All language subtitles for The Return (1980)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,600 --> 00:02:16,600 www.titlovi.com 2 00:02:19,600 --> 00:02:21,833 You wait out here, kid, okay? 3 00:03:06,133 --> 00:03:07,533 You wait here. I'll be right back. 4 00:05:56,733 --> 00:05:59,733 I don't see a thing up there, Wayne ole buddy. 5 00:06:04,300 --> 00:06:08,266 It's okay, Wayne, I've seen a few lights in the sky myself sometimes. 6 00:06:08,300 --> 00:06:10,300 You stay out here, kid. 7 00:06:44,933 --> 00:06:53,800 d Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord. He has trampled out the vin... d 8 00:06:59,433 --> 00:07:04,866 d Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord... d 9 00:07:04,900 --> 00:07:11,633 d he has trampled out the vintage where the grapes of wrath are stored. d 10 00:07:13,900 --> 00:07:20,400 d He is loosed his fateful lightning of his terrible swift sword... d 11 00:07:20,433 --> 00:07:26,333 Dog, fight whatever it is or shut up. 12 00:07:29,066 --> 00:07:30,266 What the hell... 13 00:07:38,400 --> 00:07:40,633 What the hell is that? 14 00:10:04,133 --> 00:10:07,400 Jen... Jennifer. Mortorff said you wanted these. 15 00:10:07,433 --> 00:10:09,266 Oh, yeah. Are these all of them? 16 00:10:09,300 --> 00:10:12,800 Oh, there will be another series this afternoon. - Okay thanks. 17 00:10:12,833 --> 00:10:16,933 But Jen... Jennifer how about dinner tonight? - Hmmm? 18 00:10:16,966 --> 00:10:20,333 Dinner tonight? - No. I'm going to be at the skycon thing for hours. 19 00:10:20,366 --> 00:10:21,966 - Come on Jennifer. - How about tomorrow night? 20 00:10:22,000 --> 00:10:23,933 Jennifer come on. It's always tomorrow night. I've been asking you for three weeks- 21 00:10:23,966 --> 00:10:26,566 Roge, come on. I've got a lot of work to do. - Excuse me. 22 00:10:26,600 --> 00:10:29,766 Jennifer, you always have a lot of work to do You are in no jeopardy of losing your job. 23 00:10:29,800 --> 00:10:31,300 Your father is not going to fire his daughter. - Yeah, 24 00:10:31,333 --> 00:10:32,300 but I've found something interesting here. 25 00:10:32,333 --> 00:10:34,433 I mean what could be that interesting? 26 00:10:34,466 --> 00:10:41,433 Uh, huh, very interesting. Yes. Yes, I can see what you mean. 27 00:10:41,466 --> 00:10:43,233 Then give me the go ahead daddy. 28 00:10:45,266 --> 00:10:50,200 Jennifer, you've only been here for a year. 29 00:10:50,233 --> 00:10:51,800 You really need some time to... 30 00:10:51,833 --> 00:10:56,533 You were the one who told me to follow every hunch. Strive for the unattainable. 31 00:10:56,566 --> 00:10:58,066 Did I say that? 32 00:10:58,100 --> 00:11:01,333 Well, we are supposed to be the first father-daughter team in space remember? 33 00:11:01,366 --> 00:11:02,866 Yes, I remember. 34 00:11:03,900 --> 00:11:06,333 Some team with a part-time cripple on it. 35 00:11:06,366 --> 00:11:08,266 Oh, daddy. 36 00:11:10,966 --> 00:11:16,966 I think we better have Dr. Mortorff take a good look at your findings. 37 00:11:17,000 --> 00:11:18,866 You're gonna be proud of me. 38 00:11:40,600 --> 00:11:44,933 Our skycon one system has been sending back terrific pictures for two years. 39 00:11:44,966 --> 00:11:49,266 When I was going over some of them, several weeks ago, I noticed a problem. 40 00:11:49,300 --> 00:11:51,766 And just what should we be looking for? 41 00:11:51,800 --> 00:11:54,533 Well, this photograph taken a month ago is clean. 42 00:11:54,566 --> 00:11:55,666 But this next one... 43 00:11:57,500 --> 00:12:02,600 taken three weeks ago has this obvious problem in a small town near Alamogordo, New Mexico. 44 00:12:02,633 --> 00:12:04,933 What do you feel that indicates, Jennifer? 45 00:12:04,966 --> 00:12:08,000 It could be a sign of a primary system malfunction. 46 00:12:08,033 --> 00:12:11,366 It's almost as if the light rays are being accelerated in this region. 47 00:12:11,400 --> 00:12:13,966 You mean, uh, not unlike a black hole? 48 00:12:14,000 --> 00:12:15,700 No, that's not what I mean. 49 00:12:15,733 --> 00:12:20,600 Are you suggesting that there is a black hole in the middle of New Mexico? 50 00:12:20,633 --> 00:12:24,633 No, just uh, making a suggestion of an analogous situation. 51 00:12:24,666 --> 00:12:28,766 Your suggestion has been noted. What do you think, Larry? 52 00:12:28,800 --> 00:12:34,733 Say, why don't we send somebody out there with some hardware to check and see. 53 00:12:34,766 --> 00:12:36,600 Jennifer, would you be willing to see this through? 54 00:12:36,633 --> 00:12:40,933 You know that's, that's a marvelous idea except Jennifer hasn't had the experience 55 00:12:40,966 --> 00:12:44,466 in the field and uh, perhaps I can go down there and assist her. 56 00:12:44,500 --> 00:12:50,333 The way people get experience in the field is to be in the field. 57 00:12:50,366 --> 00:12:53,366 Jennifer can handle it, thank you. 58 00:13:15,000 --> 00:13:16,500 Come on! Floor it! 59 00:13:29,066 --> 00:13:31,733 Alright. Come on, let's go. 60 00:14:03,300 --> 00:14:05,800 Come on! 61 00:15:05,700 --> 00:15:07,000 Get out of the car, Eddie. 62 00:15:07,033 --> 00:15:09,200 You better get out of the car, Eddie. 63 00:15:12,566 --> 00:15:15,133 I said get out of the car! 64 00:15:15,166 --> 00:15:18,266 Hey you can't do anything. This is private property.- Yeah! 65 00:15:18,300 --> 00:15:19,433 My daddy owns this ranch. 66 00:15:19,466 --> 00:15:21,400 Yo daddy! 67 00:15:23,633 --> 00:15:27,366 Get out of the car. 68 00:15:27,400 --> 00:15:29,733 Wait... I was only joking! - Move it! - What's the matter with you? 69 00:15:29,766 --> 00:15:30,900 Get over there! 70 00:15:30,933 --> 00:15:32,566 Put your hands on the hood. Come on, get 'em up there. 71 00:15:32,600 --> 00:15:34,766 You dont want to do anything Mr. Casper is going to get upset about. 72 00:15:34,800 --> 00:15:40,500 Yeah. My daddy can have your job anytime he wants to. You know that. 73 00:15:40,533 --> 00:15:42,233 You know what you and that thing have in common? 74 00:15:43,900 --> 00:15:45,233 You both too damn loud! 75 00:15:49,166 --> 00:15:54,766 Jesus! Wayne! What'd you do that for? 76 00:15:54,800 --> 00:15:56,300 Get your hands on top of the car, kid. 77 00:15:56,333 --> 00:15:58,933 I had to pay seven hundred bucks for that! 78 00:15:58,966 --> 00:16:03,800 What's my daddy gonna say? I'm gonna tell him who did this. 79 00:16:12,033 --> 00:16:13,500 Hey What's the trouble here? 80 00:16:13,533 --> 00:16:15,900 I don't know, Buc. This guy has gone crazy. Started shooting up the place. 