Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,298 --> 00:00:15,714
There she is, the
Mystery Baby Munro.
2
00:00:15,794 --> 00:00:18,434
What kind of mother
would leave behind her daughter?
3
00:00:18,514 --> 00:00:20,754
It's the name of a new
podcast I'm starting.
4
00:00:20,834 --> 00:00:23,514
Ian said that you made a breakthrough
in the case today, Sophie.
5
00:00:23,594 --> 00:00:25,714
Alice and Jack might have been
6
00:00:25,794 --> 00:00:26,994
brother and sister.
7
00:00:29,194 --> 00:00:32,554
I forgot what it was like
living with her. Eggshells.
8
00:00:32,634 --> 00:00:34,394
Grace, any intrusive thoughts?
9
00:00:36,274 --> 00:00:37,834
Feeling good.
10
00:00:37,914 --> 00:00:40,314
Alice's white dress,
it wasn't in the wardrobe.
11
00:00:40,354 --> 00:00:42,290
Do you think she was wearing
it when she went missing?
12
00:00:42,314 --> 00:00:44,594
We never found it. Why
are you so curious?
13
00:00:44,674 --> 00:00:46,034
Connie gave me the house,
14
00:00:46,114 --> 00:00:47,874
so I guess she wanted
me to be interested.
15
00:00:47,954 --> 00:00:49,874
Where did you find it?
16
00:00:49,954 --> 00:00:51,194
Are these bloodstains?
17
00:00:51,274 --> 00:00:52,674
If you're going to stick around,
18
00:00:52,754 --> 00:00:54,394
you may as well make
yourself useful.
19
00:00:54,474 --> 00:00:56,354
You should never have
brought her here.
20
00:01:11,674 --> 00:01:13,754
Night everybody.
Thanks again for dinner.
21
00:01:13,874 --> 00:01:15,530
Good night
mate, thanks for coming.
22
00:01:15,554 --> 00:01:17,234
Come on,
Callum. Good night.
23
00:01:17,314 --> 00:01:18,874
Bye.
24
00:01:31,554 --> 00:01:33,434
Hey, thanks
for letting me stay.
25
00:01:33,514 --> 00:01:36,514
I had no idea the
ferries stopped so early.
26
00:01:36,594 --> 00:01:40,114
Yeah it's fine. I put a
pillow and blanket on the couch.
27
00:01:40,194 --> 00:01:46,554
♪ Understanding
and peace of mind ♪
28
00:01:48,194 --> 00:01:50,514
Can I help?
29
00:01:50,594 --> 00:01:53,674
No, I'm all good.
You go relax.
30
00:01:53,754 --> 00:01:56,634
I'm used to doing
things on my own.
31
00:02:01,794 --> 00:02:04,834
How many
eggs did I get?
32
00:02:04,914 --> 00:02:08,194
It wasn't a
strong count I'm afraid.
33
00:02:10,154 --> 00:02:13,474
♪ When he's gone ♪
34
00:02:13,554 --> 00:02:17,114
♪ And if it's not
asking too much ♪
35
00:02:18,354 --> 00:02:22,114
♪ Please send me
someone to love ♪
36
00:02:22,194 --> 00:02:23,794
Good night.
37
00:02:23,874 --> 00:02:27,434
Come here, and sit.
38
00:02:27,514 --> 00:02:33,874
♪ I lay awake and
ponder world troubles ♪
39
00:02:35,354 --> 00:02:41,154
♪ And the answer is
always the same ♪
40
00:02:42,994 --> 00:02:44,674
Ahh...
41
00:02:44,754 --> 00:02:49,514
♪ Then unless men puts an
end to this terrible sin ♪
42
00:02:51,154 --> 00:02:52,434
Oh, that's nice.
43
00:02:52,514 --> 00:02:56,074
♪ Hate will put the world
in flame, what a shame ♪
44
00:02:56,194 --> 00:03:02,194
♪ Just because I'm in misery ♪
45
00:03:05,194 --> 00:03:06,874
Do you...
46
00:03:08,114 --> 00:03:10,394
Do you smell that?
47
00:03:10,954 --> 00:03:12,714
Ugh.
48
00:03:14,554 --> 00:03:19,154
♪ Please send me
someone to love ♪
49
00:03:19,234 --> 00:03:21,074
What is it?
50
00:03:23,154 --> 00:03:26,034
Foul! Uh...
51
00:03:31,834 --> 00:03:33,354
Oooh...
52
00:03:33,434 --> 00:03:35,354
It looks like
a river of shit!
53
00:03:35,434 --> 00:03:37,794
It's the septic!
54
00:03:42,234 --> 00:03:44,314
I couldn't
get him to sleep?
55
00:03:44,394 --> 00:03:46,074
I can try.
56
00:03:52,394 --> 00:03:54,594
Hey, mate.
57
00:03:55,274 --> 00:03:57,074
Hey...
58
00:03:58,274 --> 00:04:00,874
Come here...
59
00:04:10,354 --> 00:04:11,834
Yeah, and you know,
60
00:04:11,914 --> 00:04:17,394
the near drowning
and sewage aside -
61
00:04:17,474 --> 00:04:19,130
the complication of
you living on an island
62
00:04:19,154 --> 00:04:24,874
makes it hard to imagine
finding time to explore this.
63
00:04:24,954 --> 00:04:26,794
That's fair.
64
00:04:26,874 --> 00:04:30,074
Plus, you know, it's not
just me I have to factor in -
65
00:04:30,154 --> 00:04:31,474
I have a daughter.
66
00:04:33,074 --> 00:04:36,154
And I didn't fuck you.
67
00:04:36,274 --> 00:04:37,474
You came all the way out here
68
00:04:37,554 --> 00:04:42,394
and I don't want to stroke
your hair, let alone fuck you.
69
00:04:52,914 --> 00:04:56,314
♪ Down by the
river by the boat ♪
70
00:04:56,394 --> 00:04:59,874
♪ Where everybody
goes to be alone ♪
71
00:04:59,954 --> 00:05:03,594
♪ Where you won't
see any rising sun ♪
72
00:05:03,674 --> 00:05:07,634
♪ Down to the
river we will run ♪
73
00:05:07,714 --> 00:05:15,674
♪ Oh my God I see down
by the riverside ♪
74
00:05:24,314 --> 00:05:27,834
- Hey.
- Hey.
75
00:05:30,114 --> 00:05:31,394
I found the leak.
76
00:05:31,474 --> 00:05:34,234
Outboard took in
some water though.
77
00:05:34,314 --> 00:05:38,634
Er, I might be wrong, but
I think she's a goner.
78
00:05:38,714 --> 00:05:41,394
Oh God. I am making
a mess of things.
