All language subtitles for Storm.Eye.S01E14.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:09,080 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:52,400 --> 00:01:59,200 Storm Eye 3 00:01:59,200 --> 00:02:02,300 Episode 14 4 00:02:19,400 --> 00:02:21,200 Call again. 5 00:02:31,200 --> 00:02:32,400 Hello? Lu Lu? 6 00:02:32,400 --> 00:02:37,200 Sister, why isn't dad picking up his phone? Nothing happened, right? 7 00:02:39,500 --> 00:02:41,300 Wait a second. 8 00:02:57,700 --> 00:02:59,000 Lu Lu, go ahead. 9 00:02:59,000 --> 00:03:03,200 I called almost 10 times, his phone is always off! 10 00:03:03,200 --> 00:03:05,400 Don't worry, don't worry. It's my fault for not telling you. 11 00:03:05,400 --> 00:03:10,200 He's on vacation, the earliest he'll be back is next month. 12 00:03:10,200 --> 00:03:13,500 That scared me to death! Why would he turn off his phone? 13 00:03:14,200 --> 00:03:16,800 People at the company kept calling him. 14 00:03:16,800 --> 00:03:19,300 He couldn't avoid it, so he had to turn it off. 15 00:03:19,300 --> 00:03:22,100 He went out this time because he wants to calm down. 16 00:03:22,100 --> 00:03:25,400 When he has time, he will call us. 17 00:03:25,400 --> 00:03:29,800 Really? When did dad become so free? 18 00:03:32,000 --> 00:03:35,600 Lu Lu, how's your graduation situation? 19 00:03:35,600 --> 00:03:37,800 Don't bring that up, sister. 20 00:03:37,800 --> 00:03:40,200 I'm about to collapse! 21 00:03:40,200 --> 00:03:46,000 If my graduation is postponed, help me hide it from dad. 22 00:03:46,000 --> 00:03:50,000 I'm scared that if he knows, he's going to get really mad. 23 00:03:50,800 --> 00:03:52,200 Okay. 24 00:04:33,200 --> 00:04:35,000 Hello, Zhou Lian? 25 00:04:35,000 --> 00:04:37,600 Fei Fei? Are you okay? 26 00:04:37,600 --> 00:04:40,200 Why didn't you pick up my calls? 27 00:04:40,200 --> 00:04:44,000 Sister, Lu Lu was looking for me, I couldn't pick up. 28 00:04:44,000 --> 00:04:46,200 Oh, okay. 29 00:04:46,200 --> 00:04:48,500 How are you recently? 30 00:04:48,500 --> 00:04:51,600 We haven't seen each other in so long. 31 00:04:51,600 --> 00:04:53,800 Everything's fine. 32 00:04:53,800 --> 00:04:55,200 How about you? 33 00:04:55,200 --> 00:04:59,600 You're lying again. I can hear through your voice that you're upset. 34 00:04:59,600 --> 00:05:02,200 How about we get in touch tomorrow? 35 00:05:02,200 --> 00:05:05,200 No, I'm really okay. 36 00:05:05,200 --> 00:05:07,400 All right, then I'll make this short. 37 00:05:07,400 --> 00:05:09,600 When I left your house last time, 38 00:05:09,600 --> 00:05:12,300 I accidentally took your coat. 39 00:05:12,300 --> 00:05:14,600 How about I bring it to your office tomorrow? 40 00:05:14,600 --> 00:05:18,600 Don't. Would you not become my servant then? 41 00:05:18,600 --> 00:05:20,500 I knew you would say that, 42 00:05:20,500 --> 00:05:23,800 being so self-conscious. I'll see you in the store tomorrow. 43 00:05:25,700 --> 00:05:28,100 I'm really busy these days. 44 00:05:28,100 --> 00:05:31,200 How about you keep the coat for now? 45 00:05:32,400 --> 00:05:35,800 Fei Fei, I know you're really busy. 46 00:05:36,600 --> 00:05:39,300 I just want to see you. 47 00:05:40,600 --> 00:05:42,600 I know. 48 00:05:42,600 --> 00:05:45,600 Then I'll see you in two days? 49 00:05:45,600 --> 00:05:48,300 I'm fine, relax. 50 00:05:52,800 --> 00:05:54,600 Okay then. 51 00:05:54,600 --> 00:05:59,600 Then take care of yourself, sister. I'll wait for your call. 52 00:06:14,000 --> 00:06:18,000 Don't push too hard. She'll get suspicious. 53 00:06:18,000 --> 00:06:20,600 But how can I probe her if we don't meet? 54 00:06:20,600 --> 00:06:23,400 Let's wait until she gets the things. 55 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Director Miao, good morning. 56 00:06:35,000 --> 00:06:37,400 - Hello Director Miao. - Morning. 57 00:06:40,800 --> 00:06:42,800 Do you have time now? 58 00:06:42,800 --> 00:06:44,400 Yes. 59 00:06:48,900 --> 00:06:52,200 A colleague told me that they went to find you at HR, 60 00:06:52,200 --> 00:06:54,400 - but you were never there. - Yes... 61 00:06:55,400 --> 00:06:58,800 I do go out a lot during business hours. 62 00:06:58,800 --> 00:07:02,000 Director Ma, does your job need you to leave the office? 