81 00:16:15,933 --> 00:16:17,900 Look what he did to my tape deck. 82 00:16:17,933 --> 00:16:20,733 What are you going to do about this, Buc? 83 00:16:22,766 --> 00:16:25,200 Okay, okay. We are all friends here. 84 00:16:25,233 --> 00:16:30,233 Come on now. No sense of getting all heated up over a little misunderstanding. 85 00:16:30,266 --> 00:16:33,266 Getting all riled up. 86 00:16:33,300 --> 00:16:36,033 Tell you what. I'll talk to your daddy about this little fracas. 87 00:16:36,066 --> 00:16:41,033 Explain it to him. Also try to talk him into getting you a new cassette player for your car. 88 00:16:41,066 --> 00:16:43,366 - It'll be real nice. - Yeah, it better be. 89 00:17:02,666 --> 00:17:09,633 - I could use a cold one. How 'bout you? - Yeah. 90 00:17:54,066 --> 00:17:59,200 Wha-wha why are you doing this? 91 00:18:00,333 --> 00:18:01,966 Why? 92 00:19:08,333 --> 00:19:11,933 Here you go, hun. Can't have you drinking flat beer. 93 00:19:11,966 --> 00:19:14,033 Yes, ma'am. 94 00:19:18,233 --> 00:19:21,133 Think if you ignore something long enough it will go away? 95 00:19:21,166 --> 00:19:26,333 I'll take care of this. Since you go along. 96 00:19:26,366 --> 00:19:31,133 See if I ignore something long enough, Wayne will make it go away. 97 00:19:49,500 --> 00:19:51,866 Woman driver. 98 00:19:59,866 --> 00:20:01,133 Are there any survivors? 99 00:20:01,166 --> 00:20:03,400 Nope. I'm fine. 100 00:20:16,633 --> 00:20:18,366 Japanese make funny cars. 101 00:20:18,400 --> 00:20:19,866 Alright, I'll get you out of here. 102 00:20:19,900 --> 00:20:23,933 No, that's alright. I can do it. 103 00:20:50,000 --> 00:20:51,133 Should I applaud. 104 00:20:51,166 --> 00:20:53,300 Unless you mean it. 105 00:20:53,333 --> 00:20:54,533 How long have you been driving? 106 00:20:54,566 --> 00:20:56,733 Uh... fourteen hours. 107 00:20:56,766 --> 00:20:58,866 You lucky all you dinged up is the car. 108 00:20:58,900 --> 00:21:03,000 I didn't fall asleep at the wheel. A dog or something jumped on the hood. 109 00:21:03,033 --> 00:21:06,533 What you bump in to some poor ole mutt and knock him up on the hood of the car? 110 00:21:06,566 --> 00:21:12,666 He jumped on the hood and tried to claw through the windshield. 111 00:21:13,533 --> 00:21:16,766 I don't see any scratches or nothing. 112 00:21:16,800 --> 00:21:19,500 If there was a dog around here, it's long gone. 113 00:21:19,533 --> 00:21:25,966 Look sheriff, can we continue this in the morning? I'm going to be here for about a week. 114 00:21:26,000 --> 00:21:29,166 I'm a deputy marshal. Where are you staying? 115 00:21:29,200 --> 00:21:31,233 Point me to the nearest motel. 116 00:21:31,266 --> 00:21:34,366 I'll point you to the only motel. 117 00:21:34,400 --> 00:21:39,066 It's about uh, two, three hundred yards down over there on the left. 118 00:21:39,100 --> 00:21:43,300 You come by my office in the morning. Straighten all this out then. 119 00:21:43,333 --> 00:21:46,133 It's gonna look a lot better. 120 00:21:52,133 --> 00:21:58,933 Oh, deputy. Thanks for your country hospitality. 121 00:21:58,966 --> 00:22:01,066 Yeah. 122 00:22:42,333 --> 00:22:43,500 Good morning. 123 00:22:43,533 --> 00:22:46,066 When Lee Ann brings me my bacon and eggs and then leaves, 124 00:22:46,100 --> 00:22:48,233 I look down and only see two strips of bacon on my plate 125 00:22:48,266 --> 00:22:50,066 so I check the menu and it says three strips. 126 00:22:50,100 --> 00:22:54,666 So I call her back and now she accuses me of eating one of those strips 127 00:22:54,700 --> 00:22:59,133 so I swear on my honor as a law enforcement officer you know, 128 00:22:59,166 --> 00:23:02,366 anyway I swear on my honor that I didn't eat the bacon and we are investigating 129 00:23:02,400 --> 00:23:06,266 and guess what... the two strips of bacon are stuck together like one. 130 00:23:06,300 --> 00:23:08,266 How do you like that! 131 00:23:08,300 --> 00:23:10,733 - Morning - Am I disturbing anything? 132 00:23:10,766 --> 00:23:11,733 No. Not a thing. 133 00:23:11,766 --> 00:23:13,833 You don't mind if I interrupt? 134 00:23:13,866 --> 00:23:15,933 Not at all. 135 00:23:21,533 --> 00:23:23,900 What do they think they're looking at? 136 00:23:23,933 --> 00:23:26,633 Ah, you just a little unusual for Little Creek. 137 00:23:26,666 --> 00:23:28,233 Not that I'm complaining. 138 00:23:28,266 --> 00:23:30,900 I'm not here to seek your approval, deputy. 139 00:23:30,933 --> 00:23:33,066 - Uh, call me Wayne. - Wayne. 140 00:23:33,100 --> 00:23:34,800 Just what is this institution you work for? 141 00:23:34,833 --> 00:23:38,766 It's a publicly funded, private agency. Sends up satellites, that sort of thing. 142 00:23:38,800 --> 00:23:40,300 Very complicated. 143 00:23:40,333 --> 00:23:42,900 - And I wouldn't understand, huh? - Probably not. 144 00:23:42,933 --> 00:23:47,266 You might be surprised. I still gotta know what you are doing in Little Creek? 145 00:23:47,300 --> 00:23:50,733 - Research. - Research? 146 00:23:50,766 --> 00:23:52,500 That a secret or something? 147 00:23:52,533 --> 00:23:54,933 No. But there is something I should check out with you. 148 00:23:54,966 --> 00:23:56,100 What's that? 149 00:23:57,833 --> 00:23:59,766 I got some equipment I would like to set up around here 150 00:23:59,800 --> 00:24:02,866 and I don't want to get arrested for trespassing. 151 00:24:02,900 --> 00:24:05,533 Well is there any kinda danger to kids or livestock? 152 00:24:05,566 --> 00:24:09,866 None at all. Just some meter readers, master readers and some stations. 153 00:24:09,900 --> 00:24:12,566 Nobody will probably notice them. 154 00:25:37,866 --> 00:25:40,433 Hello. 155 00:25:40,466 --> 00:25:44,633 Anybody there? 156 00:25:44,666 --> 00:25:47,833 Anybody in there? 157 00:27:45,100 --> 00:27:47,233 You ready? Here it comes. 158 00:27:52,300 --> 00:27:54,800 Hello, Jennifer. What do we have here? 159 00:27:54,833 --> 00:27:57,466 It's a normal shot of a metering unit. 160 00:27:57,500 --> 00:27:59,533 Are we getting a proper transmission? 