Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:10,030
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com
2
00:01:51,510 --> 00:01:59,260
Storm Eye
3
00:01:59,260 --> 00:02:02,300
Episode 13
4
00:02:04,430 --> 00:02:07,510
Sister Jing, when we were questioning Miao Huanyang this afternoon,
5
00:02:07,510 --> 00:02:10,780
he brought up that they met almost ten years ago.
6
00:02:11,650 --> 00:02:15,380
Did you think of your dad's situation?
7
00:02:18,030 --> 00:02:22,920
The time does overlap, but I looked at the case files.
8
00:02:22,920 --> 00:02:27,850
The person that followed my dad was not Xu He. It was probably just a coincidence.
9
00:02:29,150 --> 00:02:31,020
You're right.
10
00:02:50,500 --> 00:02:53,550
I already gave your coworkers both phones.
11
00:02:53,550 --> 00:02:54,900
I know.
12
00:02:54,900 --> 00:03:00,230
My sister sent me a few messages. Some missed calls are work-related.
13
00:03:00,230 --> 00:03:03,590
The phone that Xu He gave me has no notifications.
14
00:03:04,720 --> 00:03:07,920
No notifications are the best news.
15
00:03:08,790 --> 00:03:12,550
With luck, he still hasn't suspected you yet.
16
00:03:13,900 --> 00:03:16,410
Since we have already started our collaboration,
17
00:03:16,410 --> 00:03:20,690
there is something... that I have to tell you.
18
00:03:21,400 --> 00:03:23,040
Okay.
19
00:03:23,040 --> 00:03:28,100
It might not be good news...so please prepare yourself.
20
00:03:33,010 --> 00:03:35,850
Were you aware...
21
00:03:35,850 --> 00:03:39,230
Jia Changan might have had other women?
22
00:03:43,640 --> 00:03:47,990
That's impossible. My relationship with Changan was very good.
23
00:03:54,030 --> 00:03:56,520
What do you mean by this?
24
00:04:08,390 --> 00:04:13,400
We have straightforward evidence that tells us Jia Changan and this unknown woman
25
00:04:13,400 --> 00:04:17,530
went to a hotel together. It may have been more than once.
26
00:04:18,500 --> 00:04:20,910
This woman has multiple fake identities.
27
00:04:20,910 --> 00:04:26,260
We suspect that she is involved in the Changan Science & Technology smuggling case. At the same time...
28
00:04:26,260 --> 00:04:29,080
She is very likely to have been Jia Changan's lover.
29
00:04:33,970 --> 00:04:38,140
Miao Fei, please give us a detailed reply.
30
00:04:38,140 --> 00:04:42,480
When you were with Jia Changan, were there any women worthy of our investigation?
31
00:04:45,870 --> 00:04:49,070
Please... Please stop talking.
32
00:04:59,340 --> 00:05:01,450
Sister Jing, we're done dealing with the phones.
33
00:05:01,450 --> 00:05:03,230
Got it.
34
00:05:21,440 --> 00:05:23,030
You're back.
35
00:05:23,030 --> 00:05:24,110
I'm so hungry.
36
00:05:24,110 --> 00:05:26,160
- Come, come, come. Have some delicious food.
- Is this mine?
37
00:05:26,160 --> 00:05:29,160
- Yes.
- You still have some conscience.
38
00:05:36,690 --> 00:05:41,130
It smells so good. I'm so hungry, I'm so hungry.
39
00:05:41,130 --> 00:05:43,940
Sorry about today. I kept you guys busy all day.
40
00:05:43,940 --> 00:05:46,930
Being able to come back and eat something, I'm already very touched.
41
00:05:46,930 --> 00:05:49,740
You guys did well. Keep it up!
42
00:05:49,740 --> 00:05:52,100
You guys eat. I still have two questions to ask.
43
00:05:52,100 --> 00:05:56,160
First, why does Xu He want Miao Fei to steal the cryptographic key?
44
00:05:56,160 --> 00:06:00,650
Shouldn't you understand this well? Now in Dinghua's R&D department, all technical files are encrypted.
45
00:06:00,650 --> 00:06:03,400
With the cryptographic key, you're able to decrypt and view the file.
46
00:06:04,690 --> 00:06:08,660
But there aren't any encrypted files yet. Why do they need the key?
47
00:06:08,660 --> 00:06:12,240
So I predict that after Miao Fei inserted the virus,
48
00:06:12,240 --> 00:06:15,290
they have already received the file.
49
00:06:15,290 --> 00:06:17,570
They just need the cryptographic key to access it.
50
00:06:17,570 --> 00:06:23,260
Relax. DS Materials have their own confidential system.
51
00:06:24,740 --> 00:06:26,380
Then here's the problem.
52
00:06:26,380 --> 00:06:30,470
All signs show that Xu He actually has another spy at Dinghua.
53
00:06:30,470 --> 00:06:33,570
And it just might be the person that killed Jia Changan.
54
00:06:33,570 --> 00:06:37,270
The whole company knows that they have a confidential system.
55
00:06:37,270 --> 00:06:39,630
How can Xu He not know?
56
00:06:39,630 --> 00:06:44,490
So you're saying that their goal is not synthetic technology?
57
00:06:46,400 --> 00:06:50,390
Coercing Miao Fei brought a result that has no direct benefits.
58
00:06:50,390 --> 00:06:53,640
The risks are very high. Why would Xu He want to do this?
59
00:06:54,680 --> 00:06:56,990
All right, let's just put the question here for now.
60
00:06:56,990 --> 00:07:02,110
If we can catch Xu He through Miao Fei, then everything will be explained.
61
00:07:02,110 --> 00:07:04,800
Ma Shang, what's the other thing you wanted to say then?
