Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:09,080
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com
2
00:01:52,400 --> 00:01:59,200
Storm Eye
3
00:01:59,200 --> 00:02:02,300
Episode 14
4
00:02:19,400 --> 00:02:21,200
Call again.
5
00:02:31,200 --> 00:02:32,400
Hello? Lu Lu?
6
00:02:32,400 --> 00:02:37,200
Sister, why isn't dad picking up his phone? Nothing happened, right?
7
00:02:39,500 --> 00:02:41,300
Wait a second.
8
00:02:57,700 --> 00:02:59,000
Lu Lu, go ahead.
9
00:02:59,000 --> 00:03:03,200
I called almost 10 times, his phone is always off!
10
00:03:03,200 --> 00:03:05,400
Don't worry, don't worry. It's my fault for not telling you.
11
00:03:05,400 --> 00:03:10,200
He's on vacation, the earliest he'll be back is next month.
12
00:03:10,200 --> 00:03:13,500
That scared me to death! Why would he turn off his phone?
13
00:03:14,200 --> 00:03:16,800
People at the company kept calling him.
14
00:03:16,800 --> 00:03:19,300
He couldn't avoid it, so he had to turn it off.
15
00:03:19,300 --> 00:03:22,100
He went out this time because he wants to calm down.
16
00:03:22,100 --> 00:03:25,400
When he has time, he will call us.
17
00:03:25,400 --> 00:03:29,800
Really? When did dad become so free?
18
00:03:32,000 --> 00:03:35,600
Lu Lu, how's your graduation situation?
19
00:03:35,600 --> 00:03:37,800
Don't bring that up, sister.
20
00:03:37,800 --> 00:03:40,200
I'm about to collapse!
21
00:03:40,200 --> 00:03:46,000
If my graduation is postponed, help me hide it from dad.
22
00:03:46,000 --> 00:03:50,000
I'm scared that if he knows, he's going to get really mad.
23
00:03:50,800 --> 00:03:52,200
Okay.
24
00:04:33,200 --> 00:04:35,000
Hello, Zhou Lian?
25
00:04:35,000 --> 00:04:37,600
Fei Fei? Are you okay?
26
00:04:37,600 --> 00:04:40,200
Why didn't you pick up my calls?
27
00:04:40,200 --> 00:04:44,000
Sister, Lu Lu was looking for me, I couldn't pick up.
28
00:04:44,000 --> 00:04:46,200
Oh, okay.
29
00:04:46,200 --> 00:04:48,500
How are you recently?
30
00:04:48,500 --> 00:04:51,600
We haven't seen each other in so long.
31
00:04:51,600 --> 00:04:53,800
Everything's fine.
32
00:04:53,800 --> 00:04:55,200
How about you?
33
00:04:55,200 --> 00:04:59,600
You're lying again. I can hear through your voice that you're upset.
34
00:04:59,600 --> 00:05:02,200
How about we get in touch tomorrow?
35
00:05:02,200 --> 00:05:05,200
No, I'm really okay.
36
00:05:05,200 --> 00:05:07,400
All right, then I'll make this short.
37
00:05:07,400 --> 00:05:09,600
When I left your house last time,
38
00:05:09,600 --> 00:05:12,300
I accidentally took your coat.
39
00:05:12,300 --> 00:05:14,600
How about I bring it to your office tomorrow?
40
00:05:14,600 --> 00:05:18,600
Don't. Would you not become my servant then?
41
00:05:18,600 --> 00:05:20,500
I knew you would say that,
42
00:05:20,500 --> 00:05:23,800
being so self-conscious. I'll see you in the store tomorrow.
43
00:05:25,700 --> 00:05:28,100
I'm really busy these days.
44
00:05:28,100 --> 00:05:31,200
How about you keep the coat for now?
45
00:05:32,400 --> 00:05:35,800
Fei Fei, I know you're really busy.
46
00:05:36,600 --> 00:05:39,300
I just want to see you.
47
00:05:40,600 --> 00:05:42,600
I know.
48
00:05:42,600 --> 00:05:45,600
Then I'll see you in two days?
49
00:05:45,600 --> 00:05:48,300
I'm fine, relax.
50
00:05:52,800 --> 00:05:54,600
Okay then.
51
00:05:54,600 --> 00:05:59,600
Then take care of yourself, sister. I'll wait for your call.
52
00:06:14,000 --> 00:06:18,000
Don't push too hard. She'll get suspicious.
53
00:06:18,000 --> 00:06:20,600
But how can I probe her if we don't meet?
54
00:06:20,600 --> 00:06:23,400
Let's wait until she gets the things.
55
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Director Miao, good morning.
56
00:06:35,000 --> 00:06:37,400
- Hello Director Miao.
- Morning.
57
00:06:40,800 --> 00:06:42,800
Do you have time now?
58
00:06:42,800 --> 00:06:44,400
Yes.
59
00:06:48,900 --> 00:06:52,200
A colleague told me that they went to find you at HR,
60
00:06:52,200 --> 00:06:54,400
- but you were never there.
