Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,124 --> 00:00:01,753
Previously on "Shadowhunters"...
2
00:00:01,778 --> 00:00:03,715
Will you help me get my magic back?
3
00:00:03,740 --> 00:00:05,540
You're, of course, aware
that there are risks.
4
00:00:05,564 --> 00:00:07,411
I can take care of myself.
5
00:00:17,578 --> 00:00:20,025
I thought we were enjoying
our time together.
6
00:00:20,050 --> 00:00:21,176
Now!
7
00:00:23,325 --> 00:00:25,627
I had to draw a stupid rune and...
8
00:00:25,652 --> 00:00:26,797
I couldn't.
9
00:00:26,822 --> 00:00:28,662
I had a breakthrough with my sister.
10
00:00:28,686 --> 00:00:30,423
And I have a feeling the real Clary
11
00:00:30,448 --> 00:00:32,911
will be joining me much
sooner than expected.
12
00:00:35,804 --> 00:00:37,581
Wolves... They hate us.
13
00:00:37,606 --> 00:00:40,084
They always have. It's in their blood.
14
00:00:41,874 --> 00:00:44,005
- Oh, no.
- It's a massacre.
15
00:00:44,769 --> 00:00:47,342
Is anybody out there? Hello?
16
00:00:48,927 --> 00:00:50,732
- Simon.
- Who did this?
17
00:00:50,757 --> 00:00:53,098
We're pretty sure Heidi's
behind the attack.
18
00:01:05,021 --> 00:01:08,697
Excuse me, I'd like to make a toast.
19
00:01:09,330 --> 00:01:14,674
Everyone in this room should be proud.
20
00:01:15,581 --> 00:01:19,081
Proud to call yourself a vampire.
21
00:01:19,676 --> 00:01:21,626
If that makes people afraid,
22
00:01:22,597 --> 00:01:24,388
then let them be afraid.
23
00:01:27,679 --> 00:01:32,853
We should never, ever be
ashamed of who we are.
24
00:01:35,551 --> 00:01:38,810
The days of being locked out are over.
25
00:01:39,495 --> 00:01:42,558
If they don't let us in,
then we break down the door.
26
00:01:49,352 --> 00:01:51,656
Anyone who stands in our way
27
00:01:52,633 --> 00:01:56,078
will face the consequences.
28
00:01:57,567 --> 00:02:00,165
- Is that silver?
- Looks like it.
29
00:02:00,465 --> 00:02:03,349
The Downworld is ours for the taking.
30
00:02:03,374 --> 00:02:06,880
The Shadowhunters have had
their day in the sun,
31
00:02:07,583 --> 00:02:11,134
but our night has come.
32
00:02:11,658 --> 00:02:15,847
It's our time to rule.
33
00:02:16,990 --> 00:02:18,322
To the Night Children!
34
00:02:18,347 --> 00:02:20,432
To the Night Children!
35
00:02:25,820 --> 00:02:27,025
Heidi.
36
00:02:28,505 --> 00:02:29,613
Griffin.
37
00:02:31,250 --> 00:02:32,781
We've got a problem.
38
00:02:33,256 --> 00:02:35,323
The Praetor and his
girlfriend have gone missing.
39
00:02:35,510 --> 00:02:38,183
Okay, so?
40
00:02:38,208 --> 00:02:40,789
So, there are witnesses now.
41
00:02:41,419 --> 00:02:43,119
We broke the Accords.
42
00:02:43,805 --> 00:02:45,684
The Shadowhunters will
be gunning for us.
43
00:02:45,709 --> 00:02:48,724
Sweetheart, those Accords,
44
00:02:48,749 --> 00:02:52,300
they are in place to keep
vampires in the shadows.
45
00:02:53,644 --> 00:02:55,719
Things are going to be different now.
46
00:02:58,026 --> 00:02:59,807
It's a new world.
47
00:03:02,373 --> 00:03:05,965
♪ We're coming ♪
48
00:03:05,990 --> 00:03:08,638
♪ After you ♪
49
00:03:09,044 --> 00:03:12,724
♪ This is the hunt ♪
50
00:03:20,873 --> 00:03:22,537
♪ This is the hunt ♪
51
00:03:22,562 --> 00:03:26,370
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
52
00:03:36,709 --> 00:03:38,568
Sleep okay?
53
00:03:39,900 --> 00:03:41,390
Like a rock.
54
00:03:42,012 --> 00:03:47,313
Oh. Freshly squeezed
orange juice. And a full glass.
55
00:03:47,338 --> 00:03:49,279
One of the perks of
living at the Institute.
56
00:03:49,920 --> 00:03:51,672
But, come on, get out of bed.
57
00:03:51,697 --> 00:03:53,576
Breakfast stops serving at 9:00 a.m.
58
00:03:53,601 --> 00:03:55,662
Alexander, I appreciate the hospitality,
59
00:03:55,687 --> 00:03:59,601
but doesn't the Clave have rules
against Downworlders living here?
60
00:03:59,626 --> 00:04:02,781
Oh, they're not rules.
They're suggestions.
61
00:04:03,902 --> 00:04:06,160
What? You're not living
at the Institute.
62
00:04:06,185 --> 00:04:10,189
You're just visiting for an
extended period of time.
63
00:04:10,214 --> 00:04:11,654
What would your fellow Shadowhunters
64
00:04:11,678 --> 00:04:13,783
think of a warlock wandering the halls?
65
00:04:13,808 --> 00:04:15,268
They'd be fine with it.
66
00:04:16,733 --> 00:04:18,010
Let's go.
67
00:04:26,686 --> 00:04:27,853
Clary.
68
00:04:30,039 --> 00:04:32,103
What happened with
Jonathan wasn't your fault.
69
00:04:32,473 --> 00:04:35,475
He's still in New York,
Jace. I can feel it.
70
00:04:35,500 --> 00:04:37,710
We have patrols canvassing
the entire city.
71
00:04:37,735 --> 00:04:40,588
If he's still here, we'll find him.
72
00:04:40,901 --> 00:04:42,494
I promise.
73
00:04:45,498 --> 00:04:48,267
- Izzy, hey.
- Ugh, I'm so hungry.
74
00:04:48,292 --> 00:04:49,834
Where have you been all morning?
75
00:04:50,947 --> 00:04:54,506
So, I found a data chip
inside Greenlaw's stomach.
76
00:04:55,366 --> 00:04:56,883
But it's highly encrypted.
77
00:04:56,908 --> 00:04:58,564
It's going to take me
some time to crack.
