All language subtitles for Shadowhunters.S03E14.A Kiss from a Rose.AMZN.WEBRip.NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,046 --> 00:00:05,606 Previously on "Shadowhunters"... 2 00:00:06,405 --> 00:00:08,933 I can assure you the Clave does not engage in torture. 3 00:00:08,958 --> 00:00:11,629 One of the guards that escorted the Seelie knight back to Idris 4 00:00:11,654 --> 00:00:13,620 says he can tell me what's going on at the Gard. 5 00:00:13,645 --> 00:00:14,817 Thomas Greenlaw. 6 00:00:14,842 --> 00:00:16,307 Inside. 7 00:00:17,611 --> 00:00:19,283 My magic... it's gone. 8 00:00:19,308 --> 00:00:21,567 Can you make a night-light, like the last time? 9 00:00:21,785 --> 00:00:23,121 I can't right now. 10 00:00:23,146 --> 00:00:24,189 Hand him over. 11 00:00:30,316 --> 00:00:32,781 It's gonna be okay. 12 00:00:34,463 --> 00:00:36,242 I wouldn't be alive without my little sister. 13 00:00:38,187 --> 00:00:40,121 If Jonathan gets killed, so do I. 14 00:00:40,146 --> 00:00:41,567 I could die at any moment. 15 00:00:41,592 --> 00:00:43,251 I have to live the way I want to live. 16 00:00:43,276 --> 00:00:44,660 Ow! 17 00:01:02,893 --> 00:01:04,104 Did you miss me? 18 00:01:05,729 --> 00:01:07,073 I told you I did. 19 00:01:07,200 --> 00:01:11,106 Next time you want to send a message like that, use e-mail. 20 00:01:11,131 --> 00:01:13,072 I'll admit it was a little dramatic. 21 00:01:13,485 --> 00:01:15,699 But it got your attention, didn't it? 22 00:01:19,874 --> 00:01:21,426 Being back at the Institute 23 00:01:21,451 --> 00:01:25,614 and having to play Jace's virginal little girl again, 24 00:01:26,348 --> 00:01:28,378 it got real old, real fast. 25 00:01:29,529 --> 00:01:31,172 I missed our life together. 26 00:01:33,384 --> 00:01:35,809 Why did you leave me in the first place? 27 00:01:36,552 --> 00:01:38,182 Because I felt like it. 28 00:01:38,846 --> 00:01:41,726 We Morgensterns don't like being told what to do. 29 00:01:45,041 --> 00:01:47,857 That's the first time you've called yourself a Morgenstern. 30 00:01:49,824 --> 00:01:51,526 It's who I am, isn't it? 31 00:01:54,611 --> 00:01:58,223 What do you say we take this family reunion on the road? 32 00:01:58,533 --> 00:02:01,628 We go to Madrid. Drink Tempranillo and visit the Prado. 33 00:02:01,653 --> 00:02:03,278 I would love to visit the Prado! 34 00:02:03,303 --> 00:02:06,809 You know, I've always wanted to see those Botch paintings in person. 35 00:02:08,011 --> 00:02:11,605 "Botch"? Botch paintings? 36 00:02:11,630 --> 00:02:14,425 It's Bosch, you idiot. Clary would never get that wrong. 37 00:02:14,466 --> 00:02:16,941 Whatever, I was close enough. 38 00:02:16,973 --> 00:02:19,098 Tell me, are all Seelie Nymphs 39 00:02:19,123 --> 00:02:22,067 lent out by the Bone Chandelier so boneheaded? 40 00:02:23,050 --> 00:02:25,177 It's not my fault the words are lame. 41 00:02:29,512 --> 00:02:33,828 Stick to the script. And never mouth off to me. 42 00:02:34,420 --> 00:02:37,281 It won't happen again. I promise. 43 00:02:38,290 --> 00:02:40,742 - I'll be better. - Don't bother. 44 00:02:41,534 --> 00:02:45,372 I was foolish to ever think I could be satisfied with a fake. 45 00:02:48,750 --> 00:02:52,213 I suppose I'll just have to get my hands on the real thing. 46 00:02:58,317 --> 00:03:02,346 ♪ We're coming ♪ 47 00:03:02,371 --> 00:03:05,340 ♪ After you ♪ 48 00:03:05,380 --> 00:03:09,121 ♪ This is the hunt ♪ 49 00:03:17,043 --> 00:03:19,340 ♪ This is the hunt ♪ 50 00:03:19,380 --> 00:03:23,262 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 51 00:03:44,398 --> 00:03:45,440 What? 52 00:03:45,465 --> 00:03:48,477 The pounding. It's stopped. 53 00:03:48,502 --> 00:03:50,062 Must be after sunrise. 54 00:03:50,661 --> 00:03:52,355 We gotta get out of here now. 55 00:03:53,447 --> 00:03:55,527 Careful. Careful. Just because we don't hear anything 56 00:03:55,552 --> 00:03:57,912 doesn't mean Heidi didn't leave more vamps to finish us off. 57 00:03:57,936 --> 00:03:59,804 And you're sure she's behind the attack? 58 00:04:00,245 --> 00:04:01,615 I guarantee it. 59 00:04:01,788 --> 00:04:04,416 She set me up to provoke the vamps at the DuMort. 60 00:04:04,701 --> 00:04:07,787 - It's exactly what she wanted - It's a risk I'm willing to take. 61 00:04:15,275 --> 00:04:16,567 Damn it. 62 00:04:16,592 --> 00:04:19,283 - They must have barricaded us inside. - Where's your phone? 63 00:04:21,652 --> 00:04:23,136 No service. 64 00:04:23,161 --> 00:04:26,205 Where's Simon? He's gonna worry if he doesn't hear from you. 65 00:04:27,418 --> 00:04:30,561 I don't think so. We broke up. 66 00:04:36,483 --> 00:04:39,779 All right, uh, we just have to sit tight. 67 00:04:39,877 --> 00:04:41,703 Someone will come for us eventually. 