All language subtitles for Storm.Eye.S01E13.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:10,030 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 2 00:01:51,510 --> 00:01:59,260 Storm Eye 3 00:01:59,260 --> 00:02:02,300 Episode 13 4 00:02:04,430 --> 00:02:07,510 Sister Jing, when we were questioning Miao Huanyang this afternoon, 5 00:02:07,510 --> 00:02:10,780 he brought up that they met almost ten years ago. 6 00:02:11,650 --> 00:02:15,380 Did you think of your dad's situation? 7 00:02:18,030 --> 00:02:22,920 The time does overlap, but I looked at the case files. 8 00:02:22,920 --> 00:02:27,850 The person that followed my dad was not Xu He. It was probably just a coincidence. 9 00:02:29,150 --> 00:02:31,020 You're right. 10 00:02:50,500 --> 00:02:53,550 I already gave your coworkers both phones. 11 00:02:53,550 --> 00:02:54,900 I know. 12 00:02:54,900 --> 00:03:00,230 My sister sent me a few messages. Some missed calls are work-related. 13 00:03:00,230 --> 00:03:03,590 The phone that Xu He gave me has no notifications. 14 00:03:04,720 --> 00:03:07,920 No notifications are the best news. 15 00:03:08,790 --> 00:03:12,550 With luck, he still hasn't suspected you yet. 16 00:03:13,900 --> 00:03:16,410 Since we have already started our collaboration, 17 00:03:16,410 --> 00:03:20,690 there is something... that I have to tell you. 18 00:03:21,400 --> 00:03:23,040 Okay. 19 00:03:23,040 --> 00:03:28,100 It might not be good news...so please prepare yourself. 20 00:03:33,010 --> 00:03:35,850 Were you aware... 21 00:03:35,850 --> 00:03:39,230 Jia Changan might have had other women? 22 00:03:43,640 --> 00:03:47,990 That's impossible. My relationship with Changan was very good. 23 00:03:54,030 --> 00:03:56,520 What do you mean by this? 24 00:04:08,390 --> 00:04:13,400 We have straightforward evidence that tells us Jia Changan and this unknown woman 25 00:04:13,400 --> 00:04:17,530 went to a hotel together. It may have been more than once. 26 00:04:18,500 --> 00:04:20,910 This woman has multiple fake identities. 27 00:04:20,910 --> 00:04:26,260 We suspect that she is involved in the Changan Science & Technology smuggling case. At the same time... 28 00:04:26,260 --> 00:04:29,080 She is very likely to have been Jia Changan's lover. 29 00:04:33,970 --> 00:04:38,140 Miao Fei, please give us a detailed reply. 30 00:04:38,140 --> 00:04:42,480 When you were with Jia Changan, were there any women worthy of our investigation? 31 00:04:45,870 --> 00:04:49,070 Please... Please stop talking. 32 00:04:59,340 --> 00:05:01,450 Sister Jing, we're done dealing with the phones. 33 00:05:01,450 --> 00:05:03,230 Got it. 34 00:05:21,440 --> 00:05:23,030 You're back. 35 00:05:23,030 --> 00:05:24,110 I'm so hungry. 36 00:05:24,110 --> 00:05:26,160 - Come, come, come. Have some delicious food. - Is this mine? 37 00:05:26,160 --> 00:05:29,160 - Yes. - You still have some conscience. 38 00:05:36,690 --> 00:05:41,130 It smells so good. I'm so hungry, I'm so hungry. 39 00:05:41,130 --> 00:05:43,940 Sorry about today. I kept you guys busy all day. 40 00:05:43,940 --> 00:05:46,930 Being able to come back and eat something, I'm already very touched. 41 00:05:46,930 --> 00:05:49,740 You guys did well. Keep it up! 42 00:05:49,740 --> 00:05:52,100 You guys eat. I still have two questions to ask. 43 00:05:52,100 --> 00:05:56,160 First, why does Xu He want Miao Fei to steal the cryptographic key? 44 00:05:56,160 --> 00:06:00,650 Shouldn't you understand this well? Now in Dinghua's R&D department, all technical files are encrypted. 45 00:06:00,650 --> 00:06:03,400 With the cryptographic key, you're able to decrypt and view the file. 46 00:06:04,690 --> 00:06:08,660 But there aren't any encrypted files yet. Why do they need the key? 47 00:06:08,660 --> 00:06:12,240 So I predict that after Miao Fei inserted the virus, 48 00:06:12,240 --> 00:06:15,290 they have already received the file. 49 00:06:15,290 --> 00:06:17,570 They just need the cryptographic key to access it. 50 00:06:17,570 --> 00:06:23,260 Relax. DS Materials have their own confidential system. 51 00:06:24,740 --> 00:06:26,380 Then here's the problem. 52 00:06:26,380 --> 00:06:30,470 All signs show that Xu He actually has another spy at Dinghua. 53 00:06:30,470 --> 00:06:33,570 And it just might be the person that killed Jia Changan. 54 00:06:33,570 --> 00:06:37,270 The whole company knows that they have a confidential system. 55 00:06:37,270 --> 00:06:39,630 How can Xu He not know? 56 00:06:39,630 --> 00:06:44,490 So you're saying that their goal is not synthetic technology? 57 00:06:46,400 --> 00:06:50,390 Coercing Miao Fei brought a result that has no direct benefits. 58 00:06:50,390 --> 00:06:53,640 The risks are very high. Why would Xu He want to do this? 59 00:06:54,680 --> 00:06:56,990 All right, let's just put the question here for now. 60 00:06:56,990 --> 00:07:02,110 If we can catch Xu He through Miao Fei, then everything will be explained. 