79
00:05:41,474 --> 00:05:43,634
Ha ha, it's teething.
80
00:05:44,314 --> 00:05:45,234
Yeah...
81
00:05:45,314 --> 00:05:47,594
So um, where's the lawyer?
82
00:05:47,674 --> 00:05:49,434
Does he need a lift
back to the mainland?
83
00:05:49,514 --> 00:05:52,314
No, he's catching the ferry.
84
00:05:52,394 --> 00:05:54,794
I was going to drop
him overboard anyway.
85
00:05:54,874 --> 00:05:58,394
Yeah, I was just going to
never, ever text him again.
86
00:05:58,474 --> 00:06:01,594
- Less fun.
- Yeah.
87
00:06:04,554 --> 00:06:05,434
Hey, Grace wants us
88
00:06:05,514 --> 00:06:07,994
to have you over
for dinner tomorrow.
89
00:06:08,074 --> 00:06:10,834
She thinks we should start
seeing people again, so...
90
00:06:10,914 --> 00:06:12,234
Ah.
91
00:06:12,314 --> 00:06:15,714
I mean, I was just thinking that
I should probably just tell her,
92
00:06:15,834 --> 00:06:18,714
you know, about Thailand.
93
00:06:18,794 --> 00:06:22,194
Yeah, I, I don't know
if that's a good idea.
94
00:06:22,274 --> 00:06:25,074
I think it's a bit too
late to tell her now.
95
00:06:25,154 --> 00:06:27,154
It'll look worse.
96
00:06:27,234 --> 00:06:28,994
Yeah, true.
97
00:06:30,074 --> 00:06:33,154
So, tomorrow then?
98
00:06:33,234 --> 00:06:34,274
- Good.
- Cool.
99
00:06:34,354 --> 00:06:35,554
Sophie!
100
00:06:35,634 --> 00:06:39,034
Sophie, we have
our first interview
101
00:06:39,114 --> 00:06:42,274
for our podcast with
a proper detective.
102
00:06:42,354 --> 00:06:43,594
We?
103
00:06:43,674 --> 00:06:45,314
Well, yeah, I told her
that I was bringing
104
00:06:45,354 --> 00:06:46,354
a magazine writer.
105
00:06:46,394 --> 00:06:48,330
She was impressed, and you
said you'd help with it.
106
00:06:48,354 --> 00:06:50,410
So I'm going to ask her to test
the blood on the dress for us.
107
00:06:50,434 --> 00:06:52,594
Ah, no, I have to
deal with the boat
108
00:06:52,674 --> 00:06:54,274
and I have a septic issue.
109
00:06:54,354 --> 00:06:55,410
Well Dad's dealing with that.
110
00:06:55,434 --> 00:06:58,194
Also, you never turn
the pump off - amateur.
111
00:06:59,234 --> 00:07:00,234
What...
112
00:07:00,314 --> 00:07:01,394
I didn't turn the pump off.
113
00:07:01,474 --> 00:07:04,274
Come on, you're
driving. I lost my licence.
114
00:07:04,394 --> 00:07:06,714
How do you lose a boat licence?
115
00:07:06,794 --> 00:07:08,954
Have fun guys.
116
00:07:16,754 --> 00:07:19,394
It's
Detective Audrey.
117
00:07:22,154 --> 00:07:25,074
So, how do you two
know each other?
118
00:07:25,154 --> 00:07:29,554
Ah, boxing! Started when
I split from Jeremy.
119
00:07:29,634 --> 00:07:31,954
She's got a great left hook.
120
00:07:34,714 --> 00:07:37,354
So you want me
to get DNA from something
121
00:07:37,434 --> 00:07:41,434
that may, oh honestly,
may not be blood,
122
00:07:41,514 --> 00:07:43,234
from over 50 years ago?
123
00:07:43,314 --> 00:07:46,314
Has the dress been
cryogenically stored
124
00:07:46,394 --> 00:07:47,954
in an uncontaminated space?
125
00:07:48,034 --> 00:07:51,434
It's been in my
Nanna's basement.
126
00:07:52,194 --> 00:07:54,074
Hm-mm.
127
00:07:55,114 --> 00:07:56,714
I'm going to
be honest with you,
128
00:07:56,754 --> 00:07:58,354
I think DNA's a long
shot at this point,
129
00:07:58,434 --> 00:08:01,034
but those bloodstains, they
might not be your lead.
130
00:08:01,114 --> 00:08:03,354
I reckon check the
label of the dress.
131
00:08:03,434 --> 00:08:05,314
That might tell you something.
132
00:08:05,394 --> 00:08:06,954
Huh.
133
00:08:07,034 --> 00:08:08,714
The
label of the dress.
134
00:08:08,794 --> 00:08:11,354
I didn't think of that.
135
00:08:11,434 --> 00:08:15,354
Hey Audrey, you should come
visit us on the island.
136
00:08:15,434 --> 00:08:18,554
I'm sure Veronika would show
you around Alice and Jack's.
137
00:08:18,634 --> 00:08:20,674
I would love that.
138
00:08:24,474 --> 00:08:28,114
We have red silk.
139
00:08:28,194 --> 00:08:31,114
Huh, another 'Model
Gown'. Interesting.
140
00:08:31,194 --> 00:08:33,314
- Really?
- Hmm.
141
00:08:33,394 --> 00:08:36,074
Model Gowns.
142
00:08:36,154 --> 00:08:40,834
One cocktail dress - black
- also Model Gowns, in...
143
00:08:40,914 --> 00:08:44,434
- I think this is crepe.
- Great.
144
00:08:45,194 --> 00:08:46,914
Oh hey. Okay...
145
00:08:46,994 --> 00:08:50,354
So Model Gowns was the label
for the bespoke dress designer
146
00:08:50,434 --> 00:08:55,874
for Finch & Sons department
stores in the 1950s and 60s.
147
00:08:55,954 --> 00:08:58,394
And Alice had two of them.
148
00:08:58,474 --> 00:09:04,434
Jack was a gambler, so,
maybe he had a lucky streak.
149
00:09:04,514 --> 00:09:09,754
- Okay, shoes, gumboots.
- Okay.
150
00:09:09,834 --> 00:09:15,634
Sandals and black heels.
151
00:09:15,714 --> 00:09:18,714
Low. Sensible.
152
00:09:18,794 --> 00:09:22,114
This look says, funeral,
153
00:09:22,194 --> 00:09:24,354
or shopgirl!
154
00:09:24,434 --> 00:09:27,834
- Shopgirl?
- Yeah.
155
00:09:28,994 --> 00:09:31,794
You said
Finch & Sons, right?