78
00:04:58,589 --> 00:04:59,846
Let us know.
79
00:04:59,871 --> 00:05:01,198
Hands off my bacon.
80
00:05:01,223 --> 00:05:03,263
Guess you need to
guard your food better.
81
00:05:14,228 --> 00:05:17,194
You know it's not too late to
go out for breakfast, right?
82
00:05:17,278 --> 00:05:20,004
And miss pancake day? No way.
83
00:05:36,852 --> 00:05:38,578
- Hey.
- Hey.
84
00:05:39,257 --> 00:05:41,661
Magnus, what are you doing here?
85
00:05:41,686 --> 00:05:44,794
Uh, where do I start? I just
moved out of my apartment,
86
00:05:44,819 --> 00:05:47,539
but unfortunately, my real estate
agent died a few hundred years ago,
87
00:05:47,563 --> 00:05:50,759
so finding a new place has
been a bit of a struggle.
88
00:05:51,407 --> 00:05:54,648
In the meantime, he's going to be
living with us for a little while.
89
00:05:54,891 --> 00:05:56,746
- That's great.
- Absolutely.
90
00:05:56,771 --> 00:06:00,946
- Welcome to the Institute, Magnus.
- Glad to be here.
91
00:06:10,840 --> 00:06:15,429
It's not you. It's just, they don't
see a lot of warlocks in here.
92
00:06:15,454 --> 00:06:16,879
I can see why.
93
00:06:31,626 --> 00:06:33,294
- Hello?
- Clary.
94
00:06:33,422 --> 00:06:36,583
- Luke. Whose number is this?
- It's the precinct's.
95
00:06:36,608 --> 00:06:39,245
- They give you your badge back?
- Not exactly.
96
00:06:39,270 --> 00:06:41,192
The vampires attacked the Jade Wolf.
97
00:06:41,442 --> 00:06:42,966
And they killed most of the pack.
98
00:06:42,990 --> 00:06:46,366
- Oh, my God.
- And the police think that I did it.
99
00:06:46,391 --> 00:06:49,489
- Luke...
- There's no time to explain.
100
00:06:49,514 --> 00:06:51,915
I need you to tell the
Shadowhunters what happened.
101
00:06:53,742 --> 00:06:57,622
I gotta go. Don't worry
about me, kiddo. I love you.
102
00:06:57,647 --> 00:06:59,881
But, Luke, what about Maia?
103
00:07:01,552 --> 00:07:03,784
What is it? What happened?
104
00:07:06,685 --> 00:07:08,305
I hope that was your lawyer.
105
00:07:08,330 --> 00:07:11,683
I told you, I don't need a
lawyer. I'm pleading guilty.
106
00:07:12,681 --> 00:07:14,020
Luke...
107
00:07:15,475 --> 00:07:17,310
I know you're not a murderer,
108
00:07:17,335 --> 00:07:19,095
but I can't help you if
you won't talk to me.
109
00:07:19,119 --> 00:07:22,323
Come on. Give me something, anything.
110
00:07:24,663 --> 00:07:26,040
I don't know what to tell you.
111
00:07:27,969 --> 00:07:30,160
Normally, I can't get you to shut up.
112
00:07:31,397 --> 00:07:34,040
Remember when those damn
squirrels got in the wall?
113
00:07:34,813 --> 00:07:37,094
The captain was gonna call
pest control to deal with them,
114
00:07:37,118 --> 00:07:40,035
and you reached in there and
you pulled 'em out, one by one.
115
00:07:40,375 --> 00:07:43,544
Those squirrels. They
scratched the hell out of me.
116
00:07:45,714 --> 00:07:47,595
But you saved 'em anyway.
117
00:07:51,296 --> 00:07:53,225
Who are you trying to protect?
118
00:07:54,613 --> 00:07:58,481
Nobody. I need to face the
consequences of my actions.
119
00:07:58,648 --> 00:08:01,150
It's not gonna be a slap on the wrist.
120
00:08:01,232 --> 00:08:03,050
They're gonna put you
away for a long time.
121
00:08:03,075 --> 00:08:06,823
And we both know ex-cops don't
fare too well in prison.
122
00:08:11,397 --> 00:08:13,538
I'll take my chances.
123
00:08:26,916 --> 00:08:28,933
When was the last time you slept?
124
00:08:31,494 --> 00:08:33,069
I don't know.
125
00:08:33,094 --> 00:08:35,043
Now that we know that
Jordan's gonna be okay,
126
00:08:35,068 --> 00:08:36,543
you should get some rest.
127
00:08:36,654 --> 00:08:39,271
I'll wake you back up
when we get to Queens.
128
00:08:40,911 --> 00:08:43,735
Every time I close my eyes,
I'm back at the Jade Wolf.
129
00:08:45,400 --> 00:08:47,285
The floor's soaked in blood and
130
00:08:47,310 --> 00:08:49,699
my friends butchered
right in front of me.
131
00:08:49,949 --> 00:08:51,902
I'm so sorry you had to go through that.
132
00:08:51,927 --> 00:08:53,681
I can't even believe that it's real.
133
00:08:53,706 --> 00:08:56,000
I keep hoping that I'll wake
up from this nightmare,
134
00:08:56,025 --> 00:08:58,498
but it's not going to happen.
135
00:09:00,111 --> 00:09:01,376
They're gone.
136
00:09:02,499 --> 00:09:03,712
Maia.
137
00:09:04,236 --> 00:09:06,376
They were the only family I ever had
138
00:09:06,401 --> 00:09:10,761
and that bloodsucking
bitch took them from me.
139
00:09:12,697 --> 00:09:16,868
- Heidi has to pay.
- She will. I promise.
140
00:09:17,168 --> 00:09:19,102
I'll kill her myself if I have to.
141
00:09:19,145 --> 00:09:20,647
It won't come to that.
142
00:09:20,930 --> 00:09:23,524
I'm sure the Shadowhunters
are already bringing her in.
143
00:09:24,660 --> 00:09:27,590
Then get off here. Take the
Queensboro into Manhattan.
144
00:09:27,702 --> 00:09:30,281
Into the city? I thought
we were going back home.
145
00:09:30,578 --> 00:09:34,118
I don't have a home, not anymore.
146
00:09:35,496 --> 00:09:39,082
I want to be there when they
take Heidi into the Institute.
147
00:09:40,447 --> 00:09:41,496
Let's do it.
148
00:09:51,262 --> 00:09:52,262
Hey.
149
00:09:52,542 --> 00:09:53,877
Any survivors?
