Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:10,070
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com
2
00:01:51,490 --> 00:01:59,310
Storm Eye
3
00:01:59,310 --> 00:02:02,290
Episode 15
4
00:02:06,460 --> 00:02:07,870
Yu Haoran!
5
00:02:07,870 --> 00:02:09,590
Professor Zou.
6
00:02:09,590 --> 00:02:13,870
What did I tell you over the phone? I told you to calculate the data, but you didn't do anything and sent the data back!
7
00:02:13,870 --> 00:02:16,590
- Couldn't you see such an obvious error?
- I...
8
00:02:16,590 --> 00:02:19,090
Redo the calculations and send them back to me again in two hours!
9
00:02:19,090 --> 00:02:21,590
Okay, I'll check again.
10
00:02:21,590 --> 00:02:25,500
- Engineer Cheng, are you busy with what you're doing?
- I'm okay.
11
00:02:25,500 --> 00:02:30,410
All right, take over Yu Haoran's subsequent work. I'll send you the data in a while.
12
00:02:31,360 --> 00:02:33,080
I'll go apply for the cryptographic key then.
13
00:02:33,080 --> 00:02:35,740
No, I happen to be going to the Administration Center. I'll apply for you.
14
00:02:35,740 --> 00:02:39,480
- You can go directly to pick up the key and password.
- Okay.
15
00:02:39,480 --> 00:02:43,730
Also, you must finish everything within two days. It's such a simple matter.
16
00:02:43,730 --> 00:02:46,390
I don't have time to go back and forth!
17
00:02:51,010 --> 00:02:52,970
Where is Wu Miao?
18
00:02:56,430 --> 00:02:58,610
I don't know.
19
00:02:59,670 --> 00:03:03,430
Deliberate. He must have done it deliberately!
20
00:03:42,800 --> 00:03:45,130
Yesterday, which one of you
21
00:03:45,130 --> 00:03:48,730
came out of the archives yesterday and left the door open?
22
00:03:52,440 --> 00:03:56,270
Why are you looking at me? I left even earlier than you yesterday.
23
00:04:20,870 --> 00:04:21,830
Engineer Cheng.
24
00:04:21,830 --> 00:04:26,640
You were the one who entered the archives, about two o'clock in the afternoon.
25
00:04:26,640 --> 00:04:30,700
So much trouble, Engineer Cheng, we'll just pretend we didn't see it.
26
00:04:30,700 --> 00:04:34,430
The door just wasn't shut tight. That's no big deal!
27
00:04:35,020 --> 00:04:39,430
All of Dinghua's core information is in the archives. Why isn't it a big deal?
28
00:04:46,430 --> 00:04:48,630
Last night, what was the situation after everyone left?
29
00:04:48,630 --> 00:04:54,360
He was the last one to leave yesterday. No one else went in afterward.
30
00:04:55,400 --> 00:04:58,870
- Continue to play on fast-forward.
- Okay.
31
00:05:00,720 --> 00:05:05,340
- There really isn't anything. Engineer Cheng, don't torment us...
- Stop.
32
00:05:06,120 --> 00:05:09,060
Go back 10 seconds, and play at normal speed.
33
00:05:13,290 --> 00:05:15,400
- This...
- Here.
34
00:05:17,680 --> 00:05:20,780
This...! What is going on?
35
00:05:20,780 --> 00:05:24,630
Is it signal interference? It kept thundering and raining yesterday.
36
00:05:24,630 --> 00:05:28,990
No. This is the light from the crack of the door.
37
00:05:28,990 --> 00:05:30,430
What do you mean?
38
00:05:30,430 --> 00:05:33,150
No one went inside.
39
00:05:34,090 --> 00:05:36,130
Was it a ghost?
40
00:05:36,130 --> 00:05:37,630
Are you unlucky?
41
00:05:37,630 --> 00:05:38,800
Enough.
42
00:05:38,800 --> 00:05:42,090
- You two keep the guard here. No one is allowed to touch the surveillance videos.
- Okay.
43
00:05:54,160 --> 00:05:55,930
That's enough.
44
00:05:57,480 --> 00:05:59,350
Cheng Lei.
45
00:06:00,250 --> 00:06:03,540
You were the last person entering the archives.
46
00:06:03,540 --> 00:06:06,900
Are you sure that the door was closed when you came out?
47
00:06:06,900 --> 00:06:08,170
I'm sure.
48
00:06:08,170 --> 00:06:14,270
After I close the door, I always pull it again to make sure. It's a habit that I formed from childhood.
49
00:06:16,600 --> 00:06:20,460
Then, this is a big problem.
50
00:06:20,460 --> 00:06:22,020
It defies laws both human and divine. (T/N totally lawless action)
51
00:06:22,020 --> 00:06:25,040
This really lawless!
52
00:06:25,040 --> 00:06:29,280
How many times has it been? How dare they do it under our watch!
53
00:06:29,280 --> 00:06:33,300
Investigate. We must investigate, and go into everything!
54
00:06:33,300 --> 00:06:36,350
Bring up the surveillance video of the corridor.
55
00:06:36,350 --> 00:06:38,480
Don't get anxious yet.
56
00:06:39,650 --> 00:06:43,680
President Pang, Professor Zou, I need to tell you something.
57
00:06:53,490 --> 00:06:58,050
Engineer Cheng, what is going on?
58
00:07:01,720 --> 00:07:05,050
Is it possible that Cheng Lei didn't shut the door tightly when he came out?
59
00:07:17,570 --> 00:07:21,550
Security Department
60
00:07:35,540 --> 00:07:40,920
Engineer Cheng, after you discovered this, have you mentioned it to anyone else?
61
00:07:40,920 --> 00:07:42,030
No.
62
00:07:42,030 --> 00:07:46,560
I came directly. After I saw the surveillance video, I immediately told Professor Zou.
63
00:07:48,720 --> 00:07:52,990
- What about the two of you?
- We've been here, and never even left at all.
64
00:07:52,990 --> 00:07:57,210
But when I called in, I was in the Administration Center.
65
00:07:57,210 --> 00:07:59,760
Could someone have overheard me?
66
00:08:02,560 --> 00:08:06,500
Lao Zou, you were a little careless.
67
00:08:08,360 --> 00:08:10,620
Forget it.
68
00:08:11,430 --> 00:08:14,530
Engineer Cheng, you did great.
69
00:08:14,530 --> 00:08:19,490
I really wish every Dinghua employee could possess your alertness.
70
00:08:19,490 --> 00:08:21,960
You don't need to say this, it's what I should do.
71
00:08:21,960 --> 00:08:26,380
Engineer Cheng, you are too humble. You should be rewarded.
72
00:08:26,380 --> 00:08:30,180
That's for certain. Also, the two of you.
73
00:08:31,080 --> 00:08:32,480
Thank you, President Lin.
74
00:08:32,480 --> 00:08:37,100
This is a special incident, and it shouldn't be revealed to others,
75
00:08:37,100 --> 00:08:39,970
so I want everyone to keep your lips sealed.
76
00:08:39,970 --> 00:08:44,910
I don't want to hear any gossip or speculations.
77
00:08:44,910 --> 00:08:46,000
Okay?