156
00:09:34,234 --> 00:09:36,034
Wait a second.
157
00:09:41,474 --> 00:09:43,314
What?
158
00:09:43,394 --> 00:09:46,714
A Facebook group
for ex Finch & Sons girls.
159
00:09:48,514 --> 00:09:51,754
Same dress, same shoes.
160
00:09:55,114 --> 00:09:57,434
Fuck me.
161
00:09:57,514 --> 00:09:59,834
Our first real clue.
162
00:10:02,994 --> 00:10:04,474
Darling.
I can't talk.
163
00:10:04,554 --> 00:10:06,954
I told everyone I'm starting
a photography course today.
164
00:10:07,034 --> 00:10:09,474
Okay, Mum! Alice
worked at Finch & Sons.
165
00:10:09,554 --> 00:10:10,714
Mum!
166
00:10:10,794 --> 00:10:14,154
She's at class, and
why are you here?
167
00:10:14,234 --> 00:10:15,314
With a bag?
168
00:10:15,394 --> 00:10:17,354
What class?
169
00:10:17,434 --> 00:10:18,674
Ah Mum, Thomas is here.
170
00:10:18,754 --> 00:10:19,770
I'm, I'm just going
to put you on speaker.
171
00:10:19,794 --> 00:10:21,594
No, no, no. I can't talk.
172
00:10:21,674 --> 00:10:23,434
This
Alice news is huge.
173
00:10:23,514 --> 00:10:24,714
Yeah, it's riveting.
174
00:10:24,794 --> 00:10:26,290
Mum, I'm going to be staying
for a couple of days, probably.
175
00:10:26,314 --> 00:10:27,474
We're fine.
176
00:10:27,554 --> 00:10:28,754
Deborrah kicked you out?
177
00:10:28,834 --> 00:10:31,514
Deb-or-rah kicked me out - three
syllables, and no she didn't.
178
00:10:31,594 --> 00:10:32,914
Are you okay, sweetheart?
179
00:10:32,994 --> 00:10:34,610
- Deborrah kicked him out.
- It's Deb-or-rah.
180
00:10:34,634 --> 00:10:37,834
I'll be back later. You can
sleep in your dad's office.
181
00:10:37,914 --> 00:10:39,354
There's silverside
in the fridge.
182
00:10:39,434 --> 00:10:42,474
No, he can't, Margie.
It's a working office.
183
00:10:42,554 --> 00:10:43,874
Where's your mother?
184
00:10:43,954 --> 00:10:46,474
Oh my God, smell you.
185
00:10:46,554 --> 00:10:47,554
Get out!
186
00:10:47,634 --> 00:10:49,834
I've been elbow deep in a
septic tank all morning.
187
00:10:49,914 --> 00:10:52,834
- Oh, Sophie's septic?
- Jealous?
188
00:10:52,914 --> 00:10:55,554
- He smells fine.
- Ahh...
189
00:10:58,834 --> 00:11:01,194
Hi, take a seat.
190
00:11:25,034 --> 00:11:27,074
Fuck! No good...
191
00:11:27,154 --> 00:11:29,594
Maybe you have to turn
it off and on again.
192
00:11:29,674 --> 00:11:34,634
Yeah, I think it's frozen.
193
00:11:36,714 --> 00:11:39,154
Technology hates me.
194
00:12:06,674 --> 00:12:14,274
Hey everyone, and welcome
to Creative Composition.
195
00:12:14,354 --> 00:12:15,674
My name's Ronald.
196
00:12:15,754 --> 00:12:20,114
Well, if my PowerPoint
is behaving,
197
00:12:20,194 --> 00:12:21,514
we're going to
start with a photo
198
00:12:21,594 --> 00:12:28,314
from Angelina Banjo's seminal
work, 'The Sexual Prism'.
199
00:12:29,834 --> 00:12:33,834
I want to start by talking
a little bit about...
200
00:13:22,114 --> 00:13:24,834
Oh, Jack!
201
00:13:27,114 --> 00:13:28,474
Jack!
202
00:13:28,554 --> 00:13:31,434
I am Russian. Da. Nyet.
203
00:13:31,514 --> 00:13:36,914
I work at the Finch &
Sons in the Model Gowns,
204
00:13:36,994 --> 00:13:40,594
and I am pregnant!
205
00:13:40,674 --> 00:13:44,674
I am pregnant!
206
00:13:47,274 --> 00:13:50,074
I, er, knocked.
207
00:13:50,954 --> 00:13:52,874
Door was open.
208
00:14:00,834 --> 00:14:02,274
Zeke...
209
00:14:04,714 --> 00:14:06,714
..the gardener.
210
00:14:07,154 --> 00:14:08,314
Right...
211
00:14:09,994 --> 00:14:12,594
I hear you're
looking for a boat.
212
00:14:17,714 --> 00:14:21,034
Handles well.
Doesn't chew up the diesel.
213
00:14:21,114 --> 00:14:24,874
Yeah, I love it.
Why are you selling?
214
00:14:24,954 --> 00:14:26,954
Cashflow issue.
215
00:14:27,034 --> 00:14:29,554
I'm putting in a tender
for rubbish collection.
216
00:14:29,634 --> 00:14:31,554
Then I'll have that
barge to get around.
217
00:14:31,634 --> 00:14:34,834
I hear rubbish collection
is really rewarding.
218
00:14:34,954 --> 00:14:37,514
It always ranks high
on job satisfaction.
219
00:14:37,594 --> 00:14:40,274
"P.S.
There is one young man
220
00:14:40,354 --> 00:14:42,634
"who I believe will
capture your heart
221
00:14:42,714 --> 00:14:43,810
"when you come to the island."
222
00:14:43,834 --> 00:14:45,834
How long have you
lived out here?
223
00:14:45,914 --> 00:14:48,674
River rat. Three generations.
224
00:14:48,754 --> 00:14:51,954
"I feel as
though it may be fated."
225
00:14:52,034 --> 00:14:54,514
So you knew Connie?
226
00:14:54,594 --> 00:14:56,394
Great lady.
227
00:14:57,834 --> 00:15:00,154
And garbage is a, is
a passion of yours
228
00:15:00,234 --> 00:15:01,994
or is it more of a side hustle?
229
00:15:02,074 --> 00:15:04,034
You like your questions?
230
00:15:08,754 --> 00:15:10,194
Where are we going?
231
00:15:10,274 --> 00:15:13,834
You tell me, Question Mark.
232
00:15:17,154 --> 00:15:20,314
Do you know the cove where
Alice and Jack's boat washed up?
233
00:15:20,394 --> 00:15:25,314
- Swampy's Cove.
- Can you take me?
