All language subtitles for The Last of Us S02E01 Episode 1 1080p MAX WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:09,425 Swear to me that everything you said 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,011 about the Fireflies is true. 3 00:00:16,057 --> 00:00:17,350 I swear. 4 00:00:32,615 --> 00:00:33,616 Okay. 5 00:00:39,330 --> 00:00:40,832 [sighs] 6 00:00:42,333 --> 00:00:43,334 [sniffles] 7 00:01:03,980 --> 00:01:05,982 [birds chirping] 8 00:01:10,653 --> 00:01:12,655 [♪ gentle music playing] 9 00:01:19,037 --> 00:01:20,872 [giraffes softly grunting] 10 00:01:32,967 --> 00:01:34,969 [♪ gentle music continues] 11 00:01:46,231 --> 00:01:48,149 [Manny] Why would he do this? 12 00:01:48,775 --> 00:01:51,026 I heard rumors. 13 00:01:51,027 --> 00:01:53,403 It was some kid he took that was supposedly... 14 00:01:53,404 --> 00:01:56,281 - That wasn't true. - Supposedly what? 15 00:01:56,282 --> 00:01:59,201 Something not true. 16 00:01:59,202 --> 00:02:00,869 Because it isn't possible. 17 00:02:00,870 --> 00:02:03,789 [Nora] No. Probably not. 18 00:02:03,790 --> 00:02:05,958 And even if it were, it doesn't fucking matter anyway. 19 00:02:05,959 --> 00:02:07,418 - Not without... - Enough. 20 00:02:11,089 --> 00:02:13,049 You want to worry about something, worry about us. 21 00:02:15,552 --> 00:02:19,221 So, what do we do? Do we look for other Fireflies? 22 00:02:19,222 --> 00:02:20,807 Where? 23 00:02:22,600 --> 00:02:24,727 This place was the Fireflies. 24 00:02:27,063 --> 00:02:29,940 Ed has a brother who runs an outfit in Seattle. 25 00:02:29,941 --> 00:02:33,402 A guy named Isaac. Supposedly, he'd take us all in. 26 00:02:33,403 --> 00:02:35,280 [Abby] Not until we find Joel. 27 00:02:39,868 --> 00:02:43,078 We're finding him. Yes, we are. 28 00:02:43,079 --> 00:02:44,581 Yes, we are. 29 00:02:47,333 --> 00:02:51,170 Alright, let's talk about how. Because here's what we got. 30 00:02:51,171 --> 00:02:53,589 He's a smuggler. His name's Joel or Joe. 31 00:02:53,590 --> 00:02:55,090 There's some confusion about that... 32 00:02:55,091 --> 00:02:56,967 Fifties, graying, beard, six foot tall, 33 00:02:56,968 --> 00:02:58,677 scar on his right temple. 34 00:02:58,678 --> 00:03:00,470 [chuckling] Oh, yeah. They say he's handsome. 35 00:03:00,471 --> 00:03:01,597 I forgot. 36 00:03:01,598 --> 00:03:02,764 With a three-day jump on us. 37 00:03:02,765 --> 00:03:04,141 We should have gone right after him. 38 00:03:04,142 --> 00:03:06,185 He drove away, Abby. In our only working vehicle. 39 00:03:06,186 --> 00:03:07,729 And we were trying to save the wounded. 40 00:03:09,522 --> 00:03:12,483 But we didn't save anyone, did we? 41 00:03:15,195 --> 00:03:17,321 - It's not fucking fair. - No. 42 00:03:17,322 --> 00:03:19,948 None of this is fucking fair. 43 00:03:19,949 --> 00:03:21,993 - [Owen] Abby. - [Nora sighs] 44 00:03:25,622 --> 00:03:26,664 Maybe... 45 00:03:27,999 --> 00:03:30,376 maybe the Seattle crew has resources. 46 00:03:33,004 --> 00:03:34,756 They could help us get some sort of lead. 47 00:03:37,759 --> 00:03:40,677 [sighs] You'll help me find him. 48 00:03:40,678 --> 00:03:44,015 Yes. We'll help you find him. 49 00:03:47,143 --> 00:03:48,937 Then, we'll help you kill him. 50 00:03:50,396 --> 00:03:51,397 [exhales deeply] 51 00:03:59,364 --> 00:04:02,242 [♪ solemn music playing] 52 00:04:09,582 --> 00:04:10,583 [sighs] 53 00:04:29,602 --> 00:04:30,852 [exhales sharply] 54 00:04:30,853 --> 00:04:32,897 [♪ music fades out] 55 00:04:37,944 --> 00:04:39,028 Slowly. 56 00:04:40,071 --> 00:04:41,072 [Owen] What? 57 00:04:44,993 --> 00:04:46,369 When we kill him... 58 00:04:50,123 --> 00:04:51,749 we kill him slowly. 59 00:05:00,466 --> 00:05:03,011 [♪ pensive theme music playing] 60 00:05:57,732 --> 00:05:59,442 [♪ theme concludes] 61 00:06:04,906 --> 00:06:08,200 [Caleb and Ellie grunting] 62 00:06:08,201 --> 00:06:09,327 [thuds] 63 00:06:10,953 --> 00:06:12,246 [Ellie coughs] 64 00:06:13,456 --> 00:06:14,998 - [Caleb] Get up. - [panting] 65 00:06:14,999 --> 00:06:17,043 [♪ tense music playing] 66 00:06:18,795 --> 00:06:20,922 [Ellie grunting] 67 00:06:22,298 --> 00:06:23,841 [both grunting] 68 00:06:25,301 --> 00:06:27,552 - [Ellie exclaiming] - Come on, let's go. 69 00:06:27,553 --> 00:06:29,347 [grunting and shouting continues] 70 00:06:40,691 --> 00:06:42,193 [grunting continues] 71 00:06:43,986 --> 00:06:46,155 - [Ellie thuds] - [both panting] 72 00:06:48,574 --> 00:06:50,618 [choking, grunting] 73 00:06:54,288 --> 00:06:55,289 [Ellie yelling] 74 00:06:56,332 --> 00:06:57,499 [Caleb yells] 75 00:06:57,500 --> 00:06:59,377 [both grunting] 76 00:07:01,045 --> 00:07:02,171 [banging] 77 00:07:03,089 --> 00:07:05,382 [Jesse] Okay. Okay. 78 00:07:05,383 --> 00:07:07,342 - [banging] - [Jesse] Ellie! 79 00:07:07,343 --> 00:07:10,805 [both panting] 80 00:07:13,599 --> 00:07:15,684 Boom, motherfucker. 81 00:07:15,685 --> 00:07:18,061 First of all, "okay" means stop. 82 00:07:18,062 --> 00:07:19,855 Sorry, I was in the moment. 83 00:07:19,856 --> 00:07:21,773 Second, you can't "Boom, motherfucker" people 84 00:07:21,774 --> 00:07:23,233 who land the first hit on you. 85 00:07:23,234 --> 00:07:24,693 Square in the face, by the way. 86 00:07:24,694 --> 00:07:27,446 Well, I can obviously take a punch, so who cares? 87 00:07:27,447 --> 00:07:29,698 - Fuckin' hard, by the way. - I pulled it. 88 00:07:29,699 --> 00:07:31,908 - You... you pulled it? - Uh, yeah, he pulled it. 89 00:07:31,909 --> 00:07:33,618 - Why? - 'Cause I told him to. 90 00:07:33,619 --> 00:07:36,204 - Why? - Otherwise, he would have knocked you out. 91 00:07:36,205 --> 00:07:38,666 And I don't want to have to explain that to Joel. 92 00:07:41,752 --> 00:07:44,505 - Don't do that again. - Okay. 93 00:07:47,925 --> 00:07:50,887 I should've closed in faster on that one, but the rest was good. 94 00:07:52,054 --> 00:07:53,347 The rest was good. 95 00:07:56,142 --> 00:07:58,560 You, uh, are you going to the thing tonight? 96 00:07:58,561 --> 00:08:02,105 Don't we have to? 'Cause community and shit? 97 00:08:02,106 --> 00:08:04,149 [chuckles] Oh, you're part of the community now? 98 00:08:04,150 --> 00:08:05,735 [Caleb laughing] 99 00:08:07,403 --> 00:08:08,737 Seriously, though, if you are, 100 00:08:08,738 --> 00:08:10,238 we could use an extra pair of hands 101 00:08:10,239 --> 00:08:11,824 breaking down firewood for the cookout. 102 00:08:13,201 --> 00:08:14,784 [water splashing] 103 00:08:14,785 --> 00:08:16,120 Don't pull punches. 104 00:08:22,293 --> 00:08:23,919 [horses whinnying] 105 00:08:23,920 --> 00:08:27,048 [♪ light music playing] 106 00:08:28,591 --> 00:08:30,760 [people chattering] 107 00:08:36,474 --> 00:08:38,142 [birds chirping] 108 00:08:45,066 --> 00:08:46,942 - [people chattering] - [hammers clanking] 109 00:08:46,943 --> 00:08:48,319 [table saw whirring] 110 00:08:54,909 --> 00:08:56,869 [pieces clinking] 111 00:09:01,040 --> 00:09:03,292 [Dina] Oh. Well, that's fucked. 