All language subtitles for The Good Father (Newell, Mike 1985)_WEBRip.720p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,520 --> 00:01:39,640 Have you seen Supergirl? 2 00:01:40,920 --> 00:01:43,000 Yes. With Mummy and Daddy. 3 00:02:02,000 --> 00:02:04,300 I learnt this new song, um, at school today. 4 00:02:04,320 --> 00:02:05,980 Go on then. 5 00:02:06,000 --> 00:02:07,700 # Row, row, row your boat 6 00:02:07,720 --> 00:02:09,580 # Gently down the stream 7 00:02:09,600 --> 00:02:11,780 # Merrily, merrily, merrily, merrily 8 00:02:11,800 --> 00:02:13,600 # Life is but a dream. # 9 00:02:14,720 --> 00:02:16,640 # Row, row, row your boat 10 00:02:17,920 --> 00:02:19,480 # Gently down the stream 11 00:02:20,600 --> 00:02:22,580 # Merrily, merrily, merrily, merrily 12 00:02:22,600 --> 00:02:25,400 # Life is but a dream. # 13 00:02:38,240 --> 00:02:39,380 He's freezing. 14 00:02:39,400 --> 00:02:41,280 Yes, it's cold outside. 15 00:02:46,200 --> 00:02:47,940 Been outside all day? 16 00:02:47,960 --> 00:02:50,120 I don't have anywhere else I can take him. 17 00:02:51,360 --> 00:02:53,500 You don't have to live in that awful place. 18 00:02:53,520 --> 00:02:56,720 Evidently I do, since you appear to be living in my flat. 19 00:03:00,560 --> 00:03:02,780 Gonna kiss me goodbye, Christopher? 20 00:03:02,800 --> 00:03:03,840 No. 21 00:06:18,880 --> 00:06:19,960 Bill! 22 00:06:21,040 --> 00:06:23,020 What happened? Fell off my bike. 23 00:06:23,040 --> 00:06:25,060 Are you all right? Yeah, I'm fine. 24 00:06:25,080 --> 00:06:27,720 You look as if you need a drink. Yeah. It's over... 25 00:06:58,360 --> 00:06:59,700 Hello, Alice. 26 00:06:59,720 --> 00:07:00,920 Bill! 27 00:07:06,360 --> 00:07:07,640 Hello?! 28 00:07:24,600 --> 00:07:26,900 Organization amongst the rioters was apparent, 29 00:07:26,920 --> 00:07:29,140 with bricks or petrol bombs being moved up, 30 00:07:29,160 --> 00:07:32,620 with some groups assigned to dig up paving stones and other masonry 31 00:07:32,640 --> 00:07:34,040 for use as ammunition. 32 00:07:38,040 --> 00:07:40,320 Do you mind getting out of the way, Bill? 33 00:07:44,160 --> 00:07:47,260 The onslaughts on the police lines were relentless and merciless. 34 00:07:47,280 --> 00:07:50,440 What do you expect if you keep taking people's jobs away? 35 00:07:51,600 --> 00:07:53,580 It's got nothing to do with it. 36 00:07:53,600 --> 00:07:56,060 Everything caught in the middle... What do you mean? 37 00:07:56,080 --> 00:07:57,500 Those people don't want jobs. 38 00:07:57,520 --> 00:08:00,660 At least not the kind they're qualified to do. 39 00:08:00,680 --> 00:08:03,740 So even if we did manage to open all those steel mills 40 00:08:03,760 --> 00:08:06,180 and dog biscuit factories... 41 00:08:06,200 --> 00:08:08,080 we wouldn't get them to sign on. 42 00:08:09,440 --> 00:08:11,260 And who can blame them? 43 00:08:11,280 --> 00:08:13,660 Are you trying to say they don't want to work? 44 00:08:13,680 --> 00:08:17,100 Oh, I dare say they wouldn't mind being president of IBM... 45 00:08:17,120 --> 00:08:18,200 or a TV star. 46 00:08:19,720 --> 00:08:20,860 John McEnroe. 47 00:08:20,880 --> 00:08:24,460 Obviously you don't know the first thing about unemployed kids. 48 00:08:24,480 --> 00:08:27,500 Who does? I do! I defend them all the time. 49 00:08:27,520 --> 00:08:29,620 Oh, you think that's the same as knowing them? 50 00:08:29,640 --> 00:08:32,100 Roger does too. Don't you? 51 00:08:32,120 --> 00:08:34,120 He teaches them. 52 00:08:35,600 --> 00:08:37,060 Only little ones. 53 00:08:37,080 --> 00:08:39,980 In Brighton, bewildered and angry residents were led to say... 54 00:08:40,000 --> 00:08:41,280 What are they like? 55 00:08:42,680 --> 00:08:44,260 Well... 56 00:08:44,280 --> 00:08:46,060 um, very nice. 57 00:08:46,080 --> 00:08:48,900 We used to call ourselves "the kids," remember? 58 00:08:48,920 --> 00:08:53,360 What, back in the days of radical chic? 59 00:08:54,720 --> 00:08:57,460 The vast majority of tonight's 230 casualties 60 00:08:57,480 --> 00:08:59,740 were policemen caught in the continuous chaos 61 00:08:59,760 --> 00:09:01,100 at the heart of the mob. 62 00:09:01,120 --> 00:09:03,820 And, for the first time ever in memory in Britain, 63 00:09:03,840 --> 00:09:06,600 a shotgun, and now a pistol, were used in the riot. 64 00:09:14,000 --> 00:09:15,500 Well, how's Cheryl? 65 00:09:15,520 --> 00:09:17,160 Oh, she's fine. 66 00:09:18,240 --> 00:09:21,160 Oh, and your little boy? Sorry, I've forgotten his name. 67 00:09:27,920 --> 00:09:29,320 They're separated. 68 00:09:31,960 --> 00:09:34,000 I'm terribly so, I didn't understand. 69 00:09:35,000 --> 00:09:36,240 No, I'm sorry. 70 00:09:37,280 --> 00:09:38,560 I'm sorry, Roger. 71 00:09:39,960 --> 00:09:41,120 I'm sorry. 72 00:09:57,520 --> 00:09:59,340 Are you all right? 73 00:09:59,360 --> 00:10:00,700 Yes, thanks, I'm... 74 00:10:00,720 --> 00:10:02,100 My name's Bill Hooper. 75 00:10:02,120 --> 00:10:03,580 Roger Miles. 76 00:10:03,600 --> 00:10:07,040 If I understood what you were saying... we have a lot in common. 77 00:10:08,040 --> 00:10:09,080 Oh. 78 00:10:10,040 --> 00:10:12,160 My wife took my boy as well. 79 00:10:13,440 --> 00:10:14,480 I see. 80 00:10:16,000 --> 00:10:17,560 Bloody awful, isn't it? 81 00:10:18,640 --> 00:10:19,680 Yes. 82 00:10:20,840 --> 00:10:21,920 It is. 83 00:10:24,080 --> 00:10:25,480 Can I give you a lift? 84 00:10:37,000 --> 00:10:39,800 Do you know Cheryl, my wife? 85 00:10:41,040 --> 00:10:43,160 Hm? Eh? 86 00:10:44,880 --> 00:10:46,160 She's amazing. 87 00:10:52,600 --> 00:10:54,480 She's a bit of a star at university. 88 00:10:55,960 --> 00:10:57,980 That's where I met her. Yeah. 89 00:10:58,000 --> 00:10:59,400 That's where I met mine. 90 00:11:01,000 --> 00:11:03,680 She got sent down. What for? 91 00:11:04,760 --> 00:11:06,760 Valentine's Day dance. 92 00:11:07,800 --> 00:11:09,140 Putting acid in the punch. 93 00:11:09,160 --> 00:11:11,640 Silly bitch. Sorry. 94 00:11:12,640 --> 00:11:15,320 Nah. It was a bit irresponsible. 95 00:11:17,800 --> 00:11:19,400 They put her on probation. 96 00:11:20,520 --> 00:11:22,400 So she just walked off with your boy? 97 00:11:24,760 --> 00:11:26,720 Well... ours. 98 00:11:28,600 --> 00:11:30,460 Didn't she give you any warning? No. 99 00:11:30,480 --> 00:11:32,920 Just came in from school one day, and they'd gone. 100 00:11:35,800 --> 00:11:39,080 You seem very calm. I'd be bloody furious if that happened to me. 101 00:11:40,080 --> 00:11:42,380 I thought it did happen to you. No. 102 00:11:42,400 --> 00:11:43,680 No. 103 00:11:46,280 --> 00:11:47,520 I left Emmy. 104 00:11:49,520 --> 00:11:50,880 Oh. 105 00:11:52,240 --> 00:11:54,380 Well, we gave each other total freedom and, er... 106 00:11:54,400 --> 00:11:56,960 we hated each other for taking advantage of it. 107 00:11:59,000 --> 00:12:01,580 Or maybe we just got married too young. 108 00:12:01,600 --> 00:12:02,760 And, uh... 109 00:12:04,440 --> 00:12:07,420 We used to say we'd met the right person... 110 00:12:07,440 --> 00:12:09,620 but we'd met them far too soon. 111 00:12:09,640 --> 00:12:11,940 So you left her? What? Yes. 112 00:12:11,960 --> 00:12:15,380 And your boy. Well, no. How could I leave my boy? 113 00:12:15,400 --> 00:12:16,660 Sorry, I thought you said... 114 00:12:16,680 --> 00:12:19,260 I wasn't thinking. I didn't realise, I didn't know she'd have 115 00:12:19,280 --> 00:12:21,760 some new boyfriend installed before you could say "knife." 116 00:12:23,600 --> 00:12:25,720 Who sees Christopher six days a week, and, uh... 117 00:12:26,680 --> 00:12:29,660 So naturally Christopher thinks he's his father, and, uh... 118 00:12:29,680 --> 00:12:32,160 there's Daddy number two. 119 00:12:33,640 --> 00:12:37,360 He can hardly remember who the fuck I am. 120 00:12:39,560 --> 00:12:41,360 My God, she's a bloody... 121 00:12:42,640 --> 00:12:43,720 bitch! 122 00:12:49,760 --> 00:12:50,840 Anyway... 123 00:12:52,000 --> 00:12:54,640 otherwise I'd, uh, I'd never have... 124 00:12:56,280 --> 00:12:57,460 I'm... I'm really sorry. 125 00:12:57,480 --> 00:12:58,800 Oh? 126 00:13:00,040 --> 00:13:01,680 You don't even seem to be angry. 127 00:13:02,760 --> 00:13:04,280 I can't afford to get angry. 128 00:13:05,520 --> 00:13:08,560 If I ever let myself get angry, I could do some real damage. 129 00:14:04,800 --> 00:14:07,100 I've decided they really piss me off. 130 00:14:07,120 --> 00:14:08,200 Women. 131 00:14:09,600 --> 00:14:11,460 What do you mean? What? 132 00:14:11,480 --> 00:14:15,140 All this relating, relationships, interrelating. 