234
00:15:25,434 --> 00:15:27,474
It's this way.
235
00:15:49,554 --> 00:15:51,114
Thanks.
236
00:15:58,874 --> 00:16:01,114
That's their boat.
237
00:16:03,914 --> 00:16:06,554
It's like a grave.
238
00:16:14,194 --> 00:16:16,834
This is their tree.
239
00:16:25,314 --> 00:16:27,394
How long has that been there?
240
00:16:27,474 --> 00:16:28,994
Dunno. Forever.
241
00:16:42,074 --> 00:16:44,874
Isn't it a strange coincidence
that the boat washed up
242
00:16:44,954 --> 00:16:47,594
right by their special tree.
243
00:16:49,874 --> 00:16:52,714
You coming,
Question Mark?
244
00:17:05,874 --> 00:17:07,674
Zeke!
245
00:17:11,874 --> 00:17:13,954
Zeke?
246
00:17:19,074 --> 00:17:22,634
Hey, would you say that
the great lady Connie
247
00:17:22,714 --> 00:17:24,634
was fond of you?
248
00:17:26,394 --> 00:17:28,034
She wrote me a letter.
249
00:17:28,114 --> 00:17:30,994
Have you heard
anything about it?
250
00:17:34,634 --> 00:17:35,994
Hello?
251
00:17:40,874 --> 00:17:42,674
Zeke!
252
00:17:51,714 --> 00:17:53,474
Zeke!?
253
00:18:00,154 --> 00:18:02,354
Jesus fucking Christ!
254
00:18:02,434 --> 00:18:05,034
What's wrong with you?
Are you a serial killer?
255
00:18:05,114 --> 00:18:07,834
Oh my God!
256
00:18:07,914 --> 00:18:09,274
Is this your thing?
257
00:18:09,354 --> 00:18:12,714
Is this what you do? Bring
random women out here
258
00:18:12,794 --> 00:18:15,194
and scare the shit out of them.
259
00:18:18,914 --> 00:18:21,994
Hey, wait for me.
260
00:18:26,354 --> 00:18:28,394
I won't look.
261
00:18:28,474 --> 00:18:29,874
Stop it.
262
00:18:34,914 --> 00:18:36,794
- Cool.
- See ya.
263
00:18:39,514 --> 00:18:40,914
Bye.
264
00:18:48,034 --> 00:18:51,554
Ron! Thank you for
looking at the septic.
265
00:18:51,634 --> 00:18:54,154
Pleasure. You will
need a new one.
266
00:18:54,234 --> 00:18:56,114
Oh, you're kidding?
267
00:18:56,194 --> 00:18:57,874
Is that for Rose?
268
00:18:57,954 --> 00:19:00,874
Hmm, worst kept
secret on the island.
269
00:19:00,954 --> 00:19:02,874
Yeah, Zeke was
showing me his boat.
270
00:19:02,954 --> 00:19:04,354
Did you like it?
271
00:19:04,434 --> 00:19:08,274
Ah, I don't really know
enough about boats.
272
00:19:08,354 --> 00:19:10,114
Well you're looking
at about four grand
273
00:19:10,194 --> 00:19:12,554
for a new runabout, as well.
274
00:19:12,634 --> 00:19:15,874
Quite the expensive exercise,
living on an island, isn't it?
275
00:19:15,954 --> 00:19:17,114
Yeah.
276
00:19:17,194 --> 00:19:20,674
I think I'm going to have to
take the ferry from now on.
277
00:19:20,754 --> 00:19:22,834
You know, if it
does get too much,
278
00:19:22,914 --> 00:19:26,234
I might be interested in
making an offer on the house.
279
00:19:26,314 --> 00:19:29,474
Not for me, for Veronika.
280
00:19:31,554 --> 00:19:34,314
I think I should
give it a proper go.
281
00:19:34,434 --> 00:19:37,234
Connie wanted me here
for whatever reason.
282
00:19:37,954 --> 00:19:40,394
We all want you.
283
00:19:40,474 --> 00:19:42,914
Good. Well thank you again.
284
00:19:42,994 --> 00:19:44,874
- It's okay. Anytime.
- Yep.
285
00:19:44,954 --> 00:19:47,314
- Bye.
- See ya.
286
00:19:59,994 --> 00:20:02,154
Who's this?
287
00:20:02,234 --> 00:20:05,714
My mum, Connie
and my aunt, Rose.
288
00:20:07,634 --> 00:20:10,794
My mum died not too long ago.
289
00:20:11,954 --> 00:20:14,354
I'm sorry.
290
00:20:18,714 --> 00:20:20,994
It's really wonderful.
291
00:20:24,714 --> 00:20:26,434
Hm...
292
00:20:27,034 --> 00:20:28,394
They all are.
293
00:20:28,474 --> 00:20:30,874
They're just my happy snaps.
294
00:20:42,034 --> 00:20:46,074
- Oh hey.
- Special delivery from Zeke.
295
00:20:46,154 --> 00:20:49,754
Oh, you met Zeke.
That was fast.
296
00:20:49,834 --> 00:20:51,954
Yeah, he took
me to Swampy's Cove
297
00:20:52,034 --> 00:20:54,034
to see the old boat.
298
00:20:55,834 --> 00:20:57,834
Here...
299
00:20:57,914 --> 00:21:03,034
So will you be bringing lots
of men to family dinner?
300
00:21:03,114 --> 00:21:06,154
I hope so. A bit of fun.
That's what we need.
301
00:21:06,234 --> 00:21:08,954
My daughter is no fun.
302
00:21:09,034 --> 00:21:12,074
I think Sophie's going
to have sex with Zeke.
303
00:21:13,034 --> 00:21:14,274
No, no I'm not.
304
00:21:14,354 --> 00:21:16,834
Well who wouldn't? I
had sex with his father.
305
00:21:16,954 --> 00:21:20,154
Good genes, and his
grandfather. Just the once.
306
00:21:20,234 --> 00:21:22,994
- But Sophie's after a husband.
- With Zeke?
307
00:21:23,074 --> 00:21:24,754
Oh no, that's not going to work.
308
00:21:24,834 --> 00:21:26,874
No, I'm, I'm really not.
309
00:21:26,954 --> 00:21:28,674
Just a baby then?
310
00:21:33,074 --> 00:21:34,394
Wind's dropped.
311
00:21:38,074 --> 00:21:40,314
I'm going for a walk.
312
00:21:49,194 --> 00:21:51,194
Have I upset her?
313
00:21:51,274 --> 00:21:52,994
Oh no, she's always moody.
314
00:21:53,074 --> 00:21:58,514
Connie used to say, people
who don't get married go sour.