68 00:04:41,728 --> 00:04:42,789 Who? 69 00:04:43,047 --> 00:04:45,800 My whole pack was just slaughtered, 70 00:04:45,825 --> 00:04:50,247 Luke stepped down, and the Jade Wolf is freaking closed on Mondays! 71 00:04:50,765 --> 00:04:53,792 Hello? Is anybody out there? Hello? 72 00:04:57,781 --> 00:04:59,224 I forgot you're claustrophobic. 73 00:04:59,258 --> 00:05:02,533 I swear I'm gonna wolf out if we don't get out of here. 74 00:05:02,558 --> 00:05:05,416 Try to relax. Come on. 75 00:05:05,441 --> 00:05:07,473 Breathe. 76 00:05:17,932 --> 00:05:19,829 Everything's gonna be okay. 77 00:05:24,231 --> 00:05:25,741 It'll be okay. 78 00:05:47,997 --> 00:05:50,224 - Good morning. - Hi. Morning. 79 00:05:50,987 --> 00:05:52,309 What's wrong? 80 00:05:53,495 --> 00:05:56,746 Is it bed head? Or is it morning breath? 81 00:05:56,771 --> 00:06:00,318 Wait. Is the Jace Herondale feeling insecure? 82 00:06:01,255 --> 00:06:02,611 Maybe a little. 83 00:06:04,421 --> 00:06:07,408 He has the most beautiful woman in the world in his bed. 84 00:06:08,530 --> 00:06:12,284 I am guessing that is not the first time you've used that line. 85 00:06:13,102 --> 00:06:14,539 Actually, it is. 86 00:06:18,670 --> 00:06:22,987 I've wanted to wake up next to you for so long, and now... 87 00:06:31,657 --> 00:06:33,392 - Hey. - Hmm? 88 00:06:33,832 --> 00:06:34,832 I was thinking 89 00:06:34,856 --> 00:06:37,896 today, maybe we could do something to celebrate your homecoming. 90 00:06:38,185 --> 00:06:39,773 What did you have in mind? 91 00:06:39,985 --> 00:06:42,085 How about we keep it a surprise, huh? 92 00:06:45,476 --> 00:06:48,100 You found all this in Elliot's book shop? 93 00:06:48,125 --> 00:06:49,378 Yeah, he kept detailed records 94 00:06:49,403 --> 00:06:52,049 on the whereabouts of all sorts of Shadowhunter relics. 95 00:06:52,074 --> 00:06:53,536 If you're looking for the sword Jonathan's after, 96 00:06:53,560 --> 00:06:54,487 it's a good place to start. 97 00:06:54,512 --> 00:06:56,592 All right. Well, we'll get a team on this right away. 98 00:06:56,616 --> 00:06:59,020 - We'll call if we find anything. - Cool. 99 00:06:59,804 --> 00:07:01,753 - Oh, hey! - Hey, Isabelle. 100 00:07:02,163 --> 00:07:04,964 So, I was thinking about what Sentry Greenlaw said 101 00:07:04,989 --> 00:07:06,080 before he was murdered. 102 00:07:06,105 --> 00:07:08,468 Isabelle, what did Mom say about meddling in Clave affairs? 103 00:07:08,492 --> 00:07:11,053 He said he had information on what was going on at the Gard 104 00:07:11,079 --> 00:07:12,289 and was killed for it. 105 00:07:12,314 --> 00:07:14,354 Aren't you interested in knowing what he had to say? 106 00:07:14,378 --> 00:07:18,140 - Of course. But, there are... - His last word was "inside". 107 00:07:18,912 --> 00:07:22,900 And I think he was being literal. I want to do an autopsy. 108 00:07:23,380 --> 00:07:25,143 Don't you think Jia might notice 109 00:07:25,168 --> 00:07:27,603 if we return a body that's already been cut open? 110 00:07:27,642 --> 00:07:28,977 I'll be stealthy. 111 00:07:29,292 --> 00:07:30,824 This is important, Alec. 112 00:07:30,849 --> 00:07:33,560 It's our responsibility to find out what's really going on here. 113 00:07:35,554 --> 00:07:39,165 Twenty-four hours. And then I'm reporting it to the Clave. 114 00:07:59,334 --> 00:08:00,896 Is that you, Bane? 115 00:08:01,017 --> 00:08:03,645 I didn't see you all the way down there. 116 00:08:10,718 --> 00:08:14,448 So sorry to hear about your, well, embarrassing situation. 117 00:08:14,473 --> 00:08:16,119 I hear you're magic-challenged. 118 00:08:16,533 --> 00:08:19,600 I hear you've forbidden every warlock in the city from helping me. 119 00:08:19,625 --> 00:08:22,851 I have. And now you've come to me. 120 00:08:24,752 --> 00:08:27,127 So what? Do you want me to grovel? 121 00:08:27,152 --> 00:08:30,718 That would be a start, especially after assaulting me. 122 00:08:31,958 --> 00:08:35,083 - That was inexcusable. - I did plan on punishing you for that. 123 00:08:35,108 --> 00:08:37,849 But it appears the fates have beaten me to the punch. 124 00:08:38,627 --> 00:08:40,978 So, how can I be of help? 125 00:08:41,003 --> 00:08:43,158 Oh, come on, Lorenzo. You know why I came here. 126 00:08:43,183 --> 00:08:45,479 Yes, I do. But I want to hear you say it. 127 00:08:45,504 --> 00:08:48,514 And it couldn't hurt to use the word "please". 128 00:08:54,852 --> 00:08:57,021 Please, Lorenzo, 129 00:08:57,867 --> 00:09:00,705 will you help me get my magic back? 130 00:09:08,021 --> 00:09:10,965 So, how's mundane life treating you? 131 00:09:11,068 --> 00:09:13,207 Must be quite mundane. 132 00:09:13,232 --> 00:09:16,680 Doing laundry, taking the subway... 133 00:09:17,642 --> 00:09:19,600 But it gets deeper than that, doesn't it? 134 00:09:19,625 --> 00:09:21,665 Are you going to help me? 135 00:09:21,690 --> 00:09:23,192 As a matter of fact, I am. 136 00:09:24,251 --> 00:09:25,523 For a price. 