- Yes...
61
00:06:55,400 --> 00:06:58,800
I do go out a lot during business hours.
62
00:06:58,800 --> 00:07:02,000
Director Ma, does your job need you to leave the office?
63
00:07:02,000 --> 00:07:04,900
It's because I am learning about the company's new products.
64
00:07:04,900 --> 00:07:08,500
They are using high-end devices used in the medical industry.
65
00:07:08,500 --> 00:07:12,500
Maybe it's too high-end. It's not easy to sell.
66
00:07:12,500 --> 00:07:13,800
I know this.
67
00:07:13,800 --> 00:07:15,600
Then after considering this situation,
68
00:07:15,600 --> 00:07:19,800
I am prepared to hire a salesperson who has a lot of network resources
69
00:07:19,800 --> 00:07:23,000
and veterans with a lot of work experience .
70
00:07:23,000 --> 00:07:27,400
To tell the truth, this sort of person is not short of work.
71
00:07:27,400 --> 00:07:31,400
If we call them to Dinghua for an interview,
72
00:07:31,400 --> 00:07:34,000
it might appear to be a little arrogant.
73
00:07:35,350 --> 00:07:38,870
So I think it's more sincere to visit them.
74
00:07:41,770 --> 00:07:44,600
Sorry, my attitude just then wasn't the best.
75
00:07:44,600 --> 00:07:46,200
It's all right.
76
00:07:46,200 --> 00:07:51,100
Actually, there is a lot of things that I need to slowly adapt to.
77
00:07:51,900 --> 00:07:57,200
You just entered the company, you can't talk about the deep feelings you have for it.
78
00:07:57,200 --> 00:08:00,700
But really, it's very important to me.
79
00:08:00,700 --> 00:08:03,400
I can see that you have been working hard.
80
00:08:03,400 --> 00:08:06,200
I really have to thank you.
81
00:08:18,750 --> 00:08:20,520
Lao Wu?
82
00:08:21,800 --> 00:08:24,200
What is it, Engineer Yu?
83
00:08:24,200 --> 00:08:26,900
Help me by getting a cup of hot milk.
84
00:08:28,770 --> 00:08:31,140
All right, okay.
85
00:08:32,660 --> 00:08:34,640
Wait, take this cup.
86
00:08:38,800 --> 00:08:40,600
Thanks.
87
00:08:55,010 --> 00:08:57,720
- Engineer Yu?
- What's wrong?
88
00:08:58,400 --> 00:09:01,400
Lao Wu is a research assistant.
89
00:09:01,400 --> 00:09:04,600
Didn't you watch him work hard with them?
90
00:09:04,600 --> 00:09:08,100
Wait, are you free too?
91
00:09:13,200 --> 00:09:15,100
Ma Shang's coming.
92
00:09:21,240 --> 00:09:23,540
Zhang Jianqui confessed.
93
00:09:24,800 --> 00:09:26,800
He confessed this fast?
94
00:09:26,800 --> 00:09:30,600
He receives a large amount of cash every month.
95
00:09:30,600 --> 00:09:34,600
But all his living expenses are used for electronic expenses.
96
00:09:35,400 --> 00:09:37,400
His assets are way too big.
97
00:09:37,400 --> 00:09:41,700
Tianlin City National Security Bureau seized his assets. He had no way to hide it.
98
00:09:43,400 --> 00:09:45,000
Same as I thought.
99
00:09:45,000 --> 00:09:48,600
Wu Miao is collecting Dinghua's data for Tianxing Technology.
100
00:09:49,500 --> 00:09:52,400
At first, I thought Wu Miao stole the technical information.
101
00:09:52,400 --> 00:09:54,100
I got confused.
102
00:09:54,100 --> 00:09:57,800
With his position, what valuable information can he get?
103
00:09:57,800 --> 00:10:01,800
Business competition is the same as war. There is an offensive and a defensive.
104
00:10:01,800 --> 00:10:05,400
That's right. As a researcher, Wu Miao
105
00:10:05,400 --> 00:10:08,800
is clear of each project's strengths and weaknesses.
106
00:10:08,800 --> 00:10:11,200
He revealed everything to Tianxing Technology.
107
00:10:11,200 --> 00:10:14,200
Tianxing Technology can then publicly report this.
108
00:10:14,200 --> 00:10:17,200
On one hand, you can seize this opportunity.
109
00:10:17,200 --> 00:10:19,400
On the other hand, you can secretly
110
00:10:19,400 --> 00:10:23,100
attack the disadvantages of Dinghua's project.
111
00:10:23,100 --> 00:10:25,000
They're so ruthless.
112
00:10:25,000 --> 00:10:27,700
What Zixuan just says does have some sense.
113
00:10:27,700 --> 00:10:31,500
Even if Wu Miao doesn't have access to Dinghua's core technology,
114
00:10:31,500 --> 00:10:34,600
he must have calculated that the data should be sold for a lot.
115
00:10:34,600 --> 00:10:37,200
Zhang Jianqui must have a lot of things to do.