315
00:21:58,594 --> 00:22:00,610
Maybe that's why we all
rushed into dodgy marriages.
316
00:22:00,634 --> 00:22:03,994
Do you think it's
triggering Rose?
317
00:22:04,074 --> 00:22:05,154
Stirring up the mystery?
318
00:22:05,274 --> 00:22:07,554
It's not Rose's mystery
and it's not Connie's.
319
00:22:07,634 --> 00:22:11,594
It's mine and I
want it stirred up.
320
00:22:11,674 --> 00:22:14,154
I used to think it was
so glamorous, you know,
321
00:22:14,234 --> 00:22:18,194
being the Munro
Baby, I felt special.
322
00:22:18,874 --> 00:22:20,394
But...
323
00:22:21,514 --> 00:22:25,034
Like something terrible
happened to them.
324
00:22:25,114 --> 00:22:26,674
My parents, I mean,
that's obvious.
325
00:22:26,754 --> 00:22:28,914
It feels like it's
passed down somehow.
326
00:22:28,994 --> 00:22:32,354
Like from them, to me, to
Grace and now there's a baby.
327
00:22:33,434 --> 00:22:36,034
I know a bit about trauma myself
328
00:22:36,114 --> 00:22:39,514
and I wouldn't want
to pass that on.
329
00:22:39,594 --> 00:22:42,874
Will you just keep
digging for my sake?
330
00:22:46,114 --> 00:22:48,194
Now where's the wine?
331
00:23:10,914 --> 00:23:13,674
Oh hey sweetheart.
332
00:23:15,754 --> 00:23:18,994
I took him for a walk
and he fell asleep.
333
00:23:19,874 --> 00:23:21,954
Didn't want to move.
334
00:23:30,154 --> 00:23:32,874
Had a fight with Mum.
335
00:23:32,954 --> 00:23:34,794
Did she tell you?
336
00:23:35,234 --> 00:23:37,434
Bound to happen.
337
00:23:45,194 --> 00:23:46,954
Oi!
338
00:23:48,914 --> 00:23:50,114
When did you sneak in?
339
00:23:50,194 --> 00:23:54,114
Oh, I just got here. I should
check on Thomas. Is he inside?
340
00:23:54,194 --> 00:23:57,314
No idea. He's probably staring
through Sophie's windows,
341
00:23:57,394 --> 00:23:59,554
like a weirdo.
342
00:23:59,634 --> 00:24:02,234
I'm having Sophie
for dinner tomorrow.
343
00:24:02,314 --> 00:24:04,154
If you want to come.
344
00:24:04,234 --> 00:24:06,554
I'll be busy with the podcast.
345
00:24:06,634 --> 00:24:08,714
We're getting really
close to Alice.
346
00:24:08,794 --> 00:24:11,154
I've been sending out
Facebook messages all day.
347
00:24:11,234 --> 00:24:15,634
I don't think Alice
is much of a mystery.
348
00:24:15,714 --> 00:24:20,074
She's just a woman who
walked out on her baby.
349
00:24:20,154 --> 00:24:23,914
She just left her baby behind.
350
00:24:31,434 --> 00:24:34,394
Hmm, bye.
351
00:24:36,354 --> 00:24:38,354
Bye.
352
00:24:42,234 --> 00:24:44,154
What you looking at, Ollie?
353
00:24:44,234 --> 00:24:45,594
Hey...
354
00:24:48,234 --> 00:24:50,714
We're okay.
355
00:24:50,794 --> 00:24:52,274
Hmm...
356
00:24:52,354 --> 00:24:54,234
Aren't we?
357
00:24:55,074 --> 00:24:56,874
We're all right.
358
00:25:07,674 --> 00:25:10,874
Leave the
dishes, Mum. I'll do it.
359
00:25:10,954 --> 00:25:14,634
- Where's the baby?
- Callum's with him.
360
00:25:19,874 --> 00:25:24,034
Do you think you might be
taking him for granted?
361
00:25:24,154 --> 00:25:25,194
God!
362
00:25:25,274 --> 00:25:27,090
You just, you sound like
you're from a different era.
363
00:25:27,114 --> 00:25:30,154
Resentment festers. Even
in the best marriages.
364
00:25:30,234 --> 00:25:32,194
I should know.
365
00:25:32,274 --> 00:25:34,674
Callum doesn't resent me.
366
00:25:35,274 --> 00:25:36,114
You do.
367
00:25:36,194 --> 00:25:37,514
Why'd you say that
we could stay?
368
00:25:37,594 --> 00:25:41,034
- Don't yell at me, Grace.
- I'm not yelling.
369
00:25:41,114 --> 00:25:43,450
Poo explosion.
I'm just going to run a bath.
370
00:25:43,474 --> 00:25:45,394
Leave it, Callum.
It's Grace's job.
371
00:25:45,474 --> 00:25:48,834
- It's not, it's not my job.
- I didn't say job.
372
00:25:48,914 --> 00:25:52,154
I said it's your
turn. It's your turn.
373
00:25:52,234 --> 00:25:54,194
God forbid I should offer
you any sage advice.
374
00:25:54,274 --> 00:25:56,394
I'm only trying to help you.
375
00:26:01,074 --> 00:26:02,554
Don't...
376
00:26:21,194 --> 00:26:22,834
Connie?
377
00:26:23,714 --> 00:26:26,354
If you're listening...
378
00:26:26,434 --> 00:26:29,314
I'm probably going to
change a few things.
379
00:27:46,674 --> 00:27:49,794
You had a question for me?
380
00:27:52,794 --> 00:27:56,034
Do you want to buy my boat?
381
00:28:00,394 --> 00:28:06,074
♪ Yummy, Yummy, Yummy,
I got love in my tummy ♪
382
00:28:11,914 --> 00:28:14,634
♪ Love, you're such
a sweet thing ♪
383
00:28:14,714 --> 00:28:18,714
♪ Good enough to eat thing ♪
384
00:28:23,354 --> 00:28:28,674
♪ Ooh love to hold you
Ooh love to kiss you ♪
385
00:28:28,754 --> 00:28:34,314
♪ Ooh love, I love it so ♪
386
00:28:34,394 --> 00:28:40,474
♪ Ooh love you're sweeter,
sweeter than sugar ♪
387
00:28:40,554 --> 00:28:45,234
♪ Ooh love I wont let you go ♪
388
00:28:45,354 --> 00:28:48,954
♪ Oh oh oh no... ♪
389
00:28:49,034 --> 00:28:51,034
Rose!
390
00:28:52,434 --> 00:28:54,034
Rose!
391
00:28:57,314 --> 00:28:59,074
Rose?
