All language subtitles for SPSA-57 HD Pretty Warrior Sailor Mene - Miina Konno.ja-cs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:06,530 ナイトエンパイアの妖魔スキーマは作戦立案が得意な切れ者でありながらその作戦は具体性を欠き、 2 00:00:06,530 --> 00:00:12,390 セーラーメーネに配下の妖魔を倒され逃走する。 復讐を誓うスキーマはセーラーメーネを倒し、 3 00:00:12,390 --> 00:00:19,210 そのエナジーを奪って進化することを企むのだった。 スキーマの裏をかいたセーラーメーネのさらに裏をかき、 4 00:00:19,210 --> 00:00:24,380 罠にはめて捕らえたスキーマは彼女の体を性的に責めながらエナジーを奪っていく! 5 00:00:24,380 --> 00:00:33,520 ?そして彼女の初めてを奪って汚したスキーマは怪物のような姿へと進化!さらにエナジーを奪おうとするもセーラーメーネに逃走を許してしまう。 6 00:00:33,530 --> 00:00:41,300 自らのエナジーが生み出した怪物と決着をつけるためセーラーメーネは再びスキーマと戦うことを誓う…。 [BAD END] 7 00:00:42,900 --> 00:00:46,550 美少女戦士セーラーメーネ 8 00:00:47,609 --> 00:00:49,229 ティアラカッター! 9 00:00:53,549 --> 00:00:56,009 ここまでよ、ナイトエンパイアル・ヨーマン。 10 00:00:59,670 --> 00:01:02,350 人々の夢と希望を奪うなんて、許せない! 11 00:01:03,609 --> 00:01:06,930 心正しき、美少女セーラーヒルイン、セーラーメーネ! 12 00:01:07,469 --> 00:01:10,450 月の光で天中よ! 13 00:01:12,909 --> 00:01:15,730 己、セーラーメーネ。 14 00:01:16,030 --> 00:01:20,329 なぜ、私の完璧な計画が... 15 00:01:20,329 --> 00:01:23,870 確かに恐ろしい作戦だったわ。 16 00:01:24,230 --> 00:01:29,890 工場で働く人たちの不の感情を爆発させ、エナジーを奪おうとするなんて。 17 00:01:30,730 --> 00:01:34,849 でもやり口がろこつすぎて、SNSバレバレなのよ。 18 00:01:40,519 --> 00:01:41,359 な、なに? 19 00:01:42,400 --> 00:01:44,340 さあ、援護の収めてきる。 20 00:01:44,599 --> 00:01:45,560 覚悟なさい。 21 00:01:49,890 --> 00:01:52,390 待って、私が悪かった。 22 00:01:56,980 --> 00:01:58,019 エネルギア! 23 00:02:07,390 --> 00:02:09,590 もう、来たか、お前たち。 24 00:02:12,650 --> 00:02:15,949 こいつらは、我が最強の愛か。 25 00:02:17,090 --> 00:02:19,090 行け、お前たち。 26 00:02:20,550 --> 00:02:23,370 この子娘を、ひねりつむすのだ。 27 00:03:33,159 --> 00:03:37,599 手強い。こんな切り札、隠し持っていたなんて。 28 00:03:39,080 --> 00:03:41,860 いいぞ、お前たち。セーラー命令。 29 00:03:42,960 --> 00:03:45,060 エナジーを奪い取れ。 30 00:04:40,060 --> 00:04:40,920 な、な、なに? 31 00:04:48,819 --> 00:04:50,839 こいつ、そんなとこ。 32 00:05:23,379 --> 00:05:25,899 この妖魔、なんてパワーなの? 33 00:05:26,540 --> 00:05:28,920 全力でもがいても、びくともしない。 34 00:05:29,399 --> 00:05:30,139 このままじゃ。 35 00:05:32,680 --> 00:05:37,300 あなたたち、そんなに強いのに、どうしたらあんなのに従っているの? 36 00:05:37,800 --> 00:05:39,579 言うことを聞く必要もないんじゃない? 37 00:05:49,040 --> 00:05:51,860 なんだ?どうしたお前たち? 