63 00:07:02,000 --> 00:07:04,900 It's because I am learning about the company's new products. 64 00:07:04,900 --> 00:07:08,500 They are using high-end devices used in the medical industry. 65 00:07:08,500 --> 00:07:12,500 Maybe it's too high-end. It's not easy to sell. 66 00:07:12,500 --> 00:07:13,800 I know this. 67 00:07:13,800 --> 00:07:15,600 Then after considering this situation, 68 00:07:15,600 --> 00:07:19,800 I am prepared to hire a salesperson who has a lot of network resources 69 00:07:19,800 --> 00:07:23,000 and veterans with a lot of work experience . 70 00:07:23,000 --> 00:07:27,400 To tell the truth, this sort of person is not short of work. 71 00:07:27,400 --> 00:07:31,400 If we call them to Dinghua for an interview, 72 00:07:31,400 --> 00:07:34,000 it might appear to be a little arrogant. 73 00:07:35,350 --> 00:07:38,870 So I think it's more sincere to visit them. 74 00:07:41,770 --> 00:07:44,600 Sorry, my attitude just then wasn't the best. 75 00:07:44,600 --> 00:07:46,200 It's all right. 76 00:07:46,200 --> 00:07:51,100 Actually, there is a lot of things that I need to slowly adapt to. 77 00:07:51,900 --> 00:07:57,200 You just entered the company, you can't talk about the deep feelings you have for it. 78 00:07:57,200 --> 00:08:00,700 But really, it's very important to me. 79 00:08:00,700 --> 00:08:03,400 I can see that you have been working hard. 80 00:08:03,400 --> 00:08:06,200 I really have to thank you. 81 00:08:18,750 --> 00:08:20,520 Lao Wu? 82 00:08:21,800 --> 00:08:24,200 What is it, Engineer Yu? 83 00:08:24,200 --> 00:08:26,900 Help me by getting a cup of hot milk. 84 00:08:28,770 --> 00:08:31,140 All right, okay. 85 00:08:32,660 --> 00:08:34,640 Wait, take this cup. 86 00:08:38,800 --> 00:08:40,600 Thanks. 87 00:08:55,010 --> 00:08:57,720 - Engineer Yu? - What's wrong? 88 00:08:58,400 --> 00:09:01,400 Lao Wu is a research assistant. 89 00:09:01,400 --> 00:09:04,600 Didn't you watch him work hard with them? 90 00:09:04,600 --> 00:09:08,100 Wait, are you free too? 91 00:09:13,200 --> 00:09:15,100 Ma Shang's coming. 92 00:09:21,240 --> 00:09:23,540 Zhang Jianqui confessed. 93 00:09:24,800 --> 00:09:26,800 He confessed this fast? 94 00:09:26,800 --> 00:09:30,600 He receives a large amount of cash every month. 95 00:09:30,600 --> 00:09:34,600 But all his living expenses are used for electronic expenses. 96 00:09:35,400 --> 00:09:37,400 His assets are way too big. 97 00:09:37,400 --> 00:09:41,700 Tianlin City National Security Bureau seized his assets. He had no way to hide it. 98 00:09:43,400 --> 00:09:45,000 Same as I thought. 99 00:09:45,000 --> 00:09:48,600 Wu Miao is collecting Dinghua's data for Tianxing Technology. 100 00:09:49,500 --> 00:09:52,400 At first, I thought Wu Miao stole the technical information. 101 00:09:52,400 --> 00:09:54,100 I got confused. 102 00:09:54,100 --> 00:09:57,800 With his position, what valuable information can he get? 103 00:09:57,800 --> 00:10:01,800 Business competition is the same as war. There is an offensive and a defensive. 104 00:10:01,800 --> 00:10:05,400 That's right. As a researcher, Wu Miao 105 00:10:05,400 --> 00:10:08,800 is clear of each project's strengths and weaknesses. 106 00:10:08,800 --> 00:10:11,200 He revealed everything to Tianxing Technology. 107 00:10:11,200 --> 00:10:14,200 Tianxing Technology can then publicly report this. 108 00:10:14,200 --> 00:10:17,200 On one hand, you can seize this opportunity. 109 00:10:17,200 --> 00:10:19,400 On the other hand, you can secretly 110 00:10:19,400 --> 00:10:23,100 attack the disadvantages of Dinghua's project. 111 00:10:23,100 --> 00:10:25,000 They're so ruthless. 112 00:10:25,000 --> 00:10:27,700 What Zixuan just says does have some sense. 113 00:10:27,700 --> 00:10:31,500 Even if Wu Miao doesn't have access to Dinghua's core technology, 114 00:10:31,500 --> 00:10:34,600 he must have calculated that the data should be sold for a lot. 115 00:10:34,600 --> 00:10:37,200 Zhang Jianqui must have a lot of things to do. 116 00:10:37,200 --> 00:10:40,000 Let's wait for Wu Miao's arrest so we can question him. 117 00:10:42,200 --> 00:10:44,800 Zixuan? Are you watching them? 118 00:10:44,800 --> 00:10:46,000 Of course. 