All language subtitles for The.Dark.Money.Game.S01E01.Ohio.Confidential.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,805 --> 00:00:18,977 Bravo... Bravo-sete no acidente. 2 00:00:23,147 --> 00:00:24,231 �s seis horas... 3 00:01:00,185 --> 00:01:01,936 Maquiavel era um maricas. 4 00:01:04,938 --> 00:01:09,069 Os seus escritos fornecem um roteiro sobre como jogar o jogo da pol�tica 5 00:01:09,152 --> 00:01:13,073 com instrumentos de engano, crueldade e crime. 6 00:01:15,492 --> 00:01:20,120 As suas li��es foram analisadas por muitos pol�ticos, incluindo eu. 7 00:01:22,581 --> 00:01:23,917 Mas eu sempre vi 8 00:01:24,000 --> 00:01:27,337 este consultor pol�tico exilado como um soldado fraco. 9 00:01:28,837 --> 00:01:32,759 Passei quase 40 anos a trabalhar em pol�tica no Ohio. 10 00:01:33,509 --> 00:01:36,012 Aprendi sobre subornos, crimes, 11 00:01:36,346 --> 00:01:40,307 esc�ndalos pessoais na alta dire��o do governo do Ohio. 12 00:01:41,058 --> 00:01:44,186 Alguns dos mais queridos funcion�rios p�blicos do estado. 13 00:01:46,021 --> 00:01:49,400 Mais importante, eu sabia como guardar os seus segredos. 14 00:01:51,194 --> 00:01:54,614 Isso foi at� o FBI escolher acabar com a minha carreira. 15 00:01:56,031 --> 00:02:00,495 �ltima hora sobre o que est� a ser chamado de o maior caso de suborno de Ohio. 16 00:02:00,620 --> 00:02:01,912 MARCO HIST�RICO DE OHIO 17 00:02:01,995 --> 00:02:03,956 Cinco homens acusados de extors�o de fundos. 18 00:02:04,415 --> 00:02:08,336 Estamos a falar de 61 milh�es de d�lares de subornos. 19 00:02:08,461 --> 00:02:12,173 A acusa��o era de que o dinheiro ia para uma empresa de dinheiro obscuro. 20 00:02:12,257 --> 00:02:14,759 - Dinheiro obscuro. - Dinheiro obscuro. Dinheiro secreto. 21 00:02:14,884 --> 00:02:19,639 - Grupo 501(C)(4) sem lucros e corrupto. - � claramente uma cultura de corrup��o. 22 00:02:19,722 --> 00:02:21,557 Corruptos at� � alma. 23 00:02:27,771 --> 00:02:32,151 Agora, j� n�o sinto a necessidade de guardar os segredos das pessoas. 24 00:02:34,027 --> 00:02:38,824 Aliviado deste fardo em toda a carreira, est� na altura de partilhar. 25 00:02:39,700 --> 00:02:41,118 E partilharei. 26 00:02:42,412 --> 00:02:44,622 Um siciliano nunca esquece. 27 00:02:47,667 --> 00:02:50,961 Chamo-me Neil Clark. Sou um lobista. 28 00:03:12,066 --> 00:03:16,278 Neil Clark foi encontrado num campo perto da sua casa em Bonita Springs, Florida. 29 00:03:20,783 --> 00:03:23,161 Tinha morrido de um ferimento de bala na cabe�a. 30 00:03:24,120 --> 00:03:25,163 Foi um assassinato? 31 00:03:25,579 --> 00:03:26,705 A CAUSA DA MORTE FOI SUIC�DIO 32 00:03:26,788 --> 00:03:28,040 A pol�cia disse que foi suic�dio. 33 00:03:29,584 --> 00:03:31,502 O suic�dio � sempre um enigma. 34 00:03:32,377 --> 00:03:34,504 Porque � que algu�m se suicida? 35 00:03:35,048 --> 00:03:36,841 Havia pistas para esse mist�rio, 36 00:03:37,258 --> 00:03:39,801 mas levantaram mais quest�es do que responderam. 37 00:03:39,927 --> 00:03:41,012 DEWINE PARA GOVERNADOR 38 00:03:41,137 --> 00:03:45,057 Porque � que tinha uma t-shirt de campanha para Mike DeWine, o governador do Ohio? 39 00:03:46,058 --> 00:03:48,978 E para al�m da sua fam�lia em luto, o que tinha ele deixado para tr�s? 40 00:03:52,189 --> 00:03:56,194 O seu necrol�gio era precedido de uma foto de um mi�do pobre de um bairro dif�cil. 41 00:03:57,236 --> 00:03:59,322 Cresceu e tornou-se um homem de fam�lia generoso 42 00:03:59,405 --> 00:04:03,533 que passava o seu tempo livre a fazer mosaicos com vidros partidos. 43 00:04:06,371 --> 00:04:07,913 O QUE � QUE EU SEI? SOU APENAS UM LOBISTA 44 00:04:07,997 --> 00:04:10,540 As suas mem�rias contam outra hist�ria. Um tipo duro... 45 00:04:10,667 --> 00:04:11,709 MACHIAVELLI MARICAS. 46 00:04:11,834 --> 00:04:13,211 ... com alcunhas desagrad�veis. 47 00:04:13,294 --> 00:04:16,673 "Padrinho", "Pr�ncipe das Trevas", "Palerma". 48 00:04:17,839 --> 00:04:22,470 "Estava disposto a ir mais longe, a contornar as regras, a ser injusto, 49 00:04:22,678 --> 00:04:27,266 e certificar-me de que quem se cruzasse recebesse um castigo desproporcionado. 50 00:04:28,100 --> 00:04:31,187 Nunca olhei para tr�s, apenas segui em frente." 51 00:04:34,774 --> 00:04:37,776 Ouvi a sua voz nas escutas telef�nicas e escutas m�veis. 52 00:04:38,026 --> 00:04:40,612 Todos os pol�ticos t�m de ter algu�m que seja o "assassino". 53 00:04:40,737 --> 00:04:43,533 Toda a gente te de ter essa pessoa que vai... 54 00:04:44,658 --> 00:04:46,411 ... fazer o trabalho sujo. 55 00:04:46,952 --> 00:04:51,331 Depois descobri uma s�rie de programas noturnos, di�rios em v�deo. 56 00:04:51,624 --> 00:04:58,338 Ol�, hoje � 26 de julho de 2020. O meu nome � Neil Clark. 57 00:04:58,798 --> 00:05:01,216 O objetivo destes v�deos 58 00:05:01,300 --> 00:05:06,014 � uma esp�cie de reformula��o de alguns dos acontecimentos da minha vida. 59 00:05:06,555 --> 00:05:11,101 N�o vou tentar justificar todos os aspetos da minha vida. 60 00:05:11,185 --> 00:05:14,689 Vou apresentar a forma como vi estes factos a acontecerem. 61 00:05:15,856 --> 00:05:21,112 Cada faceta de Clark era diferente. Haveria forma de dar sentido a tudo isto? 62 00:05:22,362 --> 00:05:25,449 O que � que ele estava a tentar dizer-nos do al�m? 63 00:05:25,824 --> 00:05:27,785 ESQUEMA OU POL�TICA COMO DE COSTUME? 64 00:05:27,869 --> 00:05:30,120 Questionei se o esc�ndalo que levou Clark a matar-se 65 00:05:30,245 --> 00:05:33,624 fazia parte de um novo tipo de corrup��o na pol�tica americana. 66 00:05:34,042 --> 00:05:36,961 Como lobista, Clark trocava favores para ganhar a vida. 67 00:05:37,336 --> 00:05:39,922 Mas perguntei-me se ele se teria perdido na confus�o 68 00:05:40,088 --> 00:05:42,716 sobre o que era legal e o que n�o era. 69 00:05:44,468 --> 00:05:46,428 Em 2010, o Supremo Tribunal, 70 00:05:46,553 --> 00:05:49,014 atrav�s de uma decis�o chamada Citizens United, 71 00:05:49,264 --> 00:05:52,393 abriu as comportas do dinheiro na pol�tica americana. 72 00:05:53,185 --> 00:05:54,437 Quinze anos depois, 73 00:05:54,603 --> 00:05:57,939 os grupos marginais podem arrecadar milh�es em fundos secretos 74 00:05:58,024 --> 00:05:59,733 para frustrar o dom�nio popular. 75 00:06:01,319 --> 00:06:04,529 No Ohio, a atra��o do dinheiro obscuro levou Clark 76 00:06:04,613 --> 00:06:09,369 numa teia emaranhada de religi�o, subornos e corrup��o pol�tica. 77 00:06:12,288 --> 00:06:15,415 No dia em que cheguei ao Ohio para seguir a hist�ria do Clark, 78 00:06:15,665 --> 00:06:17,377 houve um protesto no Capit�lio 79 00:06:17,627 --> 00:06:20,713 sobre o aborto e o direito de escolha da mulher. 80 00:06:20,838 --> 00:06:21,880 N�O RECUAREMOS 81 00:06:22,005 --> 00:06:23,382 - Casa de quem? - A nossa! 82 00:06:23,507 --> 00:06:25,093 - A casa de quem? - A nossa! 83 00:06:25,175 --> 00:06:26,886 - A casa de quem? - A nossa casa! 84 00:06:26,968 --> 00:06:28,637 - A casa de quem? - A nossa casa! 85 00:06:28,721 --> 00:06:30,055 ELES T�M MEDO DO NOSSO PODER! 86 00:06:30,139 --> 00:06:32,682 Mais de 60 % dos eleitores do Ohio 87 00:06:32,891 --> 00:06:35,603 acreditam que o aborto deve ser legal na maioria dos casos. 88 00:06:35,685 --> 00:06:37,230 Vamos! Vamos roubar a Democracia! 89 00:06:37,312 --> 00:06:40,524 Mas neste dia, est�o frustrados porque os legisladores do Ohio n�o est�o a ouvir. 90 00:06:40,649 --> 00:06:44,612 Em vez disso, aprovaram uma das leis antiaborto mais restritivas 91 00:06:44,694 --> 00:06:45,737 no pa�s. 92 00:06:48,199 --> 00:06:49,783 Querem inclinar-se comigo em ora��o? 93 00:06:50,158 --> 00:06:54,454 Senhor, aqueles que se sentam nesta c�mara s�o vossos servos e foram designados 94 00:06:54,579 --> 00:06:59,043 da miss�o de governar os cidad�os que vivem no grande estado do Ohio. 95 00:06:59,377 --> 00:07:00,377 Eu pe�o, Senhor... 96 00:07:00,461 --> 00:07:04,798 Os republicanos do Ohio n�o prestam aten��o aos gritos dos manifestantes. 97 00:07:05,341 --> 00:07:10,137 Gra�as a uma manipula��o do mapa pol�tico, os republicanos, que s�o contra o aborto, 98 00:07:10,512 --> 00:07:13,307 controlam 68 % dos lugares na c�mara. 99 00:07:13,932 --> 00:07:16,269 Muito mais do que a sua quota-parte do voto popular. 100 00:07:16,435 --> 00:07:17,603 - �men. - �men. 101 00:07:19,062 --> 00:07:21,399 Hoje, estamos aqui a falar do aborto. 102 00:07:21,899 --> 00:07:26,862 Por ora, � considerada a assembleia estadual mais corrupta da na��o. 103 00:07:27,904 --> 00:07:32,117 Este organismo n�o fez nada, nada para recuperar a confian�a do p�blico 104 00:07:32,242 --> 00:07:34,995 ap�s o maior esc�ndalo de suborno que o estado j� viu. 105 00:07:35,079 --> 00:07:38,875 � um organismo que se recusou a aderir ao mais alto tribunal do nosso estado, 106 00:07:38,957 --> 00:07:43,254 que nos mandava desenhar mapas para os cidad�os e n�o para os pol�ticos. 107 00:07:43,379 --> 00:07:45,298 Isso n�o � democracia. 108 00:07:46,132 --> 00:07:49,468 Cheio de dinheiro para a campanha de doadores de dinheiro obscuro, 109 00:07:49,759 --> 00:07:52,387 o lado antiaborto era s� sorrisos... 110 00:07:53,514 --> 00:07:56,683 ... como uma equipa que joga o jogo sabendo que o resultado est� feito. 111 00:07:57,851 --> 00:08:00,062 O que acontece no Ohio � que... 112 00:08:00,146 --> 00:08:01,314 JORNALISTA, AUTORA DE DARK MONEY 113 00:08:01,396 --> 00:08:02,523 ... o dinheiro come�a a entrar 114 00:08:03,149 --> 00:08:06,610 e interesses privados tomam conta da pol�tica do Estado. 115 00:08:07,403 --> 00:08:08,446 REP. TRACY RICHARDSON (R) 116 00:08:08,528 --> 00:08:09,988 Estes, meus amigos, n�o s�o direitos comuns. 117 00:08:10,072 --> 00:08:12,658 Pelo contr�rio, s�o direitos que nos s�o concedidos, 118 00:08:12,742 --> 00:08:18,079 n�o por este organismo governamental, mas sim pelo Deus que nos criou. 119 00:08:18,663 --> 00:08:21,625 Torna-se assim uma supermaioria 120 00:08:21,750 --> 00:08:25,420 muito enraizada e corrupta na legislatura estadual. 121 00:08:25,545 --> 00:08:27,423 Uma pessoa, um voto! 122 00:08:27,548 --> 00:08:31,886 Uma pessoa, um voto! 123 00:08:31,968 --> 00:08:33,178 Tenham vergonha, todos v�s! 124 00:08:34,596 --> 00:08:36,974 E o p�blico n�o tem qualquer recurso. 125 00:08:37,057 --> 00:08:38,100 HJR1 � ANTIDEMOCR�TICO 126 00:08:38,183 --> 00:08:41,269 Uma pessoa, um voto! 127 00:08:41,354 --> 00:08:44,231 Enquanto via os manifestantes fora da c�mara legislativa... 128 00:08:44,315 --> 00:08:45,524 N�O ALTEREM AS REGRAS 129 00:08:45,649 --> 00:08:48,778 ... indaguei-me porque � que os antiaborto estavam t�o cheios de dinheiro, 130 00:08:49,278 --> 00:08:52,197 e como esse dinheiro tinha superado a regra da maioria. 131 00:08:52,405 --> 00:08:56,494 Uma pessoa, um voto! 132 00:08:56,619 --> 00:09:01,164 Na B�blia, Mateus escreveu que n�o se pode servir a Deus e ao dinheiro. 133 00:09:01,581 --> 00:09:05,418 Mas no Ohio, os Republicanos encontraram uma maneira de fazer as duas coisas. 134 00:09:05,503 --> 00:09:11,759 Deixem-nos entrar! 135 00:09:11,884 --> 00:09:14,010 A quest�o � como? 136 00:09:14,135 --> 00:09:15,428 Deixem-nos entrar! 137 00:09:22,269 --> 00:09:27,107 Eu cresci no Ohio. Sempre me interessei por... 138 00:09:27,232 --> 00:09:29,110 PRESIDENTE DO TRIBUNAL DO SUPREMO TRIBUNAL DE OHIO 2010-2022 139 00:09:29,235 --> 00:09:30,820 ... no direito e na sociedade 140 00:09:30,903 --> 00:09:35,490 e o impacto de diferentes for�as na sociedade. 141 00:09:37,451 --> 00:09:42,789 Quando eu estava, acho, no sexto ano, est�vamos a falar de impostos. 142 00:09:44,082 --> 00:09:45,418 Uma rapariga disse: 143 00:09:45,500 --> 00:09:48,629 "Bem, n�o devias ter de pagar impostos para as escolas 144 00:09:48,754 --> 00:09:50,463 se n�o tiveres filhos na escola." 145 00:09:50,673 --> 00:09:56,303 E eu disse: "Bem, toda a gente beneficia de uma popula��o educada." 146 00:09:57,053 --> 00:10:03,226 E a minha professora do sexto ano disse: "Devias ser advogada." E, como tal... 147 00:10:05,229 --> 00:10:08,356 Tornei-me Presidente do Supremo Tribunal de Justi�a do Ohio 148 00:10:08,774 --> 00:10:11,277 e estive 12 anos nessa posi��o. 149 00:10:12,403 --> 00:10:16,615 Sou uma republicana registada, mas n�o sou uma ju�za republicana. 150 00:10:16,865 --> 00:10:18,658 Digo sempre �s pessoas, 151 00:10:18,743 --> 00:10:20,536 "Se trouxerem a pol�tica para o tribunal, 152 00:10:20,620 --> 00:10:21,912 o teu lugar n�o � no banco." 153 00:10:23,413 --> 00:10:24,999 ... mas quando Mitchell gira � volta... 154 00:10:26,500 --> 00:10:28,543 O Ohio n�o � um estado de supermaioria. 155 00:10:35,717 --> 00:10:38,428 E quando as pessoas dizem, "Todos os Ohioanos s�o Republicanos," 156 00:10:38,553 --> 00:10:40,764 isso n�o � verdade. Sabes, isso n�o � verdade. 157 00:10:45,602 --> 00:10:47,395 O Ohio � considerado roxo... 158 00:10:47,480 --> 00:10:48,522 FEIRA DO CONDADO DE PERRY 159 00:10:48,648 --> 00:10:51,817 ... mas com tend�ncia para um estado ligeiramente vermelho. 160 00:10:52,735 --> 00:10:56,364 Mas as coisas mudaram muito depressa depois da Citizens United. 161 00:10:59,325 --> 00:11:01,619 Come�amos esta manh� com o ac�rd�o do Supremo Tribunal 162 00:11:01,701 --> 00:11:05,038 o que significa grandes mudan�as no financiamento das campanhas pol�ticas. 163 00:11:05,246 --> 00:11:08,918 O caso Citizens United foi discutido perante o Supremo Tribunal 164 00:11:09,043 --> 00:11:14,548 em janeiro de 2010 e estabeleceu que as empresas t�m o direito 165 00:11:14,631 --> 00:11:18,385 de gastar quantias ilimitadas de dinheiro na pol�tica americana. 166 00:11:18,760 --> 00:11:22,972 Pela primeira vez em muitas d�cadas, as empresas e os sindicatos v�o poder... 167 00:11:23,057 --> 00:11:26,851 ... usar fundos ilimitados que distorcer�o o processo pol�tico 168 00:11:26,936 --> 00:11:30,480 de uma forma que eu penso que ir� essencialmente destruir 169 00:11:30,648 --> 00:11:32,316 as leis de financiamento de campanhas. 170 00:11:33,359 --> 00:11:35,903 N�o h� uma �nica prova 171 00:11:36,028 --> 00:11:38,364 de que a participa��o das empresas e dos sindicatos... 172 00:11:38,447 --> 00:11:40,115 ADVOGADO COMIT� NACIONAL DO DIREITO � VIDA 173 00:11:40,198 --> 00:11:43,994 ... tiveram qualquer efeito corruptor na nossa democracia. 174 00:11:44,120 --> 00:11:47,163 Estive muito envolvido no caso Citizens United. 175 00:11:47,288 --> 00:11:49,959 Levei o caso ao Supremo Tribunal. Consegui que fosse aceite. 176 00:11:50,209 --> 00:11:53,254 Claro que est�vamos a utilizar a Primeira Emenda. 177 00:11:54,254 --> 00:11:58,259 Se limitar o dinheiro que pode gastar no discurso, est� a limitar o discurso. 178 00:11:58,926 --> 00:12:03,304 Se eu tiver o dinheiro, posso falar, posso comprar um an�ncio. 179 00:12:03,681 --> 00:12:09,437 Uma empresa, se tiver dinheiro, pode falar e pode comprar um an�ncio. 180 00:12:10,770 --> 00:12:14,442 Basicamente, o que permitiu aos grandes investidores no pa�s fazer foi, 181 00:12:14,524 --> 00:12:19,321 pela primeira vez, gastar tudo, tanto quanto quisessem, 182 00:12:19,404 --> 00:12:21,573 centenas de milh�es de d�lares. 183 00:12:21,698 --> 00:12:25,161 Portanto, desde que n�o dessem o dinheiro diretamente ao candidato, 184 00:12:25,286 --> 00:12:27,370 o que seria considerado um suborno, 185 00:12:27,495 --> 00:12:32,042 tiveram de instalar as chamadas organiza��es independentes. 186 00:12:32,168 --> 00:12:33,793 Tornaram-se super PACs. 187 00:12:33,878 --> 00:12:35,587 PRIORIDADES A��O DOS EUA FAZER UM DONATIVO 188 00:12:35,671 --> 00:12:37,380 Organiza��es pol�ticas chamadas "Super PACs"... 189 00:12:37,465 --> 00:12:38,716 RESTAURAR O FUTURO INVESTIR NO FUTURO 190 00:12:38,841 --> 00:12:41,634 ... transformaram-se cruciais para a elei��o de pol�ticos. 191 00:12:43,011 --> 00:12:45,847 OS ASSASSINOS DA CAMPANHA 192 00:12:45,931 --> 00:12:49,350 E em 90 % das elei��es para o Congresso dos EUA, 193 00:12:49,434 --> 00:12:52,187 o candidato que gastou mais dinheiro ganhou. 194 00:12:52,270 --> 00:12:53,898 FORAM GASTOS MAIS DE 257 MILH�ES DE D�LARES 195 00:12:53,980 --> 00:12:59,153 O Partido Republicano foi inteligente. Perceberam que o que podiam fazer, 196 00:12:59,278 --> 00:13:01,614 agora que podem gastar somas ilimitadas, 197 00:13:01,905 --> 00:13:04,825 era assumir o controlo das legislaturas estaduais que s�o baratas. 198 00:13:04,908 --> 00:13:06,076 OBJETIVOS DA LEGISLATURA 199 00:13:06,201 --> 00:13:11,624 S�o corridas muito baratas. E podemos ver isso no Ohio em 2010. 200 00:13:11,749 --> 00:13:13,042 OH C�MARA - OH SENADO 201 00:13:13,125 --> 00:13:14,335 AN�NCIOS CONTRA AS TELEVIS�ES 202 00:13:14,460 --> 00:13:17,379 2010 foi o ano para o fazer. � um ano de recenseamento. 203 00:13:17,922 --> 00:13:21,383 Foi nesse ano em que os distritos legislativos estaduais 204 00:13:21,466 --> 00:13:25,596 e os distritos congressionais s�o redesenhados por quem est� no poder. 205 00:13:25,678 --> 00:13:27,722 MAPA EXISTENTE 206 00:13:27,847 --> 00:13:31,309 Quando os distritos s�o redesenhados, o partido no poder determina a sua forma. 207 00:13:31,393 --> 00:13:32,436 REDISTRITAMENTO - NOVO MAPA 208 00:13:32,519 --> 00:13:34,187 O objetivo � embalar e partir. 209 00:13:35,188 --> 00:13:38,149 Empacotar o maior n�mero poss�vel de advers�rios num punhado de distritos 210 00:13:38,442 --> 00:13:41,695 e fazer estalar todos os outros distritos em formas estranhas 211 00:13:41,821 --> 00:13:43,447 que n�o s�o desenhadas pela geografia. 212 00:13:43,530 --> 00:13:45,032 4 DISTRITOS AZUIS 1 DISTRITO VERMELHO 213 00:13:45,115 --> 00:13:46,115 Por filia��o partid�ria. 214 00:13:46,200 --> 00:13:47,659 2 DISTRITOS AZUIS 3 DISTRITOS VERMELHOS 215 00:13:47,743 --> 00:13:49,036 Chama-se a isso gerrymandering. 216 00:13:49,327 --> 00:13:52,248 A gerrymandering sempre produziu... 217 00:13:52,748 --> 00:13:54,040 DISTRITOS CONGRESSIONAIS DO OHIO 218 00:13:54,165 --> 00:13:55,793 ... distritos com formas irregulares. 219 00:13:56,543 --> 00:14:00,172 Houve um que foi gozado que se chamava "A Serpente do Lago". 220 00:14:00,255 --> 00:14:01,506 DISTRITO 9 DOS EUA OHIO 221 00:14:01,590 --> 00:14:05,094 N�o havia raz�o nenhuma exceto o facto de ter sido gerido de forma diferente. 222 00:14:06,846 --> 00:14:09,306 O que acontece � que estes distritos s�o redesenhados 223 00:14:09,514 --> 00:14:12,893 de uma forma t�o flagrantemente injusta, 224 00:14:13,018 --> 00:14:16,312 tornaram-no quase imposs�vel para eles pr�prios perderem. 225 00:14:16,397 --> 00:14:18,274 DISTRITO 95 C�MARA MUNICIPAL DE OHIO 226 00:14:18,399 --> 00:14:21,652 Com distritos absurdamente desenhados por partido pol�tico... 227 00:14:21,735 --> 00:14:22,778 DISTRITO 48 228 00:14:22,861 --> 00:14:23,903 DISTRITO 27 229 00:14:23,988 --> 00:14:25,739 ... concentram-se em ganhar as prim�rias. 230 00:14:26,573 --> 00:14:28,116 O TEA PARTY ATINGE OS FAVORITOS 231 00:14:28,200 --> 00:14:30,411 N�o t�m incentivo para apelar a um interesse p�blico. 232 00:14:31,327 --> 00:14:32,871 LEI ANTIABORTO EXIGE ECOGRAFIAS INVASIVAS 233 00:14:32,955 --> 00:14:36,457 Vencem pelos extremos e inflamando a raiva sobre quest�es culturais. 234 00:14:41,963 --> 00:14:44,383 Quando comecei a cobrir a legislatura 235 00:14:44,466 --> 00:14:46,719 e pol�tica, governo do Estado, havia... 236 00:14:46,802 --> 00:14:48,553 REP�RTER DE POL�TICA THE COLUMBUS DISPATCH 237 00:14:48,636 --> 00:14:50,889 ... um termo informal chamado "Caveman Caucus". 238 00:14:50,972 --> 00:14:56,437 E foi para um grupo mais ou menos pequeno de legisladores que eram conservadores, 239 00:14:56,854 --> 00:14:58,355 que queriam coisas como... 240 00:15:00,356 --> 00:15:04,570 ... porte oculto sem autoriza��o, a proibi��o total do aborto. 241 00:15:04,695 --> 00:15:07,197 E depois, com o tempo, esse grupo, 242 00:15:07,364 --> 00:15:11,869 deixou de ser um subconjunto mais pequeno da bancada republicana. 243 00:15:11,951 --> 00:15:14,495 Tornou-se a maioria da bancada republicana. 244 00:15:14,621 --> 00:15:15,748 MUDAN�A NO PARLAMENTO 245 00:15:15,873 --> 00:15:18,082 No Ohio, quando os extremistas ganharam, 246 00:15:18,292 --> 00:15:20,878 atra�ram a aten��o de grandes doadores de dinheiro 247 00:15:20,961 --> 00:15:22,546 que os encheu de dinheiro. 248 00:15:22,629 --> 00:15:24,088 "CAVEMAN CAUCUS" MAIOR PARTE DO CORPO. 249 00:15:24,173 --> 00:15:26,049 GRUPOS INJETAM MILH�ES EM ELEI��ES NO OHIO 250 00:15:26,133 --> 00:15:28,009 Era um novo tipo de neg�cio de bastidores. 