61 00:07:02,110 --> 00:07:04,800 Ma Shang, what's the other thing you wanted to say then? 62 00:07:04,800 --> 00:07:08,310 I wanted to say that we should 63 00:07:08,310 --> 00:07:11,650 take a covert action to protect Miao Fei. 64 00:07:11,650 --> 00:07:15,740 We already figured out our plan. We just need you to carry it out. 65 00:07:16,560 --> 00:07:19,350 It's like this. I've already prepared Wu Miao's resources. 66 00:07:19,350 --> 00:07:21,940 All of the questionable points about him have been summarized. 67 00:07:21,940 --> 00:07:24,640 Go directly to Dinghua tomorrow. Arrest him for interrogation. 68 00:07:24,640 --> 00:07:28,820 Make everyone know about this. Let the public know that 69 00:07:28,820 --> 00:07:32,500 national security is keeping an eye on Wu Miao, or even the R&D department. 70 00:07:32,500 --> 00:07:36,610 Are you certain that Wu Miao isn't the key person then? 71 00:07:36,610 --> 00:07:38,590 What will we do if he is one of Xu He's men? 72 00:07:38,590 --> 00:07:42,680 We will not only not be able to protect Miao Fei, but we will also disturb Xu He by doing so. 73 00:07:42,680 --> 00:07:46,570 From what I know now, I am absolutely sure. 74 00:07:49,970 --> 00:07:53,080 Eat first. I'll show you the files later. 75 00:07:55,760 --> 00:07:58,800 Du Meng, let's stay here tonight. 76 00:07:58,800 --> 00:08:02,170 After we see the files, let's just go straight to Dinghua in the morning. 77 00:08:02,170 --> 00:08:03,590 All right. 78 00:08:03,590 --> 00:08:08,770 There are two bedrooms on the boat, one for each of you. Zixuan and I can sleep on the sofa. 79 00:08:10,410 --> 00:08:15,700 Starting from the arrest of Miao Huanyang, our case has progressed smoothly to the next stage. 80 00:08:15,700 --> 00:08:20,280 An Jing, Du Meng, it is an honor to work with you. 81 00:08:22,050 --> 00:08:24,760 - Come, come, come. Cheers! - Cheers! 82 00:09:19,120 --> 00:09:20,610 - Lao Liu. - Yes? 83 00:09:20,610 --> 00:09:23,030 Should we go talk to her? 84 00:09:28,530 --> 00:09:32,890 It's better for her to smash something to feel better. It's better than hurting herself. 85 00:09:37,830 --> 00:09:41,290 What do we do? Should we postpone tomorrow's plan? 86 00:09:41,290 --> 00:09:42,930 There's no need. 87 00:09:43,980 --> 00:09:47,150 But... She wouldn't lose control of her emotions for no reason? 88 00:09:47,150 --> 00:09:50,130 Her phone hasn't been with her the whole afternoon. 89 00:09:50,130 --> 00:09:53,100 Doesn't this already show that there's a problem? 90 00:09:53,100 --> 00:09:57,210 Why don't... we check the situation first? 91 00:10:02,050 --> 00:10:05,460 Tomorrow's action will continue as usual. 92 00:10:05,460 --> 00:10:08,370 Find a chance to contact her. 93 00:10:08,370 --> 00:10:12,110 If there is anything strange, immediately let me know. 94 00:10:14,130 --> 00:10:15,890 All right. 95 00:10:27,960 --> 00:10:33,140 The wind is too strong. Hurry up and go back in, don't catch cold! 96 00:10:39,170 --> 00:10:41,870 How did you know it was me? 97 00:10:41,870 --> 00:10:46,430 He Zixuan likes fragrant things. Your shampoo's scent is too strong. 98 00:10:46,430 --> 00:10:49,750 You live in his room, he can't just go in and take a bath now. 99 00:10:49,750 --> 00:10:54,390 If only there were such well-equipped mobile stations in the future. 100 00:10:55,180 --> 00:10:56,610 Why are you still awake? 101 00:10:56,610 --> 00:11:00,400 I can't sleep. There are too many things to handle. 102 00:11:00,400 --> 00:11:02,160 My mind is really cluttered. 103 00:11:02,160 --> 00:11:03,970 Mine too. 104 00:11:04,810 --> 00:11:06,590 You finished looking at Wu Miao's files? 105 00:11:06,590 --> 00:11:10,550 Yes. Fortunately, you did a lot of preparations before. 106 00:11:11,860 --> 00:11:15,600 I only have to collect data for my work. 107 00:11:15,600 --> 00:11:18,000 I can't help with other work. 108 00:11:18,000 --> 00:11:21,370 I'm sorry for making you guys so busy. 109 00:11:21,370 --> 00:11:23,800 If we can work together next time, 110 00:11:23,800 --> 00:11:24,900 we can switch. 111 00:11:24,900 --> 00:11:26,730 All right. 112 00:11:35,890 --> 00:11:38,120 Zixuan and I have been wondering for the past two days, 113 00:11:38,120 --> 00:11:41,500 and suddenly thought of something that may be related to Xu He. 114 00:11:41,500 --> 00:11:43,130 Go on. 115 00:11:44,790 --> 00:11:48,390 With our resources, we still can't find anything about him. 116 00:11:48,390 --> 00:11:50,560 Isn't this too abnormal? 117 00:11:51,220 --> 00:11:54,550 I was thinking about this question too previously. 118 00:11:54,550 --> 00:11:56,720 Even if Xu He has a foreign nationality, 119 00:11:56,720 --> 00:11:59,010 it is surely not his first time entering this country. 