116
00:10:37,200 --> 00:10:40,000
Let's wait for Wu Miao's arrest so we can question him.
117
00:10:42,200 --> 00:10:44,800
Zixuan? Are you watching them?
118
00:10:44,800 --> 00:10:46,000
Of course.
119
00:10:46,000 --> 00:10:49,600
He can't escape from SkyEye with his sense of direction.
120
00:10:53,200 --> 00:10:55,200
What are you thinking about so seriously?
121
00:10:55,200 --> 00:10:57,000
I was thinking..
122
00:10:57,000 --> 00:11:00,600
We have always wanted to catch a big fish. But when we cast the net
123
00:11:00,600 --> 00:11:03,000
We caught everything.
124
00:11:03,000 --> 00:11:07,700
How many small fish and shrimp do you think are hiding at Dinghua?
125
00:11:09,300 --> 00:11:13,300
This matter, I definitely need to promote inside Dinghua.
126
00:11:13,300 --> 00:11:14,600
I'll look at who resigned.
127
00:11:14,600 --> 00:11:17,200
Whoever dares to resign, I'll check whoever they are. I won't skip over one!
128
00:11:17,200 --> 00:11:20,200
"Whoever dares to resign, I'll check whoever they are. I won't skip over one."
129
00:11:20,200 --> 00:11:21,800
You're amazing!
130
00:11:21,800 --> 00:11:24,400
Alright. Alright. Let's talk about the big fish.
131
00:11:24,400 --> 00:11:29,200
What do you think Miao Fei just told you meant?
132
00:11:29,200 --> 00:11:31,000
You guys were all listening?
133
00:11:31,000 --> 00:11:33,200
What else would we be doing.
134
00:11:34,550 --> 00:11:38,400
According to our plan, tonight she should be making a copy of the key.
135
00:11:38,400 --> 00:11:40,600
But combining that with what she said to me,
136
00:11:40,600 --> 00:11:44,800
don't you feel like she was explaining what happened after the fact?
137
00:11:44,800 --> 00:11:49,800
My father previously told me that it was he who recommended you.
138
00:11:49,800 --> 00:11:51,800
I know he wants me as soon as possible...
139
00:11:51,800 --> 00:11:56,400
to seize an opportunity to win you over, and expand your influence in the company.
140
00:11:56,400 --> 00:11:59,400
I previously also had that thought myself.
141
00:12:00,180 --> 00:12:02,670
But now I understand.
142
00:12:03,400 --> 00:12:07,800
The greater the desire is, the greater the price you pay.
143
00:12:09,600 --> 00:12:12,700
The end result won't be good.
144
00:12:12,700 --> 00:12:15,000
But many people, because of their own desires...
145
00:12:15,000 --> 00:12:17,900
sacrifice the interests of others.
146
00:12:17,900 --> 00:12:21,600
Clearly knowing that they shouldn't take risks.
147
00:12:24,100 --> 00:12:28,900
If the company's management becomes like this, then Dinghua will be done for.
148
00:12:29,600 --> 00:12:33,800
If Xu He is arrested, Miao Fei's cooperation with us will also be terminated.
149
00:12:33,800 --> 00:12:38,200
The Trojan Horse that she embedded into the computer also had its price.
150
00:12:38,200 --> 00:12:41,100
So to say, it's also another kind of explanation.
151
00:12:41,100 --> 00:12:44,800
Perhaps...there is another possibility.
152
00:12:44,800 --> 00:12:48,200
That Miao Fei has actually realized your true identity,
153
00:12:48,200 --> 00:12:50,100
so she purposely told you these things
154
00:12:50,100 --> 00:12:53,000
so that she can create her own image with you.
155
00:12:53,000 --> 00:12:56,100
But Miao Fei is also not someone with discerning eyes.
156
00:12:56,100 --> 00:12:58,400
There is no problem with Ma Shang's identity!
157
00:12:58,400 --> 00:13:00,000
Today she said something to me
158
00:13:00,000 --> 00:13:02,800
that made me really pay attention. She told me...
159
00:13:02,800 --> 00:13:06,000
You treat everyone with a certain amount of distance, not too far away, but also not too close.
160
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
You're not like the majority of people eager to gain quick success.
161
00:13:09,000 --> 00:13:11,800
Dinghua needs people like you.
162
00:13:12,600 --> 00:13:15,500
This may in fact be a mistake in my work.
163
00:13:15,500 --> 00:13:17,600
Actually, I don’t really want to get involved in workplace matters.
164
00:13:17,600 --> 00:13:21,500
But often times, due to lack of desire, it's hard to make a firm stand.
165
00:13:21,500 --> 00:13:24,200
Truth is the truth.
166
00:13:25,030 --> 00:13:30,740
But I think... you're thinking about it too deeply.
167
00:13:31,600 --> 00:13:34,600
However you put it, Miao Fei's every move
168
00:13:34,600 --> 00:13:38,800
is now all within our monitoring range. Even if she really has a problem...
169
00:13:38,800 --> 00:13:41,800
it's hard to do anything.