133 00:14:15,160 --> 00:14:16,980 That's what they're good at. 134 00:14:17,000 --> 00:14:19,440 Oh, don't get me wrong, I always endorsed all that. 135 00:14:20,560 --> 00:14:22,340 I used to argue feminism against women. 136 00:14:22,360 --> 00:14:25,100 I was such a good boy, you know? 137 00:14:25,120 --> 00:14:26,900 I even joined a men's group once. 138 00:14:26,920 --> 00:14:28,000 God, it's... 139 00:14:29,080 --> 00:14:30,360 really depressing. 140 00:14:31,400 --> 00:14:33,460 Endless whinging and... 141 00:14:33,480 --> 00:14:36,120 It's not like a women's group. They enjoy themselves. 142 00:14:37,280 --> 00:14:39,140 They used to meet at our flat. 143 00:14:39,160 --> 00:14:42,860 I... used to hear them haranguing one another or, uh... 144 00:14:42,880 --> 00:14:44,780 roaring with laughter, while... 145 00:14:44,800 --> 00:14:47,360 while I was making the bloody tea. 146 00:14:49,240 --> 00:14:50,560 I really envied them. 147 00:14:51,520 --> 00:14:54,240 I knew at the time that they were right to be angry. 148 00:14:55,240 --> 00:14:57,820 I knew they were absolutely justified. 149 00:14:57,840 --> 00:15:00,240 You know. Never disputed that for a moment. 150 00:15:02,000 --> 00:15:04,300 All the same, they really... 151 00:15:04,320 --> 00:15:05,640 piss me off. 152 00:16:39,360 --> 00:16:41,300 Morning, old son. A good weekend? 153 00:16:41,320 --> 00:16:42,440 Go fuck yourself. 154 00:16:43,400 --> 00:16:44,520 Not very civil. 155 00:17:12,520 --> 00:17:14,460 Ha-ha, ha-ha-ha! 156 00:17:14,480 --> 00:17:16,540 I can run faster than you! 157 00:17:16,560 --> 00:17:18,220 No, I wanted to be in editorial. 158 00:17:18,240 --> 00:17:20,240 They didn't have any vacancies when I arrived. 159 00:17:21,240 --> 00:17:24,800 Then I found out how badly they got treated in editorial. 160 00:17:26,000 --> 00:17:29,620 You know, miserable pay, first to get fired, et cetera. 161 00:17:29,640 --> 00:17:31,680 So then I decided to stick with marketing. 162 00:17:32,920 --> 00:17:35,040 Might I have read anything you've marketed? 163 00:17:36,120 --> 00:17:37,340 Yeah. 164 00:17:37,360 --> 00:17:40,080 Diana, Our Princess of Hearts. 165 00:17:41,440 --> 00:17:42,680 No. 166 00:17:43,800 --> 00:17:44,840 I missed that one. 167 00:17:46,120 --> 00:17:48,980 Do you like teaching? Yeah, I've always enjoyed it. 168 00:17:49,000 --> 00:17:51,340 Pay's not very good though, is it? 169 00:17:51,360 --> 00:17:53,100 I get 9,500. Oh. 170 00:17:53,120 --> 00:17:54,960 What about you? 23. 171 00:17:55,920 --> 00:17:59,540 I expect your wife costs you quite a lot. Nah, no. She works at home. 172 00:17:59,560 --> 00:18:00,620 Earns her own money. 173 00:18:00,640 --> 00:18:03,980 I give her about 150 quid a month to watch Christopher. 174 00:18:04,000 --> 00:18:05,560 That's less than I give Cheryl. 175 00:18:06,560 --> 00:18:08,340 What, you're paying her money? 176 00:18:08,360 --> 00:18:10,040 Well, you know, she's on the dole. 177 00:18:11,160 --> 00:18:12,940 How much, for God's sake? 178 00:18:12,960 --> 00:18:14,340 250 a month. 179 00:18:14,360 --> 00:18:15,380 What?! 180 00:18:15,400 --> 00:18:16,700 Not fair, Christopher! 181 00:18:16,720 --> 00:18:18,260 It's all I can manage. 182 00:18:18,280 --> 00:18:20,740 I don't believe it. Not fair! Not fair! 183 00:18:20,760 --> 00:18:25,280 This woman steals your son, and you're paying her 250 quid a month? 184 00:18:26,320 --> 00:18:27,720 Don't ever say that again, Bill. 185 00:18:29,080 --> 00:18:31,780 I don't ever want to hear anything like that again. 186 00:18:31,800 --> 00:18:34,580 Stop it. You're hurting me. Stop it! 187 00:18:34,600 --> 00:18:35,900 Stop it! You're hurting me! 188 00:18:35,920 --> 00:18:38,140 Now you've got it, and you'll pay for it! 189 00:18:38,160 --> 00:18:39,820 Christopher! Stop that! Give it back! 190 00:18:39,840 --> 00:18:41,820 You're hurting me! 191 00:18:41,840 --> 00:18:44,840 There's no need for that. Sorry. 192 00:18:52,400 --> 00:18:55,900 I bought this for all the girls I thought were gonna go off with me. 193 00:18:55,920 --> 00:18:58,200 You might as well have it. 194 00:19:08,160 --> 00:19:09,740 OK? Hang on. 195 00:19:09,760 --> 00:19:11,120 All right. Yeah. 196 00:19:51,600 --> 00:19:52,840 Roger! 197 00:19:54,000 --> 00:19:56,700 Hello, Richard. Hey. Mm. 198 00:19:56,720 --> 00:19:58,760 Careful with that knife. I'm perfectly safe. 199 00:19:59,960 --> 00:20:01,500 Where's Roger? 200 00:20:01,520 --> 00:20:04,180 Gone to visit the school. He'll be back in a minute. 201 00:20:04,200 --> 00:20:06,580 Oh. Well, I have to leave Richard here. 202 00:20:06,600 --> 00:20:08,820 I've got a dance class in half an hour, 203 00:20:08,840 --> 00:20:11,060 and my friend's had to go to a meeting. 204 00:20:11,080 --> 00:20:14,660 So if Roger could take him for the night... I'm sure he can. 205 00:20:14,680 --> 00:20:16,460 You must be Bill. 206 00:20:16,480 --> 00:20:17,580 Yes, I am. 207 00:20:17,600 --> 00:20:19,160 I'm Cheryl. Yes. 208 00:20:20,160 --> 00:20:22,340 You're married to that little Emmy Hooper. 209 00:20:22,360 --> 00:20:24,460 Oh, I didn't think she was... that little. 210 00:20:24,480 --> 00:20:26,000 Oh, you know what I mean. 211 00:20:27,120 --> 00:20:28,780 No. 212 00:20:28,800 --> 00:20:31,280 And she's living with someone else. Is that right? 213 00:20:37,800 --> 00:20:38,960 How is Roger? 214 00:20:41,880 --> 00:20:44,820 I worry about him. He's all right. 215 00:20:44,840 --> 00:20:46,800 You're not very forthcoming, are you? 216 00:20:48,000 --> 00:20:49,280 No. 217 00:21:00,600 --> 00:21:02,460 Good-looking, isn't she? Cheryl? 218 00:21:02,480 --> 00:21:03,520 Yeah. 219 00:21:04,480 --> 00:21:06,600 Don't know what she ever saw in me! 220 00:21:15,000 --> 00:21:16,200 Here we are. 221 00:21:22,280 --> 00:21:24,280 The Way Forward by Cheryl Langford. 222 00:21:28,440 --> 00:21:30,400 Here's my favourite bit. 223 00:21:31,920 --> 00:21:35,540 "No longer the cowering female victim in the alleyway, 224 00:21:35,560 --> 00:21:37,940 "but the female sniper on the rooftop. 225 00:21:37,960 --> 00:21:39,940 "That will be the characteristic image 226 00:21:39,960 --> 00:21:41,680 "of the new age that is dawning." 227 00:21:43,720 --> 00:21:45,320 That's good stuff. 228 00:21:51,760 --> 00:21:55,060 "Recent genetic research has proved the inherent weakness 229 00:21:55,080 --> 00:21:57,580 "of the male-producing Y chromosomes. 230 00:21:57,600 --> 00:21:59,800 "So, from his very inception... 231 00:22:06,480 --> 00:22:08,780 "So, from his very inception, 232 00:22:08,800 --> 00:22:11,100 "we can see that the male of the species 233 00:22:11,120 --> 00:22:16,340 "is fundamentally inferior and biologically aberrant to the female. 234 00:22:16,360 --> 00:22:18,080 "Therefore..." Bloody rubbish. 235 00:22:20,200 --> 00:22:23,020 It's only a joke. A joke? 236 00:22:23,040 --> 00:22:26,160 Yes! You mustn't take it too seriously. 237 00:22:27,240 --> 00:22:29,860 What do you mean? What she's saying is that technically speaking, 238 00:22:29,880 --> 00:22:32,620 men don't count as human beings. 239 00:22:32,640 --> 00:22:35,880 Balls! She wants us dead. Don't you understand? 240 00:22:36,880 --> 00:22:40,100 It's the quarterly bulletin of the Crouch End Women's Collective. 241 00:22:40,120 --> 00:22:42,600 It's a period piece. She wants us dead. 242 00:22:59,960 --> 00:23:02,540 What about you? Fancy a drop of the proper stuff? 243 00:23:02,560 --> 00:23:04,180 I'll stick with this. 244 00:23:04,200 --> 00:23:06,820 Why are you drinking so much? What's the matter with you? 245 00:23:06,840 --> 00:23:09,500 I don't know. I should be on top of the world. 246 00:23:09,520 --> 00:23:12,340 Susan and the children move back in at the weekend. 247 00:23:12,360 --> 00:23:15,580 That's good, isn't it? I thought she was setting the lawyers on you. 248 00:23:15,600 --> 00:23:17,380 She did. 249 00:23:17,400 --> 00:23:20,540 Said she'd done it just to... jerk my lead. 250 00:23:20,560 --> 00:23:23,000 What? Jerk my lead! 251 00:23:24,160 --> 00:23:26,080 She said that? Yeah. 252 00:23:30,200 --> 00:23:32,240 Whoo-hoo-hoo! 253 00:23:33,440 --> 00:23:36,260 I can't understand what you've been so miserable about. 254 00:23:36,280 --> 00:23:39,340 I quite like being footloose and fancy-free. 255 00:23:39,360 --> 00:23:43,020 Not having those three little sods bouncing up and down on my bed 256 00:23:43,040 --> 00:23:45,620 at 6 o'clock, yelling their heads off every morning. 257 00:23:45,640 --> 00:23:48,420 What you're saying is I should be enjoying myself, is that it? 258 00:23:48,440 --> 00:23:50,620 Of course. This party, for example. 259 00:23:50,640 --> 00:23:52,420 Carte blanche. 260 00:23:52,440 --> 00:23:55,940 All this time, Creighton, and you still don't bloody know me, do you? 261 00:23:55,960 --> 00:23:58,420 Come on. There must be some compensations. 