38 00:05:53,220 --> 00:05:54,839 締めた、これなら。 39 00:06:02,569 --> 00:06:04,129 メーネ。 40 00:06:04,410 --> 00:06:08,250 いいじゃん。 41 00:06:18,110 --> 00:06:18,569 そんな。 42 00:06:19,610 --> 00:06:22,329 次はあなた。覚悟なさい。 43 00:06:22,329 --> 00:06:22,750 ん? 44 00:06:53,459 --> 00:06:58,420 またしても、いまいましい、セーラー広いね。 45 00:06:59,319 --> 00:07:02,410 うん、無様だな、隙間に。 46 00:07:06,120 --> 00:07:09,920 その声は、オセ、貴様か? 47 00:07:10,819 --> 00:07:17,980 ひと時ただいえ、我らとエナジー、七夕起まで登った男がこの様か、哀れな者だ。 48 00:07:18,439 --> 00:07:19,139 黙れ! 49 00:07:21,000 --> 00:07:24,620 計画、計画さえうまくいっているわ。 50 00:07:24,939 --> 00:07:27,819 バカ、その計画が問題なのだ。 51 00:07:28,480 --> 00:07:34,139 貴様の作戦は発想こそ優れているが、中身の伴わぬ欠陥に。 52 00:07:34,160 --> 00:07:36,600 故に、いつも失策に終わるのだ。 53 00:07:37,639 --> 00:07:42,319 キリフラのヨーマ兄弟も失い、もはや貴様はゴミ同然。 54 00:07:43,100 --> 00:07:47,740 せいぜい恐怖に怯えながら、狩猟の裁きを待つが。 55 00:07:50,120 --> 00:07:50,560 うん。 56 00:07:54,180 --> 00:08:00,160 どいつもこいつも俺を馬鹿にしようって、この裁きなど待つものか。 57 00:08:03,220 --> 00:08:08,319 不耐性がないというならば、最後まで計画を立ててやる。 58 00:08:10,350 --> 00:08:12,829 見てろよ、バカども。 59 00:08:14,720 --> 00:08:17,980 スキーマンはこのままでは終わらない。 60 00:08:33,190 --> 00:08:34,909 イチゴには恋人やね。 61 00:08:42,149 --> 00:08:44,990 この感じ、ヨーマの気配。 62 00:08:46,750 --> 00:08:50,409 せっかく人がいい気分なのに、待ってなさい。 63 00:08:50,990 --> 00:08:52,370 すぐやっつけてやるんだから。 64 00:09:00,490 --> 00:09:02,990 メイク・コスモ・パワー、ドレスアップ! 65 00:09:36,029 --> 00:09:38,309 ナイト・エンパイアのヨーマ、いるんでしょ? 66 00:09:38,690 --> 00:09:39,950 出てきなさい。 67 00:09:49,889 --> 00:09:53,570 出てもこりないなんて、お勉強が苦手なようね。 68 00:09:54,509 --> 00:09:56,830 どの口喰い。 69 00:09:57,169 --> 00:10:00,730 貴様こそ、赤天の常習班じゃないか。 70 00:10:01,250 --> 00:10:02,710 な、なぜそれも。 71 00:10:04,470 --> 00:10:08,070 この私が本気を出せば、情報収集などお手のもの。 72 00:10:09,149 --> 00:10:11,610 貴様のことは調べさせてもらったぞ。 73 00:10:11,970 --> 00:10:15,909 星の明かり、いや、セーラーメーネ。 74 00:10:16,529 --> 00:10:18,029 名前までばれている。 75 00:10:18,730 --> 00:10:22,110 こうなったら、何としてでも、あのヨーマを倒さなきゃ。 76 00:10:23,590 --> 00:10:27,350 多少情報を調べたところで、私がどうにかなるぞ。 77 00:10:28,289 --> 00:10:30,429 頼みの仲間はもういないのよ。 78 00:10:30,669 --> 00:10:32,450 ふん、仲間? 79 00:10:32,870 --> 00:10:40,490 あ、所詮あいつらは手ごまに過ぎ、一人や二人減ったところで、痛くもかゆくもないわ。 80 00:10:42,470 --> 00:10:42,830 そんな。 