170
00:13:44,000 --> 00:13:50,100
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com
171
00:14:01,400 --> 00:14:04,400
Four teams are in place.
172
00:14:04,400 --> 00:14:08,300
Section Chief An, Miao Fei's movements are in the building. We can't do anything about this.
173
00:14:08,300 --> 00:14:10,700
Why do you still want this group to be on standby?
174
00:14:10,700 --> 00:14:13,800
Someone in Dinghua must be monitoring Miao Fei.
175
00:14:13,800 --> 00:14:17,000
Seeing that she succeeded, Xu He must be asking for immediate transaction.
176
00:14:17,000 --> 00:14:20,000
By then, it will be too late to ask for deployment.
177
00:14:20,000 --> 00:14:21,400
Right.
178
00:14:31,200 --> 00:14:32,600
How come there's so much static?
179
00:14:32,600 --> 00:14:36,000
It's too rainy. It's interfering with the signal.
180
00:15:02,400 --> 00:15:05,400
Director Miao, why are you here?
181
00:15:05,400 --> 00:15:07,800
Did Professor Zou already leave?
182
00:15:07,800 --> 00:15:10,800
Looks like it. Did you have something to talk about?
183
00:15:10,800 --> 00:15:14,000
Nothing urgent. We can discuss it tomorrow.
184
00:15:18,200 --> 00:15:22,000
It's raining very heavily. You guys don't plan to hurry up and go home?
185
00:15:22,000 --> 00:15:25,600
There is probably traffic on the road anyway. It would be better to stay and work overtime.
186
00:15:25,600 --> 00:15:28,400
- I'm heading out.
- Take care.
187
00:15:31,000 --> 00:15:34,800
There are people working overtime in the R&D department, what should I do?
188
00:15:34,800 --> 00:15:38,600
Director Miao, you're off work.
189
00:15:38,600 --> 00:15:40,700
I had to deal with something.
190
00:15:40,700 --> 00:15:43,000
Did you come to find Yu Haoran?
191
00:15:43,000 --> 00:15:45,500
Yes, for something about work.
192
00:15:45,500 --> 00:15:48,000
- Alright, I'll get going.
- Okay.
193
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Goodbye, Director Miao.
194
00:15:57,200 --> 00:16:00,000
Lao Yu, you haven't called it a day yet?
195
00:16:00,000 --> 00:16:02,800
No, I realized a little problem. Still need to wait a little bit.
196
00:16:02,800 --> 00:16:04,800
What small problem?
197
00:16:04,800 --> 00:16:06,600
This is not right.
198
00:16:06,600 --> 00:16:10,800
Let... Let Cheng Gong take care of your small problem.
199
00:16:10,800 --> 00:16:12,200
Cheng Gong...
200
00:16:12,200 --> 00:16:14,400
No...
201
00:16:14,400 --> 00:16:17,200
The food is already ready. I'm waiting for you.
202
00:16:17,200 --> 00:16:18,900
Be quick.
203
00:16:19,600 --> 00:16:22,200
Lao Wu, could you help me out?
204
00:16:22,200 --> 00:16:24,500
Could you help me finish this?
205
00:16:24,500 --> 00:16:27,500
It's really easy. It shouldn't be a problem!
206
00:16:27,500 --> 00:16:28,600
Thank you, Lao Wu!
207
00:16:28,600 --> 00:16:32,400
- Lao Wu, there's a problem here.
- It's here. Let's go.
208
00:16:32,400 --> 00:16:34,600
Still that place?
209
00:16:54,400 --> 00:16:56,600
- Lao Wu.
- Yes?
210
00:16:56,600 --> 00:16:59,000
Tidy up. Time to leave work, and go home.
211
00:16:59,000 --> 00:17:00,600
Right now?
212
00:17:00,600 --> 00:17:04,200
When were you planning on going home? They went to go eat and drink.
213
00:17:04,200 --> 00:17:05,800
We don't have our own lives?
214
00:17:05,800 --> 00:17:09,000
It's all work. Why do you have to work overtime for him?
215
00:17:12,200 --> 00:17:16,200
How about I stay until I get it done?
216
00:17:16,200 --> 00:17:18,500
Alright.
217
00:17:22,000 --> 00:17:24,400
Take care.
218
00:18:34,300 --> 00:18:37,600
The office is empty. l'll continue on with the plan.
219
00:20:41,200 --> 00:20:43,400
Finished?
220
00:20:43,400 --> 00:20:46,200
It should be finished. Prepare to listen to incoming calls.
221
00:20:46,200 --> 00:20:48,000
- Got it.
- Got it.
222
00:20:54,500 --> 00:20:57,200
What's happening?
223
00:20:57,200 --> 00:21:00,300
- What's going on?
- Right in the middle of checking it now!
224
00:21:08,800 --> 00:21:13,300
Checking. It's back to normal. It appears that the lightning strike was too close just now, and it interfered with the signal.
225
00:21:46,800 --> 00:21:48,800
What should I do next?
226
00:21:48,800 --> 00:21:52,600
Go home as usual. We'll follow you.