161 00:27:59,566 --> 00:28:01,933 Yes, that's the problem. It came out that way. 162 00:28:01,966 --> 00:28:04,466 I take it you see a relationship between this 163 00:28:04,500 --> 00:28:07,000 and the fogging of the satellite photos. 164 00:28:07,033 --> 00:28:10,233 It's more than that. I'd like you to try enhancement of this one. 165 00:28:10,266 --> 00:28:11,733 What are we looking for? 166 00:28:11,766 --> 00:28:15,500 Barely visible markings on the rocky side next to the unit. 167 00:28:15,533 --> 00:28:19,266 I marked where circular patterns of some sort of crystal are prominent. 168 00:28:19,300 --> 00:28:24,833 Doesn't seem random. I'm hoping the computer enhancement will pry out additional details. 169 00:28:24,866 --> 00:28:26,466 Alright. We'll do our best. 170 00:28:26,500 --> 00:28:29,366 Fine. I'll talk to you later. 171 00:28:32,500 --> 00:28:37,266 Joseph, do you see what your daughter is after here? 172 00:28:41,266 --> 00:28:45,433 Not exactly. 173 00:28:46,200 --> 00:28:49,766 But she may be on to something. 174 00:28:49,800 --> 00:28:52,033 She always had good instincts. 175 00:28:52,066 --> 00:28:55,400 I'm certain she'll produce, Joe. 176 00:28:55,433 --> 00:28:57,500 I'm not concerned about it. 177 00:29:00,133 --> 00:29:02,233 Neither am I. 178 00:30:20,100 --> 00:30:22,600 It can't be possible. 179 00:30:27,600 --> 00:30:31,966 How the hell... 180 00:30:32,000 --> 00:30:35,866 Excuse me, Dr. Kramer, your daughter is on line 3 again. 181 00:30:35,900 --> 00:30:37,400 Yes, Jennifer. 182 00:30:37,433 --> 00:30:39,566 Hello Daddy. Remember those wonderful lights I saw in the sky 183 00:30:39,600 --> 00:30:41,200 when I was a little girl? 184 00:30:41,233 --> 00:30:42,466 Yes, of course. 185 00:30:42,500 --> 00:30:44,433 Was that somewhere in New Mexico? 186 00:30:44,466 --> 00:30:47,233 I believe it was, yes. Why? 187 00:30:47,266 --> 00:30:50,066 I think I'm back here now in the same town, Little Creek, New Mexico. 188 00:30:50,100 --> 00:30:54,733 Jennifer, it's certainly possible that a lot of little small towns look alike. 189 00:30:54,766 --> 00:30:57,633 - Anyhow, I'm sure it's just coincidence. - No. 190 00:30:57,666 --> 00:30:59,400 No, I'm positive it's the same town. 191 00:30:59,433 --> 00:31:02,066 I'm positive of it. 192 00:31:02,100 --> 00:31:04,300 Now Jennifer take it easy. 193 00:31:04,333 --> 00:31:09,366 I'm sure you're right but you certainly don't think this has any real significance. 194 00:31:09,400 --> 00:31:12,500 No. No, maybe you're right. 195 00:31:12,533 --> 00:31:19,033 Okay then. We'll talk to you tomorrow, dear. Goodbye. 196 00:31:21,066 --> 00:31:23,566 Maybe it's just a coincidence. 197 00:31:26,600 --> 00:31:28,700 Imagine that. 198 00:31:39,400 --> 00:31:44,766 Hey, sweet jeans. How about a couple of breakfast rolls and a six-pack to go? 199 00:31:44,800 --> 00:31:47,766 Sure thing, hun. 200 00:31:47,800 --> 00:31:53,633 Hey, uh, Wayne... I hear you had some nasty business up at Walt Casper's place. 201 00:31:53,666 --> 00:31:56,433 Ah, just a couple of headache adolescents checked out before their time. 202 00:31:56,466 --> 00:31:58,666 Well that ain't what I heard. 203 00:31:58,700 --> 00:32:02,066 I heard we got a cattle mutilation right here in Little Creek. 204 00:32:02,100 --> 00:32:04,533 There's talk that you can't handle it. 205 00:32:04,566 --> 00:32:06,400 I've been handling you for years haven't I? 206 00:32:13,033 --> 00:32:16,000 Well hello. Good morning. How you doing? 207 00:32:18,033 --> 00:32:22,700 You run up on any stray dogs lately? You know dogs are out of season this time of year. 208 00:32:22,733 --> 00:32:24,833 How did you know? 209 00:32:24,866 --> 00:32:27,500 You mean you were really attacked by another dog? 210 00:32:27,533 --> 00:32:28,733 And you didn't report it? 211 00:32:28,766 --> 00:32:31,266 To get laughed at again. No thanks. 212 00:32:31,300 --> 00:32:33,233 Well did he jump up on the hood of your car this time? 213 00:32:33,266 --> 00:32:35,000 No, he didn't. 214 00:32:40,333 --> 00:32:44,500 - There's your beer, Wayne. - Thank you. 215 00:32:45,033 --> 00:32:48,133 You know, I did some checking around the other day. 216 00:32:48,166 --> 00:32:49,633 That's some helluva outfit you rigged. 217 00:32:49,666 --> 00:32:53,300 Checking up on me? 218 00:32:53,333 --> 00:32:54,866 Just checking that's all. 219 00:32:54,900 --> 00:32:58,033 Would you like a list of personal references? 220 00:32:58,066 --> 00:33:00,200 I'm not out to destroy this little town of yours. 221 00:33:00,233 --> 00:33:03,866 Yeah, well there is a couple of thousand of people in this little town 222 00:33:03,900 --> 00:33:07,900 and they depend on me to investigate anything that may be out of the ordinary. 223 00:33:07,933 --> 00:33:11,200 - I see. You think I'm out of the ordinary? - Yes ma'am. 224 00:33:11,233 --> 00:33:13,200 Out of the ordinary. 225 00:33:13,233 --> 00:33:17,700 I'm not use to lady scientist running through the streets of my little town. 226 00:33:17,733 --> 00:33:20,200 There's just one thing that I can't figure out. 227 00:33:20,233 --> 00:33:22,166 What's that? 228 00:33:22,200 --> 00:33:28,400 Is it this town that seems like it's from another world or is it just you? 229 00:33:28,433 --> 00:33:32,566 You know I think about that almost everyday. 230 00:33:32,600 --> 00:33:34,433 Jennifer. 231 00:33:34,466 --> 00:33:36,666 The motel said I might find you here. 232 00:33:36,700 --> 00:33:39,466 Daddy. What are you doing here? 233 00:33:39,500 --> 00:33:43,500 Well, I came to see how my daughter was doing with her field research. 234 00:33:43,533 --> 00:33:47,700 After your phone call yesterday, frankly, I was concerned. 235 00:33:47,733 --> 00:33:51,900 So I jet down to Alamagordo, hired car and here I am. 236 00:33:51,933 --> 00:33:55,533 Oh, this is deputy Wayne Thompson. My father, Dr. Joseph Kramer. 237 00:33:55,566 --> 00:33:58,533 - Nice to meet you. - Mr. Thompson. 238 00:33:59,066 --> 00:34:02,566 Hey, Wayne. You better get those beers and rolls out to pop 239 00:34:02,600 --> 00:34:04,700 before he falls dead sleep in his car. 240 00:34:04,733 --> 00:34:08,100 Yeah. Yeah. It was nice to meet you, sir. 241 00:34:08,133 --> 00:34:12,200 I'll be seeing you again. 242 00:34:17,366 --> 00:34:20,866 Seems like a nice young man. 243 00:34:20,900 --> 00:34:23,633 Hmm. Nothing earth shattering. 