Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,046 --> 00:00:05,606
Previously on "Shadowhunters"...
2
00:00:06,405 --> 00:00:08,933
I can assure you the Clave
does not engage in torture.
3
00:00:08,958 --> 00:00:11,629
One of the guards that escorted
the Seelie knight back to Idris
4
00:00:11,654 --> 00:00:13,620
says he can tell me what's
going on at the Gard.
5
00:00:13,645 --> 00:00:14,817
Thomas Greenlaw.
6
00:00:14,842 --> 00:00:16,307
Inside.
7
00:00:17,611 --> 00:00:19,283
My magic... it's gone.
8
00:00:19,308 --> 00:00:21,567
Can you make a night-light,
like the last time?
9
00:00:21,785 --> 00:00:23,121
I can't right now.
10
00:00:23,146 --> 00:00:24,189
Hand him over.
11
00:00:30,316 --> 00:00:32,781
It's gonna be okay.
12
00:00:34,463 --> 00:00:36,242
I wouldn't be alive
without my little sister.
13
00:00:38,187 --> 00:00:40,121
If Jonathan gets killed, so do I.
14
00:00:40,146 --> 00:00:41,567
I could die at any moment.
15
00:00:41,592 --> 00:00:43,251
I have to live the way I want to live.
16
00:00:43,276 --> 00:00:44,660
Ow!
17
00:01:02,893 --> 00:01:04,104
Did you miss me?
18
00:01:05,729 --> 00:01:07,073
I told you I did.
19
00:01:07,200 --> 00:01:11,106
Next time you want to send a
message like that, use e-mail.
20
00:01:11,131 --> 00:01:13,072
I'll admit it was a little dramatic.
21
00:01:13,485 --> 00:01:15,699
But it got your attention, didn't it?
22
00:01:19,874 --> 00:01:21,426
Being back at the Institute
23
00:01:21,451 --> 00:01:25,614
and having to play Jace's
virginal little girl again,
24
00:01:26,348 --> 00:01:28,378
it got real old, real fast.
25
00:01:29,529 --> 00:01:31,172
I missed our life together.
26
00:01:33,384 --> 00:01:35,809
Why did you leave me in the first place?
27
00:01:36,552 --> 00:01:38,182
Because I felt like it.
28
00:01:38,846 --> 00:01:41,726
We Morgensterns don't like
being told what to do.
29
00:01:45,041 --> 00:01:47,857
That's the first time you've
called yourself a Morgenstern.
30
00:01:49,824 --> 00:01:51,526
It's who I am, isn't it?
31
00:01:54,611 --> 00:01:58,223
What do you say we take this
family reunion on the road?
32
00:01:58,533 --> 00:02:01,628
We go to Madrid. Drink
Tempranillo and visit the Prado.
33
00:02:01,653 --> 00:02:03,278
I would love to visit the Prado!
34
00:02:03,303 --> 00:02:06,809
You know, I've always wanted to see
those Botch paintings in person.
35
00:02:08,011 --> 00:02:11,605
"Botch"? Botch paintings?
36
00:02:11,630 --> 00:02:14,425
It's Bosch, you idiot. Clary
would never get that wrong.
37
00:02:14,466 --> 00:02:16,941
Whatever, I was close enough.
38
00:02:16,973 --> 00:02:19,098
Tell me, are all Seelie Nymphs
39
00:02:19,123 --> 00:02:22,067
lent out by the Bone
Chandelier so boneheaded?
40
00:02:23,050 --> 00:02:25,177
It's not my fault the words are lame.
41
00:02:29,512 --> 00:02:33,828
Stick to the script. And
never mouth off to me.
42
00:02:34,420 --> 00:02:37,281
It won't happen again. I promise.
43
00:02:38,290 --> 00:02:40,742
- I'll be better.
- Don't bother.
44
00:02:41,534 --> 00:02:45,372
I was foolish to ever think I
could be satisfied with a fake.
45
00:02:48,750 --> 00:02:52,213
I suppose I'll just have to get
my hands on the real thing.
46
00:02:58,317 --> 00:03:02,346
♪ We're coming ♪
47
00:03:02,371 --> 00:03:05,340
♪ After you ♪
48
00:03:05,380 --> 00:03:09,121
♪ This is the hunt ♪
49
00:03:17,043 --> 00:03:19,340
♪ This is the hunt ♪
50
00:03:19,380 --> 00:03:23,262
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
51
00:03:44,398 --> 00:03:45,440
What?
52
00:03:45,465 --> 00:03:48,477
The pounding. It's stopped.
53
00:03:48,502 --> 00:03:50,062
Must be after sunrise.
54
00:03:50,661 --> 00:03:52,355
We gotta get out of here now.
55
00:03:53,447 --> 00:03:55,527
Careful. Careful. Just because
we don't hear anything
56
00:03:55,552 --> 00:03:57,912
doesn't mean Heidi didn't leave
more vamps to finish us off.
57
00:03:57,936 --> 00:03:59,804
And you're sure she's behind the attack?
58
00:04:00,245 --> 00:04:01,615
I guarantee it.
59
00:04:01,788 --> 00:04:04,416
She set me up to provoke
the vamps at the DuMort.
60
00:04:04,701 --> 00:04:07,787
- It's exactly what she wanted
- It's a risk I'm willing to take.
61
00:04:15,275 --> 00:04:16,567
Damn it.
62
00:04:16,592 --> 00:04:19,283
- They must have barricaded us inside.
- Where's your phone?
63
00:04:21,652 --> 00:04:23,136
No service.
64
00:04:23,161 --> 00:04:26,205
Where's Simon? He's gonna worry
if he doesn't hear from you.
65
00:04:27,418 --> 00:04:30,561
I don't think so. We broke up.
66
00:04:36,483 --> 00:04:39,779
All right, uh, we just
have to sit tight.
67
00:04:39,877 --> 00:04:41,703
Someone will come for us eventually.
68
00:04:41,728 --> 00:04:42,789
Who?
69
00:04:43,047 --> 00:04:45,800
My whole pack was just slaughtered,
70
00:04:45,825 --> 00:04:50,247
Luke stepped down, and the Jade
Wolf is freaking closed on Mondays!
