Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com
2
00:00:34,617 --> 00:00:36,200
Good morning, sweetheart.
3
00:02:41,628 --> 00:02:44,128
Good night. I love you.
4
00:03:10,273 --> 00:03:11,689
Good morning, sweetheart.
5
00:03:32,176 --> 00:03:33,176
_
6
00:03:52,031 --> 00:03:53,898
Good night. I love you.
7
00:04:51,124 --> 00:04:53,124
Good night. I love you.
8
00:05:14,697 --> 00:05:16,364
Mary?
9
00:05:17,700 --> 00:05:19,650
Mary, please look at me.
10
00:05:26,159 --> 00:05:28,326
I don't get--
11
00:05:31,164 --> 00:05:35,666
I can't understand why you
came back and went away again.
12
00:05:35,668 --> 00:05:37,501
Why would you?
13
00:05:40,173 --> 00:05:42,923
I'm doing it all exactly
the same way it was that day.
14
00:05:42,925 --> 00:05:45,760
The same song, the same places--
15
00:05:45,762 --> 00:05:47,345
the church, the supermarket--
16
00:05:47,347 --> 00:05:50,348
the same fruit in your
shake, the same burrito,
17
00:05:50,350 --> 00:05:52,183
but it isn't working.
18
00:05:54,570 --> 00:05:56,687
I know it was this place.
19
00:05:56,689 --> 00:05:58,272
It was the first night we were here
20
00:05:58,274 --> 00:05:59,990
and I know it was this place
21
00:05:59,992 --> 00:06:02,860
because you woke up, Mary.
22
00:06:02,862 --> 00:06:04,829
We spoke.
23
00:06:04,831 --> 00:06:06,447
And we laughed.
24
00:06:06,449 --> 00:06:08,032
And we...
25
00:06:10,837 --> 00:06:12,453
For three hours you were awake
26
00:06:12,455 --> 00:06:14,538
and I don't know why
you went back to sleep.
27
00:06:14,540 --> 00:06:16,707
Is it a test?
28
00:06:18,211 --> 00:06:20,461
Can you look at me?
29
00:06:21,931 --> 00:06:25,516
Just give a small sign
that you're here.
30
00:06:31,808 --> 00:06:33,941
Oh, this isn't fair.
31
00:06:33,943 --> 00:06:37,395
You can't give that to me
and take it away again.
32
00:06:37,397 --> 00:06:39,897
So you--
33
00:06:39,899 --> 00:06:42,366
you need to look
at me now, Mary, okay?
34
00:06:46,322 --> 00:06:49,073
Look at me.
35
00:06:49,075 --> 00:06:51,041
Look at me!
36
00:08:44,357 --> 00:08:46,357
Please pull over to the waiting area.
37
00:08:46,359 --> 00:08:48,275
Visitors coming through.
38
00:08:48,277 --> 00:08:50,494
We'll let you all through
in five minutes.
39
00:08:50,496 --> 00:08:52,279
Please pull over to the waiting area.
40
00:08:52,281 --> 00:08:54,031
Excuse-- excuse me, sir.
41
00:08:54,033 --> 00:08:55,866
My wife has an appointment.
We need to--
42
00:08:55,868 --> 00:08:57,535
We'll let you go
as soon as we can, sir.
43
00:08:57,537 --> 00:08:59,537
Let's go!
44
00:08:59,539 --> 00:09:02,089
Please pull over.
Visitors coming through.
45
00:09:03,709 --> 00:09:05,926
Please pull over.
Visitors coming through.
46
00:09:05,928 --> 00:09:08,212
Think they could invest
in a bigger bridge, huh?
47
00:09:08,214 --> 00:09:10,514
- Come on in.
- Visitors coming through.
48
00:09:13,386 --> 00:09:14,885
That's true, Matt,
49
00:09:14,887 --> 00:09:18,222
but then the town
would lose its authenticity.
50
00:09:22,778 --> 00:09:24,895
- What's happening?
- Get back in your car, sir.
51
00:09:24,897 --> 00:09:27,531
- Can I--
- We have runners. We have runners.
52
00:09:43,916 --> 00:09:45,916
Go, baby, go!
53
00:09:45,918 --> 00:09:48,335
Hey!
54
00:10:25,791 --> 00:10:27,925
Any allergies?
55
00:10:27,927 --> 00:10:32,930
No allergies, but she has an
adverse reaction to amoxicillin.
56
00:10:32,932 --> 00:10:34,798
And the reason for the scan?
57
00:10:34,800 --> 00:10:36,634
I was hoping to find out
if there's been
58
00:10:36,636 --> 00:10:38,802
any improvement in brain function.
59
00:10:38,804 --> 00:10:42,806
Anything in her behavior
to suggest a change?
60
00:10:44,644 --> 00:10:48,145
Um, I'd just like
to compare her results
61
00:10:48,147 --> 00:10:50,364
to her last scan, please.
62
00:10:50,366 --> 00:10:53,117
You can send them
to our doctor in New York.
63
00:10:53,119 --> 00:10:54,985
You got it.
64
00:10:54,987 --> 00:10:57,655
Can you tell me
how much the co-pay is?
65
00:10:57,657 --> 00:10:59,406
You'd have to talk to billing.
66
00:11:07,383 --> 00:11:09,333
Will she feel it?
67
00:11:10,970 --> 00:11:12,586
I don't know.
68
00:11:17,259 --> 00:11:20,394
Sir, personnel only
once the scan starts.
69
00:11:20,396 --> 00:11:22,680
Someone will come get you
when she's through.
70
00:11:22,682 --> 00:11:25,015
Yeah, okay.
71
00:11:40,783 --> 00:11:44,001
Oh, shit! Shit!
72
00:11:47,673 --> 00:11:50,007
Fuck!
73
00:11:50,471 --> 00:11:51,471
_
74
00:11:55,181 --> 00:11:57,514
Mr. Jamison!
75
00:11:57,516 --> 00:11:59,383
Would you mind coming back inside?
76
00:11:59,385 --> 00:12:01,935
- Why?
- We'd like to discuss the results.
77
00:12:01,937 --> 00:12:04,221
I told you to send
the results to our doctor.
78
00:12:04,223 --> 00:12:05,556
I'm not paying for any more--
79
00:12:05,558 --> 00:12:07,224
There's no charge, sir.
80
00:12:07,226 --> 00:12:09,860
But if you could please
just come on back in.