251 00:15:29,636 --> 00:15:32,597 Financiamos as suas quest�es culturais mais prementes para vos manter no poder 252 00:15:32,972 --> 00:15:36,393 se olhares para o outro lado em rela��o aos regulamentos econ�micos. 253 00:15:37,226 --> 00:15:40,438 Para perceber o que se estava a passar, era preciso seguir o dinheiro. 254 00:15:40,563 --> 00:15:41,899 JUSTI�A IGUAL PERANTE A LEI 255 00:15:41,981 --> 00:15:44,860 Sabe, quando o tribunal decidiu Citizens United, 256 00:15:44,985 --> 00:15:49,822 os ju�zes sugeriram que este dinheiro ia ser transparente. 257 00:15:50,740 --> 00:15:54,620 E isso seria uma esp�cie de controlo do dinheiro corrupto na pol�tica. 258 00:15:54,702 --> 00:15:57,748 S�O NECESS�RIOS SUPER PACS A COMUNICAR OS SEUS DOADORES 259 00:15:57,831 --> 00:16:01,543 Mas o que aconteceu foi que muito deste dinheiro 260 00:16:01,835 --> 00:16:05,254 em breve estava a ser gasto por empresas sem fins lucrativos 261 00:16:05,755 --> 00:16:10,219 denominadas 501(c)(4), que podem esconder o seu financiamento. 262 00:16:10,302 --> 00:16:15,224 Isto � conhecido como dinheiro obscuro, dinheiro de doadores an�nimos. 263 00:16:16,265 --> 00:16:18,018 E � de facto imposs�vel 264 00:16:18,143 --> 00:16:20,895 localizar uma grande parte do dinheiro na pol�tica, nesta altura. 265 00:16:21,062 --> 00:16:24,024 E � deliberadamente assim, porque eles n�o querem 266 00:16:24,149 --> 00:16:26,025 que o p�blico saiba de onde vem, 267 00:16:26,110 --> 00:16:29,446 porque frequentemente, t�m inten��es corruptas. 268 00:16:35,244 --> 00:16:37,287 At� gosto da palavra "obscuro". 269 00:16:37,370 --> 00:16:39,581 Sombrio, n�o sei o que � sombrio. 270 00:16:39,914 --> 00:16:41,082 Entendo o que dizes. 271 00:16:41,165 --> 00:16:42,209 ESCUTAS DO FBI 272 00:16:42,292 --> 00:16:43,543 O problema do "dinheiro obscuro" 273 00:16:43,626 --> 00:16:45,796 � que ningu�m sabe que isso � um facto n�o reportado... 274 00:16:45,879 --> 00:16:48,215 Os doadores n�o precisam de dizer os seus nomes. 275 00:16:48,381 --> 00:16:50,259 Grupos secretos que se escondem... 276 00:16:50,384 --> 00:16:53,052 - Grupos secretos, doadores secretos. - Que se escondem, sim. 277 00:16:53,136 --> 00:16:54,804 Isso � o que eu preferia fazer, � apenas 278 00:16:54,929 --> 00:16:57,307 certificar de que as pessoas saibam que existem segredos... 279 00:16:57,390 --> 00:17:01,061 ... pessoas secretas que n�o conhecemos que est�o a tentar dizer-nos o que fazer. 280 00:17:07,401 --> 00:17:10,319 Entrei para o FBI em 1999. 281 00:17:10,487 --> 00:17:14,825 Trabalhei principalmente com corrup��o e fraude em Baltimore, Maryland. 282 00:17:15,742 --> 00:17:17,536 ANTIGO AGENTE ESPECIAL SUPERVISOR DO FBI 283 00:17:17,618 --> 00:17:22,458 E, em 2006, tive a oportunidade de me transferir para a divis�o de Cincinnati. 284 00:17:23,916 --> 00:17:28,422 Houve um reconhecimento no FBI que a corrup��o pode emanar 285 00:17:28,547 --> 00:17:30,007 das capitais dos nossos estados. 286 00:17:30,632 --> 00:17:33,093 A dire��o do FBI 287 00:17:33,176 --> 00:17:37,722 candidatou-se a trazer agentes para Columbus 288 00:17:37,806 --> 00:17:40,768 que tinham experi�ncia anterior em quest�es de corrup��o p�blica. 289 00:17:40,893 --> 00:17:42,227 GABINETE DO FBI COLUMBUS, OHIO 290 00:17:42,310 --> 00:17:47,566 No in�cio de 2019, foi feita uma investiga��o envolvendo Neil Clark. 291 00:17:50,109 --> 00:17:53,113 Neil Clark era algu�m que estava no nosso radar 292 00:17:53,238 --> 00:17:57,910 como um dos mais infames e poderosos lobistas na hist�ria do estado. 293 00:17:59,202 --> 00:18:02,163 Estabeleci uma reputa��o neste estado 294 00:18:02,247 --> 00:18:04,750 de que n�o sou uma pessoa muito agrad�vel com quem trabalhar. 295 00:18:04,875 --> 00:18:07,836 Eu compito de uma forma muito dura. 296 00:18:08,377 --> 00:18:12,715 Ele parecia ter clientes e parecia estar envolvido 297 00:18:12,799 --> 00:18:15,051 em todas as quest�es pol�micas 298 00:18:15,176 --> 00:18:21,307 em que havia alega��es pay-to-play ou de atividade ilegal. 299 00:18:21,557 --> 00:18:24,936 Est�vamos a come�ar a utilizar agentes infiltrados. 300 00:18:25,520 --> 00:18:27,230 Faziam-se passar por homens de neg�cios. 301 00:18:27,815 --> 00:18:32,111 E demos instru��es para que parecessem sujos, 302 00:18:32,402 --> 00:18:36,280 t�o dispostos a violar a lei, 303 00:18:36,448 --> 00:18:39,117 para promover os seus interesses comerciais � frente dos outros. 304 00:18:39,576 --> 00:18:43,955 U.C. 7760. A hora � aproximadamente 7h28. 305 00:18:44,080 --> 00:18:46,250 Conversa entre mim e Neil Clark. 306 00:18:47,667 --> 00:18:48,919 Como est�s, irm�o? 307 00:18:49,044 --> 00:18:50,461 Como � que est�s? 308 00:18:50,671 --> 00:18:54,007 Funcionou no sentido em que Neil Clark os aceitou. 309 00:18:54,215 --> 00:18:55,509 Estou c� h� 39 anos 310 00:18:55,592 --> 00:18:58,261 por isso sei todos os truques do livro sobre como fazer qualquer coisa. 311 00:18:58,679 --> 00:19:00,096 O Sr. Clark era algu�m 312 00:19:00,180 --> 00:19:02,682 com quem os "� paisana" se tornaram muito familiares. 313 00:19:02,807 --> 00:19:04,893 GRANT STREET CONSULTORES 314 00:19:04,977 --> 00:19:10,440 Alguns chamar-lhe-iam carism�tico, outros diriam que era descarado e rude. 315 00:19:10,648 --> 00:19:12,483 Estou pronto para foder as pessoas. 316 00:19:12,567 --> 00:19:14,862 E ela disse-me: "As tuas vingan�as v�o matar-te." 317 00:19:14,944 --> 00:19:17,990 E eu disse: "Jo Ann, as minhas vingan�as s�o o que me mant�m vivo." 318 00:19:19,074 --> 00:19:21,910 Levanto-me todas as manh�s e vou foder-te hoje. 319 00:19:22,536 --> 00:19:24,037 Vou dar cabo da tua vida. 320 00:19:24,746 --> 00:19:27,499 Outras pessoas tamb�m diriam que Neil Clark... 321 00:19:33,212 --> 00:19:34,256 ... era s� garganta. 322 00:19:34,964 --> 00:19:37,509 N�o quero que penses que sou um santo. 323 00:19:37,634 --> 00:19:39,177 S� preciso que compreendas que... 324 00:19:40,887 --> 00:19:42,096 Sou um meio-santo. 325 00:19:43,515 --> 00:19:47,394 Os agentes estavam a guardar e a registar as conversas 326 00:19:47,477 --> 00:19:49,354 que ouviam na escuta, 327 00:19:49,520 --> 00:19:52,148 n�o s� porque eram pertinentes para a sua investiga��o, 328 00:19:52,273 --> 00:19:56,778 mas possivelmente envolvia atividades ilegais na Casa do Estado. 329 00:19:57,613 --> 00:19:59,948 N�o quero dizer que ele � um gajo pay-to-play, est� bem? 330 00:20:00,073 --> 00:20:03,618 Mas ele � claramente influenciado pelos seus amigos que t�m dinheiro. 331 00:20:04,536 --> 00:20:06,829 Por que raio � que n�o se candidata a um cargo p�blico? 332 00:20:06,954 --> 00:20:10,083 Porque eu sou o filho de um gajo da m�fia condenado por crime. 333 00:20:10,209 --> 00:20:11,417 Est�s doido? 334 00:20:11,500 --> 00:20:14,337 Os an�ncios de ataque escrever-se-iam sozinhos. 335 00:20:15,005 --> 00:20:18,217 Desde o primeiro dia, assumi o papel de ser o gajo dos bastidores. 336 00:20:18,634 --> 00:20:20,844 Prefiro ser um fazedor de reis. 337 00:20:22,179 --> 00:20:25,015 � justo dizer que os agentes do FBI trope�aram 338 00:20:25,182 --> 00:20:27,433 no maior caso de corrup��o pol�tica 339 00:20:27,517 --> 00:20:28,977 na hist�ria do Ohio. 340 00:20:30,186 --> 00:20:32,855 Enquanto investigava um membro corrupto da c�mara municipal, 341 00:20:33,022 --> 00:20:37,486 agentes infiltrados com escutas gravaram conversas 342 00:20:37,611 --> 00:20:39,947 que revelaram uma rela��o potencialmente corrupta 343 00:20:40,447 --> 00:20:44,826 entre Neil Clark e o Presidente do Ohio, Larry Householder. 344 00:20:46,077 --> 00:20:47,954 Como � que � o Presidente? 345 00:20:48,038 --> 00:20:50,414 Quem, o Larry? Enorme. Um grande filho da puta. 346 00:20:50,707 --> 00:20:52,041 Um grande filho da puta. 347 00:20:52,500 --> 00:20:55,503 Ele � um negociador sem fim. 348 00:20:55,962 --> 00:20:58,464 Ele vai foder-te at� ganhar. 349 00:21:06,056 --> 00:21:08,432 Nunca confiei realmente num pol�tico... 350 00:21:09,809 --> 00:21:14,230 ... mas no in�cio de 1999, concordei em consultar o Householder. 351 00:21:14,397 --> 00:21:17,358 Chamo-me Larry Householder. Represento o 78� Distrito da C�mara. 352 00:21:17,608 --> 00:21:22,239 A minha mulher e os meus quatro filhos e eu residimos na quinta da nossa fam�lia 353 00:21:22,364 --> 00:21:24,115 na parte norte do Condado de Perry. 354 00:21:24,324 --> 00:21:28,036 Venho aqui com uma experi�ncia de 14 anos como propriet�rio de uma empresa privada. 355 00:21:28,119 --> 00:21:29,328 PRESIDENTE DA C�MARA 356 00:21:29,453 --> 00:21:32,915 Parecia ter os votos necess�rios para ser o pr�ximo Presidente da C�mara do Ohio. 357 00:21:33,000 --> 00:21:38,130 Ele n�o queria capacidades de angaria��o, mas sim aconselhamento estrat�gico. 358 00:21:38,755 --> 00:21:40,298 O Presidente da C�mara dos Representantes... 359 00:21:40,589 --> 00:21:42,217 124.� A 125.� ASSEMBLEIA GERAL 2001-2004 360 00:21:42,300 --> 00:21:43,551 ... Larry Householder. 361 00:21:43,634 --> 00:21:45,345 � uma honra para mim estar aqui hoje 362 00:21:45,429 --> 00:21:46,721 e juntar-me aos meus colegas. 363 00:21:46,805 --> 00:21:49,598 Mas as hist�rias come�aram a surgir em 2003... 364 00:21:49,682 --> 00:21:50,976 MEMORANDO LIGA O PRESIDENTE A "SUBORNOS 365 00:21:51,058 --> 00:21:54,520 ... sobre a corrup��o, uma investiga��o do FBI e pay-to-play. 366 00:21:54,645 --> 00:21:56,440 HOUSEHOLDER SAI SOB UMA NUVEM, METAS FALHADAS 367 00:21:56,565 --> 00:22:01,737 A corrup��o torna-se uma quest�o importante nas elei��es de novembro? 368 00:22:02,237 --> 00:22:04,614 - N�o. - Est� bem. 369 00:22:05,699 --> 00:22:08,160 N�o, s� dominou as not�cias durante tr�s anos. 370 00:22:11,288 --> 00:22:14,082 - �... - Est� na primeira p�gina do... N�o. 371 00:22:15,125 --> 00:22:17,919 Mas ao mesmo tempo, todas as investiga��es federais 372 00:22:18,002 --> 00:22:22,214 n�o deram em nada. Isto dura h� tr�s anos 373 00:22:22,298 --> 00:22:25,426 a criticar o Householder e outros. Zero. 374 00:22:26,053 --> 00:22:28,471 A certa altura, algu�m tem de dizer, 375 00:22:29,638 --> 00:22:31,557 para al�m de se queixar 376 00:22:31,641 --> 00:22:33,559 e dizendo: "Eu n�o gostei como fizeste o neg�cio" 377 00:22:33,643 --> 00:22:35,561 E: "N�o gosto de como tiveste a atitude," 378 00:22:35,854 --> 00:22:37,105 onde � que est� o crime? 379 00:22:37,772 --> 00:22:40,232 � preciso cumprir o tempo se conseguires encontrar o crime. 380 00:22:42,152 --> 00:22:43,694 N�o foi apresentada qualquer queixa. 381 00:22:46,740 --> 00:22:49,617 O Larry e eu n�o voltar�amos a falar durante 15 anos. 382 00:22:51,702 --> 00:22:57,500 Em 2016, Householder decidiu regressar � C�mara de Ohio. Recebi uma chamada. 383 00:22:59,251 --> 00:23:03,964 Ele exp�s os seus planos e depois disse: "Preciso do teu conhecimento e ajuda." 384 00:23:05,049 --> 00:23:10,638 Eu disse: "Larry, eu alinho desde que prometas dizer-me sempre a verdade." 385 00:23:11,765 --> 00:23:15,394 "E estou a falar a s�rio, n�o quero ouvir sobre pay-to-play." 386 00:23:18,063 --> 00:23:21,191 Ele prometeu. E eu acreditei nele. 387 00:23:23,109 --> 00:23:26,904 Chamo-me Larry Householder. Sou pr�-armas, conservador crist�o pr�-vida. 388 00:23:27,029 --> 00:23:28,656 Um grupo de dinheiro obscuro usam... 389 00:23:28,740 --> 00:23:29,825 LARRY HOUSEHOLDER MENTIROSO 390 00:23:29,907 --> 00:23:31,410 ... an�ncios contra mim. Querem guerra. 391 00:23:31,492 --> 00:23:34,328 Porque de onde eu venho, mantemo-nos fi�is �s nossas armas. 392 00:23:38,666 --> 00:23:39,875 Larry Householder. 393 00:23:41,086 --> 00:23:43,087 Larry Householder � apenas... 394 00:23:43,212 --> 00:23:44,756 DIRETOR DE CAMPANHA REPUBLICANO 2018 395 00:23:44,881 --> 00:23:47,008 ... uma personagem. N�o sei como o dizer melhor. 396 00:23:47,843 --> 00:23:51,304 Ele � do Condado de Perry, que fica a cerca de uma hora e meia, 397 00:23:51,387 --> 00:23:53,140 duas horas a leste de Columbus. 398 00:23:53,265 --> 00:23:56,643 � uma esp�cie de borda da regi�o dos Apalaches. 399 00:23:56,768 --> 00:23:59,563 Desenvolveu uma reputa��o como o tipo de pessoa que consegue 400 00:23:59,645 --> 00:24:01,897 as coisas quando ele quer. 401 00:24:02,106 --> 00:24:07,237 E tamb�m tinha a reputa��o de ser um rufia. Muito, muito agressivo. 402 00:24:07,362 --> 00:24:08,738 EX-PRES. DO OHIO EST� DE OLHO NO ANTIGO LUGAR 403 00:24:08,821 --> 00:24:12,741 Ele n�o fez quest�o de dizer que queria voltar a ser Presidente da C�mara. 404 00:24:12,909 --> 00:24:15,077 E havia muita gente que estava nervosa 405 00:24:15,202 --> 00:24:17,288 porque sabiam como tinha acontecido da primeira vez, 406 00:24:17,372 --> 00:24:19,165 que ele governava com um punho de ferro, 407 00:24:19,290 --> 00:24:21,792 mas o ambiente mudou e toda a gente come�ou a dizer: 408 00:24:21,876 --> 00:24:25,881 "Ele est� diferente, est� mais calmo. Ouvi dizer que ele mudou muito." 409 00:24:28,215 --> 00:24:29,718 Larry Householder organizou... 410 00:24:29,800 --> 00:24:30,844 EQUIPA HOUSEHOLDER 411 00:24:30,969 --> 00:24:34,431 ... uma lista de candidatos �s elei��es prim�rias em todo o estado de Ohio, 412 00:24:35,891 --> 00:24:37,558 que ele sabia que se eles ganhassem 413 00:24:37,683 --> 00:24:40,854 e fossem eleitos em novembro, votariam nele para Presidente da C�mara. 414 00:24:41,395 --> 00:24:43,606 Geri candidatos para ele nas prim�rias. 415 00:24:44,732 --> 00:24:47,611 A C�mara preparar� e prosseguir� a vota��o das candidaturas 416 00:24:47,736 --> 00:24:50,989 a Presidente da C�mara pela qual foram nomeados. 417 00:24:51,530 --> 00:24:55,367 Nas elei��es, Householder conseguiu o suficiente dos seus homens eleitos 418 00:24:55,493 --> 00:24:56,912 e voltou a ser Presidente da C�mara. 419 00:24:57,037 --> 00:25:00,248 Com 52 votos, e tendo recebido uma maioria constitucional... 420 00:25:00,373 --> 00:25:01,625 ELEI��O DO HOUSEHOLDER 421 00:25:01,708 --> 00:25:05,586 ... de todos os votos expressos, Larry Householder � declarado 422 00:25:05,878 --> 00:25:08,589 e eleito Presidente da C�mara dos Representantes. 423 00:25:09,340 --> 00:25:13,260 Ou nos �ltimos 18 anos este estrado ficou mais pequeno 424 00:25:13,636 --> 00:25:15,180 ou fiquei maior. 425 00:25:16,056 --> 00:25:19,392 Est�vamos entusiasmados. Sentimos que t�nhamos acabado de fazer algo grande. 426 00:25:19,558 --> 00:25:21,603 Elimin�mos um monte de gente numa elei��o prim�ria. 427 00:25:21,685 --> 00:25:24,730 Isto enviava uma mensagem de que ele estava de volta. 428 00:25:24,814 --> 00:25:27,067 CONVEN��O NACIONAL REPUBLICANA CLEVELAND 429 00:25:27,192 --> 00:25:29,903 Householder foi o terceiro mais votado do Estado. 430 00:25:30,069 --> 00:25:31,070 FEIRA DE HARTFORD 431 00:25:31,153 --> 00:25:33,365 Era uma pessoa simp�tica. Mas havia um outro lado dele... 432 00:25:33,906 --> 00:25:35,534 PROCURADORA-GERAL ADJUNTA DOS EUA DISTRITO SUL DE OHIO 433 00:25:35,616 --> 00:25:36,867 ... vis�vel nas grava��es quando achava 434 00:25:36,951 --> 00:25:37,993 que n�o o estavam a ouvir. 435 00:25:38,827 --> 00:25:40,788 Dei cabo dela tr�s vezes. 436 00:25:41,498 --> 00:25:44,291 Ganhei-lhe a lideran�a e seguiu-se a corrida para Presidente da C�mara. 437 00:25:44,375 --> 00:25:45,376 Sim. 438 00:25:45,501 --> 00:25:47,170 Ela tem noventa e dois anos, porra. 439 00:25:49,256 --> 00:25:53,718 Vou fazer a maior cagada na campa dela quando ela morrer. 440 00:25:57,596 --> 00:26:00,182 Em todos estes casos de investiga��es de corrup��o p�blica 441 00:26:00,474 --> 00:26:02,935 a import�ncia � o quid pro quo. 442 00:26:03,185 --> 00:26:06,940 E esses acordos normalmente n�o s�o ditos em voz alta 443 00:26:07,523 --> 00:26:11,403 num f�rum p�blico. S�o ditas em conversas privadas, 444 00:26:11,486 --> 00:26:15,365 quer seja pessoalmente ou por telefone. 445 00:26:15,781 --> 00:26:16,782 Existem diferentes meios 446 00:26:16,865 --> 00:26:18,660 e h� diferentes t�cnicas de investiga��o 447 00:26:18,742 --> 00:26:23,289 para recolher essas conversas n�o filtradas. 448 00:26:25,165 --> 00:26:29,378 Os agentes fizeram um bom trabalho. Muito bom neste caso em particular. 449 00:26:33,299 --> 00:26:37,761 Algures no final de 2018, 450 00:26:37,971 --> 00:26:41,891 estava a trabalhar com estes tipos, Rob e Brian. 451 00:26:42,601 --> 00:26:45,854 Estavam sempre rodeados de bons vinhos, 452 00:26:45,936 --> 00:26:48,815 e estes jantares eram sempre pagos em dinheiro. 453 00:26:50,400 --> 00:26:53,528 Perguntaram-me sobre dar ao Presidente da C�mara um cheque. 454 00:26:54,237 --> 00:26:56,364 Fiz algumas perguntas. 455 00:26:56,740 --> 00:27:00,701 A maioria das respostas que obtive eram relativamente vagas. 456 00:27:01,994 --> 00:27:07,083 Na melhor das hip�teses, dava-lhes, alguns fatores desprez�veis, embora, 457 00:27:07,166 --> 00:27:13,506 eu goste muito do Brian e do Rob pelo aspeto divertido dos nossos jantares, 458 00:27:13,632 --> 00:27:18,053 mas eu disse que eles pareciam ser como a m�fia j�nior. 459 00:27:18,970 --> 00:27:20,180 Esqueci o assunto. 460 00:27:21,806 --> 00:27:23,849 Neil Clark pode ter deixado passar 461 00:27:23,974 --> 00:27:26,644 por causa de algo que ele revelou nas escutas. 462 00:27:27,436 --> 00:27:28,938 Tinha-se convencido 463 00:27:29,189 --> 00:27:31,900 que, por causa do que o Supremo Tribunal tinha decidido, 464 00:27:31,982 --> 00:27:35,444 havia uma maneira de fazer quid pro quo que agora era legal. 465 00:27:36,570 --> 00:27:39,865 S� quero o dinheiro num... para o c4. 466 00:27:39,990 --> 00:27:41,701 Ent�o, n�o h� nada de PAC aqui? 467 00:27:41,826 --> 00:27:43,411 Os d�lares dos PAC s�o comunic�veis. 468 00:27:43,702 --> 00:27:45,538 Um c4 � segredo, ningu�m sabe... 469 00:27:46,247 --> 00:27:52,211 O que Neil Clark disse desde o in�cio nas escutas foi o uso de C4s. 470 00:27:52,586 --> 00:27:53,755 501(c)(4). 471 00:27:54,047 --> 00:27:55,923 Uma c4 � uma entidade pol�tica 472 00:27:56,007 --> 00:27:59,927 que pode tomar medidas n�o divulgadas contribui��es de empresas 473 00:28:01,054 --> 00:28:04,516 e podem gast�-lo tanto em campanhas como em quest�es. 474 00:28:04,807 --> 00:28:06,809 � isso que toda esta merda de impostos era 475 00:28:06,893 --> 00:28:09,104 como h� anos, quando houve uma grande discuss�o? 476 00:28:09,186 --> 00:28:11,772 Est�s a sobrecarregar o meu c�rebro, mas �... 477 00:28:12,565 --> 00:28:13,732 Citizens United. 478 00:28:15,109 --> 00:28:16,361 OS SUPER-PACS MUDAM A POL�TICA 479 00:28:16,486 --> 00:28:18,654 A Citizens United criou os super PACs, certo? 480 00:28:19,154 --> 00:28:21,490 O 501(c)(4) � como um super PAC. 481 00:28:22,200 --> 00:28:26,538 Podem investir muito dinheiro, mas ao contr�rio de um super PAC, 482 00:28:26,788 --> 00:28:29,540 n�o � obrigado a revelar os seus doadores. 483 00:28:29,833 --> 00:28:32,626 Na sua carreira, teve experi�ncias em a��es judiciais contra a corrup��o. 484 00:28:32,711 --> 00:28:34,796 PROCURADOR DOS EUA, DISTRITO SUL DE OHIO 2019-2021 485 00:28:34,878 --> 00:28:37,298 Ent�o, com o passar do tempo, v� surgirem padr�es? 486 00:28:37,464 --> 00:28:41,469 Sim. � esconder dinheiro. � disso que se trata. 487 00:28:41,970 --> 00:28:45,056 Um c4 est� escondido em segredo. 488 00:28:45,222 --> 00:28:48,058 Pode pensar-se numa 501(c)(4) como um saco de papel opaco 489 00:28:48,183 --> 00:28:53,565 que pode ser um ve�culo importante, um ve�culo preocupante para o suborno. 490 00:28:53,772 --> 00:28:55,692 H� dois c4s que t�m de ser dados. 491 00:28:55,817 --> 00:28:58,819 O Governador, mas n�o o vou deixar dar ao governador a n�o ser que eu saiba 492 00:28:58,944 --> 00:29:00,904 que ele vai tomar a decis�o correta. 493 00:29:02,073 --> 00:29:06,661 O Presidente... J� angariei dinheiro para o c4 do Householder. 494 00:29:06,827 --> 00:29:08,371 Mas ele tem um c4. 495 00:29:08,913 --> 00:29:13,710 Primeiro, ouvir�amos apenas refer�ncias ao 501(c)(4) do Presidente da C�mara, 496 00:29:13,960 --> 00:29:18,006 ou uma 501(c)(4). Esta era uma pe�a de puzzle preocupante. 497 00:29:18,256 --> 00:29:21,259 N�o � suposto haver coordena��o entre o candidato 498 00:29:21,384 --> 00:29:25,305 e para que a 501(c)(4) vai utilizar esse dinheiro. 499 00:29:26,013 --> 00:29:29,683 N�o se discute ao telefone... um n�mero. 500 00:29:29,768 --> 00:29:32,060 O que se diz �: "Queremos ajudar." 501 00:29:32,644 --> 00:29:35,606 Ele dir�: "Isso � �timo, fala com o Jeff (estratega do Householder)." 502 00:29:35,731 --> 00:29:38,276 Trata-se de proteger as pessoas que s�o os vossos chefes. 503 00:29:38,358 --> 00:29:39,402 Certo. 504 00:29:39,527 --> 00:29:43,448 S�o pessoas que n�o podem estar ao telefone porque seria conspira��o. 505 00:29:43,530 --> 00:29:44,531 Certo. 