71
00:04:50,765 --> 00:04:53,792
Hello? Is anybody out there? Hello?
72
00:04:57,781 --> 00:04:59,224
I forgot you're claustrophobic.
73
00:04:59,258 --> 00:05:02,533
I swear I'm gonna wolf out
if we don't get out of here.
74
00:05:02,558 --> 00:05:05,416
Try to relax. Come on.
75
00:05:05,441 --> 00:05:07,473
Breathe.
76
00:05:17,932 --> 00:05:19,829
Everything's gonna be okay.
77
00:05:24,231 --> 00:05:25,741
It'll be okay.
78
00:05:47,997 --> 00:05:50,224
- Good morning.
- Hi. Morning.
79
00:05:50,987 --> 00:05:52,309
What's wrong?
80
00:05:53,495 --> 00:05:56,746
Is it bed head? Or is it morning breath?
81
00:05:56,771 --> 00:06:00,318
Wait. Is the Jace Herondale
feeling insecure?
82
00:06:01,255 --> 00:06:02,611
Maybe a little.
83
00:06:04,421 --> 00:06:07,408
He has the most beautiful woman
in the world in his bed.
84
00:06:08,530 --> 00:06:12,284
I am guessing that is not the
first time you've used that line.
85
00:06:13,102 --> 00:06:14,539
Actually, it is.
86
00:06:18,670 --> 00:06:22,987
I've wanted to wake up next to
you for so long, and now...
87
00:06:31,657 --> 00:06:33,392
- Hey.
- Hmm?
88
00:06:33,832 --> 00:06:34,832
I was thinking
89
00:06:34,856 --> 00:06:37,896
today, maybe we could do something
to celebrate your homecoming.
90
00:06:38,185 --> 00:06:39,773
What did you have in mind?
91
00:06:39,985 --> 00:06:42,085
How about we keep it a surprise, huh?
92
00:06:45,476 --> 00:06:48,100
You found all this in
Elliot's book shop?
93
00:06:48,125 --> 00:06:49,378
Yeah, he kept detailed records
94
00:06:49,403 --> 00:06:52,049
on the whereabouts of all
sorts of Shadowhunter relics.
95
00:06:52,074 --> 00:06:53,536
If you're looking for the
sword Jonathan's after,
96
00:06:53,560 --> 00:06:54,487
it's a good place to start.
97
00:06:54,512 --> 00:06:56,592
All right. Well, we'll get
a team on this right away.
98
00:06:56,616 --> 00:06:59,020
- We'll call if we find anything.
- Cool.
99
00:06:59,804 --> 00:07:01,753
- Oh, hey!
- Hey, Isabelle.
100
00:07:02,163 --> 00:07:04,964
So, I was thinking about
what Sentry Greenlaw said
101
00:07:04,989 --> 00:07:06,080
before he was murdered.
102
00:07:06,105 --> 00:07:08,468
Isabelle, what did Mom say about
meddling in Clave affairs?
103
00:07:08,492 --> 00:07:11,053
He said he had information on
what was going on at the Gard
104
00:07:11,079 --> 00:07:12,289
and was killed for it.
105
00:07:12,314 --> 00:07:14,354
Aren't you interested in
knowing what he had to say?
106
00:07:14,378 --> 00:07:18,140
- Of course. But, there are...
- His last word was "inside".
107
00:07:18,912 --> 00:07:22,900
And I think he was being literal.
I want to do an autopsy.
108
00:07:23,380 --> 00:07:25,143
Don't you think Jia might notice
109
00:07:25,168 --> 00:07:27,603
if we return a body that's
already been cut open?
110
00:07:27,642 --> 00:07:28,977
I'll be stealthy.
111
00:07:29,292 --> 00:07:30,824
This is important, Alec.
112
00:07:30,849 --> 00:07:33,560
It's our responsibility to find
out what's really going on here.
113
00:07:35,554 --> 00:07:39,165
Twenty-four hours. And then I'm
reporting it to the Clave.
114
00:07:59,334 --> 00:08:00,896
Is that you, Bane?
115
00:08:01,017 --> 00:08:03,645
I didn't see you all the way down there.
116
00:08:10,718 --> 00:08:14,448
So sorry to hear about your,
well, embarrassing situation.
117
00:08:14,473 --> 00:08:16,119
I hear you're magic-challenged.
118
00:08:16,533 --> 00:08:19,600
I hear you've forbidden every warlock
in the city from helping me.
119
00:08:19,625 --> 00:08:22,851
I have. And now you've come to me.
120
00:08:24,752 --> 00:08:27,127
So what? Do you want me to grovel?
121
00:08:27,152 --> 00:08:30,718
That would be a start,
especially after assaulting me.
122
00:08:31,958 --> 00:08:35,083
- That was inexcusable.
- I did plan on punishing you for that.
123
00:08:35,108 --> 00:08:37,849
But it appears the fates
have beaten me to the punch.
124
00:08:38,627 --> 00:08:40,978
So, how can I be of help?
125
00:08:41,003 --> 00:08:43,158
Oh, come on, Lorenzo. You
know why I came here.
126
00:08:43,183 --> 00:08:45,479
Yes, I do. But I want
to hear you say it.
127
00:08:45,504 --> 00:08:48,514
And it couldn't hurt to
use the word "please".
128
00:08:54,852 --> 00:08:57,021
Please, Lorenzo,
129
00:08:57,867 --> 00:09:00,705
will you help me get my magic back?
130
00:09:08,021 --> 00:09:10,965
So, how's mundane life treating you?
131
00:09:11,068 --> 00:09:13,207
Must be quite mundane.
132
00:09:13,232 --> 00:09:16,680
Doing laundry, taking the subway...
133
00:09:17,642 --> 00:09:19,600
But it gets deeper
than that, doesn't it?
134
00:09:19,625 --> 00:09:21,665
Are you going to help me?
135
00:09:21,690 --> 00:09:23,192
As a matter of fact, I am.
136
00:09:24,251 --> 00:09:25,523
For a price.
137
00:09:26,503 --> 00:09:27,833
Anything you want.