392
00:29:00,234 --> 00:29:03,314
I've been kicked
out of my own house.
393
00:29:11,434 --> 00:29:13,434
Hey!
394
00:29:13,514 --> 00:29:15,674
You ready for this?
395
00:29:18,554 --> 00:29:22,354
Oh my God, this is
a walk of shame.
396
00:29:22,434 --> 00:29:23,594
Whatever!
397
00:29:23,674 --> 00:29:28,794
Look, I found a Finch & Sons
shopgirl who remembers Alice.
398
00:29:34,154 --> 00:29:37,794
We're talking about
the same Alice Munro, right?
399
00:29:37,914 --> 00:29:40,954
We're making a
podcast about her.
400
00:29:41,034 --> 00:29:45,634
This
woman, right there.
401
00:29:47,674 --> 00:29:49,794
There she is.
402
00:29:52,794 --> 00:29:55,874
Do you remember
when she disappeared?
403
00:29:55,954 --> 00:30:00,354
She stopped coming to
work around Christmas '67.
404
00:30:00,434 --> 00:30:02,914
Any idea why
she stopped coming?
405
00:30:03,714 --> 00:30:06,194
Can we get some air?
406
00:30:13,554 --> 00:30:18,114
One day a man
sat down to breakfast.
407
00:30:18,194 --> 00:30:23,594
Wack! He copped a breadboard
at the back of the head.
408
00:30:23,674 --> 00:30:26,794
Apparently he bled out
at the kitchen table.
409
00:30:26,914 --> 00:30:28,674
Wait!
I know that story.
410
00:30:28,754 --> 00:30:33,274
That's Breadboard Man.
There's a podcast about it.
411
00:30:33,354 --> 00:30:38,234
They never found the killer.
You think that Alice did it?
412
00:30:38,314 --> 00:30:39,634
If she did kill him,
413
00:30:39,714 --> 00:30:41,594
I wouldn't blame her
in the slightest.
414
00:30:41,674 --> 00:30:46,074
- Sorry?
- The man, who was murdered.
415
00:30:46,154 --> 00:30:52,434
Mr. Finch, our manager,
the owner's son.
416
00:30:52,514 --> 00:30:56,394
Breadboard Man was
Alice Munro's boss?
417
00:30:56,474 --> 00:30:58,234
He was a stickler for rules,
418
00:30:58,314 --> 00:31:00,794
even though he liked
to break them himself.
419
00:31:00,874 --> 00:31:06,434
Whenever he pleased,
however he pleased.
420
00:31:06,514 --> 00:31:08,714
Two days before that Christmas
421
00:31:08,794 --> 00:31:12,194
he paraded in his new fiance.
422
00:31:12,274 --> 00:31:14,434
Such a romantic man.
423
00:31:14,554 --> 00:31:18,474
Alice, take care
of my sweetheart, will you?
424
00:31:18,554 --> 00:31:20,434
Of course.
425
00:31:20,514 --> 00:31:22,674
This way.
426
00:31:22,754 --> 00:31:27,354
I wasn't pretty.
Alice was beautiful.
427
00:31:27,434 --> 00:31:29,994
Good jobs for girls were scarce.
428
00:31:30,994 --> 00:31:33,274
You did what you had to do.
429
00:31:36,554 --> 00:31:38,434
She laughed about him.
430
00:31:40,994 --> 00:31:43,474
But she
couldn't help herself.
431
00:31:43,554 --> 00:31:46,034
Don't stay with him.
432
00:31:46,114 --> 00:31:48,674
I'll never forget
it, the way she said it.
433
00:31:48,754 --> 00:31:51,354
You can do better.
434
00:31:51,434 --> 00:31:55,154
Next day, she was fired.
435
00:31:55,234 --> 00:31:57,514
How did you
find out she was missing?
436
00:31:57,594 --> 00:32:01,474
I read it in the
paper. I saw her photo.
437
00:32:01,554 --> 00:32:02,674
Why didn't you come forward?
438
00:32:02,754 --> 00:32:05,994
I did. I called the paper,
I called the police,
439
00:32:06,114 --> 00:32:08,634
but no one was interested
in talking to me.
440
00:32:08,714 --> 00:32:10,994
He was part of a
well-known family.
441
00:32:11,074 --> 00:32:12,674
I even went out to the island
442
00:32:12,754 --> 00:32:15,874
and spoke to the woman
who found Alice's baby.
443
00:32:15,954 --> 00:32:19,394
Tall woman. She sold me
a mug from the gift shop.
444
00:32:19,474 --> 00:32:20,554
That would've been Connie.
445
00:32:20,634 --> 00:32:24,354
- Connie! That's right.
- Yes.
446
00:32:24,434 --> 00:32:26,514
She said she didn't
want any of this
447
00:32:26,594 --> 00:32:29,514
to tarnish Alice's memory,
448
00:32:29,594 --> 00:32:31,714
or upset the daughter.
449
00:32:34,074 --> 00:32:36,914
I thought you said
it wasn't a story.
450
00:32:42,074 --> 00:32:43,674
Breadboard Man!
451
00:32:43,754 --> 00:32:46,834
He has motive and
then he kills Alice.
452
00:32:46,914 --> 00:32:49,554
Yeah, but not before she
gives birth to his baby.
453
00:32:49,634 --> 00:32:52,594
And then, brother Jack
steps in to protect her
454
00:32:52,674 --> 00:32:54,514
and he knocks him off too.
455
00:32:54,634 --> 00:32:57,474
Boom! Case closed.
456
00:33:38,834 --> 00:33:41,874
That's not your baby.
457
00:33:44,954 --> 00:33:47,234
Give him to me.
458
00:33:56,634 --> 00:33:58,994
Sounds like he's hungry.
459
00:34:25,034 --> 00:34:26,794
...who lived
here on the island
460
00:34:26,874 --> 00:34:29,594
vowed to raise me as their own.
461
00:34:29,674 --> 00:34:31,674
As we head inside,
just a reminder,
462
00:34:31,754 --> 00:34:34,634
tickets are now on
sale at the gift shop
463
00:34:34,714 --> 00:34:37,594
for our traditional
anniversary celebration.
464
00:34:38,754 --> 00:34:41,194
Just mind the step.
465
00:35:00,754 --> 00:35:02,154
Hey babe!
466
00:35:02,234 --> 00:35:05,554
What you guys do after
the mother's group?
467
00:35:05,634 --> 00:35:09,514
Nothing! We just
walked around the city.
468
00:35:09,594 --> 00:35:12,714
Did you like
any of the other mothers?
469
00:35:12,794 --> 00:35:16,034
Hi!
470
00:35:16,114 --> 00:35:17,674
Sorry if I'm a bit early.