244 00:34:25,566 --> 00:34:30,766 Probably something loose. Check the circuitry inside. 245 00:34:30,800 --> 00:34:33,166 What's that? 246 00:34:33,200 --> 00:34:37,633 Looks like a trail of blood. 247 00:34:44,566 --> 00:34:46,700 Hey Buc, look who's here. 248 00:34:46,733 --> 00:34:48,866 Why don't you take some shots around on the other side. - Right. 249 00:34:48,900 --> 00:34:51,733 Howdy. 250 00:34:51,766 --> 00:34:53,566 So That's what you were talking about yesterday. 251 00:34:53,600 --> 00:34:59,433 Yeah. Same thing different cattle. This is the fourth one we found today. 252 00:34:59,966 --> 00:35:02,866 - Who's this? - Oh, this is my father, Dr. Joseph Kramer. 253 00:35:02,900 --> 00:35:08,133 Oh. Hi. My name is Marshal Niles Buchanan but everyone calls me Buc. 254 00:35:08,166 --> 00:35:09,900 - Marshal. - Pleasure. 255 00:35:15,233 --> 00:35:18,700 Daddy. Come take a look at this. 256 00:35:18,733 --> 00:35:22,866 Not a pretty sight. No sir. Not a pretty sight at all. 257 00:35:22,900 --> 00:35:26,300 Somebody really did a job on it didn't they. 258 00:35:26,333 --> 00:35:29,433 I've been looking into cattle mutilations on my own for some time. 259 00:35:29,466 --> 00:35:31,300 Notice the incisions. 260 00:35:31,333 --> 00:35:34,066 They are precise surgical cuts. 261 00:35:34,100 --> 00:35:37,200 Very interesting. 262 00:35:37,233 --> 00:35:39,933 I wanna know who's making these cuts? 263 00:35:39,966 --> 00:35:42,000 Are the others like this? 264 00:35:42,033 --> 00:35:48,800 Well, yeah, their ears and hooves sliced off clean as a whistle. 265 00:35:48,833 --> 00:35:57,166 Some of them missing lips and tongues and even their uh... well it gets pretty grim. 266 00:35:57,200 --> 00:35:58,366 Pretty grim. 267 00:35:58,400 --> 00:36:00,200 It's freaking everybody out. 268 00:36:00,233 --> 00:36:03,300 None of the other animals will even go near it. 269 00:36:03,333 --> 00:36:06,200 Hell, there's not even any flies or ants on it. 270 00:36:06,233 --> 00:36:10,166 That's why I think it's one of those, you know, devil cults. They can do stuff like this. 271 00:36:10,200 --> 00:36:13,033 You have many of those cults around here? 272 00:36:13,066 --> 00:36:14,500 Well, no. 273 00:36:14,533 --> 00:36:20,366 It's one of the theories but, uh, as far as I'm concerned I'm not sure. 274 00:36:20,400 --> 00:36:22,933 Damn, none of these are coming out. 275 00:36:22,966 --> 00:36:26,066 May I see one of those, please. 276 00:36:30,933 --> 00:36:36,800 Jennifer, take a look at this. 277 00:36:37,800 --> 00:36:40,933 This fog here is similar to the one I took. 278 00:36:40,966 --> 00:36:44,900 Well you look here, Wayne Thompson. I don't give a damn about your authority. 279 00:36:44,933 --> 00:36:49,900 I got three worthless carcasses on my hands. And I'm not the only one. 280 00:36:49,933 --> 00:36:52,700 Daddy, I told him it was serious and he didn't even give a damn. 281 00:36:52,733 --> 00:36:56,433 We've covered this whole creek and all around here and nothing to find. Can't find a thing. 282 00:36:56,466 --> 00:36:58,466 Well who the hell's fault is that. 283 00:36:58,500 --> 00:37:01,466 Are you saying we are helpless about this thing? 284 00:37:01,500 --> 00:37:03,966 You expect me to stand here and do nothing? 285 00:37:04,000 --> 00:37:06,733 You know Wayne if you can't handle this, we can. 286 00:37:06,766 --> 00:37:10,166 If anyone under your authority breaks the law, I'm coming after you. 287 00:37:10,200 --> 00:37:13,300 You might be able to push my boy around but not me. 288 00:37:13,333 --> 00:37:15,433 I won't be threatened on my land. 289 00:37:15,466 --> 00:37:19,266 I'm not threatening you. I'm just telling you how it is. 290 00:37:21,300 --> 00:37:23,200 What the hell are they doing anyway? 291 00:37:23,233 --> 00:37:24,466 They're alright. I know them. 292 00:37:24,500 --> 00:37:27,766 What are they up to? 293 00:37:27,800 --> 00:37:29,900 What do they want? 294 00:37:29,933 --> 00:37:33,833 Well I don't like strangers sticking their damn noses around here. You understand? 295 00:37:33,866 --> 00:37:37,100 Walt, there's nothing to get sore about. I told you I know them. 296 00:37:37,133 --> 00:37:40,333 This lady is a scientist from the SSR Institute on the west coast 297 00:37:40,366 --> 00:37:45,400 and this is her father, Dr. Kramer. He runs it. 298 00:37:45,433 --> 00:37:50,366 You here to help us on these cattle mutilations? - No. That's not our field. 299 00:37:50,400 --> 00:37:52,500 What do you think is cutting up our steers? 300 00:37:52,533 --> 00:37:54,533 I told you. That's not our field. 301 00:37:54,566 --> 00:37:59,333 I have heard of cattle mutilations and it's gotta be some kind of predator. 302 00:37:59,366 --> 00:38:02,633 Predator? Pr- 303 00:38:02,666 --> 00:38:08,800 You see. Some damn scientist that don't know the difference between a cow and a steer 304 00:38:08,833 --> 00:38:11,333 telling us our business. 305 00:38:11,366 --> 00:38:14,400 These mutes were reported by cattlemen, lady. 306 00:38:14,433 --> 00:38:17,733 People who live and work around cattle all their life. 307 00:38:17,766 --> 00:38:21,333 People who learned from their father and their fathers before them. 308 00:38:21,366 --> 00:38:25,833 Don't you think I've seen every damn predator mark there is? 309 00:38:25,866 --> 00:38:31,433 Don't you think I have seen every goddamn thing on earth that could happen to a cow? 310 00:38:31,466 --> 00:38:34,533 No my friend you haven't seen everything that could happen to a cow. 311 00:38:34,566 --> 00:38:38,233 Scientifically that would be impossible now wouldn't it. 312 00:38:38,266 --> 00:38:40,766 What the hell are you doing here anyway? 313 00:38:40,800 --> 00:38:43,733 Actually, I'm just visiting my daughter 314 00:38:43,766 --> 00:38:48,466 but I'm very interested in the cattle mutilation and all that it implies. 315 00:38:48,500 --> 00:38:55,433 Never had the opportunity to see one before firsthand, I- I thank you for that. 316 00:38:55,766 --> 00:38:59,566 You're thanking me? 317 00:38:59,600 --> 00:39:06,133 You're thanking me for having cattle mutilations. Well you dumb son-of-a-bitch. 318 00:39:06,166 --> 00:39:08,433 Come on son, we're getting out of here. 319 00:39:08,466 --> 00:39:12,066 Damn law enforcement. Bunch of drunks! 320 00:39:16,400 --> 00:39:19,300 Well they found four more over at my place this morning. 