138
00:09:27,858 --> 00:09:30,100
Not a very clever way to
start a negotiation, Bane.
139
00:09:30,125 --> 00:09:33,112
Any material possession
you want, it's yours.
140
00:09:36,120 --> 00:09:39,829
Without my magic, you can't
imagine what it's like.
141
00:09:40,989 --> 00:09:45,626
I may not, but, as High Warlock,
it is my job to protect you.
142
00:09:48,285 --> 00:09:49,730
Thank you, Lorenzo.
143
00:09:49,755 --> 00:09:52,066
You're, of course, aware
that there are risks.
144
00:09:52,091 --> 00:09:53,891
Yeah. I can give you the
transfusion of magic,
145
00:09:53,916 --> 00:09:55,316
but whether your body accepts it...
146
00:09:55,340 --> 00:09:56,749
I can take care of myself.
147
00:09:58,003 --> 00:09:59,348
Very well.
148
00:10:14,556 --> 00:10:17,684
One top-of-the-line dose
of High Warlock magic.
149
00:10:17,709 --> 00:10:20,452
Go ahead. Take it for a spin.
150
00:10:38,935 --> 00:10:40,764
I won't forget this, Lorenzo.
151
00:10:41,270 --> 00:10:43,934
No, I imagine you won't.
152
00:10:47,273 --> 00:10:51,817
Before you go, aren't you
curious about my price?
153
00:10:56,294 --> 00:10:58,546
Breaking and entering, how romantic.
154
00:10:58,571 --> 00:11:00,242
This way we'll be on our own.
155
00:11:00,427 --> 00:11:02,448
You never told me you
knew how to ice skate.
156
00:11:02,473 --> 00:11:05,073
Well, I don't. Yet.
157
00:11:05,098 --> 00:11:08,737
I mean, I was kinda hoping you
could show me how it's done.
158
00:11:08,762 --> 00:11:13,631
Well, it's been a while since I've been
on the ice. What gave you this idea?
159
00:11:14,399 --> 00:11:19,336
Well, there's a photo on your
dresser of you and your mom.
160
00:11:20,081 --> 00:11:21,549
You were at Rockefeller Center,
161
00:11:21,574 --> 00:11:26,017
and you look really happy in
your little skate costume,
162
00:11:27,209 --> 00:11:29,396
and I knew that's something
I had to do for you.
163
00:11:32,109 --> 00:11:33,736
That's so thoughtful.
164
00:11:33,984 --> 00:11:35,861
Okay, what's your size?
165
00:11:35,886 --> 00:11:37,655
- Uh, six.
- Great.
166
00:11:45,449 --> 00:11:47,079
Has the bleeding stopped?
167
00:11:47,785 --> 00:11:49,208
You're shivering.
168
00:11:50,910 --> 00:11:52,336
I'm just a little cold.
169
00:11:57,495 --> 00:11:59,467
I was stabbed with silver.
170
00:12:00,524 --> 00:12:02,446
I didn't want you to worry.
171
00:12:02,471 --> 00:12:04,198
No, Jordan, this is...
172
00:12:04,512 --> 00:12:07,914
this is serious. If you don't
get treatment you could die.
173
00:12:08,156 --> 00:12:10,404
We have to get you to the Institute now.
174
00:12:11,036 --> 00:12:16,318
The Praetor is the only place
that can treat silver poisoning.
175
00:12:18,087 --> 00:12:20,279
Is anybody out there?
176
00:12:20,529 --> 00:12:23,367
- Somebody help us!
- Maia.
177
00:12:25,519 --> 00:12:28,205
I'm calm. I'm calm.
178
00:12:34,436 --> 00:12:37,297
Look, at least take my jacket.
179
00:12:37,676 --> 00:12:38,712
Keep you warm
180
00:12:38,737 --> 00:12:40,741
- It's okay.
- Until we can get you to the Praetor.
181
00:12:41,071 --> 00:12:42,071
It's okay.
182
00:12:42,569 --> 00:12:45,367
Seriously? Now is not the
time to be a gentleman.
183
00:12:45,392 --> 00:12:47,173
Just take the frickin' jacket.
184
00:12:51,566 --> 00:12:53,063
You know, I have a...
185
00:12:53,825 --> 00:12:56,525
a trick I use when I'm
in a bad situation.
186
00:12:58,376 --> 00:13:00,987
I think of a time when I'm happy,
and I transport myself there.
187
00:13:01,593 --> 00:13:03,115
You should try it.
188
00:13:05,274 --> 00:13:07,369
The first thing that comes to your head.
189
00:13:07,954 --> 00:13:09,663
And, go.
190
00:13:10,405 --> 00:13:11,832
It's embarrassing.
191
00:13:12,370 --> 00:13:14,542
There's no need to be embarrassed.
192
00:13:14,927 --> 00:13:17,920
It's just me and a bunch
of moldy fortune cookies.
193
00:13:23,937 --> 00:13:26,889
Okay. Well, it was this night that I...
194
00:13:27,461 --> 00:13:31,101
got into this huge
fight with my parents.
195
00:13:32,286 --> 00:13:35,396
So, I just stole my dad's
car and drove off.
196
00:13:37,615 --> 00:13:41,110
I didn't know where I was going. I
just knew I needed to get away.
197
00:13:43,471 --> 00:13:47,684
Then the car started making all
these weird noises and it died,
198
00:13:47,861 --> 00:13:52,085
and I was stranded right in the
middle of the Cape May Expressway.
199
00:13:52,117 --> 00:13:55,287
Okay, we were going for a
"happy memory", remember?
200
00:13:55,775 --> 00:13:57,210
But it was.
201
00:13:59,128 --> 00:14:01,298
Because I called you and you came.
202
00:14:08,292 --> 00:14:09,773
What's your memory?
203
00:14:13,270 --> 00:14:14,603
I'm down at the beach,
204
00:14:16,155 --> 00:14:17,772
getting ready for a surf.
205
00:14:19,268 --> 00:14:21,734
And right when I'm about
to get into the water,
206
00:14:23,905 --> 00:14:27,908
I see this girl reading a book
and freezing her butt off.