137 00:09:26,503 --> 00:09:27,833 Anything you want. 138 00:09:27,858 --> 00:09:30,100 Not a very clever way to start a negotiation, Bane. 139 00:09:30,125 --> 00:09:33,112 Any material possession you want, it's yours. 140 00:09:36,120 --> 00:09:39,829 Without my magic, you can't imagine what it's like. 141 00:09:40,989 --> 00:09:45,626 I may not, but, as High Warlock, it is my job to protect you. 142 00:09:48,285 --> 00:09:49,730 Thank you, Lorenzo. 143 00:09:49,755 --> 00:09:52,066 You're, of course, aware that there are risks. 144 00:09:52,091 --> 00:09:53,891 Yeah. I can give you the transfusion of magic, 145 00:09:53,916 --> 00:09:55,316 but whether your body accepts it... 146 00:09:55,340 --> 00:09:56,749 I can take care of myself. 147 00:09:58,003 --> 00:09:59,348 Very well. 148 00:10:14,556 --> 00:10:17,684 One top-of-the-line dose of High Warlock magic. 149 00:10:17,709 --> 00:10:20,452 Go ahead. Take it for a spin. 150 00:10:38,935 --> 00:10:40,764 I won't forget this, Lorenzo. 151 00:10:41,270 --> 00:10:43,934 No, I imagine you won't. 152 00:10:47,273 --> 00:10:51,817 Before you go, aren't you curious about my price? 153 00:10:56,294 --> 00:10:58,546 Breaking and entering, how romantic. 154 00:10:58,571 --> 00:11:00,242 This way we'll be on our own. 155 00:11:00,427 --> 00:11:02,448 You never told me you knew how to ice skate. 156 00:11:02,473 --> 00:11:05,073 Well, I don't. Yet. 157 00:11:05,098 --> 00:11:08,737 I mean, I was kinda hoping you could show me how it's done. 158 00:11:08,762 --> 00:11:13,631 Well, it's been a while since I've been on the ice. What gave you this idea? 159 00:11:14,399 --> 00:11:19,336 Well, there's a photo on your dresser of you and your mom. 160 00:11:20,081 --> 00:11:21,549 You were at Rockefeller Center, 161 00:11:21,574 --> 00:11:26,017 and you look really happy in your little skate costume, 162 00:11:27,209 --> 00:11:29,396 and I knew that's something I had to do for you. 163 00:11:32,109 --> 00:11:33,736 That's so thoughtful. 164 00:11:33,984 --> 00:11:35,861 Okay, what's your size? 165 00:11:35,886 --> 00:11:37,655 - Uh, six. - Great. 166 00:11:45,449 --> 00:11:47,079 Has the bleeding stopped? 167 00:11:47,785 --> 00:11:49,208 You're shivering. 168 00:11:50,910 --> 00:11:52,336 I'm just a little cold. 169 00:11:57,495 --> 00:11:59,467 I was stabbed with silver. 170 00:12:00,524 --> 00:12:02,446 I didn't want you to worry. 171 00:12:02,471 --> 00:12:04,198 No, Jordan, this is... 172 00:12:04,512 --> 00:12:07,914 this is serious. If you don't get treatment you could die. 173 00:12:08,156 --> 00:12:10,404 We have to get you to the Institute now. 174 00:12:11,036 --> 00:12:16,318 The Praetor is the only place that can treat silver poisoning. 175 00:12:18,087 --> 00:12:20,279 Is anybody out there? 176 00:12:20,529 --> 00:12:23,367 - Somebody help us! - Maia. 177 00:12:25,519 --> 00:12:28,205 I'm calm. I'm calm. 178 00:12:34,436 --> 00:12:37,297 Look, at least take my jacket. 179 00:12:37,676 --> 00:12:38,712 Keep you warm 180 00:12:38,737 --> 00:12:40,741 - It's okay. - Until we can get you to the Praetor. 181 00:12:41,071 --> 00:12:42,071 It's okay. 182 00:12:42,569 --> 00:12:45,367 Seriously? Now is not the time to be a gentleman. 183 00:12:45,392 --> 00:12:47,173 Just take the frickin' jacket. 184 00:12:51,566 --> 00:12:53,063 You know, I have a... 185 00:12:53,825 --> 00:12:56,525 a trick I use when I'm in a bad situation. 186 00:12:58,376 --> 00:13:00,987 I think of a time when I'm happy, and I transport myself there. 187 00:13:01,593 --> 00:13:03,115 You should try it. 188 00:13:05,274 --> 00:13:07,369 The first thing that comes to your head. 189 00:13:07,954 --> 00:13:09,663 And, go. 190 00:13:10,405 --> 00:13:11,832 It's embarrassing. 191 00:13:12,370 --> 00:13:14,542 There's no need to be embarrassed. 192 00:13:14,927 --> 00:13:17,920 It's just me and a bunch of moldy fortune cookies. 193 00:13:23,937 --> 00:13:26,889 Okay. Well, it was this night that I... 194 00:13:27,461 --> 00:13:31,101 got into this huge fight with my parents. 195 00:13:32,286 --> 00:13:35,396 So, I just stole my dad's car and drove off. 196 00:13:37,615 --> 00:13:41,110 I didn't know where I was going. I just knew I needed to get away. 197 00:13:43,471 --> 00:13:47,684 Then the car started making all these weird noises and it died, 198 00:13:47,861 --> 00:13:52,085 and I was stranded right in the middle of the Cape May Expressway. 199 00:13:52,117 --> 00:13:55,287 Okay, we were going for a "happy memory", remember? 200 00:13:55,775 --> 00:13:57,210 But it was. 201 00:13:59,128 --> 00:14:01,298 Because I called you and you came. 202 00:14:08,292 --> 00:14:09,773 What's your memory? 