78
00:08:46,000 --> 00:08:49,480
- No problem.
- President Lin, don't worry.
79
00:08:52,380 --> 00:08:54,140
Engineer Cheng?
80
00:08:54,790 --> 00:08:58,510
Yes, I agree not to reveal this,
81
00:08:58,510 --> 00:09:03,360
but this is not a trivial matter. I recommend that we keep investigating it.
82
00:09:03,360 --> 00:09:08,150
Whatever the chief decides, you just carry it out. Okay?
83
00:09:08,150 --> 00:09:13,060
The company will definitely pursue this incident all the way.
84
00:09:13,060 --> 00:09:17,250
When it's necessary, we'll even ask relevant departments to assist the investigation.
85
00:09:17,250 --> 00:09:20,480
So once we have the results,
86
00:09:20,480 --> 00:09:23,300
I will personally explain it to you. Okay?
87
00:09:23,300 --> 00:09:27,130
President Lin, I didn't mean anything else.
88
00:09:27,130 --> 00:09:28,530
I understand.
89
00:09:28,530 --> 00:09:31,650
Cheng Lei, you just need to keep doing your work.
90
00:09:31,650 --> 00:09:35,700
Don't forget, give me that calculated data in two days.
91
00:09:35,700 --> 00:09:38,090
Yes, don't worry.
92
00:09:42,900 --> 00:09:45,910
Department Chief Song, what's happened?
93
00:09:45,910 --> 00:09:50,660
After Miao Fei left, someone else might have entered the archives.
94
00:09:56,570 --> 00:09:59,910
That's enough. No need to watch the surveillance video.
95
00:09:59,910 --> 00:10:02,030
Here's the situation.
96
00:10:02,030 --> 00:10:06,980
This morning, Dinghua's staff discovered that the archives's door was not closed.
97
00:10:06,980 --> 00:10:09,960
So they checked the surveillance video and discovered something suspicious.
98
00:10:09,960 --> 00:10:11,580
I can go confirm it with Miao Fei.
99
00:10:11,580 --> 00:10:13,180
This is not important anymore.
100
00:10:13,180 --> 00:10:15,130
According to the plan,
101
00:10:15,130 --> 00:10:20,070
after Miao Fei left, with President Lin's assistance, I asked the technician to erase
102
00:10:20,070 --> 00:10:24,090
the video recording of Miao Fei entering the Research & Development Department's office and the archives.
103
00:10:24,090 --> 00:10:27,360
We also modified the video's breakpoint and timecode.
104
00:10:27,360 --> 00:10:29,750
That's not difficult to do. What was missing?
105
00:10:29,750 --> 00:10:33,450
The technician definitely erased all the images
106
00:10:33,450 --> 00:10:37,600
related to Miao Fei. But the problem is,
107
00:10:37,600 --> 00:10:41,900
soon after Miao Fei left the archives, the surveillance video showed
108
00:10:41,900 --> 00:10:44,380
that there was light coming through
109
00:10:44,380 --> 00:10:45,880
the door crack of the archives.
110
00:10:45,880 --> 00:10:48,550
Then did it record anyone else entering and exiting?
111
00:10:48,550 --> 00:10:49,920
No.
112
00:10:49,920 --> 00:10:54,600
We can think positively. The light on the image could be affected by faulty equipment.
113
00:10:54,600 --> 00:10:57,140
It could also be affected by the weather last night.
114
00:10:57,140 --> 00:10:58,930
I just remembered.
115
00:11:00,830 --> 00:11:06,970
You mentioned the weather. After Miao Fei left the Archives Room,
116
00:11:06,970 --> 00:11:11,410
the reconnaissance car had a brief period of signal interference.
117
00:11:11,410 --> 00:11:13,790
There was a bolt of lightning nearby.
118
00:11:13,790 --> 00:11:17,250
I thought it was the weather.
119
00:11:20,510 --> 00:11:23,710
How many times did the interference occur? What was the interval?
120
00:11:23,710 --> 00:11:26,770
The interference was always there, ever since the rain started.
121
00:11:26,770 --> 00:11:31,130
Such a strong signal interference occurred twice.
122
00:11:31,130 --> 00:11:33,870
The interval was about a minute.
123
00:11:33,870 --> 00:11:36,680
Also, when the second signal interference occurred,
124
00:11:36,680 --> 00:11:38,880
there was no lightning strike.
125
00:11:38,880 --> 00:11:43,470
After the second time, the reconnaissance car followed Miao Fei to leave Dinghua.
126
00:11:44,570 --> 00:11:47,270
I thought it was normal signal fluctuation.
127
00:11:49,290 --> 00:11:52,260
My granddaughter, even though she is only seven,
128
00:11:52,260 --> 00:11:56,590
plays the piano really well.
129
00:11:56,590 --> 00:11:58,900
Does it cost a lot of money for your granddaughter to learn to play the piano?
130
00:11:58,900 --> 00:12:00,340
Of course it does!
131
00:12:00,340 --> 00:12:04,460
But I'm willing to spend however much money for the child's sake.
132
00:12:04,460 --> 00:12:07,390
Lao Hu, when you have a grandchild,
133
00:12:07,390 --> 00:12:09,960
you'll understand it.
134
00:12:11,230 --> 00:12:13,060
I'm hoping against hope.
135
00:12:13,060 --> 00:12:16,260
What's wrong? Isn't your son back?
136
00:12:16,260 --> 00:12:19,090
My son is a workaholic.
137
00:12:19,090 --> 00:12:21,030
He came back to the hometown.
138
00:12:21,030 --> 00:12:23,820
Why not get an easy job?
139
00:12:23,820 --> 00:12:27,050
Just the opposite, I haven't seen him for days now.
140
00:12:27,050 --> 00:12:28,860
He said he's out of town for work.
141
00:12:28,860 --> 00:12:30,190
You say I can have a grandson?
142
00:12:30,190 --> 00:12:33,550
If he can find me a daughter-in-law, I'll be thanking Heaven and Earth!
143
00:12:33,550 --> 00:12:36,360
It's fine, it's fine. When his career is just starting,
144
00:12:36,360 --> 00:12:39,380
he has to do everything himself.
145
00:12:39,380 --> 00:12:43,210
Just endure two more years, everything will be fine when he becomes the chief.
146
00:12:46,140 --> 00:12:47,950
That's right.
147
00:12:47,950 --> 00:12:51,660
My son is in middle management in Dinghua.
148
00:12:51,660 --> 00:12:54,440
If he can endure and become a vice president,
149
00:12:54,440 --> 00:12:57,230
maybe he will be less busy.
150
00:12:57,230 --> 00:12:59,500
I've asked him this sometimes.
151
00:12:59,500 --> 00:13:03,570
I said, you make several tens of thousands of yuan in a month!
152
00:13:03,570 --> 00:13:05,200
Isn't it enough?
153
00:13:05,200 --> 00:13:07,830
Shouldn't you have a family first before you build your career?
154
00:13:07,830 --> 00:13:09,440
Isn't that right?
155
00:13:11,350 --> 00:13:13,300
Yes, yes, of course.
156
00:13:13,300 --> 00:13:15,730
The money earned is spent on the children anyway.