119 00:10:46,000 --> 00:10:49,600 He can't escape from SkyEye with his sense of direction. 120 00:10:53,200 --> 00:10:55,200 What are you thinking about so seriously? 121 00:10:55,200 --> 00:10:57,000 I was thinking.. 122 00:10:57,000 --> 00:11:00,600 We have always wanted to catch a big fish. But when we cast the net 123 00:11:00,600 --> 00:11:03,000 We caught everything. 124 00:11:03,000 --> 00:11:07,700 How many small fish and shrimp do you think are hiding at Dinghua? 125 00:11:09,300 --> 00:11:13,300 This matter, I definitely need to promote inside Dinghua. 126 00:11:13,300 --> 00:11:14,600 I'll look at who resigned. 127 00:11:14,600 --> 00:11:17,200 Whoever dares to resign, I'll check whoever they are. I won't skip over one! 128 00:11:17,200 --> 00:11:20,200 "Whoever dares to resign, I'll check whoever they are. I won't skip over one." 129 00:11:20,200 --> 00:11:21,800 You're amazing! 130 00:11:21,800 --> 00:11:24,400 Alright. Alright. Let's talk about the big fish. 131 00:11:24,400 --> 00:11:29,200 What do you think Miao Fei just told you meant? 132 00:11:29,200 --> 00:11:31,000 You guys were all listening? 133 00:11:31,000 --> 00:11:33,200 What else would we be doing. 134 00:11:34,550 --> 00:11:38,400 According to our plan, tonight she should be making a copy of the key. 135 00:11:38,400 --> 00:11:40,600 But combining that with what she said to me, 136 00:11:40,600 --> 00:11:44,800 don't you feel like she was explaining what happened after the fact? 137 00:11:44,800 --> 00:11:49,800 My father previously told me that it was he who recommended you. 138 00:11:49,800 --> 00:11:51,800 I know he wants me as soon as possible... 139 00:11:51,800 --> 00:11:56,400 to seize an opportunity to win you over, and expand your influence in the company. 140 00:11:56,400 --> 00:11:59,400 I previously also had that thought myself. 141 00:12:00,180 --> 00:12:02,670 But now I understand. 142 00:12:03,400 --> 00:12:07,800 The greater the desire is, the greater the price you pay. 143 00:12:09,600 --> 00:12:12,700 The end result won't be good. 144 00:12:12,700 --> 00:12:15,000 But many people, because of their own desires... 145 00:12:15,000 --> 00:12:17,900 sacrifice the interests of others. 146 00:12:17,900 --> 00:12:21,600 Clearly knowing that they shouldn't take risks. 147 00:12:24,100 --> 00:12:28,900 If the company's management becomes like this, then Dinghua will be done for. 148 00:12:29,600 --> 00:12:33,800 If Xu He is arrested, Miao Fei's cooperation with us will also be terminated. 149 00:12:33,800 --> 00:12:38,200 The Trojan Horse that she embedded into the computer also had its price. 150 00:12:38,200 --> 00:12:41,100 So to say, it's also another kind of explanation. 151 00:12:41,100 --> 00:12:44,800 Perhaps...there is another possibility. 152 00:12:44,800 --> 00:12:48,200 That Miao Fei has actually realized your true identity, 153 00:12:48,200 --> 00:12:50,100 so she purposely told you these things 154 00:12:50,100 --> 00:12:53,000 so that she can create her own image with you. 155 00:12:53,000 --> 00:12:56,100 But Miao Fei is also not someone with discerning eyes. 156 00:12:56,100 --> 00:12:58,400 There is no problem with Ma Shang's identity! 157 00:12:58,400 --> 00:13:00,000 Today she said something to me 158 00:13:00,000 --> 00:13:02,800 that made me really pay attention. She told me... 159 00:13:02,800 --> 00:13:06,000 You treat everyone with a certain amount of distance, not too far away, but also not too close. 160 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 You're not like the majority of people eager to gain quick success. 161 00:13:09,000 --> 00:13:11,800 Dinghua needs people like you. 162 00:13:12,600 --> 00:13:15,500 This may in fact be a mistake in my work. 163 00:13:15,500 --> 00:13:17,600 Actually, I don’t really want to get involved in workplace matters. 164 00:13:17,600 --> 00:13:21,500 But often times, due to lack of desire, it's hard to make a firm stand. 165 00:13:21,500 --> 00:13:24,200 Truth is the truth. 166 00:13:25,030 --> 00:13:30,740 But I think... you're thinking about it too deeply. 167 00:13:31,600 --> 00:13:34,600 However you put it, Miao Fei's every move 168 00:13:34,600 --> 00:13:38,800 is now all within our monitoring range. Even if she really has a problem... 