112 00:09:05,336 --> 00:09:07,421 [distant hammering, whirring continue] 113 00:09:22,812 --> 00:09:23,853 [door opens] 114 00:09:23,854 --> 00:09:24,980 [blowing] 115 00:09:24,981 --> 00:09:26,065 [door shuts] 116 00:09:26,816 --> 00:09:28,066 [footsteps approaching] 117 00:09:28,067 --> 00:09:30,026 [Dina] Hey. 118 00:09:30,027 --> 00:09:31,319 Hey, kiddo. 119 00:09:31,320 --> 00:09:32,363 [Dina sighs] 120 00:09:33,322 --> 00:09:34,698 Somethin' go wrong out there? 121 00:09:34,699 --> 00:09:37,033 Well, uh, the main lines are clay, 122 00:09:37,034 --> 00:09:38,910 all cracked to shit and full of roots. 123 00:09:38,911 --> 00:09:40,328 We're not sure what we're supposed to do, 124 00:09:40,329 --> 00:09:42,831 and our foreman isn't foreman-ing. 125 00:09:42,832 --> 00:09:43,833 Oh. 126 00:09:45,084 --> 00:09:47,003 Yeah, sorry. I'll be out there in a minute. 127 00:09:49,046 --> 00:09:51,715 - Whatcha doin'? - Fixing these breakers. 128 00:09:51,716 --> 00:09:53,174 They were gonna chuck the whole panel, 129 00:09:53,175 --> 00:09:54,552 but all they need is new springs. 130 00:09:57,096 --> 00:09:59,014 [chair scraping] 131 00:09:59,015 --> 00:10:00,057 Teach me? 132 00:10:03,811 --> 00:10:04,812 Okay. 133 00:10:06,731 --> 00:10:08,024 Uh, well... 134 00:10:09,609 --> 00:10:12,360 First thing first, before you mess with circuits, 135 00:10:12,361 --> 00:10:13,737 you gotta check if the wires are live. 136 00:10:13,738 --> 00:10:15,363 So, how do you do that? 137 00:10:15,364 --> 00:10:17,282 I... 138 00:10:17,283 --> 00:10:18,576 lick them? 139 00:10:21,621 --> 00:10:23,413 Voltage tester. 140 00:10:23,414 --> 00:10:25,540 [tapping] 141 00:10:25,541 --> 00:10:29,544 Now, this right here is the part that matters. 142 00:10:29,545 --> 00:10:31,129 Bimetallic strip. 143 00:10:31,130 --> 00:10:34,049 Too much current runs through, heats up the strip, 144 00:10:34,050 --> 00:10:37,594 it bends, releases the lever? Circuit breaks. 145 00:10:37,595 --> 00:10:39,095 Otherwise, the wires get hotter and hotter, 146 00:10:39,096 --> 00:10:41,264 lights the inside of your walls on fire. 147 00:10:41,265 --> 00:10:43,308 There goes your house. 148 00:10:43,309 --> 00:10:45,311 - Can I ask a question? - Shoot. 149 00:10:46,520 --> 00:10:48,856 Why is she angry at you? 150 00:10:52,443 --> 00:10:55,863 - She said she was angry? - No, but... 151 00:11:01,160 --> 00:11:03,078 You're her best friend, reckon she would have told you. 152 00:11:03,079 --> 00:11:05,122 [sighs] Nope. 153 00:11:08,000 --> 00:11:10,294 [♪ gentle music playing] 154 00:11:11,921 --> 00:11:14,172 Well, I figure it's normal. 155 00:11:14,173 --> 00:11:18,510 Her bein' 19 and me bein' her... what I am. 156 00:11:18,511 --> 00:11:20,345 No one likes their parents at that age. 157 00:11:20,346 --> 00:11:22,097 I never got there with my own kid, 158 00:11:22,098 --> 00:11:24,725 so we're both just figuring it out for the first time, is all. 159 00:11:26,519 --> 00:11:27,728 We'll get through it. 160 00:11:28,813 --> 00:11:30,731 Yeah, that makes sense. 161 00:11:31,774 --> 00:11:34,360 - So, the springs hold the levers back... - The thing is, I try. 162 00:11:36,404 --> 00:11:38,613 I know I'm a hard-ass and maybe overprotective, 163 00:11:38,614 --> 00:11:39,865 and she's... 164 00:11:41,200 --> 00:11:43,369 her, but... 165 00:11:45,830 --> 00:11:48,082 I mean, what did I do? 166 00:11:49,834 --> 00:11:51,043 I don't know. 167 00:11:53,921 --> 00:11:55,214 Yeah, well... 168 00:11:57,800 --> 00:11:59,467 I can't hold myself responsible 169 00:11:59,468 --> 00:12:01,387 for another person's emotional state. 170 00:12:04,306 --> 00:12:06,516 Are you in fucking therapy? 171 00:12:06,517 --> 00:12:09,185 [chuckles] Holy shit, you're seeing Gail? 172 00:12:09,186 --> 00:12:11,147 I'm not in therapy. Jesus, go... 173 00:12:12,314 --> 00:12:14,232 go fix the main line. 174 00:12:14,233 --> 00:12:15,900 Saw out the cracked parts, 175 00:12:15,901 --> 00:12:18,153 pull the roots and we'll fill in the gaps with some ABS. 176 00:12:18,154 --> 00:12:19,529 - Go on. - [sighs] 177 00:12:19,530 --> 00:12:21,574 [sucks teeth] 178 00:12:24,118 --> 00:12:25,578 It'll be okay. 179 00:12:31,917 --> 00:12:33,002 Dina. 180 00:12:37,757 --> 00:12:39,759 Don't tell anyone I'm in therapy. 181 00:12:48,350 --> 00:12:50,936 [door opens, closes] 182 00:12:53,606 --> 00:12:55,608 [wind blowing] 183 00:12:56,108 --> 00:12:58,110 [faint clicking] 184 00:13:00,404 --> 00:13:02,071 [gunshot blasts] 185 00:13:02,072 --> 00:13:03,239 [Ellie laughs] 186 00:13:03,240 --> 00:13:05,116 [Tommy laughing] Oh, shit. 187 00:13:05,117 --> 00:13:07,035 This scope is sick. 188 00:13:07,036 --> 00:13:09,871 [chuckles] It ain't the scope, it's the shooter. 189 00:13:09,872 --> 00:13:12,373 - You're gettin' good. - Who's next? 190 00:13:12,374 --> 00:13:13,667 Let's see. 191 00:13:14,668 --> 00:13:16,878 Ah, okay. There's a cluster of 'em 192 00:13:16,879 --> 00:13:18,546 up by the road. 193 00:13:18,547 --> 00:13:21,716 - One's broken away, you see him? - See him. 194 00:13:21,717 --> 00:13:24,302 - Alright, you wanna take your time with this one. - [sniffles] 195 00:13:24,303 --> 00:13:25,846 It's further away, so more drop. 196 00:13:26,764 --> 00:13:28,641 He's going uphill, so you gotta compensate. 197 00:13:30,351 --> 00:13:31,976 Head shot? 198 00:13:31,977 --> 00:13:34,480 - Always. - [breathes deeply] 199 00:13:37,107 --> 00:13:39,150 [groaning] 200 00:13:39,151 --> 00:13:40,735 [raspy breaths] 201 00:13:40,736 --> 00:13:42,737 - [gunshot] - [yelps, screeches] 202 00:13:42,738 --> 00:13:45,032 - Ah, fuck. - Nah. 203 00:13:46,033 --> 00:13:47,992 It's alright, you got him anyway. 204 00:13:47,993 --> 00:13:51,079 I guess. A lot of them out there. 205 00:13:51,080 --> 00:13:52,413 Yeah, I noticed. 206 00:13:52,414 --> 00:13:54,124 Probably followin' down Route 89. 207 00:13:55,918 --> 00:13:58,420 - Maybe comin' outta Alpine. - Mm. 208 00:13:59,380 --> 00:14:02,090 We should head back. I wanna get a patrol out there. 209 00:14:02,091 --> 00:14:04,343 Cool, I'll do that run. 210 00:14:05,302 --> 00:14:09,097 Actually, uh, I'm takin' you off patrols for a bit. 211 00:14:09,098 --> 00:14:10,431 Puttin' you on gate watch. 212 00:14:10,432 --> 00:14:12,226 Gate watch? What? Why? 213 00:14:13,435 --> 00:14:15,270 [groaning] Oh. 'Cause it's an important job. 214 00:14:15,271 --> 00:14:18,314 It's standing on a fucking fence. 215 00:14:18,315 --> 00:14:19,859 He's concerned about you. 216 00:14:20,860 --> 00:14:22,944 Unfucking real. 217 00:14:22,945 --> 00:14:25,613 Well, you know, last run, you were a bit reckless. 218 00:14:25,614 --> 00:14:27,949 It was two runners and a Clicker who barely had teeth. 219 00:14:27,950 --> 00:14:29,826 I handled it. Isn't that the job? 220 00:14:29,827 --> 00:14:31,703 You wandered off on your own, Ellie. 