62
00:07:04,800 --> 00:07:08,310
I wanted to say that we should
63
00:07:08,310 --> 00:07:11,650
take a covert action to protect Miao Fei.
64
00:07:11,650 --> 00:07:15,740
We already figured out our plan. We just need you to carry it out.
65
00:07:16,560 --> 00:07:19,350
It's like this. I've already prepared Wu Miao's resources.
66
00:07:19,350 --> 00:07:21,940
All of the questionable points about him have been summarized.
67
00:07:21,940 --> 00:07:24,640
Go directly to Dinghua tomorrow. Arrest him for interrogation.
68
00:07:24,640 --> 00:07:28,820
Make everyone know about this. Let the public know that
69
00:07:28,820 --> 00:07:32,500
national security is keeping an eye on Wu Miao, or even the R&D department.
70
00:07:32,500 --> 00:07:36,610
Are you certain that Wu Miao isn't the key person then?
71
00:07:36,610 --> 00:07:38,590
What will we do if he is one of Xu He's men?
72
00:07:38,590 --> 00:07:42,680
We will not only not be able to protect Miao Fei, but we will also disturb Xu He by doing so.
73
00:07:42,680 --> 00:07:46,570
From what I know now, I am absolutely sure.
74
00:07:49,970 --> 00:07:53,080
Eat first. I'll show you the files later.
75
00:07:55,760 --> 00:07:58,800
Du Meng, let's stay here tonight.
76
00:07:58,800 --> 00:08:02,170
After we see the files, let's just go straight to Dinghua in the morning.
77
00:08:02,170 --> 00:08:03,590
All right.
78
00:08:03,590 --> 00:08:08,770
There are two bedrooms on the boat, one for each of you. Zixuan and I can sleep on the sofa.
79
00:08:10,410 --> 00:08:15,700
Starting from the arrest of Miao Huanyang, our case has progressed smoothly to the next stage.
80
00:08:15,700 --> 00:08:20,280
An Jing, Du Meng, it is an honor to work with you.
81
00:08:22,050 --> 00:08:24,760
- Come, come, come. Cheers!
- Cheers!
82
00:09:19,120 --> 00:09:20,610
- Lao Liu.
- Yes?
83
00:09:20,610 --> 00:09:23,030
Should we go talk to her?
84
00:09:28,530 --> 00:09:32,890
It's better for her to smash something to feel better. It's better than hurting herself.
85
00:09:37,830 --> 00:09:41,290
What do we do? Should we postpone tomorrow's plan?
86
00:09:41,290 --> 00:09:42,930
There's no need.
87
00:09:43,980 --> 00:09:47,150
But... She wouldn't lose control of her emotions for no reason?
88
00:09:47,150 --> 00:09:50,130
Her phone hasn't been with her the whole afternoon.
89
00:09:50,130 --> 00:09:53,100
Doesn't this already show that there's a problem?
90
00:09:53,100 --> 00:09:57,210
Why don't... we check the situation first?
91
00:10:02,050 --> 00:10:05,460
Tomorrow's action will continue as usual.
92
00:10:05,460 --> 00:10:08,370
Find a chance to contact her.
93
00:10:08,370 --> 00:10:12,110
If there is anything strange, immediately let me know.
94
00:10:14,130 --> 00:10:15,890
All right.
95
00:10:27,960 --> 00:10:33,140
The wind is too strong. Hurry up and go back in, don't catch cold!
96
00:10:39,170 --> 00:10:41,870
How did you know it was me?
97
00:10:41,870 --> 00:10:46,430
He Zixuan likes fragrant things. Your shampoo's scent is too strong.
98
00:10:46,430 --> 00:10:49,750
You live in his room, he can't just go in and take a bath now.
99
00:10:49,750 --> 00:10:54,390
If only there were such well-equipped mobile stations in the future.
100
00:10:55,180 --> 00:10:56,610
Why are you still awake?
101
00:10:56,610 --> 00:11:00,400
I can't sleep. There are too many things to handle.
102
00:11:00,400 --> 00:11:02,160
My mind is really cluttered.
103
00:11:02,160 --> 00:11:03,970
Mine too.
104
00:11:04,810 --> 00:11:06,590
You finished looking at Wu Miao's files?
105
00:11:06,590 --> 00:11:10,550
Yes. Fortunately, you did a lot of preparations before.
106
00:11:11,860 --> 00:11:15,600
I only have to collect data for my work.
107
00:11:15,600 --> 00:11:18,000
I can't help with other work.
108
00:11:18,000 --> 00:11:21,370
I'm sorry for making you guys so busy.
109
00:11:21,370 --> 00:11:23,800
If we can work together next time,
110
00:11:23,800 --> 00:11:24,900
we can switch.
111
00:11:24,900 --> 00:11:26,730
All right.
112
00:11:35,890 --> 00:11:38,120
Zixuan and I have been wondering for the past two days,
113
00:11:38,120 --> 00:11:41,500
and suddenly thought of something that may be related to Xu He.
114
00:11:41,500 --> 00:11:43,130
Go on.
115
00:11:44,790 --> 00:11:48,390
With our resources, we still can't find anything about him.
116
00:11:48,390 --> 00:11:50,560
Isn't this too abnormal?
117
00:11:51,220 --> 00:11:54,550
I was thinking about this question too previously.
118
00:11:54,550 --> 00:11:56,720
Even if Xu He has a foreign nationality,
119
00:11:56,720 --> 00:11:59,010
it is surely not his first time entering this country.
120
00:11:59,010 --> 00:12:01,790
It's really strange that there is no record at all.