227
00:23:02,800 --> 00:23:05,200
Did you get it?
228
00:23:06,500 --> 00:23:08,400
I got it.
229
00:23:08,400 --> 00:23:10,000
Great.
230
00:23:10,000 --> 00:23:15,200
In an hour, go to the Tiandu Mall. Wait for my call.
231
00:23:17,000 --> 00:23:18,500
You're really going to go?
232
00:23:18,500 --> 00:23:23,200
It won't work if I don't go. How would the plan advance?
233
00:23:23,200 --> 00:23:25,800
How am I going to explain this to Jeffrey...
234
00:23:36,980 --> 00:23:39,470
I'll be careful.
235
00:23:45,400 --> 00:23:47,500
You don't need to use Xu He's identity this time.
236
00:23:47,500 --> 00:23:50,200
It's not that convenient to pretend to be an old man.
237
00:23:50,200 --> 00:23:55,000
Besides, I don't plan to meet with her this time.
238
00:23:55,000 --> 00:23:56,200
Sister!
239
00:23:58,400 --> 00:24:00,000
Open the door, Sister!
240
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
Sister. It's me. It's Lu Lu!
241
00:24:05,300 --> 00:24:08,500
Sister. Open the door! What's going on?
242
00:24:09,200 --> 00:24:12,800
What are you trying to hide from me? Hurry up and open the door!
243
00:24:12,800 --> 00:24:14,200
Sister!
244
00:24:15,100 --> 00:24:19,100
Are you home? I know you are definitely there. Hurry up and open the door!
245
00:24:20,100 --> 00:24:21,500
Sister!
246
00:24:23,000 --> 00:24:26,800
Sister! Open the door! What are you trying to hide from me?
247
00:24:26,800 --> 00:24:30,600
Today, I need you to tell me clearly what's going on. Don't think I don't know you are there!
248
00:24:32,200 --> 00:24:34,700
Sister! Open the door!
249
00:24:36,000 --> 00:24:37,800
What's going on?
250
00:24:37,800 --> 00:24:40,000
Sister! Open the door!
251
00:24:40,000 --> 00:24:42,800
Lu Lu, what are you doing here?
252
00:24:42,800 --> 00:24:45,200
You need to tell me the truth today!
253
00:24:45,200 --> 00:24:47,800
What's going on with our father?
254
00:24:49,600 --> 00:24:51,780
His phone has been shut off for awhile.
255
00:24:51,800 --> 00:24:54,200
It's been so many days, and he still hasn't called to say if he's okay.
256
00:24:54,200 --> 00:24:57,200
What exactly are you keeping from me, Sister?
257
00:24:57,200 --> 00:24:59,200
What thing could I be keeping from you?
258
00:24:59,200 --> 00:25:02,800
Don't think about it too much. Right now, I need to leave.
259
00:25:02,800 --> 00:25:04,800
Sister!
260
00:25:04,800 --> 00:25:07,600
Can you stop trying to play me?
261
00:25:07,600 --> 00:25:10,000
How is it possible Dad could go missing for so many days without sending a message?
262
00:25:10,000 --> 00:25:12,600
- Is it that the National Security Bureau people—
- Lu Lu!
263
00:25:20,550 --> 00:25:23,550
When was the last time you contacted Miao Huanyang?
264
00:25:27,390 --> 00:25:30,750
You can't go. This has to be a trap.
265
00:25:48,800 --> 00:25:50,500
Zhou Lian.
266
00:25:52,200 --> 00:25:56,000
There is no way that Miao Fei knows their house is being watched.
267
00:25:56,000 --> 00:25:58,500
When she leaves the house, you can take the cameras down.
268
00:26:00,400 --> 00:26:02,000
Do not freak out.
269
00:26:02,000 --> 00:26:06,000
If you show any weird signs now, you might as well run away!
270
00:26:06,000 --> 00:26:08,400
Wait for me. Wait for me.
271
00:26:14,200 --> 00:26:17,500
You know all of the surveillance locations of Miao Fei's residential area, right?
272
00:26:17,500 --> 00:26:21,200
This can interfere with the signals within ten meters.
273
00:26:21,200 --> 00:26:24,500
Remember. It can only interfere with it, not delete anything.
274
00:26:26,000 --> 00:26:28,400
Don't be photographed.
275
00:26:29,800 --> 00:26:34,000
Take my car and go. Please, please be careful.
276
00:26:49,400 --> 00:26:53,700
Ma Shang, no one could expect this type of situation.
277
00:27:03,200 --> 00:27:04,400
Hey, An Jing.
278
00:27:04,400 --> 00:27:06,600
Miao Fei just sent me a message.
279
00:27:06,600 --> 00:27:09,200
Before she opened the door, she was worried that Miao Lu would slip up and say something.
280
00:27:09,200 --> 00:27:13,400
So she first put the phone that Xu He gave her in the bathroom.
281
00:27:13,400 --> 00:27:14,600
That's great!