157
00:13:15,730 --> 00:13:18,050
My son makes quite a lot too.
158
00:13:18,050 --> 00:13:22,290
But all that money is spent on my granddaughter!
159
00:13:24,340 --> 00:13:27,680
What's going on ahead of us? Why so many people?
160
00:13:27,680 --> 00:13:29,480
Let's go look!
161
00:13:29,480 --> 00:13:31,460
- Make way.
- Let us through.
162
00:13:31,460 --> 00:13:34,250
Let us through. Let us through.
163
00:13:34,250 --> 00:13:35,520
Oh no!
164
00:13:35,520 --> 00:13:38,230
Why are you dazed? Hurry and call the ambulance!
165
00:13:38,230 --> 00:13:40,030
I'll call.
166
00:13:40,030 --> 00:13:42,090
We've called. We've called.
167
00:13:42,090 --> 00:13:44,260
Sir! Sir, are you okay?
168
00:13:44,260 --> 00:13:45,500
Young man, come over here.
169
00:13:45,500 --> 00:13:47,870
Help carry him out.
170
00:13:47,870 --> 00:13:50,080
Enough, don't waste your effort. He cannot be moved.
171
00:13:50,080 --> 00:13:52,170
You don't know if he has broken bones. You can't randomly move him!
172
00:13:52,170 --> 00:13:53,630
What if a fire starts?
173
00:13:53,630 --> 00:13:55,430
Do you see any oil leaking out?
174
00:13:55,430 --> 00:13:57,620
Just hurry and ask. Who saw
175
00:13:57,620 --> 00:13:59,420
what happened? Hurry and go ask!
176
00:13:59,420 --> 00:14:01,470
Hurry! Hurry!
177
00:14:01,470 --> 00:14:03,250
Make way! Make way!
178
00:14:03,250 --> 00:14:05,930
Car accident...
179
00:14:05,930 --> 00:14:09,050
Sir! Sir, wake up.
180
00:14:09,050 --> 00:14:10,670
Sir.
181
00:14:10,670 --> 00:14:13,670
The interval between signal fluctuations matches the timing of the light showing up.
182
00:14:13,670 --> 00:14:16,930
So basically, we can be sure that it was man-made interference.
183
00:14:16,930 --> 00:14:21,170
This explains why the surveillance video didn't record anyone else entering that area.
184
00:14:21,170 --> 00:14:24,320
It also explains why Xu He didn't appear.
185
00:14:25,180 --> 00:14:26,820
He may have already gotten it.
186
00:14:26,820 --> 00:14:29,920
If that is the case, then it's definitely Wu Miao.
187
00:14:29,920 --> 00:14:33,720
Wu Miao? Didn't you say he is just a...
188
00:14:33,720 --> 00:14:34,940
I was totally fooled by him.
189
00:14:34,940 --> 00:14:36,300
What exactly happened?
190
00:14:36,300 --> 00:14:38,190
Come here, everyone.
191
00:14:48,100 --> 00:14:51,480
Last night, Wu Miao was the last person to leave the office.
192
00:14:51,480 --> 00:14:54,060
What did he precisely take away?
193
00:14:54,060 --> 00:14:56,400
it's not clear to see from this angle.
194
00:14:56,400 --> 00:15:00,050
We can assume that is the equipment to produce the signal interference.
195
00:15:02,110 --> 00:15:05,090
Wu Miao is not authorized to enter the archives.
196
00:15:05,090 --> 00:15:07,300
So he has to obtain the fingerprints.
197
00:15:07,300 --> 00:15:09,230
He works in the Research & Development Department,
198
00:15:09,230 --> 00:15:11,780
so this is not difficult to him.
199
00:15:15,970 --> 00:15:17,860
Just like that.
200
00:15:23,840 --> 00:15:26,510
But the bureau in Tianlin City has confirmed
201
00:15:26,510 --> 00:15:29,100
that Wu Miao is working for his former boss.
202
00:15:29,100 --> 00:15:31,380
This doesn't impede him from working two jobs.
203
00:15:31,380 --> 00:15:33,590
Could Wu Miao have already escaped?
204
00:15:33,590 --> 00:15:35,850
No. He went home last night.
205
00:15:35,850 --> 00:15:38,620
SkyEye showed that he never left his residential area.
206
00:15:38,620 --> 00:15:41,230
After I received the call from President Lin, to prevent anything just in case,
207
00:15:41,230 --> 00:15:43,450
I immediately notified Wang Zuo and them
208
00:15:43,450 --> 00:15:45,550
to let them go make the arrest.
209
00:15:45,550 --> 00:15:47,730
But they didn't find him.
210
00:15:49,200 --> 00:15:52,720
We matched people that went in and out of this residential area and found this person.
211
00:15:52,720 --> 00:15:54,530
The surveillance video shows that,
212
00:15:54,530 --> 00:15:56,940
in the previous two hours,
213
00:15:56,940 --> 00:15:59,890
no takeout delivery-person had entered the underground parking.
214
00:15:59,890 --> 00:16:04,320
If Wu Miao is that person who has been lurking inside Dinghua,
215
00:16:04,320 --> 00:16:07,000
then he should possess anti-reconnaissance abilites.
216
00:16:07,000 --> 00:16:11,020
So it makes sense for him to have prepared a motorbike and a takeout deliveryman's uniform in advance.
217
00:16:11,740 --> 00:16:13,110
When did this happen?
218
00:16:13,110 --> 00:16:15,990
- 8:15 in the morning.
- Two hours later,
219
00:16:15,990 --> 00:16:18,940
Wang Zuo and them found the discarded motorbike and uniform.
220
00:16:18,940 --> 00:16:23,270
Unfortunately, there were no traces or leads on Wu Miao.
221
00:16:24,230 --> 00:16:26,640
He never appeared again?
222
00:16:26,640 --> 00:16:29,230
It's been over two hours.
223
00:16:29,230 --> 00:16:31,760
This guy could be anywhere.
224
00:16:35,870 --> 00:16:38,840
Ma Shang, come out with me for a bit.
225
00:16:51,670 --> 00:16:52,990
What's wrong with you?
226
00:16:52,990 --> 00:16:55,160
I messed up this whole thing.
227
00:16:55,160 --> 00:16:58,840
I was the one who told you that Wu Miao was just a marginal figure.
228
00:16:58,840 --> 00:17:01,200
I myself misled all the subsequent operations.
229
00:17:01,200 --> 00:17:02,990
My assessment on Wu Miao
230
00:17:02,990 --> 00:17:06,060
is completely based on the intel and information within my grasp.
231
00:17:06,060 --> 00:17:07,880
I didn't need you to tell me anything.
232
00:17:07,880 --> 00:17:09,990
My assessment was the same as yours,
233
00:17:09,990 --> 00:17:12,200
so this is not your mistake.
234
00:17:12,200 --> 00:17:14,910
Wu Miao has a comprehensive resume,
235
00:17:14,910 --> 00:17:16,640
and it's all verified.
236
00:17:16,640 --> 00:17:18,820
All the information about him showed that
237
00:17:18,820 --> 00:17:21,520
he is simply an ordinary research person.