81 00:10:44,009 --> 00:10:49,990 生意気なセーラー人よ。貴様も、海大となるがいい。 82 00:11:19,230 --> 00:11:22,549 やはり、力では及ばないか。 83 00:11:22,889 --> 00:11:27,029 当然よ。仲間を手ごまとしかないあなたなんて負けないわ。 84 00:11:29,809 --> 00:11:38,129 ならば、手段を変えるまで。貴様の正体を世間にばらされたくなければ、俺を捕まえてみろ。 85 00:11:45,500 --> 00:11:47,659 どうせこの道に罠を張っているんでしょ。 86 00:11:48,179 --> 00:11:49,700 計画が見えないよ。 87 00:11:54,669 --> 00:11:57,169 あそこから先回りできそうね。見てなさい。 88 00:12:05,950 --> 00:12:10,490 随分遅いご到着ね。回り道でもしていたかしら? 89 00:12:15,789 --> 00:12:16,629 驚いた? 90 00:12:18,379 --> 00:12:26,429 あと思わせ罠に掛けようとしたのでしょうが、見え見えよ。別の道から先回りさせてもらったわ。 91 00:12:33,769 --> 00:12:43,250 私の計画がこんな、こんなにもうまくいくなんてな。 92 00:12:58,360 --> 00:12:59,720 これは、穴? 93 00:13:16,590 --> 00:13:18,490 特性のイカズチは。 94 00:13:22,250 --> 00:13:23,149 どうして? 95 00:13:26,610 --> 00:13:35,470 行動の先の先を読んだのだ。私の目的は、その場所へ貴様を誘うこと。 96 00:13:36,690 --> 00:13:44,730 あえて本命と違う道を行うことで、裏を変えた貴様を罠にはめたのだ。 97 00:13:53,570 --> 00:14:05,080 無駄だ。あの電撃には、聖なる力を増しさせる特別な粒子が入って、勝敗はほぼ消した。 98 00:14:08,600 --> 00:14:12,360 だが、年には年後。 99 00:16:33,879 --> 00:16:37,799 悔しい。こんな相手に不覚を取るなんて。 100 00:17:54,089 --> 00:17:59,569 いいのか、セラメル。大事なまたは大変だな。 101 00:18:06,990 --> 00:18:11,569 ダメ、このままでは本当に、あそこが裂ける。 102 00:18:43,799 --> 00:18:45,319 よし、倒したぞ。 103 00:18:49,849 --> 00:18:57,589 すぐにでもエナジー欲しいが、確実な勝利のために、アジタに運ぶのだ。 104 00:20:32,910 --> 00:20:39,789 これだけダメージ与えれば、確実だろう。今はどうだ、セラメル。 105 00:20:42,269 --> 00:20:44,869 こいつ、一体何をする気なの? 106 00:20:52,049 --> 00:20:56,230 うん、やりすぎてしまったか。 107 00:21:14,980 --> 00:21:17,119 そんな気がないって、触らない。 108 00:21:41,750 --> 00:21:46,069 こんなこと、エナジーと関係ないのに。 109 00:21:59,049 --> 00:22:09,049 悪く思うな。これでお前は抵抗できない。計画の仕上げになれるか。 110 00:22:18,940 --> 00:22:19,579 そんな。 111 00:22:48,930 --> 00:22:51,609 こんなことして、何が狙いなの? 112 00:22:52,930 --> 00:23:14,210 私の目的か。それは、貴様の体に宿すエナジー。それを、我が物にして、今一度、栄光を取り戻すのさ。 113 00:23:40,650 --> 00:23:42,150 渡すものですか? 114 00:24:34,390 --> 00:24:35,269 うん。 115 00:24:50,700 --> 00:24:57,450 いいぞ、その悔しい表情。もっと見せてみろ。 116 00:25:29,819 --> 00:25:32,140 どうだ? 117 00:26:03,039 --> 00:26:03,460 何? 118 00:26:06,720 --> 00:26:08,700 これはどういうことだ? 119 00:26:13,460 --> 00:26:14,220 やめて。 120 00:26:19,319 --> 00:26:22,619 仕首が立ってるじゃないか。 