282
00:27:14,600 --> 00:27:19,600
Regardless of exposure, this is our only opportunity, so we just have to keep going forward with it.
283
00:27:19,600 --> 00:27:21,700
Understood.
284
00:27:21,700 --> 00:27:24,800
This Miao Fei is talented.
285
00:27:24,800 --> 00:27:27,900
Zixuan, hurry up and send the construction drawings of the mall.
286
00:27:27,900 --> 00:27:29,700
Okay!
287
00:28:03,800 --> 00:28:05,800
Stop looking so often!
288
00:28:40,100 --> 00:28:42,600
Section Chief, reply when you receive this.
289
00:28:44,000 --> 00:28:44,800
Du Meng.
290
00:28:44,800 --> 00:28:47,200
The target never appeared. How do we proceed?
291
00:28:47,200 --> 00:28:48,600
Keep waiting.
292
00:28:48,600 --> 00:28:50,400
Got it.
293
00:29:00,100 --> 00:29:01,800
It doesn't make sense.
294
00:29:01,800 --> 00:29:04,200
If it is monitored by a cell phone,
295
00:29:04,200 --> 00:29:07,600
actually the range is pretty small.
296
00:29:07,600 --> 00:29:11,200
You think because of the weather he got stuck in traffic?
297
00:29:12,200 --> 00:29:13,700
That could be possible.
298
00:29:13,700 --> 00:29:17,000
Zixuan, let's give An Jing a video call.
299
00:29:30,200 --> 00:29:34,100
- The target still isn't here.
- An Jing, listen to me. Suppose the target has realized there is a problem.
300
00:29:34,100 --> 00:29:37,800
You think a big reason as to why that is could be because of the conversation between Miao Fei and Miao Lu.
301
00:29:37,800 --> 00:29:40,400
The cell phone monitoring range is limited, it's unlikely.
302
00:29:40,400 --> 00:29:44,000
I just thought about this whole idea, I didn’t find any loopholes.
303
00:29:44,000 --> 00:29:45,800
What about you over there?
304
00:29:45,800 --> 00:29:47,600
I also didn't find anything.
305
00:29:47,600 --> 00:29:51,200
All the previous actions were executed in accordance with our arrangements.
306
00:29:51,200 --> 00:29:54,200
In that case, Miao Lu suddenly appearing
307
00:29:54,200 --> 00:29:56,400
was the only accident in the whole process.
308
00:29:56,400 --> 00:30:00,800
So the problem seems to appear from the conversation that two of them had.
309
00:30:00,800 --> 00:30:02,600
It's likely.
310
00:30:02,600 --> 00:30:04,200
But...
311
00:30:04,200 --> 00:30:08,400
It's just one small thing, really just a little thing.
312
00:30:09,200 --> 00:30:11,400
Is it possible...
313
00:30:11,400 --> 00:30:14,600
that the problem lies within her home?
314
00:30:14,600 --> 00:30:17,400
That's it! Her home could be monitored!
315
00:30:17,400 --> 00:30:19,500
If the other party already knows we are working together with Miao Fei,
316
00:30:19,500 --> 00:30:21,600
they will definitely find a way to erase their tracks first.
317
00:30:21,600 --> 00:30:23,600
An Jing, did you get that?
318
00:30:23,600 --> 00:30:25,400
I got it.
319
00:30:29,800 --> 00:30:31,500
Du Meng, respond to this message.
320
00:30:31,500 --> 00:30:32,400
Responding.
321
00:30:32,400 --> 00:30:34,800
Come get me immediately, the faster the better.
322
00:30:34,800 --> 00:30:36,600
Yes.
323
00:30:36,600 --> 00:30:38,500
- Wang Zuo.
- Received.
324
00:30:38,500 --> 00:30:40,700
Immediately replace me in command.
325
00:30:40,700 --> 00:30:43,400
If within an hour the target has not shown up,
326
00:30:43,400 --> 00:30:45,400
cancel the operation. Take Miao Fei home.
327
00:30:45,400 --> 00:30:47,200
Got it.
328
00:31:01,100 --> 00:31:03,000
- Turn left up ahead.
- Okay.
329
00:31:05,000 --> 00:31:06,600
Where are we going?
330
00:31:06,600 --> 00:31:09,000
It's possible that Miao Fei's home is being monitored.
331
00:31:09,000 --> 00:31:12,800
If this really is the case, the other party must be eager to erase their tracks.
332
00:33:32,330 --> 00:33:34,450
Go find the neighborhood's surveillance.
333
00:33:51,230 --> 00:33:54,550
Section Chief Chen. It's me, An Jing.
334
00:33:54,550 --> 00:33:56,920
I need technicians here.
335
00:34:13,020 --> 00:34:15,070
The rain is too heavy, I couldn't see anything.
336
00:34:15,070 --> 00:34:17,300
Section Chief An,
337
00:34:17,300 --> 00:34:18,910
there were no abnormal signals found.
338
00:34:18,910 --> 00:34:22,390
According to you, we can't eliminate the fact that the equipment have already been removed.
339
00:34:22,390 --> 00:34:24,800
- Can you find the traces?