262 00:23:58,440 --> 00:23:59,880 No, there aren't! 263 00:24:13,320 --> 00:24:15,140 Cheryl found a new bloke yet? 264 00:24:15,160 --> 00:24:17,540 No. She's not like that. 265 00:24:17,560 --> 00:24:19,220 Yeah, they all say that. 266 00:24:19,240 --> 00:24:21,900 No, really. She already lives with someone. 267 00:24:21,920 --> 00:24:22,940 A woman. 268 00:24:22,960 --> 00:24:24,400 What?! 269 00:24:27,720 --> 00:24:30,520 Whoo! Bloody hell! 270 00:24:36,800 --> 00:24:39,040 When you say "lives with"... 271 00:24:40,280 --> 00:24:41,400 That's right. 272 00:24:43,480 --> 00:24:44,640 How'd you know? 273 00:24:46,360 --> 00:24:47,560 I've always known. 274 00:24:56,840 --> 00:25:00,020 Now, you bring these to the table, Chris. There. 275 00:25:00,040 --> 00:25:03,180 OK, you bring them. I'll take these. Here we go. 276 00:25:03,200 --> 00:25:05,080 Food almost on the table. 277 00:25:11,920 --> 00:25:14,980 Here's the sprouts. Serve them out! 278 00:25:15,000 --> 00:25:18,220 Here's the sauce. Eat it like a horse! 279 00:25:18,240 --> 00:25:21,780 Here's the taties. Tuck in, mateys. 280 00:25:21,800 --> 00:25:24,020 Where's the turkey? 281 00:25:24,040 --> 00:25:26,800 Aren't we lurcky?! 282 00:25:47,400 --> 00:25:49,700 Didn't know you could hear with all that going on. 283 00:25:49,720 --> 00:25:51,940 Have a nice time? He's all right. These are his. 284 00:25:51,960 --> 00:25:54,420 What did you get? Hope this isn't going on all night. 285 00:25:54,440 --> 00:25:56,260 He's tired. He needs sleep. He'll be fine. 286 00:25:56,280 --> 00:25:58,940 Why don't you come in for a drink? Not bloody likely. 287 00:25:58,960 --> 00:26:01,500 Then wait here a minute. I'll go and get your present. 288 00:26:01,520 --> 00:26:03,980 I don't want your presents. Give them to your fancy man. 289 00:26:04,000 --> 00:26:05,160 Stop it! 290 00:26:10,880 --> 00:26:13,140 And a merry Christmas to you! 291 00:26:13,160 --> 00:26:14,780 And to you too. 292 00:26:14,800 --> 00:26:16,420 Bitch! 293 00:26:16,440 --> 00:26:19,720 And a happy New Year to you all! 294 00:26:22,680 --> 00:26:23,960 Bloody bitch! 295 00:27:57,680 --> 00:27:59,360 She's taking Richard away. 296 00:28:00,680 --> 00:28:02,900 What are you talking about? How can she? 297 00:28:02,920 --> 00:28:04,360 She just is. 298 00:28:08,040 --> 00:28:09,240 Where? 299 00:28:10,480 --> 00:28:11,520 Australia. 300 00:28:12,480 --> 00:28:13,520 What? 301 00:28:14,520 --> 00:28:16,240 That's where Jeanie comes from. 302 00:28:17,600 --> 00:28:18,920 Perth or somewhere. 303 00:28:21,080 --> 00:28:23,840 When? Soon as she can get a visa. 304 00:28:25,160 --> 00:28:26,860 Bloody bitch. 305 00:28:26,880 --> 00:28:30,020 No. She's really quite upset. 306 00:28:30,040 --> 00:28:32,480 She said perhaps I could visit in the Easter holidays. 307 00:28:34,840 --> 00:28:36,200 Ah. 308 00:28:59,040 --> 00:29:00,900 Get him back. 309 00:29:00,920 --> 00:29:02,000 What? 310 00:29:04,040 --> 00:29:05,520 Get him back from her. 311 00:29:07,680 --> 00:29:10,800 You mean take him away? Yes. 312 00:29:12,240 --> 00:29:14,100 But she's his mother. And you're his father. 313 00:29:14,120 --> 00:29:18,620 Why should you cave in, let her walk all over you? Come on. Fight back. 314 00:29:18,640 --> 00:29:19,840 What, you mean... 315 00:29:20,920 --> 00:29:23,880 kidnap him? No. No. 316 00:29:24,920 --> 00:29:26,940 No, you do it legally. 317 00:29:26,960 --> 00:29:28,740 How can I? We're not even divorced. 318 00:29:28,760 --> 00:29:30,340 That doesn't matter. 319 00:29:30,360 --> 00:29:31,720 You get custody of him. 320 00:29:35,160 --> 00:29:37,780 I... I don't think I could take Cheryl to court. 321 00:29:37,800 --> 00:29:40,380 You don't have to. All you need is a solicitor's letter. 322 00:29:40,400 --> 00:29:43,580 A friend of mine's wife did just that. Hard-nosed formal letter. 323 00:29:43,600 --> 00:29:45,300 Gave him the fright of his life! 324 00:29:45,320 --> 00:29:46,680 People do that now. 325 00:29:48,160 --> 00:29:50,500 But I haven't got any grounds. You need grounds. 326 00:29:50,520 --> 00:29:51,880 We'll think of some. 327 00:29:54,640 --> 00:29:55,780 I couldn't. 328 00:29:55,800 --> 00:29:58,980 Look, all you have to do is jerk her lead a bit, that's all. 329 00:29:59,000 --> 00:30:00,160 Just jerk her lead. 330 00:30:03,880 --> 00:30:05,080 No. 331 00:30:11,680 --> 00:30:13,240 There it is. 332 00:30:15,120 --> 00:30:18,480 I'm not sure about this. Australia. 333 00:30:19,800 --> 00:30:21,160 Right. 334 00:30:25,240 --> 00:30:28,740 So, yes, she left seven months ago, but now she says that... 335 00:30:28,760 --> 00:30:30,480 Don't say another word. 336 00:30:31,680 --> 00:30:34,600 I'm sorry, I never act for a man in a custody case. 337 00:30:35,640 --> 00:30:37,900 What, not under any circumstances? 338 00:30:37,920 --> 00:30:39,280 Matter of principle. 339 00:30:41,320 --> 00:30:42,620 Oh. 340 00:30:42,640 --> 00:30:45,420 Let me arrange for you to speak to one of my colleagues. 341 00:30:45,440 --> 00:30:46,640 He'll help you. 342 00:30:49,440 --> 00:30:54,160 David, have you got a few minutes to see a client? 343 00:30:55,160 --> 00:30:56,720 Thanks. 344 00:30:58,280 --> 00:31:00,080 You stay here, Bill. 345 00:31:01,760 --> 00:31:02,840 Good luck. 346 00:31:03,960 --> 00:31:05,060 # Knick-knack paddywhack 347 00:31:05,080 --> 00:31:06,340 # Give a dog a bone 348 00:31:06,360 --> 00:31:08,500 # This old man came rolling home 349 00:31:08,520 --> 00:31:09,700 # This old man 350 00:31:09,720 --> 00:31:11,020 # He played three 351 00:31:11,040 --> 00:31:13,100 # He played knick-knack on my knee 352 00:31:13,120 --> 00:31:14,620 # With a knick-knack paddywhack 353 00:31:14,640 --> 00:31:15,820 # Give a dog a bone 354 00:31:15,840 --> 00:31:18,260 # This old man came rolling home 355 00:31:18,280 --> 00:31:19,420 # This old man 356 00:31:19,440 --> 00:31:20,620 # He played four 357 00:31:20,640 --> 00:31:22,700 # He played knick-knack on my door 358 00:31:22,720 --> 00:31:24,100 # With a knick-knack paddywhack... # 359 00:31:24,120 --> 00:31:25,840 I was just reading your tits. 360 00:31:26,960 --> 00:31:28,000 Yes. 361 00:31:29,400 --> 00:31:30,660 That what you really think? 362 00:31:30,680 --> 00:31:33,360 Yes. Otherwise I wouldn't wear it. 363 00:31:36,200 --> 00:31:37,380 Out! 364 00:31:37,400 --> 00:31:38,940 Get out! 365 00:31:38,960 --> 00:31:42,080 Can't have you riding with a rapist, can we? For Christ's sake, Bill! 366 00:31:44,320 --> 00:31:46,220 You out too. Don't be absurd. 367 00:31:46,240 --> 00:31:48,060 Shut up and get out. I've had enough. 368 00:31:48,080 --> 00:31:50,060 I just don't believe this! I do. 369 00:31:50,080 --> 00:31:51,840 You can take this. 370 00:31:53,720 --> 00:31:55,940 Will you pass Christopher out to me then? 371 00:31:55,960 --> 00:31:58,200 Certainly not. He's a man, isn't he? 372 00:32:07,240 --> 00:32:09,860 What the hell do you think you're playing at? 373 00:32:09,880 --> 00:32:12,860 I told him you'd help him out. What's the matter with you? 374 00:32:12,880 --> 00:32:14,380 Why have you become so serious? 375 00:32:14,400 --> 00:32:16,800 Serious? Yes, you're so bloody serious. 376 00:32:17,880 --> 00:32:19,800 You used to be a lot of fun. 377 00:32:23,600 --> 00:32:25,700 You think Roger's wife is entitled to the kid 378 00:32:25,720 --> 00:32:27,260 because she's a woman, don't you? 379 00:32:27,280 --> 00:32:29,220 Yes, I do! Yeah. 380 00:32:29,240 --> 00:32:32,480 We've known each other a long time. You could have made an exception. 381 00:32:33,560 --> 00:32:34,700 Do you know what, Bill? 382 00:32:34,720 --> 00:32:37,720 I think you've always taken things far too personally. 383 00:32:50,280 --> 00:32:52,520 I told him I'd always known Cheryl was gay. 384 00:32:53,640 --> 00:32:56,660 He said in that case the judge would probably decide I'd condoned it 385 00:32:56,680 --> 00:32:58,060 and have Richard taken into care. 386 00:32:58,080 --> 00:32:59,960 Christ. Well, fuck that! 387 00:33:12,600 --> 00:33:14,860 Couldn't he come up with some sort of compromise? 388 00:33:14,880 --> 00:33:15,920 Compromise? 389 00:33:16,880 --> 00:33:18,820 She's taking him to Australia. 390 00:33:18,840 --> 00:33:21,060 What sort of compromise do you suggest? 391 00:33:21,080 --> 00:33:22,320 Singapore? 392 00:33:23,760 --> 00:33:25,220 I'll find another bloody lawyer. 393 00:33:25,240 --> 00:33:27,580 Once he finds out that you knew about Cheryl... 394 00:33:27,600 --> 00:33:29,540 I won't tell him. That's dishonest. 