All language subtitles for The Hitchhikers Guide to the Galaxy E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:20,360 --> 00:00:21,477 'This is the story 3 00:00:21,597 --> 00:00:24,102 'of the Hitchhiker's Guide To The Galaxy... 4 00:00:25,499 --> 00:00:27,363 'perhaps the most remarkable, 5 00:00:27,483 --> 00:00:29,594 'certainly the most successful book 6 00:00:29,714 --> 00:00:33,941 'ever to come out of the great publishers of Ursa Minor. 7 00:00:34,517 --> 00:00:38,051 'More popular than The Celestial Home Care Omnibus, 8 00:00:38,415 --> 00:00:42,748 'better selling than Fifty-three More Things To Do In Zero Gravity, 9 00:00:42,971 --> 00:00:46,737 'and more controversial than Oolon Colluphid's trilogy 10 00:00:46,857 --> 00:00:51,048 'of philosophical blockbusters, Where God Went Wrong, 11 00:00:51,752 --> 00:00:54,159 'Some More Of God's Greatest Mistakes 12 00:00:54,908 --> 00:00:58,040 'and Who Is This God Person Anyway? 13 00:00:58,280 --> 00:01:01,287 'And in many of the more relaxed civilisations 14 00:01:01,407 --> 00:01:03,848 'on the Outer Eastern Rim of the Galaxy, 15 00:01:03,968 --> 00:01:06,526 'the Hitchhiker's Guide has already supplanted 16 00:01:06,646 --> 00:01:09,182 'the great Encyclopaedia Galactica 17 00:01:09,302 --> 00:01:12,804 'as the standard repository of all knowledge and wisdom, 18 00:01:13,439 --> 00:01:19,187 'for though it has many omissions and contains much that is apocryphal, 19 00:01:19,307 --> 00:01:22,179 'it scores over the older, more pedestrian work 20 00:01:22,299 --> 00:01:24,398 'in two important respects. 21 00:01:24,856 --> 00:01:31,080 'First, it is slightly cheaper and, secondly, it has the words: 22 00:01:31,200 --> 00:01:34,524 'inscribed in large, friendly letters on the cover. 23 00:01:36,591 --> 00:01:38,166 'To tell the story of the book, 24 00:01:38,286 --> 00:01:41,806 'it is best to tell the story of some of those whose lives it affected. 25 00:01:42,241 --> 00:01:44,636 'A human from the planet Earth was one of them, 26 00:01:45,329 --> 00:01:46,937 'though, as our story opens, 27 00:01:47,057 --> 00:01:48,910 'he no more knows his destiny 28 00:01:49,030 --> 00:01:52,431 'than a tea leaf knows the history of the East India Company. 29 00:01:53,276 --> 00:01:57,691 'His name is Arthur Dent, he is a six-foot-tall ape descendant, 30 00:01:57,811 --> 00:02:02,030 'and someone is trying to drive a bypass through his home.' 31 00:02:54,706 --> 00:02:57,840 Come off it, Mr Dent - you can't win, you know. 32 00:02:58,080 --> 00:03:00,562 You can't lie in front of the bulldozers indefinitely. 33 00:03:00,682 --> 00:03:03,016 I'm game. We'll see who rusts first! 34 00:03:03,345 --> 00:03:08,520 You're going to have to accept it. This bypass has got to be built. 35 00:03:08,760 --> 00:03:10,440 Why's it got to be built? 36 00:03:11,390 --> 00:03:13,022 What do you mean - why's it got to be built? 37 00:03:13,142 --> 00:03:16,560 It's a bypass! You've got to build bypasses. 38 00:03:16,800 --> 00:03:20,156 You were entitled to make suggestions or protests at the appropriate time. 39 00:03:20,276 --> 00:03:22,000 Appropriate time?! 40 00:03:22,920 --> 00:03:26,160 The first I heard about it was when a workman arrived yesterday. 41 00:03:26,752 --> 00:03:28,560 I thought he'd come to clean the windows. 42 00:03:28,680 --> 00:03:30,622 He said he'd come to demolish the house! 43 00:03:30,857 --> 00:03:33,400 He didn't tell me straightaway, of course. 44 00:03:33,640 --> 00:03:36,950 He wiped a couple of windows and charged me �5! Then he told me! 45 00:03:37,983 --> 00:03:40,907 But, Mr Dent, the plans have been available 46 00:03:41,027 --> 00:03:43,426 in the planning office for the last nine months! 47 00:03:43,546 --> 00:03:47,680 Yes, of course. As soon as I heard, I went straight round to see them. 48 00:03:47,920 --> 00:03:52,760 You hadn't exactly gone out of your way to draw attention to them! 49 00:03:53,000 --> 00:03:55,240 But the plans were on display! 