221 00:14:31,704 --> 00:14:33,830 - We have rules for reasons. - Oh, please, Dina does this shit 222 00:14:33,831 --> 00:14:35,957 all the time, no one's putting her on the fucking fence. 223 00:14:35,958 --> 00:14:37,959 Tommy, I'm an adult. 224 00:14:37,960 --> 00:14:39,836 He can't tell me what I can and can't do. 225 00:14:39,837 --> 00:14:42,089 - Yeah, well, he can tell me. - [sighs] 226 00:14:43,215 --> 00:14:45,800 Look, I've been dealin' with him my whole life. 227 00:14:45,801 --> 00:14:48,303 Sometimes, easier to just go along. 228 00:14:48,304 --> 00:14:50,638 I don't care if it's easier. It's not fair. 229 00:14:50,639 --> 00:14:52,056 And by the way, you know I'm the one 230 00:14:52,057 --> 00:14:54,017 we should be least worried about when it comes to infected. 231 00:14:54,018 --> 00:14:55,518 Hey, no. 232 00:14:55,519 --> 00:14:57,061 You swore. We don't talk about that. 233 00:14:57,062 --> 00:14:58,980 I got bit on my arm. 234 00:14:58,981 --> 00:15:01,734 Ellie, we don't talk about that. 235 00:15:03,193 --> 00:15:05,028 - I got bit, everybody! - Hey! 236 00:15:05,029 --> 00:15:07,238 - I got bit! - Hey! Hey, hey! 237 00:15:07,239 --> 00:15:08,823 I'm immune! 238 00:15:08,824 --> 00:15:10,241 Whoa, whoa, whoa. Hey! 239 00:15:10,242 --> 00:15:11,576 - Whoo! - Jesus. 240 00:15:11,577 --> 00:15:13,454 - Goddammit. - [Ellie panting] 241 00:15:14,538 --> 00:15:18,207 I swear, you and my brother? Same goddamn fuckin' person. 242 00:15:18,208 --> 00:15:19,751 Well, if we're the same person, 243 00:15:19,752 --> 00:15:21,253 you know you're not winning this. 244 00:15:24,423 --> 00:15:25,841 Put me on the patrol. 245 00:15:27,927 --> 00:15:28,928 [sighs] 246 00:15:30,554 --> 00:15:32,180 Alpine run leaves at 1300. 247 00:15:32,181 --> 00:15:34,016 [♪ light guitar music playing] 248 00:15:37,353 --> 00:15:39,854 Now, you follow the rules. 249 00:15:39,855 --> 00:15:41,731 You obey your captain. 250 00:15:41,732 --> 00:15:43,441 - [sighs] - No questions, no exceptions. 251 00:15:43,442 --> 00:15:46,361 Well, that depends. Who's the captain? 252 00:15:46,362 --> 00:15:49,614 - Ellie. - Okay, fine. Whatever. 253 00:15:49,615 --> 00:15:51,158 I'll do it by the book. 254 00:15:54,995 --> 00:15:58,206 ♪ 255 00:15:58,207 --> 00:16:00,250 [rider] Easy girl. Come on. 256 00:16:05,255 --> 00:16:07,758 - Open it up! - [metal clanking] 257 00:16:10,594 --> 00:16:13,597 [people chattering] 258 00:16:19,019 --> 00:16:21,562 [Joel] These three will be done by next day or so. 259 00:16:21,563 --> 00:16:23,439 - [imitates airplane] - Then another day to hook up sewage. 260 00:16:23,440 --> 00:16:25,149 Now, y'all wanted the library 261 00:16:25,150 --> 00:16:26,943 and the school restored by spring. 262 00:16:26,944 --> 00:16:28,569 But they both need new roofs. 263 00:16:28,570 --> 00:16:31,155 With the manpower that we have, I... I don't see any of this 264 00:16:31,156 --> 00:16:32,658 gettin' done until summer. 265 00:16:33,826 --> 00:16:36,411 This window isn't keepin' the cold out anymore. 266 00:16:36,412 --> 00:16:40,164 Yeah, yeah. Caulk. It's high up on my list. 267 00:16:40,165 --> 00:16:43,001 Uh, we've been using a ton of it to restore the new, uh... 268 00:16:43,002 --> 00:16:45,421 - We need to build faster. - Faster? 269 00:16:46,880 --> 00:16:48,423 Sure. How much faster? 270 00:16:48,424 --> 00:16:50,758 See, we got this, uh, dial, 271 00:16:50,759 --> 00:16:52,760 uh, called the Constructo meter. 272 00:16:52,761 --> 00:16:54,679 - Joel. - The more you turn it, the faster we go. 273 00:16:54,680 --> 00:16:56,639 We're running out of space to put these people. 274 00:16:56,640 --> 00:16:59,434 Yeah, I noticed. Maybe your, uh, council 275 00:16:59,435 --> 00:17:00,977 would stop lettin' so many of 'em in. 276 00:17:00,978 --> 00:17:02,603 [Maria] It's our council. 277 00:17:02,604 --> 00:17:04,605 And those people are fleeing collapsed settlements. 278 00:17:04,606 --> 00:17:06,691 They're fleeing infected. We're supposed to leave them out there? 279 00:17:06,692 --> 00:17:09,945 If our lifeboat is swamped, yeah, we leave 'em out there. 280 00:17:16,452 --> 00:17:20,663 [sighs] If I could, I'd let 'em all in. 281 00:17:20,664 --> 00:17:22,957 And I'm workin' every damn day and night 282 00:17:22,958 --> 00:17:24,959 to make more space, you know that. 283 00:17:24,960 --> 00:17:26,627 But you got to look after your own first, 284 00:17:26,628 --> 00:17:28,046 or you're no good to anyone. 285 00:17:28,047 --> 00:17:30,339 [footsteps approaching] 286 00:17:30,340 --> 00:17:32,133 - Uncle Joel. - Hey, buddy. 287 00:17:32,134 --> 00:17:34,969 - What are those? - Come here. 288 00:17:34,970 --> 00:17:36,846 [grunting] 289 00:17:36,847 --> 00:17:38,222 Okay, we're lookin' at maps. 290 00:17:38,223 --> 00:17:39,515 See? 291 00:17:39,516 --> 00:17:41,809 - This is where we live. - [Benji] Mm-hmm. 292 00:17:41,810 --> 00:17:43,811 - And what's that? - [Benji] The fence. 293 00:17:43,812 --> 00:17:45,480 - And what's inside? - [Benji] People! 294 00:17:45,481 --> 00:17:47,648 - And what's outside? - Monsters. 295 00:17:47,649 --> 00:17:49,317 That's right. And how do we keep 'em out? 296 00:17:49,318 --> 00:17:52,236 - We shoot them. - [Joel] What do you mean, "we"? 297 00:17:52,237 --> 00:17:53,988 [whispering] Are you shootin' monsters? 298 00:17:53,989 --> 00:17:55,823 - No. - Are you shootin' monsters? 299 00:17:55,824 --> 00:17:57,075 - [chuckling] No. - You are. You are. 300 00:17:57,076 --> 00:17:58,534 - Hey. - You're shootin' monsters! 301 00:17:58,535 --> 00:17:59,660 - [laughing] - Daddy! 302 00:17:59,661 --> 00:18:01,662 [Tommy] There he is! Killer! 303 00:18:01,663 --> 00:18:03,832 Yeah. [chuckles] I missed you, boy. 304 00:18:04,541 --> 00:18:05,875 Hey. 305 00:18:05,876 --> 00:18:08,002 Mm. What y'all up to? 306 00:18:08,003 --> 00:18:09,670 Well, your wife wants me to build faster. 307 00:18:09,671 --> 00:18:11,339 Did you tell her about the big dial? 308 00:18:11,340 --> 00:18:13,549 [scoffs] Yeah, he told me. Come here, baby. 309 00:18:13,550 --> 00:18:16,553 [chuckles] Ah! You're getting so big. 310 00:18:20,599 --> 00:18:22,892 - You huntin', or...? - [sighs] Infected. 311 00:18:22,893 --> 00:18:24,770 What? By yourself? 312 00:18:25,437 --> 00:18:26,605 Uh-huh, yeah. 313 00:18:30,067 --> 00:18:31,526 I gotta go. 314 00:18:31,527 --> 00:18:34,070 You keep gettin' those monsters, Benji. 315 00:18:34,071 --> 00:18:37,198 - [Benji imitating gunshots] - Oh! [grunts] Oh! 316 00:18:37,199 --> 00:18:39,075 Oh! Oh, you got me. 317 00:18:39,076 --> 00:18:41,119 - You got me. - [Benji chuckles] 318 00:18:41,120 --> 00:18:42,329 [Maria] Joel. 319 00:18:43,872 --> 00:18:45,541 You were a refugee too. 320 00:18:53,465 --> 00:18:55,467 [♪ soft music playing] 321 00:18:58,428 --> 00:19:00,347 [fire crackling] 322 00:19:02,182 --> 00:19:03,891 [knocking] 323 00:19:03,892 --> 00:19:05,185 [Gail] It's open. 324 00:19:10,149 --> 00:19:11,567 I'll be right there. 