81
00:12:09,862 --> 00:12:11,645
It's important.
82
00:12:25,077 --> 00:12:26,744
Mr. Jamison.
83
00:12:26,746 --> 00:12:28,879
Charlie Sampson. How are y'all today?
84
00:12:28,881 --> 00:12:30,748
I'm good, thanks.
85
00:12:32,501 --> 00:12:34,418
Sorry, are you a doctor?
86
00:12:34,420 --> 00:12:36,086
No, sir, I am not.
87
00:12:36,088 --> 00:12:38,422
If you wouldn't mind
taking a look at this
88
00:12:38,424 --> 00:12:40,724
and signing it,
y'all can be on your way.
89
00:12:44,513 --> 00:12:45,929
Waiver of liability?
90
00:12:45,931 --> 00:12:48,766
I don't... Sorry, I don't...
91
00:12:48,768 --> 00:12:52,069
they said this was
about Mary's results.
92
00:12:52,071 --> 00:12:54,438
- Is there a problem?
- Yes, sir, there is.
93
00:12:54,440 --> 00:12:56,940
You failed to disclose
your wife's condition.
94
00:12:56,942 --> 00:13:01,361
If you had, we would have never
administered the contrast dye.
95
00:13:02,865 --> 00:13:04,114
I told you about her condition.
96
00:13:04,116 --> 00:13:05,616
I answered all the nurse's questions.
97
00:13:05,618 --> 00:13:08,285
You told us she was in a
persistent vegetative state.
98
00:13:08,287 --> 00:13:10,954
You did not tell us
that she was pregnant.
99
00:13:15,961 --> 00:13:20,798
Our blood draw showed
HCG levels well over 1,000.
100
00:13:25,137 --> 00:13:27,054
We couldn't have children.
101
00:13:31,944 --> 00:13:34,561
I never thought that--
102
00:13:38,150 --> 00:13:40,067
you're pregnant?
103
00:13:45,374 --> 00:13:47,324
Well, congratulations.
104
00:13:47,326 --> 00:13:49,326
Now if you'll please
just sign the release.
105
00:13:52,164 --> 00:13:54,381
What is this?
106
00:13:54,383 --> 00:13:56,383
It indemnifies the imaging center
107
00:13:56,385 --> 00:13:58,969
in the event that the pregnancy
is no longer viable.
108
00:13:58,971 --> 00:14:01,004
Why wouldn't it be viable?
109
00:14:01,006 --> 00:14:04,341
Because your wife is a 40-year-old
woman in what amounts to a coma.
110
00:14:04,343 --> 00:14:08,512
You're looking at close to a
90% chance of her miscarrying.
111
00:14:08,514 --> 00:14:12,349
That's why we ask for consent
before we administer an MRI.
112
00:14:12,351 --> 00:14:15,269
But our tech did not ask
for it in this case, sir,
113
00:14:15,271 --> 00:14:19,523
because your wife is not
capable of giving consent.
114
00:14:19,525 --> 00:14:23,610
And if she's not capable of
giving her consent for a test,
115
00:14:23,612 --> 00:14:26,363
she cannot give
her consent for anything.
116
00:14:27,750 --> 00:14:29,533
You take my meaning?
117
00:14:29,535 --> 00:14:32,002
No.
118
00:14:32,004 --> 00:14:33,871
She was awake.
119
00:14:33,873 --> 00:14:36,373
She was awake when we--
120
00:14:37,843 --> 00:14:39,760
I would never do that.
121
00:14:41,847 --> 00:14:44,264
Of course you wouldn't.
122
00:14:44,266 --> 00:14:48,552
Just like you wouldn't want to
have to say that under oath
123
00:14:48,554 --> 00:14:51,438
if you didn't have to.
124
00:14:51,440 --> 00:14:53,891
Now please sign the release.
125
00:14:56,445 --> 00:14:58,695
I want my co-pay back.
126
00:15:08,073 --> 00:15:09,740
I knew it!
127
00:15:09,742 --> 00:15:12,542
10 years we tried.
10 years and nothing.
128
00:15:12,544 --> 00:15:15,045
And in one night... one night!
129
00:15:15,047 --> 00:15:17,214
It's that place.
130
00:15:17,216 --> 00:15:19,082
That's why you woke up, isn't it?
131
00:15:19,084 --> 00:15:21,251
So this could happen.
132
00:15:21,253 --> 00:15:24,221
Don't you worry about
that 90% business.
133
00:15:24,223 --> 00:15:26,757
Once we're back across
that bridge, you'll be fine.
134
00:15:28,260 --> 00:15:30,844
You and the baby.
135
00:15:30,846 --> 00:15:33,013
You and the baby.
136
00:15:39,104 --> 00:15:41,822
Oh, poor guy.
137
00:15:55,037 --> 00:15:57,170
Hey there. You okay?
138
00:15:57,172 --> 00:15:58,422
I've been better.
139
00:15:58,424 --> 00:16:00,674
Anything I can do to help?
140
00:16:00,676 --> 00:16:03,877
Yeah. Just conked out on me.
141
00:16:03,879 --> 00:16:06,296
I think it might be the radiator.
142
00:16:06,298 --> 00:16:10,600
Well, I tried to call for a tow,
but there's no reception out here.
143
00:16:10,602 --> 00:16:12,469
Well, let me try.
144
00:16:12,471 --> 00:16:13,971
Dropped it in the toilet.
145
00:16:13,973 --> 00:16:15,722
I've lost two that way.
146
00:16:15,724 --> 00:16:18,308
Well, we're just a couple
of miles out of town.
147
00:16:18,310 --> 00:16:20,310
I can give you a ride.
148
00:16:20,312 --> 00:16:21,812
Is that your wristband?
149
00:16:21,814 --> 00:16:24,114
You live there?
150
00:16:24,116 --> 00:16:26,149
- In Miracle?
- Yes.
151
00:16:26,151 --> 00:16:28,402
Me and my wife Mary.
152
00:16:31,323 --> 00:16:33,123
She okay?
153
00:16:33,125 --> 00:16:34,875
Getting better all the time.
154
00:16:38,297 --> 00:16:40,547
Oh, hey.
155
00:16:40,549 --> 00:16:42,632
What's your name?
156
00:16:44,253 --> 00:16:46,837
Is that your son?
157
00:16:48,841 --> 00:16:51,141
I'm sorry.
158
00:16:53,345 --> 00:16:57,347
We-we have to get in.