50 00:03:55,480 --> 00:03:58,993 On display? I eventually had to go down to the cellar! 51 00:03:59,113 --> 00:04:01,213 - That's the display department! - With a torch! 52 00:04:01,333 --> 00:04:03,640 - No lights. - No stairs! 53 00:04:03,760 --> 00:04:06,128 - But you did see the notice? - Oh, yes. 54 00:04:06,248 --> 00:04:08,960 It was on display in the bottom of a locked filing cabinet, 55 00:04:09,080 --> 00:04:14,160 in a disused lavatory with a sign on the door, "Beware of the leopard!" 56 00:04:15,015 --> 00:04:16,953 Ever thought of going into advertising? 57 00:04:22,972 --> 00:04:25,274 And you don't get me like that either! 58 00:04:28,029 --> 00:04:29,960 Mr Dent... 59 00:04:30,181 --> 00:04:33,920 have you any idea how much damage this bulldozer would suffer 60 00:04:34,040 --> 00:04:36,160 if I were to let it run over you? 61 00:04:37,383 --> 00:04:38,320 How much? 62 00:04:39,445 --> 00:04:40,302 None at all! 63 00:04:40,789 --> 00:04:43,960 'By a strange coincidence, "None at all" 64 00:04:44,312 --> 00:04:48,296 'is exactly how much suspicion the ape descendant Arthur Dent had 65 00:04:48,416 --> 00:04:51,980 'that one of his closest friends was not descended from an ape, 66 00:04:52,100 --> 00:04:54,399 'but was in fact from a small planet 67 00:04:54,519 --> 00:04:57,165 'somewhere in the vicinity of Betelgeuse. 68 00:05:00,086 --> 00:05:02,280 'Arthur Dent's failure to suspect this 69 00:05:02,520 --> 00:05:06,800 'reflects the care with which his friend blended into human society, 70 00:05:06,920 --> 00:05:11,581 'after a fairly shaky start, when he first arrived 15 years ago. 71 00:05:11,701 --> 00:05:14,556 'The minimal research he had done suggested to him 72 00:05:14,676 --> 00:05:18,794 'that the name Ford Prefect would be nicely inconspicuous. 73 00:05:21,612 --> 00:05:25,457 'He will enter our story in 30 seconds and say, 74 00:05:25,577 --> 00:05:27,005 "'Hello, Arthur." 75 00:05:28,578 --> 00:05:31,253 'The ape descendant will greet him in return 76 00:05:31,373 --> 00:05:34,391 'but, in deference to a million years of human evolution, 77 00:05:34,511 --> 00:05:36,728 'won't attempt to pick fleas off him. 78 00:05:38,457 --> 00:05:40,991 'Earthmen are not proud of their ancestors 79 00:05:41,111 --> 00:05:43,572 'and never invite them to dinner.' 80 00:05:54,602 --> 00:05:55,413 Hello, Arthur. 81 00:05:56,367 --> 00:05:58,360 Ford, hi. How are you? 82 00:05:58,600 --> 00:05:59,425 Fine. 83 00:06:01,768 --> 00:06:05,080 Look, are you busy? 84 00:06:05,809 --> 00:06:09,531 Busy?! Well, I've just got this bulldozer to lie in front of, 85 00:06:09,651 --> 00:06:13,132 or it'll knock my house down, but otherwise... no, not especially. Why? 86 00:06:14,133 --> 00:06:18,480 - Good. Anywhere we can talk? - What? 87 00:06:18,600 --> 00:06:20,744 - We've got to talk. - Fine! Talk. 88 00:06:20,864 --> 00:06:24,360 And drink. It's vitally important that we talk and drink. Now! 89 00:06:24,480 --> 00:06:27,345 - We'll go to the pub. - You don't understand. 90 00:06:27,465 --> 00:06:29,363 He wants to knock my house down. 91 00:06:29,483 --> 00:06:32,415 - He can do it whilst you're away. - I don't want him to! 92 00:06:35,359 --> 00:06:36,280 Ford? What's the matter? 93 00:06:36,400 --> 00:06:39,569 Nothing... nothing's the matter. 94 00:06:39,874 --> 00:06:42,120 I've got to tell you the most important thing you've ever heard. 95 00:06:42,360 --> 00:06:45,880 - I've got to tell you NOW in the pub. - Why? 96 00:06:46,000 --> 00:06:49,688 - Because you'll need a stiff drink! - No! No! What about my house? 97 00:06:52,702 --> 00:06:54,720 - He wants to knock your house down? - Yes. 98 00:06:54,840 --> 00:06:57,349 - But you're lying in the way? - Exactly! 99 00:06:59,091 --> 00:07:00,676 I think we can come to some arrangement. 