325 00:19:24,496 --> 00:19:26,206 [dishes clinking in other room] 326 00:19:30,419 --> 00:19:32,421 [♪ soft music continues] 327 00:19:33,338 --> 00:19:36,007 [Gail] Do you want anything to drink? 328 00:19:36,008 --> 00:19:37,425 What do you have? 329 00:19:37,426 --> 00:19:39,136 Whiskey. Herbal tea. 330 00:19:40,470 --> 00:19:43,098 But the tea's mostly thistles and dirt, so... 331 00:19:54,651 --> 00:19:56,652 [glasses clinking] 332 00:19:56,653 --> 00:19:57,988 What's the occasion? 333 00:19:58,947 --> 00:20:00,699 It's my birthday. 334 00:20:05,204 --> 00:20:07,414 Well, you wanna start or what? 335 00:20:16,965 --> 00:20:19,008 Shake and stems. What am I, in high school? 336 00:20:19,009 --> 00:20:21,135 [Joel] It's winter, Gail. 337 00:20:21,136 --> 00:20:24,555 That never stopped Eugene. January, February, 338 00:20:24,556 --> 00:20:26,892 the man would grow buds the size of pinecones. 339 00:20:28,393 --> 00:20:29,603 Sticky as glue. 340 00:20:34,107 --> 00:20:35,317 Payment accepted. 341 00:20:40,656 --> 00:20:43,116 [timer clicking] 342 00:20:43,867 --> 00:20:45,993 Didn't know psychiatrists were allowed to drink 343 00:20:45,994 --> 00:20:47,745 in these things. 344 00:20:47,746 --> 00:20:49,080 [Gail] Psychotherapist. 345 00:20:49,081 --> 00:20:50,916 Psychiatrists are the pill ones. 346 00:20:51,917 --> 00:20:54,252 And, no, we're not allowed to drink in these things. 347 00:20:54,253 --> 00:20:56,712 But I woke up this morning feeling sad. 348 00:20:56,713 --> 00:21:00,968 It's my first birthday without my husband in 41 years. 349 00:21:10,936 --> 00:21:12,020 Tick, tick, tick. 350 00:21:17,734 --> 00:21:20,695 Well, I tried what you said. I backed off. 351 00:21:20,696 --> 00:21:22,238 I stopped puttin' pressure on her. 352 00:21:22,239 --> 00:21:24,407 Don't even make her sit down with me for dinner anymore. 353 00:21:24,408 --> 00:21:26,784 And what do I get for it? Nothin'. 354 00:21:26,785 --> 00:21:28,869 She comes home, shuts herself in the damn garage, 355 00:21:28,870 --> 00:21:31,289 which I should never have allowed her to move into. 356 00:21:31,290 --> 00:21:33,834 And that's it. Not so much as a hello. 357 00:21:35,168 --> 00:21:37,211 I see her around town. Gives me a nod 358 00:21:37,212 --> 00:21:39,213 like I'm a stranger or some asshole. 359 00:21:39,214 --> 00:21:41,549 Even Dina asked me today, "What's wrong with her?" 360 00:21:41,550 --> 00:21:43,050 I mean, everyone can tell. 361 00:21:43,051 --> 00:21:44,761 Now, that one. 362 00:21:46,596 --> 00:21:48,390 That one treats me like a human being. 363 00:21:49,474 --> 00:21:51,809 She talks to me, says "Hello," 364 00:21:51,810 --> 00:21:53,769 gives me a smile, looks up to me, 365 00:21:53,770 --> 00:21:56,063 makes me feel like I'm a good guy, which I am. 366 00:21:56,064 --> 00:21:57,606 See, Dina understands me. 367 00:21:57,607 --> 00:21:59,609 Like she's my kid or somethin'. 368 00:22:02,321 --> 00:22:03,405 But she's not. 369 00:22:04,948 --> 00:22:06,533 Mm, neither is Ellie. 370 00:22:08,785 --> 00:22:09,870 Tell you what. 371 00:22:11,121 --> 00:22:12,998 Let's try something different. 372 00:22:15,959 --> 00:22:18,252 - Like what? - [groans] Like not pretending 373 00:22:18,253 --> 00:22:20,839 you have the most boring problem in the world. 374 00:22:21,590 --> 00:22:23,132 [mocking] "Oh, a 19-year-old daughter. 375 00:22:23,133 --> 00:22:26,427 "She's acting toward me like every 19-year-old daughter 376 00:22:26,428 --> 00:22:29,263 has ever acted toward their dad, ever." 377 00:22:29,264 --> 00:22:31,432 What is this, our fifth session? 378 00:22:31,433 --> 00:22:35,186 Are you just gonna keep grouching on like this every time? 379 00:22:35,187 --> 00:22:37,731 Aren't you supposed to be validating me or somethin'? 380 00:22:38,732 --> 00:22:41,234 Oh, yeah, actually, I am. 381 00:22:42,235 --> 00:22:44,487 Uh, but I'm not gonna do it anymore 382 00:22:44,488 --> 00:22:45,863 because you're lying to me, 383 00:22:45,864 --> 00:22:47,656 - and it's exhausting. - [scoffs] 384 00:22:47,657 --> 00:22:50,493 Yes, you are, Joel. Yes, you are. 385 00:22:50,494 --> 00:22:52,495 I've done this long enough to know 386 00:22:52,496 --> 00:22:54,121 when somebody is leaving something out. 387 00:22:54,122 --> 00:22:56,958 And you are definitely leaving something out. 388 00:22:57,959 --> 00:22:59,835 And you want me to validate that? 389 00:22:59,836 --> 00:23:01,337 No. 390 00:23:01,338 --> 00:23:03,173 In fact, fuck, no. 391 00:23:08,178 --> 00:23:10,638 - That's not your first one of the day. - Oh, no, it isn't. 392 00:23:10,639 --> 00:23:12,139 And before, when I said I was sad, 393 00:23:12,140 --> 00:23:13,224 that wasn't true either. 394 00:23:13,225 --> 00:23:15,142 I'll just come back another day. 395 00:23:15,143 --> 00:23:16,728 Should I say it out loud? 396 00:23:19,856 --> 00:23:21,108 Yeah, I should. 397 00:23:24,069 --> 00:23:26,153 You can't heal something unless you're brave enough 398 00:23:26,154 --> 00:23:27,656 to say it out loud. 399 00:23:32,119 --> 00:23:35,204 [whispering] I'm scared though. [chuckles softly] 400 00:23:35,205 --> 00:23:36,957 I'm scared to say it. 401 00:23:37,999 --> 00:23:39,751 Which is why I have to. 402 00:23:43,839 --> 00:23:46,674 You shot and killed my husband. 403 00:23:46,675 --> 00:23:48,509 [sighs] 404 00:23:48,510 --> 00:23:51,178 You killed Eugene. 405 00:23:51,179 --> 00:23:53,264 And I resent you for it. 406 00:23:53,265 --> 00:23:56,267 No. Maybe a little more than that. 407 00:23:56,268 --> 00:24:00,856 I hate you for it. I hate you for it. 408 00:24:01,773 --> 00:24:04,191 And, yes, I know you had no choice. 409 00:24:04,192 --> 00:24:06,987 I know that. I know I should forgive you. 410 00:24:08,280 --> 00:24:10,323 Well, I've tried, and I can't... 411 00:24:11,324 --> 00:24:14,119 because of how you did it. 412 00:24:15,912 --> 00:24:20,625 And looking at your face sitting in our home... 413 00:24:22,252 --> 00:24:25,005 makes me so fucking angry. 414 00:24:34,014 --> 00:24:36,891 There it is. I've said it. 415 00:24:36,892 --> 00:24:39,059 I'm ashamed. 