120 00:11:59,010 --> 00:12:01,790 It's really strange that there is no record at all. 121 00:12:01,790 --> 00:12:04,080 Also, on the day of questioning, 122 00:12:04,080 --> 00:12:06,990 I remember that Miao father and daughter mentioned the same thing, 123 00:12:06,990 --> 00:12:12,160 that Xu He is a vigorous person, not an old man. 124 00:12:14,330 --> 00:12:16,830 A mask? 125 00:12:16,830 --> 00:12:20,990 But Miao father and daughter have seen him at a close distance. 126 00:12:20,990 --> 00:12:25,690 In fact, masks with this kind of simulation are not high-tech anymore 127 00:12:25,690 --> 00:12:30,370 What's really frightening is his ability to change voice and postures. 128 00:12:30,370 --> 00:12:34,830 It's very complicated to really become another person. 129 00:12:35,700 --> 00:12:37,700 If this is really so, 130 00:12:37,700 --> 00:12:40,100 it will explain why the SkyEye system 131 00:12:40,100 --> 00:12:42,510 cannot track him down. 132 00:12:42,510 --> 00:12:45,340 Of course, this is just my speculation. 133 00:12:45,340 --> 00:12:49,030 There isn't any proof. Don't let me mislead you. 134 00:12:53,860 --> 00:12:55,550 What's the matter? 135 00:13:02,210 --> 00:13:04,120 I... 136 00:13:05,920 --> 00:13:09,530 I'm sure I probably never mentioned this to you before. 137 00:13:10,630 --> 00:13:12,800 My dad, when he was alive, 138 00:13:12,800 --> 00:13:16,060 also worked for Shuangqing City's investigation section. 139 00:13:22,290 --> 00:13:25,830 Do you remember when I suddenly disappeared? 140 00:13:25,830 --> 00:13:28,230 May 6th. 141 00:13:28,230 --> 00:13:33,030 The day before, when my father was on a pursuit mission, 142 00:13:33,030 --> 00:13:36,110 he had a car accident and died at the scene. 143 00:13:37,970 --> 00:13:41,320 Later, the city department comprehensively investigated that other driver. 144 00:13:41,320 --> 00:13:43,220 There was nothing suspicious. 145 00:13:43,220 --> 00:13:48,100 In the end, the other person was convicted of drunken driving. 146 00:13:52,110 --> 00:13:55,750 Of course, during that time I completely terminated communication with you. 147 00:13:56,670 --> 00:14:00,440 My dad's incident was only part of the reason. 148 00:14:01,620 --> 00:14:06,550 There was something else, but I'll tell you when I have a chance later on. 149 00:14:06,550 --> 00:14:10,040 I mentioned this today only because I want to say 150 00:14:10,040 --> 00:14:12,340 that in Miao Huanyang's testimony, 151 00:14:12,340 --> 00:14:17,820 Xu He also disappeared around this time ten years ago. 152 00:14:17,820 --> 00:14:22,110 He also never re-appeared during these ten years. 153 00:14:22,970 --> 00:14:24,520 What was the case that your dad was in charge of? 154 00:14:24,520 --> 00:14:28,780 Espionage, relating to ore resources. 155 00:14:28,780 --> 00:14:31,520 Of course, it wasn't just this type of criminal activity. 156 00:14:31,520 --> 00:14:33,670 Organized crime? 157 00:14:35,140 --> 00:14:39,570 After I joined National Security, I applied to view the file from that time. 158 00:14:39,570 --> 00:14:43,040 There was no evidence that it was organized crime, 159 00:14:43,040 --> 00:14:46,190 but that possibility was not ruled out completely. 160 00:14:48,000 --> 00:14:52,390 It's just that because of my dad's car accident back then, 161 00:14:52,390 --> 00:14:56,090 his target of pursuit completely disappeared, 162 00:14:56,090 --> 00:15:00,950 and this person never appeared again. 163 00:15:00,950 --> 00:15:05,420 Do you think that such coincidences exist? 164 00:15:05,420 --> 00:15:10,810 If Xu He is a fake identity right from the start, 165 00:15:11,880 --> 00:15:14,420 can he be that person from back then? 166 00:15:23,170 --> 00:15:24,990 To tell you the truth, 167 00:15:26,050 --> 00:15:28,230 this probability is too low. 168 00:15:33,870 --> 00:15:36,750 But whether it's Xu He or that spy from years ago, 169 00:15:37,370 --> 00:15:39,990 they will not escape punishment by the law. 170 00:15:40,570 --> 00:15:44,680 We will first take down Xu He, and solve this case together. 171 00:15:45,340 --> 00:15:48,010 I will help you to organize the files of that year, 172 00:15:48,010 --> 00:15:52,630 track down the fish that slipped away, and make him pay. 173 00:16:32,170 --> 00:16:33,680 Lao Wu. 174 00:16:34,500 --> 00:16:38,460 Do... Do you have to clean up after people every day? 175 00:16:39,650 --> 00:16:42,270 There's nothing to do anyway right now. 176 00:16:42,270 --> 00:16:45,070 If you really have nothing to do, you can come over and help me organize the data. 177 00:16:45,070 --> 00:16:48,740 You are here to work on technology, not to work as a personal assistant. 178 00:16:49,240 --> 00:16:52,840 Okay, then I'll dump the trash first! 179 00:16:59,770 --> 00:17:02,530 - Secretary Wang. - Wu Miao, these two are investigators from National Security. 