471
00:35:17,754 --> 00:35:19,914
No you're
good. Come on in.
472
00:35:19,994 --> 00:35:22,114
Okay...
473
00:35:29,234 --> 00:35:33,674
Oh, hello...
Hello, smiler...
474
00:35:33,754 --> 00:35:35,674
Oh my God, he's too much.
475
00:35:35,754 --> 00:35:36,850
Oh thank
you. Come on in.
476
00:35:36,874 --> 00:35:39,074
- Grace is just in the kitchen.
- Okay.
477
00:35:39,154 --> 00:35:44,674
- Hi, thanks for having me.
- You're welcome.
478
00:35:44,754 --> 00:35:47,754
- Um, cake...
- Oh, thank you.
479
00:35:47,834 --> 00:35:48,914
That's so sweet.
480
00:35:48,994 --> 00:35:52,714
- So beautiful.
- Mm.
481
00:35:52,794 --> 00:35:55,234
Oh, hey, I should have said if
you wanted to bring the lawyer,
482
00:35:55,314 --> 00:35:56,874
you, you could have, I...
483
00:35:56,954 --> 00:36:00,754
Ah, he's in the
crab pot. R-I-P!
484
00:36:01,634 --> 00:36:03,034
I did meet Zeke though.
485
00:36:03,114 --> 00:36:05,674
- Oh, Zeke.
- Yeah, the gardener.
486
00:36:05,754 --> 00:36:09,674
Yeah, Grace lost
her virginity to Zeke.
487
00:36:09,754 --> 00:36:11,674
Did, did, you?
488
00:36:11,754 --> 00:36:13,674
Don't Callum!
489
00:36:13,754 --> 00:36:15,794
- Zeke's great.
- Fuck.
490
00:36:15,914 --> 00:36:17,994
He's a young soul.
491
00:36:18,074 --> 00:36:20,754
Yes. Ah, well I
brought some champagne.
492
00:36:20,834 --> 00:36:23,114
- Oh.
- If you wanted to have a drink.
493
00:36:23,194 --> 00:36:25,554
- I'm breastfeeding.
- Ah yeah, of course.
494
00:36:25,634 --> 00:36:29,994
Callum wants me to give
up. Switch to formula.
495
00:36:31,794 --> 00:36:36,754
I'm just saying that, you know,
I made up two bottles of formula
496
00:36:36,834 --> 00:36:40,434
and you could probably
have one drink.
497
00:36:41,714 --> 00:36:43,954
Yeah actually there's
um, there's an app
498
00:36:44,034 --> 00:36:46,154
that my friends swear by...
499
00:36:46,234 --> 00:36:48,714
Oh my God, I can't
remember the name of it.
500
00:36:48,794 --> 00:36:52,474
It's, yeah, basically it tells
you how long you have to wait
501
00:36:52,554 --> 00:36:55,394
after you've been drinking
to be able to nurse again.
502
00:36:55,474 --> 00:36:58,474
I can't remember the
name of it though.
503
00:37:30,794 --> 00:37:33,034
Hey, what's in that?
504
00:37:33,114 --> 00:37:34,794
- Get it out.
- What?
505
00:37:34,874 --> 00:37:36,554
Get it out!
506
00:37:36,634 --> 00:37:38,754
You're okay...
507
00:37:55,874 --> 00:37:58,914
Okay.
You're okay, babe.
508
00:37:58,994 --> 00:38:03,794
Okay, you're good babe. Okay.
509
00:38:03,874 --> 00:38:06,234
Okay. She's anaphylactic -
anything with nuts in it.
510
00:38:06,314 --> 00:38:08,234
So sorry...
511
00:38:08,314 --> 00:38:11,554
No, no, it's my fault,
I should have said something.
512
00:38:11,634 --> 00:38:14,794
Soph do you mind washing
your hands for us, please?
513
00:38:14,874 --> 00:38:16,794
Thanks.
514
00:38:16,874 --> 00:38:18,434
- You okay?
- Hm-mm.
515
00:38:18,514 --> 00:38:20,074
- Alright, let's sit you up.
- Hm-mm.
516
00:38:20,154 --> 00:38:23,514
Here we go. Here we go. Okay.
517
00:38:23,594 --> 00:38:24,650
I'm going to take
you to hospital
518
00:38:24,674 --> 00:38:25,690
just to make sure
everything's okay.
519
00:38:25,714 --> 00:38:27,250
No, it's fine. I'm fine.
520
00:38:27,274 --> 00:38:29,834
- Hey um, Soph?
- Yeah.
521
00:38:29,914 --> 00:38:31,994
Do you mind getting
Ollie for me, please?
522
00:38:32,074 --> 00:38:33,834
- Yeah, of course.
- Cheers.
523
00:38:35,114 --> 00:38:36,594
- You okay?
- Yeah.
524
00:38:36,674 --> 00:38:39,994
- Okay, we'll go. Okay?
- Don't need to. I'm good.
525
00:38:40,074 --> 00:38:43,394
- Babe, let's just...
- I'm alright, I'm fine.
526
00:38:43,474 --> 00:38:46,274
- He's okay.
- Okay...
527
00:38:49,914 --> 00:38:53,194
- Hey, you alright?
- Yeah.
528
00:38:53,274 --> 00:38:55,154
- Alright...
- I'm so sorry.
529
00:39:09,754 --> 00:39:12,834
I guess I will have
that drink after all.
530
00:39:12,914 --> 00:39:15,554
- Gosh, me too.
- Yeah, make that three.
531
00:39:19,194 --> 00:39:22,394
Am I a
bad mother, Rose?
532
00:39:22,474 --> 00:39:24,434
Eat your soup.
533
00:39:25,514 --> 00:39:27,314
That's a yes.
534
00:39:27,914 --> 00:39:30,794
Is that a yes?
535
00:39:30,874 --> 00:39:34,354
Well, if you are a bad
mother, you've got no excuse.
536
00:39:34,434 --> 00:39:35,674
Really?
537
00:39:35,794 --> 00:39:39,674
Me who was abandoned at
birth. I have no excuse.
538
00:39:39,754 --> 00:39:41,874
Connie was a wonderful
mother to you.
539
00:39:41,954 --> 00:39:43,114
You couldn't have had better.
540
00:39:47,954 --> 00:39:50,514
Alright, clearly I'm a monster.
541
00:39:51,954 --> 00:39:54,154
We're all monsters.
542
00:39:55,674 --> 00:39:59,594
But good mothers hide their
monsters in the cupboard
543
00:39:59,674 --> 00:40:00,674
or under the bed.