395 00:33:29,560 --> 00:33:31,140 Oh, dear. 396 00:33:31,160 --> 00:33:33,640 Oh, dear, oh, dear, oh, dear, oh, dear! 397 00:33:34,880 --> 00:33:37,660 You were right, Bill. 398 00:33:37,680 --> 00:33:40,480 Bloody women. They do want us dead. 399 00:33:41,680 --> 00:33:43,160 He's my son! 400 00:34:01,840 --> 00:34:03,820 So you had absolutely no idea 401 00:34:03,840 --> 00:34:06,740 your wife was subject to these tendencies? 402 00:34:06,760 --> 00:34:08,380 Mm, none whatsoever. 403 00:34:08,400 --> 00:34:09,520 Good. 404 00:34:10,680 --> 00:34:12,460 And how did you find out? 405 00:34:12,480 --> 00:34:15,320 My son told me. Oh, excellent. 406 00:34:16,800 --> 00:34:18,240 What did he say? 407 00:34:19,360 --> 00:34:23,060 That she shares a bed with this woman. 408 00:34:23,080 --> 00:34:25,980 Who is a known lesbian? Yes. 409 00:34:26,000 --> 00:34:27,200 She got married once. 410 00:34:28,680 --> 00:34:29,720 Excuse me? 411 00:34:30,720 --> 00:34:32,340 To another woman. 412 00:34:32,360 --> 00:34:35,800 I've got a cutting about it somewhere from Gay News. 413 00:34:36,880 --> 00:34:38,760 I don't know if she's had a divorce. 414 00:34:41,560 --> 00:34:43,580 Well... 415 00:34:43,600 --> 00:34:45,240 this is most promising. 416 00:34:47,840 --> 00:34:50,180 And where has your wife taken the boy? 417 00:34:50,200 --> 00:34:52,140 Um, Brixton. 418 00:34:52,160 --> 00:34:53,200 Oh, wonderful. 419 00:34:54,440 --> 00:34:56,620 Now, then... 420 00:34:56,640 --> 00:35:00,500 under the Guardianship of Minors Act, the court's first consideration 421 00:35:00,520 --> 00:35:02,700 must always be that of the welfare of the child. 422 00:35:02,720 --> 00:35:06,220 Normally a judge would feel, looking at it from the child's point of view, 423 00:35:06,240 --> 00:35:10,740 that the... enforced removal of that child from the care of one parent 424 00:35:10,760 --> 00:35:16,220 could... only ever be justified in the most extreme circumstances. 425 00:35:16,240 --> 00:35:18,260 Of course. Of course. 426 00:35:18,280 --> 00:35:22,640 However, fortunately, these are extreme circumstances. 427 00:35:23,720 --> 00:35:25,460 Are they? Oh, yes. 428 00:35:25,480 --> 00:35:27,940 Lesbianism has never been illegal in this country, 429 00:35:27,960 --> 00:35:30,300 but I think it is true to say it's something 430 00:35:30,320 --> 00:35:32,180 most judges take a fairly dim view of. 431 00:35:32,200 --> 00:35:33,320 Right. 432 00:35:34,920 --> 00:35:36,380 So, perhaps at this point, 433 00:35:36,400 --> 00:35:39,120 we should avail ourselves of some expert opinion. 434 00:35:44,640 --> 00:35:47,340 I thought that's what we were doing. 435 00:35:47,360 --> 00:35:51,500 No. No, Mr Miles. You'll, uh... need a barrister. 436 00:35:51,520 --> 00:35:54,060 Ah. I see. 437 00:35:54,080 --> 00:35:56,180 So perhaps at this point, 438 00:35:56,200 --> 00:35:59,640 it might be appropriate to raise the matter of costs. 439 00:36:00,680 --> 00:36:01,900 Mm-hm. 440 00:36:01,920 --> 00:36:06,260 In law... as in most things, we get what we pay for. 441 00:36:06,280 --> 00:36:09,460 And I would like you to have the benefit of the very best. 442 00:36:09,480 --> 00:36:11,260 Unfortunately... 443 00:36:11,280 --> 00:36:13,620 that does tend to come rather expensive. 444 00:36:13,640 --> 00:36:15,420 I see. How much? 445 00:36:15,440 --> 00:36:18,360 Well, if we're lucky, we might get away with £400. 446 00:36:19,960 --> 00:36:22,780 Well... that's all right. 447 00:36:22,800 --> 00:36:24,540 I suppose. 448 00:36:24,560 --> 00:36:25,600 Per diem. 449 00:36:26,640 --> 00:36:27,680 Ah. 450 00:36:30,240 --> 00:36:33,600 And... how many, um, days? 451 00:36:34,640 --> 00:36:36,620 Difficult to say. 452 00:36:36,640 --> 00:36:39,000 Three, as a general rule. Possibly four. 453 00:36:40,280 --> 00:36:42,640 And, of course, there would be my own fees. 454 00:36:43,920 --> 00:36:46,800 Trouble is, I'm a bit strapped at the moment. 455 00:36:48,560 --> 00:36:52,180 We upped the mortgage last year, and that put a bit of pressure on... 456 00:36:52,200 --> 00:36:53,800 Quite. Quite. 457 00:36:55,200 --> 00:36:58,580 It is as well to give all this very careful consideration. 458 00:36:58,600 --> 00:37:00,940 No, it's all right. Don't worry. We'll manage. 459 00:37:00,960 --> 00:37:04,560 Oh, good. Well, then let me see if I can make an appointment. 460 00:37:07,040 --> 00:37:08,200 It's OK. 461 00:37:09,280 --> 00:37:11,380 Uh, no. No, Mr Miles, 462 00:37:11,400 --> 00:37:14,520 I think, if possible, we should try and arrange something directly. 463 00:37:33,360 --> 00:37:34,760 This way. 464 00:37:45,000 --> 00:37:47,340 I can't let you pay for this. 465 00:37:47,360 --> 00:37:49,740 I'm not going to. I'm just gonna help you out. 466 00:37:49,760 --> 00:37:51,320 I don't know. 467 00:37:53,080 --> 00:37:55,460 How much can you get hold of? 468 00:37:55,480 --> 00:37:58,260 800, 1,000 perhaps. 469 00:37:58,280 --> 00:37:59,760 I'll pay anything over 1,000. 470 00:38:01,200 --> 00:38:04,260 Perhaps I should sell the house. No, look, just take the money. 471 00:38:04,280 --> 00:38:06,000 I'm not doing anything else with it. 472 00:38:21,480 --> 00:38:24,400 I'll pay you back. Fine. Don't worry about it. 473 00:38:25,560 --> 00:38:27,580 With interest. Great. 474 00:38:27,600 --> 00:38:29,900 We were lucky to get Mr Varda. 475 00:38:29,920 --> 00:38:32,540 He really is very able. 476 00:38:32,560 --> 00:38:35,020 One of the best of the younger men. 477 00:38:35,040 --> 00:38:36,160 Oh, good. 478 00:38:42,400 --> 00:38:45,380 Quick smash-and-grab in the county court, if we can get away with it, 479 00:38:45,400 --> 00:38:46,540 don't you think, Leonard? 480 00:38:46,560 --> 00:38:48,780 A bit of a long shot, isn't it? 481 00:38:48,800 --> 00:38:50,100 I would have thought we'd... 482 00:38:50,120 --> 00:38:52,100 stand a better chance with the magistrates. 483 00:38:52,120 --> 00:38:55,740 Not much fun though, is it? Also a bit hit-and-miss. 484 00:38:55,760 --> 00:38:57,460 What we need is the right judge. 485 00:38:57,480 --> 00:38:59,660 - Hello, Harry? - Yes, Mr Varda? 486 00:38:59,680 --> 00:39:02,040 Find out who's on at Battersea, will you, this afternoon? 487 00:39:03,920 --> 00:39:05,100 You're looking well. 488 00:39:05,120 --> 00:39:06,580 Bought a yacht! 60 foot. 489 00:39:06,600 --> 00:39:09,220 Picked it up cheap. Yard was going bust. Really? 490 00:39:09,240 --> 00:39:12,680 I want to take it to Barbados this summer. 491 00:39:13,760 --> 00:39:15,740 Yes, Harry? 492 00:39:15,760 --> 00:39:17,980 Judge Kirby-Smith, sir. 493 00:39:18,000 --> 00:39:21,420 Terrific! See if you could book us in, will you? 494 00:39:21,440 --> 00:39:24,740 Well, that IS convenient, isn't it, Leonard? 495 00:39:24,760 --> 00:39:27,220 Catholic, isn't he? No. 496 00:39:27,240 --> 00:39:28,780 But very high. 497 00:39:28,800 --> 00:39:31,140 Censorious old bugger anyway. 498 00:39:31,160 --> 00:39:33,500 I say old, he's probably not much more than 50. 499 00:39:33,520 --> 00:39:35,180 Which means we can rely on him 500 00:39:35,200 --> 00:39:37,060 for the next 20 years, with any luck. 501 00:39:37,080 --> 00:39:39,700 What Mr Varda has in mind, and I couldn't agree more, 502 00:39:39,720 --> 00:39:42,940 is an ex parte application before a county court judge, 503 00:39:42,960 --> 00:39:46,180 which means we'll be applying for an order which will direct your wife 504 00:39:46,200 --> 00:39:48,860 to surrender care and control of your child. 505 00:39:48,880 --> 00:39:50,300 We do have reason to believe 506 00:39:50,320 --> 00:39:52,460 that this particular judge sitting this afternoon 507 00:39:52,480 --> 00:39:56,300 is liable to take a very serious view of your wife's lifestyle. 508 00:39:56,320 --> 00:40:00,500 On account of her being a naughty girl. 509 00:40:00,520 --> 00:40:03,520 If so, we should be able to obtain custody of your son. 510 00:40:04,800 --> 00:40:06,480 When? This afternoon. 511 00:40:07,480 --> 00:40:09,620 What? That's right. 512 00:40:09,640 --> 00:40:13,260 Doesn't Cheryl have to be there? No, no, no. 513 00:40:13,280 --> 00:40:16,520 Hence the phrase ex parte. 514 00:40:17,720 --> 00:40:19,240 Are you allowed to do that? 515 00:40:23,240 --> 00:40:24,280 Sorry. 516 00:40:25,240 --> 00:40:26,820 It'll only be a temporary order. 517 00:40:26,840 --> 00:40:28,700 We'll have to go back before the judge, 518 00:40:28,720 --> 00:40:30,500 very probably within seven days, 519 00:40:30,520 --> 00:40:34,220 at which time your wife will be at liberty to contest your claims 520 00:40:34,240 --> 00:40:36,740 and we shall be obliged to substantiate them. 521 00:40:36,760 --> 00:40:38,380 Yes, Harry? 522 00:40:38,400 --> 00:40:40,940 3.15 do you, sir? Well done, Harry. 