180 00:17:02,530 --> 00:17:04,830 They have some questions to ask you. 181 00:17:13,640 --> 00:17:14,910 Mr. Wu Miao, 182 00:17:14,910 --> 00:17:17,090 our conversation is being recorded. 183 00:17:17,090 --> 00:17:18,970 You have the right to know that. 184 00:17:19,800 --> 00:17:21,820 Okay. 185 00:17:21,820 --> 00:17:25,630 During our last questioning of Dinghua's staff, 186 00:17:25,630 --> 00:17:28,020 you were absent. 187 00:17:28,020 --> 00:17:31,380 Sorry, I was sick that day with the flu. 188 00:17:31,380 --> 00:17:33,770 You still came to work as usual that morning, 189 00:17:33,770 --> 00:17:35,440 but got the flu at noon. 190 00:17:35,440 --> 00:17:37,630 Actually, I was already feeling bad that morning when I came in. 191 00:17:37,630 --> 00:17:41,620 I couldn't withstand it anymore at noon, so I left. 192 00:17:42,820 --> 00:17:45,430 I didn't deliberately evade your questioning. 193 00:17:45,430 --> 00:17:47,840 We didn't say that either. 194 00:17:47,840 --> 00:17:50,200 After this, we will ask some questions. 195 00:17:50,200 --> 00:17:52,230 Please just answer them normally. 196 00:17:52,230 --> 00:17:53,650 Okay. 197 00:17:58,440 --> 00:17:59,820 List of Employees 198 00:18:07,880 --> 00:18:11,200 Where were you when Jia Changan died? 199 00:18:11,200 --> 00:18:13,930 I was right here in the office. Engineer Yu can testify for me. 200 00:18:13,930 --> 00:18:17,540 Just answer the question, no need to say anything else. 201 00:18:18,730 --> 00:18:21,540 What is your marital status? 202 00:18:21,540 --> 00:18:24,950 I was married, got divorced a little over a year ago. 203 00:18:25,910 --> 00:18:28,930 What did you work on before coming to Dinghua? 204 00:18:28,930 --> 00:18:31,820 Research work in the area of applied materials. 205 00:18:33,690 --> 00:18:37,620 On the day when Dinghua's network was implanted with a virus, where were you? 206 00:18:39,010 --> 00:18:41,230 I was at home, on sick leave. 207 00:18:41,230 --> 00:18:43,120 I didn't come to the office. 208 00:18:43,120 --> 00:18:45,180 Then do you think the person who implanted the virus 209 00:18:45,180 --> 00:18:47,950 could possibly be Yu Haoran? 210 00:18:48,660 --> 00:18:50,460 Yu Haoran? 211 00:18:54,040 --> 00:18:55,990 Impossible. 212 00:18:55,990 --> 00:18:58,820 You weren't at work, how can you be so sure? 213 00:18:58,820 --> 00:19:01,770 If Engineer Yu was the one who did this, 214 00:19:01,770 --> 00:19:03,840 wouldn't Dinghua's loss be huge? 215 00:19:03,840 --> 00:19:04,750 Why? 216 00:19:04,750 --> 00:19:10,350 Because the lab's network has been physically separated, 217 00:19:10,350 --> 00:19:12,670 so the loss is within a controllable range. 218 00:19:12,670 --> 00:19:17,030 Engineer Yu works inside the lab, so he would know about the physical separation, right? 219 00:19:17,030 --> 00:19:20,560 If he did this, 220 00:19:20,560 --> 00:19:22,930 wouldn't it be a total loss? 221 00:19:30,550 --> 00:19:33,660 I'm sorry, can I go back to work now? 222 00:19:33,660 --> 00:19:37,900 - Before you came to Dinghua, did you work for Tianxing Technology? - Yes. 223 00:19:37,900 --> 00:19:39,500 - Job? - Senior Researcher. 224 00:19:39,500 --> 00:19:42,610 - What is your current job? - Research Assistant. 225 00:19:49,060 --> 00:19:51,090 I... I did apply for the position of a researcher, 226 00:19:51,090 --> 00:19:53,590 but I wasn't hired. 227 00:19:53,590 --> 00:19:55,470 So this is what I was thinking. 228 00:19:55,470 --> 00:19:58,980 Dinghua is the leader in this industry. 229 00:19:58,980 --> 00:20:01,440 Instead of working in a senior position in a small company, 230 00:20:01,440 --> 00:20:06,410 I'd rather learn here, and it may benefit me in the future. 231 00:20:09,410 --> 00:20:12,000 Is your job going well here? 232 00:20:13,790 --> 00:20:15,070 Pretty well. 233 00:20:15,070 --> 00:20:17,770 Why did you leave your job before? 234 00:20:18,860 --> 00:20:21,550 Why are you asking again? 235 00:20:21,550 --> 00:20:22,930 This is not logical. 236 00:20:22,930 --> 00:20:24,850 Please answer the question. 237 00:20:26,690 --> 00:20:29,630 Didn't I tell you already? Dinghua is the leader in this industry. 238 00:20:29,630 --> 00:20:31,660 It has already squeezed other similar companies 239 00:20:31,660 --> 00:20:34,240 so that they have no more room to expand. Why should I stay there? 240 00:20:34,240 --> 00:20:36,540 But your current salary is only 241 00:20:36,540 --> 00:20:40,210 a third of what you had at Tianxing Technology? 242 00:20:41,220 --> 00:20:42,650 This... 243 00:20:42,650 --> 00:20:46,610 - That's private! - We found it out through public channels! 244 00:20:47,220 --> 00:20:48,930 We also found that 245 00:20:48,930 --> 00:20:50,970 about a year ago 246 00:20:50,970 --> 00:20:54,780 when you left Tianxiang Technology, someone at Tianxing reported 247 00:20:54,780 --> 00:20:58,610 that research funding was being misappropriated. 