100 00:07:04,097 --> 00:07:07,161 - Excuse me! - Hello? Yes? 101 00:07:07,466 --> 00:07:09,169 Has Mr Dent come to his senses yet? 102 00:07:09,289 --> 00:07:12,344 Can we, for the moment, assume he hasn't? 103 00:07:13,565 --> 00:07:14,800 Well? 104 00:07:15,726 --> 00:07:18,320 Can we also assume that he's going to be staying there all day? 105 00:07:19,401 --> 00:07:20,120 So? 106 00:07:20,240 --> 00:07:25,013 So all your men are going to be standing around, doing nothing. 107 00:07:27,513 --> 00:07:28,972 Could be, could be... 108 00:07:29,092 --> 00:07:32,812 If you're resigned to that, you don't actually need him to lie there? 109 00:07:34,491 --> 00:07:37,289 Not as such. Not exactly "need"... 110 00:07:37,409 --> 00:07:42,440 So pretend he's there. Then we could go to the pub. How does that sound? 111 00:07:43,443 --> 00:07:46,320 Er... that sounds perfectly reasonable... I suppose. 112 00:07:46,440 --> 00:07:49,371 And if you want to pop off for a quick one yourself later on, 113 00:07:49,891 --> 00:07:51,970 we'll always cover for you in return. 114 00:07:53,929 --> 00:07:56,818 Yes, thank you very much. That's very kind. 115 00:07:58,203 --> 00:08:00,720 So if you'd just like to lie down... 116 00:08:02,042 --> 00:08:02,560 What? 117 00:08:02,680 --> 00:08:03,528 It's very simple. 118 00:08:03,648 --> 00:08:05,815 Mr Dent will stop lying in the mud 119 00:08:05,935 --> 00:08:09,560 - On condition that you take over. - What? 120 00:08:09,977 --> 00:08:10,576 Sorry? 121 00:08:11,654 --> 00:08:15,920 You want me... to come and lie down there? 122 00:08:16,160 --> 00:08:19,602 - Yes. - In front of the bulldozer? 123 00:08:19,861 --> 00:08:22,820 - Yes. - Instead of Mr Dent? 124 00:08:24,931 --> 00:08:27,373 - Yes. - In the mud? 125 00:08:28,014 --> 00:08:31,196 In, as you say, the mud. 126 00:08:32,445 --> 00:08:37,328 In return for which, you will take Mr Dent down to the pub? 127 00:08:37,704 --> 00:08:38,502 Yes. 128 00:08:39,822 --> 00:08:40,621 Promise? 129 00:08:41,572 --> 00:08:42,382 Promise. 130 00:08:44,439 --> 00:08:49,335 - Get up and let the man lie down. - Thank you. 131 00:08:57,342 --> 00:09:01,295 And no sneaky knocking Mr Dent's house down while he's away. 132 00:09:01,863 --> 00:09:04,579 The slightest thought hadn't even begun to speculate 133 00:09:04,699 --> 00:09:07,127 about the merest possibility of crossing my mind. 134 00:09:10,166 --> 00:09:12,808 - But can we trust him? - To the end of the Earth. 135 00:09:12,928 --> 00:09:14,736 - Yes, but how far's that? - About 12 minutes away. 136 00:09:14,856 --> 00:09:16,121 Come on. We've got to get some alcohol. 137 00:09:18,699 --> 00:09:22,926 'Here's what the Encyclopaedia Galactica has to say about alcohol. 138 00:09:23,567 --> 00:09:27,099 'It says that alcohol is a colourless volatile liquid 139 00:09:27,219 --> 00:09:29,600 'formed by the fermentation of sugars, 140 00:09:29,720 --> 00:09:32,101 'and also notes its intoxicating effect 141 00:09:32,221 --> 00:09:34,679 'on certain carbon-based lifeforms. 142 00:09:36,059 --> 00:09:39,887 'The Hitchhiker's Guide To The Galaxy also mentions alcohol. 143 00:09:40,580 --> 00:09:42,960 'It says the: 144 00:09:55,984 --> 00:09:56,970 '... the effect of which 145 00:09:57,090 --> 00:10:00,340 'is like having your brain smashed out with a slice of lemon... 146 00:10:01,115 --> 00:10:03,604 'wrapped round a large gold brick. 147 00:10:07,234 --> 00:10:08,607 'The Guide also tells you 148 00:10:08,727 --> 00:10:12,800 'on which planets the best Pan Galactic Gargle Blasters are mixed, 149 00:10:13,040 --> 00:10:15,242 'how much you can expect to pay for one 150 00:10:15,362 --> 00:10:19,168 'and what voluntary organisations exist to help you rehabilitate. 151 00:10:20,122 --> 00:10:23,093 'The man who invented this mind-pummelling drink 152 00:10:23,213 --> 00:10:27,349 'also invented the wisest remark ever made, which was this: 153 00:10:37,010 --> 00:10:39,640 'His name is: 154 00:10:39,936 --> 00:10:42,578 'and we shall learn more of his wisdom later.' 155 00:10:55,092 --> 00:10:58,280 Six pints of bitter. And quickly, please. The world's about to end. 156 00:10:58,806 --> 00:11:00,760 Oh, yes, sir? Nice weather for it. 157 00:11:01,309 --> 00:11:04,291 - Going to the match today, sir? - No. No point. 