150
00:09:54,125 --> 00:09:56,600
I searched the entire area
around the Jade Wolf.
151
00:09:56,625 --> 00:09:57,817
I couldn't find anyone.
152
00:09:57,842 --> 00:09:58,884
What about Maia?
153
00:09:58,909 --> 00:10:01,210
She's not among the dead.
There's no sign of her.
154
00:10:01,235 --> 00:10:05,065
Vampires killing werewolves.
This is how wars start, Izzy.
155
00:10:08,508 --> 00:10:10,981
What the hell is she doing here?
156
00:10:11,260 --> 00:10:14,866
- She said she had information.
- I'm listening.
157
00:10:17,817 --> 00:10:20,248
I know who massacred those werewolves.
158
00:10:25,993 --> 00:10:28,130
Why are you so willing to
turn on your own clan?
159
00:10:28,155 --> 00:10:30,466
Well, they're not my clan, not really.
160
00:10:30,995 --> 00:10:33,324
I heard them talking about
an attack on the wolves,
161
00:10:33,349 --> 00:10:35,517
and I never thought they
would actually do it.
162
00:10:35,542 --> 00:10:38,724
And now, I couldn't live with
myself if I didn't say something.
163
00:10:38,749 --> 00:10:39,949
How do you live with yourself,
164
00:10:39,973 --> 00:10:42,192
knowing you murdered that
tech at the blood truck?
165
00:10:42,217 --> 00:10:45,394
I couldn't. That's why I
brought him back to life.
166
00:10:45,419 --> 00:10:47,797
Because I felt terrible.
167
00:10:47,822 --> 00:10:49,860
- I...
- What about Praetor Nick?
168
00:10:50,738 --> 00:10:54,340
You don't understand what it's
like to be drained of blood,
169
00:10:55,251 --> 00:10:56,355
murdered,
170
00:10:56,380 --> 00:11:00,691
and then to wake up days later and
you have no idea where you are.
171
00:11:02,465 --> 00:11:03,840
You feel like an animal.
172
00:11:03,865 --> 00:11:05,613
Alone, and so thirsty.
173
00:11:05,638 --> 00:11:08,962
And I just couldn't control myself.
174
00:11:13,201 --> 00:11:15,027
Oh, tell me you don't believe her.
175
00:11:15,472 --> 00:11:17,918
She held Simon's family hostage.
176
00:11:17,943 --> 00:11:20,320
I know. I still feel so
terrible about that.
177
00:11:20,928 --> 00:11:23,077
Lilith is the one who
talked me into that.
178
00:11:23,102 --> 00:11:25,480
I was actually getting
better at the Praetor
179
00:11:25,505 --> 00:11:27,273
until your blond friend kidnapped me.
180
00:11:27,298 --> 00:11:28,254
Jace...
181
00:11:28,279 --> 00:11:30,759
Can I please get another chance?
182
00:11:30,974 --> 00:11:33,727
Look, I am not saying
that I'm a Girl Scout.
183
00:11:33,752 --> 00:11:35,400
I just thought that...
184
00:11:35,900 --> 00:11:37,959
I hoped that you could forgive me.
185
00:11:37,984 --> 00:11:39,661
Never gonna happen.
186
00:11:39,686 --> 00:11:41,955
Why? You forgave Raphael.
187
00:11:42,976 --> 00:11:44,056
What?
188
00:11:44,302 --> 00:11:47,665
She didn't tell you? Raphael is
the one that brought me back.
189
00:11:47,690 --> 00:11:51,666
He kept me locked in the DuMort
to run experiments on me.
190
00:11:52,590 --> 00:11:55,853
He tortured me for days and then
your sister just let him go.
191
00:11:58,207 --> 00:11:59,322
Is this true?
192
00:11:59,701 --> 00:12:02,766
Alec, it's not that simple.
193
00:12:02,915 --> 00:12:07,605
Sorry, I didn't come here to start
a fight. I just want to help.
194
00:12:09,362 --> 00:12:11,572
If we give you a clean slate,
195
00:12:11,823 --> 00:12:14,576
will you ID the vampires who
attacked the Jade Wolf?
196
00:12:15,216 --> 00:12:16,614
It would be my honor.
197
00:12:27,979 --> 00:12:30,002
Your transport's on its way here.
198
00:12:30,436 --> 00:12:33,880
- You want something to drink?
- I'm good.
199
00:12:40,069 --> 00:12:43,438
- I thought I told you not to come here.
- And let you end up in prison?
200
00:12:43,463 --> 00:12:46,977
If I take the fall for this,
this investigation ends with me.
201
00:12:47,002 --> 00:12:48,362
If the police keep looking around,
202
00:12:48,386 --> 00:12:51,044
there's no telling how many
lives could be in danger.
203
00:12:51,606 --> 00:12:53,150
There is another way, Luke.
204
00:12:53,175 --> 00:12:56,345
We're gonna have Simon encanto
the lieutenant. Call it all off.
205
00:12:56,370 --> 00:12:59,031
Simon can't encanto the entire NYPD.
206
00:12:59,056 --> 00:13:00,437
You saw what happened with Ollie.
207
00:13:00,462 --> 00:13:03,459
I told her about the Shadow World
and people died because of it.
208
00:13:03,484 --> 00:13:05,044
I'm not going to let that happen again.
209
00:13:05,087 --> 00:13:08,416
So, you're just gonna take the
punishment for someone else's crime?
210
00:13:09,285 --> 00:13:14,906
- Luke, you don't deserve that.
- Actually, I do. I left my pack.
211
00:13:16,567 --> 00:13:21,052
- You had no choice.
- No, you always have choices, Clary.
212
00:13:21,632 --> 00:13:24,176
If I'd been at the Jade Wolf
when the vampires attacked,
213
00:13:24,201 --> 00:13:26,301
maybe things would've ended differently.
214
00:13:26,326 --> 00:13:29,603
Yeah, maybe we would have lost you, too.
215
00:13:30,594 --> 00:13:34,249
Luke, you cannot blame yourself
for what happened to the pack.
216
00:13:34,341 --> 00:13:36,663
They trusted me and I abandoned them.
217
00:13:36,688 --> 00:13:38,898
So now you're just gonna abandon me?
218
00:13:45,259 --> 00:13:49,061
Clary, you know that I
will always love you.
219
00:13:49,175 --> 00:13:51,010
Then don't leave me.
220
00:13:51,396 --> 00:13:54,212
Please, Luke. Please, not now. Not...
221
00:13:57,781 --> 00:13:59,825
I need my dad.