207
00:14:32,972 --> 00:14:37,876
♪ A drop in the ocean... ♪
208
00:14:39,966 --> 00:14:41,295
You got it?
209
00:14:41,474 --> 00:14:42,920
- Yeah.
- You got it.
210
00:14:42,945 --> 00:14:44,664
- Yeah.
- Okay, now let go.
211
00:14:44,689 --> 00:14:46,357
- I got it.
- There you go.
212
00:14:46,382 --> 00:14:50,563
♪ And it hit me out of the blue ♪
213
00:14:58,134 --> 00:14:59,855
♪ Here ♪
214
00:15:00,929 --> 00:15:08,490
♪ I am ♪
215
00:15:10,155 --> 00:15:12,555
♪ I lost you once ♪
216
00:15:12,580 --> 00:15:16,649
♪ I won't lose you again ♪
217
00:15:16,674 --> 00:15:17,958
Whoops!
218
00:15:21,773 --> 00:15:23,194
Let me help you.
219
00:15:27,980 --> 00:15:29,190
There you go.
220
00:15:29,579 --> 00:15:32,180
- You're doing great.
- Oh, yeah?
221
00:15:33,206 --> 00:15:35,600
I couldn't stay on my feet
until at least my third try.
222
00:15:35,897 --> 00:15:37,368
That makes me feel better.
223
00:15:37,393 --> 00:15:39,980
I was six years old at
the time, but still...
224
00:15:40,415 --> 00:15:41,801
You're making fun of me.
225
00:15:41,826 --> 00:15:44,643
No! I'm just saying you are
actually ahead of the curve.
226
00:15:44,668 --> 00:15:47,241
Ahead of the... I was
born ahead of the curve.
227
00:15:47,266 --> 00:15:48,826
Clary, I'm just, trying not to show off
228
00:15:48,850 --> 00:15:50,766
'cause I know this is your thing, so...
229
00:15:50,791 --> 00:15:51,671
Whoa!
230
00:15:51,696 --> 00:15:55,703
Whoa. Well, please, by all
means, don't hold back.
231
00:16:02,955 --> 00:16:04,754
Ow!
232
00:16:06,406 --> 00:16:08,205
You want me to kiss it
and make it better?
233
00:16:08,230 --> 00:16:11,328
You know, yeah. Yeah, I
think that'd be nice.
234
00:16:11,353 --> 00:16:12,354
Hmm.
235
00:16:20,790 --> 00:16:22,499
It's not me, by the way.
236
00:16:22,524 --> 00:16:24,399
- It's the skates.
- I see.
237
00:16:24,424 --> 00:16:26,860
I'm pretty sure they're too big.
I'll go get a new pair.
238
00:16:26,885 --> 00:16:28,725
You'll see. It's gonna
be completely different.
239
00:16:28,749 --> 00:16:31,242
- Whatever you say.
- Yeah, I do. I say.
240
00:16:33,741 --> 00:16:35,993
Can't wait.
241
00:16:40,679 --> 00:16:43,043
♪ I lost you once ♪
242
00:16:43,068 --> 00:16:49,024
♪ I won't lose you again ♪
243
00:17:00,128 --> 00:17:03,938
I wouldn't if I were you. You hurt
me, you hurt Clary, remember?
244
00:17:07,423 --> 00:17:09,930
When Lilith brought me back,
she brought me back stronger.
245
00:17:09,955 --> 00:17:12,990
So, what are you gonna do?
You gonna kill me?
246
00:17:13,015 --> 00:17:14,392
No.
247
00:17:15,215 --> 00:17:17,735
If I killed you, Clary
would never forgive me.
248
00:17:49,607 --> 00:17:52,069
Clary, bad news.
249
00:17:52,636 --> 00:17:55,789
The, uh, owner's coming back.
I think we should beat it.
250
00:17:55,814 --> 00:17:57,492
But you were getting so good.
251
00:17:58,529 --> 00:18:01,663
Don't worry. There's somewhere
else I want to take you today.
252
00:18:03,625 --> 00:18:05,042
Our day's not over.
253
00:18:14,862 --> 00:18:16,742
We're really supposed to
read through every page
254
00:18:16,766 --> 00:18:18,851
until we find a mention of
the Morning Star Sword?
255
00:18:18,876 --> 00:18:20,723
There's got to be a faster way.
256
00:18:24,873 --> 00:18:27,229
I can help speed things up.
257
00:18:36,126 --> 00:18:39,993
Hmm. All the pages referencing
the Morning Star Sword.
258
00:18:43,912 --> 00:18:46,283
Magnus, how did you get your magic back?
259
00:18:46,308 --> 00:18:48,251
I got some help from Lorenzo.
260
00:18:49,230 --> 00:18:50,940
Lorenzo? Why would he help you?
261
00:18:50,965 --> 00:18:55,008
He's the High Warlock. It's his job.
Will you help me look through these?
262
00:18:56,190 --> 00:18:58,344
I feel like there's something
you're not telling me.
263
00:18:58,865 --> 00:19:01,638
- I thought you'd be happy for me.
- I am, but...
264
00:19:01,663 --> 00:19:07,228
A-ha! Here it is. A list of transactions
involving the Morning Star sword.
265
00:19:07,253 --> 00:19:08,675
And according to this ledger,
266
00:19:08,700 --> 00:19:12,425
it ended up in the hands
of Liam Janssens.
267
00:19:12,457 --> 00:19:14,177
That doesn't sound like
a Shadowhunter name.
268
00:19:14,201 --> 00:19:18,073
No, he's a mundane and very wealthy.
Collector from Antwerp.
269
00:19:18,098 --> 00:19:19,980
Apparently, he was so
obsessed with the Sword
270
00:19:20,005 --> 00:19:21,636
that he was buried with it.
271
00:19:22,014 --> 00:19:23,327
Hmm.
272
00:19:24,372 --> 00:19:28,083
- Fancy a trip to Belgium?
- So we can go grave-robbing?
273
00:19:28,116 --> 00:19:29,875
Sounds less classy when
you put it that way.
274
00:19:36,673 --> 00:19:38,426
Feels good to be back.
275
00:19:47,895 --> 00:19:50,189
You're not going to tell
me where we're going?