158 00:11:04,411 --> 00:11:06,280 Foregone conclusion, then? 159 00:11:06,520 --> 00:11:09,000 - Arsenal no chance? - No, the world's about to end. 160 00:11:09,120 --> 00:11:13,712 Oh, yes, sir. So you said. Lucky escape for Arsenal if it did. 161 00:11:14,080 --> 00:11:17,841 - No, not really. - There you are, sir. Six pints. 162 00:11:21,319 --> 00:11:22,040 Keep the change. 163 00:11:22,280 --> 00:11:24,715 What? From a fiver? Thank you, sir! 164 00:11:24,835 --> 00:11:26,323 You've got ten minutes to spend it! 165 00:11:31,139 --> 00:11:34,910 What the hell's going on? I'm losing my grip on the day. 166 00:11:35,030 --> 00:11:38,514 - Drink up. Three pints to go! - Three pints? At lunchtime? 167 00:11:38,880 --> 00:11:41,480 Time is an illusion, lunchtime doubly so. 168 00:11:42,083 --> 00:11:46,239 Send that in to the Reader's Digest. There's a page for people like you! 169 00:11:46,787 --> 00:11:49,200 - Drink up. - Why three pints? 170 00:11:49,875 --> 00:11:51,800 Muscle relaxant. You're going to need it. 171 00:11:52,825 --> 00:11:54,363 Did I do something wrong this morning 172 00:11:54,483 --> 00:11:55,948 or has the world always been like this, 173 00:11:56,068 --> 00:11:58,063 and I was too wrapped up in myself to notice? 174 00:12:01,725 --> 00:12:02,970 I'll try to explain. 175 00:12:07,693 --> 00:12:09,477 - How long have we known each other? - Er, five years, maybe six. 176 00:12:10,194 --> 00:12:13,385 Most of it made some kind of sense at the time. 177 00:12:13,505 --> 00:12:18,594 How would you react if I told you I'm not from Guildford after all, 178 00:12:18,714 --> 00:12:21,989 but from a small planet somewhere in the vicinity of Betelgeuse? 179 00:12:22,297 --> 00:12:25,640 Why-do you think it's the sort of thing you're likely to say? 180 00:12:25,880 --> 00:12:29,026 Drink up. The world is about to end. 181 00:12:29,814 --> 00:12:33,043 This must be Thursday. I never could get the hang of Thursdays. 182 00:12:36,942 --> 00:12:38,973 'On this particular Thursday, 183 00:12:39,595 --> 00:12:41,960 'things were moving through the ionosphere. 184 00:12:42,200 --> 00:12:44,362 'Many miles above the surface of the planet, 185 00:12:45,208 --> 00:12:48,600 'several huge yellow slab-like somethings... 186 00:12:49,008 --> 00:12:51,802 'huge as office blocks, silent as birds, 187 00:12:52,084 --> 00:12:55,646 'they hung in the air exactly the same way that bricks don't. 188 00:12:59,726 --> 00:13:02,626 'The planet was almost totally oblivious of their presence. 189 00:13:02,861 --> 00:13:05,018 'They went unnoticed at Goonhilly, 190 00:13:05,138 --> 00:13:07,720 'they passed over Cape Canaveral without a blip, 191 00:13:07,960 --> 00:13:11,360 'and Woomera and Jodrell Bank looked straight through them; 192 00:13:11,600 --> 00:13:16,142 'a pity, because it was the sort of thing they'd looked for for ages. 193 00:13:17,762 --> 00:13:20,833 'Arthur Dent, too, had other things on his mind.' 194 00:13:22,296 --> 00:13:23,141 What's that? 195 00:13:23,600 --> 00:13:25,428 - They haven't started yet. - Good. 196 00:13:25,548 --> 00:13:28,006 - Probably your house. - What? 197 00:13:28,126 --> 00:13:32,480 - Five minutes to go. - Damn you and your fairy stories! 198 00:13:32,720 --> 00:13:34,654 Stop, you vandals! You home wreckers! 199 00:13:34,774 --> 00:13:38,611 - You half-crazed Visigoths, stop! - Arthur! Stop! It's pointless! 200 00:13:39,953 --> 00:13:42,968 Barman, quickly, can you just give me four packets of peanuts? 201 00:13:43,088 --> 00:13:44,622 I'm just serving this gentleman. 202 00:13:44,742 --> 00:13:47,360 He's going to die shortly! Come on! 203 00:13:47,480 --> 00:13:48,901 Just a minute, sir. 204 00:13:50,990 --> 00:13:52,411 Do you mind, sir? 205 00:13:55,424 --> 00:13:57,232 Pork scratchings... 