248 00:21:02,550 --> 00:21:05,920 You don't think I did that, do you? 249 00:21:05,920 --> 00:21:09,300 If I really did it, could I be sitting here and chatting with you? 250 00:21:09,300 --> 00:21:11,620 We also found out that, within the past six months, 251 00:21:11,620 --> 00:21:15,570 Tianxing Technology announced two new products. 252 00:21:15,570 --> 00:21:19,520 These two new products, in their function and applicable usage, 253 00:21:19,520 --> 00:21:23,890 are highly similar to Dinghua's yet-to-be-released product. 254 00:21:23,890 --> 00:21:26,080 What do you think of this? 255 00:21:29,000 --> 00:21:31,750 What do I think of it? 256 00:21:31,750 --> 00:21:35,320 I don't think about it! This is caused by the overall environment. 257 00:21:35,320 --> 00:21:39,030 All the other similar companies research in the same direction. 258 00:21:39,030 --> 00:21:41,010 This is very normal. 259 00:21:45,950 --> 00:21:48,750 Yes, I did work for Tianxing. 260 00:21:48,750 --> 00:21:52,490 But there is no reason for me to sell information, 261 00:21:52,490 --> 00:21:56,040 and no one has given me any benefit. Isn't that right? 262 00:21:59,520 --> 00:22:03,380 That's all for today, Mr. Wu Miao, please keep your cellphone on. 263 00:22:04,990 --> 00:22:06,620 Okay, got it. 264 00:22:06,620 --> 00:22:10,500 Oh yes, we may come back to you to match up some information. 265 00:22:10,500 --> 00:22:14,530 But don't worry, doing this is not targeting you. 266 00:22:14,530 --> 00:22:17,050 President Zhang Jiangqui of Tianxing Technology... 267 00:22:17,050 --> 00:22:19,880 we will also go to him to understand the whole situation. 268 00:22:25,020 --> 00:22:27,440 Thank you for your cooperation today. 269 00:23:19,050 --> 00:23:21,700 What did National Security ask you? 270 00:23:21,700 --> 00:23:23,340 Nothing much. 271 00:23:23,340 --> 00:23:28,630 They just thought it was too coincidental that day when I took sick leave. 272 00:23:28,630 --> 00:23:30,240 That's it? 273 00:23:35,990 --> 00:23:40,020 They also asked me about the company's network being implanted with a virus, 274 00:23:40,020 --> 00:23:42,310 whether it's possible that you did it. 275 00:23:44,120 --> 00:23:47,410 Isn't this crazy? How is it possible? 276 00:23:48,460 --> 00:23:50,740 That's what I said. 277 00:24:06,710 --> 00:24:10,470 Sister Jing, should we apply for the arrest warrant in advance? 278 00:24:10,470 --> 00:24:13,990 When we get the results from Tianlin, we can go straight there to make the arrest. 279 00:24:13,990 --> 00:24:17,170 - Are you so sure? - Isn't this obvious? 280 00:24:17,170 --> 00:24:20,240 He answered easily and tightly on everything that was unrelated to him. 281 00:24:20,240 --> 00:24:24,370 But as soon as we questioned suspicious points, he got flustered. 282 00:24:24,370 --> 00:24:26,440 We still have to follow protocol. 283 00:24:26,440 --> 00:24:28,600 Let's wait for Tianlin's news first. 284 00:24:28,600 --> 00:24:32,540 Besides, catching Wu Miao is a crucial chess move. 285 00:24:32,540 --> 00:24:34,770 We must make the move at the right time. 286 00:24:35,720 --> 00:24:37,500 You want to use catching Wu Miao 287 00:24:37,500 --> 00:24:41,900 to let our real opponent mistakenly think that we will relax our guard? 288 00:24:45,200 --> 00:24:46,780 What's up? 289 00:24:50,700 --> 00:24:52,530 Okay. 290 00:24:52,530 --> 00:24:57,380 Du Meng and I are at Dinghua now. You can drive the investigation's car down here to pick us up. 291 00:25:00,690 --> 00:25:03,440 Miao Fei is talking with Xu He. 292 00:25:23,740 --> 00:25:25,980 Okay, you can talk. 293 00:25:25,980 --> 00:25:28,230 Any progress? 294 00:25:28,230 --> 00:25:30,970 The cryptographic key is inside the safe at the Research Center's Archive Room. 295 00:25:30,970 --> 00:25:34,070 I can open the fingerprint lock, and I also know the password, 296 00:25:34,070 --> 00:25:35,870 but there is still a problem. 297 00:25:35,870 --> 00:25:38,270 What's the problem? 298 00:25:38,270 --> 00:25:40,650 The cryptographic key is bound with location positioning. 299 00:25:40,650 --> 00:25:43,970 It will send an alarm as soon as it's taken out of the lab. 300 00:25:43,970 --> 00:25:45,970 I really don't know what to do. 301 00:25:45,970 --> 00:25:47,520 Once the alarm is sent, 302 00:25:47,520 --> 00:25:50,940 the dynamic password of the key will be changed, 303 00:25:50,940 --> 00:25:54,680 and the original password is useless. I know about this. 304 00:25:54,680 --> 00:25:56,770 What should I do then? 305 00:25:56,770 --> 00:25:58,710 This is a small problem. 306 00:25:58,710 --> 00:26:01,550 - I'll help you solve it. - I've done everything I can. 307 00:26:01,550 --> 00:26:03,830 I really have tried my best. 308 00:26:03,830 --> 00:26:05,710 I can't help you. My dad can't help you either. 309 00:26:05,710 --> 00:26:09,420 We are useless to you. 310 00:26:09,420 --> 00:26:12,680 Please...please give me those things. 