523 00:40:40,960 --> 00:40:43,000 Should do it if the traffic's kind. 524 00:40:51,560 --> 00:40:53,740 Now, this is your affidavit, Mr Miles. 525 00:40:53,760 --> 00:40:56,420 It sets out your reasons for applying for care and control. 526 00:40:56,440 --> 00:40:58,260 Should be all right. Bound to be really. 527 00:40:58,280 --> 00:40:59,620 Mr Varda... Always rely on Kirby-Smith 528 00:40:59,640 --> 00:41:00,860 for a genuinely reactionary decision. 529 00:41:00,880 --> 00:41:03,620 We'll put all these points orally, but the judge generally does... 530 00:41:03,640 --> 00:41:05,660 Some of the big city judges 531 00:41:05,680 --> 00:41:07,460 are starting to give custody to lesbians. 532 00:41:07,480 --> 00:41:09,820 Kirby-Smith would rather have a child taken out and shot. 533 00:41:09,840 --> 00:41:12,500 care to run your eyes over it? Have we met somewhere? 534 00:41:12,520 --> 00:41:15,100 Uh, party at Sally and Sam's. 535 00:41:15,120 --> 00:41:16,780 Oh, yes. 536 00:41:16,800 --> 00:41:17,880 That was it. 537 00:41:37,720 --> 00:41:39,340 3.80 on the clock, guv. 538 00:41:39,360 --> 00:41:42,500 How are you feeling? Well, rather excited. 539 00:41:42,520 --> 00:41:44,860 Bit of a prick, isn't he? Varda? 540 00:41:44,880 --> 00:41:46,620 A prick is just what we need. 541 00:41:46,640 --> 00:41:48,360 Thank you. Thanks a lot. Thanks. 542 00:41:56,320 --> 00:41:58,120 Straight in. 543 00:42:01,480 --> 00:42:03,080 Tie's loose. Oh. 544 00:42:07,640 --> 00:42:09,780 It's in chambers, I'm afraid. What? 545 00:42:09,800 --> 00:42:10,960 No spectators. 546 00:42:12,920 --> 00:42:14,200 Good luck. 547 00:42:21,840 --> 00:42:24,620 My God, you've only been for five minutes. Nine, actually. 548 00:42:24,640 --> 00:42:27,460 Still, it all went very smoothly. I must dash. 549 00:42:27,480 --> 00:42:29,080 When shall we three meet again? 550 00:42:30,840 --> 00:42:32,980 Or four. 551 00:42:33,000 --> 00:42:34,580 I'll phone you tomorrow. 552 00:42:34,600 --> 00:42:36,520 How did it go? Very smoothly. 553 00:42:37,600 --> 00:42:40,640 I think we probably have very little time to waste. Come on. 554 00:43:04,600 --> 00:43:06,660 It's very depressing round here. 555 00:43:06,680 --> 00:43:08,140 Do you know it at all? 556 00:43:08,160 --> 00:43:10,000 Yes, I've lived here for years. 557 00:43:11,240 --> 00:43:12,280 Ah. 558 00:43:13,400 --> 00:43:15,780 I live near Ascot, myself. 559 00:43:15,800 --> 00:43:16,920 Excuse me. 560 00:43:34,840 --> 00:43:36,940 Do you have any children, Mr Hooper? 561 00:43:36,960 --> 00:43:39,100 Yeah. Little boy, six. 562 00:43:39,120 --> 00:43:42,180 Ah. Nice age. 563 00:43:42,200 --> 00:43:43,400 Here she is. 564 00:44:03,840 --> 00:44:06,180 What the fuck do you mean... 565 00:44:06,200 --> 00:44:07,580 Who did you say you were? 566 00:44:07,600 --> 00:44:10,180 Who are you from? What did you say? Bond Street tube. 567 00:44:10,200 --> 00:44:13,480 What have they done with my son? Where is he? 568 00:44:18,040 --> 00:44:19,400 Bond Street all right for you? 569 00:44:20,520 --> 00:44:22,000 Oh, yes. Perfect. 570 00:44:29,280 --> 00:44:30,560 Good afternoon. 571 00:44:32,800 --> 00:44:35,620 Are you all right? Yes. Why do you ask? 572 00:44:35,640 --> 00:44:37,540 Well... you spoke to me. 573 00:44:37,560 --> 00:44:39,320 Yes, I'm fine. 574 00:44:40,560 --> 00:44:42,700 Well... would you like a cup of tea? 575 00:44:42,720 --> 00:44:44,140 Is he in? 576 00:44:44,160 --> 00:44:45,560 No... no-one's in. 577 00:44:58,080 --> 00:44:59,520 When do you expect him back? 578 00:45:01,560 --> 00:45:04,240 Oh, Bill. What? 579 00:45:07,360 --> 00:45:08,960 He moved out last month. 580 00:45:10,760 --> 00:45:12,100 Well, why didn't you tell me? 581 00:45:12,120 --> 00:45:14,000 You never gave me a chance. 582 00:45:19,880 --> 00:45:22,120 Don't you see him anymore? Sometimes. 583 00:45:23,600 --> 00:45:24,880 But it's over. 584 00:45:29,280 --> 00:45:31,120 Are you angry with me? 585 00:45:34,640 --> 00:45:37,580 I didn't much like your carving that word on my front door. 586 00:45:37,600 --> 00:45:39,140 I'm sorry. 587 00:45:39,160 --> 00:45:41,500 I had to pay the porter to take it off. 588 00:45:41,520 --> 00:45:43,520 How much? Ten quid. 589 00:45:45,080 --> 00:45:46,360 Oh. 590 00:45:48,720 --> 00:45:50,120 Take it. 591 00:45:56,160 --> 00:45:57,440 OK. 592 00:45:59,840 --> 00:46:01,640 I've decided to get a flat. 593 00:46:02,960 --> 00:46:05,620 Oh. That's good. Where... whereabouts? 594 00:46:05,640 --> 00:46:07,580 Hm? Just round here. 595 00:46:07,600 --> 00:46:11,320 I'm, uh... Well, you know, I'm keeping my eye on the papers. 596 00:46:15,240 --> 00:46:19,140 Yes, I thought I could have Chris, you know, for the odd night. 597 00:46:19,160 --> 00:46:21,020 You know, if you don't mind. 598 00:46:21,040 --> 00:46:23,400 Of course I don't mind. I'd be delighted. 599 00:46:24,480 --> 00:46:28,020 It's what I want. Some rational arrangement. 600 00:46:28,040 --> 00:46:30,420 Oh. Good. 601 00:46:30,440 --> 00:46:31,680 Good. 602 00:46:39,600 --> 00:46:41,620 There we are. 603 00:46:41,640 --> 00:46:43,000 I'd better be going now. 604 00:46:50,200 --> 00:46:51,840 Nice to see you again. 605 00:46:52,800 --> 00:46:54,500 Look, if there's anything, uh... 606 00:46:54,520 --> 00:46:57,160 Do you want to stay for supper? No. 607 00:47:08,800 --> 00:47:10,700 Hey. What are you doing down there? 608 00:47:10,720 --> 00:47:12,080 Just listening. 609 00:48:20,360 --> 00:48:22,500 Yeah, the barrister's dynamite. 610 00:48:22,520 --> 00:48:24,620 Awful bugger called Mark Varda. 611 00:48:24,640 --> 00:48:27,380 Really? I think I was at school with him. Oh, yes? 612 00:48:27,400 --> 00:48:28,640 What's he like? 613 00:48:29,720 --> 00:48:30,740 Posh. 614 00:48:30,760 --> 00:48:33,100 Dark, rich. 615 00:48:33,120 --> 00:48:35,840 How about yours? Short, fat and miserable. 616 00:48:37,400 --> 00:48:39,740 Used to get bullied all the time. 617 00:48:39,760 --> 00:48:41,880 Mostly by me, if the truth be told. 618 00:48:43,000 --> 00:48:44,400 He was also conspicuously smelly. 619 00:48:45,520 --> 00:48:46,880 Used to pong the place out. 620 00:48:47,840 --> 00:48:50,700 Well, he owns a yacht now. 621 00:48:50,720 --> 00:48:52,560 We used to call him Shit-Bum. 622 00:48:53,720 --> 00:48:56,640 It was one of those very expensive schools, was it? Mm-hm. 623 00:48:59,880 --> 00:49:01,580 Well, I'm glad you've cheered up. 624 00:49:01,600 --> 00:49:04,180 Yeah, I have been a bit of a pain, haven't I? 625 00:49:04,200 --> 00:49:05,220 You've been terrible. 626 00:49:05,240 --> 00:49:07,660 Never knew what you were gonna come out with next. 627 00:49:07,680 --> 00:49:10,540 Oh, it wasn't that bad. You called me a hopeless alcoholic. 628 00:49:10,560 --> 00:49:12,020 Well, you are... 629 00:49:12,040 --> 00:49:13,600 a hopeless alcoholic. 630 00:49:20,520 --> 00:49:21,920 Won't be a minute. 631 00:49:28,480 --> 00:49:30,900 What's her name? Mary Hall. 632 00:49:30,920 --> 00:49:33,980 She's all right, isn't she? You mean to say you hadn't noticed? 633 00:49:34,000 --> 00:49:35,940 No, not really. 634 00:49:35,960 --> 00:49:37,240 Mary Hall. 635 00:49:39,880 --> 00:49:42,740 This is, uh, really good. Just what we wanted. 636 00:49:42,760 --> 00:49:44,680 Thank you. It's terrific. 637 00:50:08,280 --> 00:50:10,140 Is anything the matter? No. 638 00:50:10,160 --> 00:50:12,040 It's just been such a long time, that's... 639 00:50:13,760 --> 00:50:16,480 Thought it was like riding a bicycle. 640 00:50:19,840 --> 00:50:21,200 Also, it's, uh... 641 00:50:23,080 --> 00:50:24,160 What? 642 00:50:25,400 --> 00:50:28,560 Well, I'm not used to it being so easy. 643 00:50:30,040 --> 00:50:31,820 See, when I was your age, I... 644 00:50:31,840 --> 00:50:34,780 It was the middle of the sexual revolution, and... 645 00:50:34,800 --> 00:50:37,960 I can't tell you the rigmarole we all had to go through. 646 00:50:38,960 --> 00:50:41,080 It's cold. 647 00:50:45,840 --> 00:50:48,780 I don't see there's any need for all that song and dance. 648 00:50:48,800 --> 00:50:50,040 No. 649 00:51:28,680 --> 00:51:30,000 I really like these. 650 00:51:31,400 --> 00:51:32,920 God, they're terrific. 651 00:51:35,920 --> 00:51:38,680 Do you sell many of them? Hardly ever. 652 00:51:40,440 --> 00:51:41,480 Don't you mind? 653 00:51:42,440 --> 00:51:43,480 No. 654 00:51:44,840 --> 00:51:47,720 I would. I... Well, I did. 655 00:51:48,920 --> 00:51:50,600 I used to write novels, and, uh... 656 00:51:52,040 --> 00:51:53,560 they kept getting rejected. 