50:11,313
Ele afirma que o Governador DeWine
concordou em aceitar
1972
01:50:11,395 --> 01:50:14,149
a contribui��o de cinco milh�es
de d�lares da FirstEnergy.
1973
01:50:14,274 --> 01:50:16,443
- N�o vou entrar nesse assunto.
- Est� bem.
1974
01:50:16,859 --> 01:50:21,698
Acho que ele fez refer�ncia
v�rias vezes no seu livro...
1975
01:50:26,161 --> 01:50:30,372
... sobre o governador
e o envolvimento do governador...
1976
01:50:33,167 --> 01:50:37,756
com o pay-to-play e com o Projeto
de Lei 6. Acho que, no seu livro...
1977
01:50:40,007 --> 01:50:45,555
... fala de milh�es de d�lares que cr�
terem sido enviados pela FirstEnergy
1978
01:50:45,639 --> 01:50:50,769
e/ou as suas filiais a grupos de dinheiro
obscuro afiliados ao governador.
1979
01:50:50,894 --> 01:50:53,813
Por qualquer raz�o,
devido �s suas circunst�ncias na vida,
1980
01:50:53,896 --> 01:50:55,189
devido � sua...
1981
01:50:59,027 --> 01:51:01,488
... personalidade, acabou por se suicidar,
1982
01:51:01,570 --> 01:51:03,198
que � uma quest�o muito complexa.
1983
01:51:03,280 --> 01:51:08,243
Quando um arguido... falece,
apresentamos uma notifica��o
1984
01:51:08,328 --> 01:51:10,788
para que as acusa��es
contra eles sejam retiradas.
1985
01:51:10,872 --> 01:51:16,002
Portanto, as acusa��es contra ele,
o caso contra ele terminou nessa altura.
1986
01:51:16,627 --> 01:51:20,006
J� se tinha cruzado com Neil Clark
nos anos que esteve na C�mara?
1987
01:51:20,172 --> 01:51:24,551
Sim, e eu falava com ele regularmente.
Sim.
1988
01:51:26,637 --> 01:51:31,059
Neil escrevia o livro de mem�rias
dos seus dias de lobista h� muito tempo.
1989
01:51:31,850 --> 01:51:35,563
N�o foi publicado antes da sua morte.
A sua mulher publicou-o depois da morte.
1990
01:51:35,854 --> 01:51:38,065
�, tipo, puro Neil Clark.
1991
01:51:38,274 --> 01:51:42,112
Est� cheio de mexericos sumarentos,
hist�rias engra�adas.
1992
01:51:45,073 --> 01:51:47,574
Sim... T�pico do Neil.
1993
01:51:47,867 --> 01:51:50,369
Sim, ele est� a usar suspens�rios
com notas de d�lar neles.
1994
01:51:56,126 --> 01:51:59,002
Desde o primeiro dia entrei na C�mara,
1995
01:51:59,128 --> 01:52:02,047
j� era um Estado corrupto e pay-to-play.
1996
01:52:03,257 --> 01:52:06,636
E nos �ltimos 40 anos,
n�o vi nenhum santo.
1997
01:52:08,304 --> 01:52:13,768
Tudo por poder, interesse e a gan�ncia
antes dos interesses dos Ohioanos.
1998
01:52:16,854 --> 01:52:21,984
Este livro n�o � apenas a hist�ria
da minha vida, � a minha defesa.
1999
01:52:25,029 --> 01:52:28,867
Se me conheces, sabes qual � o meu fim.
2000
01:52:30,243 --> 01:52:31,368
Respeita-o.
2001
01:52:33,496 --> 01:52:38,710
E se me vires na eternidade
com a minha espada desembainhada, corre.
2002
01:52:39,961 --> 01:52:45,675
Para aqueles que n�o acreditam na minha
determina��o, lixem-se e continuem a ler.
2003
01:52:46,551 --> 01:52:48,927
RANCOR, MAL�CIA E VINGAN�A
2004
01:52:54,934 --> 01:52:59,314
LARRY HOUSEHOLDER RECORRE
DA SUA CONDENA��O, ARGUMENTANDO
2005
01:52:59,396 --> 01:53:03,275
QUE AS SUAS A��ES ERAM
PROTEGIDAS PELA PRIMEIRA EMENDA,
2006
01:53:03,359 --> 01:53:07,363
CITANDO CITIZENS UNITED E OUTRAS
DECIS�ES RECENTES DO SUPREMO TRIBUNAL.
2007
01:53:08,448 --> 01:53:11,909
EM 2023, ELEITORES APROVARAM UM REFERENDO
QUE CONSAGROU OS DIREITOS REPRODUTIVOS
2008
01:53:11,993 --> 01:53:15,204
NA CONSTITUI��O DO ESTADO
E ANULOU A "LEI DO HEARTBEAT".
2009
01:53:15,329 --> 01:53:19,583
DEZENAS DE MILH�ES DE AN�NCIOS,
FINANCIADOS POR GRUPOS DE DINHEIRO OBSCURO
2010
01:53:19,667 --> 01:53:23,880
DE AMBOS OS LADOS, INUNDARAM O ESTADO
NO PER�ODO QUE ANTECEDEU A VOTA��O.
2011
01:53:24,963 --> 01:53:28,801
PELO GABINETE DO GOV. MIKE DEWINE:
OS DONATIVOS DA FIRSTENERGY SEM IMPACTO
2012
01:53:28,885 --> 01:53:33,640
NAS SUAS DECIS�ES E ERAM "DENTRO
DOS LIMITES" DA LEI DE FINANCIAMENTO
2013
01:53:33,722 --> 01:53:36,350
E DA CITIZENS UNITED.
2014
01:55:37,055 --> 01:55:39,056
Legendas: Patr�cia Abreu
179934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.