121 00:26:32,220 --> 00:26:36,680 何?これは何か間違い? 122 00:26:42,470 --> 00:26:48,630 間違いね。 123 00:26:55,490 --> 00:26:57,309 力は無い。 124 00:27:18,940 --> 00:27:23,519 これは、体から力が抜ける。一体何が? 125 00:27:34,829 --> 00:27:36,509 笑える。 126 00:27:37,670 --> 00:27:40,450 甘く、本当に柔らかい力。 127 00:27:43,109 --> 00:27:44,890 私たちは、消えている。 128 00:27:46,569 --> 00:27:51,670 私の身体を、我居を渡す。 129 00:27:58,119 --> 00:28:01,539 もっと、他の物を、he further and further away. 130 00:28:07,589 --> 00:28:12,230 もっと... 131 00:28:30,789 --> 00:28:35,150 なんて汚らわしい。乙女の体はこんな... 132 00:29:21,740 --> 00:29:25,380 悔しい... 133 00:29:35,230 --> 00:29:39,009 どうだ、どっちも飲んでやろうか。 134 00:29:41,609 --> 00:29:43,210 お、おっぱいが... 135 00:30:01,079 --> 00:30:02,319 出せ。 136 00:30:07,990 --> 00:30:09,630 いや、そうですか? 137 00:30:36,160 --> 00:30:39,039 もっと、もっと出せ。 138 00:31:05,779 --> 00:31:10,700 この私が、こんな下品な敵に会ってはならないわ。 139 00:31:17,950 --> 00:31:19,349 ああ... 140 00:32:04,700 --> 00:32:10,779 やばい... 141 00:32:10,779 --> 00:32:11,299 こんな... 142 00:32:11,299 --> 00:32:16,420 やばい... 143 00:32:49,980 --> 00:32:50,980 やばい... 144 00:33:42,609 --> 00:33:43,309 何? 145 00:33:44,549 --> 00:33:46,250 何だ? 146 00:33:58,960 --> 00:34:02,319 こんなに湿らすって... 147 00:34:07,089 --> 00:34:09,190 知らないよ、そんなの。 148 00:34:09,530 --> 00:34:11,630 エナジーを吸われて感じたか? 149 00:34:18,000 --> 00:34:20,440 ごまかしても無駄だ。 150 00:34:24,409 --> 00:34:34,429 これは愛液。女性が性的興奮を覚えた時に溢れ出す体液だ。 151 00:34:39,599 --> 00:34:42,880 興奮してるのか?感じてるのか? 152 00:34:43,559 --> 00:34:44,239 はい。 153 00:34:54,210 --> 00:34:58,090 違うなら、なぜこんなに湿らせている? 154 00:35:17,309 --> 00:35:18,530 なぜ? 155 00:35:18,889 --> 00:35:19,789 どうして? 156 00:35:20,750 --> 00:35:21,449 そんな... 157 00:35:30,980 --> 00:35:32,079 どうした? 158 00:35:40,639 --> 00:35:41,360 そうか。 159 00:35:44,659 --> 00:35:49,880 だったら、エナジーを吸い取る前に少し遊んでやろう。 160 00:35:50,639 --> 00:35:51,039 はい。 161 00:35:51,599 --> 00:35:53,760 ごめんなさい、今日も。 162 00:35:54,079 --> 00:35:55,579 そんなことない。 163 00:36:36,929 --> 00:36:45,090 やはり中からアップレートしてる。 164 00:36:46,489 --> 00:36:49,949 いけない。あんなところ、直接触っている。 165 00:37:11,320 --> 00:37:12,400 こんない。 166 00:37:22,329 --> 00:37:23,369 さあ。 