121
00:12:01,790 --> 00:12:04,080
Also, on the day of questioning,
122
00:12:04,080 --> 00:12:06,990
I remember that Miao father and daughter mentioned the same thing,
123
00:12:06,990 --> 00:12:12,160
that Xu He is a vigorous person, not an old man.
124
00:12:14,330 --> 00:12:16,830
A mask?
125
00:12:16,830 --> 00:12:20,990
But Miao father and daughter have seen him at a close distance.
126
00:12:20,990 --> 00:12:25,690
In fact, masks with this kind of simulation are not high-tech anymore
127
00:12:25,690 --> 00:12:30,370
What's really frightening is his ability to change voice and postures.
128
00:12:30,370 --> 00:12:34,830
It's very complicated to really become another person.
129
00:12:35,700 --> 00:12:37,700
If this is really so,
130
00:12:37,700 --> 00:12:40,100
it will explain why the SkyEye system
131
00:12:40,100 --> 00:12:42,510
cannot track him down.
132
00:12:42,510 --> 00:12:45,340
Of course, this is just my speculation.
133
00:12:45,340 --> 00:12:49,030
There isn't any proof. Don't let me mislead you.
134
00:12:53,860 --> 00:12:55,550
What's the matter?
135
00:13:02,210 --> 00:13:04,120
I...
136
00:13:05,920 --> 00:13:09,530
I'm sure I probably never mentioned this to you before.
137
00:13:10,630 --> 00:13:12,800
My dad, when he was alive,
138
00:13:12,800 --> 00:13:16,060
also worked for Shuangqing City's investigation section.
139
00:13:22,290 --> 00:13:25,830
Do you remember when I suddenly disappeared?
140
00:13:25,830 --> 00:13:28,230
May 6th.
141
00:13:28,230 --> 00:13:33,030
The day before, when my father was on a pursuit mission,
142
00:13:33,030 --> 00:13:36,110
he had a car accident and died at the scene.
143
00:13:37,970 --> 00:13:41,320
Later, the city department comprehensively investigated that other driver.
144
00:13:41,320 --> 00:13:43,220
There was nothing suspicious.
145
00:13:43,220 --> 00:13:48,100
In the end, the other person was convicted of drunken driving.
146
00:13:52,110 --> 00:13:55,750
Of course, during that time I completely terminated communication with you.
147
00:13:56,670 --> 00:14:00,440
My dad's incident was only part of the reason.
148
00:14:01,620 --> 00:14:06,550
There was something else, but I'll tell you when I have a chance later on.
149
00:14:06,550 --> 00:14:10,040
I mentioned this today only because I want to say
150
00:14:10,040 --> 00:14:12,340
that in Miao Huanyang's testimony,
151
00:14:12,340 --> 00:14:17,820
Xu He also disappeared around this time ten years ago.
152
00:14:17,820 --> 00:14:22,110
He also never re-appeared during these ten years.
153
00:14:22,970 --> 00:14:24,520
What was the case that your dad was in charge of?
154
00:14:24,520 --> 00:14:28,780
Espionage, relating to ore resources.
155
00:14:28,780 --> 00:14:31,520
Of course, it wasn't just this type of criminal activity.
156
00:14:31,520 --> 00:14:33,670
Organized crime?
157
00:14:35,140 --> 00:14:39,570
After I joined National Security, I applied to view the file from that time.
158
00:14:39,570 --> 00:14:43,040
There was no evidence that it was organized crime,
159
00:14:43,040 --> 00:14:46,190
but that possibility was not ruled out completely.
160
00:14:48,000 --> 00:14:52,390
It's just that because of my dad's car accident back then,
161
00:14:52,390 --> 00:14:56,090
his target of pursuit completely disappeared,
162
00:14:56,090 --> 00:15:00,950
and this person never appeared again.
163
00:15:00,950 --> 00:15:05,420
Do you think that such coincidences exist?
164
00:15:05,420 --> 00:15:10,810
If Xu He is a fake identity right from the start,
165
00:15:11,880 --> 00:15:14,420
can he be that person from back then?
166
00:15:23,170 --> 00:15:24,990
To tell you the truth,
167
00:15:26,050 --> 00:15:28,230
this probability is too low.
168
00:15:33,870 --> 00:15:36,750
But whether it's Xu He or that spy from years ago,
169
00:15:37,370 --> 00:15:39,990
they will not escape punishment by the law.
170
00:15:40,570 --> 00:15:44,680
We will first take down Xu He, and solve this case together.
171
00:15:45,340 --> 00:15:48,010
I will help you to organize the files of that year,
172
00:15:48,010 --> 00:15:52,630
track down the fish that slipped away, and make him pay.
173
00:16:32,170 --> 00:16:33,680
Lao Wu.
174
00:16:34,500 --> 00:16:38,460
Do... Do you have to clean up after people every day?
175
00:16:39,650 --> 00:16:42,270
There's nothing to do anyway right now.
176
00:16:42,270 --> 00:16:45,070
If you really have nothing to do, you can come over and help me organize the data.
177
00:16:45,070 --> 00:16:48,740
You are here to work on technology, not to work as a personal assistant.
178
00:16:49,240 --> 00:16:52,840
Okay, then I'll dump the trash first!
179
00:16:59,770 --> 00:17:02,530
- Secretary Wang.
- Wu Miao, these two are investigators from National Security.
180
00:17:02,530 --> 00:17:04,830
They have some questions to ask you.
181
00:17:13,640 --> 00:17:14,910
Mr. Wu Miao,
182
00:17:14,910 --> 00:17:17,090
our conversation is being recorded.
183
00:17:17,090 --> 00:17:18,970
You have the right to know that.
184
00:17:19,800 --> 00:17:21,820
Okay.