Get his wristband, son.
159
00:17:02,855 --> 00:17:05,405
Careful, don't rip it.
160
00:17:05,407 --> 00:17:07,357
I can't get it off.
161
00:17:09,361 --> 00:17:11,078
Stand over here, God damn it.
162
00:17:24,710 --> 00:17:26,843
We have to get in.
163
00:17:26,845 --> 00:17:29,679
All right, come on. Door, get in.
164
00:17:43,779 --> 00:17:46,229
Matt.
165
00:17:50,069 --> 00:17:52,402
Matt, we have to hurry.
166
00:17:53,872 --> 00:17:55,489
You have to get us back in.
167
00:17:58,794 --> 00:18:01,078
Mary?
168
00:18:01,080 --> 00:18:03,213
He won't last out here.
169
00:18:03,215 --> 00:18:07,084
I'm gonna lose the baby, Matt.
170
00:18:09,721 --> 00:18:12,055
Please, honey.
171
00:18:12,057 --> 00:18:13,840
Get us back in.
172
00:18:17,312 --> 00:18:19,262
I will.
173
00:18:28,607 --> 00:18:30,607
Mary?
174
00:18:40,035 --> 00:18:42,536
It's okay, honey.
175
00:18:42,538 --> 00:18:44,838
I heard you.
176
00:18:44,840 --> 00:18:46,673
We'll go right now.
177
00:19:05,727 --> 00:19:08,278
No.
178
00:19:08,280 --> 00:19:10,363
No!
179
00:19:29,501 --> 00:19:31,468
Hey!
180
00:19:31,470 --> 00:19:33,887
Hey!
181
00:19:33,889 --> 00:19:35,922
Hey!
182
00:19:37,259 --> 00:19:39,226
God damn it!
183
00:19:39,228 --> 00:19:41,061
Hey!
184
00:19:57,079 --> 00:19:59,529
Don't worry, sweetheart. I heard you.
185
00:19:59,531 --> 00:20:01,531
We're almost home.
186
00:20:01,533 --> 00:20:03,166
Almost home.
187
00:20:03,168 --> 00:20:05,035
Hey!
188
00:20:05,037 --> 00:20:07,170
Friend.
189
00:20:07,172 --> 00:20:08,922
Where are you coming in from?
190
00:20:10,292 --> 00:20:12,959
Shit, are you hurt?
191
00:20:12,961 --> 00:20:15,545
Do you want to get in?
192
00:20:15,547 --> 00:20:17,514
I know all the ways.
193
00:20:17,516 --> 00:20:19,766
Back door, my friend.
194
00:20:19,768 --> 00:20:22,636
- How much money you got?
- We live here.
195
00:20:22,638 --> 00:20:24,604
Oh.
196
00:20:24,606 --> 00:20:26,389
Well, a thousand pardons, sir.
197
00:20:26,391 --> 00:20:28,108
Almost home, sweetheart.
198
00:20:28,110 --> 00:20:31,695
"Now climbeth Tamora
199
00:20:31,697 --> 00:20:33,396
Olympus' top.
200
00:20:33,398 --> 00:20:35,365
Safe out of fortune's shot."
201
00:20:45,755 --> 00:20:48,555
_
202
00:20:49,581 --> 00:20:52,382
Hello. Excuse me.
203
00:20:52,384 --> 00:20:55,919
This access is for
park personnel only.
204
00:20:55,921 --> 00:20:58,555
I'm afraid I'm gonna have
to ask you to return to camp.
205
00:20:58,557 --> 00:21:01,591
We live in the park. We were
attacked, me and my wife.
206
00:21:01,593 --> 00:21:04,344
A man and his son,
they were in a red car.
207
00:21:04,346 --> 00:21:06,429
Would you like to report this to
the local sheriff's office, sir?
208
00:21:06,431 --> 00:21:07,981
I'd like to report it to you.
209
00:21:07,983 --> 00:21:10,350
Sorry, but we got no jurisdiction
if you're not in the park.
210
00:21:10,352 --> 00:21:13,937
We live in the park. Please just let
us in so I can get my wife home.
211
00:21:13,939 --> 00:21:17,607
- The longer she's...
- I cannot let you cross without a valid ID,
212
00:21:17,609 --> 00:21:19,326
reservation, or a wristband.
213
00:21:19,328 --> 00:21:21,111
They stole our wristbands.
214
00:21:22,414 --> 00:21:24,447
We live on Scarborough Street.
215
00:21:24,449 --> 00:21:27,667
I work at the Sacred Mission
with Reverend Massey.
216
00:21:27,669 --> 00:21:30,620
We shop at the Safeway on Amarillo.
217
00:21:30,622 --> 00:21:34,708
We attend the Jarden Community
Pool every Sunday and Wednesday.
218
00:21:35,877 --> 00:21:37,294
My sister just moved here,
219
00:21:37,296 --> 00:21:39,296
but I haven't memorized her number
220
00:21:39,298 --> 00:21:41,598
and my phone fell in a toilet.
221
00:21:43,635 --> 00:21:45,602
Please.
222
00:21:45,604 --> 00:21:47,971
We live here.
223
00:21:52,394 --> 00:21:54,611
Y'all need to go
to the visitors' center,
224
00:21:54,613 --> 00:21:57,364
get yourselves some
replacement bands, okay?
225
00:21:57,366 --> 00:21:59,199
Yes, sir.
226
00:21:59,201 --> 00:22:01,067
Yeah, thank you.
227
00:22:07,409 --> 00:22:09,826
- God bless you.
- He does every day.
228
00:22:20,255 --> 00:22:23,673
The visitor wristband
is your ticket into Miracle.
229
00:22:23,675 --> 00:22:25,975
Visitors must wear
their wristband at all times.
230
00:22:25,977 --> 00:22:27,927
Spell your name again for me.
231
00:22:27,929 --> 00:22:31,014
J-A-M-I-S-O-N.
232
00:22:31,016 --> 00:22:33,600
Is this gonna take much longer?
We got a wedding in town.
233
00:22:33,602 --> 00:22:34,768
You said it was a sanctuary pass?
234
00:22:34,770 --> 00:22:37,070
Yes, Reverend Massey sponsored us
235
00:22:37,072 --> 00:22:38,488
of Sacred Mission.
236
00:22:38,490 --> 00:22:42,025
My sister just moved here.
Could she sponsor us?
237
00:22:42,027 --> 00:22:43,326
What's her name?