506 00:29:44,699 --> 00:29:47,993 Acusa��o de indiv�duos por suborno � extremamente dif�cil. 507 00:29:48,118 --> 00:29:51,998 Precisamos de ter um... 508 00:29:52,080 --> 00:29:54,709 ... um expresso quid pro quo consoante as circunst�ncias. 509 00:29:55,042 --> 00:29:57,878 Estabelecer que vou fazer este ato oficial por si 510 00:29:58,003 --> 00:30:01,883 em troca de dinheiro e bens, ent�o, isso � um crime. 511 00:30:02,008 --> 00:30:04,134 Mas � preciso motiva��o por detr�s do quid pro quo. 512 00:30:04,301 --> 00:30:06,261 Imp�e-se a quest�o: O que se faz com o c4? 513 00:30:06,346 --> 00:30:09,182 Ajuda as pessoas a serem eleitas ou fazem-no para os seus interesses? 514 00:30:09,265 --> 00:30:11,518 Este c4 em que estou a fazer este trabalho 515 00:30:11,601 --> 00:30:15,980 fez apenas nestas �ltimas dez semanas, 17 milh�es de d�lares. 516 00:30:18,066 --> 00:30:20,609 Muitas vezes, nestes casos de suborno, 517 00:30:20,734 --> 00:30:25,073 ou se tem o dinheiro, ou se tem a legisla��o, ou a a��o, 518 00:30:25,198 --> 00:30:27,032 e est� a tentar descobrir se existe uma liga��o. 519 00:30:27,115 --> 00:30:28,159 "501(C)(4) DO PRESIDENTE" ?? 520 00:30:28,242 --> 00:30:31,496 Ent�o, ouvimos falar deste relato, mas n�o tom�mos qualquer medida. 521 00:30:33,623 --> 00:30:37,751 E quando o Projeto de Lei 6 saiu, isso despertou o nosso interesse. 522 00:30:40,672 --> 00:30:42,298 Bem, agrade�o a presen�a de todos, 523 00:30:42,423 --> 00:30:48,555 e estamos prontos para avan�ar com isto, neste mist�rio... 524 00:30:48,846 --> 00:30:51,723 Nesta misteriosa fatura energ�tica em que temos estado a trabalhar 525 00:30:51,849 --> 00:30:54,184 durante bastante tempo aqui na C�mara dos Representantes. 526 00:30:54,352 --> 00:30:57,896 Quando se olha para o Ohio e se olha a hist�ria do estado de Ohio, 527 00:30:58,064 --> 00:31:01,233 sempre fomos um grande estado industrial. 528 00:31:01,317 --> 00:31:03,611 Sempre fomos um grande estado produtor. 529 00:31:03,778 --> 00:31:05,989 O que conseguimos criar 530 00:31:06,489 --> 00:31:10,451 e estamos a apresentar hoje � o "Programa de Ar Limpo do Ohio". 531 00:31:10,910 --> 00:31:11,911 E o Ohio... 532 00:31:11,994 --> 00:31:17,000 Lembro-me apenas da frase do nosso agente sobre o Projeto de Lei 6. 533 00:31:17,083 --> 00:31:18,710 Tipo: "Est�o a ver isto?" 534 00:31:19,335 --> 00:31:20,711 HB6 "PROGRAMA DE AR LIMPO" 535 00:31:20,836 --> 00:31:23,172 Sabe, o Projeto de Lei 6 foi o resgate nuclear. 536 00:31:23,298 --> 00:31:28,176 Concedeu uma subven��o a centrais nucleares que estavam a falhar 537 00:31:28,260 --> 00:31:29,511 no Ohio. 538 00:31:29,679 --> 00:31:32,472 Falou em centrais nucleares, eram essas da FirstEnergy? 539 00:31:32,598 --> 00:31:33,599 Sim. 540 00:31:35,393 --> 00:31:40,230 A FirstEnergy tem sede em Akron. � um servi�o p�blico regulamentado, 541 00:31:40,522 --> 00:31:44,777 e operam de Ohio a Nova J�rsia, por isso t�m v�rios estados. 542 00:31:46,403 --> 00:31:48,364 N�o olh�mos realmente para... 543 00:31:49,115 --> 00:31:52,785 ... qualquer utilizador em particular... 544 00:31:52,868 --> 00:31:55,371 N�o olh�mos realmente para nenhum transmissor em particular. 545 00:31:55,454 --> 00:31:57,332 N�o olh�mos para nenhum gerador em particular. 546 00:31:57,457 --> 00:31:59,834 Apenas ach�mos que � a coisa certa para o estado de Ohio. 547 00:32:00,042 --> 00:32:02,170 A forma como a legisla��o foi redigida foi a seguinte, 548 00:32:02,252 --> 00:32:04,505 qualquer pessoa pode candidatar-se a este subs�dio e... 549 00:32:04,588 --> 00:32:08,509 Mas os requisitos que tinha de cumprir e quem podia cumprir os requisitos 550 00:32:08,593 --> 00:32:12,012 e tudo isso, parecia ter sido concebido para a FirstEnergy. 551 00:32:12,971 --> 00:32:15,849 E era um subs�dio, n�o um empr�stimo. Portanto, era, 552 00:32:16,183 --> 00:32:19,645 sabe, mil milh�es de d�lares suportados nas costas dos pagadores de taxas. 553 00:32:21,439 --> 00:32:23,816 Havia algo de estranho quanto ao subs�dio. 554 00:32:25,026 --> 00:32:27,694 Porqu� tanto dinheiro para uma s� empresa? 555 00:32:27,819 --> 00:32:28,863 LIMPO 556 00:32:28,946 --> 00:32:31,365 E porque � que essa empresa � a FirstEnergy? 557 00:32:31,449 --> 00:32:32,951 FIABILIDADE ENERGIA NUCLEAR 558 00:32:34,661 --> 00:32:38,413 Um dos maiores poluidores da Am�rica, a FirstEnergy foi processada... 559 00:32:38,498 --> 00:32:39,999 FIRSTENERGY PROCESSADA 560 00:32:40,083 --> 00:32:42,542 ... por despejar 20 mil milh�es de gal�es de res�duos de carv�o 561 00:32:42,710 --> 00:32:44,878 nas �guas subterr�neas e nos reservat�rios. 562 00:32:45,046 --> 00:32:46,338 FIRSTENERGY MULTADA 563 00:32:46,463 --> 00:32:49,675 As centrais nucleares pagaram multas por encobrir viola��es de seguran�a. 564 00:32:49,759 --> 00:32:51,176 FIRSTENERGY NA BANCARROTA 565 00:32:51,301 --> 00:32:54,096 E o seu balan�o era t�o mau que declarou fal�ncia 566 00:32:54,555 --> 00:32:58,518 um ano antes de Householder ter revelado os benef�cios do Projeto de Lei 6. 567 00:32:58,643 --> 00:33:01,938 Trata-se de um ar mais limpo no estado do Ohio 568 00:33:02,020 --> 00:33:03,480 e tentar incentiv�-lo, 569 00:33:03,605 --> 00:33:06,651 e trata-se de tentar incentivar empregos no Ohio. 570 00:33:06,817 --> 00:33:10,863 N�o estou aqui para julgar a sabedoria do Projeto de Lei 6, e n�o o farei. 571 00:33:11,364 --> 00:33:15,076 Mas o argumento era: "Queremos independ�ncia energ�tica." 572 00:33:15,159 --> 00:33:17,744 "Queremos manter estas pessoas empregadas. N�o queremos fechar." 573 00:33:17,912 --> 00:33:20,832 E a �nica forma de o fazer era atrav�s de um resgate 574 00:33:20,914 --> 00:33:24,751 pelo povo do estado de Ohio atrav�s de um Projeto de Lei 6. 575 00:33:25,336 --> 00:33:26,461 Mais alguma coisa? 576 00:33:27,505 --> 00:33:29,423 Estava sentada ao lado do Larry Householder 577 00:33:29,507 --> 00:33:32,509 na sua confer�ncia de imprensa, e eu fiz a pergunta. 578 00:33:32,634 --> 00:33:38,807 H� muito dinheiro para campanhas que entra nos cofres pol�ticos do Ohio 579 00:33:39,558 --> 00:33:41,894 da FirstEnergy e Solu��es FirstEnergy, 580 00:33:41,978 --> 00:33:43,061 e os seus aliados. 581 00:33:44,230 --> 00:33:49,443 Esta lei torna essas instala��es eleg�veis para metade dos 300 milh�es. 582 00:33:50,778 --> 00:33:53,155 - H� alguma liga��o? - N�o. 583 00:33:53,865 --> 00:33:54,865 Est� bem. 584 00:33:58,452 --> 00:34:01,580 Mais uma vez, eu... Eu s� estava... Eu estava a pensar: 585 00:34:01,705 --> 00:34:03,708 "Isto parece um grande pr�mio para a FirstEnergy." 586 00:34:03,833 --> 00:34:04,959 Certo. 587 00:34:05,042 --> 00:34:08,420 E esta foi a sua legisla��o de assinatura. 588 00:34:13,300 --> 00:34:16,971 Householder pediu-me para prestar aten��o ao HB6 por ele. 589 00:34:17,847 --> 00:34:19,891 Ele disse: "Tens a minha procura��o, 590 00:34:20,057 --> 00:34:23,018 se eu n�o estiver na sala, o que disseres � v�lido." 591 00:34:23,728 --> 00:34:25,146 Concordei em ajudar. 592 00:34:27,981 --> 00:34:30,818 O HB6 foi um resgate e depois? 593 00:34:31,777 --> 00:34:33,945 Householder chamou-lhe a "Lei do Ar Limpo". 594 00:34:35,739 --> 00:34:38,492 O problema � que um programa renov�vel 595 00:34:38,576 --> 00:34:43,081 para subsidiar essencialmente o sector e�lico seria eliminado. 596 00:34:44,706 --> 00:34:47,751 Relat�rios de imprensa e testemunhos de comiss�es n�o estavam a correr bem. 597 00:34:48,293 --> 00:34:50,378 Sou o Michael Holland, testemunhando em nome 598 00:34:50,420 --> 00:34:51,713 do Conselho dos Consumidores. 599 00:34:51,797 --> 00:34:54,175 Opomo-nos firmemente a esta medida para todos os Ohioanos, 600 00:34:54,300 --> 00:34:58,262 mas sobretudo para aqueles com mais de 50 anos que vivem com rendimentos fixos. 601 00:34:58,346 --> 00:35:00,389 Mascarado de programa de ar limpo, 602 00:35:00,472 --> 00:35:03,851 o projeto de lei iria cobrar um imposto anual de 300 milh�es de d�lares 603 00:35:03,934 --> 00:35:05,393 sobre as empresas e os agregados. 604 00:35:05,603 --> 00:35:09,731 Mais de metade desses fundos para resgatar duas centrais el�tricas falidas. 605 00:35:09,856 --> 00:35:12,943 Os fabricantes do Ohio ficaram muito zangados com isto 606 00:35:13,277 --> 00:35:14,362 porque pareceu-lhes: 607 00:35:14,570 --> 00:35:17,989 "Olha, isto s� vai aumentar enormemente as nossas contas." 608 00:35:18,115 --> 00:35:19,117 Eles n�o gostaram disso. 609 00:35:19,242 --> 00:35:21,119 E os ambientalistas tamb�m n�o gostaram. 610 00:35:21,452 --> 00:35:23,663 Eis um dos mailings diretos que recebi. 611 00:35:24,246 --> 00:35:28,000 Fala em garantir a seguran�a do Ohio para os nossos netos. 612 00:35:28,083 --> 00:35:29,335 PROTEGER O PROJETO DE LEI 6 613 00:35:29,418 --> 00:35:31,461 "Vou tornar-me av� este ano. 614 00:35:32,213 --> 00:35:35,715 N�o penso em centrais nucleares velhas e potencialmente perigosas 615 00:35:35,967 --> 00:35:39,010 como o futuro da energia limpa para o meu neto." 616 00:35:40,637 --> 00:35:42,264 Foi apenas uma m� pol�tica. 617 00:35:42,347 --> 00:35:46,268 Foi um resgate do governo de uma empresa falida. 618 00:35:46,686 --> 00:35:49,605 At� eu fiquei surpreendido com o facto de um homem que se autodenominava 619 00:35:49,688 --> 00:35:52,065 como um republicano conservador da zona rural do Ohio 620 00:35:52,942 --> 00:35:55,527 estar t�o empenhado num resgate corporativo. 621 00:35:56,987 --> 00:36:03,452 Ningu�m sabia porque � que Householder apostava tanto no Projeto de Lei 6. 622 00:36:06,873 --> 00:36:08,291 A C�mara vai come�ar. 623 00:36:09,500 --> 00:36:11,751 Gostaria de vos convidar a levantarem-se, por favor 624 00:36:11,835 --> 00:36:14,130 e juntarem-se aos nossos membros na ora��o de abertura. 625 00:36:14,588 --> 00:36:17,632 Houve um grande impulso para o fazer passar na C�mara. 626 00:36:17,757 --> 00:36:20,010 Este projeto de lei saiu de um processo de comit� 627 00:36:20,094 --> 00:36:23,097 que, na minha opini�o, me deixa envergonhado por ter feito parte. 628 00:36:23,514 --> 00:36:27,851 Um processo de comit� que carece de transpar�ncia e responsabilidade. 629 00:36:28,393 --> 00:36:30,103 A certa altura, at� nos foi negado... 630 00:36:30,228 --> 00:36:32,190 O senhor pode falar sobre a altera��o? 631 00:36:36,527 --> 00:36:39,822 - Fale sobre a altera��o, por favor. - Est� bem. 632 00:36:40,489 --> 00:36:43,701 As pessoas descreveram o cen�rio como sendo "uma vota��o dif�cil" 633 00:36:43,826 --> 00:36:45,494 porque � um voto impopular. 634 00:36:45,577 --> 00:36:47,704 Portanto, se votasse a favor da legisla��o, 635 00:36:47,871 --> 00:36:51,000 estaria a votar talvez contra os seus eleitores. 636 00:36:51,375 --> 00:36:53,376 O futuro est� nas nossas m�os... 637 00:36:53,878 --> 00:36:55,003 Ao mesmo tempo... 638 00:36:55,213 --> 00:36:56,213 APROVAR O PROJETO DE LEI 6 639 00:36:56,338 --> 00:36:59,717 ... an�ncios come�aram a passar na TV e na r�dio para dar cobertura pol�tica 640 00:36:59,800 --> 00:37:02,637 aos apoiantes e para fazer press�o 641 00:37:02,762 --> 00:37:04,804 para os indecisos sobre o projeto de lei. 642 00:37:04,889 --> 00:37:08,226 Os pol�ticos dizem sempre que querem salvar empregos. 643 00:37:08,391 --> 00:37:12,730 Esta � uma oportunidade perfeita para os pol�ticos salvarem os nossos empregos. 644 00:37:12,855 --> 00:37:14,273 SENADORES DO OHIO, POR FAVOR ATUEM 645 00:37:14,398 --> 00:37:16,233 As fam�lias precisam que atuem. 646 00:37:16,400 --> 00:37:21,322 - O Sen. Brenner pode salvar empregos. - O Sen. Dolan pode salvar empregos. 647 00:37:21,489 --> 00:37:23,824 O Senador Frank Hoagland pode salvar os nossos empregos. 648 00:37:24,242 --> 00:37:27,619 Pergunte aos seus legisladores para apoiarem o Projeto de Lei 6. 649 00:37:27,911 --> 00:37:31,039 Mais empregos, menos faturas para o Ohio. 650 00:37:31,123 --> 00:37:32,625 E, claro, havia an�ncios negativos 651 00:37:32,750 --> 00:37:34,835 contra pessoas que eram o "talvez". 652 00:37:35,335 --> 00:37:38,172 Foi nessa altura que Dave Greenspan entrou em contacto connosco. 653 00:37:39,090 --> 00:37:41,175 Ele era o representante do Estado na altura 654 00:37:41,259 --> 00:37:43,344 que n�o quis apoiar o Projeto de Lei 6 655 00:37:43,427 --> 00:37:47,139 e estava a ser pressionado relativamente � legisla��o. 656 00:37:48,014 --> 00:37:51,101 O presidente da C�mara telefonou-me h� duas semanas, tens de conseguir o voto. 657 00:37:51,726 --> 00:37:53,311 Por isso, falei com David Greenspan 658 00:37:53,396 --> 00:37:55,523 e ele diz: "N�o posso votar a favor." E eu disse-lhe: 659 00:37:55,898 --> 00:37:57,983 "Dave, tens de votar a favor." 660 00:37:59,443 --> 00:38:01,987 "Neil, eu sou filosoficamente..." Eu disse: "N�o me interessa." 661 00:38:02,237 --> 00:38:03,655 Ele n�o quer saber. 662 00:38:04,030 --> 00:38:07,534 E tu queres dar a merda de uma opini�o sobre aquilo em que acreditas? 663 00:38:08,034 --> 00:38:09,744 Ningu�m quer saber disso. 664 00:38:09,996 --> 00:38:12,081 O deputado Greenspan ligou para o FBI. 665 00:38:12,206 --> 00:38:15,710 Ele relatou o que se estava a passar com o Projeto de Lei 6 666 00:38:15,876 --> 00:38:17,545 e com o Sr. Householder. 667 00:38:17,670 --> 00:38:20,255 DAVID, PRECISO MESMO QUE VOTES SIM NO HB6, � IMPORTANTE PARA MIM. 668 00:38:20,380 --> 00:38:21,590 POSSO CONTAR CONTIGO? 669 00:38:21,715 --> 00:38:24,592 COMO FAL�MOS, TENHO DESAFIOS SIGNIFICATIVOS COM ESTE PROJETO DE LEI. 670 00:38:24,677 --> 00:38:27,346 Eu estava l� quando nos encontr�mos com o Sr. Greenspan e... 671 00:38:27,429 --> 00:38:29,097 LEMBRA-TE - QUANDO EU PRECISEI DE TI - 672 00:38:29,181 --> 00:38:30,266 N�O ESTAVAS L�. DUAS VEZES 673 00:38:30,391 --> 00:38:34,519 ... e ver Larry Householder a amea�ar o Dave Greenspan. 674 00:38:34,644 --> 00:38:36,646 Achas que devemos ir em frente 675 00:38:36,771 --> 00:38:39,650 e fazer algum tipo de jogada com o Greenspan? 676 00:38:40,150 --> 00:38:41,610 S� para estar ali sentado e dizer: 677 00:38:41,693 --> 00:38:44,822 "Se me vais lixar. Eu vou lixar os teus filhos." 678 00:38:45,155 --> 00:38:47,282 Para ser franco, at� fic�mos espantados 679 00:38:47,742 --> 00:38:51,619 que pessoas de imenso poder e responsabilidade 680 00:38:52,329 --> 00:38:54,331 se envolveriam neste tipo de conduta. 681 00:38:56,958 --> 00:39:01,422 O representante Greenspan disse-nos depois que foi instru�do a apagar as mensagens. 682 00:39:01,713 --> 00:39:06,217 Ele precisava de obstruir a justi�a. Precisava de apagar as mensagens de texto, 683 00:39:06,594 --> 00:39:10,722 e que se ele tivesse concordado em fazer isso, ent�o tudo seria perdoado. 684 00:39:12,099 --> 00:39:14,309 Isso p�s as coisas em movimento 685 00:39:14,809 --> 00:39:19,190 e foi-nos poss�vel iniciar a investiga��o e intimar registos e come�ar a partir da�. 686 00:39:19,606 --> 00:39:22,485 E rapidamente a partir da� porque quer�amos... 687 00:39:22,777 --> 00:39:26,780 Sab�amos que havia um esfor�o para apagar provas 688 00:39:26,864 --> 00:39:30,159 e assim, est�vamos a correr contra o tempo para recolher essas provas 689 00:39:30,242 --> 00:39:31,659 antes de poderem ser apagadas. 690 00:39:32,827 --> 00:39:36,164 Este projeto de lei andou muito r�pido na legislatura de Ohio. 691 00:39:36,248 --> 00:39:38,958 Quer dizer, foi apresentado no in�cio de abril 692 00:39:39,043 --> 00:39:42,880 e o governador assinou-a no dia em que chegou � sua secret�ria, em julho de 2019. 693 00:39:43,463 --> 00:39:46,050 Isso � muito r�pido para uma pe�a legislativa importante. 694 00:39:46,634 --> 00:39:50,137 Penso que isto � algo que precisava de ser feito. 695 00:39:50,596 --> 00:39:53,974 E a legislatura levantou-se e tratou do assunto. 696 00:39:54,099 --> 00:39:57,894 ALTERA��ES DO SENADO CRIA O PROGRAMA DE AR LIMPO DE OHIO 697 00:39:57,978 --> 00:39:59,646 Ap�s a aprova��o do Projeto de Lei 6, 698 00:39:59,938 --> 00:40:03,233 est�vamos na fase inicial da investiga��o. 699 00:40:03,608 --> 00:40:06,277 Quer�amos descobrir se o Projeto de Lei 6 era um neg�cio corrupto. 700 00:40:11,367 --> 00:40:15,788 Correr maratonas � algo novo para mim e para a minha fam�lia. 701 00:40:17,956 --> 00:40:20,376 Acho que correr ajuda a aliviar o stress. 702 00:40:23,795 --> 00:40:26,382 Em corridas de 16, ou 32 quil�metros, � muito tempo ao ar livre. 703 00:40:28,050 --> 00:40:31,219 As pessoas dizem: "Ouves m�sica?" N�o. 704 00:40:31,429 --> 00:40:33,139 Penso nos meus casos 705 00:40:33,222 --> 00:40:36,057 e reflito sobre algumas das quest�es que est�o a surgir. 706 00:40:37,976 --> 00:40:41,271 Ouvimos dizer que o Householder tinha uma 501(c)(4). 707 00:40:41,521 --> 00:40:45,483 Por isso, tivemos de descobrir qual 501(c)(4) era, 708 00:40:46,318 --> 00:40:48,528 o nome, que existia e depois ligar isso 709 00:40:48,653 --> 00:40:50,947 ao Sr. Householder. 710 00:40:54,367 --> 00:40:58,329 Durante o inqu�rito, algu�m nos forneceu informa��es 711 00:40:58,581 --> 00:41:01,708 que Householder alegou que investiu 500 mil d�lares 712 00:41:01,833 --> 00:41:04,170 para a elei��o do Distrito 43 da C�mara. 713 00:41:04,295 --> 00:41:05,336 CORRIDA PARA O DISTRITO 43 714 00:41:05,378 --> 00:41:08,132 Est�vamos a tentar descobrir de que dinheiro � que ele estava a falar. 715 00:41:08,215 --> 00:41:12,635 Estou aqui com os candidatos que concorrem para Pres. da C�m. do Ohio, Distrito 43, 716 00:41:13,052 --> 00:41:15,597 Dan Foley e Jeffrey Todd Smith. 717 00:41:15,722 --> 00:41:18,434 Dan Foley era um comiss�rio do Condado de Montgomery, 718 00:41:18,559 --> 00:41:20,478 democrata de longa data na zona de Dayton. 719 00:41:21,103 --> 00:41:22,146 CONHE�A OS CANDIDATOS 720 00:41:22,228 --> 00:41:24,063 Dan, defende o redesenho do distrito num esfor�o 721 00:41:24,148 --> 00:41:25,315 para promover elei��es justas? 722 00:41:25,398 --> 00:41:28,860 E apoiaria a fazer isso antes das elei��es de 2020? 723 00:41:28,943 --> 00:41:32,947 F�-lo-ia, e acho que o maior mal sobre os distritos gerrymandered 724 00:41:33,032 --> 00:41:36,827 � que o partido no poder sente sempre que tem, 725 00:41:37,202 --> 00:41:39,204 na minha opini�o, t�m de desenhar estes distritos 726 00:41:39,288 --> 00:41:42,248 para favorecer a sua continua��o no poder. 727 00:41:42,333 --> 00:41:45,418 J. Todd Smith n�o era um membro inicial da Equipa Householder, 728 00:41:45,503 --> 00:41:47,378 mas tornou-se um nas elei��es gerais. 729 00:41:47,588 --> 00:41:50,673 Todd, acha que o governo deveria estar envolvido 730 00:41:50,757 --> 00:41:52,842 nas decis�es reprodutivas das mulheres? 731 00:41:53,427 --> 00:41:57,514 Se est� a falar de permitir que as pessoas tenham aconselhamento, fa�am mamografias, 732 00:41:57,597 --> 00:41:59,557 �timo. Se est� a falar de aborto, 733 00:41:59,641 --> 00:42:01,393 vou ser sempre contra o aborto. 734 00:42:03,311 --> 00:42:07,273 � dos poucos distritos divididos, por isso vai ser uma corrida renhida. 735 00:42:07,565 --> 00:42:09,985 E o Foley estava a fazer campanha... 736 00:42:10,110 --> 00:42:11,402 DAN FOLEY PARA DEPUTADO ESTADUAL 737 00:42:11,487 --> 00:42:12,820 ... e parou num bar 738 00:42:12,905 --> 00:42:15,907 para beber uma cerveja e ver o jogo. Estava um dia super quente. 739 00:42:17,242 --> 00:42:18,536 E foi mandado parar 740 00:42:18,661 --> 00:42:21,829 e fizeram um teste de sobriedade e ele passou. 741 00:42:22,289 --> 00:42:23,958 Acho que disse: "Sim, bebi uma cerveja." 742 00:42:24,375 --> 00:42:28,963 E um grupo de dinheiro obscuro sacou o v�deo da c�mara do tablier. 743 00:42:29,295 --> 00:42:33,884 Todos n�s vivemos sob as mesmas leis, mas parece que o pol�tico Dan Foley 744 00:42:33,967 --> 00:42:36,262 n�o acredita que essas mesmas regras se aplicam a ele. 745 00:42:36,344 --> 00:42:37,387 IMAGENS REAIS DA POL�CIA 746 00:42:37,471 --> 00:42:39,431 Foi apanhado pela Pol�cia a beber e a conduzir, 747 00:42:39,514 --> 00:42:43,936 n�o passou em v�rios testes de sobriedade. Mas Foley evitou uma multa por �lcool. 748 00:42:44,143 --> 00:42:47,231 Em vez disso, apenas recebeu uma multa de 40 d�lares por excesso de velocidade. 749 00:42:47,356 --> 00:42:48,565 PAGO PELOS TRABALHADORES 750 00:42:48,648 --> 00:42:51,985 Parece ser apenas mais um pol�tico corrupto que acredita estar acima da lei. 751 00:42:52,068 --> 00:42:54,487 N�o podemos confiar no b�bedo Dan Foley. 752 00:42:55,114 --> 00:42:58,199 Esse an�ncio veio de um grupo chamado Trabalhadores Ohioanos. 753 00:42:58,367 --> 00:43:00,869 Come��mos a analisar esta quest�o, a tentar ligar os pontos. 