276
00:19:50,214 --> 00:19:52,541
You'll like it. I promise.
277
00:19:52,851 --> 00:19:55,527
Jace, I have to tell you something.
278
00:19:56,941 --> 00:19:59,471
Yeah, sure. Anything.
279
00:19:59,687 --> 00:20:04,452
Last night, Jonathan sent me a message.
280
00:20:06,538 --> 00:20:08,522
- Really?
- It was through our rune.
281
00:20:08,547 --> 00:20:11,251
He carved "I miss you" into my arm.
282
00:20:13,420 --> 00:20:15,220
- Are you okay?
- I'm fine.
283
00:20:15,245 --> 00:20:17,510
Yeah, it's nothing an Iratze
couldn't take care of.
284
00:20:17,535 --> 00:20:21,344
But, I didn't want to keep it from you.
285
00:20:22,195 --> 00:20:25,640
Well, I can't really blame him
for being crazy about you.
286
00:20:27,547 --> 00:20:30,769
Jace, the guy kidnapped
me and held me hostage.
287
00:20:31,561 --> 00:20:33,272
But he did it out of love.
288
00:20:35,875 --> 00:20:37,414
I'm sorry.
289
00:20:38,284 --> 00:20:41,322
You're right. That must've
been very traumatic.
290
00:20:44,967 --> 00:20:46,828
Why didn't you tell me sooner?
291
00:20:46,853 --> 00:20:48,704
I wanted to, but...
292
00:20:50,102 --> 00:20:53,335
Jace, things have been
so perfect between us.
293
00:20:54,410 --> 00:20:56,886
I didn't want to spoil the mood.
294
00:20:58,722 --> 00:21:00,592
You're not angry, are you?
295
00:21:02,595 --> 00:21:03,720
Not at all.
296
00:21:04,359 --> 00:21:06,639
I just wanna make sure you're safe.
297
00:21:07,193 --> 00:21:09,809
You activated your
anti-tracking rune, right?
298
00:21:09,966 --> 00:21:11,948
Mm-hmm. Double-checked it this morning.
299
00:21:12,841 --> 00:21:14,021
Good.
300
00:21:14,734 --> 00:21:16,441
Then no one can hurt you.
301
00:21:17,033 --> 00:21:21,362
And if they try, I'll
be here to protect you.
302
00:21:30,053 --> 00:21:32,249
Right. Uh-huh.
303
00:21:32,413 --> 00:21:33,594
Okay, thanks.
304
00:21:33,619 --> 00:21:34,133
Hey!
305
00:21:34,158 --> 00:21:36,398
Have you seen Jordan? He went
out for the hunt for Heidi.
306
00:21:36,422 --> 00:21:38,289
I haven't heard from him since.
307
00:21:38,346 --> 00:21:39,806
That was the Praetor.
308
00:21:39,831 --> 00:21:44,375
Apparently, Jordan lost his cool on a
raid at the Hotel DuMort and went AWOL.
309
00:21:44,741 --> 00:21:46,136
No one's seen him since.
310
00:21:47,219 --> 00:21:49,668
We have to keep looking. Is there
something the police can do?
311
00:21:49,693 --> 00:21:52,723
Um, I don't have too many
friends on the force right now.
312
00:21:52,748 --> 00:21:55,086
They've had eyes on me ever
since Ollie's mom was killed.
313
00:21:55,111 --> 00:21:58,441
I can't go anywhere without an escort.
I bet my phone's tapped.
314
00:22:00,136 --> 00:22:01,387
I don't know about your phone,
315
00:22:01,412 --> 00:22:03,780
but I have an idea how
to deal with those cops.
316
00:22:11,563 --> 00:22:13,622
You know, I never got to thank you.
317
00:22:14,243 --> 00:22:15,625
For what?
318
00:22:15,867 --> 00:22:17,460
For saving my life.
319
00:22:18,698 --> 00:22:22,632
That vampire was gonna gut me
if you didn't get in his way.
320
00:22:24,165 --> 00:22:27,126
It's the least I could do for
getting you into this mess.
321
00:22:27,279 --> 00:22:28,930
It wasn't your fault.
322
00:22:30,580 --> 00:22:34,477
I meant for turning you into
a wolf in the first place.
323
00:22:35,413 --> 00:22:38,564
We're supposed to be thinking
happy thoughts, remember?
324
00:22:40,042 --> 00:22:43,641
Besides, I... I know you didn't mean it.
325
00:22:43,950 --> 00:22:46,446
So, there's no point in
getting into that right now.
326
00:22:48,754 --> 00:22:51,045
Abandoning you after I turned you...
327
00:22:52,554 --> 00:22:54,496
I'll never forgive myself for that.
328
00:22:54,521 --> 00:22:56,457
We don't have to talk about it.
329
00:22:57,180 --> 00:23:00,919
I just want it on record. Just in case...
330
00:23:02,424 --> 00:23:04,716
- Jordan, stop.
- It's okay.
331
00:23:06,271 --> 00:23:08,148
I feel lucky, in a way.
332
00:23:10,671 --> 00:23:12,954
I only ever wanted to be by your side.
333
00:23:13,873 --> 00:23:16,853
Jordan. Hey.
334
00:23:17,974 --> 00:23:22,186
I wish I could take it all back.
You deserve to be so happy, Maia.
335
00:23:22,211 --> 00:23:23,609
Jordan...
336
00:23:26,157 --> 00:23:27,241
Jordan?
337
00:23:31,563 --> 00:23:32,564
Hey.
338
00:23:33,596 --> 00:23:36,122
Hey, I forgive you, okay?
339
00:23:37,261 --> 00:23:40,633
I was just confused and sad,
340
00:23:40,658 --> 00:23:44,158
and mad at myself for loving you.
341
00:23:44,183 --> 00:23:47,970
But it doesn't matter now.
342
00:23:49,369 --> 00:23:51,158
Jordan.
343
00:23:51,183 --> 00:23:53,306
Jordan, you're gonna get through this.
344
00:24:14,072 --> 00:24:17,664
Thank you, but I don't think
you're supposed to take those.