206 00:13:57,352 --> 00:13:59,416 - Peanuts! How much? - What? 207 00:14:03,080 --> 00:14:04,015 Have it. 208 00:14:05,580 --> 00:14:07,247 Have it. Keep it! 209 00:14:08,840 --> 00:14:12,374 Is the world really going to end this afternoon? 210 00:14:12,494 --> 00:14:15,028 Yes, in just over 3 minutes and 5 seconds. 211 00:14:15,360 --> 00:14:19,000 - But isn't there anything we can do? - No, nothing. 212 00:14:19,437 --> 00:14:23,320 I thought we were meant to lie down or put a paper bag over our head. 213 00:14:23,560 --> 00:14:25,600 Yes, if you like. 214 00:14:25,840 --> 00:14:29,618 - Oh, will that help? - No. Excuse me. I've got to go. 215 00:14:31,793 --> 00:14:32,791 Oh, well, then... 216 00:14:34,963 --> 00:14:36,466 Last orders, please! 217 00:14:39,158 --> 00:14:42,094 You pin-striped barbarians! I'll sue the council for every penny it's got! 218 00:14:46,312 --> 00:14:49,040 I'll have you hung, drawn, quartered, 219 00:14:49,160 --> 00:14:51,960 and whipped and boiled... until... 220 00:14:52,080 --> 00:14:54,440 until you've had enough! 221 00:14:54,560 --> 00:14:58,295 Arthur, don't... There's no point. There's only a minute or so left. 222 00:14:58,415 --> 00:14:59,434 And then I'll do it some more! 223 00:14:59,554 --> 00:15:04,732 I'll take all the little bits and jump on them till I get blisters, 224 00:15:04,852 --> 00:15:10,090 or I think of something worse... What the hell's that? 225 00:15:17,431 --> 00:15:19,545 Arthur, quick! Over here! 226 00:15:21,367 --> 00:15:22,680 What the hell is it? 227 00:15:22,800 --> 00:15:25,680 It's a fleet of flying saucers - what do you think it is? 228 00:15:25,800 --> 00:15:26,845 Hold this. 229 00:15:26,965 --> 00:15:30,600 - What do you mean, flying saucers? - A Vogon constructor fleet. 230 00:15:30,840 --> 00:15:33,062 - What? - A Vogon constructor fleet. 231 00:15:33,182 --> 00:15:36,479 I picked up news of their arrival a few hours ago on my sub-etha radio. 232 00:15:36,599 --> 00:15:41,200 I can't cope with this. I'm going to have to have a lie-down. 233 00:15:41,320 --> 00:15:43,161 No, stay here. Stay calm. 234 00:15:43,281 --> 00:15:45,063 Take hold of this... 235 00:16:31,634 --> 00:16:34,100 People of Earth, attention, please! 236 00:16:39,325 --> 00:16:41,298 People of Earth, attention, please! 237 00:16:41,885 --> 00:16:43,705 This is Prostetnic Vogon Jeltz 238 00:16:43,825 --> 00:16:46,283 of the Galactic Hyperspace Planning Council. 239 00:16:47,163 --> 00:16:48,460 As you are probably aware, 240 00:16:48,580 --> 00:16:53,760 the plans for the outlying regions of the Western Spiral arm of the Galaxy 241 00:16:53,880 --> 00:16:57,600 require a hyperspace express route to be built through your star system, 242 00:16:58,241 --> 00:17:01,440 and, regrettably, your planet is one of those scheduled for demolition. 243 00:17:01,803 --> 00:17:05,120 The process will take slightly less than two of your Earth minutes. 244 00:17:06,457 --> 00:17:07,666 Thank you very much. 245 00:17:12,207 --> 00:17:18,040 - Get out of it! - No! No! No! Go away! 246 00:17:20,484 --> 00:17:22,821 All the planning charts and demolition orders 247 00:17:22,941 --> 00:17:26,830 have been on display in your local planning department in Alpha Centauri 248 00:17:26,950 --> 00:17:28,800 for 50 Earth years, 249 00:17:28,920 --> 00:17:31,803 and so you've had plenty of time to lodge any complaints... 250 00:17:31,923 --> 00:17:34,840 It's far too late to make a fuss now! 251 00:17:38,040 --> 00:17:40,697 What do you mean you've never been to Alpha Centauri? 252 00:17:40,817 --> 00:17:45,040 Oh, for heaven's sake, mankind! It's only four light years away! 253 00:17:45,594 --> 00:17:48,894 Sorry, but if you can't be bothered to take an interest in local affairs, 254 00:17:49,014 --> 00:17:52,909 that's your own lookout! Energise the demolition beam! 255 00:17:53,680 --> 00:17:57,137 God, I don't know! Apathetic bloody planet, I've no sympathy at all! 256 00:18:52,562 --> 00:18:54,560 - I bought some peanuts. - Uh...? 257 00:18:55,058 --> 00:18:57,347 We've just been through a matter-transference beam. 258 00:18:57,467 --> 00:19:00,040 You've lost some salt and protein. 