754 00:43:00,952 --> 00:43:03,914 Muito bem, Trabalhadores Ohioanos, de onde � que vem este dinheiro? 755 00:43:05,416 --> 00:43:06,791 No financiamento de campanhas... 756 00:43:06,875 --> 00:43:08,043 TRABALHADORES OHIOANOS 757 00:43:08,168 --> 00:43:10,420 ... normalmente, haver� divulga��o, dependendo do estado... 758 00:43:10,503 --> 00:43:11,588 PESQUISA DE TRANSA��ES 759 00:43:11,713 --> 00:43:14,425 ... e o Ohio tem um acesso muito bom a bases de dados 760 00:43:14,550 --> 00:43:16,342 onde podes consultar as informa��es. 761 00:43:16,467 --> 00:43:18,094 Os Trabalhadores do Ohio n�o comunicaram. 762 00:43:18,219 --> 00:43:19,722 N�O FORAM ENCONTRADOS RESULTADOS. 763 00:43:19,804 --> 00:43:21,389 Intim�mos uma s�rie de documentos, 764 00:43:21,974 --> 00:43:26,103 e conseguimos determinar onde estavam os registos banc�rios. 765 00:43:26,561 --> 00:43:31,900 Penso que recebeu cerca de 1,4 milh�es de d�lares. 766 00:43:32,358 --> 00:43:35,403 E a maior parte desse dinheiro veio de uma entidade chamada Generation Now, 767 00:43:36,322 --> 00:43:38,782 que � uma entidade 501(c)(4). 768 00:43:39,115 --> 00:43:42,619 Era uma pe�a importante do quadro para n�s, 769 00:43:42,911 --> 00:43:46,956 mas quer�amos relacionar isso ao Sr. Householder. 770 00:43:47,416 --> 00:43:49,126 O seu nome n�o constava nos documentos. 771 00:43:49,501 --> 00:43:53,963 A documenta��o de registo para o Estado n�o estava em seu nome. 772 00:43:54,965 --> 00:43:58,217 E a �nica forma de o descobrir � atrav�s, 773 00:43:58,344 --> 00:44:00,679 sabes, do Neil Clark e indiv�duos a dizer-nos. 774 00:44:01,347 --> 00:44:03,556 Bem, passaria um cheque ao Gen Now 775 00:44:04,016 --> 00:44:06,518 e n�s entreg�vamos o cheque em m�o ao Presidente da C�mara. 776 00:44:06,601 --> 00:44:07,769 O que � a Gen Now? 777 00:44:07,894 --> 00:44:09,896 Generation Now. � o c4 do Presidente da C�mara. 778 00:44:11,690 --> 00:44:14,860 Essa grava��o com Neil Clark e os infiltrados, foram fundamentais. 779 00:44:15,027 --> 00:44:20,032 Foram importantes para ligar o Householder a esta linha. 780 00:44:20,490 --> 00:44:21,659 E depois h� 781 00:44:21,742 --> 00:44:26,121 outras 40 pistas nos registos banc�rios sobre dinheiro a ir para v�rias entidades. 782 00:44:26,204 --> 00:44:27,289 O GRUPO DE ESTRAT�GIA 783 00:44:27,373 --> 00:44:28,666 Ent�o, intima-se essas entidades. 784 00:44:28,748 --> 00:44:30,793 S�o necess�rios 30 dias para obter esses registos. 785 00:44:31,335 --> 00:44:32,418 V� mais 40 pistas. 786 00:44:32,543 --> 00:44:34,880 Depois enviam intima��es para descobrir onde � que isso est�. 787 00:44:34,963 --> 00:44:36,005 SA�DA DE TRANSFER�NCIAS 788 00:44:36,130 --> 00:44:37,800 E o rasto era bastante longo. 789 00:44:37,925 --> 00:44:40,677 O dinheiro vinha da Generation Now. 790 00:44:41,177 --> 00:44:44,681 Depois, da Generation Now ia para outra entidade. 791 00:44:44,847 --> 00:44:46,974 Portanto, isso seria Crescimento e Oportunidade PAC. 792 00:44:47,101 --> 00:44:48,768 Coliga��o para o Crescimento e Oportunidade. 793 00:44:48,851 --> 00:44:50,561 Podem ser os Trabalhadores do Ohioanos. 794 00:44:50,646 --> 00:44:53,815 E, a partir da�, beneficiar� os candidatos da equipa Householder 795 00:44:54,065 --> 00:44:56,902 atrav�s de an�ncios negativos contra os seus advers�rios. 796 00:44:58,403 --> 00:45:00,280 Fico sempre a rir com os nomes destes 501(c)(4)s. 797 00:45:00,572 --> 00:45:03,909 Eles s�o apenas, tu sabes... "Ohioanos para C�ezinhos Lindos," 798 00:45:03,992 --> 00:45:06,786 s� coisas loucas. Quando s�o assim, sabe-se que s�o maus. 799 00:45:14,001 --> 00:45:17,380 Lembro-me de a Emily me ter explicado, e foi como se estivesse a ter um ataque. 800 00:45:17,463 --> 00:45:19,215 Ent�o, n�s... Eles finalmente perceberam. 801 00:45:19,298 --> 00:45:25,347 Fizemos um esquema de tudo, e ficou assim, uma esp�cie de polvo espacial. 802 00:45:25,722 --> 00:45:27,266 Estava em todo o lado. 803 00:45:28,976 --> 00:45:32,353 Os Trabalhadores Ohioanos foram capazes de fazer an�ncios negativos 804 00:45:32,478 --> 00:45:35,398 no �ltimo minuto em v�rios distritos importantes 805 00:45:35,940 --> 00:45:38,110 que eram importantes para as elei��es gerais. 806 00:45:38,443 --> 00:45:41,405 J. Todd Smith, Distrito 43. 807 00:45:43,239 --> 00:45:46,076 Dan Foley perdeu por cerca de 127 votos. 808 00:45:46,659 --> 00:45:47,661 Cada voto importa 809 00:45:47,827 --> 00:45:50,246 para a o Larry Householder se tornar Presidente da C�mara. 810 00:45:51,331 --> 00:45:52,875 Inclinemo-nos juntos em ora��o. 811 00:45:53,833 --> 00:45:56,545 Ele est� a p�r centenas de milhares de d�lares 812 00:45:56,628 --> 00:45:59,757 nos candidatos que quer apoiar. 813 00:46:00,798 --> 00:46:03,427 � uma quantia enorme de dinheiro neste tipo de corridas. 814 00:46:03,885 --> 00:46:08,181 E assim, esse dinheiro traduziu-se diretamente em poder para o Householder. 815 00:46:08,264 --> 00:46:10,266 DISCURSO 816 00:46:18,317 --> 00:46:20,485 O Presidente da C�mara � quem manda. 817 00:46:22,905 --> 00:46:27,742 Aprendi cedo que o chefe de cada c�mara quer, eles normalmente conseguem. 818 00:46:28,619 --> 00:46:30,369 Ele ou ela dita quem � recompensado... 819 00:46:30,454 --> 00:46:31,454 PRESIDENTE DA C�MARA 820 00:46:31,538 --> 00:46:34,625 ... e quem � castigado, e, portanto, como eles votam. 821 00:46:35,541 --> 00:46:36,918 C�MARA DOS DEPUTADOS DO OHIO 822 00:46:37,043 --> 00:46:39,505 Um Presidente da C�mara define a agenda legislativa 823 00:46:39,630 --> 00:46:41,380 com base no grau de amizade 824 00:46:41,465 --> 00:46:45,135 de um determinado contribuinte ou organiza��o doadora. 825 00:46:46,094 --> 00:46:48,764 N�o querem irritar os seus grandes doadores de d�lares. 826 00:46:49,972 --> 00:46:52,726 Para al�m disso, prestaram especial aten��o 827 00:46:52,809 --> 00:46:56,438 � solicita��o de apoios da sua base principal de eleitores. 828 00:46:56,688 --> 00:46:58,148 OBRIGADO LARRY HOUSEHOLDER 829 00:46:58,231 --> 00:47:00,025 Para os republicanos, � o direito � vida. 830 00:47:03,362 --> 00:47:05,530 O acordo de Householder era o seguinte. 831 00:47:06,532 --> 00:47:10,284 Utilizou dinheiro obscuro para ajudar a eleger ativistas antiaborto. 832 00:47:11,119 --> 00:47:14,623 Para pagar ao Presidente da C�mara, eles votariam a favor do Projeto de Lei 6. 833 00:47:15,414 --> 00:47:17,543 E como recompensa pela sua lealdade, 834 00:47:18,210 --> 00:47:21,963 Householder deu-lhes uma gratifica��o especial sob a forma de uma lei. 835 00:47:23,090 --> 00:47:25,007 O que � a Lei de Prote��o dos Direitos Humanos? 836 00:47:28,219 --> 00:47:29,887 Chamamos-lhe o projeto de lei "Heartbeat". 837 00:47:30,972 --> 00:47:36,228 Pro�be essencialmente o aborto no Ohio a partir das seis semanas de gravidez. 838 00:47:36,894 --> 00:47:40,398 Larry Householder trouxe-o ao plen�rio da C�mara em 2019. 839 00:47:41,315 --> 00:47:47,364 Foi uma das leis antiaborto mais draconianas 840 00:47:47,655 --> 00:47:49,240 que se possa imaginar. 841 00:47:49,365 --> 00:47:51,326 N�o a igreja! N�o o Estado! 842 00:47:51,451 --> 00:47:53,411 Os utentes devem decidir o seu destino! 843 00:47:53,536 --> 00:47:56,706 N�o a igreja! N�o o Estado! Os utentes devem decidir o seu destino! 844 00:47:56,789 --> 00:47:57,916 Por favor, abstenham-se. 845 00:47:59,126 --> 00:48:01,545 N�o � a opini�o maiorit�ria dos eleitores, 846 00:48:01,836 --> 00:48:05,215 e, no entanto, esta vis�o extrema est� a ser-lhes imposta. 847 00:48:05,715 --> 00:48:09,260 Muitos opositores a este projeto de lei deram testemunho afirmando que eu 848 00:48:09,344 --> 00:48:13,724 e os legisladores estamos a injetar a nossa f� pessoal neste projeto de lei. 849 00:48:15,057 --> 00:48:16,059 Isso n�o � verdade. 850 00:48:16,934 --> 00:48:21,773 Jeremias, primeiro cap�tulo, vers�culo cinco, Deus diz no Antigo Testamento: 851 00:48:22,148 --> 00:48:26,235 "Antes de te formar no ventre, eu conhecia-te. 852 00:48:26,402 --> 00:48:29,614 Antes de nasceres, eu separei-te. 853 00:48:29,989 --> 00:48:32,992 Nomeei-te como um profeta para as na��es." 854 00:48:33,327 --> 00:48:36,079 A minha pergunta seria a seguinte: Porque � que Deus chamaria 855 00:48:36,204 --> 00:48:41,460 e nomearia uma massa de c�lulas para ser um profeta antes de ele ter nascido? 856 00:48:41,585 --> 00:48:44,670 - Obrigado, Sr. Presidente da C�mara. - Pergunta: o projeto lei ser� aprovado? 857 00:48:45,130 --> 00:48:47,423 A C�mara preparar� e proceder� � vota��o do projeto de lei. 858 00:48:48,425 --> 00:48:52,596 - Vergonha! - O projeto lei � aprovado e intitulado. 859 00:48:52,721 --> 00:48:55,724 Vergonha! 860 00:48:55,891 --> 00:49:00,603 Vergonha! 861 00:49:00,686 --> 00:49:02,396 Temos aqui um desafio assustador. 862 00:49:03,981 --> 00:49:06,068 Temos uma caneta para todos, penso eu. 863 00:49:08,152 --> 00:49:10,197 N�o sei se estavam � espera disso, 864 00:49:10,322 --> 00:49:14,242 que seria simplesmente aceite sem controv�rsia, 865 00:49:14,617 --> 00:49:17,788 mas houve uma trag�dia instant�nea, de facto. 866 00:49:18,204 --> 00:49:25,211 Uma mi�da de dez anos v�tima de viola��o n�o p�de fazer um aborto no Ohio. 867 00:49:26,003 --> 00:49:29,132 Ela teve de abandonar o estado e atravessar as fronteiras do estado 868 00:49:29,215 --> 00:49:33,260 para o Indiana para ter os cuidados de sa�de de que precisava. 869 00:49:34,096 --> 00:49:37,139 Por causa do extremismo da lei. 870 00:49:37,556 --> 00:49:41,018 Tem uma v�tima de viola��o de dez anos 871 00:49:41,143 --> 00:49:44,146 que n�o pode obter os servi�os no Ohio. 872 00:49:44,231 --> 00:49:47,733 Como � que se sente do seu lado dessa chamada telef�nica? 873 00:49:49,027 --> 00:49:53,280 � incrivelmente dif�cil. Quanto tempo � que temos de o aguentar? 874 00:49:53,364 --> 00:49:56,492 E qu�o perto vamos chegar � beira da morte 875 00:49:56,617 --> 00:49:58,494 para as utentes que necessitam de abortar. 876 00:49:59,121 --> 00:50:04,710 A rea��o dos eleitos a n�vel estatal foi nojenta. 877 00:50:05,751 --> 00:50:06,753 Nega��o. 878 00:50:07,253 --> 00:50:10,382 Isto � apenas uma fal�cia. 879 00:50:10,507 --> 00:50:12,509 N�o h� provas de que isso tenha acontecido. 880 00:50:12,634 --> 00:50:13,885 N�O H� PROVAS DE UMA INVESTIGA��O 881 00:50:13,969 --> 00:50:18,724 N�o sabemos quem � o m�dico em Ohio, se � que ele existe. 882 00:50:18,849 --> 00:50:20,224 DECLARA-SE CULPADO DE VIOLA��O 883 00:50:20,307 --> 00:50:21,309 DE MENOR QUE ABORTOU 884 00:50:21,393 --> 00:50:24,771 Essa crian�a nunca deveria ter sido colocada nessa situa��o. 885 00:50:24,980 --> 00:50:28,858 A fam�lia nunca deveria ter sido colocada nessa situa��o. 886 00:50:29,443 --> 00:50:33,155 O nosso sistema falhou completamente com aquela crian�a. 887 00:50:34,572 --> 00:50:39,786 Sem gerrymandering, n�o ter�amos o projeto de lei "Heartbeat". 888 00:50:40,411 --> 00:50:45,500 A atitude predominante de demasiados titulares de cargos p�blicos 889 00:50:45,876 --> 00:50:51,505 � que temos uma maioria, podemos fazer o que quisermos. 890 00:50:57,262 --> 00:50:58,764 Depois do projeto de lei "Heartbeat", 891 00:50:59,181 --> 00:51:01,807 Householder utilizou o seu poder na legislatura 892 00:51:02,184 --> 00:51:05,144 para tentar aprovar o HB6 em tempo recorde. 893 00:51:06,688 --> 00:51:10,733 Estamos a fazer uma investiga��o ativa e ainda n�o t�nhamos juntado as pe�as. 894 00:51:11,610 --> 00:51:16,030 Penso que todos na equipa sentimos uma press�o interna 895 00:51:16,489 --> 00:51:19,451 em como era necess�rio fazer justi�a a esta situa��o, 896 00:51:19,534 --> 00:51:21,327 e t�nhamos de o fazer o mais depressa poss�vel, 897 00:51:21,452 --> 00:51:23,079 mas tamb�m o mais minuciosamente poss�vel. 898 00:51:25,498 --> 00:51:27,333 Ent�o, sab�amos da Generation Now. 899 00:51:27,918 --> 00:51:30,503 Sab�amos dos milh�es e milh�es de d�lares 900 00:51:30,628 --> 00:51:34,965 que v�o para o 501(c)(4) enquanto o Projeto de Lei 6 estava pendente. 901 00:51:35,425 --> 00:51:41,014 Mas uma 501(c)(4) permite que as pessoas em torno e envolvidas no 501(c)(4) 902 00:51:41,097 --> 00:51:42,766 escondam que est�o envolvidos. 903 00:51:45,851 --> 00:51:48,396 Os investigadores federais estavam desesperados para descobrir 904 00:51:48,521 --> 00:51:50,356 quem estava a financiar a Generation Now. 905 00:51:51,233 --> 00:51:53,860 Por sorte, os seus agentes estavam a jantar 906 00:51:54,318 --> 00:51:56,570 com o pr�prio homem que est� a recolher o dinheiro. 907 00:52:00,492 --> 00:52:03,994 Um n�mero not�vel � 15, 20, 25 mil d�lares. 908 00:52:04,204 --> 00:52:06,498 � um n�mero not�vel. 909 00:52:06,623 --> 00:52:07,623 E para onde vai? 910 00:52:07,706 --> 00:52:08,833 Vai para um c4. 911 00:52:09,291 --> 00:52:11,545 Sou o homem nomeado pelo Presidente da C�mara para o fazer. 912 00:52:11,628 --> 00:52:14,255 Ent�o, � como t�-lo na sala. 913 00:52:14,338 --> 00:52:15,340 Est� bem? 914 00:52:15,422 --> 00:52:18,260 O nosso dinheiro para ele � como dar um amendoim a uma baleia. 915 00:52:18,342 --> 00:52:20,219 Sim, mas n�o deixa de ser... Tudo conta. 916 00:52:20,302 --> 00:52:22,389 N�o pode competir com estas outras pessoas que t�m... 917 00:52:22,472 --> 00:52:25,724 Est� a falar de empresas que t�m mil milh�es de d�lares. 918 00:52:25,809 --> 00:52:26,809 Certo. 919 00:52:26,934 --> 00:52:28,686 N�o pode competir com algo assim. 920 00:52:28,769 --> 00:52:31,313 Uma grande empresa de servi�os p�blicos, que tem muito dinheiro, 921 00:52:31,398 --> 00:52:32,523 que vai durar para sempre. 922 00:52:32,606 --> 00:52:34,108 Como aquele First... Sei l� o qu�... 923 00:52:34,192 --> 00:52:35,193 Sim. FirstEnergy. 924 00:52:35,277 --> 00:52:36,570 E a FirstEnergy � o qu�? 925 00:52:36,652 --> 00:52:39,114 Era isso que ia perguntar. Quem � a FirstEnergy? Sou ing�nuo. 926 00:52:39,197 --> 00:52:40,197 Central nuclear. 927 00:52:42,242 --> 00:52:45,871 T�nhamos comunica��es, t�nhamos muitas provas circunstanciais 928 00:52:46,036 --> 00:52:48,206 que liga o Householder � FirstEnergy. 929 00:52:49,331 --> 00:52:51,001 Mas como � que provamos 930 00:52:51,083 --> 00:52:53,753 que aquilo que o Sr. Clark est� a dizer nas grava��es 931 00:52:53,836 --> 00:52:56,088 para os infiltrados � o que est� realmente a acontecer? 932 00:52:58,090 --> 00:53:03,346 De que testemunhas necessito para corroborar os pormenores dessas grava��es? 933 00:53:11,061 --> 00:53:16,108 Ap�s a assinatura do Projeto de Lei 6 pelo governador do Ohio, 934 00:53:16,693 --> 00:53:20,614 houve um esfor�o de revoga��o que foi iniciado 935 00:53:20,697 --> 00:53:23,074 por uma coliga��o de partes interessadas. 936 00:53:23,157 --> 00:53:24,784 OS TRABALHADORES DO OHIO QUEREM EMPREGOS 937 00:53:24,909 --> 00:53:27,286 Pensamos que n�o dever�amos ter de salvar 938 00:53:27,369 --> 00:53:29,831 centrais nucleares em fal�ncia. 939 00:53:30,164 --> 00:53:31,583 Os grupos de consumidores 940 00:53:31,875 --> 00:53:33,751 e os grupos ambientalistas e o petr�leo e o g�s, 941 00:53:33,876 --> 00:53:38,797 eles como que uniram for�as e decidiram fazer um referendo. 942 00:53:39,215 --> 00:53:43,385 E inicia um per�odo de 90 dias para reunir um enorme n�mero de assinaturas, 943 00:53:43,510 --> 00:53:45,429 centenas de milhares de assinaturas dos eleitores, 944 00:53:45,972 --> 00:53:48,016 para depois as colocar nas urnas a n�vel estatal. 945 00:53:48,141 --> 00:53:49,559 E depois os eleitores diriam: 946 00:53:49,643 --> 00:53:52,853 "Sim, gostamos desta lei".. ou "N�o, n�o gostamos e rejeitamo-la." 947 00:53:52,978 --> 00:53:54,188 O meu melhor amigo que conhe�o 948 00:53:54,313 --> 00:53:56,273 desde os meus dez anos ligou-me e disse: 949 00:53:56,942 --> 00:54:00,903 "O lado da revoga��o precisa de algu�m para gerir os seus esfor�os no Ohio. 950 00:54:01,905 --> 00:54:03,030 Estarias interessado?" 951 00:54:04,699 --> 00:54:09,119 Eu era um daqueles republicanos estranhos que sempre se preocupou com o ambiente. 952 00:54:11,206 --> 00:54:16,378 Fiquei entusiasmado em liderar uma iniciativa de voto liderada por cidad�os. 953 00:54:18,128 --> 00:54:20,882 Eu disse-lhe: "Estava interessado na fun��o de revoga��o, 954 00:54:21,340 --> 00:54:23,342 mas que precisava de ter algumas conversas primeiro." 955 00:54:26,679 --> 00:54:29,056 Fui mordido pelo bichinho da pol�tica ainda muito jovem. 956 00:54:30,474 --> 00:54:34,186 - E sempre do lado republicano? - Sempre, sim. 957 00:54:35,438 --> 00:54:40,652 Crescer no condado de Knox, Ohio, � muito rural. � muito conservador. 958 00:54:41,235 --> 00:54:43,445 E a minha fam�lia � muito conservadora. 959 00:54:43,655 --> 00:54:48,034 Mas grande parte da minha aten��o foi em encontrar um terreno comum 960 00:54:48,201 --> 00:54:50,577 entre pessoas de ideologias diferentes. 961 00:54:50,996 --> 00:54:52,914 Como � que conheceu o Matt Borges? 962 00:54:53,581 --> 00:54:57,668 Meu Deus. Ent�o, em 2008, 963 00:54:58,378 --> 00:55:02,632 eu era o mais jovem colaborador da campanha de McCain nos Estados Unidos. 964 00:55:02,923 --> 00:55:06,260 Durante esse tempo, conheci o Matt Borges. 965 00:55:06,469 --> 00:55:07,594 ENERGIA ACESS�VEL AGORA 966 00:55:07,679 --> 00:55:09,222 Estava muito envolvido na pol�tica. 967 00:55:09,597 --> 00:55:10,806 ANTIGO PRESIDENTE REPUBLICANO DO OHIO 968 00:55:10,931 --> 00:55:14,936 Temos alguns membros de primeira viagem que quero dizer, desde j�: 969 00:55:15,019 --> 00:55:16,478 "Bem-vindos ao estabelecimento." 970 00:55:18,898 --> 00:55:22,277 Ele conhecia John McCain. Quer dizer, eles falavam-se pessoalmente. 971 00:55:24,028 --> 00:55:26,530 Ele era um daqueles tipos que se admirava quando era jovem, 972 00:55:26,614 --> 00:55:28,407 um mi�do faminto e pol�tico. 973 00:55:29,367 --> 00:55:33,288 E depois, com o passar dos anos, comunic�vamos com bastante regularidade. 974 00:55:34,371 --> 00:55:37,458 Domingos � tarde, pass�vamos as tardes a mandar mensagens um ao outro, 975 00:55:37,583 --> 00:55:39,543 a falar dos New England Patriots. 976 00:55:39,626 --> 00:55:41,003 Ensaio. Patriots. 977 00:55:41,128 --> 00:55:42,505 Considerava-o um mentor. 978 00:55:43,965 --> 00:55:47,344 O Matt ia estar do lado do Projeto de Lei 6, 979 00:55:47,802 --> 00:55:48,802 por isso, telefonei-lhe. 980 00:55:49,387 --> 00:55:51,347 E ele disse, � assim que a pol�tica funciona. 981 00:55:51,431 --> 00:55:53,391 Vamos, por vezes, estar em lados opostos. 982 00:55:53,682 --> 00:55:56,603 Devias aceitar o emprego. � uma oportunidade incr�vel. 983 00:55:56,686 --> 00:55:57,728 E eu aceitei o cargo. 984 00:55:58,188 --> 00:56:02,900 E n�o foi muito depois disso, que as coisas come�aram a correr mal. 985 00:56:06,112 --> 00:56:07,739 � muito importante... 986 00:56:08,614 --> 00:56:12,242 ... � muito importante que n�o sejam bem-sucedidos 987 00:56:12,786 --> 00:56:16,456 porque quando a legislatura vota sobre algo 988 00:56:16,623 --> 00:56:18,123 tem de continuar a ser lei. 989 00:56:18,333 --> 00:56:20,501 E � o in�cio do teu mandato de Presidente. 990 00:56:20,585 --> 00:56:23,003 Abre um mau precedente para os pr�ximos seis anos. 991 00:56:23,088 --> 00:56:25,757 Vamos ter de os fazer perceber que n�o se pode brincar connosco. 992 00:56:25,965 --> 00:56:28,550 Envia uma mensagem para toda a gente 993 00:56:28,635 --> 00:56:30,887 que quer se trate de um problema ou dos membros 994 00:56:31,012 --> 00:56:33,514 atacas a bancada, ataca-se um membro, 995 00:56:33,639 --> 00:56:35,307 vamos arrancar-te a pila. 996 00:56:37,518 --> 00:56:40,396 Se fosse necess�rio algu�m para ser o "arrancador de pila" do Householder, 997 00:56:41,021 --> 00:56:44,358 Neil Clark ficou muito contente em oferecer-se para o trabalho. 998 00:56:46,902 --> 00:56:49,864 Em prepara��o para o referendo, encomend�mos uma sondagem. 999 00:56:49,947 --> 00:56:51,532 POUCO SE SABE DO PROJETO DE LEI 6 1000 00:56:51,615 --> 00:56:54,577 Conclu�mos que se um bom n�mero de assinaturas fossem recolhidas... 1001 00:56:54,661 --> 00:56:55,869 E DO QUE SE SABE, ENFRENTA OPOSI��O 1002 00:56:55,954 --> 00:56:58,039 ... para p�r no boletim de voto, perder�amos. 1003 00:56:59,748 --> 00:57:03,128 A �nica solu��o era garantir que a oposi��o 1004 00:57:03,210 --> 00:57:05,713 n�o obtivesse as assinaturas necess�rias. 1005 00:57:07,132 --> 00:57:08,425 REVOGAR O HB6 1006 00:57:08,507 --> 00:57:11,260 Hoje, estou aqui para vos falar sobre a revoga��o do Projeto de Lei 6 1007 00:57:11,385 --> 00:57:13,262 e porque � que � importante para os habitantes. 