345
00:24:17,826 --> 00:24:19,499
There was no one there to stop me.
346
00:24:19,524 --> 00:24:21,875
You some kind of outlaw now?
347
00:24:22,481 --> 00:24:24,820
You're right. I'm sorry.
348
00:24:26,923 --> 00:24:29,467
I think I just forget myself around you.
349
00:24:40,905 --> 00:24:42,271
What's wrong?
350
00:24:43,324 --> 00:24:44,614
Nothing, nothing.
351
00:24:44,639 --> 00:24:49,278
I'm, um, I'm... I'm,
uh, I'm light-headed.
352
00:24:49,589 --> 00:24:51,671
I must be dehydrated.
353
00:24:52,487 --> 00:24:54,201
Oh, I'm so stupid.
354
00:24:54,596 --> 00:24:58,913
It's me. I've been running you
ragged all over the city.
355
00:24:59,507 --> 00:25:01,592
Maybe you can get us something to drink.
356
00:25:01,684 --> 00:25:03,208
Of course.
357
00:25:04,406 --> 00:25:06,002
Stay right there.
358
00:25:45,352 --> 00:25:46,392
- Clary?
- Izzy,
359
00:25:46,416 --> 00:25:47,955
I'm on the Promenade with Jonathan.
360
00:25:47,980 --> 00:25:50,165
He's glamored himself
to look like Jace.
361
00:25:50,190 --> 00:25:51,289
Are you okay?
362
00:25:51,314 --> 00:25:55,195
I'm fine. He doesn't know I know.
But Jace has gotta be in danger.
363
00:25:55,220 --> 00:25:58,017
We were at an ice rink in Chelsea.
Jonathan must have ambushed him there.
364
00:25:58,041 --> 00:26:00,241
Just sit tight. I'll find Jace.
Then I'm coming for you.
365
00:26:00,266 --> 00:26:01,859
I'll deactivate my anti-tracking rune.
366
00:26:01,884 --> 00:26:04,750
Good idea. Once we find you,
you can use your Somnus rune.
367
00:26:04,775 --> 00:26:06,255
That'll only sedate him for a minute.
368
00:26:06,279 --> 00:26:08,399
That's enough time to
take him into custody.
369
00:26:08,424 --> 00:26:09,818
Who's that?
370
00:26:10,049 --> 00:26:11,558
Uh, Alec.
371
00:26:12,904 --> 00:26:14,070
Clary?
372
00:26:14,577 --> 00:26:16,656
Uh, he's checking on a report.
373
00:26:17,468 --> 00:26:19,539
But I told him about your surprise,
374
00:26:19,564 --> 00:26:22,956
and he said to take the
rest of the day off.
375
00:26:25,239 --> 00:26:26,907
I guess I owe him one.
376
00:26:28,008 --> 00:26:30,213
Let's go. Come on.
377
00:26:39,555 --> 00:26:42,517
New York to Antwerp in 14 seconds.
378
00:26:42,858 --> 00:26:45,102
There really isn't a
better way to travel.
379
00:27:03,551 --> 00:27:05,401
Let's just grab the Sword
and get out of here.
380
00:27:05,426 --> 00:27:07,193
Don't touch anything you don't have to.
381
00:27:07,218 --> 00:27:09,924
Alexander, surely you're not
squeamish about seeing a dead body.
382
00:27:09,949 --> 00:27:12,910
No. I'm squeamish about
disturbing a man's grave.
383
00:27:12,935 --> 00:27:14,381
Mmm.
384
00:27:17,799 --> 00:27:20,388
- Easy.
- Relax.
385
00:27:45,924 --> 00:27:48,040
So, it's the Morning Star sword?
386
00:27:53,474 --> 00:27:55,381
- Nope.
- What?
387
00:27:55,406 --> 00:27:58,759
The sheath appears to be authentic.
Onyx-plated silver.
388
00:27:58,837 --> 00:28:01,841
But the blade, not so much.
389
00:28:01,866 --> 00:28:04,515
It's a fake. Someone beat us to it.
390
00:28:05,697 --> 00:28:07,594
- Jonathan?
- I don't think so.
391
00:28:07,619 --> 00:28:11,187
Judging from the cobwebs,
it's been at least 20 years.
392
00:28:12,148 --> 00:28:13,692
There's an inscription.
393
00:28:20,299 --> 00:28:24,035
"Sword of Lucifer, whose might
will drive the fallen..."
394
00:28:24,545 --> 00:28:26,996
"From the many realms of Hell".
395
00:28:27,611 --> 00:28:31,751
With the real sword, Jonathan
can summon an army of demons.
396
00:28:47,949 --> 00:28:49,560
He's on the move.
397
00:28:59,428 --> 00:29:01,322
What the...
398
00:29:05,974 --> 00:29:07,494
Now, where'd you learn how to do that?
399
00:29:07,518 --> 00:29:09,414
I've seen a lot of movies.
400
00:29:27,470 --> 00:29:29,225
Jace.
401
00:29:38,572 --> 00:29:40,319
Oh, my God.
402
00:29:42,023 --> 00:29:43,483
By the Angel.
403
00:29:47,147 --> 00:29:49,535
- Where is she? Where's Clary?
- She's with Jonathan.
404
00:29:49,577 --> 00:29:52,289
- He glamored himself to look like you.
- Does she know?
405
00:29:52,314 --> 00:29:55,576
Yes, but we have to move quickly.
They're heading north to Harlem.
406
00:29:55,601 --> 00:29:58,451
Harlem. There's a huge ley
line junction up there.
407
00:29:58,476 --> 00:30:00,686
He must be trying to get
her to his apartment.
408
00:30:00,711 --> 00:30:02,791
- If he gets her inside...
- That's not gonna happen.
409
00:30:02,949 --> 00:30:04,677
Let's go.
410
00:30:09,587 --> 00:30:12,184
Oh, okay, let's be quick.
411
00:30:12,424 --> 00:30:14,184
I have a couple of books
that I want to bring
412
00:30:14,209 --> 00:30:15,543
that might mention the sword.
413
00:30:15,568 --> 00:30:18,273
And it couldn't hurt to take
along a few apothecary supplies.