222
00:14:04,771 --> 00:14:06,105
I'm sorry, kiddo.
223
00:14:23,327 --> 00:14:24,616
All right.
224
00:14:25,492 --> 00:14:27,061
This whole situation started because
225
00:14:27,086 --> 00:14:29,781
the last time somebody
tried to raid the DuMort,
226
00:14:29,806 --> 00:14:31,289
a vampire was assaulted.
227
00:14:31,314 --> 00:14:33,062
We cannot afford to
let that happen again.
228
00:14:33,469 --> 00:14:35,252
So I want this done by the book.
229
00:14:35,591 --> 00:14:37,384
Great, now he wants
things done by the book.
230
00:14:37,409 --> 00:14:40,287
You've been equipped with
special tech, holy water.
231
00:14:40,312 --> 00:14:43,557
I've diluted it to be non-lethal,
but it still packs a punch.
232
00:14:43,582 --> 00:14:44,886
Any questions?
233
00:14:45,578 --> 00:14:48,164
Good. May the Angel be with you.
234
00:14:53,280 --> 00:14:54,521
Hold up.
235
00:14:55,877 --> 00:14:58,650
- You're not going.
- What?
236
00:14:59,166 --> 00:15:01,236
You should have told me about Raphael.
237
00:15:03,289 --> 00:15:05,408
I know. Look, Alec,
238
00:15:06,442 --> 00:15:10,113
Raphael is not a bad person. He
just made a horrible mistake.
239
00:15:10,138 --> 00:15:12,599
He committed a gross
violation of the Accords.
240
00:15:12,624 --> 00:15:16,781
- He's trying to turn his life around.
- It doesn't change what he did.
241
00:15:22,826 --> 00:15:24,176
You're right.
242
00:15:25,840 --> 00:15:29,958
Get me a Portal to Detroit.
I'll bring Raphael in myself.
243
00:15:29,983 --> 00:15:32,378
I already have a team
standing by to back you up.
244
00:15:32,403 --> 00:15:35,374
No backup. I need to do this on my own.
245
00:15:49,641 --> 00:15:51,079
Yo, Herondale.
246
00:15:52,245 --> 00:15:53,998
Aline, hey.
247
00:15:54,472 --> 00:15:57,825
It's good to see you. What
are you doing in New York?
248
00:15:57,850 --> 00:15:59,041
Hunting Jonathan.
249
00:15:59,066 --> 00:16:00,771
Yeah, aren't we all?
250
00:16:00,796 --> 00:16:04,216
According to the field reports, you
almost captured him yesterday.
251
00:16:05,279 --> 00:16:06,885
Yeah, almost.
252
00:16:07,529 --> 00:16:09,124
If it wasn't for the no-kill order,
253
00:16:09,149 --> 00:16:10,869
you would have stopped
him once and for all.
254
00:16:11,014 --> 00:16:13,266
Well, it's not just an order, you know.
255
00:16:13,676 --> 00:16:15,478
Until we get that rune off of Clary,
256
00:16:15,526 --> 00:16:17,255
we can't hurt one without
hurting the other.
257
00:16:17,280 --> 00:16:20,140
I understand, but we have no
hope of defeating the bastard
258
00:16:20,165 --> 00:16:22,045
if we have to keep treating
him with kid gloves.
259
00:16:22,070 --> 00:16:23,405
We don't have a choice.
260
00:16:24,760 --> 00:16:26,196
That's not true.
261
00:16:27,392 --> 00:16:29,016
After what he did to my cousin...
262
00:16:29,041 --> 00:16:32,328
Believe me, no one wants to rip
Jonathan's throat out more than me.
263
00:16:32,353 --> 00:16:34,453
But I'm not going to
let anyone hurt Clary.
264
00:16:35,400 --> 00:16:37,110
Then what do you suggest we do?
265
00:16:37,143 --> 00:16:39,876
How many more Shadowhunters have
to die trying to capture him?
266
00:16:40,771 --> 00:16:43,324
Exactly how many lives is Clary worth?
267
00:16:43,349 --> 00:16:46,342
To me, she's worth everything.
268
00:16:46,790 --> 00:16:49,598
And I'm pretty sure Jia would
agree. If it wasn't for Clary,
269
00:16:49,623 --> 00:16:52,187
Valentine would have murdered
your mother at the Gard.
270
00:16:54,273 --> 00:16:56,184
You both owe her.
271
00:16:59,730 --> 00:17:01,710
We know you led the
attack on the Jade Wolf.
272
00:17:01,735 --> 00:17:04,328
- Says who?
- You can't prove anything.
273
00:17:04,353 --> 00:17:05,736
I can.
274
00:17:07,105 --> 00:17:08,421
You're alive.
275
00:17:08,446 --> 00:17:12,952
No thanks to him. I saw him
cut Russell's throat myself.
276
00:17:13,525 --> 00:17:15,121
Take them with the others.
277
00:17:16,286 --> 00:17:18,290
Maia, I'm sorry for your loss.
278
00:17:19,290 --> 00:17:20,467
Where's Heidi?
279
00:17:20,813 --> 00:17:23,003
She wasn't one of the killers, was she?
280
00:17:23,259 --> 00:17:23,882
No.
281
00:17:23,907 --> 00:17:25,686
She's the one who brought them in.
282
00:17:25,868 --> 00:17:27,890
We're talking about the
same Heidi, right?
283
00:17:27,915 --> 00:17:29,948
She would never do that.
284
00:17:29,973 --> 00:17:32,596
Not unless she was getting
something out of it.
285
00:17:33,638 --> 00:17:36,233
I did agree to exonerate
her for her past crimes.
286
00:17:36,392 --> 00:17:38,319
You're kidding me, right?
287
00:17:38,344 --> 00:17:41,387
Look, tensions between the
vampires and the werewolves
288
00:17:41,412 --> 00:17:42,581
are higher than they've ever been.
289
00:17:42,605 --> 00:17:44,165
I had to bring the killers into custody
290
00:17:44,190 --> 00:17:45,590
in order to prevent an all-out war.
291
00:17:45,614 --> 00:17:47,977
That doesn't mean you needed
to let Heidi off the hook.
292
00:17:48,051 --> 00:17:49,394
I could have ID'd them myself.
293
00:17:49,419 --> 00:17:52,156
For all I knew, you were dead.
You should've called me.
294
00:17:52,181 --> 00:17:54,934
I was busy making sure that
Jordan wasn't gonna die.
295
00:17:54,959 --> 00:17:57,127
Luke told us that he
was gonna handle it.