185
00:17:21,820 --> 00:17:25,630
During our last questioning of Dinghua's staff,
186
00:17:25,630 --> 00:17:28,020
you were absent.
187
00:17:28,020 --> 00:17:31,380
Sorry, I was sick that day with the flu.
188
00:17:31,380 --> 00:17:33,770
You still came to work as usual that morning,
189
00:17:33,770 --> 00:17:35,440
but got the flu at noon.
190
00:17:35,440 --> 00:17:37,630
Actually, I was already feeling bad that morning when I came in.
191
00:17:37,630 --> 00:17:41,620
I couldn't withstand it anymore at noon, so I left.
192
00:17:42,820 --> 00:17:45,430
I didn't deliberately evade your questioning.
193
00:17:45,430 --> 00:17:47,840
We didn't say that either.
194
00:17:47,840 --> 00:17:50,200
After this, we will ask some questions.
195
00:17:50,200 --> 00:17:52,230
Please just answer them normally.
196
00:17:52,230 --> 00:17:53,650
Okay.
197
00:17:58,440 --> 00:17:59,820
List of Employees
198
00:18:07,880 --> 00:18:11,200
Where were you when Jia Changan died?
199
00:18:11,200 --> 00:18:13,930
I was right here in the office. Engineer Yu can testify for me.
200
00:18:13,930 --> 00:18:17,540
Just answer the question, no need to say anything else.
201
00:18:18,730 --> 00:18:21,540
What is your marital status?
202
00:18:21,540 --> 00:18:24,950
I was married, got divorced a little over a year ago.
203
00:18:25,910 --> 00:18:28,930
What did you work on before coming to Dinghua?
204
00:18:28,930 --> 00:18:31,820
Research work in the area of applied materials.
205
00:18:33,690 --> 00:18:37,620
On the day when Dinghua's network was implanted with a virus, where were you?
206
00:18:39,010 --> 00:18:41,230
I was at home, on sick leave.
207
00:18:41,230 --> 00:18:43,120
I didn't come to the office.
208
00:18:43,120 --> 00:18:45,180
Then do you think the person who implanted the virus
209
00:18:45,180 --> 00:18:47,950
could possibly be Yu Haoran?
210
00:18:48,660 --> 00:18:50,460
Yu Haoran?
211
00:18:54,040 --> 00:18:55,990
Impossible.
212
00:18:55,990 --> 00:18:58,820
You weren't at work, how can you be so sure?
213
00:18:58,820 --> 00:19:01,770
If Engineer Yu was the one who did this,
214
00:19:01,770 --> 00:19:03,840
wouldn't Dinghua's loss be huge?
215
00:19:03,840 --> 00:19:04,750
Why?
216
00:19:04,750 --> 00:19:10,350
Because the lab's network has been physically separated,
217
00:19:10,350 --> 00:19:12,670
so the loss is within a controllable range.
218
00:19:12,670 --> 00:19:17,030
Engineer Yu works inside the lab, so he would know about the physical separation, right?
219
00:19:17,030 --> 00:19:20,560
If he did this,
220
00:19:20,560 --> 00:19:22,930
wouldn't it be a total loss?
221
00:19:30,550 --> 00:19:33,660
I'm sorry, can I go back to work now?
222
00:19:33,660 --> 00:19:37,900
- Before you came to Dinghua, did you work for Tianxing Technology?
- Yes.
223
00:19:37,900 --> 00:19:39,500
- Job?
- Senior Researcher.
224
00:19:39,500 --> 00:19:42,610
- What is your current job?
- Research Assistant.
225
00:19:49,060 --> 00:19:51,090
I... I did apply for the position of a researcher,
226
00:19:51,090 --> 00:19:53,590
but I wasn't hired.
227
00:19:53,590 --> 00:19:55,470
So this is what I was thinking.
228
00:19:55,470 --> 00:19:58,980
Dinghua is the leader in this industry.
229
00:19:58,980 --> 00:20:01,440
Instead of working in a senior position in a small company,
230
00:20:01,440 --> 00:20:06,410
I'd rather learn here, and it may benefit me in the future.
231
00:20:09,410 --> 00:20:12,000
Is your job going well here?
232
00:20:13,790 --> 00:20:15,070
Pretty well.
233
00:20:15,070 --> 00:20:17,770
Why did you leave your job before?
234
00:20:18,860 --> 00:20:21,550
Why are you asking again?
235
00:20:21,550 --> 00:20:22,930
This is not logical.
236
00:20:22,930 --> 00:20:24,850
Please answer the question.
237
00:20:26,690 --> 00:20:29,630
Didn't I tell you already? Dinghua is the leader in this industry.
238
00:20:29,630 --> 00:20:31,660
It has already squeezed other similar companies
239
00:20:31,660 --> 00:20:34,240
so that they have no more room to expand. Why should I stay there?
240
00:20:34,240 --> 00:20:36,540
But your current salary is only
241
00:20:36,540 --> 00:20:40,210
a third of what you had at Tianxing Technology?
242
00:20:41,220 --> 00:20:42,650
This...
243
00:20:42,650 --> 00:20:46,610
- That's private!
- We found it out through public channels!
244
00:20:47,220 --> 00:20:48,930
We also found that
245
00:20:48,930 --> 00:20:50,970
about a year ago
246
00:20:50,970 --> 00:20:54,780
when you left Tianxiang Technology, someone at Tianxing reported
247
00:20:54,780 --> 00:20:58,610
that research funding was being misappropriated.
248
00:21:02,550 --> 00:21:05,920
You don't think I did that, do you?
249
00:21:05,920 --> 00:21:09,300
If I really did it, could I be sitting here and chatting with you?
250
00:21:09,300 --> 00:21:11,620
We also found out that, within the past six months,
251
00:21:11,620 --> 00:21:15,570
Tianxing Technology announced two new products.