203 00:14:13,270 --> 00:14:14,603 I'm down at the beach, 204 00:14:16,155 --> 00:14:17,772 getting ready for a surf. 205 00:14:19,268 --> 00:14:21,734 And right when I'm about to get into the water, 206 00:14:23,905 --> 00:14:27,908 I see this girl reading a book and freezing her butt off. 207 00:14:32,972 --> 00:14:37,876 ♪ A drop in the ocean... ♪ 208 00:14:39,966 --> 00:14:41,295 You got it? 209 00:14:41,474 --> 00:14:42,920 - Yeah. - You got it. 210 00:14:42,945 --> 00:14:44,664 - Yeah. - Okay, now let go. 211 00:14:44,689 --> 00:14:46,357 - I got it. - There you go. 212 00:14:46,382 --> 00:14:50,563 ♪ And it hit me out of the blue ♪ 213 00:14:58,134 --> 00:14:59,855 ♪ Here ♪ 214 00:15:00,929 --> 00:15:08,490 ♪ I am ♪ 215 00:15:10,155 --> 00:15:12,555 ♪ I lost you once ♪ 216 00:15:12,580 --> 00:15:16,649 ♪ I won't lose you again ♪ 217 00:15:16,674 --> 00:15:17,958 Whoops! 218 00:15:21,773 --> 00:15:23,194 Let me help you. 219 00:15:27,980 --> 00:15:29,190 There you go. 220 00:15:29,579 --> 00:15:32,180 - You're doing great. - Oh, yeah? 221 00:15:33,206 --> 00:15:35,600 I couldn't stay on my feet until at least my third try. 222 00:15:35,897 --> 00:15:37,368 That makes me feel better. 223 00:15:37,393 --> 00:15:39,980 I was six years old at the time, but still... 224 00:15:40,415 --> 00:15:41,801 You're making fun of me. 225 00:15:41,826 --> 00:15:44,643 No! I'm just saying you are actually ahead of the curve. 226 00:15:44,668 --> 00:15:47,241 Ahead of the... I was born ahead of the curve. 227 00:15:47,266 --> 00:15:48,826 Clary, I'm just, trying not to show off 228 00:15:48,850 --> 00:15:50,766 'cause I know this is your thing, so... 229 00:15:50,791 --> 00:15:51,671 Whoa! 230 00:15:51,696 --> 00:15:55,703 Whoa. Well, please, by all means, don't hold back. 231 00:16:02,955 --> 00:16:04,754 Ow! 232 00:16:06,406 --> 00:16:08,205 You want me to kiss it and make it better? 233 00:16:08,230 --> 00:16:11,328 You know, yeah. Yeah, I think that'd be nice. 234 00:16:11,353 --> 00:16:12,354 Hmm. 235 00:16:20,790 --> 00:16:22,499 It's not me, by the way. 236 00:16:22,524 --> 00:16:24,399 - It's the skates. - I see. 237 00:16:24,424 --> 00:16:26,860 I'm pretty sure they're too big. I'll go get a new pair. 238 00:16:26,885 --> 00:16:28,725 You'll see. It's gonna be completely different. 239 00:16:28,749 --> 00:16:31,242 - Whatever you say. - Yeah, I do. I say. 240 00:16:33,741 --> 00:16:35,993 Can't wait. 241 00:16:40,679 --> 00:16:43,043 ♪ I lost you once ♪ 242 00:16:43,068 --> 00:16:49,024 ♪ I won't lose you again ♪ 243 00:17:00,128 --> 00:17:03,938 I wouldn't if I were you. You hurt me, you hurt Clary, remember? 244 00:17:07,423 --> 00:17:09,930 When Lilith brought me back, she brought me back stronger. 245 00:17:09,955 --> 00:17:12,990 So, what are you gonna do? You gonna kill me? 246 00:17:13,015 --> 00:17:14,392 No. 247 00:17:15,215 --> 00:17:17,735 If I killed you, Clary would never forgive me. 248 00:17:49,607 --> 00:17:52,069 Clary, bad news. 249 00:17:52,636 --> 00:17:55,789 The, uh, owner's coming back. I think we should beat it. 250 00:17:55,814 --> 00:17:57,492 But you were getting so good. 251 00:17:58,529 --> 00:18:01,663 Don't worry. There's somewhere else I want to take you today. 252 00:18:03,625 --> 00:18:05,042 Our day's not over. 253 00:18:14,862 --> 00:18:16,742 We're really supposed to read through every page 254 00:18:16,766 --> 00:18:18,851 until we find a mention of the Morning Star Sword? 255 00:18:18,876 --> 00:18:20,723 There's got to be a faster way. 256 00:18:24,873 --> 00:18:27,229 I can help speed things up. 257 00:18:36,126 --> 00:18:39,993 Hmm. All the pages referencing the Morning Star Sword. 258 00:18:43,912 --> 00:18:46,283 Magnus, how did you get your magic back? 259 00:18:46,308 --> 00:18:48,251 I got some help from Lorenzo. 260 00:18:49,230 --> 00:18:50,940 Lorenzo? Why would he help you? 261 00:18:50,965 --> 00:18:55,008 He's the High Warlock. It's his job. Will you help me look through these? 262 00:18:56,190 --> 00:18:58,344 I feel like there's something you're not telling me. 263 00:18:58,865 --> 00:19:01,638 - I thought you'd be happy for me. - I am, but... 264 00:19:01,663 --> 00:19:07,228 A-ha! Here it is. A list of transactions involving the Morning Star sword. 265 00:19:07,253 --> 00:19:08,675 And according to this ledger, 266 00:19:08,700 --> 00:19:12,425 it ended up in the hands of Liam Janssens. 267 00:19:12,457 --> 00:19:14,177 That doesn't sound like a Shadowhunter name. 268 00:19:14,201 --> 00:19:18,073 No, he's a mundane and very wealthy. Collector from Antwerp. 269 00:19:18,098 --> 00:19:19,980 Apparently, he was so obsessed with the Sword 270 00:19:20,005 --> 00:19:21,636 that he was buried with it. 271 00:19:22,014 --> 00:19:23,327 Hmm. 272 00:19:24,372 --> 00:19:28,083 - Fancy a trip to Belgium? - So we can go grave-robbing? 