238
00:22:43,328 --> 00:22:44,577
- Nora Durst.
- Durst.
239
00:22:44,579 --> 00:22:47,364
Excuse me. Can you help us?
240
00:22:47,366 --> 00:22:49,999
Could you just wait a minute?
241
00:22:52,671 --> 00:22:55,372
May I?
242
00:22:55,374 --> 00:22:57,123
- Hello?
- Kevin?
243
00:22:57,125 --> 00:23:00,126
Oh, thank God. Um, Mary and I--
244
00:23:00,128 --> 00:23:02,762
they won't let us back into town.
245
00:23:02,764 --> 00:23:05,598
We're at the visitors' center.
246
00:23:05,600 --> 00:23:08,707
- Our wristbands were stolen...
- Jesus Christ, man. Step aside.
247
00:23:08,757 --> 00:23:10,153
...and now they won't
give us any new ones.
248
00:23:10,203 --> 00:23:12,222
- I'm on the phone.
- I don't care.
249
00:23:12,224 --> 00:23:15,892
Sir, unless they've been here for
six months, I can't help you.
250
00:23:15,894 --> 00:23:19,112
Now, you hear that? She can't help you.
Now step aside, man.
251
00:23:19,114 --> 00:23:21,231
Please, will you mind
your own business?
252
00:23:21,233 --> 00:23:24,401
No, I did my business.
I've got my documents.
253
00:23:24,403 --> 00:23:27,153
And you don't. So why don't you
just roll her on out of here
254
00:23:27,155 --> 00:23:29,706
'cause she doesn't look like
she's in a rush to get anywhere.
255
00:23:31,126 --> 00:23:33,076
- Oh, you've got your documents.
- That's right.
256
00:23:33,078 --> 00:23:35,078
- You've got your documents.
- Yes.
257
00:23:35,080 --> 00:23:36,880
Let's see them, huh?
258
00:23:52,647 --> 00:23:55,315
Welcome to Miracle National Park...
259
00:24:05,527 --> 00:24:07,243
She pretending?
260
00:24:08,497 --> 00:24:11,581
No, she's not pretending.
261
00:24:13,034 --> 00:24:14,617
He will die.
262
00:24:15,871 --> 00:24:17,587
What?
263
00:24:19,341 --> 00:24:22,459
She says if you don't
get her back inside,
264
00:24:22,461 --> 00:24:24,928
he will die.
265
00:24:25,931 --> 00:24:27,514
Who?
266
00:24:30,602 --> 00:24:33,386
Matt and Mary Jamison.
267
00:24:36,274 --> 00:24:38,558
Jesus, Matt. Are you okay?
268
00:24:38,560 --> 00:24:40,477
Yeah.
269
00:24:40,479 --> 00:24:41,978
Thank you.
270
00:24:41,980 --> 00:24:43,730
You zip-tied him?
271
00:24:43,732 --> 00:24:46,032
Man got a busted hand.
Works at the church.
272
00:24:46,034 --> 00:24:48,451
What, you scared he gonna
baptize you or something?
273
00:24:48,453 --> 00:24:50,820
Give me the clippers.
274
00:24:52,824 --> 00:24:55,074
This is John. He's gonna
help you and Mary.
275
00:24:55,076 --> 00:24:56,493
Yes, we met.
276
00:24:56,495 --> 00:24:58,461
Mm-hmm.
277
00:25:00,882 --> 00:25:02,882
Thank you.
278
00:25:02,884 --> 00:25:04,334
You're welcome.
279
00:25:07,339 --> 00:25:10,089
You should get it looked at
in case it needs to be set.
280
00:25:10,091 --> 00:25:13,760
Erika will take care of him
once we get back into town.
281
00:25:13,762 --> 00:25:15,478
My wife's a doctor.
282
00:25:15,480 --> 00:25:17,680
I'll be fine. Thank you.
283
00:25:19,267 --> 00:25:21,601
I'm sorry about your daughter.
284
00:25:21,603 --> 00:25:23,903
I've been handing out
fliers at the church.
285
00:25:23,905 --> 00:25:25,905
Appreciate it.
286
00:25:25,907 --> 00:25:28,358
Try to keep it elevated.
287
00:25:28,360 --> 00:25:31,110
I always do.
288
00:25:31,112 --> 00:25:33,496
I wish I could say
this never happens,
289
00:25:33,498 --> 00:25:37,283
but every man for himself out there.
290
00:25:38,253 --> 00:25:40,370
It can get rough.
291
00:25:40,372 --> 00:25:42,121
What were y'all doing in Austin?
292
00:25:42,123 --> 00:25:45,091
Just getting a test, a scan for Mary.
293
00:25:45,093 --> 00:25:49,012
- Everything okay?
- Yes, thank you.
294
00:25:49,014 --> 00:25:51,548
We do it every six months or so
295
00:25:51,550 --> 00:25:55,184
to see if there's been
any change in her condition.
296
00:25:55,186 --> 00:25:57,720
- Was there?
- Sorry?
297
00:25:57,722 --> 00:25:59,722
Any change in her condition.
298
00:26:00,725 --> 00:26:02,642
N-no.
299
00:26:04,112 --> 00:26:05,612
Except for the pregnant part.
300
00:26:08,149 --> 00:26:10,283
What?
301
00:26:17,459 --> 00:26:20,710
You-- you went through Mary's bag?
302
00:26:20,712 --> 00:26:23,296
It fell out. One of the
rangers picked it up.
303
00:26:23,298 --> 00:26:24,414
Matt, what's he talking about?
304
00:26:24,416 --> 00:26:26,916
Please, this is very complicated.
305
00:26:26,918 --> 00:26:28,334
It is complicated.
306
00:26:28,336 --> 00:26:31,754
Yes, and we... They said
the pregnancy is high risk,
307
00:26:31,756 --> 00:26:33,556
so the longer we're out here--
308
00:26:33,558 --> 00:26:36,092
I need to get Mary
back into town now.
309
00:26:36,094 --> 00:26:38,261
Why?
310
00:26:38,263 --> 00:26:39,979
What?
311
00:26:39,981 --> 00:26:44,267
Why do you need to get
Mary back into town now?
312
00:26:49,074 --> 00:26:50,740
John, he's been attacked.
313
00:26:50,742 --> 00:26:54,611
Yeah, and I'm trying to help, but
I'm not getting the whole story.
314
00:26:56,247 --> 00:26:58,281
Did she wake up?