167 00:37:35,369 --> 00:37:40,449 さて、そろそろ、おがませてもらおうか。 168 00:38:31,849 --> 00:38:33,590 ここも固くなってるぞ。 169 00:38:47,039 --> 00:38:49,800 いけない。あそこがクチュクチュいってる。 170 00:38:50,280 --> 00:38:51,420 どうしてしまったの? 171 00:39:08,159 --> 00:39:17,820 ああ、さすがはセーラーヒロリー。愛らしく、つばみが閉じておる。 172 00:39:27,840 --> 00:39:33,380 さて、そろそろ中も見ておくか。 173 00:39:48,500 --> 00:39:50,679 私の中に、ヨーモの指が。 174 00:39:51,159 --> 00:39:54,519 いや、そんなとこ、誰にも触らせてないのに。 175 00:40:26,630 --> 00:40:28,630 体さえ動けば。 176 00:40:38,260 --> 00:40:40,360 こんなに締め付けて。 177 00:41:00,849 --> 00:41:03,170 動かしちゃ、まずいのかな? 178 00:41:26,739 --> 00:41:28,139 これでどうだ。 179 00:41:43,440 --> 00:41:44,000 はい。 180 00:42:00,900 --> 00:42:02,920 これはいい。 181 00:42:04,440 --> 00:42:06,440 ひだがまとわりついて。 182 00:42:12,309 --> 00:42:13,969 匂いはうまそうだ。 183 00:45:51,650 --> 00:45:57,989 あそこから、エナジー、チューチュー吸われてる。 184 00:46:20,539 --> 00:46:22,260 なんなの、この気持ち。 185 00:46:22,420 --> 00:46:25,780 恥ずかしいのに、悔しいのに。 186 00:48:00,420 --> 00:48:02,260 とてもいい味だ。 187 00:48:34,190 --> 00:48:37,570 いい格好だ。 188 00:48:43,900 --> 00:48:46,159 この拳でひっかつかせて。 189 00:48:47,800 --> 00:48:51,559 えー、やめて。 190 00:49:14,840 --> 00:49:17,280 うーん、きつい。 191 00:49:58,789 --> 00:50:04,769 ダメ、もう入ってる。私のあそこの中に、すぐに入ってる。 192 00:51:10,510 --> 00:51:17,010 今度は、こいつでエナジーを吸い取ってやろう。 193 00:51:28,269 --> 00:51:30,969 そんなの、絶対、絶対にダメ! 194 00:51:47,199 --> 00:51:49,719 そんな、私の初めてが。 195 00:52:07,949 --> 00:52:08,809 どうだ? 196 00:52:39,420 --> 00:52:41,519 あそこを通して、エナジーが。 197 00:52:42,000 --> 00:52:43,840 いや、そんなことよりも。 198 00:52:44,800 --> 00:52:48,840 どうして、嫌なの。また何かが混み上げた。 199 00:53:41,099 --> 00:53:42,780 よく閉まる。 200 00:53:45,760 --> 00:53:48,940 さすがは、精霊ヒロイン。 201 00:53:53,719 --> 00:53:56,929 このままだ、ヨーマの思い通りになってしまう。 202 00:53:57,230 --> 00:53:58,260 どうすればいいの? 203 00:54:31,389 --> 00:54:35,710 こんな、動物みたいな、精霊ヒロインの 204 00:54:35,710 --> 00:54:36,670 私がこんな。 205 00:55:33,929 --> 00:55:36,250 まだまだ、これからだ。 206 00:55:43,679 --> 00:55:45,199 ほら。 207 00:56:36,440 --> 00:56:37,300 こうか? 208 00:57:07,710 --> 00:57:09,110 そうだ。 209 00:59:57,780 --> 01:00:00,099 全然当たってる。 210 01:01:18,789 --> 01:01:19,630 何して? 211 01:01:36,420 --> 01:01:38,409 エナジーが少ないせい? 