657 00:51:54,720 --> 00:51:56,260 Anyway, I... 658 00:51:56,280 --> 00:51:57,820 I burned the bloody lot. 659 00:51:57,840 --> 00:51:59,660 And gave up? 660 00:51:59,680 --> 00:52:00,840 Yes. 661 00:52:03,120 --> 00:52:05,120 I only do it because I enjoy it. 662 00:52:16,280 --> 00:52:19,500 Tell me, don't you hate doing illustrations for... 663 00:52:19,520 --> 00:52:21,460 you know, rubbishy part-works of... 664 00:52:21,480 --> 00:52:22,600 No. 665 00:52:24,800 --> 00:52:27,160 It means I can afford to go on doing these. 666 00:52:31,720 --> 00:52:33,280 Now, that's terrific. 667 00:52:34,480 --> 00:52:35,920 Will you sell it to me? 668 00:52:41,400 --> 00:52:43,440 I'll give it to you. 669 00:52:55,880 --> 00:52:57,380 Hello. 670 00:52:57,400 --> 00:52:59,860 Yes, I'm afraid there's been a half-hour delay. 671 00:52:59,880 --> 00:53:01,680 Fancy a spot of fresh air? 672 00:53:15,200 --> 00:53:19,060 Ah, South London. Has a flavour all of its own, doesn't it? 673 00:53:19,080 --> 00:53:21,380 # Wading through the muck and mire. # 674 00:53:21,400 --> 00:53:23,900 Hello, muck! Hiya, mire! 675 00:53:23,920 --> 00:53:27,660 They're still out then, the dustmen? The awkward squad, eh? 676 00:53:27,680 --> 00:53:32,540 So exhilarating living in a period of radical change. 677 00:53:32,560 --> 00:53:34,980 I suppose you think they're overpaid. 678 00:53:35,000 --> 00:53:37,820 On the contrary, I think they should be paid twice as much. 679 00:53:37,840 --> 00:53:40,340 They should employ half as many people. 680 00:53:40,360 --> 00:53:43,420 What to do with the surplus people, that seems to be the problem. 681 00:53:43,440 --> 00:53:45,380 It's not about pay, actually. 682 00:53:45,400 --> 00:53:48,220 It's about the council wanting to employ private contractors. 683 00:53:48,240 --> 00:53:51,580 I suppose change is the last thing you'd want, isn't it? 684 00:53:51,600 --> 00:53:53,540 What are you talking about? 685 00:53:53,560 --> 00:53:55,940 Aren't you a member of the Forever Young Generation, 686 00:53:55,960 --> 00:53:58,160 still hanging on to your illusions? 687 00:53:59,600 --> 00:54:03,620 Certainly not. I... have no illusions, whatsoever. 688 00:54:03,640 --> 00:54:05,520 I don't see what's so wrong with illusions. 689 00:54:06,880 --> 00:54:08,360 Word in your ear. 690 00:54:16,640 --> 00:54:19,440 Now, this is important. Absolutely no reaction. 691 00:54:20,960 --> 00:54:22,520 Oh, my God. What's the problem? 692 00:54:23,840 --> 00:54:26,460 I thought solicitors weren't allowed in court. County court they can. 693 00:54:26,480 --> 00:54:28,400 Don't worry. We've got her over a barrel. 694 00:54:29,880 --> 00:54:31,400 Want to come in this time? 695 00:54:32,360 --> 00:54:34,460 I didn't think... I'm sure we could swing it. 696 00:54:34,480 --> 00:54:35,540 You've done so much, 697 00:54:35,560 --> 00:54:38,020 seems unfair to make you miss all the fun. Leonard. 698 00:54:38,040 --> 00:54:40,500 Go straight up. Can we use an unpaid clerk? 699 00:54:40,520 --> 00:54:41,600 What? 700 00:54:44,200 --> 00:54:47,300 I suppose so. Sit next to me. Don't say a word. 701 00:54:47,320 --> 00:54:49,040 Bow to the judge when we arrive. 702 00:54:55,320 --> 00:54:58,380 Your Honour, uh, may I have a word with my learned friend? 703 00:54:58,400 --> 00:55:00,320 Very well, Miss Powell. Thank you. 704 00:55:02,560 --> 00:55:05,680 What the hell do you think you're doing? 705 00:55:13,320 --> 00:55:16,140 If I were to report you, your feet wouldn't touch the ground. 706 00:55:16,160 --> 00:55:19,040 You're not going to be boring about this, are you, Janey? 707 00:55:20,600 --> 00:55:23,180 When you're ready, Miss Powell. 708 00:55:23,200 --> 00:55:24,480 Yes, Your Honour. 709 00:55:44,800 --> 00:55:47,020 So, Your Honour... 710 00:55:47,040 --> 00:55:49,460 on the one hand we have the father, 711 00:55:49,480 --> 00:55:53,860 a man with a record of 15 years' service to his profession. 712 00:55:53,880 --> 00:55:56,340 On the other hand, the mother. 713 00:55:56,360 --> 00:56:00,160 Who also possesses a record... of sorts. 714 00:56:01,400 --> 00:56:05,860 Sent down from university for a prank involving narcotics. 715 00:56:05,880 --> 00:56:08,100 Suspended sentence for disorderly conduct, 716 00:56:08,120 --> 00:56:11,540 at an antigovernment demonstration, March, 1971. 717 00:56:11,560 --> 00:56:15,820 Fined for shoplifting, July, 1973. 718 00:56:15,840 --> 00:56:17,620 Passport withdrawn for one year, 719 00:56:17,640 --> 00:56:24,060 following an assault on a customs officer in Italy, June, 1974. 720 00:56:24,080 --> 00:56:26,500 I should also like to draw to Your Honour's attention 721 00:56:26,520 --> 00:56:31,300 a series of articles and pamphlets. notably this publication 722 00:56:31,320 --> 00:56:35,060 of the Crouch End Womens' Collective... 723 00:56:35,080 --> 00:56:38,380 which I believe has an especially relevant bearing 724 00:56:38,400 --> 00:56:43,080 on Mrs Miles's suitability as the sole guardian of a young son. 725 00:56:55,320 --> 00:56:58,540 Your relationship with Miss Bryant. Yes? 726 00:56:58,560 --> 00:57:00,500 How long has it been going on? 727 00:57:00,520 --> 00:57:02,140 About 18 months. 728 00:57:02,160 --> 00:57:06,620 So this was before your separation from Mr Miles, in other words? 729 00:57:06,640 --> 00:57:07,760 Yes. 730 00:57:08,920 --> 00:57:13,580 And this was, from the outset, a sexual relationship? 731 00:57:13,600 --> 00:57:15,660 Yes. It was. 732 00:57:15,680 --> 00:57:18,860 And did you conceal this from your husband? 733 00:57:18,880 --> 00:57:19,980 No. 734 00:57:20,000 --> 00:57:24,820 And what was your husband's attitude to the relationship? 735 00:57:24,840 --> 00:57:26,420 He didn't mind. 736 00:57:26,440 --> 00:57:27,800 He didn't mind? 737 00:57:28,800 --> 00:57:29,840 No. 738 00:57:30,880 --> 00:57:32,360 I think he rather liked it. 739 00:57:34,120 --> 00:57:38,540 So you had absolutely no idea... 740 00:57:38,560 --> 00:57:41,060 that your wife was indulging in these practices 741 00:57:41,080 --> 00:57:42,500 while you were living with her? 742 00:57:42,520 --> 00:57:43,760 None whatsoever. 743 00:57:44,760 --> 00:57:48,900 And had you discovered that she was indulging in these practices, 744 00:57:48,920 --> 00:57:51,980 can you tell us what your reaction would have been? 745 00:57:52,000 --> 00:57:53,620 I would have been very shocked. 746 00:57:53,640 --> 00:57:55,860 He's lying. You know you're lying. 747 00:57:55,880 --> 00:57:58,100 Will you please be quiet?! 748 00:57:58,120 --> 00:58:00,040 Sorry. 749 00:58:27,760 --> 00:58:33,420 I submit we may safely disregard my client's high-spirited iconoclasm 750 00:58:33,440 --> 00:58:35,260 of more than 10 years ago, 751 00:58:35,280 --> 00:58:39,060 and the minor scrapes into which she has, 752 00:58:39,080 --> 00:58:42,300 like many another of her generation... been led. 753 00:58:42,320 --> 00:58:46,660 Uh, as we've heard today, she's put all this far behind her 754 00:58:46,680 --> 00:58:50,380 and she now takes not the slightest interest in any of the modern... 755 00:58:50,400 --> 00:58:53,040 current radical feminist movements. 756 00:58:54,400 --> 00:58:57,780 As to her relationship with Miss Bryant, 757 00:58:57,800 --> 00:59:01,540 which my client strongly maintains her husband was not only aware of, 758 00:59:01,560 --> 00:59:03,300 but actually encouraged... 759 00:59:03,320 --> 00:59:08,260 Your Honour is certainly aware of many recent cases... 760 00:59:08,280 --> 00:59:10,300 in which the principle that a lesbian preference 761 00:59:10,320 --> 00:59:14,100 in no way diminishes a woman's ability to be a good mother 762 00:59:14,120 --> 00:59:15,360 has been upheld. 763 00:59:17,840 --> 00:59:20,260 I am prepared to accept Miss Powell's contention 764 00:59:20,280 --> 00:59:22,740 that her client's writings and former opinions, 765 00:59:22,760 --> 00:59:26,860 however forcibly expressed, have no bearing on the present situation. 766 00:59:26,880 --> 00:59:31,980 However... I cannot pretend to have gained a very reassuring impression 767 00:59:32,000 --> 00:59:34,780 of Mrs Miles's character and stability, 768 00:59:34,800 --> 00:59:36,540 and I continue to regard the matter 769 00:59:36,560 --> 00:59:39,640 of her open lesbianism with considerable seriousness. 770 00:59:41,240 --> 00:59:42,900 I fully appreciate that another court 771 00:59:42,920 --> 00:59:44,660 might take a more lenient view, 772 00:59:44,680 --> 00:59:46,560 but this is not another court. 773 00:59:48,960 --> 00:59:52,860 Mr Miles's failure to be aware of what was going on under his nose 774 00:59:52,880 --> 00:59:56,220 may lay him open to accusations of naivety, 775 00:59:56,240 --> 00:59:58,460 but it is not a crime to be unobservant, 776 00:59:58,480 --> 01:00:01,540 and I see no reason to doubt his word in this. 777 01:00:01,560 --> 01:00:03,740 The fact remains... 