259 00:19:00,280 --> 00:19:02,123 The beer should have helped. 260 00:19:02,986 --> 00:19:05,640 - How do you feel? - Like a military academy. 261 00:19:05,880 --> 00:19:07,571 Bits of me keep passing out! 262 00:19:13,057 --> 00:19:17,671 Ford, if I asked you where the hell we were, would I regret it? 263 00:19:18,845 --> 00:19:19,880 We're safe. 264 00:19:20,000 --> 00:19:21,170 Ah, good. 265 00:19:22,288 --> 00:19:25,470 We're in a cabin of one of the ships of the Vogon constructor fleet. 266 00:19:25,727 --> 00:19:29,038 Ah, this is obviously some strange usage of the word "safe" 267 00:19:29,158 --> 00:19:32,432 I wasn't previously aware of. What are you doing? 268 00:19:32,708 --> 00:19:33,840 Looking for the light. 269 00:19:34,419 --> 00:19:38,280 - How did we get here? - We hitched a lift. 270 00:19:38,744 --> 00:19:42,369 Excuse me! Are you telling me we just stuck our thumbs out 271 00:19:42,489 --> 00:19:45,163 and some green bug-eyed monster said, 272 00:19:45,283 --> 00:19:48,559 "Hop in! I can take you as far as Basingstoke roundabout"? 273 00:19:48,679 --> 00:19:51,120 Well, the thumb's a sub-etha device, 274 00:19:51,360 --> 00:19:53,880 and the roundabout's at Barnard's Star, but that's more or less right. 275 00:19:54,000 --> 00:19:56,920 - And the bug-eyed monster? - Is green! 276 00:19:57,868 --> 00:19:58,702 Fine. 277 00:19:59,646 --> 00:20:03,192 - When can I go home? - You can't. Ah! 278 00:20:06,018 --> 00:20:10,040 Good grief! Is this really the interior of a flying saucer? 279 00:20:10,398 --> 00:20:12,758 Yes. What do you think? 280 00:20:13,041 --> 00:20:15,060 It's a bit squalid, isn't it? 281 00:20:18,265 --> 00:20:23,667 - What the hell is it, Ford? - Come on! Let's get out of here! 282 00:20:23,787 --> 00:20:25,745 It's going to attack us. 283 00:20:25,865 --> 00:20:29,107 No, no, no, it just wants us to turn the lights out. 284 00:20:34,330 --> 00:20:35,352 Come on. 285 00:20:36,902 --> 00:20:40,200 Shh! Sleeping quarters. We woke them up. 286 00:20:42,005 --> 00:20:43,640 Ford, they were... 287 00:20:44,947 --> 00:20:45,920 What? 288 00:20:46,160 --> 00:20:47,394 Aliens? 289 00:20:48,133 --> 00:20:49,120 Dentrassi. 290 00:20:51,159 --> 00:20:52,520 But, Ford... 291 00:20:53,559 --> 00:20:54,640 What's going on? 292 00:20:54,880 --> 00:20:57,677 - Here, have a look at this. - What is it? 293 00:20:57,797 --> 00:21:00,728 The Hitchhiker's Guide To The Galaxy, an electronic book. 294 00:21:00,848 --> 00:21:04,389 - It'll tell you everything. - I like the cover. "Don't panic"! 295 00:21:04,509 --> 00:21:10,054 - First helpful thing anyone's said! - That's why it sells so well. Shh! 296 00:21:10,174 --> 00:21:10,773 What? 297 00:21:17,114 --> 00:21:17,994 "Don't panic"! 298 00:21:18,863 --> 00:21:19,497 Look... 299 00:21:22,967 --> 00:21:24,751 Fast wind index... V. 300 00:21:24,986 --> 00:21:28,055 Vogon Constructor Fleets. Enter that code and see what it says. 301 00:21:28,454 --> 00:21:29,630 I'll keep watch. 302 00:21:34,783 --> 00:21:37,084 Vogon Constructor Fleets: 303 00:22:30,360 --> 00:22:31,972 What an extraordinary book! 304 00:22:32,720 --> 00:22:35,513 - How did we get on board, then? - The Dentrassi let us on board. 305 00:22:35,633 --> 00:22:38,240 - You said Bogons. - Vogons. 306 00:22:38,360 --> 00:22:39,927 - Not Dentrassi? - No. 307 00:22:40,161 --> 00:22:42,142 Dentrassi are the in-flight caterers. 308 00:22:45,916 --> 00:22:50,319 Hey, Hagra biscuit! The greatest! 309 00:22:50,577 --> 00:22:55,728 You'll love these guys! They cook the hoopiest frood food in the West Galaxy! 310 00:22:56,939 --> 00:22:58,840 Here, have a bite. 311 00:22:59,080 --> 00:23:02,981 Go on, try it. Your mouth will love you for the rest of your life. 312 00:23:05,138 --> 00:23:07,428 It's revolting! 313 00:23:07,548 --> 00:23:10,633 Oh, come on! This stuff is the greatest. 