315
00:27:00,869 --> 00:27:03,252
You brought her here,
316
00:27:03,254 --> 00:27:07,090
all the way to Miracle, Texas,
317
00:27:07,092 --> 00:27:10,293
and she woke up, right?
318
00:27:10,295 --> 00:27:14,847
And while she was awake,
you made love.
319
00:27:19,304 --> 00:27:22,438
And then, shit, she went
right back to this.
320
00:27:24,893 --> 00:27:27,393
That the story you gonna tell?
321
00:27:27,395 --> 00:27:30,647
The only story you can tell?
322
00:27:30,649 --> 00:27:32,565
'Cause it's not true.
323
00:27:32,567 --> 00:27:34,984
Because that doesn't happen here.
324
00:27:34,986 --> 00:27:37,370
People don't get healed.
325
00:27:40,041 --> 00:27:42,208
My wife lost her hearing
a long time ago
326
00:27:42,210 --> 00:27:44,744
and it's still lost.
327
00:27:44,746 --> 00:27:48,331
So, what, God likes your
wife better than mine?
328
00:27:53,338 --> 00:27:56,089
Your friend Kevin here
asked me to help you out.
329
00:27:56,091 --> 00:27:58,975
I owe him, so I will.
330
00:28:00,228 --> 00:28:01,894
But you got to tell me the truth.
331
00:28:07,402 --> 00:28:09,352
The truth?
332
00:28:10,822 --> 00:28:13,773
In about five months when
your wife starts to show
333
00:28:13,775 --> 00:28:16,859
and everybody knows she's pregnant,
334
00:28:16,861 --> 00:28:21,114
you need to say that you were sad
335
00:28:21,116 --> 00:28:24,367
and lonely and confused.
336
00:28:25,920 --> 00:28:28,371
And that you are very
sorry for what you did
337
00:28:28,373 --> 00:28:30,006
because you knew it was wrong.
338
00:28:30,008 --> 00:28:33,376
- Jesus, John...
- That's the truth.
339
00:28:38,216 --> 00:28:39,882
Right?
340
00:28:43,021 --> 00:28:44,937
Yes.
341
00:28:48,276 --> 00:28:50,727
She never woke up.
342
00:28:54,065 --> 00:28:56,399
She never woke up.
343
00:29:08,379 --> 00:29:10,463
Okay.
344
00:29:10,465 --> 00:29:13,750
Well, let's get you home.
345
00:29:16,004 --> 00:29:18,254
What happened to you?
346
00:29:21,142 --> 00:29:22,842
Excuse me?
347
00:29:24,763 --> 00:29:26,596
I know your daughter is missing
348
00:29:26,598 --> 00:29:28,064
and that's terrible, I'm sorry,
349
00:29:28,066 --> 00:29:30,817
but you were like this before that.
350
00:29:33,938 --> 00:29:36,689
You're angry at this place.
351
00:29:38,443 --> 00:29:40,493
What happened to you?
352
00:29:46,084 --> 00:29:48,751
You know what?
353
00:29:48,753 --> 00:29:52,839
I don't think I'm gonna be able to
get those wristbands after all.
354
00:29:52,841 --> 00:29:55,925
Hey, come on. Hey, John. Hey!
355
00:29:58,680 --> 00:30:00,179
What the fuck was that, Matt?
356
00:30:00,181 --> 00:30:02,785
- How much money do you have?
- What?
357
00:30:02,835 --> 00:30:04,801
I'm gonna need money.
How much do you have?
358
00:30:04,803 --> 00:30:07,270
- Me and Nora are gonna talk...
- Now, Kevin.
359
00:30:07,272 --> 00:30:08,721
- I need to get her back now.
- Okay, okay.
360
00:30:08,723 --> 00:30:10,223
I got that. Thank you.
361
00:30:10,225 --> 00:30:12,024
- Get her on the bridge.
- I've got her.
362
00:30:12,026 --> 00:30:14,393
- Coming through.
- We'll be fine, Kevin.
363
00:30:29,160 --> 00:30:31,294
I'll get us back in.
364
00:30:31,296 --> 00:30:32,995
You'll be fine.
365
00:30:32,997 --> 00:30:35,131
You and the baby.
366
00:30:46,227 --> 00:30:48,511
Excuse me, um...
367
00:30:50,932 --> 00:30:52,682
Excuse me.
368
00:30:55,653 --> 00:30:57,687
Excuse me, ladies.
369
00:30:57,689 --> 00:31:01,691
I'm looking for a tall man
with a samurai bun.
370
00:31:02,130 --> 00:31:03,130
_
371
00:31:05,864 --> 00:31:08,197
Excuse me, gentlemen...
372
00:31:31,139 --> 00:31:33,522
Look at him. Look what he did.
373
00:31:35,977 --> 00:31:37,944
You beat that
little grubworm of yours?
374
00:31:37,946 --> 00:31:41,647
- Hey, what you looking at?
- Suck on that!
375
00:31:41,649 --> 00:31:43,399
Punk!
376
00:31:44,819 --> 00:31:46,569
You want to free him?
377
00:31:48,539 --> 00:31:50,072
What?
378
00:31:50,074 --> 00:31:52,491
Do you want to free him?
379
00:31:52,821 --> 00:31:54,021
_
380
00:31:54,071 --> 00:31:55,378
Look over here!
381
00:31:55,380 --> 00:31:57,330
Yes, of course.
382
00:31:57,332 --> 00:31:59,632
Then take his place.
383
00:31:59,634 --> 00:32:01,918
Yeah! Go!
384
00:32:01,920 --> 00:32:04,754
- Get up there.
- Yeah!
385
00:32:04,756 --> 00:32:06,923
Yeah, I didn't think so.
386
00:32:08,843 --> 00:32:10,476
Yeah, get up there.
387
00:32:12,230 --> 00:32:14,146
Hey!
388
00:32:21,439 --> 00:32:23,072
Y'all okay?
389
00:32:23,074 --> 00:32:25,157
Yes, thanks.
390
00:32:25,159 --> 00:32:26,859
I'm looking for a tall man
391
00:32:26,861 --> 00:32:28,995
with a samurai bun on his head.
392
00:32:28,997 --> 00:32:30,663
Swedish guy?
393
00:32:30,665 --> 00:32:33,282
Yes, I think so.
394
00:32:33,284 --> 00:32:35,501
Name's Elmer or something.