321 00:39:19,333 --> 00:39:24,066 Jesus Christ! 322 00:39:29,200 --> 00:39:31,433 Sorry about that. 323 00:39:31,466 --> 00:39:34,166 You think there's anything you can give us a hand on this cattle mutilation thing? 324 00:39:34,200 --> 00:39:35,900 No, not really. 325 00:39:35,933 --> 00:39:38,700 Jennifer was certainly correct. It is not our field of study. 326 00:39:38,733 --> 00:39:42,900 However, I am very interested and I'll send you all the information I can find. 327 00:39:42,933 --> 00:39:44,300 I appreciate that. 328 00:39:44,333 --> 00:39:47,500 Well maybe you better all find your way back to town right now. 329 00:39:47,533 --> 00:39:49,166 I'd say you're right. 330 00:39:49,200 --> 00:39:55,166 Now Thompson, you take very good care of my little girl. 331 00:39:55,200 --> 00:39:59,066 Dr. Kramer, I'd like to tell you about one of my little theories. 332 00:39:59,100 --> 00:40:02,233 That farmer had no right talking to you that way. 333 00:40:02,266 --> 00:40:04,700 Oh, Walt? He's alright. 334 00:40:04,733 --> 00:40:08,233 He just lost several thousand dollars in cattle today and he's a little hot. 335 00:40:08,266 --> 00:40:12,433 Listen do me a favor, get going back to town. 336 00:40:12,466 --> 00:40:15,333 I'll call you later, okay? 337 00:40:15,600 --> 00:40:20,266 Okay. 338 00:40:32,566 --> 00:40:38,133 Whoa! Whoa! Whoa! 339 00:40:38,166 --> 00:40:43,933 Look at this. Fantastic isn't it? Look at that air. You can actually see. It's amazing! 340 00:40:43,966 --> 00:40:46,966 Alan, don't you think we should get back to the others? 341 00:40:47,000 --> 00:40:49,233 Joyce, I didn't spend two thousand bucks a week 342 00:40:49,266 --> 00:40:52,333 to go riding with a bunch of shoe salesmen. 343 00:40:52,366 --> 00:40:54,633 You are a shoe salesman. 344 00:40:54,666 --> 00:40:55,666 Come on. 345 00:41:00,633 --> 00:41:03,466 Look at that. Cattle. 346 00:41:03,500 --> 00:41:10,066 Imagine how it had to of been with the trail herds, fighting nature. 347 00:41:10,900 --> 00:41:14,366 Here, hold this. I'm going down there. 348 00:41:16,233 --> 00:41:20,266 What's that? 349 00:41:20,300 --> 00:41:24,866 Uh, that's a sound that cow's make. 350 00:41:24,900 --> 00:41:29,133 Alan, I wouldn't go near those cows. 351 00:41:29,166 --> 00:41:36,166 It's all right uh, cow's eat grass, they're not uh carnivorous. 352 00:41:40,866 --> 00:41:46,233 Get along little doggie... 353 00:41:51,266 --> 00:41:58,066 Oh. Excuse me. Go on about your business. I was just uh... 354 00:41:59,700 --> 00:42:04,400 We were... uh... I'm sorry, uh. 355 00:42:04,433 --> 00:42:08,433 You go on about your business, uh... I mean uh... 356 00:42:11,466 --> 00:42:15,200 We're over the hill here with the dude ranch. 357 00:42:15,233 --> 00:42:17,766 Look you go on about your business... I'm just with my wife... 358 00:42:18,800 --> 00:42:21,066 What a minute... Wha... what's the matter? 359 00:42:21,100 --> 00:42:22,700 Hold it a second. Come on. 360 00:42:22,733 --> 00:42:27,366 Hey, uh, uh, uh, ahh! 361 00:42:45,166 --> 00:42:48,733 Come on, we really should be going. Alan, come on! 362 00:43:38,700 --> 00:43:42,366 Please listen. We didn't mean any harm. 363 00:44:15,633 --> 00:44:18,900 You know Walt had no cause to go off the deep end like that. 364 00:44:18,933 --> 00:44:24,200 I mean we are doing everything we can, aren't we Wayne? Huh? 365 00:44:34,966 --> 00:44:37,800 They ought to make these holes bigger in these cans. 366 00:44:37,833 --> 00:44:43,000 I mean, how you gonna dunk your doughnut in such a small opening like this? 367 00:44:48,200 --> 00:44:52,900 Not a lot of guys have my technique. 368 00:44:52,933 --> 00:44:58,900 They got their problems I'll tell ya! 369 00:45:02,233 --> 00:45:03,933 Hey! Watch it! On the side of the road. 370 00:45:07,733 --> 00:45:12,266 Well it's a mute. But this time it ain't cattle, it's humans. 371 00:45:12,300 --> 00:45:15,433 There's human mutilations now. 372 00:45:15,466 --> 00:45:19,033 We're gonna get into this. We are going to find out who or what is doing this. 373 00:45:19,066 --> 00:45:24,733 If it's satanists or even aliens. We're gonna find out. 374 00:45:24,766 --> 00:45:26,533 We're gonna get to the bottom of this once and for all. 375 00:45:26,566 --> 00:45:29,700 I'll tell you what we are going to do. We're gonna call in the county boys. 376 00:45:29,733 --> 00:45:32,266 Wha- what are you talking about? This is our case. We're gonna solve it. 377 00:45:32,300 --> 00:45:35,166 Niles, we're a couple of yahoo cops from a jerk water town. 378 00:45:35,200 --> 00:45:37,866 We're not about to have the means to investigate something like this. 379 00:45:37,900 --> 00:45:40,766 Come on Wayne. I want to prove my theory. 380 00:45:40,800 --> 00:45:45,466 Another thing Niles, I don't think we oughta be shooting our mouths off about this in town. 381 00:45:45,500 --> 00:45:51,133 Sure, I won't tell a soul. Okay, I won't say a word. 382 00:45:54,666 --> 00:45:56,600 And don't call me Niles. 383 00:46:39,166 --> 00:46:43,933 Oh, ho, ho, little lady. What do we got here? This yours? 384 00:46:43,966 --> 00:46:46,133 Matter of fact it is. 385 00:46:46,166 --> 00:46:49,600 We found this little death machine in a pool of blood. 386 00:46:49,633 --> 00:46:51,266 You're crazy. 387 00:46:51,300 --> 00:46:54,900 Now we may not be smart enough to know what it is but we know it's killing our cattle. 388 00:46:54,933 --> 00:46:57,666 It's just a monitoring device. It's not hurting your cattle. 389 00:46:57,700 --> 00:47:04,500 Oh yeah. It's gonna end tonight and it sure the hell ain't a tv set. 390 00:47:04,533 --> 00:47:07,733 It monitors geothermal magnetic and radioactive materials. 391 00:47:07,766 --> 00:47:10,233 That enough explanation for ya? 392 00:47:11,733 --> 00:47:14,200 What do you think? Cow killer! 393 00:47:14,233 --> 00:47:18,066 I think you must be a whole lot dumber than you look! 394 00:47:18,100 --> 00:47:19,733 - d - Get her! 395 00:47:19,766 --> 00:47:24,900 Don't let her get away! Hurry! 396 00:47:24,933 --> 00:47:30,400 Go on the other side! I'm going on the other side! Come on! 397 00:47:55,233 --> 00:47:56,266 d 398 00:47:56,300 --> 00:48:01,166 You can't get away from us, lady scientist. 399 00:48:02,433 --> 00:48:05,833 Now, you're going to tell us what you're doing here. 400 00:48:05,866 --> 00:48:08,966 And why you are doing this to our cattle. 