416 00:24:39,060 --> 00:24:42,314 But it's in the air and I can't take it back. 417 00:24:46,193 --> 00:24:48,068 And now, maybe there's a chance 418 00:24:48,069 --> 00:24:49,988 I can make things right with you. 419 00:24:53,783 --> 00:24:54,910 Your turn. 420 00:24:56,703 --> 00:24:59,581 Say the thing you're afraid to say. 421 00:25:02,751 --> 00:25:04,919 I can help you. 422 00:25:04,920 --> 00:25:06,921 Say it out loud, no matter what it is. 423 00:25:06,922 --> 00:25:11,009 No matter how bad. I promise, I will help. 424 00:25:17,098 --> 00:25:18,892 Did you do something to her? 425 00:25:22,062 --> 00:25:24,064 [breathing shakily] 426 00:25:26,191 --> 00:25:27,942 Did you hurt her? 427 00:25:27,943 --> 00:25:29,944 [whispering] No. No. 428 00:25:29,945 --> 00:25:31,196 Then, what? 429 00:25:32,322 --> 00:25:34,114 What did you do? 430 00:25:34,115 --> 00:25:36,243 [♪ soft, solemn music playing] 431 00:25:56,012 --> 00:25:57,639 I saved her. 432 00:26:01,560 --> 00:26:04,563 [door opens, closes] 433 00:26:10,235 --> 00:26:12,237 [bird cawing] 434 00:26:13,071 --> 00:26:14,823 [gate creaking] 435 00:26:15,991 --> 00:26:17,993 [melted snow dripping] 436 00:26:20,954 --> 00:26:22,956 - [birds cawing] - [chair creaking] 437 00:26:24,833 --> 00:26:27,335 [♪ muffled rock music playing] 438 00:26:30,255 --> 00:26:32,257 [light scraping] 439 00:26:34,342 --> 00:26:38,178 [♪ "Love Buzz" by Nirvana playing over speakers] 440 00:26:38,179 --> 00:26:40,223 [soft metallic clinking] 441 00:26:41,433 --> 00:26:44,059 [scrubbing] 442 00:26:44,060 --> 00:26:46,688 ♪ Please don't deceive me when I hurt you ♪ 443 00:26:47,147 --> 00:26:49,357 ♪ Just ain't the way it seems ♪ 444 00:26:50,358 --> 00:26:54,236 ♪ Can you feel my love buzz? ♪ 445 00:26:54,237 --> 00:26:57,531 ♪ Can you feel my love buzz? ♪ 446 00:26:57,532 --> 00:27:00,409 - ♪ Can you feel my love buzz? ♪ - [gun clicks, thuds] 447 00:27:00,410 --> 00:27:02,620 [heavy knocks at door] 448 00:27:02,621 --> 00:27:05,122 ♪ Can you feel my love buzz? ♪ 449 00:27:05,123 --> 00:27:07,041 - [♪ music stops] - Coming. 450 00:27:07,042 --> 00:27:08,585 [sighs] 451 00:27:10,253 --> 00:27:11,795 Hi. 452 00:27:11,796 --> 00:27:13,047 Came to pick you up. 453 00:27:13,048 --> 00:27:14,883 - Oh, you're on this run? - Uh-huh. 454 00:27:16,509 --> 00:27:18,052 Uh, give me a second. 455 00:27:18,053 --> 00:27:20,971 Take as much time as you need. Two minutes. 456 00:27:20,972 --> 00:27:22,598 Uh... 457 00:27:22,599 --> 00:27:25,559 I, uh, heard you were getting stuck on the fence today. 458 00:27:25,560 --> 00:27:27,854 - Mm. - How'd you get out of that? 459 00:27:28,772 --> 00:27:31,024 - Tommy. - [whispering] Tommy. 460 00:27:32,859 --> 00:27:34,652 [normal] Ooh, where'd you get the holster? 461 00:27:34,653 --> 00:27:38,113 Dominique. Traded some old boots for it. 462 00:27:38,114 --> 00:27:39,449 - [clears throat] - Huh. 463 00:27:41,493 --> 00:27:42,911 Should've kept the boots. 464 00:27:44,371 --> 00:27:45,954 - [sighs] - Here, let me help. 465 00:27:45,955 --> 00:27:47,623 - I can do it. - Oh, it's okay. 466 00:27:47,624 --> 00:27:49,167 I got it. There we go. 467 00:27:50,168 --> 00:27:51,919 Just like that. Hold on. 468 00:27:51,920 --> 00:27:54,463 Let me get this part here. 469 00:27:54,464 --> 00:27:57,884 Yep. 'Cause now... There we go. 470 00:27:58,760 --> 00:28:00,260 [sighs] 471 00:28:00,261 --> 00:28:02,305 - Better? - Yeah, better. 472 00:28:02,931 --> 00:28:05,182 Look at you with all that hardware. 473 00:28:05,183 --> 00:28:06,726 You're like Curtis and Viper. 474 00:28:08,019 --> 00:28:09,603 You know th-those movies Joel likes? 475 00:28:09,604 --> 00:28:11,146 Yeah, I know. 476 00:28:11,147 --> 00:28:12,606 I was actually gonna maybe watch them 477 00:28:12,607 --> 00:28:14,776 tomorrow night with him, if you wanna join. 478 00:28:16,361 --> 00:28:18,112 Patrol? 479 00:28:18,113 --> 00:28:20,323 Yeah. Yeah, patrol. 480 00:28:23,076 --> 00:28:24,868 - Why, thank you. - You're welcome. 481 00:28:24,869 --> 00:28:25,954 Yeah. 482 00:28:27,122 --> 00:28:28,748 [horse snorts] 483 00:28:34,963 --> 00:28:36,505 Hey, Shimmer. 484 00:28:36,506 --> 00:28:38,340 - [whispering] Hi, girl. - [Shimmer grunts] 485 00:28:38,341 --> 00:28:39,384 [Dina] Ellie. 486 00:28:46,599 --> 00:28:47,808 [sighs] 487 00:28:47,809 --> 00:28:49,852 [people chattering] 488 00:28:49,853 --> 00:28:51,146 [horse whinnies] 489 00:28:51,896 --> 00:28:53,440 [Jesse] Oh, there we go. 490 00:28:55,316 --> 00:28:59,528 Okay, we're five minutes behind because of one or two of you, 491 00:28:59,529 --> 00:29:01,572 so I'll make it short. 492 00:29:01,573 --> 00:29:03,407 You're doing the Alpine run. 493 00:29:03,408 --> 00:29:06,410 I know a couple of you are new to this trail, so listen up. 494 00:29:06,411 --> 00:29:09,164 You're taking Route 191 down to Hoback. 495 00:29:10,915 --> 00:29:12,082 - Yes, Dina. - Hi. 496 00:29:12,083 --> 00:29:13,584 Um, should we stick to the road, 497 00:29:13,585 --> 00:29:15,335 scan the countryside, hit our checkpoints, 498 00:29:15,336 --> 00:29:17,838 and sign the log books? 499 00:29:17,839 --> 00:29:21,008 [chuckles] You know what? That sounds great. 500 00:29:21,009 --> 00:29:23,844 But while you're doing all that, we've got reports of strays. 501 00:29:23,845 --> 00:29:25,847 So, be careful when you get into the town. 502 00:29:26,848 --> 00:29:29,850 Now, I see Ellie over here looking like Curtis and Viper. 503 00:29:29,851 --> 00:29:31,935 - The fuck? - [Jesse] So, let me remind you, 504 00:29:31,936 --> 00:29:34,396 this is just a recon patrol. 505 00:29:34,397 --> 00:29:36,899 If you see one or two runners, that's fine, clear 'em out. 506 00:29:36,900 --> 00:29:39,234 Anything more, anything worse, 507 00:29:39,235 --> 00:29:41,695 you come on back and we send out a squad. Understood? 508 00:29:41,696 --> 00:29:44,740 You know you're only, like, four years older than us, right? 509 00:29:44,741 --> 00:29:46,659 Just say, "Understood." 510 00:29:49,621 --> 00:29:51,705 - Understood. - Thank you. 511 00:29:51,706 --> 00:29:55,793 Your patrol leader is Kat, so you will follow her orders. 512 00:29:55,794 --> 00:29:57,252 [metal clanking] 513 00:29:57,253 --> 00:29:59,755 When you're back, today's all-clear sign is yellow. 514 00:29:59,756 --> 00:30:02,050 Yellow, good. Green, bad. 515 00:30:04,677 --> 00:30:08,014 Jokes aside, can you take things a little more seriously? 516 00:30:10,892 --> 00:30:12,393 The others look up to you two. 517 00:30:14,103 --> 00:30:15,814 For some fuckin' reason. 518 00:30:17,232 --> 00:30:20,150 Okay, Alpine run, moving out! 519 00:30:20,151 --> 00:30:22,570 [gate guard] Alpine run! Moving out, let's go! 520 00:30:26,032 --> 00:30:28,034 - [people chattering] - [horses snorting] 521 00:30:31,996 --> 00:30:34,374 [♪ curious music playing] 522 00:30:35,583 --> 00:30:37,585 [gate rattling] 523 00:30:41,130 --> 00:30:42,257 [doors thud] 524 00:30:51,558 --> 00:30:53,560 [horses grunting softly] 525 00:31:10,869 --> 00:31:12,870 So, you going tonight? 526 00:31:12,871 --> 00:31:14,414 Yes, I'm going. 527 00:31:15,415 --> 00:31:16,583 Taking anyone? 528 00:31:19,294 --> 00:31:22,212 - No. - Why not? 529 00:31:22,213 --> 00:31:24,464 - Kat's available. - Why would I ask Kat? 530 00:31:24,465 --> 00:31:28,135 Because she's the other one. 531 00:31:28,136 --> 00:31:30,304 - Oh, my God. - What? 532 00:31:30,305 --> 00:31:32,681 You used to with her. 533 00:31:32,682 --> 00:31:34,474 And she definitely left her mark. 534 00:31:34,475 --> 00:31:36,852 Right, yes, thank you. 535 00:31:36,853 --> 00:31:37,937 But no. 536 00:31:40,732 --> 00:31:44,694 Ohh. You're into someone else. 537 00:31:48,489 --> 00:31:50,490 Tell you what. You can go with me. 538 00:31:50,491 --> 00:31:52,659 We can get baked. We can dance 539 00:31:52,660 --> 00:31:54,870 to the smooth tunes of... what are they called? 