169 00:13:38,800 --> 00:13:41,800 it's hard to do anything. 170 00:13:44,000 --> 00:13:50,100 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 171 00:14:01,400 --> 00:14:04,400 Four teams are in place. 172 00:14:04,400 --> 00:14:08,300 Section Chief An, Miao Fei's movements are in the building. We can't do anything about this. 173 00:14:08,300 --> 00:14:10,700 Why do you still want this group to be on standby? 174 00:14:10,700 --> 00:14:13,800 Someone in Dinghua must be monitoring Miao Fei. 175 00:14:13,800 --> 00:14:17,000 Seeing that she succeeded, Xu He must be asking for immediate transaction. 176 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 By then, it will be too late to ask for deployment. 177 00:14:20,000 --> 00:14:21,400 Right. 178 00:14:31,200 --> 00:14:32,600 How come there's so much static? 179 00:14:32,600 --> 00:14:36,000 It's too rainy. It's interfering with the signal. 180 00:15:02,400 --> 00:15:05,400 Director Miao, why are you here? 181 00:15:05,400 --> 00:15:07,800 Did Professor Zou already leave? 182 00:15:07,800 --> 00:15:10,800 Looks like it. Did you have something to talk about? 183 00:15:10,800 --> 00:15:14,000 Nothing urgent. We can discuss it tomorrow. 184 00:15:18,200 --> 00:15:22,000 It's raining very heavily. You guys don't plan to hurry up and go home? 185 00:15:22,000 --> 00:15:25,600 There is probably traffic on the road anyway. It would be better to stay and work overtime. 186 00:15:25,600 --> 00:15:28,400 - I'm heading out. - Take care. 187 00:15:31,000 --> 00:15:34,800 There are people working overtime in the R&D department, what should I do? 188 00:15:34,800 --> 00:15:38,600 Director Miao, you're off work. 189 00:15:38,600 --> 00:15:40,700 I had to deal with something. 190 00:15:40,700 --> 00:15:43,000 Did you come to find Yu Haoran? 191 00:15:43,000 --> 00:15:45,500 Yes, for something about work. 192 00:15:45,500 --> 00:15:48,000 - Alright, I'll get going. - Okay. 193 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Goodbye, Director Miao. 194 00:15:57,200 --> 00:16:00,000 Lao Yu, you haven't called it a day yet? 195 00:16:00,000 --> 00:16:02,800 No, I realized a little problem. Still need to wait a little bit. 196 00:16:02,800 --> 00:16:04,800 What small problem? 197 00:16:04,800 --> 00:16:06,600 This is not right. 198 00:16:06,600 --> 00:16:10,800 Let... Let Cheng Gong take care of your small problem. 199 00:16:10,800 --> 00:16:12,200 Cheng Gong... 200 00:16:12,200 --> 00:16:14,400 No... 201 00:16:14,400 --> 00:16:17,200 The food is already ready. I'm waiting for you. 202 00:16:17,200 --> 00:16:18,900 Be quick. 203 00:16:19,600 --> 00:16:22,200 Lao Wu, could you help me out? 204 00:16:22,200 --> 00:16:24,500 Could you help me finish this? 205 00:16:24,500 --> 00:16:27,500 It's really easy. It shouldn't be a problem! 206 00:16:27,500 --> 00:16:28,600 Thank you, Lao Wu! 207 00:16:28,600 --> 00:16:32,400 - Lao Wu, there's a problem here. - It's here. Let's go. 208 00:16:32,400 --> 00:16:34,600 Still that place? 209 00:16:54,400 --> 00:16:56,600 - Lao Wu. - Yes? 210 00:16:56,600 --> 00:16:59,000 Tidy up. Time to leave work, and go home. 211 00:16:59,000 --> 00:17:00,600 Right now? 212 00:17:00,600 --> 00:17:04,200 When were you planning on going home? They went to go eat and drink. 213 00:17:04,200 --> 00:17:05,800 We don't have our own lives? 214 00:17:05,800 --> 00:17:09,000 It's all work. Why do you have to work overtime for him? 215 00:17:12,200 --> 00:17:16,200 How about I stay until I get it done? 216 00:17:16,200 --> 00:17:18,500 Alright. 217 00:17:22,000 --> 00:17:24,400 Take care. 218 00:18:34,300 --> 00:18:37,600 The office is empty. l'll continue on with the plan. 219 00:20:41,200 --> 00:20:43,400 Finished? 220 00:20:43,400 --> 00:20:46,200 It should be finished. Prepare to listen to incoming calls. 221 00:20:46,200 --> 00:20:48,000 - Got it. - Got it. 222 00:20:54,500 --> 00:20:57,200 What's happening? 223 00:20:57,200 --> 00:21:00,300 - What's going on? - Right in the middle of checking it now! 224 00:21:08,800 --> 00:21:13,300 Checking. It's back to normal. It appears that the lightning strike was too close just now, and it interfered with the signal. 