238
00:17:21,520 --> 00:17:24,810
So, how could you deduce that he is a commercial spy?
239
00:17:27,390 --> 00:17:30,070
We are definitely losing right now.
240
00:17:30,070 --> 00:17:33,520
But we shouldn't concede our loss like this. Isn't that right?
241
00:17:36,840 --> 00:17:39,710
Adjust your mental state and then come back.
242
00:17:52,060 --> 00:17:56,670
This means that we've lost track of Wu Miao for over three hours now.
243
00:17:56,670 --> 00:17:58,710
Based on the worst scenario,
244
00:17:58,710 --> 00:18:01,450
if he progresses 100 kilometers every hour,
245
00:18:01,450 --> 00:18:03,160
using the location of the abandoned motorbike as the center,
246
00:18:03,160 --> 00:18:05,500
the range within a circle of 300 kilometers in diameter
247
00:18:05,500 --> 00:18:07,490
is the preliminary search area.
248
00:18:07,490 --> 00:18:11,130
Furthermore, this area continues to expand
249
00:18:11,130 --> 00:18:15,380
by progressive increments. So can we not roughly determine
250
00:18:15,380 --> 00:18:17,060
the area that we should search?
251
00:18:17,060 --> 00:18:20,990
Shuangqing is next to the sea. If he has enough resources, he will very likely
252
00:18:20,990 --> 00:18:22,560
escape by a smuggling ship.
253
00:18:22,560 --> 00:18:26,420
This assumption still doesn't ascertain if he will take other forms of transportation.
254
00:18:26,420 --> 00:18:29,040
What if he mingles in at the plane or train,
255
00:18:29,040 --> 00:18:32,400
- then—
- Then what? I'll bring a globe to you.
256
00:18:32,400 --> 00:18:37,560
Department Chief Song, I think we've misjudged Wu Miao.
257
00:18:37,560 --> 00:18:40,070
In which aspect?
258
00:18:40,070 --> 00:18:42,240
Based on known leads,
259
00:18:42,240 --> 00:18:46,480
Wu Miao definitely misappropriated Tianxing Technology's research budget,
260
00:18:46,480 --> 00:18:50,380
and he made an agreement with Tianxiang Technology's boss, Zhang Xingqui.
261
00:18:50,380 --> 00:18:52,080
He went to work for Dinghua,
262
00:18:52,080 --> 00:18:54,680
using stealing Dinghua's inside information as the condition,
263
00:18:54,680 --> 00:18:57,930
he is waived from being sued by Tianxing Technology. It's like this, right?
264
00:18:57,930 --> 00:19:01,040
This is the existing fact that we have, right?
265
00:19:02,290 --> 00:19:05,320
Now comes the question.
266
00:19:05,320 --> 00:19:07,160
Xu He.
267
00:19:07,160 --> 00:19:11,080
Why would he collaborate with such a blemished person?
268
00:19:11,080 --> 00:19:13,570
Based on what we know now,
269
00:19:13,570 --> 00:19:17,730
Xu He's ultimate goal is to steal the artificial synthesis technology of DS Materials.
270
00:19:17,730 --> 00:19:21,640
Therefore, we think Xu He should choose a partner
271
00:19:21,640 --> 00:19:24,170
who is long-term, stable,
272
00:19:24,170 --> 00:19:26,160
someone who is lurking inside Dinghua.
273
00:19:26,160 --> 00:19:29,290
That's right. Wu Miao has been full of loopholes.
274
00:19:29,290 --> 00:19:31,620
He can't have been lurking inside of Dinghua for a long time.
275
00:19:31,620 --> 00:19:33,190
That's not necessarily so.
276
00:19:33,190 --> 00:19:35,850
What if Xu He doesn't know enough about Wu Miao?
277
00:19:35,850 --> 00:19:39,510
I don't think so. Think about it, everyone.
278
00:19:39,510 --> 00:19:42,870
How did Xu He use Miao Huanyang in the past?
279
00:19:42,870 --> 00:19:44,670
Before they met in the casino,
280
00:19:44,670 --> 00:19:47,780
he already knew everything about Miao Huanyang's business.
281
00:19:47,780 --> 00:19:50,510
This was the only way to draft a plan
282
00:19:50,510 --> 00:19:53,760
to lure and control Miao Huanyang.
283
00:19:58,330 --> 00:20:00,850
An Jing, are you thinking of recommending
284
00:20:00,850 --> 00:20:05,500
that we temporarily not consider the possibility of Wu Miao and Xu He being partners?
285
00:20:07,390 --> 00:20:11,730
I think this possibility should not be excluded.
286
00:20:11,730 --> 00:20:14,130
But we don't have any leads that prove
287
00:20:14,130 --> 00:20:16,640
Xu He and Wu Miao are definitely in contact.
288
00:20:16,640 --> 00:20:19,130
Even including whether Wu Miao stole the crytographic key,
289
00:20:19,130 --> 00:20:22,210
we can't be certain.
290
00:20:22,210 --> 00:20:24,410
The surveillance video certainly provided such a possibility,
291
00:20:24,410 --> 00:20:26,380
but we don't have solid proof.
292
00:20:26,380 --> 00:20:31,110
That's true. We've narrowed our own thinking.
293
00:20:34,630 --> 00:20:37,370
I am sorry about this incident.
294
00:20:37,370 --> 00:20:40,080
I'm the one who has misled everyone's judgment.
295
00:20:40,080 --> 00:20:43,220
- Department Chief Song, I'd like to ask a favor.
- Speak.
296
00:20:43,220 --> 00:20:47,440
Contact the bureau in Tianlin City, and ask them to check Zhang Jianqui's travel records.
297
00:20:47,440 --> 00:20:49,920
This guy has been withdrawing a sum of money from the bank every month.
298
00:20:49,920 --> 00:20:52,480
Thereafter, it's likely that he has been going to the same place.
299
00:20:52,480 --> 00:20:54,740
- To meet Wu Miao?
- Yes.
300
00:20:54,740 --> 00:20:57,710
Okay, I'll contact them.
301
00:21:02,030 --> 00:21:04,850
Have you thought of something?
302
00:21:04,850 --> 00:21:07,790
Wu Miao is probably not the person that Xu He planted inside.
303
00:21:07,790 --> 00:21:11,460
- According to normal logic—
- Sister Jing has already done the analysis just now.
304
00:21:16,990 --> 00:21:19,110
As shown on the surveillance video just now,
305
00:21:19,110 --> 00:21:21,570
this man escaped by riding the motorbike.
306
00:21:21,570 --> 00:21:23,780
He is only carrying a backpack.
307
00:21:23,780 --> 00:21:27,160
Zixuan, what is the condition of his bank account?
308
00:21:31,930 --> 00:21:34,880
Three accounts in total, less than 100,000 yuan.
309
00:21:34,880 --> 00:21:37,140
How much as Zhang Jianqui withdrawing from the bank every month?
310
00:21:37,140 --> 00:21:38,900
200,000 to 300,000.
311
00:21:38,900 --> 00:21:41,600
But all together it's about one million.
312
00:21:41,600 --> 00:21:44,330
Does everyone know how big a suitcase
313
00:21:44,330 --> 00:21:46,110
is required to hold one million yuan in cash?