401 00:48:09,000 --> 00:48:10,200 You go to hell! 402 00:48:10,233 --> 00:48:13,466 Tell us! 403 00:48:14,200 --> 00:48:19,566 You see that? I done that with a soldering iron. 404 00:48:19,600 --> 00:48:21,433 You know why? 405 00:48:21,466 --> 00:48:26,000 I wanted to know how my daddy's cow felt when it was branded. 406 00:48:26,033 --> 00:48:31,233 It wasn't all that bad. But I'm telling you, 407 00:48:31,266 --> 00:48:36,233 when I see my daddy's cattle laying out there 408 00:48:36,266 --> 00:48:39,333 all cut up 409 00:48:39,366 --> 00:48:42,366 and their eyes cut out and mutilated. 410 00:48:42,400 --> 00:48:45,233 Makes me wanna scream. Ow! 411 00:48:48,033 --> 00:48:50,766 Stop her! Stop her! 412 00:48:53,166 --> 00:48:58,533 Grab her! 413 00:48:58,566 --> 00:49:01,300 No. No. 414 00:49:06,266 --> 00:49:10,133 Come on, lady! 415 00:49:23,600 --> 00:49:25,266 What's the matter with you? 416 00:49:27,033 --> 00:49:30,466 That's enough, Eddie. Eddie, come on. Come on. 417 00:49:32,233 --> 00:49:37,233 Wayne! - I'm gonna kill him! I'm gonna kill him! Come on. Come on. 418 00:49:37,266 --> 00:49:39,900 Tell her you're sorry! 419 00:49:39,933 --> 00:49:43,300 Tell her you're sorry, you goddamn piece of gutter trash! - Wayne! 420 00:49:46,100 --> 00:49:49,300 Hey! Son! - Please! Please! 421 00:49:49,333 --> 00:49:55,433 Settle down. I didn't raise no son to attack women. 422 00:49:55,466 --> 00:49:57,200 No matter what they done. 423 00:50:00,200 --> 00:50:06,000 What my son done to you is wrong, ma'am. So is what you been doing to my cattle. 424 00:50:07,433 --> 00:50:11,133 Anybody come around my ranch from now on, there's going to be hell to pay. 425 00:50:11,166 --> 00:50:14,566 You and Niles is going to be haulin' away the bodies. 426 00:50:17,100 --> 00:50:19,133 Boys! Don't go out all half cocked 427 00:50:19,166 --> 00:50:22,566 you going to get yourselves in trouble I'm telling ya! 428 00:50:28,800 --> 00:50:30,133 You okay? 429 00:50:30,166 --> 00:50:32,166 Uh huh. 430 00:50:32,200 --> 00:50:33,700 You look like hell. 431 00:50:33,733 --> 00:50:36,733 You never looked better in your life. 432 00:50:36,766 --> 00:50:43,533 You know all this mutilation has got everyone all worked up and trying to find an easy way. 433 00:50:43,566 --> 00:50:46,933 This town knew all that was going on they would really come apart I tell ya. 434 00:50:46,966 --> 00:50:48,900 Some of them things we seen on the road why... 435 00:50:48,933 --> 00:50:52,333 Why don't you go see if you can patch things up. 436 00:50:52,366 --> 00:50:55,800 And make sure she gets back to the motel and get some food and clean. 437 00:50:55,833 --> 00:50:57,600 Make sure she doesn't cause any more trouble. 438 00:50:57,633 --> 00:51:01,100 I didn't cause any trouble. Those stupid cowboys started it. 439 00:51:01,133 --> 00:51:04,566 Whoever is doing the mutilating is what started it. 440 00:51:25,633 --> 00:51:31,233 The High Frontier. Gods from Outer Space. UFO Experience. 441 00:51:31,266 --> 00:51:34,800 Arthur C. Clark's Voices from the Sky. 442 00:51:34,833 --> 00:51:39,533 Proceedings from the First International UFO Congress. The Friendly Stars. 443 00:51:39,566 --> 00:51:43,266 Well, Wayne I have to admit. I'm surprised. 444 00:51:43,300 --> 00:51:49,066 What you don't think a yahoo oughta have a interest in the wonders of the universe? 445 00:51:49,100 --> 00:51:50,866 Didn't mean it that way. 446 00:51:50,900 --> 00:51:53,400 Yeah, yeah you did. 447 00:51:53,433 --> 00:51:59,100 It don't matter. It really doesn't you know. 448 00:51:59,133 --> 00:52:04,066 I was uh, interested in that stuff since I was a little kid. 449 00:52:08,866 --> 00:52:12,266 How about you? 450 00:52:12,300 --> 00:52:16,333 I think I would like that beer now. 451 00:52:16,366 --> 00:52:20,966 - It's in the refrigerator. - Some host! 452 00:52:21,000 --> 00:52:23,933 - What do you want? Light or real? - Light. Real. 453 00:52:23,966 --> 00:52:27,600 Oh, I don't know. Anything. 454 00:52:31,700 --> 00:52:34,800 You having trouble finding something you like? - Something I know. 455 00:52:34,833 --> 00:52:36,900 I never really followed country and western music. 456 00:52:36,933 --> 00:52:39,666 Well, let me play DJ. 457 00:52:41,733 --> 00:52:43,633 Have you ever been out honky-tonk dancing? 458 00:52:43,666 --> 00:52:46,566 I don't know how. No, I never have. 459 00:52:47,200 --> 00:52:49,233 Well, I did it once or twice. Come on with me. 460 00:52:56,500 --> 00:52:58,033 Stick out! 461 00:53:13,033 --> 00:53:15,466 What's the matter? 462 00:53:15,500 --> 00:53:18,633 Well I thought we was having fun. 463 00:53:18,666 --> 00:53:22,900 I don't understand what is going on. 464 00:53:22,933 --> 00:53:25,233 The most irrational thing that ever happened in my life 465 00:53:25,266 --> 00:53:26,866 happened to me in this town. 466 00:53:26,900 --> 00:53:29,033 It doesn't make sense. 467 00:53:29,066 --> 00:53:32,000 I'm supposed to be a scientist. I'm supposed to deal with facts. 468 00:53:32,033 --> 00:53:33,666 You're saying you been here before? 469 00:53:33,700 --> 00:53:37,533 When I was a little girl. 470 00:53:37,566 --> 00:53:43,733 When I was little, I saw the strangest, most beautifulest lights in the sky. 471 00:53:43,766 --> 00:53:48,300 But no one would believe me. 472 00:53:48,333 --> 00:53:51,066 They wouldn't believe me either. 473 00:54:00,100 --> 00:54:07,000 It was you. 474 00:54:07,733 --> 00:54:09,000 I saw 'em too. 475 00:54:40,133 --> 00:54:45,766 Look, see. See what I told you boss. That witch has these all over your land. 476 00:54:45,800 --> 00:54:48,066 Damn her. 477 00:54:55,066 --> 00:54:56,933 You look around over there, Darren. 478 00:54:56,966 --> 00:54:59,633 Okay, boss. 479 00:55:12,400 --> 00:55:14,500 Darren! 480 00:55:22,466 --> 00:55:23,900 What are you doing over there? 481 00:55:23,933 --> 00:55:27,600 Oh, my god! 482 00:55:38,366 --> 00:55:41,200 Dammit! 483 00:56:16,033 --> 00:56:20,833 You know, I can't help but feel that this was all meant to be. 484 00:56:20,866 --> 00:56:24,966 From the mutilations and how you and I got together. 485 00:56:25,000 --> 00:56:29,166 The way we remember the same thing from when we were kids. 486 00:56:29,200 --> 00:56:33,600 Like a puzzle that's supposed to fit together soon. 487 00:56:34,666 --> 00:56:37,400 Maybe I'm just crazy. 