225 00:21:46,800 --> 00:21:48,800 What should I do next? 226 00:21:48,800 --> 00:21:52,600 Go home as usual. We'll follow you. 227 00:23:02,800 --> 00:23:05,200 Did you get it? 228 00:23:06,500 --> 00:23:08,400 I got it. 229 00:23:08,400 --> 00:23:10,000 Great. 230 00:23:10,000 --> 00:23:15,200 In an hour, go to the Tiandu Mall. Wait for my call. 231 00:23:17,000 --> 00:23:18,500 You're really going to go? 232 00:23:18,500 --> 00:23:23,200 It won't work if I don't go. How would the plan advance? 233 00:23:23,200 --> 00:23:25,800 How am I going to explain this to Jeffrey... 234 00:23:36,980 --> 00:23:39,470 I'll be careful. 235 00:23:45,400 --> 00:23:47,500 You don't need to use Xu He's identity this time. 236 00:23:47,500 --> 00:23:50,200 It's not that convenient to pretend to be an old man. 237 00:23:50,200 --> 00:23:55,000 Besides, I don't plan to meet with her this time. 238 00:23:55,000 --> 00:23:56,200 Sister! 239 00:23:58,400 --> 00:24:00,000 Open the door, Sister! 240 00:24:00,000 --> 00:24:03,000 Sister. It's me. It's Lu Lu! 241 00:24:05,300 --> 00:24:08,500 Sister. Open the door! What's going on? 242 00:24:09,200 --> 00:24:12,800 What are you trying to hide from me? Hurry up and open the door! 243 00:24:12,800 --> 00:24:14,200 Sister! 244 00:24:15,100 --> 00:24:19,100 Are you home? I know you are definitely there. Hurry up and open the door! 245 00:24:20,100 --> 00:24:21,500 Sister! 246 00:24:23,000 --> 00:24:26,800 Sister! Open the door! What are you trying to hide from me? 247 00:24:26,800 --> 00:24:30,600 Today, I need you to tell me clearly what's going on. Don't think I don't know you are there! 248 00:24:32,200 --> 00:24:34,700 Sister! Open the door! 249 00:24:36,000 --> 00:24:37,800 What's going on? 250 00:24:37,800 --> 00:24:40,000 Sister! Open the door! 251 00:24:40,000 --> 00:24:42,800 Lu Lu, what are you doing here? 252 00:24:42,800 --> 00:24:45,200 You need to tell me the truth today! 253 00:24:45,200 --> 00:24:47,800 What's going on with our father? 254 00:24:49,600 --> 00:24:51,780 His phone has been shut off for awhile. 255 00:24:51,800 --> 00:24:54,200 It's been so many days, and he still hasn't called to say if he's okay. 256 00:24:54,200 --> 00:24:57,200 What exactly are you keeping from me, Sister? 257 00:24:57,200 --> 00:24:59,200 What thing could I be keeping from you? 258 00:24:59,200 --> 00:25:02,800 Don't think about it too much. Right now, I need to leave. 259 00:25:02,800 --> 00:25:04,800 Sister! 260 00:25:04,800 --> 00:25:07,600 Can you stop trying to play me? 261 00:25:07,600 --> 00:25:10,000 How is it possible Dad could go missing for so many days without sending a message? 262 00:25:10,000 --> 00:25:12,600 - Is it that the National Security Bureau people— - Lu Lu! 263 00:25:20,550 --> 00:25:23,550 When was the last time you contacted Miao Huanyang? 264 00:25:27,390 --> 00:25:30,750 You can't go. This has to be a trap. 265 00:25:48,800 --> 00:25:50,500 Zhou Lian. 266 00:25:52,200 --> 00:25:56,000 There is no way that Miao Fei knows their house is being watched. 267 00:25:56,000 --> 00:25:58,500 When she leaves the house, you can take the cameras down. 268 00:26:00,400 --> 00:26:02,000 Do not freak out. 269 00:26:02,000 --> 00:26:06,000 If you show any weird signs now, you might as well run away! 270 00:26:06,000 --> 00:26:08,400 Wait for me. Wait for me. 271 00:26:14,200 --> 00:26:17,500 You know all of the surveillance locations of Miao Fei's residential area, right? 272 00:26:17,500 --> 00:26:21,200 This can interfere with the signals within ten meters. 273 00:26:21,200 --> 00:26:24,500 Remember. It can only interfere with it, not delete anything. 274 00:26:26,000 --> 00:26:28,400 Don't be photographed. 275 00:26:29,800 --> 00:26:34,000 Take my car and go. Please, please be careful. 276 00:26:49,400 --> 00:26:53,700 Ma Shang, no one could expect this type of situation. 277 00:27:03,200 --> 00:27:04,400 Hey, An Jing. 278 00:27:04,400 --> 00:27:06,600 Miao Fei just sent me a message. 279 00:27:06,600 --> 00:27:09,200 Before she opened the door, she was worried that Miao Lu would slip up and say something. 280 00:27:09,200 --> 00:27:13,400 So she first put the phone that Xu He gave her in the bathroom. 281 00:27:13,400 --> 00:27:14,600 That's great! 