414
00:30:18,298 --> 00:30:19,898
Whoa, whoa. What's with all the packing?
415
00:30:19,922 --> 00:30:22,274
We can come back after we
check in at the Institute.
416
00:30:22,408 --> 00:30:26,324
Actually, I don't think that's possible.
417
00:30:27,051 --> 00:30:28,427
Why not?
418
00:30:29,684 --> 00:30:33,413
When Lorenzo gave me my magic
back, he did so at a price.
419
00:30:33,618 --> 00:30:36,670
Oh, my God. He asked you for your...
420
00:30:36,695 --> 00:30:40,004
- Apartment.
- Why?
421
00:30:41,237 --> 00:30:43,925
I wasn't in a position to refuse.
422
00:30:45,986 --> 00:30:48,596
- I'll kill him.
- Alexander, no.
423
00:30:49,020 --> 00:30:51,314
He took advantage of you.
He stole your home.
424
00:30:51,339 --> 00:30:53,684
He didn't steal it. I gave it to him.
425
00:30:54,549 --> 00:30:57,813
- And if I had to, I'd do it again.
- I don't understand.
426
00:31:03,223 --> 00:31:09,157
I've had many, many happy
memories in this apartment.
427
00:31:11,925 --> 00:31:16,164
But at the end of the
day, it's just a thing.
428
00:31:16,681 --> 00:31:20,085
But my magic, it makes me feel alive.
429
00:31:20,289 --> 00:31:23,630
Yes, I can do fabulous tricks,
jet around the world,
430
00:31:23,655 --> 00:31:24,990
help the people I love.
431
00:31:25,015 --> 00:31:26,508
But more than that...
432
00:31:27,661 --> 00:31:32,473
magic connects me to
everything around me.
433
00:31:34,232 --> 00:31:37,144
Without magic, I feel like a stranger.
434
00:31:38,904 --> 00:31:41,273
The world keeps on going...
435
00:31:42,577 --> 00:31:44,151
and it's like...
436
00:31:45,486 --> 00:31:47,696
It's like I'm not a part of it.
437
00:31:49,842 --> 00:31:51,741
It's like, suddenly, I don't matter.
438
00:31:52,774 --> 00:31:54,717
Magnus, of course you matter.
439
00:31:54,742 --> 00:31:57,665
I know. I know, Alexander.
440
00:31:58,189 --> 00:32:01,793
Everyone does. But without
magic, I can't feel it.
441
00:32:06,166 --> 00:32:08,168
This apartment is not important.
442
00:32:09,573 --> 00:32:14,431
I have you and I have my magic.
Truly, that's enough.
443
00:32:17,282 --> 00:32:21,397
Please, try and be happy for me.
444
00:32:21,898 --> 00:32:23,023
Hmm?
445
00:32:40,476 --> 00:32:42,084
Oh, no.
446
00:32:43,359 --> 00:32:45,170
It's a massacre.
447
00:32:49,617 --> 00:32:52,261
Maia? Maia?
448
00:33:03,538 --> 00:33:04,940
Simon.
449
00:33:04,965 --> 00:33:07,860
- Is he...
- Alive. Barely.
450
00:33:07,885 --> 00:33:09,486
We have to get him up.
451
00:33:10,070 --> 00:33:12,780
Where are we going? Why all the secrecy?
452
00:33:12,805 --> 00:33:15,367
If you really want me to,
I'll ruin the surprise.
453
00:33:15,392 --> 00:33:18,745
There's a gallery I've read about
full of artists I think you'll like.
454
00:33:18,770 --> 00:33:19,788
It's just up here.
455
00:33:20,330 --> 00:33:21,831
Hey, uh...
456
00:33:22,486 --> 00:33:23,875
What's the rush?
457
00:33:24,777 --> 00:33:26,462
There's no rush.
458
00:33:27,161 --> 00:33:28,454
Well, I just...
459
00:33:28,479 --> 00:33:32,050
It's so rare we get to spend
any time alone together. Hmm?
460
00:33:35,080 --> 00:33:36,305
Are you okay?
461
00:33:37,522 --> 00:33:38,974
Perfect.
462
00:33:39,675 --> 00:33:41,268
You seem a little on edge.
463
00:33:42,293 --> 00:33:46,022
Maybe I'm just worried that I
won't like your taste in art.
464
00:33:54,853 --> 00:33:57,409
I thought we were enjoying
our time together.
465
00:34:02,832 --> 00:34:05,622
Clary! Now!
466
00:34:09,873 --> 00:34:11,770
Clary!
467
00:34:18,997 --> 00:34:20,543
Are you okay?
468
00:34:22,185 --> 00:34:25,853
- You had him, Clary.
- I know.
469
00:34:27,841 --> 00:34:29,024
What happened?
470
00:34:32,653 --> 00:34:34,266
I don't know.
471
00:34:40,568 --> 00:34:41,904
Who did this?
472
00:34:41,937 --> 00:34:43,977
We're pretty sure Heidi's
the one behind the attack.
473
00:34:44,001 --> 00:34:45,879
She sent a bunch of vamps
with silver blades.
474
00:34:45,904 --> 00:34:47,304
We have to get him to the Praetor.
475
00:34:47,329 --> 00:34:48,889
They're the only ones who can save him.
476
00:34:48,913 --> 00:34:49,990
Okay.
477
00:34:53,357 --> 00:34:55,259
Beati Bellicosi.
478
00:35:01,672 --> 00:35:03,780
Luke. Luke, are you coming?
479
00:35:05,269 --> 00:35:06,687
I have to finish the rites.
480
00:35:10,663 --> 00:35:12,527
Get him outta here. I'll
take care of the cops.
481
00:35:12,552 --> 00:35:14,272
We have to contact the Institute.
We have...
482
00:35:14,297 --> 00:35:16,835
Simon, I said I'll handle it.
Get him to the Praetor now!
483
00:35:16,860 --> 00:35:18,448
Okay. Get the door.
484
00:35:28,247 --> 00:35:30,297
- What the...
- Oh, my God.
485
00:35:30,322 --> 00:35:33,464
On the ground, Garroway. Hands
on your head, face down.