212 01:01:39,119 --> 01:01:41,409 足を舐められて、感じてしまうなんて。 213 01:02:20,800 --> 01:02:22,030 悲しい匂いだ。 214 01:02:32,199 --> 01:02:34,880 くそ、お前のエナジーが。 215 01:03:20,960 --> 01:03:24,460 素晴らしい。 216 01:03:27,380 --> 01:03:31,440 今日はこれだけ、すれば十分だろう。 217 01:03:32,659 --> 01:03:35,760 そろそろ、お前の中に出してやろう。 218 01:03:36,900 --> 01:03:39,980 ちょ、ちょ、やめて、やめて。 219 01:03:47,010 --> 01:03:48,510 やめて、やめて、やめて。 220 01:03:50,130 --> 01:03:51,369 やめて、やめて、やめて。 221 01:03:51,389 --> 01:03:55,289 やめて、やめて、やめて。 222 01:03:58,230 --> 01:04:00,070 そ、そんなん。 223 01:04:40,199 --> 01:04:42,559 みなぎるぞ、このパワーが。 224 01:04:55,530 --> 01:04:55,949 嵐。 225 01:04:56,969 --> 01:04:59,449 これが、新たな肉体か。 226 01:05:00,710 --> 01:05:03,190 力が溢れて止まらぬわ。 227 01:05:08,780 --> 01:05:10,889 私のエナジーで。 228 01:05:15,059 --> 01:05:18,699 慣れない肉体のうちに、残りのエナジーを使って。 229 01:05:20,840 --> 01:05:24,219 さて、貴様はどうするか。 230 01:05:25,659 --> 01:05:29,079 力を試す実験台にするのもよいか。 231 01:05:37,719 --> 01:05:39,639 おのれ、逃がしたな。 232 01:05:41,380 --> 01:05:43,400 目的の力は手に入れたが、 233 01:05:44,280 --> 01:05:48,559 あのエナジーを他の妖魔にやるのは惜しい。 234 01:05:49,119 --> 01:05:55,039 何としてでも再び捉え、我が欲望を満たす価値句にしてくれる。 235 01:06:18,059 --> 01:06:24,059 まさか、あんな手でエナジーを奪いに来るなんて、思い出すだけでおぞましい。 236 01:06:24,539 --> 01:06:25,380 卑怯な入れ口。 237 01:06:26,460 --> 01:06:30,440 なのに、私、何度も気持ちよくされちゃって。 238 01:06:36,219 --> 01:06:39,619 悔しい。今回は逃げたから良いものの。 239 01:06:40,019 --> 01:06:42,760 もし、あのままやられていたら。 240 01:06:50,530 --> 01:06:51,469 切り替えなくちゃ。 241 01:06:52,150 --> 01:06:55,869 あの化け物を倒すためにも、しっかり回復しないと。 242 01:07:13,989 --> 01:07:18,769 あれから数日、回復はしたけれど、どうしても不安が抜けない。 243 01:07:19,610 --> 01:07:21,829 あの妖魔、早く何とかしなくては。 244 01:07:24,510 --> 01:07:27,329 悩んできた、セーラーめ。 245 01:07:27,969 --> 01:07:29,570 この声は... 246 01:07:29,570 --> 01:07:35,329 探しても、ただ、貴様のものに直接語りかけている。 247 01:07:36,869 --> 01:07:41,590 頂いたエナジーのおかげで、こんなゲートもできるようになったのだ。 248 01:07:42,650 --> 01:07:43,369 卑怯者。 249 01:07:44,030 --> 01:07:47,530 貴様に、一度だけチャンスをやろう。 250 01:07:48,289 --> 01:07:53,429 無駄な犠牲を出したくなくば、先日の工場に来るがいい。 251 01:07:55,289 --> 01:07:57,630 もし、貴様が来なければ。 252 01:08:03,480 --> 01:08:06,059 次は、街中に戻るだろう。 253 01:08:06,800 --> 01:08:07,860 ま、待ちなさい。 