1008 00:57:13,346 --> 00:57:15,222 REVOGAR O HB6 AGORA, SEM DESCULPAS. 1009 00:57:15,347 --> 00:57:18,518 Pouco tempo depois de ter come�ado no lado da revoga��o, 1010 00:57:18,809 --> 00:57:20,936 o Matt contactou-me e convidou-me para tomar um caf�. 1011 00:57:22,271 --> 00:57:24,858 Encontramo-nos num Starbucks em Columbus. 1012 00:57:28,485 --> 00:57:32,614 Come�ou de forma inocente. Ele estava a perguntar-me como estavam as coisas. 1013 00:57:33,157 --> 00:57:34,159 Era uma conversa normal, 1014 00:57:34,242 --> 00:57:36,327 tal como t�nhamos tido mil vezes antes. 1015 00:57:37,286 --> 00:57:38,496 Mas mudou. 1016 00:57:39,706 --> 00:57:44,626 O Matt disse-me que queria que lhe desse informa��es 1017 00:57:44,710 --> 00:57:46,336 da campanha. 1018 00:57:46,920 --> 00:57:50,925 Ele disse que se eu pudesse fornecer-lhe n�meros 1019 00:57:51,009 --> 00:57:52,885 de quantas assinaturas t�nhamos recolhido, 1020 00:57:52,969 --> 00:57:56,722 as localiza��es dos coletores de assinaturas, dos meus angariadores 1021 00:57:57,097 --> 00:58:01,561 e pormenores de que possa necessitar, que ele seria um "her�i" para o seu lado. 1022 00:58:02,436 --> 00:58:07,858 E disse-me que se certificaria de que eu seria bem tratado. 1023 00:58:08,818 --> 00:58:10,862 Ele sabia de coisas com que eu me tinha debatido. 1024 00:58:10,945 --> 00:58:16,367 Ele sabia que eu tinha preocupa��es relacionadas com a cust�dia da filha. 1025 00:58:16,492 --> 00:58:18,619 Eu queria ter mais tempo com a minha filha. 1026 00:58:18,952 --> 00:58:21,498 Ele perguntou-me quanto seriam as despesas legais. 1027 00:58:21,664 --> 00:58:25,126 Ele disse-me para escolher um sal�rio, 1028 00:58:25,251 --> 00:58:29,047 para escolher um carro, o que quisesse, que tratavam de mim. 1029 00:58:30,088 --> 00:58:32,717 Foi uma situa��o muito estranha. 1030 00:58:33,009 --> 00:58:37,179 Tenho um tipo que conhe�o e em quem confio que sabe pormenores profundamente pessoais 1031 00:58:37,262 --> 00:58:40,974 sobre a minha vida, utilizando as coisas que ele sabia 1032 00:58:41,226 --> 00:58:45,813 para tentar convencer-me a vender a minha equipa e essencialmente espiar 1033 00:58:46,396 --> 00:58:50,235 a organiza��o para a qual eu trabalhava, por uma causa em que realmente acreditava. 1034 00:58:50,777 --> 00:58:54,364 Estava zangado, mas tamb�m estava aterrorizado. 1035 00:58:54,614 --> 00:58:56,657 Se ele estava disposto a violar a nossa amizade assim, 1036 00:58:56,740 --> 00:58:58,992 a minha mente foi imediatamente para o pior cen�rio, 1037 00:58:59,077 --> 00:59:02,914 e pensei: "E se eu disser n�o? O que vai ele fazer?" 1038 00:59:05,123 --> 00:59:07,793 Sa� do Starbucks. 1039 00:59:09,128 --> 00:59:10,880 Disse-lhe que precisava de pensar. 1040 00:59:11,338 --> 00:59:14,467 Eu ainda estava numa esp�cie de frenesim. Enviei uma mensagem ao Matt. 1041 00:59:14,550 --> 00:59:16,135 J� PENSEI. N�O PRECISO DE MAIS TEMPO. 1042 00:59:16,260 --> 00:59:18,972 E eu disse: "Se fizesse o que me estava a pedir para fazer, 1043 00:59:19,137 --> 00:59:23,059 n�o seria a pessoa em quem investiu tanto. 1044 00:59:23,184 --> 00:59:26,728 Eu n�o seria essa pessoa. Por isso, a minha resposta � n�o." 1045 00:59:28,981 --> 00:59:30,108 E recebo uma mensagem. 1046 00:59:31,525 --> 00:59:35,445 "Nunca digas a ningu�m sobre esta conversa." 1047 00:59:35,572 --> 00:59:37,155 OBRIGADO. 1048 00:59:38,865 --> 00:59:40,117 Telefonei ao meu melhor amigo. 1049 00:59:40,242 --> 00:59:43,329 Ele disse: "Acho que tens de fazer queixa disto � pol�cia. 1050 00:59:44,746 --> 00:59:47,291 Tenho um contacto com o FBI." 1051 00:59:47,750 --> 00:59:49,710 Por isso, marc�mos uma reuni�o para o dia seguinte. 1052 00:59:50,085 --> 00:59:51,920 Disseram: "Encontramo-nos no Graeter's." 1053 00:59:52,005 --> 00:59:53,047 E lembro-me de pensar: 1054 00:59:53,130 --> 00:59:55,632 "O FBI quer encontrar-se comigo numa loja de gelados? 1055 00:59:55,717 --> 00:59:58,760 N�o � suposto encontrarmo-nos num parque de estacionamento e num carro escuro 1056 00:59:58,885 --> 01:00:02,514 e como uma coisa clandestina?" Claro, encontramo-nos no Graeter's. 1057 01:00:03,056 --> 01:00:05,434 Um gelado fant�stico, os melhores. 1058 01:00:08,688 --> 01:00:13,443 O Tyler veio ter connosco depois de o Borges o ter abordado. Disse que n�o. 1059 01:00:13,610 --> 01:00:15,110 E depois foi diretamente para o FBI. 1060 01:00:15,235 --> 01:00:17,614 E o FBI disse: "Adivinha? Vais dizer que sim." 1061 01:00:17,905 --> 01:00:21,242 Pergunt�mos-lhe se estaria disposto 1062 01:00:21,992 --> 01:00:25,163 a usar voluntariamente um aparelho de grava��o 1063 01:00:25,329 --> 01:00:28,791 e para chamar o Matt Borges para alinhar no jogo. 1064 01:00:28,958 --> 01:00:33,838 TELEM�VEL DE TYLER MATT BORGES 1065 01:00:34,922 --> 01:00:36,090 Ol�? 1066 01:00:37,050 --> 01:00:38,300 Podes falar? 1067 01:00:38,425 --> 01:00:41,304 Sim, estou a sair da garagem. O que se passa? 1068 01:00:41,887 --> 01:00:42,929 Tenho uma pergunta para ti. 1069 01:00:43,014 --> 01:00:46,934 Eu sei que quando nos sent�mos no outro dia e convers�mos, 1070 01:00:47,684 --> 01:00:50,771 acho que a minha resposta nesse dia foi um pouco... 1071 01:00:50,855 --> 01:00:54,067 Provavelmente, fiquei um pouco surpreendido. 1072 01:00:54,233 --> 01:00:55,443 - Est� bem. - Mas... 1073 01:00:55,818 --> 01:00:59,364 Tive uma reuni�o com o meu advogado na semana passada, 1074 01:00:59,489 --> 01:01:03,701 tenho mais coisas legais para tratar no que diz respeito � Nora do que pensava. 1075 01:01:03,784 --> 01:01:08,789 E por isso, pergunto-me se podemos rever o que discutimos... 1076 01:01:09,248 --> 01:01:10,248 Claro que podemos. 1077 01:01:10,333 --> 01:01:12,668 ... porque tenho coisas que tenho de tratar. 1078 01:01:12,751 --> 01:01:13,878 Claro que podemos. 1079 01:01:14,003 --> 01:01:15,630 � �bvio que quero ajudar-te. 1080 01:01:15,713 --> 01:01:19,050 � �bvio que sabes que podes confiar em mim. 1081 01:01:20,385 --> 01:01:23,971 Na medida em que h� esta no��o de que... 1082 01:01:24,097 --> 01:01:27,641 N�o sei, est�s a espiar ou a vender a tua alma ou algo do g�nero. 1083 01:01:27,766 --> 01:01:30,103 N�o via as coisas dessa maneira. 1084 01:01:30,228 --> 01:01:31,853 S� quero saber o que se passa. 1085 01:01:31,938 --> 01:01:32,938 Sim, e eu... 1086 01:01:33,021 --> 01:01:35,775 Isto s�o coisas que amigos discutiriam. 1087 01:01:35,900 --> 01:01:39,778 Certo, sim e, sinceramente, acho que a nossa conversa, eu estava a pensar: 1088 01:01:39,862 --> 01:01:43,407 "Porra, como se isto fosse muito maior do que eu acho que me apercebi." 1089 01:01:43,532 --> 01:01:45,159 Sabia que havia muito a acontecer, mas... 1090 01:01:45,451 --> 01:01:46,786 - Sim. - Ent�o... 1091 01:01:48,286 --> 01:01:50,914 Ent�o, como � que isto funciona? 1092 01:01:50,998 --> 01:01:54,543 O que precisam de mim, e o que � que eu... 1093 01:01:54,668 --> 01:01:57,170 O que � que eu recebo? 1094 01:01:57,295 --> 01:02:00,882 Parece-me uma pergunta estranha, mas o que � que podemos arranjar? 1095 01:02:03,177 --> 01:02:05,596 N�o sei, vamos sentar-nos e voltar a discutir o assunto. 1096 01:02:05,722 --> 01:02:07,347 Ele disse: "Est�s a assustar-me um pouco." 1097 01:02:07,472 --> 01:02:08,682 E tive de o convencer. 1098 01:02:08,766 --> 01:02:10,476 H� umas noites, quando quer que tenha sido, 1099 01:02:10,643 --> 01:02:14,521 enviaste-me uma mensagem e a tua integridade pessoal n�o estava � venda. 1100 01:02:14,605 --> 01:02:15,773 Certo. 1101 01:02:16,565 --> 01:02:20,570 Quer dizer, n�o est�s a tentar tramar-me aqui, pois n�o? 1102 01:02:21,987 --> 01:02:23,489 N�o, e eis o que se passa. 1103 01:02:23,614 --> 01:02:26,409 Tenho coisas de que preciso de tratar. 1104 01:02:26,534 --> 01:02:29,661 Quanto mais penso no que fal�mos, � que... 1105 01:02:29,786 --> 01:02:32,289 N�o me parece que saber a localiza��o dos peticion�rios 1106 01:02:32,414 --> 01:02:34,208 prejudica o projeto. 1107 01:02:34,333 --> 01:02:37,586 E tu sempre foste bom para mim por isso n�o �... 1108 01:02:37,711 --> 01:02:38,713 Est� bem. 1109 01:02:39,547 --> 01:02:44,760 Porque � melhor que n�o seja isso. 1110 01:02:44,885 --> 01:02:47,512 Isso ser� mau para ambos se uma hist�ria como essa viesse a p�blico, 1111 01:02:47,637 --> 01:02:50,182 mas seria pior para ti. 1112 01:02:50,266 --> 01:02:51,934 Certo, n�o, eu percebo isso, 1113 01:02:52,018 --> 01:02:55,188 e tens de compreender, eu... 1114 01:02:55,271 --> 01:02:57,981 Andar no vidro traseiro do meu carro a toda a hora 1115 01:02:58,065 --> 01:03:03,153 � o meu chap�u Matt Borges New England Patriots Super Bowl... 1116 01:03:03,278 --> 01:03:05,405 Eu percebo. 1117 01:03:05,530 --> 01:03:06,532 Sim. 1118 01:03:06,615 --> 01:03:08,992 Desculpa, assustaste-me quando me ligaste h� pouco. 1119 01:03:09,117 --> 01:03:10,786 Vou pensar sobre isto durante um bocado. 1120 01:03:10,869 --> 01:03:12,163 Voltarei a entrar em contacto. 1121 01:03:12,704 --> 01:03:15,833 No final do dia, n�o sei se foi preciso ser muito convincente. 1122 01:03:15,916 --> 01:03:18,043 Acho que o Matt Borges estava desesperado 1123 01:03:18,795 --> 01:03:21,713 para provar o seu valor aos outros co-conspiradores. 1124 01:03:22,088 --> 01:03:24,509 E assim, a gan�ncia tomou conta de tudo. 1125 01:03:32,141 --> 01:03:35,478 Recebi o pedido para participar numa confer�ncia de planeamento de domingo. 1126 01:03:36,813 --> 01:03:39,773 Os pontos da ordem de trabalhos propostos inclu�am sondagens, 1127 01:03:40,023 --> 01:03:44,487 quest�es jur�dicas e estrat�gias do HB6 para derrotar o referendo. 1128 01:03:45,487 --> 01:03:50,992 A chamada foi muito stressante. Borges come�a ent�o a falar em c�digo. 1129 01:03:52,036 --> 01:03:54,121 Mais tarde, viria a perceber porqu�. 1130 01:03:55,248 --> 01:03:57,375 Borges tinha contratado um espi�o. 1131 01:04:04,005 --> 01:04:07,552 Houve momentos durante esse tempo que me senti como se estivesse num filme. 1132 01:04:10,554 --> 01:04:11,556 Lembro-me de uma chamada 1133 01:04:11,681 --> 01:04:14,684 antes de me encontrar com o Matt do FBI. 1134 01:04:15,016 --> 01:04:17,728 Eles disseram: "Tu usas um bon� da Under Armour, certo?" 1135 01:04:18,103 --> 01:04:22,733 E eu disse: "Sim, sou um gajo careca. Tento manter a minha cabe�a longe do sol." 1136 01:04:22,942 --> 01:04:25,443 Eles dizem: "Est� bem, fixe." E foi isso. 1137 01:04:27,445 --> 01:04:29,782 Eu entro na viatura e eles: "Queremos que uses isto." 1138 01:04:29,949 --> 01:04:33,202 E � como se fosse o mesmo bon� que eu uso todos os dias, 1139 01:04:33,952 --> 01:04:36,414 mas enfiado debaixo da... 1140 01:04:37,164 --> 01:04:40,751 ... faixa no chap�u estava um dispositivo de grava��o pequeno. 1141 01:04:42,003 --> 01:04:44,297 Tamb�m me disseram: "Quando chegares ao Starbucks, 1142 01:04:44,630 --> 01:04:46,632 entra, pede a tua bebida." 1143 01:04:48,092 --> 01:04:51,052 "Senta-te no mesmo s�tio onde te sentaste da �ltima vez, 1144 01:04:51,177 --> 01:04:53,389 no p�tio." E fiquei a pensar: "E se algu�m estiver l�?" 1145 01:04:53,472 --> 01:04:54,639 E disseram: "Vai estar." 1146 01:04:54,806 --> 01:04:56,976 "Vai estar a usar isto. Vai estar a ler um livro. 1147 01:04:57,393 --> 01:05:00,103 N�o olhes para ele. N�o fales com ele. Entra e pede uma bebida, 1148 01:05:00,186 --> 01:05:01,731 e depois o teu lugar fica livre." 1149 01:05:03,733 --> 01:05:06,110 O que foi �nico sobre esta situa��o em particular 1150 01:05:06,193 --> 01:05:11,907 � que o Borges tinha investigadores privados que estavam a seguir o Fehrman, 1151 01:05:12,407 --> 01:05:15,577 e depois est�vamos a observar os investigadores privados 1152 01:05:15,661 --> 01:05:17,038 que estavam a seguir o Fehrman 1153 01:05:17,329 --> 01:05:19,916 enquanto est�vamos a observar o Fehrman a encontrar-se com o Borges. 1154 01:05:20,541 --> 01:05:21,833 Por isso, foi um momento de... 1155 01:05:24,045 --> 01:05:25,503 ... um parque de estacionamento cheio. 1156 01:05:31,052 --> 01:05:32,052 Tudo bem? 1157 01:05:32,135 --> 01:05:34,179 Estou aqui sentado a rever a minha pontua��o do Fantasy. 1158 01:05:34,262 --> 01:05:35,264 Meu! 1159 01:05:36,474 --> 01:05:37,516 Como est�o as coisas? 1160 01:05:38,266 --> 01:05:40,894 Estou exausto, vida de campanha. 1161 01:05:41,061 --> 01:05:42,605 Na conversa original que tivemos. 1162 01:05:42,730 --> 01:05:43,731 Certo. 1163 01:05:44,648 --> 01:05:46,692 Estava a pensar em estruturar isso desta forma. 1164 01:05:49,445 --> 01:05:51,237 Pagar... 1165 01:05:51,864 --> 01:05:56,409 ... pagar uma cau��o de 15 mil d�lares agora e dez mil d�lares quando acabar. 1166 01:05:56,534 --> 01:05:57,661 Est� bem. 1167 01:05:57,786 --> 01:05:59,996 Ent�o, cerca de 25 mil d�lares no total? 1168 01:06:00,164 --> 01:06:01,164 Est� bem. 1169 01:06:01,373 --> 01:06:04,835 Uma coisa que eles est�o desejosos de saber � quantas assinaturas tens agora. 1170 01:06:04,960 --> 01:06:06,586 - Certo. - Est�o ansiosos por saber isso. 1171 01:06:06,628 --> 01:06:07,630 Est� bem. 1172 01:06:08,088 --> 01:06:10,090 Para eles, trata-se de uma decis�o financeira. 1173 01:06:10,173 --> 01:06:13,594 Vais conseguir? Quantas assinaturas tem atualmente? 1174 01:06:13,677 --> 01:06:14,679 Certo. 1175 01:06:14,762 --> 01:06:16,681 Se eles acham que sim v�o come�ar a ser agressivos 1176 01:06:16,764 --> 01:06:18,641 em termos de dizer �s pessoas o que fazer. 1177 01:06:18,807 --> 01:06:20,976 Se acharem que n�o 1178 01:06:21,143 --> 01:06:23,061 podem sentar-se e arriscar. 1179 01:06:23,186 --> 01:06:24,438 - Certo. - Est� bem. 1180 01:06:24,605 --> 01:06:25,981 Houve v�rias reuni�es. 1181 01:06:26,190 --> 01:06:29,402 A s�rio, a maior parte do tempo tentamos manter as coisas simples com as pessoas, 1182 01:06:29,485 --> 01:06:32,697 e dizemos apenas: "Deixem o sujeito falar." 1183 01:06:33,655 --> 01:06:37,409 Queremos ouvir as suas verdadeiras inten��es. 1184 01:06:38,159 --> 01:06:40,121 O Neil senta-se em reuni�es e diz: 1185 01:06:40,204 --> 01:06:43,331 "Sou o representante do Presidente nesta reuni�o. Tudo o que me disserem..." 1186 01:06:43,416 --> 01:06:47,085 E pensamos como se fosse uma treta t�pica do Neil, 1187 01:06:47,168 --> 01:06:49,005 exceto que n�o �. - Sim. 1188 01:06:49,170 --> 01:06:52,215 T�nhamos falado muito sobre o Neil Clark e o Larry Householder 1189 01:06:52,298 --> 01:06:56,594 e esta cabala que estava a trabalhar e a ter todas estas reuni�es 1190 01:06:56,679 --> 01:06:59,681 para tentarem fazer tudo o que podiam para acabar com o esfor�o de revoga��o. 1191 01:07:00,349 --> 01:07:02,934 E deixou bem claro que eles fariam qualquer coisa. 1192 01:07:03,393 --> 01:07:06,938 Eu sabia que havia muito mais a acontecer. Tive um pressentimento. 1193 01:07:11,568 --> 01:07:14,195 Se tiver d�vidas sobre a import�ncia do dinheiro, 1194 01:07:14,280 --> 01:07:17,115 estou dispon�vel para ouvir o vosso ponto de vista. 1195 01:07:17,992 --> 01:07:21,619 Porque, infelizmente, o dinheiro pode curar a maioria dos problemas. 1196 01:07:23,121 --> 01:07:25,666 Foram os advers�rios que atra�ram com uma compra televisiva. 1197 01:07:25,750 --> 01:07:27,043 ASSINA A PETI��O 1198 01:07:27,168 --> 01:07:28,376 Volt�mos a fazer uma sondagem. 1199 01:07:28,918 --> 01:07:31,922 O apoio ao HB6 caiu 20 pontos. 1200 01:07:32,088 --> 01:07:33,215 34 % TOTAL A FAVOR 44 % TOTAL CONTRA 1201 01:07:33,298 --> 01:07:37,427 Felizmente, essa mesma sondagem mostrou que os Ohioanos estavam 88 % 1202 01:07:37,552 --> 01:07:42,349 contra pa�ses estrangeiros como a China que investem na rede de energia do Ohio. 1203 01:07:43,476 --> 01:07:46,896 Householder e eu escrever�amos os gui�es para a TV durante os meses seguintes. 1204 01:07:47,228 --> 01:07:49,565 Tiraram-nos os nossos empregos oper�rios. 1205 01:07:49,773 --> 01:07:52,318 Agora, v�m atr�s dos nossos empregos no sector da energia. 1206 01:07:52,943 --> 01:07:54,862 O governo chin�s est� a invadir discretamente 1207 01:07:54,987 --> 01:07:56,197 a nossa rede el�trica nacional. 1208 01:07:56,280 --> 01:07:59,657 Pode ser abordado na rua ou � sua porta para assinar uma peti��o 1209 01:07:59,742 --> 01:08:02,119 para desvalorizar o emprego e a energia nos EUA. 1210 01:08:02,244 --> 01:08:03,244 N�O ASSINEM A PETI��O 1211 01:08:03,329 --> 01:08:05,873 Diga-lhes que n�o. Pago pela Generation Now Inc. 1212 01:08:06,248 --> 01:08:08,666 Este nome Generation Now come�a a aparecer. 1213 01:08:09,126 --> 01:08:12,630 E publicaram outro an�ncio que era: "Os criminosos est�o a bater � sua porta." 1214 01:08:13,505 --> 01:08:16,257 Os grupos de interesses especiais que se op�em ao Projeto de Lei 6 1215 01:08:16,341 --> 01:08:19,095 n�o consegue convencer os Ohioanos a assinarem a sua peti��o. 1216 01:08:19,302 --> 01:08:21,514 Fazem e dizem tudo para ganhar. 1217 01:08:21,680 --> 01:08:22,847 Agora, recorreram 1218 01:08:22,931 --> 01:08:26,268 em trazer para fora do estado para trabalharem para eles. 1219 01:08:26,851 --> 01:08:27,978 SE VIR UMA CIRCULA��O, LIGUE 1220 01:08:28,061 --> 01:08:29,688 Se eles se aproximarem pedindo informa��es pessoais, 1221 01:08:29,896 --> 01:08:33,192 diga-lhes que n�o. Recuse-se a assinar. 1222 01:08:33,274 --> 01:08:34,275 PAGO POR OHIOANOS. 1223 01:08:34,359 --> 01:08:35,860 Eles v�o a tua casa. 1224 01:08:35,944 --> 01:08:36,945 Criminosos! 1225 01:08:37,320 --> 01:08:38,572 Ding dong. 1226 01:08:38,655 --> 01:08:40,157 N�o atendas a porta. 1227 01:08:40,533 --> 01:08:43,868 N�o... Recuse-se assinar. N�o abra a porta. 1228 01:08:46,247 --> 01:08:49,250 Claramente, n�o sabiam que est�vamos a ouvir. 1229 01:08:49,875 --> 01:08:53,546 E n�o faziam ideia de que est�vamos a recuperar os registos banc�rios 1230 01:08:53,878 --> 01:08:57,382 e outros registos que estavam a revelar sobre a conspira��o. 1231 01:08:57,466 --> 01:08:59,969 CGI INVESTIGATIONS LLC 1232 01:09:00,094 --> 01:09:02,887 Vimos que estavam a contratar investigadores privados... 1233 01:09:03,055 --> 01:09:04,265 PARA DOCUMENTAR OS MOVIMENTOS 1234 01:09:04,347 --> 01:09:07,560 ... para seguir os que recolhiam assinaturas que trabalham para a oposi��o. 1235 01:09:07,643 --> 01:09:08,644 FORNECER INFORMA��ES 1236 01:09:08,769 --> 01:09:11,063 QUER QUE SIGAMOS OS PETICION�RIOS OU O TYLER E O DAVID 1237 01:09:11,146 --> 01:09:13,231 PODEMOS FAZER AS DUAS COISAS, MAS VAI SER DIF�CIL 1238 01:09:13,356 --> 01:09:14,733 CONTINUAR COM O TYLER E O DAVIS 1239 01:09:14,859 --> 01:09:17,569 Estavam a intimid�-los. 1240 01:09:19,572 --> 01:09:22,615 Havia pessoas que apareciam onde os angariadores estavam 1241 01:09:22,908 --> 01:09:27,203 e tentar gritar com as pessoas que estavam a assinar as peti��es. 1242 01:09:27,621 --> 01:09:28,663 E eram organizados. 1243 01:09:29,998 --> 01:09:34,336 A minha equipa telefonava e dizia: "Estamos a ser completamente cercados." 1244 01:09:35,421 --> 01:09:37,797 Era realmente como nada que j� tiv�ssemos visto. 1245 01:09:38,006 --> 01:09:39,841 Eu j� tinha feito campanhas de referendo antes. 1246 01:09:39,925 --> 01:09:42,761 - N�o vimos isto. - Eles come�aram a aparecer 1247 01:09:42,886 --> 01:09:45,680 com as suas pr�prias pranchetas com uma peti��o falsa 1248 01:09:45,805 --> 01:09:47,807 que tentaram fazer parecer a leg�tima. 1249 01:09:47,891 --> 01:09:50,728 A nossa energia � limpa, n�o tem carbono, n�o h� emiss�es 1250 01:09:50,853 --> 01:09:51,854 e estamos a proteger isso 1251 01:09:51,936 --> 01:09:53,980 e manter a seguran�a energ�tica no estado do Ohio. 1252 01:09:54,105 --> 01:09:55,690 Mas a empresa foi � fal�ncia. 1253 01:09:55,815 --> 01:09:58,234 Sim, a empresa foi... a empresa... 1254 01:09:58,359 --> 01:10:00,529 N�o sei muito sobre a fal�ncia da empresa, 1255 01:10:00,654 --> 01:10:03,114 mas n�o queremos a China a pagar-nos tudo. 1256 01:10:03,239 --> 01:10:04,908 Como � que a China est� envolvida? 1257 01:10:04,992 --> 01:10:08,037 Nem sequer tenho mais panfletos porque j� os pass�mos todos... 1258 01:10:12,917 --> 01:10:15,793 A recolha de assinaturas n�o � uma tarefa f�cil. 1259 01:10:17,087 --> 01:10:19,131 Oferecer-lhes-�amos uma nova oportunidade. 1260 01:10:20,882 --> 01:10:23,469 Se tiveres uns minutos para falar, gostaria de te fazer uma oferta. 