540 00:31:54,871 --> 00:31:57,748 Britney and the Jug Boys. It'll be fun! 541 00:31:57,749 --> 00:31:59,249 We'll count down to the New Year together. 542 00:31:59,250 --> 00:32:01,251 BFFs, 2029. 543 00:32:01,252 --> 00:32:03,378 - Aren't you and Jesse...? - No. 544 00:32:03,379 --> 00:32:04,505 Broke up. 545 00:32:05,673 --> 00:32:06,799 Yes, again. 546 00:32:07,634 --> 00:32:08,718 For now. 547 00:32:10,219 --> 00:32:11,596 What is it with you two? 548 00:32:14,140 --> 00:32:15,433 I don't know. 549 00:32:17,018 --> 00:32:18,227 [Kat] Whoa! 550 00:32:20,980 --> 00:32:22,231 [Ellie clicks tongue] 551 00:32:26,527 --> 00:32:28,780 [♪ tense, curious music playing] 552 00:32:33,409 --> 00:32:35,619 [Dina pants] 553 00:32:35,620 --> 00:32:37,704 - Let's go. - [chuckles] 554 00:32:37,705 --> 00:32:39,873 - Okay. We're on. - [Kat] Wait. 555 00:32:39,874 --> 00:32:42,709 - [Dina clicks tongue] - We should go back and report it. 556 00:32:42,710 --> 00:32:44,878 We're recon, Kat. Let's fuckin' recon. 557 00:32:44,879 --> 00:32:46,005 Wait, guys! 558 00:32:48,049 --> 00:32:49,717 Hey, come on. Guys! 559 00:32:55,431 --> 00:32:58,601 [♪ unsettling music playing] 560 00:33:14,659 --> 00:33:16,202 [Ellie whistling] 561 00:33:17,203 --> 00:33:18,620 [Dina] Ugh. 562 00:33:18,621 --> 00:33:21,666 How many infected does it take to bring down a bear? 563 00:33:23,376 --> 00:33:26,336 - [Ellie] Check out the van. - [Dina] Ah! 564 00:33:26,337 --> 00:33:28,171 So, they've been sheltering in the market. 565 00:33:28,172 --> 00:33:30,841 [Ellie] Yeah, it looks like at least one of them made it back in. 566 00:33:30,842 --> 00:33:33,260 Maybe needed a nap after chomping that poor thing. 567 00:33:33,261 --> 00:33:35,263 [Ellie] Yeah. 568 00:33:36,139 --> 00:33:37,848 Hey... 569 00:33:37,849 --> 00:33:39,350 what do you call a grizzly's ribs? 570 00:33:40,560 --> 00:33:42,103 Bear-b-cue. 571 00:33:46,441 --> 00:33:47,691 Did you just make that up? 572 00:33:47,692 --> 00:33:49,443 - Yeah. - Bear-b-cue? 573 00:33:49,444 --> 00:33:50,652 - Yeah. - Seriously? 574 00:33:50,653 --> 00:33:53,196 [both laughing] 575 00:33:53,197 --> 00:33:55,366 - [Dina sighs] - [Ellie chuckles] 576 00:33:57,577 --> 00:33:59,453 So, you think Hungry Boy is still alive in there? 577 00:33:59,454 --> 00:34:01,121 Fuckin' hope so. 578 00:34:01,122 --> 00:34:02,749 - Good. Oh. - [horse snorts] 579 00:34:03,916 --> 00:34:05,292 Hi. Oh, hi there. 580 00:34:05,293 --> 00:34:06,586 - Here comes fun. - [Dina] Hi. 581 00:34:07,420 --> 00:34:08,713 [Kat] Oh, my God. 582 00:34:10,715 --> 00:34:12,425 - Happy? - [Ellie] Mm. 583 00:34:14,635 --> 00:34:16,220 [grunting] 584 00:34:17,138 --> 00:34:18,472 Hey, can we go back now, please? 585 00:34:18,473 --> 00:34:21,308 Uh, yeah, we will. Promise. 586 00:34:21,309 --> 00:34:25,312 We're just gonna listen quick, see if any are in there, 587 00:34:25,313 --> 00:34:27,314 which is definitely recon. 588 00:34:27,315 --> 00:34:30,317 Hey, you know, maybe there's a regular person who's trapped and needs help. 589 00:34:30,318 --> 00:34:32,569 Yeah, what if there's a family in there? 590 00:34:32,570 --> 00:34:35,655 What if there's a toddler? Or a baby? 591 00:34:35,656 --> 00:34:37,575 There's no babies in there. 592 00:34:39,327 --> 00:34:40,994 - Hey, come on. - [Ellie sighs] 593 00:34:40,995 --> 00:34:42,080 [Kat] Rules! 594 00:34:44,415 --> 00:34:45,874 Fine. 595 00:34:45,875 --> 00:34:48,168 If you hear anything, you come right back. 596 00:34:48,169 --> 00:34:49,462 Okay. 597 00:34:51,631 --> 00:34:53,216 You just gonna let 'em go in? 598 00:34:54,133 --> 00:34:55,676 I'll give 'em five minutes. 599 00:34:56,636 --> 00:34:57,887 [muffled screeching] 600 00:35:02,892 --> 00:35:04,769 Two on one. [exhales sharply] 601 00:35:05,728 --> 00:35:07,313 [muffled clicking] 602 00:35:08,815 --> 00:35:10,233 [screeching] 603 00:35:11,776 --> 00:35:13,903 [high-pitched shrieking] 604 00:35:17,657 --> 00:35:20,034 Okay, so one on one. We've done that before. 605 00:35:20,243 --> 00:35:21,869 [distant growling] 606 00:35:23,329 --> 00:35:24,872 [distant screeching] 607 00:35:25,248 --> 00:35:27,875 If you'd rather let the men handle it. 608 00:35:28,417 --> 00:35:30,253 [growling continues] 609 00:35:37,552 --> 00:35:40,096 [distant screeching continues] 610 00:35:51,149 --> 00:35:52,733 [distant growling] 611 00:36:00,158 --> 00:36:02,160 [soft, distant clicking] 612 00:36:04,537 --> 00:36:05,663 [distant screeching] 613 00:36:12,044 --> 00:36:15,715 [screeching, clicking continue] 614 00:36:24,724 --> 00:36:26,726 [soft growling] 615 00:36:28,769 --> 00:36:30,897 [snarling, clicking] 616 00:36:33,399 --> 00:36:35,359 [loud screeching] 617 00:36:38,321 --> 00:36:40,323 [distant screeching] 618 00:36:52,793 --> 00:36:54,711 [whispering] Two. 619 00:36:54,712 --> 00:36:56,214 [mouthing] The bottle. 620 00:36:59,050 --> 00:37:00,468 [distant clicking, snarling] 621 00:37:13,522 --> 00:37:15,942 [imitates choking] 622 00:37:31,499 --> 00:37:34,043 [♪ tense music playing] 623 00:37:39,799 --> 00:37:41,801 [distant snarling] 624 00:37:59,944 --> 00:38:02,655 [loud screeching] 625 00:38:07,952 --> 00:38:09,954 - [glass shatters] - [loud shrieking] 626 00:38:11,497 --> 00:38:13,499 [snarling, clicking] 627 00:38:16,502 --> 00:38:18,211 [shrieking] 628 00:38:18,212 --> 00:38:20,881 - [♪ tense music continues] - [Ellie breathing heavily] 629 00:38:21,590 --> 00:38:22,758 [floor boards creaking] 630 00:38:23,718 --> 00:38:25,720 [grunting and shouting] 631 00:38:30,516 --> 00:38:32,685 - [Ellie grunting] - [clicker choking, gurgling] 632 00:38:36,147 --> 00:38:37,897 [sighs] 633 00:38:37,898 --> 00:38:39,275 Fuck yeah. 634 00:38:41,027 --> 00:38:43,486 Did you get bit? Do I have to shoot you in the face? 635 00:38:43,487 --> 00:38:45,322 - Not today. - Okay. 636 00:38:45,323 --> 00:38:47,366 - Nice. - [panting] 637 00:38:48,659 --> 00:38:50,118 [chuckling] Oh, my God, before we leave, 638 00:38:50,119 --> 00:38:51,578 you gotta check out the employee... 639 00:38:51,579 --> 00:38:52,954 [screaming] 640 00:38:52,955 --> 00:38:55,415 - [crashing] - [Dina] Ellie! 641 00:38:55,416 --> 00:38:57,625 Ellie! Ellie! 642 00:38:57,626 --> 00:38:59,336 [coughing] 643 00:38:59,337 --> 00:39:01,088 Ellie, are you okay? 644 00:39:02,256 --> 00:39:04,132 [groaning] 645 00:39:04,133 --> 00:39:05,258 I'm good. 646 00:39:05,259 --> 00:39:07,345 - [Dina sighs] - [Ellie coughs] 647 00:39:08,554 --> 00:39:12,307 No... [coughing] Nothing's broken, I don't think. 648 00:39:12,308 --> 00:39:14,434 - [Dina] Oh, shit. - [Ellie coughs] 649 00:39:14,435 --> 00:39:15,685 Are you alone? 650 00:39:15,686 --> 00:39:17,021 Uh... 651 00:39:18,189 --> 00:39:20,191 [wind whistling] 652 00:39:23,361 --> 00:39:24,987 I don't hear anything. 