254 01:08:09,000 --> 01:08:11,119 あの化け物の力は未知数。 255 01:08:11,539 --> 01:08:12,980 戦って勝てる保障はない。 256 01:08:17,489 --> 01:08:22,930 でも、あいつは私が生み出した。私が決着つけないと。 257 01:08:31,750 --> 01:08:33,869 来たわよ、出てきなさい。 258 01:08:33,869 --> 01:08:41,310 ふん、本当に来るとは、愚かの奴め。 259 01:08:52,579 --> 01:08:55,260 安心しろ、罠はない。 260 01:08:55,859 --> 01:08:59,960 いや、むしろ必要ないと言うべきか。 261 01:09:01,699 --> 01:09:06,079 大した自信。後悔した。そういえばよ。 262 01:09:06,619 --> 01:09:07,300 後悔? 263 01:09:08,359 --> 01:09:13,300 あれだけの無様をさらしておいて、よく言うものだ。 264 01:09:17,460 --> 01:09:21,439 貴様こそ、後悔の準備はできたか? 265 01:09:23,479 --> 01:09:24,720 見てなさい。 266 01:09:55,250 --> 01:09:58,090 これで全て元通りよ。 267 01:09:59,090 --> 01:10:00,770 ゼリーゲイ? 268 01:10:02,390 --> 01:10:03,289 いいじゃん! 269 01:10:11,090 --> 01:10:17,770 終わりか。次はこちらの番だ。 270 01:10:55,710 --> 01:10:57,149 苦しい。 271 01:11:28,220 --> 01:11:29,579 強い。 272 01:11:29,939 --> 01:11:31,779 あの見た目はハッタリじゃない。 273 01:11:36,420 --> 01:11:39,180 どうした?もう降参か? 274 01:11:41,159 --> 01:11:45,180 泣きながら許しを食うなら、考えてもいいぞ。 275 01:12:01,170 --> 01:12:04,930 お断りは、降参なんて、するものですか? 276 01:12:06,449 --> 01:12:09,369 ふん、バカめ。 277 01:12:36,180 --> 01:12:40,239 腕が、ここまで背があるなんて。 278 01:13:13,619 --> 01:13:16,149 弱い。弱すぎる。 279 01:13:20,439 --> 01:13:28,319 この程度なら、捕らえるまでもないから、もう一度、動かしてやろう。 280 01:13:56,149 --> 01:13:58,170 そこ下で何をするの? 281 01:14:27,189 --> 01:14:29,869 下杉から、エナジーが。 282 01:17:49,130 --> 01:17:55,489 貴様はもはや、殺死されるだけの、家畜でしかない。 283 01:18:01,420 --> 01:18:08,899 新たに溜め込んだエナジーを、また、私に捧げるんだ。 284 01:18:09,119 --> 01:18:11,579 いや、いや、それだけはやばい。 285 01:18:33,189 --> 01:18:38,710 素直になれるように、家畜の喜びを教えてやる。 286 01:18:39,430 --> 01:18:40,989 お前の好きなこいつでな。 287 01:18:46,550 --> 01:18:53,289 何?あの恐ろしい物体は、私のエナジー、あそこまで強化されたというの? 288 01:19:00,819 --> 01:19:03,439 そんな、はい、そう。 289 01:19:20,609 --> 01:19:36,369 この大きさのものを、吹き入れるとは、あそこも、相当丈夫だし。 290 01:19:36,369 --> 01:19:36,789 何? 291 01:19:51,479 --> 01:19:57,220 そんな、あんな凶悪なもので、貫かれて、私、どうして? 292 01:20:43,060 --> 01:21:00,500 ガタガタ 293 01:21:25,460 --> 01:21:28,359 お腹の奥まであたっている。 294 01:22:52,890 --> 01:22:55,270 すごすぎて何も考えられない。 295 01:23:15,449 --> 01:23:16,649 あ... 296 01:23:21,760 --> 01:23:24,659 情けないなぁ... 