282 00:27:14,600 --> 00:27:19,600 Regardless of exposure, this is our only opportunity, so we just have to keep going forward with it. 283 00:27:19,600 --> 00:27:21,700 Understood. 284 00:27:21,700 --> 00:27:24,800 This Miao Fei is talented. 285 00:27:24,800 --> 00:27:27,900 Zixuan, hurry up and send the construction drawings of the mall. 286 00:27:27,900 --> 00:27:29,700 Okay! 287 00:28:03,800 --> 00:28:05,800 Stop looking so often! 288 00:28:40,100 --> 00:28:42,600 Section Chief, reply when you receive this. 289 00:28:44,000 --> 00:28:44,800 Du Meng. 290 00:28:44,800 --> 00:28:47,200 The target never appeared. How do we proceed? 291 00:28:47,200 --> 00:28:48,600 Keep waiting. 292 00:28:48,600 --> 00:28:50,400 Got it. 293 00:29:00,100 --> 00:29:01,800 It doesn't make sense. 294 00:29:01,800 --> 00:29:04,200 If it is monitored by a cell phone, 295 00:29:04,200 --> 00:29:07,600 actually the range is pretty small. 296 00:29:07,600 --> 00:29:11,200 You think because of the weather he got stuck in traffic? 297 00:29:12,200 --> 00:29:13,700 That could be possible. 298 00:29:13,700 --> 00:29:17,000 Zixuan, let's give An Jing a video call. 299 00:29:30,200 --> 00:29:34,100 - The target still isn't here. - An Jing, listen to me. Suppose the target has realized there is a problem. 300 00:29:34,100 --> 00:29:37,800 You think a big reason as to why that is could be because of the conversation between Miao Fei and Miao Lu. 301 00:29:37,800 --> 00:29:40,400 The cell phone monitoring range is limited, it's unlikely. 302 00:29:40,400 --> 00:29:44,000 I just thought about this whole idea, I didn’t find any loopholes. 303 00:29:44,000 --> 00:29:45,800 What about you over there? 304 00:29:45,800 --> 00:29:47,600 I also didn't find anything. 305 00:29:47,600 --> 00:29:51,200 All the previous actions were executed in accordance with our arrangements. 306 00:29:51,200 --> 00:29:54,200 In that case, Miao Lu suddenly appearing 307 00:29:54,200 --> 00:29:56,400 was the only accident in the whole process. 308 00:29:56,400 --> 00:30:00,800 So the problem seems to appear from the conversation that two of them had. 309 00:30:00,800 --> 00:30:02,600 It's likely. 310 00:30:02,600 --> 00:30:04,200 But... 311 00:30:04,200 --> 00:30:08,400 It's just one small thing, really just a little thing. 312 00:30:09,200 --> 00:30:11,400 Is it possible... 313 00:30:11,400 --> 00:30:14,600 that the problem lies within her home? 314 00:30:14,600 --> 00:30:17,400 That's it! Her home could be monitored! 315 00:30:17,400 --> 00:30:19,500 If the other party already knows we are working together with Miao Fei, 316 00:30:19,500 --> 00:30:21,600 they will definitely find a way to erase their tracks first. 317 00:30:21,600 --> 00:30:23,600 An Jing, did you get that? 318 00:30:23,600 --> 00:30:25,400 I got it. 319 00:30:29,800 --> 00:30:31,500 Du Meng, respond to this message. 320 00:30:31,500 --> 00:30:32,400 Responding. 321 00:30:32,400 --> 00:30:34,800 Come get me immediately, the faster the better. 322 00:30:34,800 --> 00:30:36,600 Yes. 323 00:30:36,600 --> 00:30:38,500 - Wang Zuo. - Received. 324 00:30:38,500 --> 00:30:40,700 Immediately replace me in command. 325 00:30:40,700 --> 00:30:43,400 If within an hour the target has not shown up, 326 00:30:43,400 --> 00:30:45,400 cancel the operation. Take Miao Fei home. 327 00:30:45,400 --> 00:30:47,200 Got it. 328 00:31:01,100 --> 00:31:03,000 - Turn left up ahead. - Okay. 329 00:31:05,000 --> 00:31:06,600 Where are we going? 330 00:31:06,600 --> 00:31:09,000 It's possible that Miao Fei's home is being monitored. 331 00:31:09,000 --> 00:31:12,800 If this really is the case, the other party must be eager to erase their tracks. 332 00:33:32,330 --> 00:33:34,450 Go find the neighborhood's surveillance. 333 00:33:51,230 --> 00:33:54,550 Section Chief Chen. It's me, An Jing. 334 00:33:54,550 --> 00:33:56,920 I need technicians here. 335 00:34:13,020 --> 00:34:15,070 The rain is too heavy, I couldn't see anything. 336 00:34:15,070 --> 00:34:17,300 Section Chief An, 337 00:34:17,300 --> 00:34:18,910 there were no abnormal signals found. 338 00:34:18,910 --> 00:34:22,390 According to you, we can't eliminate the fact that the equipment have already been removed. 