273 00:19:28,116 --> 00:19:29,875 Sounds less classy when you put it that way. 274 00:19:36,673 --> 00:19:38,426 Feels good to be back. 275 00:19:47,895 --> 00:19:50,189 You're not going to tell me where we're going? 276 00:19:50,214 --> 00:19:52,541 You'll like it. I promise. 277 00:19:52,851 --> 00:19:55,527 Jace, I have to tell you something. 278 00:19:56,941 --> 00:19:59,471 Yeah, sure. Anything. 279 00:19:59,687 --> 00:20:04,452 Last night, Jonathan sent me a message. 280 00:20:06,538 --> 00:20:08,522 - Really? - It was through our rune. 281 00:20:08,547 --> 00:20:11,251 He carved "I miss you" into my arm. 282 00:20:13,420 --> 00:20:15,220 - Are you okay? - I'm fine. 283 00:20:15,245 --> 00:20:17,510 Yeah, it's nothing an Iratze couldn't take care of. 284 00:20:17,535 --> 00:20:21,344 But, I didn't want to keep it from you. 285 00:20:22,195 --> 00:20:25,640 Well, I can't really blame him for being crazy about you. 286 00:20:27,547 --> 00:20:30,769 Jace, the guy kidnapped me and held me hostage. 287 00:20:31,561 --> 00:20:33,272 But he did it out of love. 288 00:20:35,875 --> 00:20:37,414 I'm sorry. 289 00:20:38,284 --> 00:20:41,322 You're right. That must've been very traumatic. 290 00:20:44,967 --> 00:20:46,828 Why didn't you tell me sooner? 291 00:20:46,853 --> 00:20:48,704 I wanted to, but... 292 00:20:50,102 --> 00:20:53,335 Jace, things have been so perfect between us. 293 00:20:54,410 --> 00:20:56,886 I didn't want to spoil the mood. 294 00:20:58,722 --> 00:21:00,592 You're not angry, are you? 295 00:21:02,595 --> 00:21:03,720 Not at all. 296 00:21:04,359 --> 00:21:06,639 I just wanna make sure you're safe. 297 00:21:07,193 --> 00:21:09,809 You activated your anti-tracking rune, right? 298 00:21:09,966 --> 00:21:11,948 Mm-hmm. Double-checked it this morning. 299 00:21:12,841 --> 00:21:14,021 Good. 300 00:21:14,734 --> 00:21:16,441 Then no one can hurt you. 301 00:21:17,033 --> 00:21:21,362 And if they try, I'll be here to protect you. 302 00:21:30,053 --> 00:21:32,249 Right. Uh-huh. 303 00:21:32,413 --> 00:21:33,594 Okay, thanks. 304 00:21:33,619 --> 00:21:34,133 ‭Hey! 305 00:21:34,158 --> 00:21:36,398 Have you seen Jordan? He went out for the hunt for Heidi. 306 00:21:36,422 --> 00:21:38,289 I haven't heard from him since. 307 00:21:38,346 --> 00:21:39,806 That was the Praetor. 308 00:21:39,831 --> 00:21:44,375 Apparently, Jordan lost his cool on a raid at the Hotel DuMort and went AWOL. 309 00:21:44,741 --> 00:21:46,136 No one's seen him since. 310 00:21:47,219 --> 00:21:49,668 We have to keep looking. Is there something the police can do? 311 00:21:49,693 --> 00:21:52,723 Um, I don't have too many friends on the force right now. 312 00:21:52,748 --> 00:21:55,086 They've had eyes on me ever since Ollie's mom was killed. 313 00:21:55,111 --> 00:21:58,441 I can't go anywhere without an escort. I bet my phone's tapped. 314 00:22:00,136 --> 00:22:01,387 I don't know about your phone, 315 00:22:01,412 --> 00:22:03,780 but I have an idea how to deal with those cops. 316 00:22:11,563 --> 00:22:13,622 You know, I never got to thank you. 317 00:22:14,243 --> 00:22:15,625 For what? 318 00:22:15,867 --> 00:22:17,460 For saving my life. 319 00:22:18,698 --> 00:22:22,632 That vampire was gonna gut me if you didn't get in his way. 320 00:22:24,165 --> 00:22:27,126 It's the least I could do for getting you into this mess. 321 00:22:27,279 --> 00:22:28,930 It wasn't your fault. 322 00:22:30,580 --> 00:22:34,477 I meant for turning you into a wolf in the first place. 323 00:22:35,413 --> 00:22:38,564 We're supposed to be thinking happy thoughts, remember? 324 00:22:40,042 --> 00:22:43,641 Besides, I... I know you didn't mean it. 325 00:22:43,950 --> 00:22:46,446 So, there's no point in getting into that right now. 326 00:22:48,754 --> 00:22:51,045 Abandoning you after I turned you... 327 00:22:52,554 --> 00:22:54,496 I'll never forgive myself for that. 328 00:22:54,521 --> 00:22:56,457 We don't have to talk about it. 329 00:22:57,180 --> 00:23:00,919 I just want it on record. Just in case... 330 00:23:02,424 --> 00:23:04,716 - Jordan, stop. - It's okay. 331 00:23:06,271 --> 00:23:08,148 I feel lucky, in a way. 332 00:23:10,671 --> 00:23:12,954 I only ever wanted to be by your side. 333 00:23:13,873 --> 00:23:16,853 Jordan. Hey. 334 00:23:17,974 --> 00:23:22,186 I wish I could take it all back. You deserve to be so happy, Maia. 335 00:23:22,211 --> 00:23:23,609 Jordan... 336 00:23:26,157 --> 00:23:27,241 Jordan? 337 00:23:31,563 --> 00:23:32,564 Hey. 338 00:23:33,596 --> 00:23:36,122 Hey, I forgive you, okay? 339 00:23:37,261 --> 00:23:40,633 I was just confused and sad, 340 00:23:40,658 --> 00:23:44,158 and mad at myself for loving you. 341 00:23:44,183 --> 00:23:47,970 But it doesn't matter now. 342 00:23:49,369 --> 00:23:51,158 Jordan. 