311 00:26:12,680 --> 00:26:16,810 During the lunch break, go to the supermarket where we met last time. 312 00:26:16,810 --> 00:26:18,860 Wait for my instructions. 313 00:26:33,950 --> 00:26:36,950 Zixuan, bring up the construction blueprint of the supermarket. 314 00:26:36,950 --> 00:26:38,510 On it. 315 00:27:01,950 --> 00:27:04,220 Hello, An Jing, where are you now? 316 00:27:04,220 --> 00:27:08,190 I'm near Huading with the co-workers who are protecting Miao Fei. 317 00:27:08,190 --> 00:27:11,640 An Jing, I suggest that you don't follow Miao Fei into that supermarket. 318 00:27:11,640 --> 00:27:12,700 Why? 319 00:27:12,700 --> 00:27:14,730 Last time, the mission to capture Liu Baoqiang's upstream contact 320 00:27:14,730 --> 00:27:18,150 failed because someone leaked the info. 321 00:27:18,150 --> 00:27:20,420 Since he could make that judgment at that time, 322 00:27:20,420 --> 00:27:24,740 it's very likely he saw through your identity, and it's also possible he had seen you before. 323 00:27:24,740 --> 00:27:28,950 I cannot guarantee right now whether this person and Xu He have a cooperative relationship. 324 00:27:28,950 --> 00:27:32,700 Understood. I will arrange it accordingly. 325 00:27:34,790 --> 00:27:39,490 Transfer Wang Zuo and Xiao Li here. No one will enter the supermarket. 326 00:27:39,490 --> 00:27:40,920 Okay. 327 00:27:41,530 --> 00:27:43,160 How do we track them then? 328 00:27:43,160 --> 00:27:47,290 Connect all the surveillance videos in the supermarket and transfer the signals here. 329 00:27:47,290 --> 00:27:48,760 Okay. 330 00:27:50,790 --> 00:27:52,980 The supermarket has three egress points. 331 00:27:52,980 --> 00:27:56,470 Everyone will stand by nearby, and wait in their cars. 332 00:27:56,470 --> 00:27:58,410 How do we ensure Miao Fei's safety then? 333 00:27:58,410 --> 00:28:02,260 A place like a supermarket has many people. Under normal circumstances, 334 00:28:02,260 --> 00:28:04,790 the other side wouldn't commit assaults inside the supermarket. 335 00:28:04,790 --> 00:28:08,530 On the contrary, we also have to be even more cautious and must not get exposed. 336 00:28:08,530 --> 00:28:13,280 If we are exposed, the culprit could get anxious and kidnap a hostage. 337 00:28:13,280 --> 00:28:15,080 - Understood. - Understood. 338 00:28:19,800 --> 00:28:22,530 Don't worry. We've made arrangements 339 00:28:22,530 --> 00:28:24,600 to monitor the entire process. 340 00:28:59,510 --> 00:29:01,270 I'm here. 341 00:29:01,270 --> 00:29:03,130 Area C. 342 00:29:06,270 --> 00:29:09,310 Change the main screen to Area C's video. 343 00:29:14,100 --> 00:29:16,390 Watch for anyone who approaches Miao Fei. 344 00:29:16,390 --> 00:29:17,880 Understood. 345 00:29:19,550 --> 00:29:22,400 I'm here. Where are you? 346 00:29:22,400 --> 00:29:24,330 Walk to the right. 347 00:29:24,330 --> 00:29:27,490 There's a shelf selling microwave ovens. 348 00:29:34,690 --> 00:29:36,890 What do we do? It's a monitoring blind spot! 349 00:29:36,890 --> 00:29:40,270 It's fine. An Jing knows what to do. 350 00:29:41,090 --> 00:29:42,970 - I can't find her. - I can't see her either. 351 00:29:42,970 --> 00:29:45,370 The target person is lost. 352 00:29:45,370 --> 00:29:49,470 Don't worry yet. Display the two ends of this section of merchandise shelving. 353 00:29:49,470 --> 00:29:51,790 Increase the surveillance sound volume. Do it now. 354 00:29:51,790 --> 00:29:53,450 - Yes. - Yes. 355 00:30:29,700 --> 00:30:31,150 I'm here. Where are you? 356 00:30:31,150 --> 00:30:33,770 To your left, the second row, 357 00:30:33,770 --> 00:30:37,160 the first black-colored microwave oven. 358 00:30:37,160 --> 00:30:41,610 Open the microwave, inside is an item I've left there for you. 359 00:30:41,610 --> 00:30:43,460 You are not here? 360 00:30:43,460 --> 00:30:47,580 What? You really wanted to see me? 361 00:30:48,430 --> 00:30:51,370 I never want to see you for the rest of my life! 362 00:30:51,370 --> 00:30:55,730 If everything goes smoothly, you won't need to see me. 363 00:30:55,730 --> 00:30:57,380 Wait. 364 00:31:20,410 --> 00:31:22,570 I've found it. What is it? 365 00:31:22,570 --> 00:31:25,540 There is a USB connector on the side. 366 00:31:25,540 --> 00:31:27,640 Plug the cryptographic key into it, 367 00:31:27,640 --> 00:31:31,180 then just wait for the red indicator light to turn green. 368 00:31:31,180 --> 00:31:34,350 Very easy. Can you remember it? 369 00:31:34,350 --> 00:31:37,030 This is a duplicator. 370 00:31:37,030 --> 00:31:40,790 Young Director Miao, you are only one step away from success. 371 00:31:40,790 --> 00:31:43,420 I'll be waiting for your good news. 372 00:32:01,700 --> 00:32:06,620 If it still doesn't work, I'll check all the supermarket's surveillance videos for the past three days. 373 00:32:06,620 --> 00:32:09,470 I just can't believe we can't find any clues! 