296
00:17:57,152 --> 00:17:59,392
So, you're just letting Heidi
go, then? That's your plan?
297
00:17:59,417 --> 00:18:01,057
Look, I know how you guys must feel.
298
00:18:01,082 --> 00:18:04,752
No, I don't think that you do.
It's my pack that got slaughtered.
299
00:18:04,777 --> 00:18:09,168
Heidi wasn't there. Those vampires
were. You said that yourself.
300
00:18:09,760 --> 00:18:11,804
But they were carrying
out Heidi's plans.
301
00:18:11,829 --> 00:18:14,513
Jordan said that she
planned the whole thing.
302
00:18:15,276 --> 00:18:16,849
Can you prove that?
303
00:18:20,424 --> 00:18:22,313
I think I know someone who can.
304
00:18:28,445 --> 00:18:29,485
That'll do it.
305
00:18:29,509 --> 00:18:31,488
- I'm finished?
- Yeah.
306
00:18:33,008 --> 00:18:34,616
Those are your keys.
307
00:18:35,079 --> 00:18:36,517
I'd explain what doors they open,
308
00:18:36,542 --> 00:18:38,245
but to be honest, I'm not totally sure.
309
00:18:38,270 --> 00:18:41,623
Most of the Shadowhunters just use
the Unlock rune. So, good luck.
310
00:18:42,932 --> 00:18:44,417
Hmm.
311
00:18:47,144 --> 00:18:49,657
I'm sorry, have I done
something to offend you?
312
00:18:49,803 --> 00:18:51,383
No, of course not.
313
00:18:55,942 --> 00:19:01,185
I guess I'm not sure having you
move in here is such a great idea.
314
00:19:01,648 --> 00:19:04,337
- Hmm. Because I'm a warlock?
- No. No, no, no.
315
00:19:04,362 --> 00:19:05,766
Personally, I don't mind,
316
00:19:05,791 --> 00:19:07,791
but we've got protocols
against this sort of thing.
317
00:19:07,815 --> 00:19:10,904
Don't worry. I don't plan on
living here longer than I have to.
318
00:19:11,129 --> 00:19:14,697
I love Alec, but these screens
are giving me migraines.
319
00:19:16,333 --> 00:19:20,954
I'm sorry. I didn't realize
this was a temporary thing.
320
00:19:21,757 --> 00:19:24,218
And hey, for what it's worth,
321
00:19:24,243 --> 00:19:27,211
I'm glad that you and Alec
managed to work everything out.
322
00:19:27,836 --> 00:19:28,883
Excuse me?
323
00:19:28,908 --> 00:19:32,126
Yeah, he, uh, told me you
were having some differences.
324
00:19:32,531 --> 00:19:35,134
- Oh, he did, did he?
- Yeah.
325
00:19:35,478 --> 00:19:37,283
Excuse me.
326
00:19:44,524 --> 00:19:45,937
Heidi?
327
00:19:46,311 --> 00:19:48,521
We thought the Shadowhunters
had taken you.
328
00:19:48,546 --> 00:19:49,380
What?
329
00:19:49,405 --> 00:19:53,571
Well, they came in here. They took
Josh, Griffin, El, all of them.
330
00:19:53,596 --> 00:19:55,823
But how did they know who to arrest?
331
00:19:55,848 --> 00:19:57,350
I don't know.
332
00:19:59,114 --> 00:20:00,660
Well, you know what this means.
333
00:20:01,382 --> 00:20:03,806
That one of us here is a traitor.
334
00:20:06,865 --> 00:20:10,253
Whoever did this will be sorry.
335
00:20:17,242 --> 00:20:20,140
- Thank you, Raphael.
- You're welcome, Irma.
336
00:20:26,126 --> 00:20:27,687
You can stop hiding now.
337
00:20:38,674 --> 00:20:41,659
- Isabelle.
- Raphael.
338
00:20:45,067 --> 00:20:49,413
By the authority of the Clave,
I'm placing you under arrest.
339
00:20:52,370 --> 00:20:55,048
I figured someone would
come for me eventually,
340
00:20:55,257 --> 00:20:57,134
but I never thought it'd be you.
341
00:20:57,159 --> 00:20:59,468
I should've never let you
go in the first place.
342
00:20:59,493 --> 00:21:02,640
It was God's will, as it
is you coming here now.
343
00:21:04,584 --> 00:21:08,228
If I must atone for my sins, so be it.
344
00:21:10,408 --> 00:21:12,399
But it is great to see you again.
345
00:21:13,903 --> 00:21:15,276
You, too.
346
00:21:18,650 --> 00:21:21,866
I just wish it was under
different circumstances.
347
00:21:23,183 --> 00:21:26,329
No. It's okay.
348
00:21:26,752 --> 00:21:28,087
I understand.
349
00:21:29,778 --> 00:21:31,292
You have your duty.
350
00:21:48,785 --> 00:21:51,273
Would you mind if I
finish mine before we go?
351
00:22:22,013 --> 00:22:23,595
Need a sparring partner?
352
00:22:26,438 --> 00:22:27,706
Sure.
353
00:22:33,187 --> 00:22:36,358
- You're Consul Penhallow's daughter?
- Aline.
354
00:22:37,351 --> 00:22:41,822
- You're Valentine's daughter?
- Unfortunately.
355
00:22:42,050 --> 00:22:43,512
It's nice to finally meet you.
356
00:22:47,395 --> 00:22:50,955
I'm guessing you didn't come all the
way from Alicante just to train.
357
00:22:50,980 --> 00:22:52,726
I heard your brother was in New York.
358
00:22:55,981 --> 00:22:58,546
I was hoping you might be able
to help me track him down.
359
00:22:58,888 --> 00:23:01,716
If I knew where my brother was,
I'd be out hunting him myself.
360
00:23:01,741 --> 00:23:03,760
I already told the Clave
everything I know.
361
00:23:05,082 --> 00:23:07,426
You wrote in your report that
you're looking for a sword
362
00:23:07,451 --> 00:23:08,593
called the Morning Star.
363
00:23:11,366 --> 00:23:13,394
Yeah, he calls it a family relic.
364
00:23:13,710 --> 00:23:15,686
He somehow got it in
that twisted head of his
365
00:23:15,720 --> 00:23:17,481
that I'm gonna help him find it.
366
00:23:22,907 --> 00:23:25,080
- Are you?
- Am I what?
367
00:23:25,105 --> 00:23:26,366
Gonna help him?
368
00:23:27,023 --> 00:23:28,368
No.