252
00:21:15,570 --> 00:21:19,520
These two new products, in their function and applicable usage,
253
00:21:19,520 --> 00:21:23,890
are highly similar to Dinghua's yet-to-be-released product.
254
00:21:23,890 --> 00:21:26,080
What do you think of this?
255
00:21:29,000 --> 00:21:31,750
What do I think of it?
256
00:21:31,750 --> 00:21:35,320
I don't think about it! This is caused by the overall environment.
257
00:21:35,320 --> 00:21:39,030
All the other similar companies research in the same direction.
258
00:21:39,030 --> 00:21:41,010
This is very normal.
259
00:21:45,950 --> 00:21:48,750
Yes, I did work for Tianxing.
260
00:21:48,750 --> 00:21:52,490
But there is no reason for me to sell information,
261
00:21:52,490 --> 00:21:56,040
and no one has given me any benefit. Isn't that right?
262
00:21:59,520 --> 00:22:03,380
That's all for today, Mr. Wu Miao, please keep your cellphone on.
263
00:22:04,990 --> 00:22:06,620
Okay, got it.
264
00:22:06,620 --> 00:22:10,500
Oh yes, we may come back to you to match up some information.
265
00:22:10,500 --> 00:22:14,530
But don't worry, doing this is not targeting you.
266
00:22:14,530 --> 00:22:17,050
President Zhang Jiangqui of Tianxing Technology...
267
00:22:17,050 --> 00:22:19,880
we will also go to him to understand the whole situation.
268
00:22:25,020 --> 00:22:27,440
Thank you for your cooperation today.
269
00:23:19,050 --> 00:23:21,700
What did National Security ask you?
270
00:23:21,700 --> 00:23:23,340
Nothing much.
271
00:23:23,340 --> 00:23:28,630
They just thought it was too coincidental that day when I took sick leave.
272
00:23:28,630 --> 00:23:30,240
That's it?
273
00:23:35,990 --> 00:23:40,020
They also asked me about the company's network being implanted with a virus,
274
00:23:40,020 --> 00:23:42,310
whether it's possible that you did it.
275
00:23:44,120 --> 00:23:47,410
Isn't this crazy? How is it possible?
276
00:23:48,460 --> 00:23:50,740
That's what I said.
277
00:24:06,710 --> 00:24:10,470
Sister Jing, should we apply for the arrest warrant in advance?
278
00:24:10,470 --> 00:24:13,990
When we get the results from Tianlin, we can go straight there to make the arrest.
279
00:24:13,990 --> 00:24:17,170
- Are you so sure?
- Isn't this obvious?
280
00:24:17,170 --> 00:24:20,240
He answered easily and tightly on everything that was unrelated to him.
281
00:24:20,240 --> 00:24:24,370
But as soon as we questioned suspicious points, he got flustered.
282
00:24:24,370 --> 00:24:26,440
We still have to follow protocol.
283
00:24:26,440 --> 00:24:28,600
Let's wait for Tianlin's news first.
284
00:24:28,600 --> 00:24:32,540
Besides, catching Wu Miao is a crucial chess move.
285
00:24:32,540 --> 00:24:34,770
We must make the move at the right time.
286
00:24:35,720 --> 00:24:37,500
You want to use catching Wu Miao
287
00:24:37,500 --> 00:24:41,900
to let our real opponent mistakenly think that we will relax our guard?
288
00:24:45,200 --> 00:24:46,780
What's up?
289
00:24:50,700 --> 00:24:52,530
Okay.
290
00:24:52,530 --> 00:24:57,380
Du Meng and I are at Dinghua now. You can drive the investigation's car down here to pick us up.
291
00:25:00,690 --> 00:25:03,440
Miao Fei is talking with Xu He.
292
00:25:23,740 --> 00:25:25,980
Okay, you can talk.
293
00:25:25,980 --> 00:25:28,230
Any progress?
294
00:25:28,230 --> 00:25:30,970
The cryptographic key is inside the safe at the Research Center's Archive Room.
295
00:25:30,970 --> 00:25:34,070
I can open the fingerprint lock, and I also know the password,
296
00:25:34,070 --> 00:25:35,870
but there is still a problem.
297
00:25:35,870 --> 00:25:38,270
What's the problem?
298
00:25:38,270 --> 00:25:40,650
The cryptographic key is bound with location positioning.
299
00:25:40,650 --> 00:25:43,970
It will send an alarm as soon as it's taken out of the lab.
300
00:25:43,970 --> 00:25:45,970
I really don't know what to do.
301
00:25:45,970 --> 00:25:47,520
Once the alarm is sent,
302
00:25:47,520 --> 00:25:50,940
the dynamic password of the key will be changed,
303
00:25:50,940 --> 00:25:54,680
and the original password is useless. I know about this.
304
00:25:54,680 --> 00:25:56,770
What should I do then?
305
00:25:56,770 --> 00:25:58,710
This is a small problem.
306
00:25:58,710 --> 00:26:01,550
- I'll help you solve it.
- I've done everything I can.
307
00:26:01,550 --> 00:26:03,830
I really have tried my best.
308
00:26:03,830 --> 00:26:05,710
I can't help you. My dad can't help you either.
309
00:26:05,710 --> 00:26:09,420
We are useless to you.
310
00:26:09,420 --> 00:26:12,680
Please...please give me those things.
311
00:26:12,680 --> 00:26:16,810
During the lunch break, go to the supermarket where we met last time.
312
00:26:16,810 --> 00:26:18,860
Wait for my instructions.
313
00:26:33,950 --> 00:26:36,950
Zixuan, bring up the construction blueprint of the supermarket.