653 00:39:26,155 --> 00:39:27,947 I think we're good. 654 00:39:27,948 --> 00:39:29,950 [groaning] 655 00:39:31,911 --> 00:39:33,245 [sighs] 656 00:39:34,955 --> 00:39:35,956 [groans] 657 00:39:38,542 --> 00:39:42,380 [Dina] Alright, uh, let's figure out how to get you out. 658 00:39:46,425 --> 00:39:48,968 Uh, I don't see a way out. 659 00:39:48,969 --> 00:39:51,471 - A bunch of padlocked doors. - Okay. 660 00:39:51,472 --> 00:39:53,348 It's too far for me to drop down, 661 00:39:53,349 --> 00:39:56,142 so I can find a stairway or something 662 00:39:56,143 --> 00:39:57,977 and figure out a path back up here. 663 00:39:57,978 --> 00:39:59,979 - Just stay put. - Yeah. 664 00:39:59,980 --> 00:40:01,190 Ellie? 665 00:40:02,233 --> 00:40:03,567 Stay put. 666 00:40:04,652 --> 00:40:06,612 - Yeah. - Alright. 667 00:40:14,870 --> 00:40:16,872 [wind whistling] 668 00:40:57,913 --> 00:40:59,372 [scurrying] 669 00:40:59,373 --> 00:41:00,374 [distant groan] 670 00:41:05,129 --> 00:41:07,381 [♪ tense, unsettling music playing] 671 00:41:11,510 --> 00:41:12,511 [soft rasping] 672 00:41:16,849 --> 00:41:18,851 [♪ music intensifies] 673 00:41:25,649 --> 00:41:26,984 [rifle cocking loudly] 674 00:41:28,194 --> 00:41:30,196 [♪ music fades] 675 00:41:31,489 --> 00:41:33,491 [wind whistling] 676 00:41:44,877 --> 00:41:46,879 [♪ tense music playing] 677 00:42:21,539 --> 00:42:23,541 - [panting] - [glass crushing] 678 00:42:25,209 --> 00:42:27,211 [♪ tense music continues] 679 00:42:42,393 --> 00:42:43,727 [sighs] 680 00:42:48,482 --> 00:42:50,693 [distant gasping] 681 00:42:58,033 --> 00:43:00,119 [gurgling, gasping] 682 00:43:01,870 --> 00:43:04,414 [straining, grunting] 683 00:43:04,415 --> 00:43:06,041 Run at me, fucker! 684 00:43:11,130 --> 00:43:12,339 Run at me! 685 00:43:12,590 --> 00:43:14,507 - [yelps] - [Ellie gasps] 686 00:43:14,508 --> 00:43:16,510 [panting] 687 00:43:17,052 --> 00:43:19,054 [♪ dramatic music playing] 688 00:43:35,863 --> 00:43:37,865 [breathing heavily] 689 00:43:54,298 --> 00:43:56,300 [softly grunts] 690 00:44:00,554 --> 00:44:02,556 [Ellie panting] 691 00:44:04,808 --> 00:44:06,810 [grunting] 692 00:44:08,812 --> 00:44:10,814 [wheezing] 693 00:44:15,402 --> 00:44:17,404 [softly grunting] 694 00:44:19,490 --> 00:44:20,574 [groans] 695 00:44:22,242 --> 00:44:23,618 - [shouting] - [gunshot blasts] 696 00:44:23,619 --> 00:44:24,662 [debris clatters] 697 00:44:28,123 --> 00:44:30,083 [screaming] 698 00:44:30,084 --> 00:44:32,169 [grunting, shouting] 699 00:44:37,424 --> 00:44:39,510 [screaming] 700 00:44:43,305 --> 00:44:44,723 [screaming] 701 00:44:45,641 --> 00:44:47,308 - [grunting] - [gunshot] 702 00:44:47,309 --> 00:44:48,352 [gunshot] 703 00:44:49,520 --> 00:44:52,189 [infected groaning] 704 00:44:54,566 --> 00:44:56,568 [breathing heavily] 705 00:45:01,198 --> 00:45:02,408 Fuck. 706 00:45:05,452 --> 00:45:07,830 [Dina] Ellie, are you okay?! Ellie, it's me! 707 00:45:08,497 --> 00:45:09,872 [panting] Over here! 708 00:45:09,873 --> 00:45:11,917 [running footsteps] 709 00:45:13,210 --> 00:45:15,963 [panting] Oh, shit. You okay? 710 00:45:16,797 --> 00:45:17,965 Yeah. 711 00:45:18,382 --> 00:45:19,967 [Dina exhales sharply] 712 00:45:21,552 --> 00:45:23,636 - That was it? - [Ellie groans] 713 00:45:23,637 --> 00:45:26,515 - Just her? - Just her. 714 00:45:27,558 --> 00:45:29,560 [wind whistling] 715 00:45:31,520 --> 00:45:33,981 [Tommy] So, you're saying it was, what? 716 00:45:34,898 --> 00:45:36,232 Smart? 717 00:45:36,233 --> 00:45:38,151 I'm not saying it could do math or anything, 718 00:45:38,152 --> 00:45:39,527 but it didn't run at me. 719 00:45:39,528 --> 00:45:43,197 It did what we do... took cover, planned, waited, 720 00:45:43,198 --> 00:45:45,366 lured me in. 721 00:45:45,367 --> 00:45:46,493 Stalking. 722 00:45:48,287 --> 00:45:50,163 - And you saw this? - [Dina] Mm-hmm. 723 00:45:50,164 --> 00:45:52,249 It was exactly like Ellie says. 724 00:45:53,625 --> 00:45:55,084 And how exactly does 725 00:45:55,085 --> 00:45:57,211 you two runnin' into an uncleared building 726 00:45:57,212 --> 00:46:00,590 qualify as following the rules and obeying your captain? 727 00:46:00,591 --> 00:46:02,717 Well, it wasn't like this is our first time. 728 00:46:02,718 --> 00:46:04,761 We've killed a lot of infected before. 729 00:46:04,762 --> 00:46:07,346 And you're telling me, what, if it were you and Joel, you wouldn't have gone in? 730 00:46:07,347 --> 00:46:09,599 - Well, that ain't the same. - [Ellie] Why? 731 00:46:09,600 --> 00:46:11,185 - 'Cause it's different. - How? 732 00:46:14,104 --> 00:46:16,689 Alright. Apologize to Kat 733 00:46:16,690 --> 00:46:19,777 and log your report with Jesse. Go. 734 00:46:27,618 --> 00:46:29,828 [door opens, closes] 735 00:46:30,537 --> 00:46:31,954 Do we believe them? 736 00:46:31,955 --> 00:46:33,956 Dina was lying. She didn't see anything. 737 00:46:33,957 --> 00:46:35,708 But I believe Ellie. 738 00:46:35,709 --> 00:46:37,877 Maybe this smart one was a one-off. 739 00:46:37,878 --> 00:46:39,879 Maybe. 740 00:46:39,880 --> 00:46:41,923 But what about the other six that brought down the grizzly? 741 00:46:41,924 --> 00:46:44,801 Yeah, well, six ain't good, but it's not exactly a horde. 742 00:46:44,802 --> 00:46:46,261 Not yet. 743 00:46:47,012 --> 00:46:49,972 I don't know, just lately, I've had a feeling. 744 00:46:49,973 --> 00:46:51,433 A feeling? 745 00:46:54,102 --> 00:46:56,605 "Reality is nothing but a collective hunch." 746 00:47:00,025 --> 00:47:01,860 - Lily Tomlin. - [Maria chuckles softly] 747 00:47:03,737 --> 00:47:05,280 Four hours till New Year's. 748 00:47:06,323 --> 00:47:07,616 We adjourned? 749 00:47:08,742 --> 00:47:09,827 Adjourned. 750 00:47:11,995 --> 00:47:14,832 [council members muttering indistinctly] 751 00:47:17,251 --> 00:47:18,335 [Ellie sighs] 752 00:47:18,710 --> 00:47:20,712 [♪ gentle music playing] 753 00:47:39,398 --> 00:47:40,607 [softly winces] 754 00:47:42,109 --> 00:47:43,318 [grunting] 755 00:48:00,752 --> 00:48:02,671 [exhales slowly] 756 00:48:04,256 --> 00:48:05,257 [knife clatters] 757 00:48:35,537 --> 00:48:36,747 [knocking] 758 00:48:39,166 --> 00:48:40,250 Come in. 759 00:48:44,296 --> 00:48:45,422 Ellie. 760 00:48:46,715 --> 00:48:47,716 [lights click] 761 00:48:48,592 --> 00:48:50,636 - Better? - Nope. 762 00:48:52,554 --> 00:48:53,680 Okay. 763 00:48:56,558 --> 00:48:59,936 Just come to see if you were going to that thing tonight. 764 00:48:59,937 --> 00:49:01,396 Be good to show your face. 765 00:49:02,147 --> 00:49:04,398 I don't know. Yeah, uh, maybe. 766 00:49:04,399 --> 00:49:05,651 I don't know. 767 00:49:11,865 --> 00:49:13,450 You been playin' much? 768 00:49:15,077 --> 00:49:16,286 Enough, yeah. 769 00:49:17,454 --> 00:49:18,830 [clears throat] 770 00:49:20,415 --> 00:49:22,250 [guitar string ringing] 771 00:49:30,384 --> 00:49:31,884 [Joel] Strings are shot. 772 00:49:31,885 --> 00:49:33,386 - Well... - I'll put some new ones on for ya. 773 00:49:33,387 --> 00:49:34,720 Oh, you don't have to do that, I... 774 00:49:34,721 --> 00:49:36,306 I can get it back tomorrow. 