544
00:40:00,754 --> 00:40:02,834
They put their children's
interests first
545
00:40:02,914 --> 00:40:05,394
at their own expense.
546
00:40:13,874 --> 00:40:16,114
Raaarrrr!
547
00:40:26,554 --> 00:40:31,634
It's nothing new. Mum
lashes out. I apologise.
548
00:40:31,714 --> 00:40:34,674
I mean, that's been
the dynamic forever.
549
00:40:42,474 --> 00:40:49,674
Once, I'm about to turn
12 and at this point,
550
00:40:50,914 --> 00:40:54,514
Mum hasn't spoken to
me for about a month.
551
00:40:54,594 --> 00:40:57,994
53 days was her longest stint.
552
00:40:59,514 --> 00:41:00,514
What?
553
00:41:00,594 --> 00:41:04,154
And this time I'd,
I'd trekked some mud
554
00:41:04,234 --> 00:41:06,514
into the house, I think.
555
00:41:06,594 --> 00:41:11,114
But also Dad had just run
off with the dental hygienist
556
00:41:11,194 --> 00:41:14,514
from his practise.
557
00:41:14,594 --> 00:41:17,914
This is funny.
This is a funny story...
558
00:41:18,034 --> 00:41:19,314
Okay...
559
00:41:19,394 --> 00:41:21,514
So I get
home from school
560
00:41:21,594 --> 00:41:25,314
and I have a Summer
Roll bar in my pocket.
561
00:41:25,394 --> 00:41:28,154
- Do you remember Summer Rolls?
- Yeah.
562
00:41:28,234 --> 00:41:30,034
They were like 70
cents at the tuck shop.
563
00:41:30,114 --> 00:41:31,834
- Yeah.
- Right.
564
00:41:31,914 --> 00:41:36,354
Anyway, I get home and I
can't find Mum anywhere,
565
00:41:36,434 --> 00:41:37,714
so I go looking for her,
566
00:41:37,794 --> 00:41:42,954
and I find her just down
here on Mystery Beach.
567
00:41:43,034 --> 00:41:47,434
And I take out the Summer
Roll, still wrapped,
568
00:41:47,514 --> 00:41:50,314
and I hold it out between us,
569
00:41:50,394 --> 00:41:54,434
and I say, "You talk
to me right now,
570
00:41:54,514 --> 00:41:59,034
"or I will eat this Summer
Roll and I will die."
571
00:41:59,114 --> 00:42:01,354
"Your call, Mum."
572
00:42:03,554 --> 00:42:05,394
And we both know it's
filled with peanuts,
573
00:42:05,514 --> 00:42:09,274
so it's not like it's,
it's an idle threat.
574
00:42:11,994 --> 00:42:13,834
But she doesn't blink.
575
00:42:15,914 --> 00:42:18,754
She lets me unwrap it.
576
00:42:18,834 --> 00:42:21,994
Lets me put it right
up to my mouth,
577
00:42:22,074 --> 00:42:26,034
and yeah, I mean by this point
my throat is closing over,
578
00:42:26,114 --> 00:42:28,914
my whole face swelling up.
579
00:42:28,994 --> 00:42:31,194
She still doesn't stop me.
580
00:42:33,794 --> 00:42:38,874
My mother just looks at
me, dead in the eye...
581
00:42:39,954 --> 00:42:41,554
..and I can't breathe.
582
00:42:41,634 --> 00:42:45,714
I really need to breathe, so I
have to try and find my EpiPen
583
00:42:45,794 --> 00:42:48,034
and Mum's not going
to help me with that.
584
00:42:48,114 --> 00:42:49,434
No way!
585
00:42:49,514 --> 00:42:51,714
It's my responsibility to
know where it is at all times,
586
00:42:51,794 --> 00:42:55,674
and I, I am responsible,
so I know where it is
587
00:42:55,794 --> 00:43:00,554
and I jab myself and
I can breathe again...
588
00:43:02,554 --> 00:43:05,914
..and I can breathe again
knowing that my Mum...
589
00:43:05,994 --> 00:43:08,114
..who I love...
590
00:43:08,194 --> 00:43:10,354
..would have...
591
00:43:14,874 --> 00:43:16,794
Would she have?
592
00:43:17,234 --> 00:43:19,474
It's okay.
593
00:43:21,114 --> 00:43:23,594
And then she smiled,
594
00:43:23,674 --> 00:43:27,394
and she says her first
words to me in a month...
595
00:43:28,714 --> 00:43:32,874
"A woman has to save
herself however she can."
596
00:43:32,954 --> 00:43:37,034
She says, "A woman has
to be resourceful...
597
00:43:37,114 --> 00:43:39,154
"always."
598
00:43:44,434 --> 00:43:46,834
Words to live by.
599
00:43:49,754 --> 00:43:52,314
You've never told me that.
600
00:43:53,154 --> 00:43:54,834
Haven't I?
601
00:43:54,914 --> 00:43:56,634
No...
602
00:44:00,634 --> 00:44:03,034
Honey, I think the baby...
603
00:44:04,154 --> 00:44:05,474
Yes...
604
00:44:05,554 --> 00:44:08,634
Yeah, yeah, yeah. Excuse me.
605
00:44:08,714 --> 00:44:10,954
- Excuse me.
- Yeah.
606
00:44:17,434 --> 00:44:20,154
Grace...
607
00:44:21,954 --> 00:44:24,674
I guess I'm not
breastfeeding tonight.
608
00:44:33,474 --> 00:44:37,034
I'm so glad you
moved to the island.
609
00:44:53,194 --> 00:44:59,514
♪ Maybe I'm amazed at the way
you love me all the time ♪
610
00:44:59,594 --> 00:45:04,594
♪ Or maybe I'm afraid
of the way I love you ♪
611
00:45:06,154 --> 00:45:11,754
♪ Maybe I'm amazed at the way
you moved me out of time ♪
612
00:45:11,834 --> 00:45:14,954
♪ And hung me on the line ♪
613
00:45:15,034 --> 00:45:20,714
♪ Maybe I'm amazed at the
way I really need you ♪
614
00:45:22,074 --> 00:45:25,594
♪ Maybe I'm the one Maybe
I'm the lonely one ♪
615
00:45:25,714 --> 00:45:28,594
♪ Who's in the
middle of something ♪
616
00:45:28,674 --> 00:45:32,714
♪ That I don't
really understand ♪
617
00:45:34,794 --> 00:45:38,634
♪ Maybe you're the man
Maybe you're the only man ♪
618
00:45:38,714 --> 00:45:41,074
♪ Who could ever help me ♪
619
00:45:41,154 --> 00:45:45,314
♪ Baby, won't you
help me understand? ♪
43652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.