488 00:56:37,433 --> 00:56:43,633 No. You're not crazy. I feel it too. 489 00:56:44,666 --> 00:56:49,000 We were meant to be here, together. 490 00:57:00,066 --> 00:57:03,866 Nope. It's like I said, her car is parked next to her room but she's not there. 491 00:57:03,900 --> 00:57:05,600 Do you know where she might be? 492 00:57:05,633 --> 00:57:07,666 Well, I'm sorry but I really couldn't say. 493 00:57:07,700 --> 00:57:10,466 Her bed has not be slept in. I don't know where she is. 494 00:57:10,500 --> 00:57:14,633 All right. It's very important that I speak to her. 495 00:57:14,666 --> 00:57:18,233 Have her call her father as soon as she comes in. 496 00:57:18,266 --> 00:57:22,166 Right, thank you very much. 497 00:57:32,100 --> 00:57:35,466 Have Edwards get me everything what we've got on aerial phenomenon in New Mexico. 498 00:57:35,500 --> 00:57:36,866 Yes sir. 499 00:57:36,900 --> 00:57:38,466 You have the photo's graphics? 500 00:57:38,500 --> 00:57:39,700 Frances has them now, sir. 501 00:57:39,733 --> 00:57:44,566 Okay. Cue circuits four and nine. 502 00:57:45,266 --> 00:57:47,500 Hold on to your pants everybody. 503 00:57:47,533 --> 00:57:50,366 Looks like that flaw showed up in those satellite photos 504 00:57:50,400 --> 00:57:55,100 has led Jennifer right to class one evidence of alien contact. 505 00:57:55,133 --> 00:58:00,100 That rock formation that she photographed has one helluva crystal structure. 506 00:58:00,133 --> 00:58:03,333 All those mineral streaks are a manipulated metamorphic derivative 507 00:58:03,366 --> 00:58:05,600 of the riled eye host. 508 00:58:05,633 --> 00:58:10,333 The circular patterns are precise schematic diagrams of our solar system. 509 00:58:10,366 --> 00:58:14,033 I assumed those points around it were known star clusters. 510 00:58:14,066 --> 00:58:17,966 But the position seemed way off. 511 00:58:18,466 --> 00:58:19,866 Here's the payoff. 512 00:58:19,900 --> 00:58:21,600 The positions aren't wrong. 513 00:58:21,633 --> 00:58:27,366 If you're looking at Earth's solar system from the opposite side of the galaxy. 514 00:58:28,966 --> 00:58:31,833 It's as though someone left us a calling card. 515 00:58:31,866 --> 00:58:34,700 Why hasn't anybody noticed it before? 516 00:58:34,733 --> 00:58:36,900 The message must of had a time function 517 00:58:36,933 --> 00:58:39,633 some other trigger mechanism built into it. 518 00:58:39,666 --> 00:58:42,600 In the mean time, I'm trying to read the damn thing. 519 00:58:42,633 --> 00:58:46,766 Any ideas Larry? 520 00:58:49,333 --> 00:58:53,366 We'll need the distances and quadrant points for area of view. 521 00:58:53,400 --> 00:58:57,100 Then we'll work out an inforemost time break down. 522 00:58:57,133 --> 00:59:01,300 I want to know when these stars were in this configuration. 523 00:59:01,333 --> 00:59:03,600 And if they haven't ever formed this pattern... 524 00:59:06,633 --> 00:59:09,866 find out when they will. - We need to start pattern David. 525 00:59:09,900 --> 00:59:12,066 What about security? 526 00:59:12,100 --> 00:59:13,833 I'll uh, take care of that. 527 00:59:15,866 --> 00:59:19,600 Oh, uh, Dr. Parkfield. There's one more thing. 528 00:59:19,633 --> 00:59:21,166 Get in touch with the airport. 529 00:59:21,200 --> 00:59:23,666 I want a plane equipped and ready in one hour. 530 00:59:23,700 --> 00:59:25,733 We're going to New Mexico. 531 01:00:18,766 --> 01:00:20,433 Well, I'll be a son-of-a-bitch. 532 01:00:20,466 --> 01:00:21,700 What? 533 01:00:26,566 --> 01:00:27,733 Come on. 534 01:01:42,000 --> 01:01:44,900 Come on. Stay behind me. 535 01:01:59,866 --> 01:02:04,133 - Where did he go? - I don't know. 536 01:02:04,966 --> 01:02:06,433 You get over there and Eddie wasn't even there 537 01:02:06,466 --> 01:02:08,733 and all you find is another mutilated steer. 538 01:02:08,766 --> 01:02:11,266 I tell you these cattle mutilations has got everyone all worked up 539 01:02:11,300 --> 01:02:13,066 and bent out of shape. 540 01:02:13,100 --> 01:02:16,166 I mean Walt and Darren are probably off somewhere sleeping one off 541 01:02:16,200 --> 01:02:20,966 and that kid of his thinking the worst and taking a pot-shot at you and Jennifer here. 542 01:02:21,000 --> 01:02:22,866 Will you excuse us for a second. 543 01:02:22,900 --> 01:02:25,166 Sure. 544 01:02:25,200 --> 01:02:28,400 Well the sheriff's department identified that body. 545 01:02:28,433 --> 01:02:32,566 A dude from Chicago. His wife still missing. No telling what happened to her. 546 01:02:32,600 --> 01:02:36,133 And those federal boys that called in, stopped by last night. 547 01:02:36,166 --> 01:02:38,066 What are you talking about? I didn't call no feds. 548 01:02:38,100 --> 01:02:42,966 Well someone sure as hell did. Two guys came over with plenty of identification. 549 01:02:43,000 --> 01:02:45,333 They were asking a lot of questions about her. 550 01:02:45,366 --> 01:02:48,733 The whole town is talking about her. 551 01:02:48,766 --> 01:02:52,666 Mrs. Keaton over at the motel said she wasn't in all night. 552 01:02:52,700 --> 01:02:55,033 Ain't nobody's damn business where a lady spends the night. 553 01:02:55,066 --> 01:03:01,666 Well where else would she be? 554 01:03:01,700 --> 01:03:05,100 Wow. Sure complicates things Wayne ole buddy. 555 01:03:05,133 --> 01:03:09,466 No it doesn't Niles. All it does is prove that she is not the cause of all this. 556 01:03:09,500 --> 01:03:12,300 If you say so. But let me tell you something these federal boys, 557 01:03:12,333 --> 01:03:14,733 asking a lot of questions about you too. 558 01:03:14,766 --> 01:03:21,600 Not that I've paid it any mind but... well. 559 01:03:24,233 --> 01:03:27,166 Uh, I need to check one of my metering units. 560 01:03:27,200 --> 01:03:30,066 You think there is any way that Niles can do it for you? - No. 561 01:03:30,100 --> 01:03:33,100 Oh, I would be very happy to help you out. See I'm a bit of a science nut myself. 562 01:03:33,133 --> 01:03:35,000 Uh, you just tell me what to do and I'll do it. 563 01:03:35,033 --> 01:03:37,133 The way things are going, I hate to let you out of my sight. 564 01:03:37,166 --> 01:03:39,500 Okay, you can pick it up and bring it back. 565 01:03:39,533 --> 01:03:40,866 Got it! 566 01:03:40,900 --> 01:03:43,000 What do you know about federal agents? 