395
00:32:35,503 --> 00:32:37,536
Trailer, big green stripe.
396
00:32:37,538 --> 00:32:39,872
- Thank you, sir.
- Yep.
397
00:33:02,647 --> 00:33:05,481
Elmer?
398
00:33:05,483 --> 00:33:07,116
Elmer?
399
00:33:10,905 --> 00:33:11,988
Elmer?
400
00:33:11,990 --> 00:33:14,991
- Not Elmer, Almer.
- What?
401
00:33:14,993 --> 00:33:17,460
Almer. Fucking Almer!
402
00:33:19,797 --> 00:33:22,665
I need your help to get in.
403
00:33:29,140 --> 00:33:31,590
Hey.
404
00:33:31,592 --> 00:33:34,760
Friend, how much money you got?
405
00:33:34,762 --> 00:33:38,230
How much does it cost
for me and my wife?
406
00:33:39,233 --> 00:33:40,566
Can she get out of the chair?
407
00:33:40,568 --> 00:33:42,184
No.
408
00:33:42,186 --> 00:33:45,438
Uh... 1,000.
409
00:33:49,027 --> 00:33:53,329
Okay, I have about
just over 400 here.
410
00:33:53,331 --> 00:33:55,865
- I'll get you the rest when we're in town.
- Come on, friend.
411
00:33:55,867 --> 00:33:58,701
You want fair deal, 1,000.
412
00:33:58,703 --> 00:34:01,203
No, I live there. I can
pay you back, I promise.
413
00:34:01,205 --> 00:34:03,539
Friend, I'm not going anywhere.
414
00:34:03,541 --> 00:34:05,374
Come find me when you have the money.
415
00:34:05,376 --> 00:34:07,176
No, it has to be now.
We have to go now.
416
00:34:07,178 --> 00:34:08,878
My wife is pregnant.
417
00:34:08,880 --> 00:34:12,181
- She needs care.
- She's pregnant?
418
00:34:13,935 --> 00:34:16,969
Can you help me? Almer, please.
419
00:34:18,056 --> 00:34:19,388
Yes.
420
00:34:21,309 --> 00:34:23,225
For 1,000.
421
00:34:37,825 --> 00:34:39,375
It's all right.
422
00:34:39,377 --> 00:34:42,545
It's all right. I'll find a way.
423
00:34:47,835 --> 00:34:49,752
He'll show us a way.
424
00:34:59,764 --> 00:35:01,514
Please.
425
00:35:40,721 --> 00:35:43,305
Excuse me, ma'am.
426
00:35:43,307 --> 00:35:45,808
Is this your cross?
427
00:35:45,810 --> 00:35:47,359
Yes, sir.
428
00:35:47,361 --> 00:35:50,696
I'm Reverend Matthew Jamison.
This is my wife Mary.
429
00:35:50,698 --> 00:35:53,032
Sandy.
430
00:35:53,034 --> 00:35:55,484
Sandy. I'm sorry to bother you.
431
00:35:55,486 --> 00:35:57,036
May I have a moment of your time?
432
00:35:57,038 --> 00:35:59,155
I have a friend I met
433
00:35:59,157 --> 00:36:01,991
doing some missionary work years ago.
434
00:36:01,993 --> 00:36:04,960
He preaches at a small church
across the bridge there.
435
00:36:04,962 --> 00:36:09,248
And he's been trying for years to
get me to come out and visit him,
436
00:36:09,250 --> 00:36:13,002
so I decided to take
my friend up on his offer
437
00:36:13,004 --> 00:36:15,004
and come here to Jarden.
438
00:36:15,006 --> 00:36:17,089
The plan was to stay
for about a week.
439
00:36:17,091 --> 00:36:19,758
We've been here for three months now.
440
00:36:19,760 --> 00:36:21,760
How?
441
00:36:21,762 --> 00:36:24,313
Religious exemption.
442
00:36:24,315 --> 00:36:28,150
They gave Mary and I wristbands
that said sanctuary on them.
443
00:36:31,239 --> 00:36:34,690
This morning a man attacked us
444
00:36:34,692 --> 00:36:36,692
and took those wristbands
445
00:36:36,694 --> 00:36:39,111
and now they will not let us back in.
446
00:36:42,166 --> 00:36:45,451
Sandy, I'm asking for your help.
447
00:36:45,453 --> 00:36:49,672
I'm calling upon your sense
of community and charity.
448
00:36:49,674 --> 00:36:52,174
Mary and I need
some money so that I can--
449
00:36:52,176 --> 00:36:53,709
How much?
450
00:36:56,430 --> 00:36:58,347
$500.
451
00:36:58,349 --> 00:37:01,550
I know that's an extraordinary
amount of money,
452
00:37:01,552 --> 00:37:04,553
but I give you my word as a
Christian I will pay you back.
453
00:37:04,555 --> 00:37:06,105
What denomination?
454
00:37:09,026 --> 00:37:12,194
20s. It's whatever you can--
455
00:37:12,196 --> 00:37:14,730
No, no, you're a reverend.
What denomination?
456
00:37:16,367 --> 00:37:18,651
- Episcopalian.
- Why?
457
00:37:18,653 --> 00:37:21,403
My father was a reverend,
I was raised in the faith,
458
00:37:21,405 --> 00:37:24,790
but I welcome all beliefs
into my church.
459
00:37:24,792 --> 00:37:26,408
Where'd you go to seminary?
460
00:37:26,410 --> 00:37:28,244
Berkeley Divinity.
461
00:37:28,246 --> 00:37:30,129
- Where's that?
- Connecticut.
462
00:37:30,131 --> 00:37:33,332
What's your favorite book?
463
00:37:33,334 --> 00:37:35,634
Of the Bible.
You got a favorite book?
464
00:37:35,636 --> 00:37:37,253
Job.
465
00:37:38,472 --> 00:37:39,805
What's his wife's name?
466
00:37:40,841 --> 00:37:42,675
She isn't named.
467
00:37:42,677 --> 00:37:45,010
And she speaks only once.
468
00:37:46,564 --> 00:37:49,098
"Does thou still retain
thine integrity?
469
00:37:49,100 --> 00:37:51,350
Curse God and die."
470
00:37:54,405 --> 00:37:56,438
Wait right here.
471
00:38:03,447 --> 00:38:05,331
Good thing I didn't say Lutheran.
472
00:38:16,510 --> 00:38:18,344
This is Reggie.