314
00:21:46,110 --> 00:21:47,640
You mean he didn't take it with him?
315
00:21:47,640 --> 00:21:50,320
But Department Chief Song said they didn't find anything in Wu Miao's home.
316
00:21:50,320 --> 00:21:52,550
Then, could it be
317
00:21:52,550 --> 00:21:55,500
that Wu Miao obtained this ill-gotten money,
318
00:21:55,500 --> 00:22:00,240
- and hid it all near the secret meeting location?
- Right!
319
00:22:00,240 --> 00:22:02,920
So we are still circling around those three questions.
320
00:22:02,920 --> 00:22:06,170
Number 1, who is Wu Miao?
321
00:22:06,170 --> 00:22:07,920
What kind of person is he?
322
00:22:07,920 --> 00:22:10,540
A commercial spy?
323
00:22:10,540 --> 00:22:14,270
Yes. Someone who will risk his life for money.
324
00:22:14,270 --> 00:22:17,590
Number 2, where did Wu Miao come from?
325
00:22:17,590 --> 00:22:21,130
I don't care if he is doing double duty by working for Xu He,
326
00:22:21,130 --> 00:22:25,440
I just want to know, what was his original motive to enter Dinghua?
327
00:22:25,440 --> 00:22:27,320
To avoid being sued by Zhang Jianqui.
328
00:22:27,320 --> 00:22:30,380
Avvoid repaying the research budget that he misappropriated.
329
00:22:30,380 --> 00:22:32,100
He can also make a lot of extra money.
330
00:22:32,100 --> 00:22:34,850
So, we have reached the third question.
331
00:22:34,850 --> 00:22:36,870
Where will Wu Miao go?
332
00:22:36,870 --> 00:22:39,320
Our analysis concludes that everything he does
333
00:22:39,320 --> 00:22:41,310
is motivated by money.
334
00:22:41,310 --> 00:22:43,320
Then, regardless of where he will go in the future,
335
00:22:43,320 --> 00:22:47,460
at least for now, he is heading toward the money.
336
00:22:48,900 --> 00:22:51,400
Car travel records show that after Zhang Jianqui withdraws the money every time,
337
00:22:51,400 --> 00:22:54,600
he would drive to the border town between Shuangqing and Tianlin City,
338
00:22:54,600 --> 00:22:58,000
Sanfeng Town. Wang Zuo and them are already on the way.
339
00:22:58,000 --> 00:23:00,600
- Understood.
- Understood.
340
00:23:05,700 --> 00:23:07,800
We are about twenty minutes behind you.
341
00:23:07,800 --> 00:23:12,200
Once you get there, try to ask for the local police station's support.
342
00:23:12,200 --> 00:23:16,800
Try to broaden the search to include all the apartment rental and leasing companies' records,
343
00:23:16,800 --> 00:23:20,400
particularly these underground brokers whose data are not posted to the net.
344
00:23:20,400 --> 00:23:21,800
Yes, understood.
345
00:23:21,800 --> 00:23:24,600
In a town like this, there shouldn't be too many of this kind of company.
346
00:23:24,600 --> 00:23:27,800
Therefore, we'll divide into two units. One unit will collaborate with the local police department.
347
00:23:27,800 --> 00:23:30,400
The other unit will visit the town's neighborhood committee.
348
00:23:30,400 --> 00:23:32,200
Don't make too much of an uproar.
349
00:23:32,200 --> 00:23:34,100
Got it.
350
00:23:42,200 --> 00:23:43,600
What is it?
351
00:23:43,600 --> 00:23:45,000
I can't help but admit
352
00:23:45,000 --> 00:23:48,400
that Ma Shang is quite good.
353
00:23:49,000 --> 00:23:52,800
Do you think a person's brain is fated to be a certain way?
354
00:23:52,800 --> 00:23:55,800
Why? Feeling inferior?
355
00:23:57,000 --> 00:24:01,100
Look, how long has he been in this field? And how long have you been in it?
356
00:24:01,100 --> 00:24:05,200
Besides, everyone's logical thinking and method are different.
357
00:24:05,200 --> 00:24:09,400
But I think it's more about the gap of experience.
358
00:24:09,400 --> 00:24:13,500
Whenever we discuss the case, only you can match up to his thought process.
359
00:24:13,500 --> 00:24:16,500
I'm like an idiot watching from the sideline.
360
00:24:16,500 --> 00:24:19,300
You mustn't think this way.
361
00:24:20,800 --> 00:24:25,100
When I had worked as long as you have, I wasn't as good as you are now.
362
00:24:25,100 --> 00:24:26,900
Really.
363
00:24:28,000 --> 00:24:29,400
Also I think
364
00:24:29,400 --> 00:24:33,800
if you can make corrections promptly when you notice your deficiencies by working on some cases,
365
00:24:33,800 --> 00:24:36,800
isn't that a good thing?
366
00:24:36,800 --> 00:24:40,400
How come I feel like when you talk like this you're trying to teach your son.
367
00:24:45,390 --> 00:24:48,080
Why is it this number calling me again?
368
00:24:50,000 --> 00:24:51,200
Hello?
369
00:24:51,200 --> 00:24:55,200
An Jing? You finally picked up the phone.
370
00:24:55,200 --> 00:24:56,600
You are...?
371
00:24:56,600 --> 00:24:58,400
My name is Wang, I am your mother's friend.
372
00:24:58,400 --> 00:25:00,300
Do you still remember?
373
00:25:02,400 --> 00:25:04,500
Uncle Wang, what's up?
374
00:25:05,800 --> 00:25:09,600
It's all my fault today.
375
00:25:09,600 --> 00:25:11,400
I wasn't being careful while I was driving.
376
00:25:11,400 --> 00:25:13,800
We got into a car accident!
377
00:25:13,800 --> 00:25:15,700
Is my mom okay?
378
00:25:16,600 --> 00:25:21,200
The doctor said that there isn't a lot of injuries, just a slight concussion.
379
00:25:21,200 --> 00:25:25,000
But her mood doesn't appear to be normal.
380
00:25:25,000 --> 00:25:28,600
I... How can I tell you about it?
381
00:25:28,600 --> 00:25:31,200
Where are you guys right now?
382
00:25:31,200 --> 00:25:36,000
We are at the People's Hospital. Come quickly, okay?
383
00:25:39,000 --> 00:25:40,700
An Jing.
384
00:25:41,400 --> 00:25:42,700
I..
385
00:25:44,000 --> 00:25:48,000
Uh.. could I trouble you to watch over her for a little bit?
386
00:25:48,000 --> 00:25:51,400
I really can't come at the moment. When I get the chance, I'll come later. All right?
387
00:25:51,400 --> 00:25:53,600
Alright, that's no problem. I'll stay with her.
388
00:25:53,600 --> 00:25:55,800
Be quick!
389
00:25:55,800 --> 00:25:57,800
Sorry to trouble you.
390
00:25:59,400 --> 00:26:01,000
What's wrong?
391
00:26:05,600 --> 00:26:07,700
My mom had a car accident.
392
00:26:08,500 --> 00:26:10,500
Is she okay?