369
00:23:30,978 --> 00:23:33,248
But you did let him buy
you a bottle of water.
370
00:23:36,505 --> 00:23:39,309
Is it really that hard to
recognize your own brother?
371
00:23:39,334 --> 00:23:40,797
I was stalling for backup.
372
00:23:44,773 --> 00:23:48,138
Except when they got
there, you let him go.
373
00:23:48,686 --> 00:23:50,057
I didn't.
374
00:23:59,468 --> 00:24:00,923
That hurt?
375
00:24:00,948 --> 00:24:04,696
Good. I want Jonathan to feel it.
376
00:24:29,908 --> 00:24:31,173
Clary!
377
00:24:31,773 --> 00:24:33,434
Hey! Hey! Hey!
378
00:24:35,471 --> 00:24:36,686
What are you doing?
379
00:24:38,975 --> 00:24:41,380
- Aline, I'm sorry. I'm sorry.
- Hey!
380
00:24:41,481 --> 00:24:43,000
I am so sorry.
381
00:24:44,060 --> 00:24:45,144
You all right?
382
00:24:45,683 --> 00:24:47,322
Do I look all right?
383
00:24:48,859 --> 00:24:50,277
I just... I need some air.
384
00:24:50,302 --> 00:24:52,372
- I'm coming with you.
- No.
385
00:24:53,513 --> 00:24:55,479
I need to be alone.
386
00:25:02,974 --> 00:25:04,606
Are you sure this is gonna work?
387
00:25:04,631 --> 00:25:06,177
Nora Kendall's the one who gave Jordan
388
00:25:06,202 --> 00:25:07,951
the tip about Heidi being at the DuMort.
389
00:25:07,976 --> 00:25:10,103
- But wasn't she encantoed?
- She was.
390
00:25:10,128 --> 00:25:13,682
But if she could prove that
Heidi coordinated all of this,
391
00:25:14,325 --> 00:25:15,885
I think that's the evidence Alec needs.
392
00:25:15,909 --> 00:25:19,059
But what good is our witness
when Heidi wiped her memory?
393
00:25:19,084 --> 00:25:20,709
I'm gonna un-encanto her.
394
00:25:20,914 --> 00:25:22,332
Can you really do that?
395
00:25:23,230 --> 00:25:24,651
We'll find out.
396
00:25:25,280 --> 00:25:27,278
She's at the hospital as we speak.
397
00:25:39,538 --> 00:25:42,614
- Hi, Nora.
- No, Heidi, please, no.
398
00:25:45,696 --> 00:25:48,174
I need you to do something for me.
399
00:25:49,350 --> 00:25:51,774
I need you to hold your breath.
400
00:26:23,289 --> 00:26:25,773
Um, we're looking for Nora Kendall.
401
00:26:26,031 --> 00:26:27,380
Are you family?
402
00:26:27,405 --> 00:26:28,924
I'm the one who brought her in.
403
00:26:29,150 --> 00:26:32,779
Oh, I see. Um, right this way.
404
00:26:33,148 --> 00:26:34,262
Thank you.
405
00:26:38,390 --> 00:26:41,980
She seemed to be on the mend and
then she suddenly stopped breathing.
406
00:26:42,005 --> 00:26:43,689
Poor thing.
407
00:26:44,468 --> 00:26:47,400
I'm just glad her friend got
to see her before it happened.
408
00:26:47,955 --> 00:26:48,989
Her friend?
409
00:26:49,014 --> 00:26:54,107
Yeah, a blonde girl, about
your age. She was very nice.
410
00:27:03,833 --> 00:27:05,376
Heidi.
411
00:27:10,256 --> 00:27:14,089
Hey, how was your first
day? You all set up?
412
00:27:14,274 --> 00:27:15,511
Hmm.
413
00:27:16,289 --> 00:27:19,932
Good to go. Your handsome
friend took care of everything.
414
00:27:20,931 --> 00:27:23,058
- Underhill?
- You think he's handsome?
415
00:27:23,083 --> 00:27:24,550
I guess?
416
00:27:24,609 --> 00:27:25,459
Hmm.
417
00:27:25,484 --> 00:27:28,096
- Is that a problem?
- No.
418
00:27:30,316 --> 00:27:31,403
Yes.
419
00:27:31,771 --> 00:27:33,488
I don't know if I feel comfortable
420
00:27:33,513 --> 00:27:34,993
with you airing out our dirty laundry
421
00:27:35,017 --> 00:27:36,519
to the entire Institute.
422
00:27:36,668 --> 00:27:38,201
What are you talking about?
423
00:27:39,367 --> 00:27:42,079
You told him we were
having relationship issues.
424
00:27:42,113 --> 00:27:45,500
So I'm not allowed to talk
to people about my problems?
425
00:27:45,751 --> 00:27:50,691
Well, sure. But him? You
barely even know him.
426
00:27:52,063 --> 00:27:55,644
You're right. I'm... I'm sorry.
427
00:27:55,993 --> 00:27:57,887
I just didn't think it was a big deal.
428
00:27:59,098 --> 00:28:03,475
- I know. I just feel... Sometimes, I...
- Wait.
429
00:28:04,009 --> 00:28:06,901
- You're jealous.
- I don't get jealous.
430
00:28:06,926 --> 00:28:09,398
You're jealous. You're actually jealous.
431
00:28:09,430 --> 00:28:11,058
I've never gotten
jealous. This is not...
432
00:28:12,332 --> 00:28:13,821
Answer it.
433
00:28:16,107 --> 00:28:20,242
- Hello?
- Alec, it's Simon. The Daylighter.
434
00:28:20,267 --> 00:28:21,519
I know who you are.
435
00:28:21,544 --> 00:28:22,670
Maia and I found a witness.
436
00:28:22,725 --> 00:28:24,645
She can prove that Heidi
set this whole thing up.
437
00:28:25,264 --> 00:28:26,974
Is Magnus there with you?
438
00:28:26,999 --> 00:28:28,960
- Where is she?
- That's sort of the thing.
439
00:28:28,985 --> 00:28:30,878
She's in the hospital.
Heidi got to her first.
440
00:28:30,908 --> 00:28:33,108
The doctors say she's in some
kind of irreversible coma,
441
00:28:33,132 --> 00:28:35,492
but I thought maybe
Magnus could heal her.
442
00:28:36,564 --> 00:28:38,218
I'll be right there.
443
00:28:38,897 --> 00:28:43,050
Awesome. Magnus is on the way. Maia?