314
00:26:36,950 --> 00:26:38,510
On it.
315
00:27:01,950 --> 00:27:04,220
Hello, An Jing, where are you now?
316
00:27:04,220 --> 00:27:08,190
I'm near Huading with the co-workers who are protecting Miao Fei.
317
00:27:08,190 --> 00:27:11,640
An Jing, I suggest that you don't follow Miao Fei into that supermarket.
318
00:27:11,640 --> 00:27:12,700
Why?
319
00:27:12,700 --> 00:27:14,730
Last time, the mission to capture Liu Baoqiang's upstream contact
320
00:27:14,730 --> 00:27:18,150
failed because someone leaked the info.
321
00:27:18,150 --> 00:27:20,420
Since he could make that judgment at that time,
322
00:27:20,420 --> 00:27:24,740
it's very likely he saw through your identity, and it's also possible he had seen you before.
323
00:27:24,740 --> 00:27:28,950
I cannot guarantee right now whether this person and Xu He have a cooperative relationship.
324
00:27:28,950 --> 00:27:32,700
Understood. I will arrange it accordingly.
325
00:27:34,790 --> 00:27:39,490
Transfer Wang Zuo and Xiao Li here. No one will enter the supermarket.
326
00:27:39,490 --> 00:27:40,920
Okay.
327
00:27:41,530 --> 00:27:43,160
How do we track them then?
328
00:27:43,160 --> 00:27:47,290
Connect all the surveillance videos in the supermarket and transfer the signals here.
329
00:27:47,290 --> 00:27:48,760
Okay.
330
00:27:50,790 --> 00:27:52,980
The supermarket has three egress points.
331
00:27:52,980 --> 00:27:56,470
Everyone will stand by nearby, and wait in their cars.
332
00:27:56,470 --> 00:27:58,410
How do we ensure Miao Fei's safety then?
333
00:27:58,410 --> 00:28:02,260
A place like a supermarket has many people. Under normal circumstances,
334
00:28:02,260 --> 00:28:04,790
the other side wouldn't commit assaults inside the supermarket.
335
00:28:04,790 --> 00:28:08,530
On the contrary, we also have to be even more cautious and must not get exposed.
336
00:28:08,530 --> 00:28:13,280
If we are exposed, the culprit could get anxious and kidnap a hostage.
337
00:28:13,280 --> 00:28:15,080
- Understood.
- Understood.
338
00:28:19,800 --> 00:28:22,530
Don't worry. We've made arrangements
339
00:28:22,530 --> 00:28:24,600
to monitor the entire process.
340
00:28:59,510 --> 00:29:01,270
I'm here.
341
00:29:01,270 --> 00:29:03,130
Area C.
342
00:29:06,270 --> 00:29:09,310
Change the main screen to Area C's video.
343
00:29:14,100 --> 00:29:16,390
Watch for anyone who approaches Miao Fei.
344
00:29:16,390 --> 00:29:17,880
Understood.
345
00:29:19,550 --> 00:29:22,400
I'm here. Where are you?
346
00:29:22,400 --> 00:29:24,330
Walk to the right.
347
00:29:24,330 --> 00:29:27,490
There's a shelf selling microwave ovens.
348
00:29:34,690 --> 00:29:36,890
What do we do? It's a monitoring blind spot!
349
00:29:36,890 --> 00:29:40,270
It's fine. An Jing knows what to do.
350
00:29:41,090 --> 00:29:42,970
- I can't find her.
- I can't see her either.
351
00:29:42,970 --> 00:29:45,370
The target person is lost.
352
00:29:45,370 --> 00:29:49,470
Don't worry yet. Display the two ends of this section of merchandise shelving.
353
00:29:49,470 --> 00:29:51,790
Increase the surveillance sound volume. Do it now.
354
00:29:51,790 --> 00:29:53,450
- Yes.
- Yes.
355
00:30:29,700 --> 00:30:31,150
I'm here. Where are you?
356
00:30:31,150 --> 00:30:33,770
To your left, the second row,
357
00:30:33,770 --> 00:30:37,160
the first black-colored microwave oven.
358
00:30:37,160 --> 00:30:41,610
Open the microwave, inside is an item I've left there for you.
359
00:30:41,610 --> 00:30:43,460
You are not here?
360
00:30:43,460 --> 00:30:47,580
What? You really wanted to see me?
361
00:30:48,430 --> 00:30:51,370
I never want to see you for the rest of my life!
362
00:30:51,370 --> 00:30:55,730
If everything goes smoothly, you won't need to see me.
363
00:30:55,730 --> 00:30:57,380
Wait.
364
00:31:20,410 --> 00:31:22,570
I've found it. What is it?
365
00:31:22,570 --> 00:31:25,540
There is a USB connector on the side.
366
00:31:25,540 --> 00:31:27,640
Plug the cryptographic key into it,
367
00:31:27,640 --> 00:31:31,180
then just wait for the red indicator light to turn green.
368
00:31:31,180 --> 00:31:34,350
Very easy. Can you remember it?
369
00:31:34,350 --> 00:31:37,030
This is a duplicator.
370
00:31:37,030 --> 00:31:40,790
Young Director Miao, you are only one step away from success.
371
00:31:40,790 --> 00:31:43,420
I'll be waiting for your good news.
372
00:32:01,700 --> 00:32:06,620
If it still doesn't work, I'll check all the supermarket's surveillance videos for the past three days.
373
00:32:06,620 --> 00:32:09,470
I just can't believe we can't find any clues!
374
00:32:09,470 --> 00:32:11,730
I think it's meaningless for you to do this.
375
00:32:11,730 --> 00:32:14,580
Xu He totally knows where the surveillance blind spot is.