393
00:26:12,500 --> 00:26:14,600
She isn't injured.
394
00:26:15,560 --> 00:26:19,950
But why... why is it a car accident again?
395
00:26:27,550 --> 00:26:31,170
I'll meet up with Wang Zuo. You should go quickly to the hospital!
396
00:26:32,400 --> 00:26:34,800
It will be hard for Auntie's state of mind to recover back to normal.
397
00:26:34,800 --> 00:26:36,900
Right now...
398
00:26:38,380 --> 00:26:42,590
Sister Jing, right now she needs you to accompany her.
399
00:26:52,600 --> 00:26:54,500
Sister Jing!
400
00:26:56,200 --> 00:26:58,000
Drive the car.
401
00:27:01,600 --> 00:27:04,000
If we don't capture Wu Miao,
402
00:27:04,000 --> 00:27:06,800
we won't be able to ascertain if he works for Xu He.
403
00:27:06,800 --> 00:27:09,400
We also won't be able to ascertain if he stole the key.
404
00:27:09,400 --> 00:27:12,400
None of the questions can get answered, and this case is doomed. Understand?
405
00:27:12,400 --> 00:27:15,000
- But—
- This is my own business!
406
00:27:15,000 --> 00:27:16,800
I can handle it myself.
407
00:27:17,600 --> 00:27:19,200
Drive the car.
408
00:27:32,400 --> 00:27:34,800
The year my dad died...
409
00:27:35,800 --> 00:27:38,600
he was also chasing after a runaway spy.
410
00:27:42,300 --> 00:27:44,800
Do you remember? I've said it before.
411
00:27:44,800 --> 00:27:48,000
I suspect that person from years ago is Xu He.
412
00:27:48,000 --> 00:27:51,200
After all these years, he is doing the same trick again.
413
00:27:52,000 --> 00:27:54,600
At this moment, he relies on this method
414
00:27:54,600 --> 00:27:57,200
to cover his peoples' escape.
415
00:27:59,800 --> 00:28:02,000
It's not important.
416
00:28:02,000 --> 00:28:06,200
Even if it is him, we won't let them get away.
417
00:28:17,800 --> 00:28:19,400
Boss, we're leaving.
418
00:28:19,400 --> 00:28:20,200
- Okay.
- Bye-bye.
419
00:28:20,200 --> 00:28:22,400
- Come again.
- Okay, bye.
420
00:28:22,400 --> 00:28:24,600
Come again, please.
421
00:28:26,200 --> 00:28:29,000
- Go ahead and put things away.
- Yes.
422
00:28:33,200 --> 00:28:35,200
Once you put things away, just go eat.
423
00:28:35,200 --> 00:28:37,100
Yes, Boss.
424
00:28:39,040 --> 00:28:45,010
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com
425
00:28:46,600 --> 00:28:48,100
Zhou Lian.
426
00:28:50,400 --> 00:28:51,900
Fei Fei.
427
00:28:53,200 --> 00:28:56,400
It's been so long since you came to find me. I was thinking maybe you forgot about me.
428
00:28:56,400 --> 00:29:00,300
How could that be possible? I've just been really busy lately.
429
00:29:00,300 --> 00:29:01,900
You're working hard.
430
00:29:02,600 --> 00:29:04,500
Sit for a while.
431
00:29:09,200 --> 00:29:12,000
All right, you sit and wait for me here.
432
00:29:26,100 --> 00:29:29,000
The clothes have been dry-cleaned already.
433
00:29:29,000 --> 00:29:32,800
It's all my fault that you have to make a special trip.
434
00:29:32,800 --> 00:29:35,200
I didn't even notice.
435
00:29:35,200 --> 00:29:39,200
If I had known you didn't notice, I should have hidden it away and not told you.
436
00:29:41,180 --> 00:29:43,190
Did you eat?
437
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
Let me tell you... Do you have any free time tonight?
438
00:29:48,000 --> 00:29:51,600
I recently met a really good-looking dude, I can introduce you guys.
439
00:29:53,500 --> 00:29:55,600
I don't have any interest.
440
00:29:55,600 --> 00:29:59,100
Okay, okay, I won't tease you then.
441
00:30:06,000 --> 00:30:09,200
Fei Fei, you told me this yourself.
442
00:30:09,200 --> 00:30:11,900
You need to let the things in the past be the things in the past.
443
00:30:11,900 --> 00:30:14,700
Do you know your current condition?
444
00:30:14,700 --> 00:30:17,300
You can't keep going on like this.
445
00:30:18,270 --> 00:30:20,200
But...
446
00:30:20,200 --> 00:30:24,500
I already don't know how I can trust another person again.
447
00:30:26,200 --> 00:30:29,400
Jia Changan really wasn't a good person.
448
00:30:29,400 --> 00:30:32,500
But didn't he treat you very well, right?
449
00:30:36,000 --> 00:30:38,800
He had another woman.
450
00:30:42,900 --> 00:30:45,000
How could that be?
451
00:30:47,020 --> 00:30:50,160
Fei Fei, do not hold back if you know anything.
452
00:30:50,200 --> 00:30:54,700
You can tell me anything. I promise to keep it a secret, all right?
453
00:30:55,600 --> 00:30:58,000
I need to go back to the company.
454
00:31:01,800 --> 00:31:03,500
Fei Fei.
455
00:31:06,240 --> 00:31:10,420
Take care of yourself. I'm here all the time if there's anything.
456
00:31:11,200 --> 00:31:12,800
Thank you.
457
00:31:13,980 --> 00:31:16,070
I'm leaving.
458
00:31:18,200 --> 00:31:20,800
What do you mean you failed?
459
00:31:20,800 --> 00:31:25,600
Miao Fei may be working with the NSS.
460
00:31:27,200 --> 00:31:29,000
I can't get the key.
461
00:31:29,000 --> 00:31:30,600
What?
462
00:31:32,600 --> 00:31:35,800
That's totally not what I expect from you.
463
00:31:35,800 --> 00:31:38,200
How could it be so hard for you to...
464
00:31:38,200 --> 00:31:41,200
to handle just a little girl?
465
00:31:41,200 --> 00:31:43,800
You said your men would help me!
466
00:31:43,800 --> 00:31:46,200
- But what—
- Shut up!
467
00:31:51,700 --> 00:31:55,700
Sorry, I was talking to my cat. Not you.
468
00:31:55,700 --> 00:31:58,300
You can just continue.
469
00:31:59,200 --> 00:32:00,900
Okay.
470
00:32:02,000 --> 00:32:06,500
It's dangerous for us to stay in China.
471
00:32:07,700 --> 00:32:12,400
I want to pull myself out, without the last payment.
472
00:32:12,400 --> 00:32:15,200
What the hell are you talking about, Qiao?
473
00:32:15,200 --> 00:32:18,900
I have never seen you give up like this before.
474
00:32:18,900 --> 00:32:22,800
I don't want to go to jail for money!
475
00:32:22,800 --> 00:32:25,200
No, don't say that.
476
00:32:25,200 --> 00:32:27,400
Actually,
477
00:32:27,400 --> 00:32:31,800
your plan for getting the key was absolutely outstanding.