339 00:34:22,390 --> 00:34:24,800 - Can you find the traces? - We need time. 340 00:34:24,800 --> 00:34:26,170 Okay. 341 00:34:30,830 --> 00:34:33,620 Section Chief An, the target didn't appear. 342 00:34:38,020 --> 00:34:40,410 No Signal 343 00:36:44,670 --> 00:36:49,150 Am I no longer useful to you? 344 00:36:55,140 --> 00:36:58,730 I have never used you, Miao Fei. 345 00:36:58,730 --> 00:37:01,600 During this time, you've been cooperating well. 346 00:37:01,600 --> 00:37:04,370 It's just that today's result was unexpected. 347 00:37:04,370 --> 00:37:06,550 But I still have to thank you. 348 00:37:07,580 --> 00:37:09,450 I'm sorry. 349 00:37:09,450 --> 00:37:12,160 I really didn't know Lu Lu wanted to come by. 350 00:37:12,810 --> 00:37:14,840 This isn't your fault. 351 00:37:14,840 --> 00:37:16,720 Then what do we do now? 352 00:37:16,720 --> 00:37:19,690 Will he show up again in the future? 353 00:37:21,690 --> 00:37:25,570 That...we can't say for now... 354 00:37:25,570 --> 00:37:27,820 but if this matter comes to light, 355 00:37:27,820 --> 00:37:31,500 I will send our people to protect you. 356 00:37:31,500 --> 00:37:33,160 Don't worry. 357 00:37:39,130 --> 00:37:43,590 For this period of time, did you observe anything unusual in your house, 358 00:37:43,590 --> 00:37:45,690 like... 359 00:37:46,390 --> 00:37:49,720 some things at home have been moved? 360 00:37:49,720 --> 00:37:53,850 Or when you were watching TV or calling someone, 361 00:37:53,850 --> 00:37:57,440 the network signal fluctuates obviously? 362 00:38:00,460 --> 00:38:02,920 I didn't pay attention. 363 00:38:02,920 --> 00:38:07,400 Now, our observation team has to conduct a comprehensive investigation. 364 00:38:07,400 --> 00:38:10,940 So... you might have to live somewhere else. 365 00:38:10,940 --> 00:38:12,940 Do you have anywhere to go? 366 00:38:12,940 --> 00:38:15,180 I can live at my dad's house. 367 00:38:16,010 --> 00:38:17,580 All right. 368 00:38:17,580 --> 00:38:19,940 Take as few things as possible. 369 00:38:19,940 --> 00:38:23,160 It's best that things stay intact here. 370 00:38:24,790 --> 00:38:30,090 Then... can I go back to work? 371 00:38:30,090 --> 00:38:33,010 After our collaboration has ended, 372 00:38:33,010 --> 00:38:36,090 do I have to leave Dinghua? 373 00:38:50,100 --> 00:38:52,570 Can you stop fidgeting? 374 00:38:53,580 --> 00:38:55,580 Who can eat? 375 00:38:57,960 --> 00:39:00,510 You can't solve a problem on an empty stomach. 376 00:39:00,510 --> 00:39:04,200 Come eat. Let's talk while we eat. 377 00:39:07,780 --> 00:39:10,880 Could it be that Miao Fei made some small gesture? 378 00:39:10,880 --> 00:39:15,200 Our investigation department runs three shifts a day to to keep an eye on her. 379 00:39:15,200 --> 00:39:19,030 You have been wiretapping most of the time. 380 00:39:19,030 --> 00:39:22,760 If it really was Miao Fei who warned Xu He, 381 00:39:22,760 --> 00:39:26,170 then she's the most powerful spy I've ever met. 382 00:39:26,170 --> 00:39:28,690 From when she agreed to collaborate with us, 383 00:39:28,690 --> 00:39:34,690 all her emotions and behaviors are complete and coherent. 384 00:39:35,360 --> 00:39:38,040 Miao Fei and Xu He definitely can be working together. 385 00:39:38,040 --> 00:39:41,490 She worked with us to clear her suspicion, 386 00:39:41,490 --> 00:39:46,020 and Xu He kept giving her orders just for show. 387 00:39:46,910 --> 00:39:48,970 But this kind of theory 388 00:39:48,970 --> 00:39:52,730 can only go based on facts and evidence. 389 00:39:52,730 --> 00:39:54,960 I agree with Department Chief Song's view. 390 00:39:54,960 --> 00:39:56,510 This process is way too complicated. 391 00:39:56,510 --> 00:39:59,300 The enemies must be under tremendous pressure. 392 00:39:59,300 --> 00:40:02,080 They won't treat this great game as a game. 393 00:40:02,080 --> 00:40:03,810 Under such normal circumstances, 394 00:40:03,810 --> 00:40:06,840 they will choose a more direct and effective method. 395 00:40:06,840 --> 00:40:10,350 Instead of imagining the enemies as supermen, 396 00:40:10,350 --> 00:40:12,610 why don't we review our loopholes first? 