376
00:32:14,580 --> 00:32:17,380
He also couldn't have put the item there himself.
377
00:32:17,380 --> 00:32:19,710
Even if we find him in the surveillance videos,
378
00:32:19,710 --> 00:32:23,260
we can't locate his position now, right?
379
00:32:24,830 --> 00:32:26,560
Drink some warm water.
380
00:32:29,150 --> 00:32:32,140
I think we don't need to be so depressed.
381
00:32:32,140 --> 00:32:34,970
To say the least, since Xu He asked Miao Fei to continue to act,
382
00:32:34,970 --> 00:32:37,200
doesn't it mean our plan has succeeded?
383
00:32:37,200 --> 00:32:40,480
You can say that. What about Department Chief Song?
384
00:32:40,480 --> 00:32:42,200
He's already approved the mission.
385
00:32:42,200 --> 00:32:46,460
I will arrange Miao Fei to pretend she is duplicating the key.
386
00:32:46,460 --> 00:32:48,740
To guard against someone inside Dinghua monitoring this,
387
00:32:48,740 --> 00:32:51,420
the entire process will be done as authentically as possible.
388
00:32:51,420 --> 00:32:55,140
Then we'll just wait for Xu He to arrange the transaction.
389
00:32:58,360 --> 00:33:00,870
Is there any news from Tianlin City's bureau?
390
00:33:00,870 --> 00:33:02,980
According to the latest intel,
391
00:33:02,980 --> 00:33:06,220
they have begun the investigation on Tianxing Technology's owner, Zhang Jianqui.
392
00:33:06,220 --> 00:33:08,000
He is estimated not to be able to last too long.
393
00:33:09,740 --> 00:33:14,060
It would be best to have results before Miao Fei and Xu He make the transaction.
394
00:33:14,060 --> 00:33:18,260
Then I can arrange to make the internal arrest inside Dinghua.
395
00:33:18,260 --> 00:33:21,910
This way, we can transmit a message to Xu He,
396
00:33:21,910 --> 00:33:25,570
that we have targeted the wrong person.
397
00:33:25,570 --> 00:33:27,660
I agree with both hands raised!
398
00:33:30,110 --> 00:33:31,910
How immature!
399
00:33:39,210 --> 00:33:44,120
Everyone hasn't rested for over a dozen hours. Let's hurry and get some rest.
400
00:33:44,120 --> 00:33:49,150
It so happens that I arranged to meet Miao Fei tonight. I'll take care of that first.
401
00:33:49,930 --> 00:33:51,630
Let's go.
402
00:33:58,260 --> 00:34:01,400
Fei Fei, let's go try on the wedding gown.
403
00:34:02,330 --> 00:34:04,200
Fei Fei, I'm sorry.
404
00:34:29,260 --> 00:34:34,300
Sorry, I don't know what else to do. What to do? Every day that passes by...
405
00:34:39,900 --> 00:34:41,660
Ah, Director Miao.
406
00:34:41,660 --> 00:34:42,820
Director Miao.
407
00:34:42,820 --> 00:34:45,660
We're chatting about work.
408
00:34:45,660 --> 00:34:47,190
I'm leaving first then.
409
00:34:47,190 --> 00:34:49,230
Okay, bye.
410
00:35:17,620 --> 00:35:20,510
It's okay now. She's already left!
411
00:35:22,890 --> 00:35:26,760
If she heard it, I'd be doomed!
412
00:35:26,760 --> 00:35:29,820
Don't be so suspicious. Look at her now.
413
00:35:29,820 --> 00:35:33,190
She is so unsettled. Why would she care about your crap?
414
00:35:33,190 --> 00:35:38,500
Very Lucky Restaurant
415
00:35:38,500 --> 00:35:41,240
- Hello, are you dining alone?
- Yes.
416
00:35:41,240 --> 00:35:43,780
Okay, please follow me this way.
417
00:35:50,530 --> 00:35:52,790
Can you sit here?
418
00:35:54,290 --> 00:35:56,020
Yes.
419
00:36:01,290 --> 00:36:02,740
Please look at the menu first.
420
00:36:02,740 --> 00:36:05,930
No need. Just give me a salad,
421
00:36:05,930 --> 00:36:10,180
steak, and a vegetable soup. Also some water, thanks.
422
00:36:10,180 --> 00:36:12,170
- Yes.
- Oh yes.
423
00:36:12,170 --> 00:36:14,190
Where is the restroom?
424
00:36:14,190 --> 00:36:17,340
- Straight ahead, turn left.
- Thanks.
425
00:36:19,410 --> 00:36:23,680
For someone who is full of worries, she has a pretty good appetite.
426
00:36:23,680 --> 00:36:26,940
She looks skinny, but she can really eat.
427
00:36:26,940 --> 00:36:29,250
I think this is quite normal.
428
00:36:31,700 --> 00:36:34,290
Oh yes, when is she making the move?
429
00:36:34,290 --> 00:36:35,800
That depends on her.
430
00:36:35,800 --> 00:36:37,570
What if she fails?
431
00:36:37,570 --> 00:36:42,590
Jeffrey has agreed to my plan. His person will be assisting in secret.
432
00:37:16,280 --> 00:37:18,570
Sorry, I came late.
433
00:37:18,570 --> 00:37:19,890
Was there a problem?
434
00:37:19,890 --> 00:37:23,930
No. I... I fell asleep.
435
00:37:24,730 --> 00:37:29,000
I followed what you said, and gave the cellphone to the girl next to me.
436
00:37:37,250 --> 00:37:39,040
You did great today.
437
00:37:39,040 --> 00:37:44,180
He hasn't appeared yet. Could it be that he's already discovered something?