444
00:28:54,903 --> 00:28:57,614
Hey, you sure you're okay?
445
00:28:57,881 --> 00:28:59,990
Nothing an iratze couldn't fix.
446
00:29:00,860 --> 00:29:02,785
Although, I just got this shirt.
447
00:29:02,994 --> 00:29:05,329
Look, I'll send it downstairs.
I'll get it cleaned.
448
00:29:06,663 --> 00:29:08,959
Or better yet, I'll buy you a new one.
449
00:29:09,331 --> 00:29:11,628
If you're being nice to me
so I won't report this,
450
00:29:11,653 --> 00:29:12,587
it's not gonna work.
451
00:29:12,612 --> 00:29:15,757
Aline, come on, please.
She's been through a lot.
452
00:29:15,782 --> 00:29:19,594
Jace, what she did out
there, it wasn't normal.
453
00:29:19,918 --> 00:29:22,013
There's something
seriously wrong with her.
454
00:29:22,141 --> 00:29:24,309
She's under an enormous
amount of stress.
455
00:29:24,334 --> 00:29:26,574
The last thing she needs right
now is for word to get out
456
00:29:26,598 --> 00:29:28,800
that she beat up the Consul's daughter.
457
00:29:28,968 --> 00:29:33,400
She didn't beat me up. I was
mostly winning until the end.
458
00:29:33,425 --> 00:29:34,425
Yeah.
459
00:29:35,593 --> 00:29:38,487
If she didn't save my mom's
life, I'd have her arrested.
460
00:29:38,681 --> 00:29:41,241
But I swear to the Angel, if she
does anything like that again...
461
00:29:41,265 --> 00:29:43,229
She won't. I promise.
462
00:29:43,360 --> 00:29:45,912
All she needs is a little time
to get her head straight.
463
00:29:46,544 --> 00:29:48,183
I hope you're right.
464
00:30:08,296 --> 00:30:10,123
Beautiful night, isn't it?
465
00:30:12,689 --> 00:30:14,148
What the hell are you doing here?
466
00:30:14,173 --> 00:30:16,735
Funny, I was gonna ask
you the same thing.
467
00:30:17,367 --> 00:30:19,029
Is this some kind of trap?
468
00:30:21,897 --> 00:30:23,533
I don't know. You tell me.
469
00:30:24,453 --> 00:30:28,078
I find it hard to believe that our
meeting here is a pure coincidence.
470
00:30:29,482 --> 00:30:31,959
I had no intention of
stopping here tonight.
471
00:30:32,584 --> 00:30:34,471
I have my own business to take care of,
472
00:30:34,496 --> 00:30:39,090
and yet, as I was walking by,
I felt a sudden urge to stop.
473
00:30:42,031 --> 00:30:43,553
And here you are.
474
00:30:45,816 --> 00:30:47,943
You must've felt it, too.
475
00:30:52,176 --> 00:30:57,317
It seems that our rune
has brought us together.
476
00:31:03,662 --> 00:31:05,331
I was worried about you earlier.
477
00:31:05,356 --> 00:31:07,327
- You stay back.
- Whoever you were fighting,
478
00:31:07,352 --> 00:31:09,250
they must've gotten in a few
good shots, didn't they?
479
00:31:09,274 --> 00:31:11,114
You come any closer, I
will call the Institute.
480
00:31:11,138 --> 00:31:12,652
Shouldn't you have done that already?
481
00:31:12,781 --> 00:31:16,752
Or are you enjoying this
conversation as much as I am?
482
00:31:18,673 --> 00:31:21,133
God, you make me sick, you know that?
483
00:31:21,751 --> 00:31:25,755
And yet, we're destined to be together.
484
00:31:25,994 --> 00:31:27,719
Our meeting here tonight proves it.
485
00:31:29,292 --> 00:31:32,754
This isn't destiny, Jonathan.
It's a damn rune.
486
00:31:32,915 --> 00:31:35,313
You love me, Clary. I can feel it.
487
00:31:35,338 --> 00:31:39,942
It's why you let me go yesterday
and why you won't turn me in now.
488
00:31:42,993 --> 00:31:44,613
Come with me.
489
00:31:45,548 --> 00:31:47,992
I know a part of you wants to.
490
00:31:50,670 --> 00:31:54,715
No part of me wants
anything to do with you.
491
00:32:00,743 --> 00:32:01,992
For now.
492
00:32:03,438 --> 00:32:05,801
I've got that appointment to keep.
493
00:32:36,953 --> 00:32:39,501
Hey.
494
00:32:40,102 --> 00:32:42,881
- You brought me here.
- It's okay. You're safe now.
495
00:32:45,514 --> 00:32:48,011
This is Maia. If you're hearing this,
496
00:32:48,036 --> 00:32:51,087
it's because my phone's battery
sucks. Leave a message.
497
00:32:52,218 --> 00:32:54,057
Maia, it's me. Magnus
was able to heal Nora.
498
00:32:54,082 --> 00:32:56,492
And we were right.
499
00:32:56,517 --> 00:32:58,854
Heidi was behind everything
and Nora can prove it.
500
00:32:59,115 --> 00:33:00,731
Call me back.
501
00:33:08,401 --> 00:33:10,866
Oh, look who it is. The big, bad wolf.
502
00:33:11,266 --> 00:33:13,973
The Shadowhunters forgave
you, but I haven't.
503
00:33:14,050 --> 00:33:16,622
I know you gave that
order to kill my pack.
504
00:33:16,651 --> 00:33:19,334
I don't know what you're talking
about. That was Griffin's idea.
505
00:33:19,359 --> 00:33:21,460
- And that poor girl in the hospital?
- Nora?
506
00:33:21,485 --> 00:33:24,194
Her dad's an orthodontist,
so, she's not poor.
507
00:33:24,219 --> 00:33:25,879
Cut the crap.
508
00:33:25,937 --> 00:33:28,635
This is your last chance.
Turn yourself in.
509
00:33:29,599 --> 00:33:30,678
Or what?
510
00:33:31,699 --> 00:33:34,737
You die. Right here, right now.
511
00:33:36,358 --> 00:33:39,559
You're serious? You actually
think that you can kill me?
512
00:33:39,655 --> 00:33:42,371
If I were you, I would've
brought a weapon.
513
00:33:42,565 --> 00:33:45,860
- I'll manage.
- You really don't get it, do you?
514
00:33:45,885 --> 00:33:49,030
You can't stop me. Nobody can.
515
00:33:53,313 --> 00:33:57,789
You killed my pack, my family.