478
00:32:31,800 --> 00:32:33,700
I like it!
479
00:32:33,700 --> 00:32:38,200
And, by the way... I've got good news for you.
480
00:32:38,200 --> 00:32:42,200
My man has already got the key.
481
00:32:42,200 --> 00:32:45,600
What. Why didn't you tell me?
482
00:32:45,600 --> 00:32:50,800
Well, it wouldn't be interesting at all. Right?
483
00:32:50,800 --> 00:32:53,800
Then let your men finish the rest of the mission!
484
00:32:53,800 --> 00:32:55,900
I'm done with it!
485
00:32:56,560 --> 00:32:57,990
Qiao.
486
00:32:58,720 --> 00:33:01,260
Have you ever had a cat?
487
00:33:02,620 --> 00:33:05,450
I was so lonely...
488
00:33:05,450 --> 00:33:07,630
so I bought a cat.
489
00:33:08,820 --> 00:33:11,120
And I was told by the seller
490
00:33:11,120 --> 00:33:14,840
the cat has been trained very well.
491
00:33:15,870 --> 00:33:21,150
But later on, I found out that... the cat is a cat.
492
00:33:21,150 --> 00:33:26,940
How could it be... possibly, absolutely obedient?
493
00:33:27,830 --> 00:33:30,430
I was so disappointed,
494
00:33:30,430 --> 00:33:32,840
because I feel that
495
00:33:33,600 --> 00:33:36,760
I have been betrayed.
496
00:33:36,760 --> 00:33:41,570
Then I suggest for you, not to be too harsh.
497
00:33:42,280 --> 00:33:44,930
Or else it might bite you.
498
00:33:44,930 --> 00:33:48,960
You're right. That makes sense.
499
00:33:49,930 --> 00:33:54,360
But as a pet, it has to learn how to bow to his master.
500
00:33:54,360 --> 00:33:58,200
You can only get love from your master,
501
00:33:58,200 --> 00:34:02,100
only if you are obedient.
502
00:34:02,670 --> 00:34:04,490
Do you agree with me?
503
00:34:04,490 --> 00:34:06,420
Yes...
504
00:34:07,660 --> 00:34:09,560
I agree.
505
00:34:10,600 --> 00:34:12,960
Wonderful.
506
00:34:12,960 --> 00:34:17,120
I knew that... You would agree with me.
507
00:34:17,120 --> 00:34:22,100
So... I am a businessman of my word.
508
00:34:22,100 --> 00:34:27,000
I promise you you'll get every cent from your retainage,
509
00:34:27,000 --> 00:34:30,820
but you have to finish your plan first.
510
00:34:30,820 --> 00:34:32,420
Okay?
511
00:34:32,420 --> 00:34:34,120
Where is the key?
512
00:34:34,120 --> 00:34:36,180
Just relax.
513
00:34:36,180 --> 00:34:41,230
I will get my men to give you the key as soon as possible.
514
00:34:41,230 --> 00:34:44,190
Just wait for my message.
515
00:34:49,320 --> 00:34:53,660
[ Zhou Lian ]
516
00:34:58,810 --> 00:35:02,140
- Why are you not picking up my calls!
- Speak!
517
00:35:09,370 --> 00:35:11,610
The target is preparing to leave.
518
00:35:12,240 --> 00:35:14,670
- How much?
- Thirty.
519
00:35:30,830 --> 00:35:32,620
How is it?
520
00:35:35,820 --> 00:35:38,360
They are blocking the view. I cannot see the numbers.
521
00:35:46,810 --> 00:35:48,700
Lao Liu, did you receive the response?
522
00:35:48,700 --> 00:35:49,970
We did.
523
00:35:49,970 --> 00:35:51,080
Go up and make contact.
524
00:35:51,080 --> 00:35:52,730
Understood.
525
00:36:14,690 --> 00:36:18,850
I told you to come over, so come over quickly. Why do you have to say so much nonsense?
526
00:36:19,470 --> 00:36:23,840
I really have something for you. Come here quickly. Listen to me, come over quickly.
527
00:36:23,840 --> 00:36:25,540
Brother...
528
00:36:26,890 --> 00:36:28,370
Brother...
529
00:36:28,370 --> 00:36:30,360
I'm sorry, I'm sorry. He's drunk.
530
00:36:30,360 --> 00:36:32,200
What's wrong with you...
531
00:36:32,200 --> 00:36:34,030
- Brother, let it me.
-Staring at me?
532
00:36:34,030 --> 00:36:35,560
Brother.
533
00:36:35,560 --> 00:36:38,460
You are still... still staring at me, right?
534
00:36:38,460 --> 00:36:41,170
- Are you staring at me?!
- Brother!
535
00:36:41,810 --> 00:36:45,420
- Brother...
- You keep staring at me...
536
00:36:46,790 --> 00:36:49,340
- Brother, let's go.
- I am telling you, this is not over.
537
00:36:49,340 --> 00:36:50,830
I am not done with you yet!
538
00:36:50,830 --> 00:36:52,800
- Let's go.
- Stop staring at me!
539
00:36:52,800 --> 00:36:55,540
Hurry and go. Let's go, let's go, let's go.
540
00:37:10,000 --> 00:37:12,620
Section Chief, the monitoring device is installed.
541
00:37:12,620 --> 00:37:15,240
Copy that. Did you hear the content of the call?
542
00:37:15,240 --> 00:37:17,170
I didn't get to.
543
00:37:18,760 --> 00:37:21,540
Xiao Li, test the signal.
544
00:37:23,350 --> 00:37:27,480
Section Chief, real-time positioning was successful. The monitoring signal is normal.
545
00:37:28,160 --> 00:37:29,850
Copy that.
546
00:38:17,110 --> 00:38:19,990
Section Chief, we have trailed the target to the residential quarter.
547
00:38:19,990 --> 00:38:22,560
The target is going upstairs. Should we follow him?
548
00:38:22,560 --> 00:38:25,750
- No need. Stand by, and take cover.
- Copy that.
549
00:38:25,750 --> 00:38:29,320
Xiao Li, immediately hurry to the residential quarter to join Lao Liu.
550
00:38:29,320 --> 00:38:31,300
Du Meng and I will arrive later.
551
00:38:31,300 --> 00:38:33,390
Copy that.
552
00:38:38,930 --> 00:38:40,390
How is it going?
553
00:38:40,390 --> 00:38:43,680
No one's speaking. He might be the only one in the room.
554
00:38:47,720 --> 00:38:48,980
What is he doing?
555
00:38:48,980 --> 00:38:53,390
He is probably drinking. There was a sound of opening a bottle and a burp.
556
00:38:54,480 --> 00:38:57,870
If we take action now, it is practically certain. What do you think?
557
00:38:58,760 --> 00:39:02,060
Are you sure you did not hear a word from his call before?
558
00:39:02,060 --> 00:39:06,010
I only heard the last sentence. He said, "listen to me and come over quickly".
559
00:39:06,010 --> 00:39:09,650
- Are you sure that the tone of his voice was commanding?
- Yes.