374 00:32:09,470 --> 00:32:11,730 I think it's meaningless for you to do this. 375 00:32:11,730 --> 00:32:14,580 Xu He totally knows where the surveillance blind spot is. 376 00:32:14,580 --> 00:32:17,380 He also couldn't have put the item there himself. 377 00:32:17,380 --> 00:32:19,710 Even if we find him in the surveillance videos, 378 00:32:19,710 --> 00:32:23,260 we can't locate his position now, right? 379 00:32:24,830 --> 00:32:26,560 Drink some warm water. 380 00:32:29,150 --> 00:32:32,140 I think we don't need to be so depressed. 381 00:32:32,140 --> 00:32:34,970 To say the least, since Xu He asked Miao Fei to continue to act, 382 00:32:34,970 --> 00:32:37,200 doesn't it mean our plan has succeeded? 383 00:32:37,200 --> 00:32:40,480 You can say that. What about Department Chief Song? 384 00:32:40,480 --> 00:32:42,200 He's already approved the mission. 385 00:32:42,200 --> 00:32:46,460 I will arrange Miao Fei to pretend she is duplicating the key. 386 00:32:46,460 --> 00:32:48,740 To guard against someone inside Dinghua monitoring this, 387 00:32:48,740 --> 00:32:51,420 the entire process will be done as authentically as possible. 388 00:32:51,420 --> 00:32:55,140 Then we'll just wait for Xu He to arrange the transaction. 389 00:32:58,360 --> 00:33:00,870 Is there any news from Tianlin City's bureau? 390 00:33:00,870 --> 00:33:02,980 According to the latest intel, 391 00:33:02,980 --> 00:33:06,220 they have begun the investigation on Tianxing Technology's owner, Zhang Jianqui. 392 00:33:06,220 --> 00:33:08,000 He is estimated not to be able to last too long. 393 00:33:09,740 --> 00:33:14,060 It would be best to have results before Miao Fei and Xu He make the transaction. 394 00:33:14,060 --> 00:33:18,260 Then I can arrange to make the internal arrest inside Dinghua. 395 00:33:18,260 --> 00:33:21,910 This way, we can transmit a message to Xu He, 396 00:33:21,910 --> 00:33:25,570 that we have targeted the wrong person. 397 00:33:25,570 --> 00:33:27,660 I agree with both hands raised! 398 00:33:30,110 --> 00:33:31,910 How immature! 399 00:33:39,210 --> 00:33:44,120 Everyone hasn't rested for over a dozen hours. Let's hurry and get some rest. 400 00:33:44,120 --> 00:33:49,150 It so happens that I arranged to meet Miao Fei tonight. I'll take care of that first. 401 00:33:49,930 --> 00:33:51,630 Let's go. 402 00:33:58,260 --> 00:34:01,400 Fei Fei, let's go try on the wedding gown. 403 00:34:02,330 --> 00:34:04,200 Fei Fei, I'm sorry. 404 00:34:29,260 --> 00:34:34,300 Sorry, I don't know what else to do. What to do? Every day that passes by... 405 00:34:39,900 --> 00:34:41,660 Ah, Director Miao. 406 00:34:41,660 --> 00:34:42,820 Director Miao. 407 00:34:42,820 --> 00:34:45,660 We're chatting about work. 408 00:34:45,660 --> 00:34:47,190 I'm leaving first then. 409 00:34:47,190 --> 00:34:49,230 Okay, bye. 410 00:35:17,620 --> 00:35:20,510 It's okay now. She's already left! 411 00:35:22,890 --> 00:35:26,760 If she heard it, I'd be doomed! 412 00:35:26,760 --> 00:35:29,820 Don't be so suspicious. Look at her now. 413 00:35:29,820 --> 00:35:33,190 She is so unsettled. Why would she care about your crap? 414 00:35:33,190 --> 00:35:38,500 Very Lucky Restaurant 415 00:35:38,500 --> 00:35:41,240 - Hello, are you dining alone? - Yes. 416 00:35:41,240 --> 00:35:43,780 Okay, please follow me this way. 417 00:35:50,530 --> 00:35:52,790 Can you sit here? 418 00:35:54,290 --> 00:35:56,020 Yes. 419 00:36:01,290 --> 00:36:02,740 Please look at the menu first. 420 00:36:02,740 --> 00:36:05,930 No need. Just give me a salad, 421 00:36:05,930 --> 00:36:10,180 steak, and a vegetable soup. Also some water, thanks. 422 00:36:10,180 --> 00:36:12,170 - Yes. - Oh yes. 423 00:36:12,170 --> 00:36:14,190 Where is the restroom? 424 00:36:14,190 --> 00:36:17,340 - Straight ahead, turn left. - Thanks. 425 00:36:19,410 --> 00:36:23,680 For someone who is full of worries, she has a pretty good appetite. 426 00:36:23,680 --> 00:36:26,940 She looks skinny, but she can really eat. 427 00:36:26,940 --> 00:36:29,250 I think this is quite normal. 428 00:36:31,700 --> 00:36:34,290 Oh yes, when is she making the move? 429 00:36:34,290 --> 00:36:35,800 That depends on her. 430 00:36:35,800 --> 00:36:37,570 What if she fails? 431 00:36:37,570 --> 00:36:42,590 Jeffrey has agreed to my plan. His person will be assisting in secret. 432 00:37:16,280 --> 00:37:18,570 Sorry, I came late. 433 00:37:18,570 --> 00:37:19,890 Was there a problem? 434 00:37:19,890 --> 00:37:23,930 No. I... I fell asleep. 435 00:37:24,730 --> 00:37:29,000 I followed what you said, and gave the cellphone to the girl next to me. 436 00:37:37,250 --> 00:37:39,040 You did great today. 437 00:37:39,040 --> 00:37:44,180 He hasn't appeared yet. Could it be that he's already discovered something? 438 00:37:44,180 --> 00:37:47,610 This can only show that he is very cautious. 