- We need time.
340
00:34:24,800 --> 00:34:26,170
Okay.
341
00:34:30,830 --> 00:34:33,620
Section Chief An, the target didn't appear.
342
00:34:38,020 --> 00:34:40,410
No Signal
343
00:36:44,670 --> 00:36:49,150
Am I no longer useful to you?
344
00:36:55,140 --> 00:36:58,730
I have never used you, Miao Fei.
345
00:36:58,730 --> 00:37:01,600
During this time, you've been cooperating well.
346
00:37:01,600 --> 00:37:04,370
It's just that today's result was unexpected.
347
00:37:04,370 --> 00:37:06,550
But I still have to thank you.
348
00:37:07,580 --> 00:37:09,450
I'm sorry.
349
00:37:09,450 --> 00:37:12,160
I really didn't know Lu Lu wanted to come by.
350
00:37:12,810 --> 00:37:14,840
This isn't your fault.
351
00:37:14,840 --> 00:37:16,720
Then what do we do now?
352
00:37:16,720 --> 00:37:19,690
Will he show up again in the future?
353
00:37:21,690 --> 00:37:25,570
That...we can't say for now...
354
00:37:25,570 --> 00:37:27,820
but if this matter comes to light,
355
00:37:27,820 --> 00:37:31,500
I will send our people to protect you.
356
00:37:31,500 --> 00:37:33,160
Don't worry.
357
00:37:39,130 --> 00:37:43,590
For this period of time, did you observe anything unusual in your house,
358
00:37:43,590 --> 00:37:45,690
like...
359
00:37:46,390 --> 00:37:49,720
some things at home have been moved?
360
00:37:49,720 --> 00:37:53,850
Or when you were watching TV or calling someone,
361
00:37:53,850 --> 00:37:57,440
the network signal fluctuates obviously?
362
00:38:00,460 --> 00:38:02,920
I didn't pay attention.
363
00:38:02,920 --> 00:38:07,400
Now, our observation team has to conduct a comprehensive investigation.
364
00:38:07,400 --> 00:38:10,940
So... you might have to live somewhere else.
365
00:38:10,940 --> 00:38:12,940
Do you have anywhere to go?
366
00:38:12,940 --> 00:38:15,180
I can live at my dad's house.
367
00:38:16,010 --> 00:38:17,580
All right.
368
00:38:17,580 --> 00:38:19,940
Take as few things as possible.
369
00:38:19,940 --> 00:38:23,160
It's best that things stay intact here.
370
00:38:24,790 --> 00:38:30,090
Then... can I go back to work?
371
00:38:30,090 --> 00:38:33,010
After our collaboration has ended,
372
00:38:33,010 --> 00:38:36,090
do I have to leave Dinghua?
373
00:38:50,100 --> 00:38:52,570
Can you stop fidgeting?
374
00:38:53,580 --> 00:38:55,580
Who can eat?
375
00:38:57,960 --> 00:39:00,510
You can't solve a problem on an empty stomach.
376
00:39:00,510 --> 00:39:04,200
Come eat. Let's talk while we eat.
377
00:39:07,780 --> 00:39:10,880
Could it be that Miao Fei made some small gesture?
378
00:39:10,880 --> 00:39:15,200
Our investigation department runs three shifts a day to to keep an eye on her.
379
00:39:15,200 --> 00:39:19,030
You have been wiretapping most of the time.
380
00:39:19,030 --> 00:39:22,760
If it really was Miao Fei who warned Xu He,
381
00:39:22,760 --> 00:39:26,170
then she's the most powerful spy I've ever met.
382
00:39:26,170 --> 00:39:28,690
From when she agreed to collaborate with us,
383
00:39:28,690 --> 00:39:34,690
all her emotions and behaviors are complete and coherent.
384
00:39:35,360 --> 00:39:38,040
Miao Fei and Xu He definitely can be working together.
385
00:39:38,040 --> 00:39:41,490
She worked with us to clear her suspicion,
386
00:39:41,490 --> 00:39:46,020
and Xu He kept giving her orders just for show.
387
00:39:46,910 --> 00:39:48,970
But this kind of theory
388
00:39:48,970 --> 00:39:52,730
can only go based on facts and evidence.
389
00:39:52,730 --> 00:39:54,960
I agree with Department Chief Song's view.
390
00:39:54,960 --> 00:39:56,510
This process is way too complicated.
391
00:39:56,510 --> 00:39:59,300
The enemies must be under tremendous pressure.
392
00:39:59,300 --> 00:40:02,080
They won't treat this great game as a game.
393
00:40:02,080 --> 00:40:03,810
Under such normal circumstances,
394
00:40:03,810 --> 00:40:06,840
they will choose a more direct and effective method.
395
00:40:06,840 --> 00:40:10,350
Instead of imagining the enemies as supermen,
396
00:40:10,350 --> 00:40:12,610
why don't we review our loopholes first?
397
00:40:16,550 --> 00:40:19,220
Before you came, Ma Shang and I did a test.