1261 01:10:24,177 --> 01:10:25,637 Est� bem. 1262 01:10:25,970 --> 01:10:27,680 Vou ser sincero contigo, 1263 01:10:27,805 --> 01:10:28,974 trabalho para... 1264 01:10:29,057 --> 01:10:32,101 O meu cliente est� do lado oposto da quest�o 1265 01:10:32,185 --> 01:10:33,938 para o qual est� a apresentar a sua peti��o. 1266 01:10:34,813 --> 01:10:38,317 E, portanto, o que estou preparado para te oferecer, 1267 01:10:38,399 --> 01:10:42,654 se estiveres disposto a aceitar � um adiantamento de 2500 d�lares 1268 01:10:42,820 --> 01:10:46,199 para celebrar um contrato connosco e um bilhete de avi�o para casa. 1269 01:10:47,408 --> 01:10:50,537 Ent�o, o que faria por ti se eu for para casa? 1270 01:10:52,331 --> 01:10:55,042 Ir para casa seria o servi�o que nos estaria a prestar. 1271 01:10:57,543 --> 01:10:59,421 Pagar �s pessoas para sa�rem da cidade 1272 01:10:59,921 --> 01:11:03,216 n�o � exatamente como os autores imaginaram a democracia popular. 1273 01:11:04,676 --> 01:11:06,804 Mas o dinheiro tem uma maneira de mudar as regras. 1274 01:11:08,972 --> 01:11:11,225 Financiado por milh�es da Gen Now, 1275 01:11:11,641 --> 01:11:15,520 Clark e a equipa Householder come�aram a pagar a todas as empresas de assinaturas 1276 01:11:15,604 --> 01:11:18,439 que puderam encontrar para n�o trabalhar no esfor�o de revoga��o. 1277 01:11:19,858 --> 01:11:22,194 Pode estar a perguntar-se, como � que isto pode ser legal? 1278 01:11:22,278 --> 01:11:24,488 N�O RECOLHEREI ASSINATURAS PARA QUALQUER OUTRA INICIATIVA 1279 01:11:24,613 --> 01:11:26,864 Bem, no nosso sistema, n�o h� problema em o dinheiro falar, 1280 01:11:27,323 --> 01:11:29,868 mesmo quando � para prevenir as outras pessoas de falar. 1281 01:11:31,494 --> 01:11:34,038 O que n�o � correto � o quid pro quo, 1282 01:11:34,331 --> 01:11:37,792 um aperto de m�o para aprovar uma lei em troca de um saco de dinheiro, 1283 01:11:38,210 --> 01:11:40,378 por vezes, um saco muito grande. 1284 01:11:41,337 --> 01:11:44,048 Gastei cerca de 20 milh�es de d�lares nas �ltimas oito semanas. 1285 01:11:44,173 --> 01:11:45,175 Porra! 1286 01:11:45,259 --> 01:11:46,260 Vinte milh�es. 1287 01:11:46,342 --> 01:11:47,469 Quanto dinheiro h� ali? 1288 01:11:47,845 --> 01:11:49,137 � ilimitado. 1289 01:11:55,060 --> 01:11:56,895 Foi um per�odo muito dif�cil. 1290 01:11:57,938 --> 01:12:01,567 Tivemos de recolher mais de 200 mil assinaturas v�lidas. 1291 01:12:01,859 --> 01:12:04,444 Nessa altura, j� est�vamos a trabalhar sete dias por semana. 1292 01:12:04,987 --> 01:12:06,697 Come��vamos �s sete ou oito da manh� 1293 01:12:06,863 --> 01:12:09,615 e era at� �s nove ou dez da noite. � um trabalho exaustivo. 1294 01:12:09,908 --> 01:12:13,369 Durante todo o tempo, o Matt mandava-me mensagens e telefonava-me, 1295 01:12:14,121 --> 01:12:17,207 pedindo-me informa��es privilegiadas para ajudar a rebentar com as pessoas 1296 01:12:17,291 --> 01:12:20,168 que tenho de lutar nas trincheiras todos os dias. 1297 01:12:21,712 --> 01:12:22,712 Como est�s? 1298 01:12:22,796 --> 01:12:26,341 Estou exausto, tenho fome. 1299 01:12:27,634 --> 01:12:29,511 Portanto, um dia normal. 1300 01:12:29,677 --> 01:12:32,472 J� agora, vi a fotografia da tua cozinha, essa merda � bonita. 1301 01:12:32,680 --> 01:12:35,641 Sim, h� algumas coisas que ainda precisam de ser retocadas para terminar, 1302 01:12:35,768 --> 01:12:37,895 mas... j� est� 99 % pronta. 1303 01:12:38,936 --> 01:12:40,605 Bem, o que se passa? 1304 01:12:41,105 --> 01:12:42,274 Depois mandava-me mensagem... 1305 01:12:42,358 --> 01:12:44,234 FALARAM EM 120 MIL ASSINATURAS. BATE CERTO? 1306 01:12:44,359 --> 01:12:46,110 ... e pedia-me n�meros das assinaturas, 1307 01:12:46,194 --> 01:12:47,320 ou informa��es da campanha. 1308 01:12:47,404 --> 01:12:48,863 J� COME�ARAM A FAZER PORTA A PORTA? 1309 01:12:48,947 --> 01:12:51,574 Sabemos que voc�s v�o trazer um grupo inteiro 1310 01:12:51,658 --> 01:12:52,826 de pessoas de fora do estado. 1311 01:12:52,951 --> 01:12:53,952 Isso � verdade? 1312 01:12:54,036 --> 01:12:57,663 H� uma equipa rural 1313 01:12:57,872 --> 01:13:00,833 que est�o a ser trazidos para tratar, por exemplo, pequenos condados rurais. 1314 01:13:00,917 --> 01:13:03,462 Se ele me ligasse, eu teria de lhe ligar de volta 1315 01:13:03,503 --> 01:13:06,547 na linha registada e inventar uma desculpa para o fazer. 1316 01:13:06,672 --> 01:13:07,673 Tyler. 1317 01:13:07,800 --> 01:13:08,926 Pe�o desculpa por isso. 1318 01:13:09,051 --> 01:13:11,804 O dia de hoje foi uma loucura. 1319 01:13:13,012 --> 01:13:16,225 Uma parte do meu papel neste projeto era a de criar informa��o 1320 01:13:16,307 --> 01:13:19,395 que parecia leg�tima que o fizesse sentir 1321 01:13:19,478 --> 01:13:21,896 como se tivesse o que precisava ou arranjar uma desculpa. 1322 01:13:22,064 --> 01:13:23,564 Sabes um n�mero? 1323 01:13:24,190 --> 01:13:26,944 Portanto, a nossa confer�ncia telef�nica de hoje foi cancelada 1324 01:13:27,152 --> 01:13:31,448 pelo nosso diretor estadual que est� em Portland para uma interven��o dent�ria. 1325 01:13:33,699 --> 01:13:35,828 De qualquer forma, como � que est� o novo c�o? 1326 01:13:35,953 --> 01:13:37,246 �timo, ele est� a ir bem. 1327 01:13:37,537 --> 01:13:39,038 E outras vezes era inventar algo 1328 01:13:39,122 --> 01:13:42,751 do nada que o convencesse, mas tornou-se mais dif�cil. 1329 01:13:42,917 --> 01:13:46,630 Tentei manter-me atento aos n�meros e descobrir onde estamos, 1330 01:13:46,755 --> 01:13:50,634 mas com a introdu��o de um grande n�mero de outras empresas... 1331 01:13:50,716 --> 01:13:51,717 Certo. 1332 01:13:51,801 --> 01:13:53,804 ... o rastreamento � basicamente imposs�vel. 1333 01:13:53,845 --> 01:13:54,846 Certo. 1334 01:13:55,055 --> 01:13:56,556 E n�o parava de pedir informa��es. 1335 01:13:56,765 --> 01:13:59,268 � �TIMO. ALGUMA IDEIA DE COMO � A CONTAGEM? NESTA ALTURA? 1336 01:13:59,518 --> 01:14:01,270 QUANTAS REGI�ES? OBRIGADO. 1337 01:14:01,520 --> 01:14:03,939 ALGUMA IDEIA DO N�MERO TOTAL DE ASSINATURAS? 1338 01:14:05,983 --> 01:14:07,609 ACHAM QUE V�O CONSEGUIR? 1339 01:14:07,734 --> 01:14:09,778 Era muito e era constante. 1340 01:14:14,198 --> 01:14:15,658 Est� de loucos. 1341 01:14:17,786 --> 01:14:19,203 Sabes o n�mero? 1342 01:14:19,454 --> 01:14:20,581 Sei de Columbus. 1343 01:14:20,663 --> 01:14:21,664 Qual �? 1344 01:14:21,747 --> 01:14:23,542 Estamos um pouco abaixo dos dez. 1345 01:14:24,501 --> 01:14:28,255 Disse-me: "Vou dar-te 15 mil d�lares." 1346 01:14:28,963 --> 01:14:31,507 E enquanto fala, simplesmente passa um cheque pela mesa 1347 01:14:31,591 --> 01:14:34,802 e eu pego nele e espreito e meti-o no bolso. 1348 01:14:39,015 --> 01:14:41,560 DATA: 13/09/19 PAGAMENTO � ORDEM DE: TYLER FEHRMAN $15.000 1349 01:14:41,685 --> 01:14:43,729 Durante as conversas, 1350 01:14:43,811 --> 01:14:47,858 Borges falava sobre o facto de n�o ser s� ele, 1351 01:14:47,983 --> 01:14:51,778 que ele tinha dinheiro de outras fontes, e confirmou-se, 1352 01:14:51,862 --> 01:14:53,905 porque corrobor�mos atrav�s dos registos banc�rios. 1353 01:14:54,030 --> 01:14:58,034 Matt falava sobre a quantidade de dinheiro que estava a ser gasto. E ele disse: 1354 01:14:58,159 --> 01:15:01,497 "Estes tipos est�o a engordar com isto. Porque n�o n�s?" 1355 01:15:02,747 --> 01:15:04,707 E isto � apenas dinheiro do Monop�lio, nesta altura. 1356 01:15:04,791 --> 01:15:06,210 N�o � real, que se lixe. 1357 01:15:06,292 --> 01:15:07,293 Certo. 1358 01:15:08,878 --> 01:15:13,926 Muitas vezes, estas investiga��es s�o de natureza puramente hist�rica. 1359 01:15:14,176 --> 01:15:18,846 O que fez com que esta investiga��o fosse realmente r�pida 1360 01:15:18,971 --> 01:15:21,641 era que tudo isto estava a acontecer em tempo real. 1361 01:15:25,103 --> 01:15:28,564 Passou algum tempo, e creio que o meu gabinete recebeu uma chamada 1362 01:15:28,649 --> 01:15:31,275 de Brian Bennett, eles continuam a falar sobre quererem jantar 1363 01:15:31,359 --> 01:15:32,360 com o Presidente. 1364 01:15:33,237 --> 01:15:34,738 Vamos jantar com o Presidente? 1365 01:15:35,279 --> 01:15:36,280 Podes? 1366 01:15:36,364 --> 01:15:37,365 Devemos faz�-lo? 1367 01:15:37,448 --> 01:15:39,076 Se quiserem jantar seria �timo. 1368 01:15:39,158 --> 01:15:40,618 Falo com ele v�rias vezes por dia. 1369 01:15:40,786 --> 01:15:42,119 Ali�s, estou a enviar-lhe uma SMS. 1370 01:15:42,246 --> 01:15:43,579 S�o muito chegados. 1371 01:15:43,704 --> 01:15:45,582 Eu disse que posso tratar disso. 1372 01:15:45,873 --> 01:15:47,417 Bem, talvez arranjemos um s�tio privado. 1373 01:15:47,501 --> 01:15:49,545 Existe um local privado em que possamos fazer isso? 1374 01:15:50,002 --> 01:15:52,256 Sim, claro que h�. 1375 01:16:02,306 --> 01:16:05,060 H� um pol�cia aqui. Tem cuidado. 1376 01:16:05,601 --> 01:16:06,645 Neste sem�foro. 1377 01:16:07,145 --> 01:16:08,729 Nem come��mos e j� estamos em sarilhos. 1378 01:16:08,814 --> 01:16:09,814 Eu sei. 1379 01:16:14,194 --> 01:16:15,737 Muito bem, deve ser mesmo aqui. 1380 01:16:15,862 --> 01:16:17,154 Chegaram ao vosso destino. 1381 01:16:21,702 --> 01:16:25,747 Muito bem, U.C. 7760 e U.C. 3129. 1382 01:16:26,747 --> 01:16:31,211 Conversa gravada com Neil Clark, n�s pr�prios e Larry Householder. 1383 01:16:37,175 --> 01:16:38,176 Como � que est�? 1384 01:16:38,260 --> 01:16:39,386 - Ent�o? Tudo bem? - Bem. 1385 01:16:39,469 --> 01:16:40,886 - Larry Householder. - Prazer. 1386 01:16:40,970 --> 01:16:42,305 Brian Bennett. Como � que est�? 1387 01:16:42,430 --> 01:16:43,640 Prazer. Como � que est�? 1388 01:16:43,724 --> 01:16:44,932 - Jay Edwards. - Sim. Obrigado. 1389 01:16:45,016 --> 01:16:46,268 Jay Edwards. Tamb�m � um prazer. 1390 01:16:47,269 --> 01:16:50,980 Porque na altura, quer fosse a FirstEnergy, 1391 01:16:51,273 --> 01:16:52,649 ou nomear algu�m, 1392 01:16:52,774 --> 01:16:56,944 que jantou com o governador ou com o candidato e dar-lhes cem mil d�lares. 1393 01:16:57,863 --> 01:17:00,948 E era leg�timo. Mesmo muitos d�lares para a campanha deles. 1394 01:17:02,158 --> 01:17:04,243 E a minha atitude foi, n�o � melhor para si 1395 01:17:04,328 --> 01:17:06,704 para saber exatamente quem lhe est� a dar dinheiro? 1396 01:17:06,872 --> 01:17:10,000 Se algu�m lhe quiser dar 100 mil d�lares deixa a imprensa ir e fazer perguntas. 1397 01:17:10,125 --> 01:17:11,335 "Porque deu 100 mil d�lares?" 1398 01:17:11,792 --> 01:17:14,171 Agora, est�o a faz�-lo por tr�s, nos bastidores. 1399 01:17:14,253 --> 01:17:15,671 Agora, est�o a fazer c4s. 1400 01:17:15,796 --> 01:17:17,341 E agora, nunca vais descobrir. 1401 01:17:18,050 --> 01:17:22,887 Foi isso que realmente transformou este s�tio numa atitude errada. 1402 01:17:23,721 --> 01:17:27,016 Os tribunais j� decidiram que n�o � da vossa conta. 1403 01:17:28,726 --> 01:17:30,395 Sim, espera a�. Quer uma vodca t�nica? 1404 01:17:30,479 --> 01:17:31,604 Ou uma vodca com arando? 1405 01:17:31,688 --> 01:17:32,689 Sim. 1406 01:17:33,689 --> 01:17:35,984 Todos sabem quem est� a financiar o Projeto de Lei 6. 1407 01:17:36,693 --> 01:17:38,362 � uma empresa do Ohio... 1408 01:17:38,779 --> 01:17:39,779 Certo. 1409 01:17:39,863 --> 01:17:43,283 ... e n�s somos funcion�rios do Ohio que apenas mant�m os seus empregos. 1410 01:17:45,243 --> 01:17:46,243 Digo-lhe todos os dias. 1411 01:17:46,328 --> 01:17:47,328 Obrigado. 1412 01:17:47,412 --> 01:17:48,829 Obrigado por me deixarem participar. 1413 01:17:50,832 --> 01:17:52,167 Bem, foi um prazer conhecer-vos. 1414 01:17:52,250 --> 01:17:53,835 - Obrigado, malta. - Muito gosto. 1415 01:17:53,918 --> 01:17:54,920 Obrigado pelo vosso tempo. 1416 01:17:55,378 --> 01:17:56,462 Muito bem, obrigado. 1417 01:17:59,131 --> 01:18:00,132 Como? 1418 01:18:00,216 --> 01:18:02,426 Muito bem, o que vos vou pedir para fazer �... 1419 01:18:03,511 --> 01:18:04,595 ... telefonar-lhes e dizer, 1420 01:18:04,680 --> 01:18:05,721 "Tivemos um �timo jantar. 1421 01:18:05,846 --> 01:18:07,349 Muito obrigado pelo vosso tempo. 1422 01:18:08,307 --> 01:18:11,060 H� alguma coisa que possa fazer para vos ajudar com a Generation Now? 1423 01:18:11,478 --> 01:18:12,688 Queremos ajudar." 1424 01:18:18,275 --> 01:18:24,573 Tudo parecia corroborar a mesma hist�ria que est�vamos a investigar. 1425 01:18:27,327 --> 01:18:29,996 As �nicas pessoas que est�o do meu lado � esta maldita empresa. 1426 01:18:30,079 --> 01:18:31,081 Certo. 1427 01:18:31,247 --> 01:18:32,248 Percebes? 1428 01:18:32,332 --> 01:18:33,332 Certo. 1429 01:18:33,417 --> 01:18:35,210 Toda a gente no universo est� do vosso lado. 1430 01:18:35,335 --> 01:18:36,837 Referes-te � FirstEnergy? 1431 01:18:36,962 --> 01:18:37,962 - Sim. - Sim. 1432 01:18:38,046 --> 01:18:41,550 Esta alian�a profana entre o Larry e a FirstEnergy. 1433 01:18:41,675 --> 01:18:43,301 Ele est� a ajudar a resolver o problema 1434 01:18:43,426 --> 01:18:45,970 que o nosso maior cliente se preocupa muito. 1435 01:18:46,179 --> 01:18:47,180 Certo. 1436 01:18:48,055 --> 01:18:51,059 Em �ltima an�lise, como � que conseguiu estabelecer que todo este dinheiro 1437 01:18:51,143 --> 01:18:54,520 estava a vir da FirstEnergy? - Eles chamam-lhe "O Banco". 1438 01:18:54,770 --> 01:18:56,731 Chamamos � FirstEnergy, "O Banco". 1439 01:18:56,856 --> 01:18:59,818 Porque podem financiar estas coisas durante 20 anos se quisessem. 1440 01:18:59,900 --> 01:19:02,738 Porque t�m demasiado dinheiro, t�m demasiado poder. 1441 01:19:06,867 --> 01:19:10,494 T�nhamos intercetado chamadas telef�nicas, grava��es secretas, 1442 01:19:10,619 --> 01:19:12,997 provas eletr�nicas, registos banc�rios, 1443 01:19:13,081 --> 01:19:15,167 registos comerciais, registos telef�nicos. 1444 01:19:15,583 --> 01:19:16,667 Era t�o complicado, 1445 01:19:16,752 --> 01:19:19,337 e depois apercebemo-nos que era sofisticado de prop�sito, 1446 01:19:19,503 --> 01:19:21,756 para que ningu�m o pudesse descobrir, mas n�s descobrimos. 1447 01:19:21,840 --> 01:19:22,923 ITINER�RIO DE VOO 1448 01:19:23,007 --> 01:19:24,050 O que conseguimos ligar 1449 01:19:24,134 --> 01:19:27,095 foi que o Sr. Householder se encontrou com o executivo da FirstEnergy 1450 01:19:27,511 --> 01:19:32,057 e o Householder fez uma apresenta��o. - Queriam algu�m para financiar 1451 01:19:32,600 --> 01:19:35,395 Larry Householder a tornar-se Presidente e a assumir o controlo. 1452 01:19:35,479 --> 01:19:36,896 Estavam � procura de um "laranja". 1453 01:19:37,021 --> 01:19:39,274 Precisava de algu�m que quisesse algo em troca, 1454 01:19:39,399 --> 01:19:41,609 e descobriram-no com a FirstEnergy. 1455 01:19:42,068 --> 01:19:47,198 A FirstEnergy queria uma solu��o, um resgate de 1,3 mil milh�es de d�lares. 1456 01:19:47,990 --> 01:19:52,996 Ap�s o resgate, um certo executivo ia vender as centrais nucleares 1457 01:19:53,078 --> 01:19:56,123 e ganhar pessoalmente 100 milh�es de d�lares. 1458 01:19:56,248 --> 01:19:57,333 REUNI�O ESTRAT�GICA 1459 01:19:57,417 --> 01:20:02,713 O que ficou claro � que a empresa tinha projetos desta legisla��o 1460 01:20:02,838 --> 01:20:06,091 antes de o Presidente Householder ter sido eleito Presidente da C�mara. 1461 01:20:06,176 --> 01:20:07,260 PROGRAMA AR LIMPO 1462 01:20:07,344 --> 01:20:08,595 O Householder queria poder. 1463 01:20:08,677 --> 01:20:11,389 Ele disse: "Basicamente, apanhaste-me nessa posi��o 1464 01:20:11,472 --> 01:20:13,600 e eu aprovarei legisla��o que vos beneficie." 1465 01:20:13,682 --> 01:20:15,393 PAGAR � ORDEM DE: GENERATION NOW INCORPORATED 1466 01:20:15,476 --> 01:20:18,229 O dinheiro viria da FirstEnergy para a Generation Now. 1467 01:20:18,313 --> 01:20:20,815 Isso proporcionou um fluxo garantido de receitas... 1468 01:20:20,899 --> 01:20:22,108 90.865,50 D�LARES $11,758,702.21 1469 01:20:22,234 --> 01:20:23,944 ... at� �s elei��es gerais. 1470 01:20:24,069 --> 01:20:25,487 Pense nisto em tr�s partes, certo? 1471 01:20:25,569 --> 01:20:29,407 Havia a conspira��o para eleger o Householder como Presidente da C�mara. 1472 01:20:29,533 --> 01:20:32,702 A segunda parte � ter o Projeto de Lei 6 aprovado, certo? 1473 01:20:32,868 --> 01:20:34,787 E a terceira parte � manter a aprova��o. 1474 01:20:34,912 --> 01:20:37,916 Os an�ncios, os mailings, os pagamentos recolha de assinaturas... 1475 01:20:38,041 --> 01:20:39,835 COMPENSA��O. CLIENTE PAGA UMA CAU��O DE $2500. 1476 01:20:40,001 --> 01:20:42,796 ... e pagar a investigadores privados, tudo financiado pela FirstEnergy. 1477 01:20:42,878 --> 01:20:43,921 PAGAMENTOS � GENERATION NOW 1478 01:20:45,923 --> 01:20:48,676 Houve tamb�m um enriquecimento pessoal 1479 01:20:48,760 --> 01:20:51,304 com centenas de milhares de d�lares. 1480 01:20:51,387 --> 01:20:55,975 O propriet�rio fez repara��es numa casa que ele possu�a na Florida... 1481 01:20:56,685 --> 01:20:58,854 ISOLAMENTO - PAREDES 4500,00 TELHADO, INCLUINDO CALEIRAS 61 500,00 1482 01:20:59,395 --> 01:21:00,814 ... pagou os cart�es de cr�dito. 1483 01:21:00,896 --> 01:21:01,939 PR�MIOS R�PIDOS SOUTHWEST 1484 01:21:02,064 --> 01:21:03,065 NOVO SALDO $7,724.96 1485 01:21:03,233 --> 01:21:08,572 Mas a grande maioria do dinheiro foi gasta para o ajudar a ganhar poder, 1486 01:21:08,779 --> 01:21:13,659 para o ajudar a ser Presidente. - T�nhamos descoberto mais de 60 milh�es. 1487 01:21:14,911 --> 01:21:20,625 Tornou-se bastante claro de que se tratava de uma conspira��o organizada 1488 01:21:20,958 --> 01:21:22,502 em grande escala. 1489 01:21:32,177 --> 01:21:35,306 Esse per�odo de espera foi perturbadoramente silencioso. 1490 01:21:36,765 --> 01:21:38,851 N�o sabes se alguma vez vai haver uma deten��o, 1491 01:21:38,935 --> 01:21:40,561 se � que alguma vez haver� um resultado, 1492 01:21:40,854 --> 01:21:44,274 ou se se fizeste todo este trabalho para nada. 1493 01:21:48,194 --> 01:21:50,572 Outra not�cia importante de ontem. 1494 01:21:50,697 --> 01:21:54,117 O projeto de lei de resgate nuclear, "Ohioans Against Corporate Bailouts" 1495 01:21:54,199 --> 01:21:58,997 tinha estado a tentar obter isso antes dos eleitores com um referendo, n�o conseguiu. 1496 01:22:02,207 --> 01:22:07,881 A campanha terminou em 21 de outubro de 2019. Nunca esquecerei esse dia. 1497 01:22:08,590 --> 01:22:10,550 N�o nos aproxim�mos do objetivo. 1498 01:22:13,261 --> 01:22:19,475 Est�vamos a sentir muita press�o porque, nessa altura, os danos est�o feitos. 1499 01:22:20,769 --> 01:22:23,395 Os pagadores de tarifas est�o a come�ar a pagar o subs�dio. 1500 01:22:26,942 --> 01:22:30,487 Cheg�mos a um impasse onde a nossa opera��o secreta 1501 01:22:30,569 --> 01:22:31,863 n�o iria melhorar. Certo? 1502 01:22:31,947 --> 01:22:35,992 J� acab�mos praticamente as escutas. Agora, temos de come�ar a bater �s portas. 1503 01:22:48,380 --> 01:22:50,006 Foi um grande dia por muitas raz�es. 1504 01:22:51,006 --> 01:22:57,639 Estamos a prender o Presidente da C�mara, o Presidente da Assembleia Geral do Ohio. 1505 01:22:59,015 --> 01:23:01,935 Quando cheg�mos � resid�ncia de Larry Householder, 1506 01:23:02,226 --> 01:23:04,770 expliquei-lhe que estava preso 1507 01:23:04,895 --> 01:23:08,065 e que tinha sido acusado de extors�o e suborno. 1508 01:23:08,440 --> 01:23:12,695 N�o pediu qualquer esclarecimento sobre as acusa��es. 1509 01:23:13,988 --> 01:23:15,948 Foi uma conversa muito direta, 1510 01:23:16,032 --> 01:23:18,784 e foi... Era quase como se ele... 1511 01:23:20,619 --> 01:23:22,956 Era quase... havia como que um sentimento de resigna��o. 1512 01:23:24,373 --> 01:23:26,292 Foi do g�nero: "Apanhaste-me." 1513 01:23:27,961 --> 01:23:33,048 �ltima hora, no que est� a ser chamado de o maior caso de suborno do Ohio. 1514 01:23:33,132 --> 01:23:37,595 Presidente Larry Householder foi detido sob a acusa��o de extors�o. 1515 01:23:37,679 --> 01:23:39,972 Tamb�m hoje foram acusados outros lobistas proeminentes, 1516 01:23:40,055 --> 01:23:41,056 Neil Clark... 1517 01:23:41,140 --> 01:23:42,725 Tem alguma resposta �s acusa��es de hoje? 1518 01:23:45,020 --> 01:23:46,729 - ... e Matt Borges. - Algo a dizer? 1519 01:23:47,313 --> 01:23:50,524 Alegadamente, aceitaram dinheiro de uma empresa que se acredita ser 1520 01:23:50,649 --> 01:23:54,194 a FirstEnergy Corporation, em troca de um resgate p�blico 1521 01:23:54,279 --> 01:23:56,113 no valor de mais de mil milh�es de d�lares. 1522 01:23:56,989 --> 01:23:59,783 O FBI prendeu o Presidente da C�mara 1523 01:24:00,159 --> 01:24:02,494 e o antigo presidente do Partido Republicano do Ohio. 1524 01:24:02,578 --> 01:24:03,747 Trata-se de grandes nomes. 1525 01:24:03,912 --> 01:24:06,082 Quando o comunicado de imprensa foi publicado, dizia 1526 01:24:06,166 --> 01:24:09,085 que � um suborno de 61 milh�es de d�lares, pensei eu: 1527 01:24:09,335 --> 01:24:14,256 "Falta um ponto decimal. Deve ser tipo, 6.1, talvez?" 1528 01:24:14,381 --> 01:24:17,969 Mas 61 milh�es. Foi... de cair o queixo. 