486
00:35:54,093 --> 00:35:57,279
You really are despicable, aren't you?
487
00:35:57,825 --> 00:35:59,957
Ah, Mr. Lightwood. What
a pleasant surprise.
488
00:35:59,982 --> 00:36:01,868
I didn't know you came
with this apartment.
489
00:36:01,893 --> 00:36:02,727
Oh, that's funny.
490
00:36:02,752 --> 00:36:05,519
It really is a beautiful
space wouldn't you agree?
491
00:36:05,544 --> 00:36:07,167
The perfect Brooklyn pied-à-terre.
492
00:36:07,192 --> 00:36:08,711
You're the High Warlock.
493
00:36:08,736 --> 00:36:11,335
You're supposed to protect people
like Magnus, not exploit them.
494
00:36:11,360 --> 00:36:13,566
As a matter of fact, I did help Magnus.
495
00:36:13,811 --> 00:36:16,251
There's nothing to say that I
shouldn't be compensated for it.
496
00:36:16,275 --> 00:36:18,925
I've seen your mansion. You
don't need this apartment.
497
00:36:18,950 --> 00:36:20,550
You just wanted to humiliate him.
498
00:36:20,575 --> 00:36:22,596
Yes, I did.
499
00:36:22,621 --> 00:36:24,421
And the fact that he sent
his little boyfriend
500
00:36:24,445 --> 00:36:26,600
to plead his case tells
me I more than succeeded.
501
00:36:26,759 --> 00:36:31,063
I'm the head of the New York Institute.
Don't speak to me like that.
502
00:36:32,324 --> 00:36:37,528
You're right. Perhaps this is
getting unnecessarily heated.
503
00:36:38,500 --> 00:36:42,192
I want you to give Magnus
his apartment back.
504
00:36:42,217 --> 00:36:44,272
And I'll make you a deal, a fair one.
505
00:36:44,297 --> 00:36:46,829
One not beneath your
dignity as a leader.
506
00:36:46,854 --> 00:36:48,831
Let me tell you something
about being a leader.
507
00:36:49,328 --> 00:36:51,324
When a subordinate comes
to question your judgment
508
00:36:51,349 --> 00:36:53,523
and launches a fireball in your face,
509
00:36:53,692 --> 00:36:55,909
it's your duty to put him in line.
510
00:36:56,348 --> 00:37:01,358
Your boyfriend still hasn't accepted
that I'm the High Warlock now.
511
00:37:01,507 --> 00:37:02,842
Not him.
512
00:37:03,014 --> 00:37:05,555
If I had to break his
spirit to teach him that,
513
00:37:06,650 --> 00:37:09,670
- so be it.
- Enjoy this position while it lasts.
514
00:37:09,935 --> 00:37:11,998
The Clave doesn't take
kindly to conniving,
515
00:37:12,023 --> 00:37:15,757
unethical Downworld leaders.
516
00:37:18,743 --> 00:37:20,112
You will slip up.
517
00:37:21,186 --> 00:37:24,775
And when you do, I'll be waiting
there to take you down.
518
00:37:42,050 --> 00:37:43,469
Another, Mr. Bane?
519
00:37:43,640 --> 00:37:46,888
Oh, no, dear. I believe
I am perfectly content.
520
00:37:48,661 --> 00:37:50,017
Hmm.
521
00:37:51,283 --> 00:37:52,853
Wow. Thanks.
522
00:37:52,933 --> 00:37:57,013
What can I say? It's a day
I will always remember.
523
00:37:57,038 --> 00:37:58,817
Me, too.
524
00:38:18,311 --> 00:38:21,370
Institute, here I come.
525
00:38:54,651 --> 00:38:58,293
Alec's on his way back with an
update about the Morning Star sword.
526
00:39:00,997 --> 00:39:02,999
Can't believe I let him go.
527
00:39:05,356 --> 00:39:09,054
Well, try not to beat yourself up.
528
00:39:10,000 --> 00:39:12,294
I couldn't kill Valentine, remember?
529
00:39:12,542 --> 00:39:15,226
That's different. Valentine raised you.
530
00:39:16,604 --> 00:39:18,981
I didn't even have to kill him. I just...
531
00:39:19,813 --> 00:39:22,900
I had to draw a stupid rune and...
532
00:39:24,119 --> 00:39:25,579
I couldn't.
533
00:39:30,849 --> 00:39:33,620
When Jonathan was
disguised as me, did he...
534
00:39:36,032 --> 00:39:38,076
Did he do anything to you?
535
00:39:40,265 --> 00:39:41,878
He kissed me.
536
00:39:45,161 --> 00:39:50,084
I feel so violated. I
should've known. I...
537
00:39:54,633 --> 00:39:56,685
We're gonna make this right, Clary.
538
00:39:58,693 --> 00:40:00,570
I swear on the Angel.
539
00:40:03,770 --> 00:40:05,485
I swear on us.
540
00:40:08,995 --> 00:40:10,253
Why us?
541
00:40:12,575 --> 00:40:15,370
Because there isn't
anything I believe in more.
542
00:40:25,941 --> 00:40:27,215
I'm sorry.
543
00:40:30,523 --> 00:40:31,762
Don't be.
544
00:40:35,628 --> 00:40:37,559
I'm gonna go, okay?
545
00:40:40,090 --> 00:40:41,354
No.
546
00:40:43,204 --> 00:40:44,580
Please stay.
547
00:40:47,045 --> 00:40:48,404
Of course.
548
00:41:05,683 --> 00:41:09,298
Ready to play again?
I've been practicing.
549
00:41:10,141 --> 00:41:11,504
Not now.
550
00:41:11,832 --> 00:41:14,554
You're not still angry with me, are you?
551
00:41:16,400 --> 00:41:18,683
Actually, I'm in an excellent mood.
552
00:41:20,090 --> 00:41:22,480
I had a breakthrough with my sister.
553
00:41:23,215 --> 00:41:25,607
And I have a feeling that the real Clary
554
00:41:25,632 --> 00:41:28,092
will be joining me much
sooner than expected.
555
00:41:34,108 --> 00:41:39,482
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
39157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.