398
00:40:19,220 --> 00:40:21,020
Based on that situation then,
399
00:40:21,020 --> 00:40:26,000
Xu He couldn't have possibly got through the cellphone and listened to the conversation between Miao Fei and Miao Lu.
400
00:40:26,000 --> 00:40:27,860
Should we prepare thoroughly then?
401
00:40:27,860 --> 00:40:30,060
Xu He was just testing Miao Fei.
402
00:40:30,060 --> 00:40:32,450
He may still continue to request for the transaction.
403
00:40:32,450 --> 00:40:34,890
Don't exclude this possibility,
404
00:40:34,890 --> 00:40:38,170
but I still think that Miao Fei's house was being wiretapped.
405
00:40:38,170 --> 00:40:42,070
From when Miao Fei and Miao Lu left until we rushed there, there was more than an hour in between.
406
00:40:42,070 --> 00:40:45,680
It's sufficient time for the other party to remove the wiretapping device.
407
00:40:45,680 --> 00:40:47,470
This is troublesome.
408
00:40:47,470 --> 00:40:49,930
Moreover, the wiretapping devices are getting smaller.
409
00:40:49,930 --> 00:40:53,170
They can be installed and removed without any traces.
410
00:40:53,170 --> 00:40:55,040
Unless the other party made an amateurish mistake,
411
00:40:55,040 --> 00:40:58,720
our technical staff can't confirm your speculation.
412
00:41:01,100 --> 00:41:04,790
I viewed the CCTV of the community of Miao Fei's family. There was nothing suspicious.
413
00:41:04,790 --> 00:41:06,790
It was mainly due to the hold-up by the heavy rain.
414
00:41:06,790 --> 00:41:09,000
The visibility of the outdoor CCTV was too low.
415
00:41:09,000 --> 00:41:11,550
We couldn't even record the number plates of cars entering and exiting the gate.
416
00:41:11,550 --> 00:41:14,060
Furthermore, the indoor CCTV was affected by lightning.
417
00:41:14,060 --> 00:41:16,370
There were repeated signal interferences.
418
00:41:16,370 --> 00:41:20,400
There's no way for us to judge if they were tampered with by someone.
419
00:41:20,400 --> 00:41:22,890
There were also interferences in our signals.
420
00:41:23,750 --> 00:41:27,450
Could it be possible that someone notified Xu He?
421
00:41:27,450 --> 00:41:32,790
Don't forget that Miao Fei's testimony that Xu He has his own spy in Dinghua.
422
00:41:32,790 --> 00:41:34,720
At that time, you hadn't joined Dinghua.
423
00:41:34,720 --> 00:41:38,980
If there was really a spy keeping a close watch, Xu He would have been notified.
424
00:41:38,980 --> 00:41:40,810
She already easily succeeded.
425
00:41:45,010 --> 00:41:46,950
Enough, let's eat. It's getting cold.
426
00:41:46,950 --> 00:41:48,280
Let's eat.
427
00:42:04,330 --> 00:42:13,150
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @Viki.com
428
00:42:15,630 --> 00:42:23,000
♫ Perhaps nobody knows your name ♫
429
00:42:24,810 --> 00:42:32,480
♫ Your appearance in the vast sea of people is that of any ordinary seed ♫
430
00:42:33,530 --> 00:42:42,460
♫ but when given your chance in the sun, you bloom in the most beautiful manner. ♫
431
00:42:42,460 --> 00:42:51,790
♫ You blaze with youthfulness and drive all the darkness away. ♫
432
00:42:53,720 --> 00:43:02,580
♫ Maybe no one remembers your appearance. ♫
433
00:43:02,580 --> 00:43:11,160
♫ You resemble innumerable people, like any other person in the country. ♫
434
00:43:11,160 --> 00:43:20,090
♫ Protected by the eye of the storm, and serene ♫
435
00:43:20,090 --> 00:43:29,300
♫ At the risk of your life, not forgetting your goals ♫
436
00:43:31,170 --> 00:43:40,070
♫ You told me that this lifetime’s most glorious thing ♫
437
00:43:40,070 --> 00:43:48,590
♫ is that you can silently protect this land, keep it peaceful ♫
438
00:43:48,590 --> 00:43:58,260
♫ Because you ardently stick to the task at hand ♫
439
00:43:58,260 --> 00:44:06,790
♫ You’re not afraid of the trials and hardships, courageously going forward ♫
440
00:44:06,790 --> 00:44:15,580
♫ You tell me it’s just an ordinary part of your life, ♫
441
00:44:15,580 --> 00:44:24,600
♫ Defending the peace of this land, day and night ♫
442
00:44:24,600 --> 00:44:33,910
♫ Because you are devoted, and do not forget your goals ♫
443
00:44:33,910 --> 00:44:41,830
♫ This fires your hot-blooded courage going forward. ♫
444
00:44:46,910 --> 00:44:52,410
♫ Live without regret ♫
445
00:44:52,410 --> 00:45:01,740
♫ even if you live your whole life unknown.. ♫
36271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.