1529 01:24:18,636 --> 01:24:20,555 Tinha uma consulta no dentista na manh� seguinte, 1530 01:24:20,764 --> 01:24:22,222 sentado no consult�rio do dentista. 1531 01:24:22,474 --> 01:24:24,350 E lembro-me de estar ali e o meu telem�vel, 1532 01:24:24,434 --> 01:24:27,061 consigo senti-lo a explodir constantemente. 1533 01:24:27,186 --> 01:24:28,395 DESLIZAR PARA ATENDER 1534 01:24:33,777 --> 01:24:37,572 Estamos aqui hoje para anunciar a deten��o de Larry Householder, 1535 01:24:37,654 --> 01:24:39,783 o Presidente da C�mara do Estado de Ohio, 1536 01:24:39,865 --> 01:24:41,326 e quatro outros arguidos... 1537 01:24:43,494 --> 01:24:49,042 ... por extors�o de fundos em rela��o daquela que � a maior rede de suborno 1538 01:24:49,626 --> 01:24:53,755 e esquema de lavagem de dinheiro perpetrada contra o povo de Ohio. 1539 01:24:54,296 --> 01:24:57,091 Isto surgiu num projeto de lei que est�vamos a cobrir, 1540 01:24:57,175 --> 01:24:58,842 que houve toda esta controv�rsia, 1541 01:24:58,926 --> 01:25:01,345 o referendo e contracampanha, 1542 01:25:01,512 --> 01:25:03,180 todo o dinheiro que foi investido nele. 1543 01:25:03,640 --> 01:25:07,393 O caso envolveu a FirstEnergy, uma empresa de Akron, uma empresa sediada no Ohio. 1544 01:25:07,976 --> 01:25:09,604 Foi simplesmente, foi selvagem. 1545 01:25:10,270 --> 01:25:12,189 Sabem o que me irrita �... 1546 01:25:14,234 --> 01:25:15,734 ... os nossos recursos s�o limitados. 1547 01:25:15,819 --> 01:25:18,445 Temos, no condado de Franklin e em todo o Distrito Sul de Ohio, 1548 01:25:18,529 --> 01:25:23,618 temos uma epidemia de overdose em massa, onde pessoas morrem com fentanil, 1549 01:25:23,701 --> 01:25:27,247 pessoas empilhadas como lenha no nosso gabinete do m�dico legista. 1550 01:25:27,329 --> 01:25:29,707 Temos uma taxa de crimes violentos a disparar. 1551 01:25:29,832 --> 01:25:34,546 Temos de utilizar os nossos recursos dos casos de v�timas reais 1552 01:25:35,630 --> 01:25:39,175 e investigar e processar alguns pol�ticos 1553 01:25:39,259 --> 01:25:42,302 que simplesmente n�o fazem o seu maldito trabalho. � isso que me deixa zangado. 1554 01:25:42,679 --> 01:25:47,225 HOUSHOLDER DESPOJADO DO CARGO DE ORADOR 1555 01:25:47,307 --> 01:25:51,729 LARRY HOUSEHOLDER PRESIDENTE DA C�MARA 1556 01:25:52,939 --> 01:25:55,608 Pensa que estes s�o os seus �ltimos dias na C�mara dos Deputados? 1557 01:25:55,899 --> 01:25:59,654 Quem sabe? N�o fa�o a m�nima ideia. N�o sei se s�o os meus �ltimos dias. 1558 01:26:00,488 --> 01:26:03,574 Posso apenas dizer-vos que vou estar sempre aqui 1559 01:26:03,699 --> 01:26:05,368 lutando pelo povo do Ohio. 1560 01:26:05,451 --> 01:26:07,328 REI DA FEIRA DO CONDADO DE PERRY DE 2018 1561 01:26:08,287 --> 01:26:12,041 Com um esc�ndalo desta dimens�o, esperava que o Householder 1562 01:26:12,125 --> 01:26:14,543 pagasse um pesado pre�o pol�tico nas urnas. 1563 01:26:14,627 --> 01:26:15,837 VOTE EM LARRY HOUSEHOLDER 1564 01:26:15,962 --> 01:26:17,171 Mas ter-me-ia enganado. 1565 01:26:18,172 --> 01:26:21,759 Sim, foi reeleito nesse outono. 1566 01:26:22,301 --> 01:26:25,596 Foi reeleito, apesar de a maioria dos cidad�os do Ohio 1567 01:26:25,680 --> 01:26:27,222 ficarem chocados com o seu comportamento. 1568 01:26:27,640 --> 01:26:28,682 � preciso demitir-se! 1569 01:26:29,975 --> 01:26:32,686 Mas os distritos de Ohio eram t�o estreitos 1570 01:26:33,061 --> 01:26:36,399 que os eleitores moderados nunca tiveram hip�tese de fazer ouvir a sua voz. 1571 01:26:36,815 --> 01:26:39,027 E os republicanos ganharam de facto tr�s lugares 1572 01:26:39,109 --> 01:26:41,029 na C�mara ap�s o esc�ndalo. 1573 01:26:43,072 --> 01:26:46,576 Fizeram ainda melhor depois de o esc�ndalo de corrup��o ter vindo � tona. 1574 01:26:46,658 --> 01:26:49,287 Quero dizer, isto � o seguinte sobre a falta de democracia 1575 01:26:49,369 --> 01:26:54,292 e os controlos e equil�brios no Ohio. Muitos dos cidad�os est�o indignados. 1576 01:26:54,751 --> 01:26:56,377 - Distritos Justos! - Agora! 1577 01:26:56,461 --> 01:26:57,462 FIM DO GERRYMANDERING 1578 01:26:57,587 --> 01:26:58,630 - Distritos Justos! - Agora! 1579 01:26:58,796 --> 01:27:00,923 - O que � que queremos? - Mapas justos! 1580 01:27:01,048 --> 01:27:02,091 REPUBLICANO CORRUPTO 1581 01:27:02,175 --> 01:27:05,345 Tivemos um referendo que dizia que precisam de ter concursos leg�timos 1582 01:27:05,929 --> 01:27:07,555 em distritos bem definidos. 1583 01:27:07,764 --> 01:27:10,475 Desenhar mapas justos! Obede�am � lei! 1584 01:27:10,557 --> 01:27:12,435 � aprovado por esmagadora maioria. 1585 01:27:12,726 --> 01:27:15,854 Trata-se de uma altera��o � Constitui��o, de facto, no Estado. 1586 01:27:16,355 --> 01:27:20,818 A legislatura estatal n�o se importa nada com isso. 1587 01:27:21,109 --> 01:27:24,488 Em vez disso, o que os legisladores fazem 1588 01:27:24,863 --> 01:27:28,868 � elaborarem um plano injusto ap�s o outro, ap�s o outro. 1589 01:27:28,952 --> 01:27:31,203 O Supremo Tribunal disse: "N�o podem usar estes mapas." 1590 01:27:31,328 --> 01:27:33,831 Puseram os mesmos mapas. Disseram: "Bem, n�o podes usar estes." 1591 01:27:33,957 --> 01:27:36,501 Eles disseram-lhes v�rias vezes: 1592 01:27:36,833 --> 01:27:40,712 "Est�o a fazer mal. Viola a Constitui��o do Estado." 1593 01:27:41,130 --> 01:27:42,256 AUDI��O SOBRE O REDISTRITAMENTO 1594 01:27:42,340 --> 01:27:45,217 Merit�ssimo, n�o houve alega��es, certamente nenhuma prova, 1595 01:27:45,467 --> 01:27:49,055 que qualquer um desses requisitos anti-gerrymandering foram violados. 1596 01:27:49,764 --> 01:27:54,351 O que me preocupa � que uma maioria absoluta imp�e 1597 01:27:54,810 --> 01:27:59,399 uma limita��o inconstitucional � representa��o dos eleitores. 1598 01:28:00,108 --> 01:28:04,820 N�o � de estranhar que eu votasse contra um mapa inconstitucional 1599 01:28:04,904 --> 01:28:06,154 se fosse inconstitucional. 1600 01:28:06,405 --> 01:28:11,034 N�o me interessa quem o desenhou. E fiquei do lado dos tr�s democratas. 1601 01:28:11,159 --> 01:28:13,997 L�DER DO GRUPO PARLAMENTAR: "TODAS AS OP��ES EST�O EM CIMA DA MESA" 1602 01:28:14,079 --> 01:28:16,623 Os Republicanos ficaram zangados por ela ter feito isso, 1603 01:28:16,748 --> 01:28:17,917 que amea�aram... 1604 01:28:18,001 --> 01:28:19,961 Alguns dos legisladores queriam destitu�-la. 1605 01:28:20,043 --> 01:28:22,921 Houve amea�as de me destituir como resultado do meu voto, 1606 01:28:23,006 --> 01:28:26,050 que eram absolutamente rid�culas. 1607 01:28:26,134 --> 01:28:30,470 O partido do Estado tem uma sede muito elaborada, 1608 01:28:30,555 --> 01:28:32,806 muito simp�ticos e tiraram a minha fotografia da parede. 1609 01:28:34,475 --> 01:28:38,938 Recordo aos meus colegas comiss�rios que estamos sob uma ordem judicial 1610 01:28:39,063 --> 01:28:41,649 de ado��o de um conjunto constitucional de mapas 1611 01:28:41,733 --> 01:28:43,359 at� �s 9h da manh� de amanh�. 1612 01:28:43,443 --> 01:28:44,444 SECRET�RIO FRANK LAROSE 1613 01:28:44,569 --> 01:28:48,197 E, finalmente, o que acontece � que eles ficam t�o perto da elei��o 1614 01:28:48,280 --> 01:28:54,619 e continuam a n�o cumprir a lei que o tribunal federal interv�m e diz: 1615 01:28:54,703 --> 01:28:56,079 "Bem, temos de fazer elei��es. 1616 01:28:56,204 --> 01:28:59,207 Por isso, acho que vamos ter de ficar com os distritos injustos." 1617 01:28:59,625 --> 01:29:01,836 Para mim � claro... 1618 01:29:03,253 --> 01:29:06,923 ... que � imposs�vel prosseguir com as prim�rias de 2 de agosto 1619 01:29:07,007 --> 01:29:10,345 com qualquer mapa que n�o seja o tr�s. - Absolutamente. 1620 01:29:10,845 --> 01:29:14,640 Por isso, eu penso que isso � relevante, Sr. Presidente. 1621 01:29:14,765 --> 01:29:17,100 - Os eleitores n�o interessam. - Vergonha! 1622 01:29:17,185 --> 01:29:18,560 - Desrespeito! - Vergonha! 1623 01:29:18,685 --> 01:29:21,980 - Em dire��o ao desrespeito. - Sil�ncio. Ordem, por favor. 1624 01:29:22,230 --> 01:29:23,231 - Mentiroso! - Vergonha! 1625 01:29:23,315 --> 01:29:24,900 Eles esgotaram o tempo. 1626 01:29:24,984 --> 01:29:27,569 Era esse o objetivo, esgotar o tempo. 1627 01:29:27,737 --> 01:29:29,072 Definiram os distritos assim, 1628 01:29:29,154 --> 01:29:31,615 de acordo com o terceiro mapa inconstitucional. 1629 01:29:31,823 --> 01:29:33,368 Ainda temos isso. 1630 01:29:37,997 --> 01:29:39,289 Com o mapa pol�tico manipulado 1631 01:29:39,373 --> 01:29:42,710 contra a deten��o da equipa Householder respons�vel nas urnas, 1632 01:29:43,168 --> 01:29:47,256 os cidad�os do Estado olham para os procuradores federais em busca de justi�a. 1633 01:29:49,091 --> 01:29:51,719 O sistema federal � conhecido por distribuir senten�as severas, 1634 01:29:51,802 --> 01:29:54,680 e tamb�m � conhecido por recompensar uma ajuda substancial 1635 01:29:54,764 --> 01:29:55,890 dos cooperadores. 1636 01:29:56,056 --> 01:30:01,104 Todos estes arguidos t�m a mesma decis�o a tomar, 1637 01:30:01,186 --> 01:30:06,609 e isso �, ser� que eles v�o proclamar a sua inoc�ncia 1638 01:30:06,692 --> 01:30:11,948 e tentam a sorte num tribunal perante um j�ri, 1639 01:30:12,155 --> 01:30:15,534 ou querem fazer outra escolha? 1640 01:30:17,286 --> 01:30:19,162 Pouco depois, as acusa��es foram anunciadas, 1641 01:30:19,247 --> 01:30:21,416 dois indiv�duos, que eram membros da empresa 1642 01:30:21,832 --> 01:30:25,211 contactou-nos atrav�s dos advogados e disseram que queriam falar connosco. 1643 01:30:26,087 --> 01:30:27,671 � a abordagem da cenoura e do pau, 1644 01:30:27,796 --> 01:30:29,381 mas � preciso ouvir o advogado de defesa, 1645 01:30:29,465 --> 01:30:32,385 eis como o vosso homem est� a ser destru�do. D�s um espet�culo para eles. 1646 01:30:32,467 --> 01:30:36,721 Dizes: "O teu homem pode ir para a pris�o, ou ele pode cooperar connosco 1647 01:30:36,805 --> 01:30:38,975 e cumprir menos tempo, ou em liberdade condicional, 1648 01:30:39,100 --> 01:30:40,143 ou algo do g�nero, 1649 01:30:40,309 --> 01:30:41,685 e eis como vamos conden�-los." 1650 01:30:41,769 --> 01:30:45,439 ANEXO A: EXPOSI��O DOS FACTOS CONSPIRAM ENTRE SI 1651 01:30:45,730 --> 01:30:46,815 ATOS M�LTIPLOS DE SUBORNO 1652 01:30:46,940 --> 01:30:48,525 Houve uma avalanche de provas. 1653 01:30:48,609 --> 01:30:49,609 UM PADR�O DE EXTORS�O 1654 01:30:49,694 --> 01:30:51,695 E muito cedo, eles admitiram a sua culpa... 1655 01:30:51,779 --> 01:30:52,822 ACORDO DE DECIS�O 1656 01:30:52,904 --> 01:30:53,905 JEFF LONGSTRETH ARGUIDO 1657 01:30:53,989 --> 01:30:56,951 ... admitiram o seu envolvimento na conspira��o... 1658 01:30:57,033 --> 01:30:58,077 JUAN CESPEDES ARGUIDO 1659 01:30:58,161 --> 01:31:00,203 ... e na conduta criminosa. 1660 01:31:00,328 --> 01:31:04,833 As reuni�es que fizeram connosco foram extremamente ben�ficas 1661 01:31:05,042 --> 01:31:06,168 para a nossa investiga��o. 1662 01:31:06,293 --> 01:31:09,546 T�nhamos muitas provas circunstanciais, muitos documentos, 1663 01:31:09,713 --> 01:31:12,091 e conseguiram dar-lhes vida. 1664 01:31:12,716 --> 01:31:14,969 N�o foi assim que as coisas se passaram com Neil Clark. 1665 01:31:15,261 --> 01:31:18,680 SALA DE ENTREVISTAS 1 1666 01:31:18,764 --> 01:31:22,435 A reuni�o com o FBI foi em 28 de julho de 2020. 1667 01:31:23,935 --> 01:31:28,190 Sublinho que nunca tive acesso a quem contribuiu 1668 01:31:28,274 --> 01:31:29,942 a qualquer entidade de Householder. 1669 01:31:30,359 --> 01:31:33,154 Depois, como o golpe de uma cobra, 1670 01:31:33,279 --> 01:31:37,574 um agente mostra um documento de acusa��o de 82 p�ginas... 1671 01:31:37,824 --> 01:31:38,868 INDICIA��O 1672 01:31:38,993 --> 01:31:40,036 ... abre-o numa certa p�gina, 1673 01:31:40,453 --> 01:31:44,539 e exige: "N�o disseste que podes escrever um dez, 15, 20, 1674 01:31:44,623 --> 01:31:46,792 ou um cheque de 25 mil e entreg�-lo ao Householder?" 1675 01:31:46,876 --> 01:31:48,168 NEIL CLARK, UC BRIAN, UC ROB 1676 01:31:48,252 --> 01:31:51,588 Um n�mero not�vel � 15, 20, 25 mil d�lares. 1677 01:31:51,671 --> 01:31:52,715 E para onde vai? 1678 01:31:52,797 --> 01:31:54,216 Vai para um c4. 1679 01:31:54,341 --> 01:31:56,761 Bem, passaria um cheque � Gen Now, 1680 01:31:56,844 --> 01:32:00,597 e entregar�amos o cheque em m�o, talvez num jantar em Columbus. 1681 01:32:00,805 --> 01:32:02,891 J� que agora se veste muito bem. 1682 01:32:03,350 --> 01:32:04,560 PRIMEIRA ACUSA��O EMPREENDIMENTO 1683 01:32:04,644 --> 01:32:06,561 Lembrem-se, ele recebe cheques do "Banco". 1684 01:32:06,645 --> 01:32:08,605 Lembra-te, eu disse-te "O Banco" �, tu sabes, 1685 01:32:08,730 --> 01:32:10,524 um milh�o e meio de d�lares, dois milh�es. 1686 01:32:10,608 --> 01:32:11,609 Certo. 1687 01:32:11,692 --> 01:32:13,485 Mas � tamb�m o respeito. 1688 01:32:13,860 --> 01:32:17,698 T�nhamos mais provas contra Neil Clark 1689 01:32:17,864 --> 01:32:23,578 pela pr�pria natureza do facto de Neil ter sido apanhado em escutas telef�nicas 1690 01:32:23,662 --> 01:32:25,872 do seu telem�vel, e tinha... 1691 01:32:27,457 --> 01:32:30,711 ... forneceu uma enorme quantidade de provas nas suas declara��es 1692 01:32:30,795 --> 01:32:32,171 para os agentes infiltrados. 1693 01:32:33,046 --> 01:32:35,800 A reuni�o durou cerca de quatro horas e meia. 1694 01:32:36,801 --> 01:32:39,970 Fui informado que os meus conhecimentos eram substanciais, 1695 01:32:40,387 --> 01:32:44,766 que os meus 40 anos foram extremamente valiosos, mas para ir mais longe, 1696 01:32:44,850 --> 01:32:46,310 teria de me declarar culpado. 1697 01:32:46,894 --> 01:32:49,729 "Bem, isso nunca vai acontecer," disse eu. 1698 01:32:50,605 --> 01:32:53,275 E depois apontou os problemas com o seu caso. 1699 01:32:53,900 --> 01:32:59,282 Era quase como uma disserta��o com Neil Clark a dizer-nos como, 1700 01:32:59,698 --> 01:33:04,036 por causa da Citizens United e porque os 501(c)(4)s 1701 01:33:04,119 --> 01:33:08,373 eram uma entidade leg�tima criada pelo IRS, 1702 01:33:08,582 --> 01:33:14,421 que o que tinham feito era correto e n�o era ilegal e que n�s est�vamos errados. 1703 01:33:16,256 --> 01:33:19,467 Esta � a parte da hist�ria de Neil Clark que me fascinou. 1704 01:33:19,926 --> 01:33:22,179 Ele acreditava mesmo na sua inoc�ncia 1705 01:33:22,262 --> 01:33:26,141 porque pensava que a Citizens United era o seu cart�o de sa�da da pris�o. 1706 01:33:27,810 --> 01:33:30,604 Ele disse-o vezes sem conta nas escutas telef�nicas 1707 01:33:30,854 --> 01:33:32,856 quando pensava que ningu�m estava a ouvir. 1708 01:33:34,233 --> 01:33:37,403 A teoria �, que se pode dar quantidades ilimitadas 1709 01:33:37,485 --> 01:33:39,613 de dinheiro obscuro para fins pol�ticos, 1710 01:33:40,155 --> 01:33:43,242 desde que n�o o d� diretamente a um candidato. 1711 01:33:44,201 --> 01:33:47,747 Mas em vez disso, dar a um grupo supostamente independente, 1712 01:33:47,997 --> 01:33:49,497 como a Generation Now. 1713 01:33:52,710 --> 01:33:57,922 Mas a coordena��o secreta � t�o f�cil como um telefonema ou uma conversa ao jantar, 1714 01:33:58,673 --> 01:34:00,801 como a conversa entre Larry Householder 1715 01:34:01,051 --> 01:34:03,637 e as pessoas que passaram os cheques em seu nome. 1716 01:34:07,766 --> 01:34:11,395 Decidi testar a teoria do Neil com um homem que levou a Citizens United 1717 01:34:11,479 --> 01:34:14,273 para o Supremo Tribunal, o Jim Bopp. 1718 01:34:14,398 --> 01:34:15,399 ESCRIT�RIO DE ADVOCACIA 1719 01:34:15,524 --> 01:34:16,984 O GRANDE BOPPER 1720 01:34:17,068 --> 01:34:19,194 O Bopp pensava mesmo que a capacidade das empresas... 1721 01:34:19,319 --> 01:34:20,695 REFORMA DO FINANCIAMENTO 1722 01:34:20,779 --> 01:34:24,115 ... para dar quantidades ilimitadas de dinheiro para a campanha em segredo 1723 01:34:24,742 --> 01:34:26,368 n�o conduziria � corrup��o? 1724 01:34:27,328 --> 01:34:32,416 N�o sou de criar coisas falsas e ainda receber... 1725 01:34:32,582 --> 01:34:36,462 - O candidato receber o dinheiro. - Mas como � que se descobre isso? 1726 01:34:36,628 --> 01:34:39,923 Conhece o esc�ndalo no vizinho Ohio relacionado com o HB6? 1727 01:34:40,757 --> 01:34:44,261 A �nica raz�o pela qual as autoridades neste caso descobriram o crime 1728 01:34:44,427 --> 01:34:46,639 foi por terem trope�ado numa s�rie de escutas telef�nicas 1729 01:34:46,721 --> 01:34:49,140 que estavam a ser utilizadas para um caso diferente. 1730 01:34:50,309 --> 01:34:54,354 Sabes que mais? H� 50 anos que exer�o advocacia, 1731 01:34:54,689 --> 01:34:57,274 e descobri que n�o existe uma lei perfeita 1732 01:34:57,440 --> 01:35:01,444 que resolva absolutamente todos os problemas potenciais 1733 01:35:01,529 --> 01:35:03,572 associados a uma situa��o. 1734 01:35:04,030 --> 01:35:08,452 O que assinalou � um caso muito raro em que um... 1735 01:35:08,577 --> 01:35:13,039 ... interesse especial tenha explorado a situa��o. 1736 01:35:13,373 --> 01:35:17,795 Despesas independentes � algu�m que n�o � um candidato, 1737 01:35:17,877 --> 01:35:22,632 um grupo, est� bem? Ou um indiv�duo, faz uma comunica��o 1738 01:35:23,216 --> 01:35:25,886 que defende a elei��o ou a derrota de um candidato, 1739 01:35:25,970 --> 01:35:27,846 mas f�-lo de forma independente. 1740 01:35:28,221 --> 01:35:32,726 O Supremo Tribunal afirmou, mesmo contribuindo para um candidato, 1741 01:35:33,394 --> 01:35:35,104 existe um problema de corrup��o... 1742 01:35:36,020 --> 01:35:40,400 ... por grandes contribui��es para um candidato que possam sentir-se obrigados. 1743 01:35:41,402 --> 01:35:42,569 Isto � independente. 1744 01:35:42,653 --> 01:35:45,655 Considera que existe uma preocupa��o leg�tima a esse respeito? 1745 01:35:46,532 --> 01:35:49,827 Depende do lado da cama que me levanto de manh�. 1746 01:35:50,034 --> 01:35:53,122 Para uma grande contribui��o, estamos a falar de uma grande contribui��o, 1747 01:35:53,204 --> 01:35:56,583 � preciso ter seis d�gitos para realmente comprar algu�m. 1748 01:35:57,001 --> 01:35:59,420 Assim, n�o se destr�i a Am�rica... 1749 01:36:00,880 --> 01:36:04,759 ... e o nosso sistema democr�tico e o nosso governo aut�nomo 1750 01:36:04,966 --> 01:36:08,720 sobre um exemplo extremamente raro. 1751 01:36:09,637 --> 01:36:10,639 Extremamente raro. 1752 01:36:12,850 --> 01:36:13,850 Era raro? 1753 01:36:15,185 --> 01:36:18,898 Era raro os pol�ticos serem apanhados em escutas telef�nicas a gabarem-se de terem 1754 01:36:18,980 --> 01:36:20,940 um suborno de 60 milh�es de d�lares. 1755 01:36:23,234 --> 01:36:25,613 Mas e se os jogadores fizessem os seus acordos de pay-to-play 1756 01:36:25,695 --> 01:36:27,198 com um piscar de olhos e um aceno? 1757 01:36:29,908 --> 01:36:33,496 Perguntei-me sobre a falta de preocupa��o do Jim com a corrup��o generalizada 1758 01:36:33,996 --> 01:36:37,123 e o seu c�lculo de um pre�o m�nimo para a corrup��o. 1759 01:36:38,792 --> 01:36:42,171 Uma vez fiz um filme sobre o desgra�ado lobista Jack Abramoff. 1760 01:36:42,296 --> 01:36:43,380 ABRAMOFF DECLARA-SE CULPADO 1761 01:36:43,463 --> 01:36:45,216 LOBISTA VAI TESTEMUNHAR SOBRE LEGISLADORES 1762 01:36:45,298 --> 01:36:48,426 Quando o visitei na pris�o, ele disse-me algo que nunca esqueci. 1763 01:36:48,551 --> 01:36:49,636 SR. ABRAMOFF 1764 01:36:49,720 --> 01:36:54,350 "Alex", disse ele: "Posso comprar um congressista com uma aparelhagem." 1765 01:36:57,228 --> 01:37:03,274 No Ohio, a quest�o para o j�ri era: Que comprou a FirstEnergy por 60 milh�es? 1766 01:37:05,194 --> 01:37:07,195 POTTER STEWART TRIBUNAL DOS ESTADOS UNIDOS 1767 01:37:07,488 --> 01:37:08,738 Qu�o confiante est�? 1768 01:37:09,739 --> 01:37:14,286 Sinto-me muito bem. Sim. Esperemos que seja feita justi�a. 1769 01:37:17,706 --> 01:37:22,127 Em qualquer caso de corrup��o p�blica que envolva funcion�rios p�blicos eleitos, 1770 01:37:22,211 --> 01:37:23,212 funcion�rios p�blicos 1771 01:37:23,587 --> 01:37:25,965 que se encontram numa posi��o muito elevada de governo, 1772 01:37:26,381 --> 01:37:30,094 s�o frequentemente vistos como os pilares da comunidade. 1773 01:37:30,469 --> 01:37:32,179 T�m muito carisma, 1774 01:37:32,262 --> 01:37:37,100 e, muitas vezes, t�m muito bons advogados de defesa a represent�-los. 1775 01:37:37,810 --> 01:37:41,229 Quando todos os factos reais forem apresentados... 1776 01:37:42,314 --> 01:37:48,028 ... n�o demorar� muito para que um j�ri determine que o caso do promotor 1777 01:37:48,112 --> 01:37:49,154 tem estado errado. 1778 01:37:49,279 --> 01:37:53,324 Matt Borges estava a ir numa campanha de rela��es p�blicas para si pr�prio 1779 01:37:53,908 --> 01:37:56,078 ao perseguir-me nos media. 