438
00:37:44,180 --> 00:37:47,610
This can only show that he is very cautious.
439
00:37:48,640 --> 00:37:52,060
Then what do we do next?
440
00:37:52,060 --> 00:37:55,230
We have made a detailed plan.
441
00:37:55,230 --> 00:37:59,030
You must remember well what I'm about to tell you.
442
00:37:59,030 --> 00:38:04,210
Let me summarize for you again. In other words, that day when the research center was physically separating the network,
443
00:38:04,210 --> 00:38:07,770
you did not follow the rules to erase all the files on your PC!
444
00:38:07,770 --> 00:38:09,480
- Isn't that right?
- You...
445
00:38:09,480 --> 00:38:11,940
Lower your voice.
446
00:38:13,500 --> 00:38:17,190
When the company's public network was attacked by the Trojan virus,
447
00:38:17,190 --> 00:38:20,970
your PC was also connected, wasn't it?
448
00:38:21,980 --> 00:38:25,110
National Security is targeting me now.
449
00:38:27,160 --> 00:38:29,890
What files do you have on your PC?
450
00:38:32,090 --> 00:38:36,630
- Just data about the new medical instrument.
- The complete data?
451
00:38:36,630 --> 00:38:39,430
No, no, it's untabulated data.
452
00:38:39,430 --> 00:38:41,900
Isn't that the complete data?
453
00:39:15,200 --> 00:39:20,860
Sorry, the number you dialed cannot go through right now. Please try again later.
454
00:39:26,220 --> 00:39:33,840
Brother Yang, I'm begging you. You must help me to think of something. Don't reveal this, or I'll be doomed!
455
00:39:46,690 --> 00:39:49,320
Who have you told about this?
456
00:39:50,050 --> 00:39:51,920
Brother Yang,
457
00:39:52,600 --> 00:39:55,390
I've only told you.
458
00:39:56,270 --> 00:39:58,230
How did National Security question Wu Miao today?
459
00:39:58,230 --> 00:40:00,830
I didn't dare to ask too much. He said...
460
00:40:00,830 --> 00:40:05,300
he only said that National Security suspects that I planted the virus.
461
00:40:11,640 --> 00:40:16,380
In that case, they didn't ask the right question.
462
00:40:18,290 --> 00:40:22,720
They are searching for the person who planted the virus, not the person who leaked the secrets.
463
00:40:22,720 --> 00:40:24,460
Understand?
464
00:40:37,350 --> 00:40:39,990
Yu Haoran, listen to me.
465
00:40:39,990 --> 00:40:41,690
First of all,
466
00:40:42,680 --> 00:40:48,400
this document is not necessarily leaked. It's just a possibility.
467
00:40:48,400 --> 00:40:50,150
Second,
468
00:40:51,780 --> 00:40:54,880
if the document is leaked but without the cryptographic key,
469
00:40:54,880 --> 00:40:58,200
it's just scrambled codes, right?
470
00:40:58,910 --> 00:41:00,190
That's right.
471
00:41:00,190 --> 00:41:04,900
Third, if the scrambled codes are deciphered,
472
00:41:04,900 --> 00:41:08,600
they won't necessarily find out that you leaked it.
473
00:41:08,600 --> 00:41:11,260
You haven't kept the files still, have you?
474
00:41:11,260 --> 00:41:13,900
Deleted, deleted, I deleted them long ago!
475
00:41:13,900 --> 00:41:16,930
In that case,
476
00:41:16,930 --> 00:41:19,690
I'll just forget our conversation today.
477
00:41:23,530 --> 00:41:25,890
You won't remember it either, right?
478
00:42:15,690 --> 00:42:17,430
Call again.
479
00:42:18,640 --> 00:42:25,640
Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com
480
00:42:31,270 --> 00:42:39,140
♫ Perhaps nobody knows your name ♫
481
00:42:40,360 --> 00:42:49,100
♫ Your appearance in the vast sea of people is that of any ordinary seed ♫
482
00:42:49,100 --> 00:42:57,940
♫ but when given your chance in the sun, you bloom in the most beautiful manner. ♫
483
00:42:57,940 --> 00:43:06,920
♫ You blaze with youthfulness, and drive all the darkness away. ♫
484
00:43:09,250 --> 00:43:18,190
♫ Maybe no one remembers your appearance. ♫
485
00:43:18,190 --> 00:43:26,840
♫ You resemble innumerable people, like any other person in the country. ♫
486
00:43:26,840 --> 00:43:35,630
♫ Protected by the eye of the storm, and serene ♫
487
00:43:35,630 --> 00:43:44,870
♫ At the risk of your life, not forgetting your goals ♫
488
00:43:46,890 --> 00:43:55,470
♫ You told me that this lifetime’s most glorious thing ♫
489
00:43:55,470 --> 00:44:04,260
♫ is that you can silently protect this land, keep it peaceful ♫
490
00:44:04,260 --> 00:44:13,840
♫ Because you ardently stick to the task at hand ♫
491
00:44:13,840 --> 00:44:22,300
♫ You’re not afraid of the trials and hardships, courageously going forward ♫
492
00:44:22,300 --> 00:44:31,160
♫ You tell me it’s just an ordinary part of your life, ♫
493
00:44:31,160 --> 00:44:40,140
♫ Defending the peace of this land, day and night ♫
494
00:44:40,140 --> 00:44:49,390
♫ Because you are devoted, and do not forget your goals ♫
495
00:44:49,390 --> 00:44:58,760
♫ This fires your hot-blooded courage going forward. ♫
496
00:45:02,340 --> 00:45:06,890
♫ Live without regret ♫
497
00:45:08,000 --> 00:45:16,430
♫ even if you live your whole life unknown.. ♫
41636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.