516
00:34:04,953 --> 00:34:06,771
They did nothing to you!
517
00:34:06,796 --> 00:34:11,302
You're right. I killed them,
just like I'm gonna kill you.
518
00:34:20,486 --> 00:34:22,646
What's happening?
519
00:34:29,069 --> 00:34:31,748
I injected myself with holy water.
520
00:34:33,155 --> 00:34:36,369
It does nothing to
werewolves, but vampires?
521
00:34:38,345 --> 00:34:40,664
I bet it feels a lot
like silver poisoning.
522
00:34:40,689 --> 00:34:43,293
You bitch!
523
00:34:54,488 --> 00:34:56,639
I'll see you in Hell.
524
00:35:52,228 --> 00:35:54,697
Clary! Hey!
525
00:36:05,979 --> 00:36:07,649
What were you thinking?
526
00:36:07,674 --> 00:36:11,422
I... I don't know.
527
00:36:15,786 --> 00:36:17,345
The rune...
528
00:36:22,401 --> 00:36:26,104
We need to get you to the
Silent Brothers. Right now.
529
00:36:36,166 --> 00:36:38,408
Move it. Behind the others.
530
00:36:38,433 --> 00:36:40,242
Careful.
531
00:36:48,181 --> 00:36:50,920
Every day I worked in that soup kitchen,
532
00:36:50,945 --> 00:36:54,799
I dreamed about you walking
through that front door.
533
00:36:55,231 --> 00:36:57,051
I tried to think of what I'd say.
534
00:36:57,318 --> 00:36:59,094
You don't have to say anything.
535
00:36:59,522 --> 00:37:02,181
And yet, this is my last chance.
536
00:37:03,738 --> 00:37:06,394
Never being able to
see your face again...
537
00:37:07,639 --> 00:37:09,620
That's the price I must pay.
538
00:37:09,645 --> 00:37:11,983
- Raphael...
- Just...
539
00:37:14,146 --> 00:37:16,112
I just want you to know...
540
00:37:18,842 --> 00:37:20,782
that I will always care about you.
541
00:37:21,440 --> 00:37:23,995
I'll always care about you, too.
542
00:37:29,998 --> 00:37:32,045
Goodbye, Raphael.
543
00:37:35,485 --> 00:37:38,509
The Portal's engaged. Let's move.
544
00:37:39,320 --> 00:37:41,053
Goodbye.
545
00:38:02,994 --> 00:38:04,790
Come on, I already told you.
546
00:38:04,815 --> 00:38:07,539
I made it clear to Heidi that
she should turn herself in,
547
00:38:07,744 --> 00:38:10,041
and then she attacked me.
I mean, you saw the rest.
548
00:38:10,066 --> 00:38:11,918
You baited Heidi into attacking you,
549
00:38:11,943 --> 00:38:13,823
knowing full well the holy
water would kill her.
550
00:38:13,847 --> 00:38:15,716
She killed herself.
551
00:38:16,534 --> 00:38:18,758
I didn't technically break any laws.
552
00:38:21,877 --> 00:38:23,313
You're free to go.
553
00:38:25,360 --> 00:38:26,682
That's it?
554
00:38:27,162 --> 00:38:30,602
Said so yourself. You
didn't break any laws.
555
00:38:46,728 --> 00:38:50,831
It's over. Finally.
556
00:38:53,410 --> 00:38:56,546
Hey, I know you sired her.
I guess it must be tough.
557
00:38:56,571 --> 00:38:57,963
Yeah, I hated her.
558
00:38:58,245 --> 00:39:01,301
She wrecked my family. But we
could've done it the right way.
559
00:39:01,678 --> 00:39:04,762
- She would've gotten out eventually.
- You don't know that.
560
00:39:04,787 --> 00:39:07,181
At least now we know she'll
never hurt anyone ever again.
561
00:39:07,206 --> 00:39:09,541
I get it. But killing her?
That's not right.
562
00:39:09,692 --> 00:39:12,920
Simon, the world is a
better place without her.
563
00:39:12,945 --> 00:39:15,899
But that doesn't make this okay, Maia.
564
00:39:16,217 --> 00:39:18,426
There's a system for a reason.
565
00:39:18,451 --> 00:39:22,655
And if we keep breaking the rules,
what makes us better than her?
566
00:39:36,877 --> 00:39:39,338
- You were looking for me?
- Yeah.
567
00:39:40,764 --> 00:39:42,787
Alexander, if this is about
568
00:39:42,812 --> 00:39:45,595
what we were talking about
earlier, I was wrong.
569
00:39:46,116 --> 00:39:50,187
You have every right to talk out
your problems with your friends,
570
00:39:50,212 --> 00:39:51,738
no matter how good-looking they are.
571
00:39:51,763 --> 00:39:55,675
This isn't about that. This is
about you living at the Institute.
572
00:39:55,901 --> 00:39:57,194
Oh.
573
00:39:57,833 --> 00:40:01,152
Believe me, I want to live
with you, but you were right.
574
00:40:01,258 --> 00:40:05,402
Having an outsider live at the
Institute, that is against protocol.
575
00:40:05,427 --> 00:40:07,987
And how can I expect everyone
else to follow the rules,
576
00:40:08,012 --> 00:40:10,119
if I don't follow them myself?
577
00:40:11,529 --> 00:40:14,715
I understand. I'll move out
first thing in the morning.
578
00:40:14,740 --> 00:40:18,683
However, there is no protocol that says
579
00:40:18,708 --> 00:40:24,100
the head of the Institute has to
actually live at the Institute.
580
00:40:24,188 --> 00:40:29,055
So, when you find a place, I
was hoping that we could...
581
00:40:31,051 --> 00:40:36,186
both move in... together.
582
00:40:37,925 --> 00:40:40,133
Only if I get my own walk-in closet.
583
00:40:40,681 --> 00:40:41,943
You mean that?
584
00:40:42,645 --> 00:40:45,738
Of course. I love you.
585
00:40:48,535 --> 00:40:50,993
- Magnus?
- I'm fine.
586
00:40:51,018 --> 00:40:53,329
Magnus?
587
00:40:53,933 --> 00:40:55,706
Magnus?
588
00:40:56,272 --> 00:40:57,398
Magnus?
589
00:41:01,603 --> 00:41:04,237
Medic! Somebody get help!
590
00:41:04,262 --> 00:41:05,262
Magnus!
591
00:41:06,386 --> 00:41:08,219
Someone get help!
592
00:41:10,308 --> 00:41:16,902
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
42358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.