343 00:23:51,183 --> 00:23:53,306 Jordan, you're gonna get through this. 344 00:24:14,072 --> 00:24:17,664 Thank you, but I don't think you're supposed to take those. 345 00:24:17,826 --> 00:24:19,499 There was no one there to stop me. 346 00:24:19,524 --> 00:24:21,875 You some kind of outlaw now? 347 00:24:22,481 --> 00:24:24,820 You're right. I'm sorry. 348 00:24:26,923 --> 00:24:29,467 I think I just forget myself around you. 349 00:24:40,905 --> 00:24:42,271 What's wrong? 350 00:24:43,324 --> 00:24:44,614 Nothing, nothing. 351 00:24:44,639 --> 00:24:49,278 I'm, um, I'm... I'm, uh, I'm light-headed. 352 00:24:49,589 --> 00:24:51,671 I must be dehydrated. 353 00:24:52,487 --> 00:24:54,201 Oh, I'm so stupid. 354 00:24:54,596 --> 00:24:58,913 It's me. I've been running you ragged all over the city. 355 00:24:59,507 --> 00:25:01,592 Maybe you can get us something to drink. 356 00:25:01,684 --> 00:25:03,208 Of course. 357 00:25:04,406 --> 00:25:06,002 Stay right there. 358 00:25:45,352 --> 00:25:46,392 - Clary? - Izzy, 359 00:25:46,416 --> 00:25:47,955 I'm on the Promenade with Jonathan. 360 00:25:47,980 --> 00:25:50,165 He's glamored himself to look like Jace. 361 00:25:50,190 --> 00:25:51,289 Are you okay? 362 00:25:51,314 --> 00:25:55,195 I'm fine. He doesn't know I know. But Jace has gotta be in danger. 363 00:25:55,220 --> 00:25:58,017 We were at an ice rink in Chelsea. Jonathan must have ambushed him there. 364 00:25:58,041 --> 00:26:00,241 Just sit tight. I'll find Jace. Then I'm coming for you. 365 00:26:00,266 --> 00:26:01,859 I'll deactivate my anti-tracking rune. 366 00:26:01,884 --> 00:26:04,750 Good idea. Once we find you, you can use your Somnus rune. 367 00:26:04,775 --> 00:26:06,255 That'll only sedate him for a minute. 368 00:26:06,279 --> 00:26:08,399 That's enough time to take him into custody. 369 00:26:08,424 --> 00:26:09,818 Who's that? 370 00:26:10,049 --> 00:26:11,558 Uh, Alec. 371 00:26:12,904 --> 00:26:14,070 Clary? 372 00:26:14,577 --> 00:26:16,656 Uh, he's checking on a report. 373 00:26:17,468 --> 00:26:19,539 But I told him about your surprise, 374 00:26:19,564 --> 00:26:22,956 and he said to take the rest of the day off. 375 00:26:25,239 --> 00:26:26,907 I guess I owe him one. 376 00:26:28,008 --> 00:26:30,213 Let's go. Come on. 377 00:26:39,555 --> 00:26:42,517 New York to Antwerp in 14 seconds. 378 00:26:42,858 --> 00:26:45,102 There really isn't a better way to travel. 379 00:27:03,551 --> 00:27:05,401 Let's just grab the Sword and get out of here. 380 00:27:05,426 --> 00:27:07,193 Don't touch anything you don't have to. 381 00:27:07,218 --> 00:27:09,924 Alexander, surely you're not squeamish about seeing a dead body. 382 00:27:09,949 --> 00:27:12,910 No. I'm squeamish about disturbing a man's grave. 383 00:27:12,935 --> 00:27:14,381 Mmm. 384 00:27:17,799 --> 00:27:20,388 - Easy. - Relax. 385 00:27:45,924 --> 00:27:48,040 So, it's the Morning Star sword? 386 00:27:53,474 --> 00:27:55,381 - Nope. - What? 387 00:27:55,406 --> 00:27:58,759 The sheath appears to be authentic. Onyx-plated silver. 388 00:27:58,837 --> 00:28:01,841 But the blade, not so much. 389 00:28:01,866 --> 00:28:04,515 It's a fake. Someone beat us to it. 390 00:28:05,697 --> 00:28:07,594 - Jonathan? - I don't think so. 391 00:28:07,619 --> 00:28:11,187 Judging from the cobwebs, it's been at least 20 years. 392 00:28:12,148 --> 00:28:13,692 There's an inscription. 393 00:28:20,299 --> 00:28:24,035 "Sword of Lucifer, whose might will drive the fallen..." 394 00:28:24,545 --> 00:28:26,996 "From the many realms of Hell". 395 00:28:27,611 --> 00:28:31,751 With the real sword, Jonathan can summon an army of demons. 396 00:28:47,949 --> 00:28:49,560 He's on the move. 397 00:28:59,428 --> 00:29:01,322 What the... 398 00:29:05,974 --> 00:29:07,494 Now, where'd you learn how to do that? 399 00:29:07,518 --> 00:29:09,414 I've seen a lot of movies. 400 00:29:27,470 --> 00:29:29,225 Jace. 401 00:29:38,572 --> 00:29:40,319 Oh, my God. 402 00:29:42,023 --> 00:29:43,483 By the Angel. 403 00:29:47,147 --> 00:29:49,535 - Where is she? Where's Clary? - She's with Jonathan. 404 00:29:49,577 --> 00:29:52,289 - He glamored himself to look like you. - Does she know? 405 00:29:52,314 --> 00:29:55,576 Yes, but we have to move quickly. They're heading north to Harlem. 406 00:29:55,601 --> 00:29:58,451 Harlem. There's a huge ley line junction up there. 407 00:29:58,476 --> 00:30:00,686 He must be trying to get her to his apartment. 408 00:30:00,711 --> 00:30:02,791 - If he gets her inside... - That's not gonna happen. 409 00:30:02,949 --> 00:30:04,677 Let's go. 410 00:30:09,587 --> 00:30:12,184 Oh, okay, let's be quick. 411 00:30:12,424 --> 00:30:14,184 I have a couple of books that I want to bring 412 00:30:14,209 --> 00:30:15,543 that might mention the sword. 413 00:30:15,568 --> 00:30:18,273 And it couldn't hurt to take along a few apothecary supplies. 