775 00:49:40,185 --> 00:49:41,186 [door closes] 776 00:49:42,270 --> 00:49:45,482 [♪ "Little Sadie" by Crooked Still playing] 777 00:49:48,151 --> 00:49:51,154 [people chattering, laughing] 778 00:49:54,992 --> 00:49:56,994 [children shouting] 779 00:49:57,452 --> 00:49:59,453 [dog barking] 780 00:49:59,454 --> 00:50:01,831 ♪ I woke up in the morning about half-past-nine ♪ 781 00:50:01,832 --> 00:50:04,083 ♪ The hacks and the buggies standin' in line ♪ 782 00:50:04,084 --> 00:50:06,252 ♪ Gents and gamblers standin' around ♪ 783 00:50:06,253 --> 00:50:09,923 ♪ Takin' Little Sadie to her burying ground ♪ 784 00:50:12,009 --> 00:50:14,301 ♪ I began to think of what a deed I'd done ♪ 785 00:50:14,302 --> 00:50:15,428 [Dina] Whoo! 786 00:50:15,429 --> 00:50:17,471 [laughter, chatter continue] 787 00:50:17,472 --> 00:50:19,265 ♪ Made a good run, just a little too slow ♪ 788 00:50:19,266 --> 00:50:21,434 ♪ They overtook me in Jericho ♪ 789 00:50:21,435 --> 00:50:22,769 [laughing] Oh, sorry! 790 00:50:25,439 --> 00:50:26,981 ♪ 791 00:50:26,982 --> 00:50:28,691 [chuckles softly] 792 00:50:28,692 --> 00:50:31,277 ♪ Standin' on the corner a reading a bill ♪ 793 00:50:31,278 --> 00:50:33,320 [Dina laughing] 794 00:50:33,321 --> 00:50:35,448 - Woo! - [chatter continues] 795 00:50:35,449 --> 00:50:38,952 ♪ Remember the night you shot Sadie down? ♪ 796 00:50:39,661 --> 00:50:43,206 ♪ I said, "Oh yes sir, but my name is Lee... ♪ 797 00:50:44,041 --> 00:50:46,792 Oh, I hate these things. 798 00:50:46,793 --> 00:50:48,627 Tell me about it. 799 00:50:48,628 --> 00:50:51,131 Had to get half-drunk just to show up. 800 00:50:52,841 --> 00:50:54,550 She's putting on quite the show. 801 00:50:54,551 --> 00:50:56,552 - [chuckles softly] - [guest] Happy New Year! 802 00:50:56,553 --> 00:50:58,471 [♪ plays flourishing finish] 803 00:50:58,472 --> 00:51:00,347 [laughing] 804 00:51:00,348 --> 00:51:02,392 [cheering and applause] 805 00:51:04,394 --> 00:51:07,481 You guys will be back together in two weeks, tops. 806 00:51:08,982 --> 00:51:10,233 Not gonna happen. 807 00:51:13,070 --> 00:51:14,820 - Why? - Ellie! Hey! 808 00:51:14,821 --> 00:51:16,322 What took you so long? 809 00:51:16,323 --> 00:51:18,741 [performer] Okay, this next one is a little slower. 810 00:51:18,742 --> 00:51:20,201 - It's one of our favorites. - Come on! 811 00:51:20,202 --> 00:51:21,368 - But... - Let's go! 812 00:51:21,369 --> 00:51:22,912 Hey, don't forget, you got early patrol, 813 00:51:22,913 --> 00:51:25,332 - so get some rest. - Sir, yes, sir. 814 00:51:27,667 --> 00:51:30,170 [♪ "Ecstasy" by Crooked Still playing] 815 00:51:34,341 --> 00:51:36,343 [both giggling] 816 00:51:39,930 --> 00:51:42,933 Okay, I have a very serious question for you. 817 00:51:44,267 --> 00:51:46,353 - How bad do I smell? - [chuckles] 818 00:51:47,687 --> 00:51:50,356 [inhales deeply] 819 00:51:50,357 --> 00:51:54,360 Like a hot pile of garbage. 820 00:51:54,361 --> 00:51:57,363 Oh, okay. 821 00:51:57,364 --> 00:51:58,864 - [chuckles] - Yeah. 822 00:51:58,865 --> 00:52:01,283 Oh! Oh! [laughing] 823 00:52:01,284 --> 00:52:03,536 - Gross. - [laughing] 824 00:52:03,537 --> 00:52:05,579 - You're so drunk. - Uh-uh. 825 00:52:05,580 --> 00:52:08,457 I'm high. Smoked a lot. 826 00:52:08,458 --> 00:52:09,750 Mm. 827 00:52:09,751 --> 00:52:13,546 ♪ Oh, when shall I see Jesus ♪ 828 00:52:13,547 --> 00:52:19,553 ♪ And reign with him above ♪ 829 00:52:24,099 --> 00:52:27,893 ♪ And from the flowing fountain ♪ 830 00:52:27,894 --> 00:52:33,191 ♪ Drink everlasting love ♪ 831 00:52:38,905 --> 00:52:41,323 Every guy in this room is staring at you right now. 832 00:52:41,324 --> 00:52:45,077 ♪ Oh, had I wings I would fly ♪ 833 00:52:45,078 --> 00:52:46,495 ♪ Fly away ♪ 834 00:52:46,496 --> 00:52:49,833 Maybe they're staring at you. 835 00:52:52,586 --> 00:52:54,004 They're not. 836 00:52:56,089 --> 00:52:58,007 Maybe... 837 00:52:58,008 --> 00:53:01,094 they're jealous of you. 838 00:53:03,597 --> 00:53:07,392 No reason to be. I'm not a threat. 839 00:53:07,976 --> 00:53:11,938 ♪ Whene'er you meet with troubles... ♪ 840 00:53:12,272 --> 00:53:13,440 [whispering] Oh, Ellie. 841 00:53:16,276 --> 00:53:19,362 I think they should be terrified of you. 842 00:53:22,324 --> 00:53:25,826 ♪ Cast all your cares on Jesus ♪ 843 00:53:25,827 --> 00:53:30,999 ♪ And don't forget to pray ♪ 844 00:53:37,464 --> 00:53:43,261 ♪ Ooh, had I wings I would fly ♪ 845 00:53:43,803 --> 00:53:44,845 ♪ Fly away ♪ 846 00:53:44,846 --> 00:53:45,931 [Seth] Hey. 847 00:53:48,391 --> 00:53:49,768 It's a family event. 848 00:53:51,811 --> 00:53:53,021 Sorry. 849 00:53:57,567 --> 00:53:58,817 Sorry! 850 00:53:58,818 --> 00:54:00,570 [people murmuring] 851 00:54:02,280 --> 00:54:04,323 - [scoffs] - [Seth] You're in a church. 852 00:54:04,324 --> 00:54:06,075 - Dykes. - The fuck did you just say? 853 00:54:06,076 --> 00:54:07,660 [Dina] Ellie, no. Ellie. 854 00:54:07,661 --> 00:54:08,827 - [grunting] - [crowd gasping] 855 00:54:08,828 --> 00:54:10,079 [Joel] Get the hell outta here. 856 00:54:10,080 --> 00:54:11,539 - [crowd murmuring] - [guest] Jesus! 857 00:54:12,415 --> 00:54:15,209 - Seth, let's... - [grunting] 858 00:54:15,210 --> 00:54:17,836 Let's take a walk. 859 00:54:17,837 --> 00:54:19,464 Come on. Let's go. 860 00:54:21,299 --> 00:54:22,759 Are you okay? 861 00:54:23,969 --> 00:54:26,263 What is wrong with you? 862 00:54:30,225 --> 00:54:33,686 I don't need your fucking help. 863 00:54:33,687 --> 00:54:36,064 [♪ soft, solemn music playing] 864 00:54:36,231 --> 00:54:38,316 [crowd murmuring] 865 00:54:39,234 --> 00:54:40,485 Right. 866 00:54:57,502 --> 00:55:00,130 [door opens, shuts] 867 00:55:02,590 --> 00:55:03,800 [Ellie sighs] 868 00:55:05,510 --> 00:55:07,512 [people laughing] 869 00:55:08,388 --> 00:55:10,264 [people cheering] 870 00:55:10,265 --> 00:55:12,559 - [guest 1] There ya go! - [cheering continues] 871 00:55:14,019 --> 00:55:15,227 [guest 2] Cheers! 872 00:55:15,228 --> 00:55:18,064 [guest 3] Happy fucking New Year! [laughing] 873 00:55:22,694 --> 00:55:24,696 [distant laughter, cheering continue] 874 00:55:27,240 --> 00:55:29,826 [♪ guitar softly playing] 875 00:55:35,206 --> 00:55:36,541 [♪ stops playing guitar] 876 00:55:40,462 --> 00:55:42,464 [wind blowing] 877 00:56:06,446 --> 00:56:08,155 - Same thing. - [laughing] I know. 878 00:56:08,156 --> 00:56:09,531 We started at the party too, man. 879 00:56:09,532 --> 00:56:11,658 - I know. - [laughing] 880 00:56:11,659 --> 00:56:13,619 Oh! Whoo! 881 00:56:13,620 --> 00:56:15,621 Oh, my God. 882 00:56:15,622 --> 00:56:17,624 [people chattering] 883 00:56:22,837 --> 00:56:24,839 [♪ tense, unsettling music playing] 884 00:56:30,970 --> 00:56:33,306 [fungus crackling] 885 00:56:54,244 --> 00:56:56,538 [heavy breathing] 886 00:57:21,813 --> 00:57:23,815 [♪ music intensifies] 887 00:57:23,895 --> 00:57:25,895 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 60910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.