314 00:23:12,291 --> 00:23:13,582 Mmm! 315 00:23:20,609 --> 00:23:22,933 I think those guys must really hate the Vogons. 316 00:23:23,944 --> 00:23:27,009 Now, remember this - Dentrassi hate Vogons. 317 00:23:27,232 --> 00:23:30,690 That's why they let us on board. Let's go! 318 00:23:33,574 --> 00:23:37,200 But if they let us on board, why doesn't the Guide mention them? 319 00:23:38,310 --> 00:23:39,440 Oh, it's not very accurate. 320 00:23:39,680 --> 00:23:40,449 Oh? 321 00:23:41,795 --> 00:23:43,310 I'm researching the new edition. 322 00:23:48,844 --> 00:23:51,169 Ah, storeroom. 323 00:23:57,358 --> 00:23:58,638 Where are we going? 324 00:23:58,960 --> 00:24:02,177 Who knows? Off this ship, that's for sure! 325 00:24:02,297 --> 00:24:05,911 We've only just arrived. Shouldn't we say hello and thank you and things? 326 00:24:08,496 --> 00:24:11,640 Listen, this is a Vogon spaceship. 327 00:24:11,946 --> 00:24:14,480 We just pick up what we need and get off it! Right? 328 00:24:15,160 --> 00:24:16,064 Right. 329 00:24:20,238 --> 00:24:22,211 - Stun guns. - Any good? 330 00:24:22,774 --> 00:24:23,373 No. 331 00:24:27,791 --> 00:24:29,024 Ford, who are you? 332 00:24:29,144 --> 00:24:32,464 I told you - I'm a field researcher for the Guide. 333 00:24:33,615 --> 00:24:34,661 Telecom systems. 334 00:24:38,538 --> 00:24:40,441 I got stuck on Earth longer than I meant. 335 00:24:40,561 --> 00:24:42,695 Went for a week, got stuck for 15 years. 336 00:24:46,817 --> 00:24:48,520 Telepsychic helmets. 337 00:24:48,933 --> 00:24:49,614 Huh-huh! 338 00:24:51,618 --> 00:24:53,788 How did you get here in the first place? 339 00:24:53,908 --> 00:24:58,268 Easy. I got a lift with a teaser... Hypno rays? 340 00:24:59,311 --> 00:25:00,744 Teasers? 341 00:25:01,036 --> 00:25:02,950 Rich kids with nothing to do. 342 00:25:03,070 --> 00:25:03,996 They cruise around the Galaxy 343 00:25:04,116 --> 00:25:07,941 Iooking for planets that no one's made contact with yet and buzz them. 344 00:25:08,290 --> 00:25:11,284 - Buzz them? - Yeah. They find some isolated spot, 345 00:25:11,566 --> 00:25:14,608 land right by some unsuspecting soul that no one's ever going to believe, 346 00:25:14,728 --> 00:25:18,095 and strut up and down in front of them, making beep-beep noises. 347 00:25:19,966 --> 00:25:21,222 Rather childish, really. 348 00:25:23,653 --> 00:25:24,628 Ah! 349 00:25:27,240 --> 00:25:29,110 A towel! Keep this. 350 00:25:29,230 --> 00:25:30,942 - Guard it with your life. - Huh? 351 00:25:31,062 --> 00:25:33,521 Listen, it's a tough universe. 352 00:25:33,756 --> 00:25:38,425 All sorts of people trying to kill you, rip you off, everything... 353 00:25:38,759 --> 00:25:40,379 If you're going to survive out there, 354 00:25:42,375 --> 00:25:44,137 you've really got to know where your towel is. 355 00:25:46,680 --> 00:25:48,840 Now, fish. 356 00:25:50,484 --> 00:25:51,858 Huh? 357 00:25:52,809 --> 00:25:55,000 Fish. Over here, I think. 358 00:25:55,662 --> 00:25:56,718 Fish? 359 00:26:05,273 --> 00:26:05,880 Fish. 360 00:26:06,241 --> 00:26:08,637 - Very nice. - Very, very useful. 361 00:26:14,380 --> 00:26:17,200 - What do I do with it? - Stick it in your ear. 362 00:26:17,320 --> 00:26:21,986 It's only little! Listen... 363 00:26:22,106 --> 00:26:23,982 - What? - The Vogon captain. 364 00:26:24,102 --> 00:26:26,631 - But I can't speak Vogon. - Put this in your ear! 365 00:26:27,124 --> 00:26:30,670 ... should have a good time. Message repeat. 366 00:26:31,160 --> 00:26:34,920 This is your captain speaking, so pay attention. 367 00:26:35,806 --> 00:26:37,706 First of all, I see from our instruments 368 00:26:37,826 --> 00:26:42,600 that we have a couple of hitchhiker's on board. Hello, wherever you are! 369 00:26:43,112 --> 00:26:47,040 I just want to make it totally clear that you are not at all welcome. 370 00:26:47,472 --> 00:26:49,526 I worked hard to get where I am today 371 00:26:49,646 --> 00:26:51,922 and I didn't become captain of a Vogon ship 372 00:26:52,042 --> 00:26:56,516 simply to turn it into a taxi service for a lot of degenerate freeloaders. 