414 00:30:18,298 --> 00:30:19,898 Whoa, whoa. What's with all the packing? 415 00:30:19,922 --> 00:30:22,274 We can come back after we check in at the Institute. 416 00:30:22,408 --> 00:30:26,324 Actually, I don't think that's possible. 417 00:30:27,051 --> 00:30:28,427 Why not? 418 00:30:29,684 --> 00:30:33,413 When Lorenzo gave me my magic back, he did so at a price. 419 00:30:33,618 --> 00:30:36,670 Oh, my God. He asked you for your... 420 00:30:36,695 --> 00:30:40,004 - Apartment. - Why? 421 00:30:41,237 --> 00:30:43,925 I wasn't in a position to refuse. 422 00:30:45,986 --> 00:30:48,596 - I'll kill him. - Alexander, no. 423 00:30:49,020 --> 00:30:51,314 He took advantage of you. He stole your home. 424 00:30:51,339 --> 00:30:53,684 He didn't steal it. I gave it to him. 425 00:30:54,549 --> 00:30:57,813 - And if I had to, I'd do it again. - I don't understand. 426 00:31:03,223 --> 00:31:09,157 I've had many, many happy memories in this apartment. 427 00:31:11,925 --> 00:31:16,164 But at the end of the day, it's just a thing. 428 00:31:16,681 --> 00:31:20,085 But my magic, it makes me feel alive. 429 00:31:20,289 --> 00:31:23,630 Yes, I can do fabulous tricks, jet around the world, 430 00:31:23,655 --> 00:31:24,990 help the people I love. 431 00:31:25,015 --> 00:31:26,508 But more than that... 432 00:31:27,661 --> 00:31:32,473 magic connects me to everything around me. 433 00:31:34,232 --> 00:31:37,144 Without magic, I feel like a stranger. 434 00:31:38,904 --> 00:31:41,273 The world keeps on going... 435 00:31:42,577 --> 00:31:44,151 and it's like... 436 00:31:45,486 --> 00:31:47,696 It's like I'm not a part of it. 437 00:31:49,842 --> 00:31:51,741 It's like, suddenly, I don't matter. 438 00:31:52,774 --> 00:31:54,717 Magnus, of course you matter. 439 00:31:54,742 --> 00:31:57,665 I know. I know, Alexander. 440 00:31:58,189 --> 00:32:01,793 Everyone does. But without magic, I can't feel it. 441 00:32:06,166 --> 00:32:08,168 This apartment is not important. 442 00:32:09,573 --> 00:32:14,431 I have you and I have my magic. Truly, that's enough. 443 00:32:17,282 --> 00:32:21,397 Please, try and be happy for me. 444 00:32:21,898 --> 00:32:23,023 Hmm? 445 00:32:40,476 --> 00:32:42,084 Oh, no. 446 00:32:43,359 --> 00:32:45,170 It's a massacre. 447 00:32:49,617 --> 00:32:52,261 Maia? Maia? 448 00:33:03,538 --> 00:33:04,940 Simon. 449 00:33:04,965 --> 00:33:07,860 - Is he... - Alive. Barely. 450 00:33:07,885 --> 00:33:09,486 We have to get him up. 451 00:33:10,070 --> 00:33:12,780 Where are we going? Why all the secrecy? 452 00:33:12,805 --> 00:33:15,367 If you really want me to, I'll ruin the surprise. 453 00:33:15,392 --> 00:33:18,745 There's a gallery I've read about full of artists I think you'll like. 454 00:33:18,770 --> 00:33:19,788 It's just up here. 455 00:33:20,330 --> 00:33:21,831 Hey, uh... 456 00:33:22,486 --> 00:33:23,875 What's the rush? 457 00:33:24,777 --> 00:33:26,462 There's no rush. 458 00:33:27,161 --> 00:33:28,454 Well, I just... 459 00:33:28,479 --> 00:33:32,050 It's so rare we get to spend any time alone together. Hmm? 460 00:33:35,080 --> 00:33:36,305 Are you okay? 461 00:33:37,522 --> 00:33:38,974 Perfect. 462 00:33:39,675 --> 00:33:41,268 You seem a little on edge. 463 00:33:42,293 --> 00:33:46,022 Maybe I'm just worried that I won't like your taste in art. 464 00:33:54,853 --> 00:33:57,409 I thought we were enjoying our time together. 465 00:34:02,832 --> 00:34:05,622 Clary! Now! 466 00:34:09,873 --> 00:34:11,770 Clary! 467 00:34:18,997 --> 00:34:20,543 Are you okay? 468 00:34:22,185 --> 00:34:25,853 - You had him, Clary. - I know. 469 00:34:27,841 --> 00:34:29,024 What happened? 470 00:34:32,653 --> 00:34:34,266 I don't know. 471 00:34:40,568 --> 00:34:41,904 Who did this? 472 00:34:41,937 --> 00:34:43,977 We're pretty sure Heidi's the one behind the attack. 473 00:34:44,001 --> 00:34:45,879 She sent a bunch of vamps with silver blades. 474 00:34:45,904 --> 00:34:47,304 We have to get him to the Praetor. 475 00:34:47,329 --> 00:34:48,889 They're the only ones who can save him. 476 00:34:48,913 --> 00:34:49,990 Okay. 477 00:34:53,357 --> 00:34:55,259 Beati Bellicosi. 478 00:35:01,672 --> 00:35:03,780 Luke. Luke, are you coming? 479 00:35:05,269 --> 00:35:06,687 I have to finish the rites. 480 00:35:10,663 --> 00:35:12,527 Get him outta here. I'll take care of the cops. 481 00:35:12,552 --> 00:35:14,272 We have to contact the Institute. We have... 482 00:35:14,297 --> 00:35:16,835 Simon, I said I'll handle it. Get him to the Praetor now! 483 00:35:16,860 --> 00:35:18,448 Okay. Get the door. 484 00:35:28,247 --> 00:35:30,297 - What the... - Oh, my God. 485 00:35:30,322 --> 00:35:33,464 On the ground, Garroway. Hands on your head, face down. 486 00:35:54,093 --> 00:35:57,279 You really are despicable, aren't you? 487 00:35:57,825 --> 00:35:59,957 Ah, Mr. Lightwood. What a pleasant surprise. 