778 01:00:03,760 --> 01:00:06,420 that a lesbian relationship is not a proper setting 779 01:00:06,440 --> 01:00:07,820 for the rearing of a child, 780 01:00:07,840 --> 01:00:10,500 particularly when that child is a boy. 781 01:00:10,520 --> 01:00:13,420 I therefore see no reason to vary my earlier order, 782 01:00:13,440 --> 01:00:16,560 giving interim custody, care and control of the child to Mr Miles. 783 01:00:17,920 --> 01:00:20,660 I now order a welfare report in this matter. 784 01:00:20,680 --> 01:00:22,700 I shall require an affidavit 785 01:00:22,720 --> 01:00:24,460 from the applicant within 28 days, 786 01:00:24,480 --> 01:00:27,880 And a reply from the respondent in 28 days thereafter. 787 01:00:35,960 --> 01:00:39,980 May I ask Your Honour to reserve this matter to yourself? 788 01:00:40,000 --> 01:00:42,860 Yes, I don't see why not. 789 01:00:42,880 --> 01:00:45,260 The hearing of the full application will be set down 790 01:00:45,280 --> 01:00:47,760 once both parties have filed certificates of readiness. 791 01:00:52,120 --> 01:00:54,140 Well, the next time should be a formality. 792 01:00:54,160 --> 01:00:57,060 Trick was to get the judge to preside over the final hearing. 793 01:00:57,080 --> 01:00:59,420 Same judge, same verdict. That's the beauty of the system. 794 01:00:59,440 --> 01:01:01,940 I wish she hadn't cried. Cheryl never cries. 795 01:01:01,960 --> 01:01:03,240 Well... 796 01:01:04,640 --> 01:01:06,000 Hooper! 797 01:01:07,840 --> 01:01:10,680 You really are a vile and desperate little bastard! 798 01:01:25,040 --> 01:01:27,700 It was all very well her crying. 799 01:01:27,720 --> 01:01:31,140 I mean... you were crying when I first met you. 800 01:01:31,160 --> 01:01:33,220 She didn't care, did she? 801 01:01:33,240 --> 01:01:34,680 I suppose not. 802 01:01:39,120 --> 01:01:42,500 She just tried to put one over on us. That's all. 803 01:01:42,520 --> 01:01:44,320 And we put one over on her. 804 01:01:45,680 --> 01:01:46,720 Yeah. 805 01:01:49,200 --> 01:01:52,800 I'll be able to cook for you when my flat is ready. Great. 806 01:02:00,560 --> 01:02:02,280 I don't know many people your age. 807 01:02:03,880 --> 01:02:06,220 Those I do, you never seem to get... 808 01:02:06,240 --> 01:02:07,600 very exercised. 809 01:02:09,760 --> 01:02:11,600 About anything. Do you? 810 01:02:13,920 --> 01:02:15,160 Is that fair? 811 01:02:17,840 --> 01:02:19,400 I'm not sure you can generalise. 812 01:02:21,800 --> 01:02:24,620 Well, you know. I mean, we've known each other... 813 01:02:24,640 --> 01:02:26,660 How long? What? Six weeks, isn't it? 814 01:02:26,680 --> 01:02:27,960 And, uh... 815 01:02:29,920 --> 01:02:32,020 do you know we've never had a single argument? 816 01:02:32,040 --> 01:02:33,720 Never had a breath of disagreement. 817 01:02:35,120 --> 01:02:36,480 Well, isn't that good? 818 01:02:37,600 --> 01:02:39,020 Well, y... 819 01:02:39,040 --> 01:02:42,340 When I was at university, say, um... 820 01:02:42,360 --> 01:02:43,940 you had to fight all the way. 821 01:02:43,960 --> 01:02:45,560 It was all a question of... 822 01:02:47,640 --> 01:02:48,920 negotiated settlements. 823 01:02:50,000 --> 01:02:51,940 Sounds exhausting. Well, yes. 824 01:02:51,960 --> 01:02:54,660 It was. 825 01:02:54,680 --> 01:02:56,580 But you preferred it that way? 826 01:02:56,600 --> 01:02:58,780 No. 827 01:02:58,800 --> 01:03:00,480 No, I didn't say that. 828 01:03:08,120 --> 01:03:11,780 If there's anything we can do to make it better for you... 829 01:03:11,800 --> 01:03:13,300 you have to tell me. 830 01:03:13,320 --> 01:03:16,100 You misunderstand me. I'm just saying, it... 831 01:03:16,120 --> 01:03:18,040 it's not what I'm used to. That's all. 832 01:03:33,600 --> 01:03:35,260 There it is. 833 01:03:35,280 --> 01:03:38,380 I don't suppose any of our friends will ever speak to me again. 834 01:03:38,400 --> 01:03:40,180 What, because of Cheryl? Yeah. 835 01:03:40,200 --> 01:03:42,220 Janey Powell certainly won't. 836 01:03:42,240 --> 01:03:43,860 I used to know Cheryl a bit. 837 01:03:43,880 --> 01:03:45,980 I always thought she was a really patronising bitch. 838 01:03:46,000 --> 01:03:49,600 Did you?! Then I realised it was all front. She's actually very weak. 839 01:03:51,240 --> 01:03:53,060 Anyway, I don't see what you did wrong. 840 01:03:53,080 --> 01:03:56,020 She had no right to bunk off to Australia with the little boy. 841 01:03:56,040 --> 01:03:58,540 Anyway, the judge decided Roger would make a better parent. 842 01:03:58,560 --> 01:04:01,140 That's not your fault, is it? No, I suppose not. 843 01:04:01,160 --> 01:04:02,560 Here we are. 844 01:04:09,200 --> 01:04:10,680 Ha. 845 01:04:54,520 --> 01:04:56,060 One thing... 846 01:04:56,080 --> 01:04:58,180 if you got this far, doesn't look as though 847 01:04:58,200 --> 01:05:00,200 you're ever planning to come back to me. 848 01:05:01,600 --> 01:05:03,480 Well, do you want me to come back? 849 01:05:06,280 --> 01:05:07,640 Supposing I said yes? 850 01:05:09,240 --> 01:05:12,740 Well, then, I'd... I'd come back. 851 01:05:12,760 --> 01:05:15,440 Got your fingers crossed? I haven't. 852 01:05:16,560 --> 01:05:17,760 You wouldn't do it. 853 01:05:18,880 --> 01:05:20,320 Well, try me then. 854 01:05:25,840 --> 01:05:29,040 Yes, we were pretty bad in the end, weren't we? Awful. 855 01:05:30,040 --> 01:05:31,580 I can always sell this place, 856 01:05:31,600 --> 01:05:35,320 you know, if we... We could have had this conversation months ago. Why didn't we? 857 01:05:36,320 --> 01:05:38,460 Because we... felt things so strongly. 858 01:05:38,480 --> 01:05:41,160 The feelings always got in the way. 859 01:05:46,480 --> 01:05:48,560 You are the love of my life, though. 860 01:05:50,320 --> 01:05:51,760 Oh, yes. 861 01:05:52,880 --> 01:05:55,360 You just can't stand to live with me, that's all. 862 01:06:19,560 --> 01:06:22,260 This is really nice. Do you like it? 863 01:06:22,280 --> 01:06:24,040 Do you think Christopher will like it? 864 01:06:25,240 --> 01:06:27,200 I'm going to show him on Saturday. Mm. 865 01:06:30,480 --> 01:06:33,080 You can't stand to live with me either, can you? 866 01:06:34,920 --> 01:06:36,360 Perhaps you're right. 867 01:06:42,720 --> 01:06:45,280 Tell you the truth, I'm much happier on my own. 868 01:06:47,280 --> 01:06:49,240 For the time being anyway. 869 01:06:50,560 --> 01:06:54,580 Well, we shall just have to bring up Christopher as best we can. 870 01:06:54,600 --> 01:06:58,520 Yes. You know, as long as I can have a... a part of him. 871 01:06:59,680 --> 01:07:02,060 You do. Of course you will. 872 01:07:02,080 --> 01:07:03,400 You're his father. 873 01:07:05,520 --> 01:07:06,880 And you're a good father. 874 01:07:10,320 --> 01:07:12,160 I've really enjoyed seeing you again. 875 01:07:15,000 --> 01:07:16,400 I must fetch Christopher. 876 01:09:04,560 --> 01:09:05,880 What's the matter? 877 01:09:07,040 --> 01:09:08,200 I don't know. 878 01:09:11,480 --> 01:09:14,760 Something I've been meaning to tell you for some time now, and, uh... 879 01:09:18,240 --> 01:09:20,360 I think that we should stop seeing each other. 880 01:09:24,000 --> 01:09:25,080 Why? 881 01:09:26,200 --> 01:09:27,700 It's nothing to do with you. 882 01:09:27,720 --> 01:09:30,620 It's just me. It's something I'm going through. I... 883 01:09:30,640 --> 01:09:32,140 I'm no good to you. 884 01:09:32,160 --> 01:09:34,780 But you are! You are. 885 01:09:34,800 --> 01:09:37,920 It's just my feelings are all used up. I... 886 01:09:39,160 --> 01:09:41,560 I can't seem to care anymore. So... 887 01:09:42,720 --> 01:09:45,040 I've got nothing left to give. Of course you have. 888 01:09:46,000 --> 01:09:47,840 And even if it's true, I don't mind. 889 01:09:52,000 --> 01:09:53,360 I'm sorry. 890 01:10:01,960 --> 01:10:04,500 There isn't someone else? Nah, it's not like that! 891 01:10:04,520 --> 01:10:05,920 It's just me. 892 01:10:07,080 --> 01:10:08,660 Do you like being on your own? 893 01:10:08,680 --> 01:10:12,280 No, I don't like it, but it... seems to be what's required. 894 01:10:16,880 --> 01:10:19,120 Suppose it's nobody's fault. 895 01:10:22,840 --> 01:10:24,120 No. 896 01:10:42,560 --> 01:10:43,880 Bill. 897 01:11:05,240 --> 01:11:07,800 I was going to ask you. What's that? 898 01:11:11,760 --> 01:11:14,420 I wanted us to have a baby. Oh, God, no. 899 01:11:14,440 --> 01:11:16,660 That's not what I mean. 900 01:11:16,680 --> 01:11:20,020 So I want to explain to you. 901 01:11:20,040 --> 01:11:21,500 It doesn't matter. 902 01:11:21,520 --> 01:11:24,160 It does! That's what I'm trying to talk to you about. 903 01:11:28,400 --> 01:11:30,560 It's Christopher. 