567 01:03:43,033 --> 01:03:44,966 Nothing. 568 01:03:45,000 --> 01:03:46,633 Where did you place this device? 569 01:03:46,666 --> 01:03:49,533 Near that old shack up in the mountains. 570 01:03:49,566 --> 01:03:52,133 Which shack? 571 01:04:08,733 --> 01:04:09,966 Walt? 572 01:04:11,400 --> 01:04:13,300 Walt... Darren! 573 01:04:15,333 --> 01:04:16,500 Darren! 574 01:04:19,433 --> 01:04:20,466 Walt! 575 01:04:34,266 --> 01:04:39,566 Where the hell is he? His truck is out there. Huh. 576 01:05:01,233 --> 01:05:02,900 Anybody here? 577 01:05:03,933 --> 01:05:05,500 Hello? 578 01:05:28,300 --> 01:05:29,900 Anybody here! 579 01:06:22,866 --> 01:06:25,033 Here, here you go. 580 01:06:37,166 --> 01:06:38,566 Hey! 581 01:06:40,600 --> 01:06:42,766 This was one of my theories right from the start. 582 01:06:42,800 --> 01:06:45,166 I know what you're doing. 583 01:06:45,200 --> 01:06:47,233 You're taking bits and pieces of cattle 584 01:06:47,266 --> 01:06:53,066 our most important food supply and sending them to your bosses. For monitoring. 585 01:06:53,100 --> 01:06:55,066 Ain't that right? 586 01:06:55,100 --> 01:06:57,566 Well, ain't it?! 587 01:06:59,000 --> 01:07:02,733 Oh, no. 588 01:07:02,766 --> 01:07:04,933 That ain't a cattle part... 589 01:07:06,966 --> 01:07:09,166 that there is the hand of Eddie Casper's. 590 01:07:09,200 --> 01:07:12,400 I'm Marshal Niles Buchanan and you're under arrest. 591 01:07:39,466 --> 01:07:40,833 Any word from Jennifer? 592 01:07:40,866 --> 01:07:44,166 Still no luck, sir. But they will keep trying. 593 01:07:45,233 --> 01:07:47,966 What's our transportation from Alamogordo? 594 01:07:48,000 --> 01:07:52,966 There will be a helicopter available as soon as we touch down. 595 01:07:56,300 --> 01:08:01,433 Sir I think we have dated the star pattern from the rock your daughter photographed. 596 01:08:12,466 --> 01:08:17,033 My god. It's today. 597 01:08:25,633 --> 01:08:28,666 Well sir, it's pretty much as you predicted. 598 01:08:28,700 --> 01:08:32,533 It appears that the deputy and the scientist has come across certain information sir. 599 01:08:32,566 --> 01:08:37,366 Uh, information that could be misinterpreted by the media. 600 01:08:37,400 --> 01:08:43,033 Yes, sir. Yes, sir. I understand. 601 01:09:03,200 --> 01:09:05,700 It's probably none of my business where you've been 602 01:09:05,733 --> 01:09:09,100 but your father has been trying to get in touch with you real bad. 603 01:09:09,133 --> 01:09:10,733 When did he call? 604 01:09:10,766 --> 01:09:14,100 Oh he started calling this morning but I told him you hadn't been in all night. 605 01:09:14,133 --> 01:09:17,766 Thanks. Can you make the call for me now please. 606 01:09:21,033 --> 01:09:22,733 Great. What am I supposed to tell my father 607 01:09:22,766 --> 01:09:26,000 that my equipment is being systematically destroyed by UFOs? 608 01:09:26,033 --> 01:09:27,300 Yeah. 609 01:09:38,233 --> 01:09:42,900 I tried to scare you away. I tried to turn the others against you. 610 01:09:42,933 --> 01:09:45,733 I tried to keep things the way they have been. 611 01:09:45,766 --> 01:09:47,200 But you wouldn't go. 612 01:09:47,233 --> 01:09:51,733 - What do you want from us? - I wanna be left alone. 613 01:10:30,000 --> 01:10:33,033 Help me! Hurry! They're killing each other. 614 01:10:56,066 --> 01:10:58,033 Okay, what the hell is the idea firing at the sheriff. 615 01:10:58,066 --> 01:10:59,933 Wayne you better drop gun. These guys mean business. 616 01:10:59,966 --> 01:11:02,700 Hands on your head! Hands on top of your head, now! 617 01:11:02,733 --> 01:11:05,566 They ruined my place! Who's gonna pay for all this! 618 01:11:18,266 --> 01:11:21,933 Okay freeze you son-of-a-bitch! 619 01:11:28,633 --> 01:11:33,133 Get it! Let's move! 620 01:11:44,466 --> 01:11:47,033 Get out of the car. It's gonna blow. 621 01:12:34,466 --> 01:12:36,633 There he is. Come on. 622 01:12:51,966 --> 01:12:55,833 Don't shoot! Don't shoot him! 623 01:14:49,866 --> 01:14:52,933 I did everything they wanted all these years. 624 01:14:52,966 --> 01:14:58,833 Done just what I was supposed to. They wanted to keep track of us and they needed me. 625 01:14:59,400 --> 01:15:01,866 It ain't fair. 626 01:15:06,066 --> 01:15:11,000 But now that she's here won't be needing me no more. 627 01:15:14,033 --> 01:15:16,500 What will happen to me? 628 01:15:16,533 --> 01:15:19,266 I haven't aged since that day many years ago. 629 01:15:19,300 --> 01:15:22,333 That day both of us were visited. 630 01:15:22,366 --> 01:15:25,700 I can't let you steal that from me. 631 01:15:28,866 --> 01:15:30,700 Don't you understand? 632 01:15:30,733 --> 01:15:33,333 It's you they have been waiting for all these years. 633 01:15:33,366 --> 01:15:36,100 You were chosen long ago. 634 01:15:36,133 --> 01:15:37,400 Chosen? 635 01:15:40,433 --> 01:15:42,466 But you ain't so special. 636 01:15:44,933 --> 01:15:48,200 I can take care of you just like the others. 637 01:15:56,133 --> 01:16:01,000 You're human. Just like me. 638 01:16:03,233 --> 01:16:05,366 But I can't let 'em have ya. 639 01:16:05,400 --> 01:16:08,800 I tried to make you go away but you wouldn't go. 640 01:16:09,866 --> 01:16:12,000 I was a fool not to kill you right off. 641 01:18:40,566 --> 01:18:43,533 It's not only you. It's him too. 642 01:18:48,500 --> 01:18:49,766 Jennifer! 643 01:18:54,133 --> 01:18:55,533 Jennifer! 644 01:19:20,733 --> 01:19:21,433 Jennifer! 645 01:20:06,066 --> 01:20:08,066 Wayne! 646 01:20:14,233 --> 01:20:15,400 Jennifer? 647 01:20:18,433 --> 01:20:24,166 We were chosen all of us. Even him. But he wasn't supposed to kill anyone. 648 01:20:24,200 --> 01:20:27,500 Whoever brought us here didn't do it for evil. I'm sure of that. 649 01:20:27,533 --> 01:20:31,033 You can't get away from them. Nobody can. 650 01:20:31,066 --> 01:20:34,166 Nobody can stop what is meant to be. 651 01:20:34,200 --> 01:20:40,466 Not me. Not you. And now my job is over. 652 01:20:59,400 --> 01:21:01,766 - Come on. - No Wayne. 653 01:21:01,800 --> 01:21:04,933 Come on let's go. It's time. 654 01:21:04,966 --> 01:21:06,600 Come on. 655 01:21:11,633 --> 01:21:13,800 Come on. 656 01:21:16,800 --> 01:21:20,800 Preuzeto sa www.titlovi.com 54402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.