488 00:35:59,982 --> 00:36:01,868 I didn't know you came with this apartment. 489 00:36:01,893 --> 00:36:02,727 Oh, that's funny. 490 00:36:02,752 --> 00:36:05,519 It really is a beautiful space wouldn't you agree? 491 00:36:05,544 --> 00:36:07,167 The perfect Brooklyn pied-à-terre. 492 00:36:07,192 --> 00:36:08,711 You're the High Warlock. 493 00:36:08,736 --> 00:36:11,335 You're supposed to protect people like Magnus, not exploit them. 494 00:36:11,360 --> 00:36:13,566 As a matter of fact, I did help Magnus. 495 00:36:13,811 --> 00:36:16,251 There's nothing to say that I shouldn't be compensated for it. 496 00:36:16,275 --> 00:36:18,925 I've seen your mansion. You don't need this apartment. 497 00:36:18,950 --> 00:36:20,550 You just wanted to humiliate him. 498 00:36:20,575 --> 00:36:22,596 Yes, I did. 499 00:36:22,621 --> 00:36:24,421 And the fact that he sent his little boyfriend 500 00:36:24,445 --> 00:36:26,600 to plead his case tells me I more than succeeded. 501 00:36:26,759 --> 00:36:31,063 I'm the head of the New York Institute. Don't speak to me like that. 502 00:36:32,324 --> 00:36:37,528 You're right. Perhaps this is getting unnecessarily heated. 503 00:36:38,500 --> 00:36:42,192 I want you to give Magnus his apartment back. 504 00:36:42,217 --> 00:36:44,272 And I'll make you a deal, a fair one. 505 00:36:44,297 --> 00:36:46,829 One not beneath your dignity as a leader. 506 00:36:46,854 --> 00:36:48,831 Let me tell you something about being a leader. 507 00:36:49,328 --> 00:36:51,324 When a subordinate comes to question your judgment 508 00:36:51,349 --> 00:36:53,523 and launches a fireball in your face, 509 00:36:53,692 --> 00:36:55,909 it's your duty to put him in line. 510 00:36:56,348 --> 00:37:01,358 Your boyfriend still hasn't accepted that I'm the High Warlock now. 511 00:37:01,507 --> 00:37:02,842 Not him. 512 00:37:03,014 --> 00:37:05,555 If I had to break his spirit to teach him that, 513 00:37:06,650 --> 00:37:09,670 - so be it. - Enjoy this position while it lasts. 514 00:37:09,935 --> 00:37:11,998 The Clave doesn't take kindly to conniving, 515 00:37:12,023 --> 00:37:15,757 unethical Downworld leaders. 516 00:37:18,743 --> 00:37:20,112 You will slip up. 517 00:37:21,186 --> 00:37:24,775 And when you do, I'll be waiting there to take you down. 518 00:37:42,050 --> 00:37:43,469 Another, Mr. Bane? 519 00:37:43,640 --> 00:37:46,888 Oh, no, dear. I believe I am perfectly content. 520 00:37:48,661 --> 00:37:50,017 Hmm. 521 00:37:51,283 --> 00:37:52,853 Wow. Thanks. 522 00:37:52,933 --> 00:37:57,013 What can I say? It's a day I will always remember. 523 00:37:57,038 --> 00:37:58,817 Me, too. 524 00:38:18,311 --> 00:38:21,370 Institute, here I come. 525 00:38:54,651 --> 00:38:58,293 Alec's on his way back with an update about the Morning Star sword. 526 00:39:00,997 --> 00:39:02,999 Can't believe I let him go. 527 00:39:05,356 --> 00:39:09,054 Well, try not to beat yourself up. 528 00:39:10,000 --> 00:39:12,294 I couldn't kill Valentine, remember? 529 00:39:12,542 --> 00:39:15,226 That's different. Valentine raised you. 530 00:39:16,604 --> 00:39:18,981 I didn't even have to kill him. I just... 531 00:39:19,813 --> 00:39:22,900 I had to draw a stupid rune and... 532 00:39:24,119 --> 00:39:25,579 I couldn't. 533 00:39:30,849 --> 00:39:33,620 When Jonathan was disguised as me, did he... 534 00:39:36,032 --> 00:39:38,076 Did he do anything to you? 535 00:39:40,265 --> 00:39:41,878 He kissed me. 536 00:39:45,161 --> 00:39:50,084 I feel so violated. I should've known. I... 537 00:39:54,633 --> 00:39:56,685 We're gonna make this right, Clary. 538 00:39:58,693 --> 00:40:00,570 I swear on the Angel. 539 00:40:03,770 --> 00:40:05,485 I swear on us. 540 00:40:08,995 --> 00:40:10,253 Why us? 541 00:40:12,575 --> 00:40:15,370 Because there isn't anything I believe in more. 542 00:40:25,941 --> 00:40:27,215 I'm sorry. 543 00:40:30,523 --> 00:40:31,762 Don't be. 544 00:40:35,628 --> 00:40:37,559 I'm gonna go, okay? 545 00:40:40,090 --> 00:40:41,354 No. 546 00:40:43,204 --> 00:40:44,580 Please stay. 547 00:40:47,045 --> 00:40:48,404 Of course. 548 00:41:05,683 --> 00:41:09,298 Ready to play again? I've been practicing. 549 00:41:10,141 --> 00:41:11,504 Not now. 550 00:41:11,832 --> 00:41:14,554 You're not still angry with me, are you? 551 00:41:16,400 --> 00:41:18,683 Actually, I'm in an excellent mood. 552 00:41:20,090 --> 00:41:22,480 I had a breakthrough with my sister. 553 00:41:23,215 --> 00:41:25,607 And I have a feeling that the real Clary 554 00:41:25,632 --> 00:41:28,092 will be joining me much sooner than expected. 555 00:41:34,108 --> 00:41:39,482 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 39157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.