904 01:11:34,520 --> 01:11:36,960 Emmy and I were all right until he was born. 905 01:11:39,760 --> 01:11:41,520 That's when it started to go wrong. 906 01:11:44,560 --> 01:11:48,020 All... All the love that's going, they take it all. 907 01:11:48,040 --> 01:11:49,820 They... 908 01:11:49,840 --> 01:11:51,280 suck you dry. 909 01:11:53,240 --> 01:11:55,800 I couldn't stand living with him any... more. 910 01:12:00,320 --> 01:12:02,920 So, when I left, it wasn't Emmy I was leaving. 911 01:12:05,440 --> 01:12:06,880 It was him. 912 01:13:07,000 --> 01:13:08,660 Yeah? Hello? 913 01:13:08,680 --> 01:13:11,860 Hello, Bill? It's Roger. Hello, Roger. 914 01:13:11,880 --> 01:13:15,300 Yeah. Hi, Bill. Sorry, sorry if I woke you. Roger? 915 01:13:15,320 --> 01:13:17,820 Yes. We, we got the final hearing. 916 01:13:17,840 --> 01:13:19,760 Yeah, uh... 3 o'clock, Battersea. 917 01:13:21,080 --> 01:13:22,820 3 o'clock. Yeah. OK? 918 01:13:22,840 --> 01:13:24,540 Yeah. I'll see you there. 919 01:13:24,560 --> 01:13:27,340 I'll be there. All right. Thanks. Sorry. 920 01:13:27,360 --> 01:13:29,520 Sorry to... Bye. Yeah. 921 01:14:23,920 --> 01:14:25,340 Is there anything I can do? 922 01:14:25,360 --> 01:14:26,720 Mind your own fucking business. 923 01:14:57,720 --> 01:15:00,660 I see there's no provision in the agreed order 924 01:15:00,680 --> 01:15:03,360 to prevent the boy being taken to his mother's present home. 925 01:15:04,640 --> 01:15:07,220 Your Honour, arrangements for access have been made 926 01:15:07,240 --> 01:15:09,900 to the satisfaction of both parties. 927 01:15:09,920 --> 01:15:11,340 What the parties have agreed to, 928 01:15:11,360 --> 01:15:13,740 and what the court feels to be the correct solution, 929 01:15:13,760 --> 01:15:15,980 are not necessarily one and the same thing. 930 01:15:16,000 --> 01:15:18,940 Mr Miles has no objection to the access arrangement, Your Honour. 931 01:15:18,960 --> 01:15:21,140 He may well not, Mr Varda, but I do. 932 01:15:21,160 --> 01:15:24,020 In my judgment, as long as the mother continues to live 933 01:15:24,040 --> 01:15:25,540 in her present circumstances, 934 01:15:25,560 --> 01:15:27,420 there can be no question of the child 935 01:15:27,440 --> 01:15:29,620 being allowed access visits to her address. 936 01:15:29,640 --> 01:15:32,660 It's your job to know. It's not my job to know. 937 01:15:32,680 --> 01:15:36,020 It's my job to advise you. I don't know exactly what they're gonna give you. 938 01:15:36,040 --> 01:15:39,100 You're supposed to fucking know. Stop swearing! This is a court of law. 939 01:15:39,120 --> 01:15:40,900 You smug brass... I beg your pardon. 940 01:15:40,920 --> 01:15:43,340 If you're not careful... You'll be in fucking hospital! 941 01:15:43,360 --> 01:15:45,540 Oh, yes. And who's gonna do that? Me, mate. Yeah. 942 01:15:45,560 --> 01:15:47,520 Congratulations. 943 01:15:49,320 --> 01:15:52,900 Tell me something. Just as a matter of interest. 944 01:15:52,920 --> 01:15:55,240 Anything similar in your own life? 945 01:15:59,320 --> 01:16:00,620 What do you mean? 946 01:16:00,640 --> 01:16:04,340 Separation, divorce... 947 01:16:04,360 --> 01:16:05,880 Afraid of losing a child? 948 01:16:07,000 --> 01:16:08,280 Yeah, I suppose so. 949 01:16:10,000 --> 01:16:12,660 Thought as much. It's always the way. 950 01:16:12,680 --> 01:16:13,860 The crony in the background, 951 01:16:13,880 --> 01:16:16,760 vicariously working out his own anger. Or her. 952 01:16:18,120 --> 01:16:20,340 Much more commonly a woman, of course. 953 01:16:20,360 --> 01:16:21,600 Is it? 954 01:16:24,680 --> 01:16:28,160 Anyway... hope you're feeling better now. 955 01:16:30,600 --> 01:16:31,800 Tell me something. 956 01:16:34,080 --> 01:16:36,840 Does the name Shit-Bum mean anything to you? 957 01:16:39,680 --> 01:16:41,360 What an extraordinary thing to say. 958 01:16:48,120 --> 01:16:49,400 Get off! 959 01:16:50,880 --> 01:16:53,560 Get your fucking hands off me! Get off! 960 01:16:59,840 --> 01:17:01,080 Bill? 961 01:17:10,640 --> 01:17:12,040 Bill! 962 01:17:57,520 --> 01:17:58,880 Oh, God... 963 01:18:00,840 --> 01:18:02,160 Oh! 964 01:18:12,720 --> 01:18:16,600 I hate this... filthy, horrible place. Yeah. 965 01:18:18,120 --> 01:18:20,140 I wish they'd build on it. All right. 966 01:18:20,160 --> 01:18:24,140 You make me sick! You wouldn't have done any of this if it hadn't been... for me! 967 01:18:24,160 --> 01:18:26,160 I would. You bloody wouldn't! 968 01:18:27,840 --> 01:18:29,980 You only wanted to get a solicitor's letter. 969 01:18:30,000 --> 01:18:31,200 Bollocks! 970 01:18:33,440 --> 01:18:35,300 I played a part in this as well. 971 01:18:35,320 --> 01:18:37,240 You can't deny that. I don't. 972 01:18:38,560 --> 01:18:41,080 And I didn't do it for you... either. 973 01:18:43,840 --> 01:18:46,460 I was thinking of Emmy, and I was thinking of Christopher. 974 01:18:46,480 --> 01:18:48,400 No, I wasn't! I was thinking of me! 975 01:18:52,000 --> 01:18:54,040 I didn't think of anyone else but me. 976 01:18:59,120 --> 01:19:00,840 I just wanted to hit out! 977 01:19:02,600 --> 01:19:04,900 I wanted to do some damage! 978 01:19:04,920 --> 01:19:07,980 I know that. I'm not a complete idiot. 979 01:19:08,000 --> 01:19:10,560 Come on. I want you to come home with me. 980 01:19:12,640 --> 01:19:15,120 No. I can't. I think you should. 981 01:19:45,400 --> 01:19:47,160 How is he? Ah! 982 01:19:48,280 --> 01:19:50,500 He's had a bit of a cold. He's fine. 983 01:19:50,520 --> 01:19:52,900 How did it go? 984 01:19:52,920 --> 01:19:55,420 Same as we thought, except the judge added a provision 985 01:19:55,440 --> 01:19:57,940 that he's not supposed to visit you where you live. 986 01:19:57,960 --> 01:20:00,560 But we don't have to worry about that. 987 01:20:03,880 --> 01:20:05,420 So that's it. 988 01:20:05,440 --> 01:20:07,740 It's over. Right. 989 01:20:07,760 --> 01:20:11,940 Have to rush. What time shall I bring him over tomorrow? 990 01:20:11,960 --> 01:20:14,060 About 6. Fine. 991 01:20:14,080 --> 01:20:16,920 Bye, you. Bye-bye, Mummy. 992 01:20:22,640 --> 01:20:24,280 Cheryl! 993 01:20:28,200 --> 01:20:29,680 Your bag. 994 01:20:33,680 --> 01:20:34,840 Thanks. 995 01:20:37,120 --> 01:20:38,440 OK. That's it. 996 01:20:40,160 --> 01:20:42,400 Bye-bye. Take care. 997 01:20:50,760 --> 01:20:52,340 What's that called? 998 01:20:52,360 --> 01:20:55,320 Stash Conquers The Universe. 999 01:21:03,440 --> 01:21:04,760 We've been talking it over. 1000 01:21:05,960 --> 01:21:07,500 We just want to share him. 1001 01:21:07,520 --> 01:21:10,180 But you can't. The judge... Bugger that. 1002 01:21:10,200 --> 01:21:11,960 How are they going to find out? 1003 01:21:13,320 --> 01:21:15,360 You gonna tell them? No. 1004 01:21:21,440 --> 01:21:22,720 I don't understand. 1005 01:21:23,880 --> 01:21:26,580 I asked Jane if we could just skip the whole thing today, 1006 01:21:26,600 --> 01:21:27,980 say we'd come to an agreement. 1007 01:21:28,000 --> 01:21:29,820 But she said the judge is so bloody-minded, 1008 01:21:29,840 --> 01:21:32,660 he might have turned against us and have Richard taken into care. 1009 01:21:32,680 --> 01:21:34,120 Oh, I see. 1010 01:21:35,680 --> 01:21:37,220 What about Australia? 1011 01:21:37,240 --> 01:21:38,880 She decided against it. 1012 01:21:41,920 --> 01:21:43,760 Jeanie's going on her own now. 1013 01:21:44,840 --> 01:21:46,120 Oh. 1014 01:21:47,280 --> 01:21:49,460 One more thing. When you get the bills, um... 1015 01:21:49,480 --> 01:21:51,500 I've had Scruby's already. 1016 01:21:51,520 --> 01:21:52,880 Yeah? How was it? 1017 01:21:54,480 --> 01:21:55,920 Colossal. Oh. 1018 01:21:57,960 --> 01:21:59,780 Well, uh... Look, you know, just... 1019 01:21:59,800 --> 01:22:02,140 It's all right. No. We agreed. 1020 01:22:02,160 --> 01:22:03,480 It's all right. 1021 01:22:04,520 --> 01:22:06,800 Cheryl's gonna help me out. Cheryl? 1022 01:22:07,760 --> 01:22:09,160 She's got a job. 1023 01:22:10,400 --> 01:22:11,600 Oh. 1024 01:22:13,200 --> 01:22:15,400 Oh. 1025 01:22:25,960 --> 01:22:28,540 I don't expect we'll be seeing so much of each other. 1026 01:22:28,560 --> 01:22:29,680 No. 1027 01:22:30,960 --> 01:22:32,160 But, you know... 1028 01:22:37,160 --> 01:22:38,720 Well, I'm glad it worked out. 1029 01:22:40,800 --> 01:22:42,940 It did work out, didn't it, though? 1030 01:22:42,960 --> 01:22:44,840 I think we did the right thing. 1031 01:22:46,240 --> 01:22:48,240 Well, we certainly jerked her lead. 1032 01:22:51,080 --> 01:22:52,800 Why did you have to say that? 1033 01:22:54,440 --> 01:22:56,420 I wouldn't have. 1034 01:22:56,440 --> 01:22:57,680 Except it's true. 75078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.