560
00:39:13,200 --> 00:39:15,000
Section Chief, how about
561
00:39:15,000 --> 00:39:17,120
catching him now? Otherwise, a long delay may mean trouble.
562
00:39:17,120 --> 00:39:21,550
If Wu Miao really stole the key, he would probably have sold it by now.
563
00:39:23,890 --> 00:39:28,420
Section Chief, why don't you take Wu Miao back to the city bureau first ,and we will continue to watch here?
564
00:39:28,420 --> 00:39:31,810
Even if someone comes to meet him, we can still catch that person then.
565
00:39:31,810 --> 00:39:35,490
But the situation is not good for us now.
566
00:39:35,490 --> 00:39:38,340
We must not act rashly.
567
00:39:39,210 --> 00:39:43,780
We are not sure whether two people will reconfirm contact before the meeting.
568
00:39:43,780 --> 00:39:48,840
If Wu Miao is arrested in advance, it will certainly cause the other person to escape.
569
00:39:50,530 --> 00:39:54,350
I agree. Arresting one more person equals one more clue.
570
00:39:55,420 --> 00:39:58,950
How about this. Let's take turns and monitor him in groups.
571
00:39:58,950 --> 00:40:03,170
The first group will be Lao Liu and I, the rest of you should take a rest.
572
00:40:04,360 --> 00:40:07,090
I will go and report to the Department Chief Song then.
573
00:40:18,130 --> 00:40:20,570
Department Chief Song, this is Du Meng.
574
00:40:21,220 --> 00:40:24,640
Yes, we have located the suspect's residence.
575
00:40:25,840 --> 00:40:29,530
Section Chief decided to wait for the middleman to appear and then arrest them together.
576
00:40:30,400 --> 00:40:33,260
I understand. Department Chief Song,
577
00:40:33,940 --> 00:40:35,800
there's one more thing.
578
00:40:37,270 --> 00:40:39,220
Can you confirm it?
579
00:40:40,430 --> 00:40:45,100
I'll handle this matter. You can do the work at hand with peace of mind.
580
00:40:50,030 --> 00:40:52,300
Did you find it yet?
581
00:40:52,300 --> 00:40:57,390
The owner is a retired employee of Sanfeng Town Electric Power Department, and no rental information is registered on the Internet.
582
00:40:57,390 --> 00:41:01,080
This is normal in villages and small towns.
583
00:41:01,080 --> 00:41:04,450
I have not found any common points for the homeowner and Wu Miao yet.
584
00:41:04,450 --> 00:41:07,890
I'll check the background information of his related family again.
585
00:41:07,890 --> 00:41:10,930
Send all related evidence to An Jing.
586
00:41:10,930 --> 00:41:12,790
Copy that.
587
00:41:12,790 --> 00:41:14,070
Ma Shang.
588
00:41:14,070 --> 00:41:14,970
Department Chief Song.
589
00:41:14,970 --> 00:41:18,020
Don't leave out any possibility about the theft of the key.
590
00:41:18,020 --> 00:41:19,230
Understood.
591
00:41:19,230 --> 00:41:20,790
I'll take my leave.
592
00:41:37,440 --> 00:41:39,570
It's done.
593
00:41:43,440 --> 00:41:46,430
What kind of statue are you imitating? What are you thinking about?
594
00:41:46,430 --> 00:41:48,790
Say, this Wu Miao,
595
00:41:48,790 --> 00:41:50,810
could he have let us catch him on purpose?
596
00:41:50,810 --> 00:41:53,870
He would have to be sick. Does he like the prison food?
597
00:41:56,940 --> 00:42:01,370
Do you think it was too easy for us to locate him?
598
00:42:03,000 --> 00:42:07,050
I think it's all right. If you hadn't seen through his behavior pattern,
599
00:42:07,050 --> 00:42:10,360
we wouldn't have thought of going to Sanfeng Town to stop him.
600
00:42:11,100 --> 00:42:15,610
Yeah, but why didn't Wu Miao choose to transfer the key
601
00:42:15,610 --> 00:42:18,070
overnight as he got it?
602
00:42:18,070 --> 00:42:22,550
And there was such heavy rain last night that the road monitoring was practically semi-blind.
603
00:42:22,550 --> 00:42:25,240
It was the best opportunity to cover up his whereabouts.
604
00:42:25,240 --> 00:42:27,500
I guess it was.
605
00:42:27,500 --> 00:42:30,910
He fled at about 8: 15 this morning.
606
00:42:30,910 --> 00:42:32,800
If he had acted overnight,
607
00:42:32,800 --> 00:42:36,960
these ten hours would have been fatal to us.
608
00:42:38,020 --> 00:42:40,210
Combined with Wu Miao's current performance,
609
00:42:40,210 --> 00:42:44,520
to be honest, I am more and more doubtful that he stole the key.
610
00:42:45,410 --> 00:42:50,850
If it was really someone else, then what kind of opponent are we facing?
611
00:42:50,850 --> 00:42:53,960
First, he covers Miao Fei's actions
612
00:42:53,960 --> 00:42:59,310
and then he distracts us with Wu Miao. His actions are much too accurate!
613
00:43:03,520 --> 00:43:05,770
I hope I am only overthinking this matter.
614
00:43:07,000 --> 00:43:15,000
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com
615
00:43:17,940 --> 00:43:25,700
♫ Perhaps nobody knows your name ♫
616
00:43:27,110 --> 00:43:35,830
♫ Your appearance in the vast sea of people is that of any ordinary seed ♫
617
00:43:35,830 --> 00:43:44,760
♫ but when given your chance in the sun, you bloom in the most beautiful manner. ♫
618
00:43:44,760 --> 00:43:53,140
♫ You blaze with youthfulness and drive all the darkness away. ♫
619
00:43:56,080 --> 00:44:04,800
♫ Maybe no one remembers your appearance. ♫
620
00:44:04,800 --> 00:44:13,530
♫ You resemble innumerable people, like any other person in the country. ♫
621
00:44:13,530 --> 00:44:22,370
♫ Protected by the eye of the storm, and serene ♫
622
00:44:22,370 --> 00:44:31,480
♫ At the risk of your life, not forgetting your goals ♫
623
00:44:33,640 --> 00:44:42,100
♫ You told me that this lifetime’s most glorious thing ♫
624
00:44:42,100 --> 00:44:50,960
♫ is that you can silently protect this land, keep it peaceful ♫
625
00:44:50,960 --> 00:45:00,570
♫ Because you ardently stick to the task at hand ♫
626
00:45:00,570 --> 00:45:08,810
♫ You’re not afraid of the trials and hardships, courageously going forward ♫
627
00:45:08,810 --> 00:45:17,990
♫ You tell me it’s just an ordinary part of your life, ♫
628
00:45:17,990 --> 00:45:26,800
♫ Defending the peace of this land, day and night ♫
629
00:45:26,800 --> 00:45:36,220
♫ Because you are devoted, and do not forget your goals ♫
630
00:45:36,220 --> 00:45:46,840
♫ This fires your hot-blooded courage going forward. ♫
631
00:45:49,070 --> 00:45:54,020
♫ Live without regret ♫
632
00:45:54,670 --> 00:46:01,840
♫ even if you live your whole life unknown... ♫
51977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.