397 00:40:16,550 --> 00:40:19,220 Before you came, Ma Shang and I did a test. 398 00:40:19,220 --> 00:40:21,020 Based on that situation then, 399 00:40:21,020 --> 00:40:26,000 Xu He couldn't have possibly got through the cellphone and listened to the conversation between Miao Fei and Miao Lu. 400 00:40:26,000 --> 00:40:27,860 Should we prepare thoroughly then? 401 00:40:27,860 --> 00:40:30,060 Xu He was just testing Miao Fei. 402 00:40:30,060 --> 00:40:32,450 He may still continue to request for the transaction. 403 00:40:32,450 --> 00:40:34,890 Don't exclude this possibility, 404 00:40:34,890 --> 00:40:38,170 but I still think that Miao Fei's house was being wiretapped. 405 00:40:38,170 --> 00:40:42,070 From when Miao Fei and Miao Lu left until we rushed there, there was more than an hour in between. 406 00:40:42,070 --> 00:40:45,680 It's sufficient time for the other party to remove the wiretapping device. 407 00:40:45,680 --> 00:40:47,470 This is troublesome. 408 00:40:47,470 --> 00:40:49,930 Moreover, the wiretapping devices are getting smaller. 409 00:40:49,930 --> 00:40:53,170 They can be installed and removed without any traces. 410 00:40:53,170 --> 00:40:55,040 Unless the other party made an amateurish mistake, 411 00:40:55,040 --> 00:40:58,720 our technical staff can't confirm your speculation. 412 00:41:01,100 --> 00:41:04,790 I viewed the CCTV of the community of Miao Fei's family. There was nothing suspicious. 413 00:41:04,790 --> 00:41:06,790 It was mainly due to the hold-up by the heavy rain. 414 00:41:06,790 --> 00:41:09,000 The visibility of the outdoor CCTV was too low. 415 00:41:09,000 --> 00:41:11,550 We couldn't even record the number plates of cars entering and exiting the gate. 416 00:41:11,550 --> 00:41:14,060 Furthermore, the indoor CCTV was affected by lightning. 417 00:41:14,060 --> 00:41:16,370 There were repeated signal interferences. 418 00:41:16,370 --> 00:41:20,400 There's no way for us to judge if they were tampered with by someone. 419 00:41:20,400 --> 00:41:22,890 There were also interferences in our signals. 420 00:41:23,750 --> 00:41:27,450 Could it be possible that someone notified Xu He? 421 00:41:27,450 --> 00:41:32,790 Don't forget that Miao Fei's testimony that Xu He has his own spy in Dinghua. 422 00:41:32,790 --> 00:41:34,720 At that time, you hadn't joined Dinghua. 423 00:41:34,720 --> 00:41:38,980 If there was really a spy keeping a close watch, Xu He would have been notified. 424 00:41:38,980 --> 00:41:40,810 She already easily succeeded. 425 00:41:45,010 --> 00:41:46,950 Enough, let's eat. It's getting cold. 426 00:41:46,950 --> 00:41:48,280 Let's eat. 427 00:42:04,330 --> 00:42:13,150 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @Viki.com 428 00:42:15,630 --> 00:42:23,000 ♫ Perhaps nobody knows your name ♫ 429 00:42:24,810 --> 00:42:32,480 ♫ Your appearance in the vast sea of people is that of any ordinary seed ♫ 430 00:42:33,530 --> 00:42:42,460 ♫ but when given your chance in the sun, you bloom in the most beautiful manner. ♫ 431 00:42:42,460 --> 00:42:51,790 ♫ You blaze with youthfulness and drive all the darkness away. ♫ 432 00:42:53,720 --> 00:43:02,580 ♫ Maybe no one remembers your appearance. ♫ 433 00:43:02,580 --> 00:43:11,160 ♫ You resemble innumerable people, like any other person in the country. ♫ 434 00:43:11,160 --> 00:43:20,090 ♫ Protected by the eye of the storm, and serene ♫ 435 00:43:20,090 --> 00:43:29,300 ♫ At the risk of your life, not forgetting your goals ♫ 436 00:43:31,170 --> 00:43:40,070 ♫ You told me that this lifetime’s most glorious thing ♫ 437 00:43:40,070 --> 00:43:48,590 ♫ is that you can silently protect this land, keep it peaceful ♫ 438 00:43:48,590 --> 00:43:58,260 ♫ Because you ardently stick to the task at hand ♫ 439 00:43:58,260 --> 00:44:06,790 ♫ You’re not afraid of the trials and hardships, courageously going forward ♫ 440 00:44:06,790 --> 00:44:15,580 ♫ You tell me it’s just an ordinary part of your life, ♫ 441 00:44:15,580 --> 00:44:24,600 ♫ Defending the peace of this land, day and night ♫ 442 00:44:24,600 --> 00:44:33,910 ♫ Because you are devoted, and do not forget your goals ♫ 443 00:44:33,910 --> 00:44:41,830 ♫ This fires your hot-blooded courage going forward. ♫ 444 00:44:46,910 --> 00:44:52,410 ♫ Live without regret ♫ 445 00:44:52,410 --> 00:45:01,740 ♫ even if you live your whole life unknown.. ♫ 36271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.