473
00:38:18,346 --> 00:38:19,928
Hello.
474
00:38:19,930 --> 00:38:21,930
I'm Matt Jamison.
This is my wife Mary.
475
00:38:21,932 --> 00:38:25,017
- You'll do it?
- I haven't asked him yet.
476
00:38:26,470 --> 00:38:28,220
Do what?
477
00:38:28,222 --> 00:38:31,140
You want $500?
478
00:38:31,142 --> 00:38:33,058
- Yes.
- Okay.
479
00:38:33,060 --> 00:38:35,811
You got to hit him just once,
480
00:38:35,813 --> 00:38:38,314
but as hard as you can with this.
481
00:38:40,985 --> 00:38:42,568
And he has to say it.
482
00:38:42,570 --> 00:38:46,372
Yeah, when you hit him,
you got to say Brian.
483
00:38:50,828 --> 00:38:54,213
- Who's Brian?
- What the fuck do you care?
484
00:38:56,500 --> 00:38:58,667
I don't understand why
you want me to do this.
485
00:38:58,669 --> 00:39:00,919
Look, you're a bona fide man of God.
486
00:39:00,921 --> 00:39:03,555
If you do this, it counts.
487
00:39:09,180 --> 00:39:11,313
You're a man of God, right?
488
00:39:15,686 --> 00:39:16,985
Yes.
489
00:39:16,987 --> 00:39:20,189
Well, you want your
fucking money or not?
490
00:39:37,675 --> 00:39:40,008
Go on, shoo, you sick fucks. Go on.
491
00:39:40,010 --> 00:39:42,628
- Come on, hit him hard.
- And say Brian.
492
00:39:42,630 --> 00:39:44,380
I want my money first.
493
00:39:44,382 --> 00:39:47,549
You get paid when you do your job.
Hit him hard.
494
00:39:47,551 --> 00:39:50,135
- Hit him! Hit him!
- Go.
495
00:39:50,137 --> 00:39:52,888
- Go on, hit him. Come on.
- Hit him!
496
00:39:52,890 --> 00:39:55,941
Hit him! Hit him!
497
00:39:55,943 --> 00:39:58,694
- Hit him like you mean it.
- Hit him!
498
00:40:04,735 --> 00:40:06,318
- Come on, no.
- What?
499
00:40:06,320 --> 00:40:08,787
- No. Hit him hard.
- That's as hard as I can.
500
00:40:08,789 --> 00:40:10,823
- Come on, you're holding back.
- He didn't say it.
501
00:40:10,825 --> 00:40:13,292
- I can't, my thumb.
- You're holding back.
502
00:40:13,294 --> 00:40:14,543
- I did not.
- Bullshit.
503
00:40:25,723 --> 00:40:27,423
- No.
- Why won't he say it?
504
00:40:27,425 --> 00:40:28,924
- Come on, hit him harder.
- What? I hit him.
505
00:40:28,926 --> 00:40:31,343
- No, not hard, not hard enough.
- We had an agreement.
506
00:40:31,345 --> 00:40:33,312
We had an agreement that you'd
hit as hard as you could.
507
00:40:33,314 --> 00:40:35,647
- He's not gonna do it.
- Honey, you want a shot at it?
508
00:40:35,649 --> 00:40:36,982
I bet you can hit harder.
509
00:40:36,984 --> 00:40:38,817
Want to get out here and swing?
Come on.
510
00:40:38,819 --> 00:40:40,819
Go, hard.
511
00:40:40,821 --> 00:40:43,939
Why won't he say it?
512
00:40:45,609 --> 00:40:47,192
He's not gonna do it.
513
00:40:55,169 --> 00:40:57,953
Brian!
514
00:41:15,473 --> 00:41:18,474
Was that hard enough
or do I need another oar?
515
00:41:25,733 --> 00:41:28,116
You are short $60.
516
00:41:32,873 --> 00:41:35,207
Okay, my friend.
517
00:41:35,209 --> 00:41:37,292
We are good to go.
518
00:41:37,294 --> 00:41:38,827
Are you claustrophobic?
519
00:41:38,829 --> 00:41:41,246
Am I what?
520
00:41:48,556 --> 00:41:49,721
How far?
521
00:41:49,723 --> 00:41:52,391
Just a couple minutes.
522
00:41:52,393 --> 00:41:54,009
There's a gate on the other end.
523
00:41:54,011 --> 00:41:57,012
Sometimes they lock with chain.
524
00:41:58,599 --> 00:42:00,315
Here.
525
00:42:00,317 --> 00:42:01,850
You're not coming?
526
00:42:01,852 --> 00:42:04,019
You pay for me to show you,
527
00:42:04,021 --> 00:42:06,104
not to hold your hand, friend.
528
00:42:06,106 --> 00:42:09,324
Come find me when they
throw you out again.
529
00:42:19,670 --> 00:42:21,920
What do you think, Mary?
530
00:42:43,611 --> 00:42:47,062
Lighten our darkness,
we beseech Thee, O Lord;
531
00:42:47,064 --> 00:42:49,314
and by Thy great mercy
532
00:42:49,316 --> 00:42:52,951
defend us from all perils
and dangers of this night.
533
00:42:52,953 --> 00:42:55,737
For the love of Thy only son,
534
00:42:55,739 --> 00:42:58,490
our Savior, Jesus Christ.
535
00:42:58,492 --> 00:43:00,242
Amen.
536
00:43:00,244 --> 00:43:02,628
Well, at least we're out of the rain.
537
00:43:02,630 --> 00:43:05,414
All that money
for pointing us to a drain
538
00:43:05,416 --> 00:43:07,666
and a pair of bolt cutters.
539
00:43:07,668 --> 00:43:10,469
Damn it!
540
00:43:10,471 --> 00:43:13,422
We'll need... I need to...
541
00:43:13,424 --> 00:43:15,340
Okay, I got it.
542
00:43:15,342 --> 00:43:17,593
I got it.
543
00:43:17,595 --> 00:43:19,428
Yes!
544
00:43:19,430 --> 00:43:22,397
Oh, don't worry, Mary. I-I've cut it.
545
00:43:22,399 --> 00:43:23,765
I just had to...
546
00:43:30,324 --> 00:43:33,992
Holy shit. Ah!
547
00:43:33,994 --> 00:43:36,862
No, no, no, no!
548
00:43:36,864 --> 00:43:38,447
Why?!
549
00:44:18,155 --> 00:44:21,156
I'm so sorry. I'm so sorry.