1780 01:37:56,244 --> 01:38:01,667 Pagou ao Fehrman, ou ofereceu-lhe, 15 mil d�lares por informa��o privilegiada. 1781 01:38:01,750 --> 01:38:05,170 - Isso � verdade? - N�o. � inequivocamente falso. 1782 01:38:05,296 --> 01:38:08,090 Publicou um site. Era o Fundo de Defesa Borges. 1783 01:38:08,215 --> 01:38:09,550 OS MENTIROSOS A MENTIR 1784 01:38:09,632 --> 01:38:13,261 Penso que � importante certificar-se de que o outro lado da hist�ria, 1785 01:38:13,345 --> 01:38:17,682 a verdade desta hist�ria, seja divulgada, e realmente, 1786 01:38:17,765 --> 01:38:19,518 a �nica pessoa que pode dizer isso sou eu. 1787 01:38:19,976 --> 01:38:23,439 � particularmente importante em casos de corrup��o, mostrar 1788 01:38:23,605 --> 01:38:25,858 o lado do arguido que j� conheces 1789 01:38:25,940 --> 01:38:29,694 na investiga��o que talvez n�o... pode n�o ser o mesmo lado 1790 01:38:29,778 --> 01:38:31,404 que o j�ri viu. 1791 01:38:31,572 --> 01:38:34,115 Porque numa situa��o como esta, se fizeres estas alega��es 1792 01:38:34,198 --> 01:38:37,202 e n�o consegues prov�-las com as provas do julgamento, 1793 01:38:37,828 --> 01:38:40,956 h� uma sensa��o de que isso s� encoraja a corrup��o. 1794 01:38:41,957 --> 01:38:45,668 O maior julgamento por corrup��o na hist�ria do estado come�a hoje. 1795 01:38:45,836 --> 01:38:48,505 Householder e Borges s�o acusados de extors�o 1796 01:38:48,588 --> 01:38:50,048 e mantiveram a sua inoc�ncia. 1797 01:38:50,131 --> 01:38:53,385 Os dois homens podem ser condenados a 20 anos de pris�o se forem condenados. 1798 01:38:55,845 --> 01:38:59,057 No per�odo que antecedeu o julgamento, lembro-me de pensar, 1799 01:38:59,140 --> 01:39:03,604 s� quero que isto acabe. Tipo, quero tanto que acabe. 1800 01:39:03,895 --> 01:39:07,024 Foi uma experi�ncia muito surrealista. 1801 01:39:07,274 --> 01:39:10,569 Entrar naquela sala, ver estes dois tipos, 1802 01:39:10,735 --> 01:39:12,445 Matt Borges e Larry Householder, 1803 01:39:12,529 --> 01:39:14,448 pela primeira vez desde que tudo isto aconteceu, 1804 01:39:14,823 --> 01:39:18,118 de quem eu tinha tido tanto medo, 1805 01:39:18,786 --> 01:39:21,287 e depois subir ao banco dos r�us e contar tudo isso. 1806 01:39:24,416 --> 01:39:28,503 Quando os advogados do Matt se levantaram para me contra-interrogar, 1807 01:39:29,337 --> 01:39:31,756 tornou-se claro que o objetivo era literalmente apenas tentar 1808 01:39:31,840 --> 01:39:33,091 destruir o meu car�ter. 1809 01:39:33,801 --> 01:39:37,345 Ele perguntou-me se eu vendia todos os meus amigos. 1810 01:39:37,554 --> 01:39:40,682 Perguntou-me se eu tinha feito queixa de todos os meus amigos ao FBI. 1811 01:39:41,225 --> 01:39:45,145 Tive algumas pessoas em quem confio muito me lembrassem com anteced�ncia, 1812 01:39:45,229 --> 01:39:46,270 dizer coisas como: 1813 01:39:46,604 --> 01:39:49,149 "Eles v�o olhar para ti, n�o desvies o olhar. 1814 01:39:49,440 --> 01:39:52,653 Olhar nos olhos, tipo, est�s l� pelas raz�es certas." 1815 01:39:53,695 --> 01:39:55,863 Foi uma experi�ncia muito cansativa. 1816 01:39:56,532 --> 01:39:59,827 E, nessa altura, n�o se sabe se eles receberam o que precisavam. 1817 01:40:00,034 --> 01:40:02,412 - Bom dia, Sr. Householder. - Bom dia. 1818 01:40:02,537 --> 01:40:05,332 Acha que testemunhar em frente do j�ri vai ajudar o seu caso? 1819 01:40:06,291 --> 01:40:07,292 Bem, espero que sim. 1820 01:40:07,376 --> 01:40:09,712 � a primeira oportunidade que tenho para falar, em dois anos, 1821 01:40:09,795 --> 01:40:11,713 por isso n�o posso esperar. Hoje vai ser bom. 1822 01:40:13,256 --> 01:40:16,719 Larry Householder decidiu testemunhar em sua pr�pria defesa... 1823 01:40:17,927 --> 01:40:20,180 ... e isso foi uma jogada arriscada. 1824 01:40:20,346 --> 01:40:23,559 Ele responde a todas estas perguntas do seu advogado, tipo, f�ceis. 1825 01:40:23,850 --> 01:40:25,060 E ele era muito charmoso. 1826 01:40:25,144 --> 01:40:28,271 E acho que os jurados ficaram interessados em ouvir, do g�nero: 1827 01:40:28,354 --> 01:40:30,399 "Bem, aqui est� o tipo para quem temos estado a olhar 1828 01:40:30,481 --> 01:40:31,859 h� j� algumas semanas." 1829 01:40:34,403 --> 01:40:39,490 Emily Glatfelter fez mesmo um trabalho tremendo no contrainterrogat�rio, 1830 01:40:39,574 --> 01:40:42,411 expondo-o e expondo as suas mentiras. 1831 01:40:43,453 --> 01:40:46,582 Ela tinha quase memorizado todas as 900 exposi��es 1832 01:40:46,957 --> 01:40:50,461 e simplesmente desmontou as suas afirma��es uma a uma. 1833 01:40:51,420 --> 01:40:54,131 Quando ele disse que foi ao jogo da World Series, 1834 01:40:54,256 --> 01:40:58,051 ela diz: "Estavas l� de prop�sito para ver o executivo da FirstEnergy?" 1835 01:40:58,135 --> 01:40:59,427 E ele diz: "N�o." 1836 01:40:59,511 --> 01:41:01,721 Ela disse: "Bem, como � que acabou no camarote deles, 1837 01:41:01,805 --> 01:41:05,934 no World Series?" N�o aceitou qualquer tanga da parte dele. 1838 01:41:06,726 --> 01:41:10,730 No final, s� foram necess�rias nove horas ao longo de dois dias 1839 01:41:11,105 --> 01:41:13,233 para os jurados voltarem com veredictos de culpa. 1840 01:41:13,649 --> 01:41:16,403 O j�ri considerou o antigo Presidente, Larry Householder 1841 01:41:16,487 --> 01:41:18,988 e o antigo diretor do Partido Republicano, Matt Borges, culpados. 1842 01:41:19,073 --> 01:41:21,240 O j�ri fez o seu trabalho e deu o seu veredito, 1843 01:41:21,574 --> 01:41:24,703 e veremos quais s�o as nossas op��es para avan�ar e partiremos da�. 1844 01:41:25,537 --> 01:41:28,873 Se ganhar no recurso, o que far� nessa altura? 1845 01:41:28,957 --> 01:41:30,292 Voltar � pol�tica? 1846 01:41:31,167 --> 01:41:33,377 N�o sei. N�o fa�o a m�nima ideia. 1847 01:41:33,587 --> 01:41:37,423 Fiquei surpreendido com o veredito, por isso n�o pensei muito no futuro. 1848 01:41:37,507 --> 01:41:40,426 - Porque � que ficou surpreendido? - Porque n�o sou culpado. 1849 01:41:41,220 --> 01:41:44,347 O Sr. Borges foi condenado a cinco anos de pris�o, 1850 01:41:44,515 --> 01:41:47,434 e Householder foi condenado a 20 anos. 1851 01:41:47,684 --> 01:41:49,728 Por isso, foi-lhe aplicada a pena m�xima. 1852 01:41:54,440 --> 01:41:57,235 Larry Householder tapou os olhos de muita gente 1853 01:41:57,319 --> 01:42:00,697 durante muito tempo sendo um tipo do campo, humilde. 1854 01:42:01,948 --> 01:42:05,868 Mas nos bastidores, o tempo todo, ele anda por Columbus 1855 01:42:05,953 --> 01:42:10,541 com mais dinheiro e mais poder do que qualquer outra pessoa. 1856 01:42:16,421 --> 01:42:22,386 J� n�o sou um republicano registado. Mudei-me do Ohio para o Minnesota. 1857 01:42:23,511 --> 01:42:25,805 Precisava de uma mudan�a. Queria sair do Ohio. 1858 01:42:25,889 --> 01:42:30,644 Queria ir-me embora. N�o gosto de ser o tipo do "Projeto de Lei 6". 1859 01:42:31,185 --> 01:42:34,898 E em St. Paul, Minnesota, n�o sou o tipo do "Projeto de Lei 6". 1860 01:42:35,399 --> 01:42:40,319 Sou o ruivo careca que treina o tee-ball para um monte de mi�dos pequenos. 1861 01:42:40,444 --> 01:42:42,823 TREINADOR 1862 01:42:43,198 --> 01:42:46,784 N�o me imagino a dizer que sim ao Matt Borges inicialmente 1863 01:42:47,202 --> 01:42:51,873 e depois tentar olhar para a minha filha ou o meu filho nos olhos, um dia... 1864 01:42:52,957 --> 01:42:55,377 ... e falar de integridade e de car�ter. 1865 01:42:55,460 --> 01:42:57,421 Acho que n�o conseguiria viver comigo pr�prio. 1866 01:43:00,047 --> 01:43:03,092 Mas h� todo um mundo pol�tico por a� que funciona com dinheiro obscuro 1867 01:43:03,510 --> 01:43:05,679 e eles est�o a sair ilesos de coisas deste g�nero. 1868 01:43:10,766 --> 01:43:13,478 Um ano depois de Householder e Borges terem sido condenados, 1869 01:43:13,604 --> 01:43:16,064 houve mais acusa��es criminais no caso, 1870 01:43:16,689 --> 01:43:19,318 incluindo o diretor da Comiss�o de Utilidade P�blica 1871 01:43:19,693 --> 01:43:21,737 e dois executivos da FirstEnergy. 1872 01:43:24,113 --> 01:43:28,368 Ap�s a aprova��o do HB6, eles tinham passado uma corrente de texto 1873 01:43:29,036 --> 01:43:31,829 com os seus rostos em Photoshop no Monte Rushmore. 1874 01:43:33,164 --> 01:43:36,126 "Que se lixe quem n�o for como n�s." 1875 01:43:40,546 --> 01:43:43,591 Poderia a FirstEnergy ter feito o que fez sem um C4? 1876 01:43:43,675 --> 01:43:45,426 - Absolutamente imposs�vel. - Porqu�? 1877 01:43:45,676 --> 01:43:49,514 Passei grande parte da minha carreira a trabalhar contra o cartel de Sinaloa 1878 01:43:49,640 --> 01:43:54,560 e os esfor�os que fazem s� para enviar cem mil d�lares... 1879 01:43:55,645 --> 01:44:00,442 ... lavar isso, � um esfor�o enorme. Isto foi sem esfor�o. 1880 01:44:00,567 --> 01:44:02,819 Usando C4s, dinheiro obscuro, certo? 1881 01:44:02,944 --> 01:44:08,074 � um empreendimento de baixo risco e alto rendimento. 1882 01:44:08,242 --> 01:44:11,787 � muito raro que se veja qualquer tipo de a��o judicial 1883 01:44:11,912 --> 01:44:14,914 que tem a ver com dinheiro obscuro, porque, na sua maioria, 1884 01:44:14,997 --> 01:44:18,252 ningu�m sabe onde est� e quanto � que existe. 1885 01:44:18,335 --> 01:44:19,920 - Tivemos sorte, lembra-se? - Certo. 1886 01:44:20,002 --> 01:44:21,462 Tivemos sorte e trope��mos nela. 1887 01:44:21,546 --> 01:44:26,385 N�o o ter�amos encontrado apenas... perseguindo o dinheiro. 1888 01:44:26,510 --> 01:44:29,720 Eu tenho algumas inclina��es libert�rias bastante fortes, 1889 01:44:29,805 --> 01:44:32,224 e percebo a ideia do discurso an�nimo. 1890 01:44:32,431 --> 01:44:36,853 Compreendo a ideia das doa��es an�nimas para indiv�duos, para humanos. 1891 01:44:37,020 --> 01:44:42,234 Mas porque � que ach�mos por bem criar um lobby secreto, 1892 01:44:42,859 --> 01:44:48,073 mecanismo de isen��o de impostos para os sindicatos e as empresas? 1893 01:44:48,155 --> 01:44:49,908 O que poderia correr mal, certo? 1894 01:44:52,703 --> 01:44:55,372 Uma s�rie de recentes decis�es do Supremo Tribunal 1895 01:44:55,663 --> 01:44:57,582 tornaram cada vez mais dif�cil 1896 01:44:57,666 --> 01:45:00,418 para detetar e processar os pol�ticos corruptos 1897 01:45:00,836 --> 01:45:03,963 ao restringir a defini��o de suborno para nada menos 1898 01:45:04,046 --> 01:45:07,801 que uma troca de favores de "caricatura" por um saco de dinheiro. 1899 01:45:11,220 --> 01:45:16,059 Larry Householder e FirstEnergy tiveram de ser extraordinariamente imprudentes 1900 01:45:16,225 --> 01:45:18,145 e azarentos para serem apanhados. 1901 01:45:19,938 --> 01:45:22,274 Mas a linha entre o seu comportamento criminoso 1902 01:45:22,649 --> 01:45:25,152 e a manuten��o do status quo � uma quest�o de papel. 1903 01:45:29,698 --> 01:45:32,492 Atrav�s de donativos de campanha e tribunais simp�ticos, 1904 01:45:32,868 --> 01:45:35,578 interesses poderosos legalizaram virtualmente o suborno 1905 01:45:35,787 --> 01:45:37,872 chamando-lhe liberdade de express�o. 1906 01:45:39,166 --> 01:45:43,170 Mas � um tipo peculiar de liberdade de express�o que � caro, 1907 01:45:43,420 --> 01:45:45,963 influente e an�nimo. 1908 01:45:47,506 --> 01:45:50,176 Podem chamar-lhe pol�tica suja se � isso que lhe querem chamar, 1909 01:45:50,301 --> 01:45:53,596 mas est� apenas a minar a democracia. 1910 01:45:53,764 --> 01:45:57,141 As bases da nossa democracia e uma democracia funcional 1911 01:45:57,225 --> 01:46:03,064 s�o a transpar�ncia, a responsabilidade, tem de haver algum tipo de equil�brio. 1912 01:46:03,774 --> 01:46:07,194 A hist�ria demonstrou-o, � uma receita para o desastre 1913 01:46:07,819 --> 01:46:11,155 quando se tem funcion�rios p�blicos eleitos 1914 01:46:11,614 --> 01:46:17,037 que lidam com interesses comerciais muito ricos. 1915 01:46:17,828 --> 01:46:23,793 Infelizmente, a gan�ncia, a corrup��o e suborno assumem o controlo. 1916 01:46:24,293 --> 01:46:29,382 Receio que este caso espec�fico n�o seja uma aberra��o 1917 01:46:29,466 --> 01:46:31,551 e n�o � um exemplo isolado. 1918 01:46:36,931 --> 01:46:39,184 Durante a �poca da campanha de 2024, 1919 01:46:39,725 --> 01:46:43,688 4,5 mil milh�es de d�lares foram para super PACs e c4s. 1920 01:46:43,979 --> 01:46:45,189 Mas n�o eram independentes. 1921 01:46:45,356 --> 01:46:46,565 TRUMP ESSA VACA 1922 01:46:48,734 --> 01:46:53,155 Em troca de com�cios e publicidade, os doadores queriam algo em troca. 1923 01:46:55,242 --> 01:46:59,537 O democrata Reid Hoffman doou sete milh�es de d�lares a Kamala Harris. 1924 01:46:59,871 --> 01:47:03,250 Depois pediu-lhe que despedisse Lina Khan, a presidente da FTC. 1925 01:47:04,083 --> 01:47:06,043 Assume o controlo, Elon! Sim! Toma... 1926 01:47:06,127 --> 01:47:09,381 Depois houve o republicano MAGA, Elon Musk. 1927 01:47:09,547 --> 01:47:12,426 Como podem ver, n�o sou apenas MAGA. Sou MAGA escuro. 1928 01:47:13,051 --> 01:47:16,720 O seu super PAC gastou 250 milh�es de d�lares para eleger Donald Trump. 1929 01:47:17,764 --> 01:47:20,350 Depois Trump ofereceu a Musk um cargo no governo. 1930 01:47:20,850 --> 01:47:23,561 Entre isso, os contratos federais, as a��es a subir, 1931 01:47:23,645 --> 01:47:25,689 e altera��es na regulamenta��o governamental, 1932 01:47:25,814 --> 01:47:30,318 as empresas de Musk ganharam muito dinheiro, mais de 100 mil milh�es. 1933 01:47:32,194 --> 01:47:35,823 Como � que estes acordos de campanha n�o s�o quid pro quo? 1934 01:47:36,198 --> 01:47:37,826 JUSTI�A IGUAL PERANTE A LEI 1935 01:47:37,908 --> 01:47:41,246 Depois de Citizens United, qual � a diferen�a 1936 01:47:41,371 --> 01:47:44,123 entre uma contribui��o de campanha e um suborno? 1937 01:47:44,207 --> 01:47:45,625 TERMINEM COM O "CITIZENS UNITED" 1938 01:47:46,042 --> 01:47:50,796 N�o h� vontade pol�tica em nenhum dos lados para o mudar, pois os pol�ticos, 1939 01:47:50,881 --> 01:47:55,260 democratas e republicanos beneficiam imensamente do dinheiro obscuro. 1940 01:47:57,429 --> 01:48:01,099 A vers�o legal do que aconteceu no Ohio continua todos os dias. 1941 01:48:02,641 --> 01:48:05,311 O Supremo Tribunal chama-lhe liberdade de express�o. 1942 01:48:06,854 --> 01:48:09,483 Mas embora seja rent�vel para os jogadores dos bastidores, 1943 01:48:09,774 --> 01:48:12,152 os cidad�os comuns pagam um pre�o elevado... 1944 01:48:13,028 --> 01:48:16,030 ... quando t�m de viver com pol�ticas que tiram aos pobres 1945 01:48:16,655 --> 01:48:17,740 e d�o aos ricos. 1946 01:48:20,452 --> 01:48:23,454 � verdade que somos todos c�nicos sobre a corrup��o pol�tica. 1947 01:48:25,873 --> 01:48:28,835 Tamb�m � verdade que ningu�m gosta de um suborno. 1948 01:48:31,712 --> 01:48:34,882 Perguntei-me se, apesar de toda a conversa nas escutas telef�nicas 1949 01:48:34,966 --> 01:48:38,386 sobre como Citizens United era uma esp�cie de passe livre... 1950 01:48:39,429 --> 01:48:42,224 ... se as pessoas envolvidas no caso soubessem, no fundo 1951 01:48:42,849 --> 01:48:45,018 que o que estavam a fazer era errado. 1952 01:48:47,436 --> 01:48:50,564 Pouco depois da sua acusa��o, Sam Randazzo, 1953 01:48:50,774 --> 01:48:53,484 o chefe da Comiss�o de Utilidade P�blica do Ohio, 1954 01:48:53,609 --> 01:48:57,488 suicidou-se por enforcamento num armaz�m. 1955 01:49:01,909 --> 01:49:04,828 Isso levou-me de volta ao mist�rio do suic�dio. 1956 01:49:07,998 --> 01:49:10,417 N�o podemos fingir que sabemos porque � que isso acontece, 1957 01:49:10,961 --> 01:49:13,546 mas parece-me que h� algo nisso 1958 01:49:13,712 --> 01:49:17,300 que fala das contradi��es humanas que n�o podem ser resolvidas. 1959 01:49:19,802 --> 01:49:23,974 A diferen�a entre a forma como os outros nos julgam e a forma como nos julgamos. 1960 01:49:25,559 --> 01:49:28,811 A diferen�a entre quem imaginamos ser 1961 01:49:29,479 --> 01:49:30,564 e quem somos. 1962 01:49:34,568 --> 01:49:36,860 Isto leva-nos de volta a Neil Clark. 1963 01:49:41,949 --> 01:49:46,662 Ele acreditava que era um bom rapaz, mesmo quando fazia parte de um sistema mau. 1964 01:49:48,664 --> 01:49:50,292 Essa � a grande quest�o para n�s. 1965 01:49:50,917 --> 01:49:54,628 Quando s�o cometidos crimes, s�o atos de ma��s podres 1966 01:49:54,962 --> 01:49:57,131 ou provas de um barril podre? 1967 01:49:58,675 --> 01:50:01,761 Quando o seu corpo foi encontrado, estava a usar uma t-shirt do Mike DeWine. 1968 01:50:02,136 --> 01:50:03,137 O que acha disto? 1969 01:50:03,387 --> 01:50:06,140 N�o vou comentar sobre investiga��es em curso e outras coisas, 1970 01:50:06,224 --> 01:50:08,518 mas sim, ele estava a usar uma t-shirt do Mike DeWine. 1971 01:50:08,768 --> 01:50:11,313 Ele afirma que o Governador DeWine concordou em aceitar 1972 01:50:11,395 --> 01:50:14,149 a contribui��o de cinco milh�es de d�lares da FirstEnergy. 1973 01:50:14,274 --> 01:50:16,443 - N�o vou entrar nesse assunto. - Est� bem. 1974 01:50:16,859 --> 01:50:21,698 Acho que ele fez refer�ncia v�rias vezes no seu livro... 1975 01:50:26,161 --> 01:50:30,372 ... sobre o governador e o envolvimento do governador... 1976 01:50:33,167 --> 01:50:37,756 com o pay-to-play e com o Projeto de Lei 6. Acho que, no seu livro... 1977 01:50:40,007 --> 01:50:45,555 ... fala de milh�es de d�lares que cr� terem sido enviados pela FirstEnergy 1978 01:50:45,639 --> 01:50:50,769 e/ou as suas filiais a grupos de dinheiro obscuro afiliados ao governador. 1979 01:50:50,894 --> 01:50:53,813 Por qualquer raz�o, devido �s suas circunst�ncias na vida, 1980 01:50:53,896 --> 01:50:55,189 devido � sua... 1981 01:50:59,027 --> 01:51:01,488 ... personalidade, acabou por se suicidar, 1982 01:51:01,570 --> 01:51:03,198 que � uma quest�o muito complexa. 1983 01:51:03,280 --> 01:51:08,243 Quando um arguido... falece, apresentamos uma notifica��o 1984 01:51:08,328 --> 01:51:10,788 para que as acusa��es contra eles sejam retiradas. 1985 01:51:10,872 --> 01:51:16,002 Portanto, as acusa��es contra ele, o caso contra ele terminou nessa altura. 1986 01:51:16,627 --> 01:51:20,006 J� se tinha cruzado com Neil Clark nos anos que esteve na C�mara? 1987 01:51:20,172 --> 01:51:24,551 Sim, e eu falava com ele regularmente. Sim. 1988 01:51:26,637 --> 01:51:31,059 Neil escrevia o livro de mem�rias dos seus dias de lobista h� muito tempo. 1989 01:51:31,850 --> 01:51:35,563 N�o foi publicado antes da sua morte. A sua mulher publicou-o depois da morte. 1990 01:51:35,854 --> 01:51:38,065 �, tipo, puro Neil Clark. 1991 01:51:38,274 --> 01:51:42,112 Est� cheio de mexericos sumarentos, hist�rias engra�adas. 1992 01:51:45,073 --> 01:51:47,574 Sim... T�pico do Neil. 1993 01:51:47,867 --> 01:51:50,369 Sim, ele est� a usar suspens�rios com notas de d�lar neles. 1994 01:51:56,126 --> 01:51:59,002 Desde o primeiro dia entrei na C�mara, 1995 01:51:59,128 --> 01:52:02,047 j� era um Estado corrupto e pay-to-play. 1996 01:52:03,257 --> 01:52:06,636 E nos �ltimos 40 anos, n�o vi nenhum santo. 1997 01:52:08,304 --> 01:52:13,768 Tudo por poder, interesse e a gan�ncia antes dos interesses dos Ohioanos. 1998 01:52:16,854 --> 01:52:21,984 Este livro n�o � apenas a hist�ria da minha vida, � a minha defesa. 1999 01:52:25,029 --> 01:52:28,867 Se me conheces, sabes qual � o meu fim. 2000 01:52:30,243 --> 01:52:31,368 Respeita-o. 2001 01:52:33,496 --> 01:52:38,710 E se me vires na eternidade com a minha espada desembainhada, corre. 2002 01:52:39,961 --> 01:52:45,675 Para aqueles que n�o acreditam na minha determina��o, lixem-se e continuem a ler. 2003 01:52:46,551 --> 01:52:48,927 RANCOR, MAL�CIA E VINGAN�A 2004 01:52:54,934 --> 01:52:59,314 LARRY HOUSEHOLDER RECORRE DA SUA CONDENA��O, ARGUMENTANDO 2005 01:52:59,396 --> 01:53:03,275 QUE AS SUAS A��ES ERAM PROTEGIDAS PELA PRIMEIRA EMENDA, 2006 01:53:03,359 --> 01:53:07,363 CITANDO CITIZENS UNITED E OUTRAS DECIS�ES RECENTES DO SUPREMO TRIBUNAL. 2007 01:53:08,448 --> 01:53:11,909 EM 2023, ELEITORES APROVARAM UM REFERENDO QUE CONSAGROU OS DIREITOS REPRODUTIVOS 2008 01:53:11,993 --> 01:53:15,204 NA CONSTITUI��O DO ESTADO E ANULOU A "LEI DO HEARTBEAT". 2009 01:53:15,329 --> 01:53:19,583 DEZENAS DE MILH�ES DE AN�NCIOS, FINANCIADOS POR GRUPOS DE DINHEIRO OBSCURO 2010 01:53:19,667 --> 01:53:23,880 DE AMBOS OS LADOS, INUNDARAM O ESTADO NO PER�ODO QUE ANTECEDEU A VOTA��O. 2011 01:53:24,963 --> 01:53:28,801 PELO GABINETE DO GOV. MIKE DEWINE: OS DONATIVOS DA FIRSTENERGY SEM IMPACTO 2012 01:53:28,885 --> 01:53:33,640 NAS SUAS DECIS�ES E ERAM "DENTRO DOS LIMITES" DA LEI DE FINANCIAMENTO 2013 01:53:33,722 --> 01:53:36,350 E DA CITIZENS UNITED. 2014 01:55:37,055 --> 01:55:39,056 Legendas: Patr�cia Abreu 179934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.