439 00:37:48,640 --> 00:37:52,060 Then what do we do next? 440 00:37:52,060 --> 00:37:55,230 We have made a detailed plan. 441 00:37:55,230 --> 00:37:59,030 You must remember well what I'm about to tell you. 442 00:37:59,030 --> 00:38:04,210 Let me summarize for you again. In other words, that day when the research center was physically separating the network, 443 00:38:04,210 --> 00:38:07,770 you did not follow the rules to erase all the files on your PC! 444 00:38:07,770 --> 00:38:09,480 - Isn't that right? - You... 445 00:38:09,480 --> 00:38:11,940 Lower your voice. 446 00:38:13,500 --> 00:38:17,190 When the company's public network was attacked by the Trojan virus, 447 00:38:17,190 --> 00:38:20,970 your PC was also connected, wasn't it? 448 00:38:21,980 --> 00:38:25,110 National Security is targeting me now. 449 00:38:27,160 --> 00:38:29,890 What files do you have on your PC? 450 00:38:32,090 --> 00:38:36,630 - Just data about the new medical instrument. - The complete data? 451 00:38:36,630 --> 00:38:39,430 No, no, it's untabulated data. 452 00:38:39,430 --> 00:38:41,900 Isn't that the complete data? 453 00:39:15,200 --> 00:39:20,860 Sorry, the number you dialed cannot go through right now. Please try again later. 454 00:39:26,220 --> 00:39:33,840 Brother Yang, I'm begging you. You must help me to think of something. Don't reveal this, or I'll be doomed! 455 00:39:46,690 --> 00:39:49,320 Who have you told about this? 456 00:39:50,050 --> 00:39:51,920 Brother Yang, 457 00:39:52,600 --> 00:39:55,390 I've only told you. 458 00:39:56,270 --> 00:39:58,230 How did National Security question Wu Miao today? 459 00:39:58,230 --> 00:40:00,830 I didn't dare to ask too much. He said... 460 00:40:00,830 --> 00:40:05,300 he only said that National Security suspects that I planted the virus. 461 00:40:11,640 --> 00:40:16,380 In that case, they didn't ask the right question. 462 00:40:18,290 --> 00:40:22,720 They are searching for the person who planted the virus, not the person who leaked the secrets. 463 00:40:22,720 --> 00:40:24,460 Understand? 464 00:40:37,350 --> 00:40:39,990 Yu Haoran, listen to me. 465 00:40:39,990 --> 00:40:41,690 First of all, 466 00:40:42,680 --> 00:40:48,400 this document is not necessarily leaked. It's just a possibility. 467 00:40:48,400 --> 00:40:50,150 Second, 468 00:40:51,780 --> 00:40:54,880 if the document is leaked but without the cryptographic key, 469 00:40:54,880 --> 00:40:58,200 it's just scrambled codes, right? 470 00:40:58,910 --> 00:41:00,190 That's right. 471 00:41:00,190 --> 00:41:04,900 Third, if the scrambled codes are deciphered, 472 00:41:04,900 --> 00:41:08,600 they won't necessarily find out that you leaked it. 473 00:41:08,600 --> 00:41:11,260 You haven't kept the files still, have you? 474 00:41:11,260 --> 00:41:13,900 Deleted, deleted, I deleted them long ago! 475 00:41:13,900 --> 00:41:16,930 In that case, 476 00:41:16,930 --> 00:41:19,690 I'll just forget our conversation today. 477 00:41:23,530 --> 00:41:25,890 You won't remember it either, right? 478 00:42:15,690 --> 00:42:17,430 Call again. 479 00:42:18,640 --> 00:42:25,640 Translation and Timing carefully crafted by the Gone with the Shirt Team at viki.com 480 00:42:31,270 --> 00:42:39,140 ♫ Perhaps nobody knows your name ♫ 481 00:42:40,360 --> 00:42:49,100 ♫ Your appearance in the vast sea of people is that of any ordinary seed ♫ 482 00:42:49,100 --> 00:42:57,940 ♫ but when given your chance in the sun, you bloom in the most beautiful manner. ♫ 483 00:42:57,940 --> 00:43:06,920 ♫ You blaze with youthfulness, and drive all the darkness away. ♫ 484 00:43:09,250 --> 00:43:18,190 ♫ Maybe no one remembers your appearance. ♫ 485 00:43:18,190 --> 00:43:26,840 ♫ You resemble innumerable people, like any other person in the country. ♫ 486 00:43:26,840 --> 00:43:35,630 ♫ Protected by the eye of the storm, and serene ♫ 487 00:43:35,630 --> 00:43:44,870 ♫ At the risk of your life, not forgetting your goals ♫ 488 00:43:46,890 --> 00:43:55,470 ♫ You told me that this lifetime’s most glorious thing ♫ 489 00:43:55,470 --> 00:44:04,260 ♫ is that you can silently protect this land, keep it peaceful ♫ 490 00:44:04,260 --> 00:44:13,840 ♫ Because you ardently stick to the task at hand ♫ 491 00:44:13,840 --> 00:44:22,300 ♫ You’re not afraid of the trials and hardships, courageously going forward ♫ 492 00:44:22,300 --> 00:44:31,160 ♫ You tell me it’s just an ordinary part of your life, ♫ 493 00:44:31,160 --> 00:44:40,140 ♫ Defending the peace of this land, day and night ♫ 494 00:44:40,140 --> 00:44:49,390 ♫ Because you are devoted, and do not forget your goals ♫ 495 00:44:49,390 --> 00:44:58,760 ♫ This fires your hot-blooded courage going forward. ♫ 496 00:45:02,340 --> 00:45:06,890 ♫ Live without regret ♫ 497 00:45:08,000 --> 00:45:16,430 ♫ even if you live your whole life unknown.. ♫ 41636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.