373 00:26:57,068 --> 00:26:58,653 I have sent out a search party 374 00:26:58,773 --> 00:27:01,127 and, as soon as they find you, I shall turn you off the ship. 375 00:27:01,925 --> 00:27:05,683 If you're very lucky, I might read you some of my poetry first. 376 00:27:06,634 --> 00:27:09,556 Secondly, we are about to jump into hyperspace 377 00:27:09,676 --> 00:27:11,525 for the journey to Barnard's Star. 378 00:27:11,775 --> 00:27:16,720 We will stay in dock for 72 hours and all planet leave is cancelled. 379 00:27:17,285 --> 00:27:18,858 I've just had an unhappy love affair, 380 00:27:18,978 --> 00:27:21,347 so I don't see why anybody else should have a good time. 381 00:27:22,005 --> 00:27:24,482 - Message ends. - Poetry? 382 00:27:25,468 --> 00:27:26,666 What are you doing? 383 00:27:26,786 --> 00:27:31,880 Preparing for hyperspace. It's unpleasantly like being drunk. 384 00:27:32,256 --> 00:27:36,360 - What's so wrong about being drunk? - Ask a glass of water. Lie down. 385 00:27:36,600 --> 00:27:40,739 - Grip the towel between your ankles. - What? 386 00:27:40,859 --> 00:27:41,819 Just do it! 387 00:27:45,140 --> 00:27:45,986 Like this? 388 00:27:46,106 --> 00:27:46,925 Right. 389 00:27:49,598 --> 00:27:51,876 Now wait... 390 00:27:56,178 --> 00:27:59,680 What exactly am I doing with this fish in my ear? 391 00:27:59,800 --> 00:28:03,488 It's translating for you. Look in the book under Babel Fish. 392 00:28:09,202 --> 00:28:10,600 What's happening? 393 00:28:10,840 --> 00:28:14,360 We're going into hyperspace. 394 00:28:14,480 --> 00:28:18,840 I'll never be cruel to a gin and tonic again! 395 00:30:13,924 --> 00:30:16,167 Hey, this towel's moved! 396 00:30:17,179 --> 00:30:22,288 Yes. That's a six-light-year jump. Good. 397 00:30:22,408 --> 00:30:24,427 We must be near Barnard's Star. 398 00:30:24,547 --> 00:30:26,915 - We can jump a ship there. - Can we? 399 00:30:27,326 --> 00:30:31,080 Ford, I hate to ask this, but what am I doing here? 400 00:30:31,200 --> 00:30:33,936 Simple. I rescued you from the Earth. 401 00:30:34,370 --> 00:30:36,550 - What happened to the Earth? - It's been disintegrated. 402 00:30:37,243 --> 00:30:40,872 - Has it? - Yes. Just boiled away into space. 403 00:30:42,426 --> 00:30:45,702 Listen, I'm a bit upset about that... 404 00:30:48,856 --> 00:30:49,783 Oh, well... 405 00:30:50,879 --> 00:30:53,240 All gone? Nothing left? 406 00:30:54,546 --> 00:30:56,880 What about the book? Maybe the book's got something! 407 00:30:59,637 --> 00:31:01,152 It doesn't seem to have an entry. 408 00:31:01,272 --> 00:31:03,794 Yes, it does-at the bottom. 409 00:31:03,914 --> 00:31:07,539 Under Eccentrica Gullumbits, the triple-breasted whore of Eroticon 6. 410 00:31:07,876 --> 00:31:10,271 Oh, yes. What does it say? 411 00:31:10,893 --> 00:31:16,247 - Harmless. One word? Harmless? - Well, it's the old edition. 412 00:31:17,401 --> 00:31:19,960 There are 100 billion stars in the Galaxy. 413 00:31:20,080 --> 00:31:24,970 - No one knew much about Earth then! - I hope you managed to rectify that! 414 00:31:25,090 --> 00:31:31,040 - I sent a new entry to the editor. - What does it say now? 415 00:31:31,469 --> 00:31:33,688 - Mostly harmless. - Mostly harmless? 416 00:31:33,808 --> 00:31:37,371 I think that's pretty good coverage for a disintegrated pile of rubble! 417 00:31:37,491 --> 00:31:39,650 That's meant to make me feel better? 418 00:31:42,161 --> 00:31:44,263 Come on! Let's get to the teleport. 419 00:31:52,375 --> 00:31:53,880 What's the hell's that? 420 00:31:54,120 --> 00:31:57,219 If we're lucky, it's a Vogon come to throw us out into space. 421 00:31:57,339 --> 00:31:58,907 And if we're unlucky? 422 00:31:59,027 --> 00:32:02,593 The Vogon captain might want to read us some of his poetry first. 423 00:32:03,593 --> 00:32:13,593 Downloaded From www.AllSubs.org 32405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.