550
00:44:21,158 --> 00:44:25,127
I'm sorry. I'm sorry.
551
00:44:25,129 --> 00:44:26,828
I'm sorry.
552
00:44:58,996 --> 00:45:01,413
We'll leave when it stops raining.
553
00:45:01,415 --> 00:45:03,532
Get the fuck out!
554
00:45:03,534 --> 00:45:05,283
Now!
555
00:45:15,546 --> 00:45:17,629
Matt!
556
00:45:19,550 --> 00:45:21,433
Matt Jamison!
557
00:45:23,721 --> 00:45:25,887
Matt Jamison!
558
00:45:27,725 --> 00:45:30,058
Matt!
559
00:45:31,028 --> 00:45:33,228
Nora?
560
00:45:42,406 --> 00:45:43,455
Hey.
561
00:45:44,625 --> 00:45:46,541
- Are you okay?
- Yeah.
562
00:45:51,248 --> 00:45:54,166
- Where's her chair?
- We lost it.
563
00:45:54,168 --> 00:45:55,917
Thanks for coming.
564
00:45:55,919 --> 00:45:57,552
We pushed out the back
seat a little for air.
565
00:45:57,554 --> 00:45:59,254
- Get in.
- They're searching trunks.
566
00:45:59,256 --> 00:46:01,673
They won't search ours.
567
00:46:04,344 --> 00:46:07,145
What's happening?
568
00:46:07,147 --> 00:46:09,097
There was an anonymous tip
that those missing girls
569
00:46:09,099 --> 00:46:11,399
were spotted out here
in the encampment.
570
00:46:13,270 --> 00:46:14,770
You?
571
00:46:14,772 --> 00:46:16,772
It was anonymous, Matt.
Now get in the trunk.
572
00:46:22,362 --> 00:46:24,112
There.
573
00:46:29,119 --> 00:46:30,702
- We good?
- Let them through. Here comes the truck.
574
00:46:30,704 --> 00:46:32,287
All right, let's go. Forget it.
575
00:46:32,289 --> 00:46:33,922
Move it.
576
00:46:54,728 --> 00:46:57,362
Remember that train in Frankfurt?
577
00:46:57,364 --> 00:47:01,066
You and me crammed
into a single sleeper berth.
578
00:47:01,068 --> 00:47:04,536
I had to hold you
so you wouldn't fall out.
579
00:47:04,538 --> 00:47:06,621
You thought it was romantic.
580
00:47:06,623 --> 00:47:09,791
"Do Yeats," you said.
581
00:47:09,793 --> 00:47:12,627
And I said, "I only did Yeats
582
00:47:12,629 --> 00:47:14,162
to get you to fall in love with me.
583
00:47:14,164 --> 00:47:15,881
I don't need poetry anymore."
584
00:47:15,883 --> 00:47:19,167
And you said, "You still need it."
585
00:47:29,012 --> 00:47:32,347
"Though I am old with wandering
586
00:47:32,349 --> 00:47:34,983
Through hollow lands and hilly lands,
587
00:47:34,985 --> 00:47:39,020
I will find out where she has gone...
588
00:47:40,490 --> 00:47:44,860
And kiss her lips and take her hands,
589
00:47:44,862 --> 00:47:48,029
And walk among long dappled grass,
590
00:47:48,031 --> 00:47:52,367
And pluck till time
and times are done...
591
00:47:53,871 --> 00:47:56,671
The silver apples of the moon,
592
00:47:56,673 --> 00:47:58,707
The golden apples of the su--"
593
00:48:02,880 --> 00:48:05,680
Sir?
594
00:48:10,888 --> 00:48:12,437
There's an accident.
595
00:48:12,439 --> 00:48:14,022
God damn goats.
596
00:48:24,234 --> 00:48:25,784
He's dead.
597
00:48:27,704 --> 00:48:29,871
We have to go. Help me.
598
00:49:16,670 --> 00:49:18,870
It's mine.
599
00:49:25,014 --> 00:49:26,614
_
600
00:49:47,200 --> 00:49:49,117
What are you doing?
601
00:49:50,287 --> 00:49:52,988
Will you take care of her?
602
00:49:52,990 --> 00:49:54,990
What are you talking about?
We have to get back in the car.
603
00:49:54,992 --> 00:49:57,325
I shouldn't have to hide, Nora.
604
00:50:01,581 --> 00:50:05,250
Will you take care of her
just for a little while?
605
00:50:06,670 --> 00:50:09,671
God damn it, Matt. Seriously?
606
00:50:09,673 --> 00:50:12,007
Please?
607
00:50:12,009 --> 00:50:13,675
What's going on?
608
00:50:15,062 --> 00:50:16,761
Where are you gonna be?
609
00:50:16,763 --> 00:50:18,480
Not far.
610
00:50:20,851 --> 00:50:23,685
I love you. Good night.
611
00:50:26,411 --> 00:50:27,413
What happened?
612
00:50:27,463 --> 00:50:29,574
He's not coming
with us. Get in the car.
613
00:50:44,458 --> 00:50:46,674
Who the fuck is that?
614
00:51:11,902 --> 00:51:15,787
My wife woke up the first night
we arrived in your town.
615
00:51:15,789 --> 00:51:19,457
It's the only time in over three
years she's talked to me.
616
00:51:19,459 --> 00:51:22,160
And there may be no way to
prove it, but it happened
617
00:51:22,162 --> 00:51:24,496
and I won't ever say it didn't.
618
00:51:31,088 --> 00:51:33,888
I don't want your wristband.
619
00:51:36,476 --> 00:51:39,310
Mary found hers, so she's
back where she belongs
620
00:51:39,312 --> 00:51:42,013
and I have no doubt that
she'll wake up again soon.
621
00:51:42,015 --> 00:51:44,265
And when she does,
I'm going to come back
622
00:51:44,267 --> 00:51:46,568
and you and I will have a talk.
623
00:51:56,863 --> 00:51:58,947
This boy needs help.
624
00:52:00,367 --> 00:52:02,584
His father's dead.
625
00:53:47,224 --> 00:53:49,357
Okay.
626
00:53:49,359 --> 00:53:51,859
Okay what?
627
00:53:51,861 --> 00:53:55,146
I want to free him.
628
00:53:55,148 --> 00:53:57,615
Why?
629
00:53:57,617 --> 00:53:58,950
Because it's my turn.39885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.