297 01:23:25,970 --> 01:23:31,189 私に天地を下すんじゃなかったのか? 298 01:24:30,119 --> 01:24:35,039 ダメ...ダメ... 299 01:24:48,579 --> 01:24:50,039 力が... 300 01:25:22,890 --> 01:25:26,449 エノジーの限界か... 301 01:25:59,119 --> 01:26:15,239 ダメ...もう... 302 01:27:59,329 --> 01:28:02,789 さあ、私にすべてをさらげだし、 303 01:28:03,189 --> 01:28:05,310 メスの本性を見せてみろ。 304 01:29:07,039 --> 01:29:09,680 素晴らしい... 305 01:29:09,680 --> 01:29:14,180 マグモのように荒れていたエナジーがととまっている。 306 01:29:14,720 --> 01:29:22,399 ハッハッハッハッハッ 307 01:29:34,590 --> 01:29:38,409 どうやら会話を果たしたようだ。好き... 308 01:29:39,689 --> 01:29:43,029 その声は... 309 01:29:43,029 --> 01:29:44,529 オセカ... 310 01:29:45,170 --> 01:29:48,550 今の日そのさ、主要もお認めになる。 311 01:29:49,569 --> 01:29:52,590 さあ、その女を味とやらとてが、 312 01:29:52,789 --> 01:29:54,970 肉気セーラーヒロインを 313 01:29:54,970 --> 01:29:58,109 ライトエンパイに捧げるぞ。 314 01:29:58,390 --> 01:29:58,609 ん? 315 01:29:59,890 --> 01:30:00,470 主流? 316 01:30:02,210 --> 01:30:03,369 主流王に? 317 01:30:04,050 --> 01:30:06,649 ハッハッハッハッ 318 01:30:08,159 --> 01:30:12,479 ことは、最強の力を手にした私は、 319 01:30:14,579 --> 01:30:16,760 なぜ、従わなければいけない。 320 01:30:18,000 --> 01:30:19,479 そしてこの女は、 321 01:30:21,220 --> 01:30:22,800 私の戦力だ。 322 01:30:24,779 --> 01:30:27,520 捧げるなど、頭が痛いわ。 323 01:30:28,020 --> 01:30:31,420 なになになになに... 324 01:30:31,420 --> 01:30:32,960 ザクン... 325 01:30:32,960 --> 01:30:34,260 うそろっ!!! 326 01:30:37,239 --> 01:30:41,119 安心しろー... 327 01:30:41,119 --> 01:30:42,899 セーダー命令... 328 01:30:42,899 --> 01:30:45,279 きさは大切な... 329 01:30:45,279 --> 01:30:46,920 我が家畜... 330 01:30:47,899 --> 01:30:50,260 エナジーが回復したら変身させて、 331 01:30:51,340 --> 01:30:53,079 何度も絞り取ってやる。 332 01:30:54,920 --> 01:31:05,819 その心から、聖なる光が消えるまで、生かさず殺さず、なったりが。 333 01:31:37,380 --> 01:31:47,140 気分はいかがかな、セーラーメン。今日もしっかりエナジーを放出してもらおう。 334 01:31:57,989 --> 01:31:59,170 今日も... 335 01:32:03,550 --> 01:32:18,569 あれから約1ヶ月、私はエナジーを奪われ続けて、変身を保てなくなれば、回復を待ち、繰り返しエナジーを搾取され続けたのだ。 336 01:34:56,770 --> 01:35:05,630 さて、次の2つ目です。 337 01:35:56,199 --> 01:35:57,699 私は... 338 01:35:57,699 --> 01:36:01,789 心と愛し、セーラーメン、お願いします。 339 01:36:05,760 --> 01:36:08,659 もっと、愛を... 340 01:36:08,659 --> 01:36:14,500 どうか、この身に、壊れるほどの天中を... 341 01:37:35,539 --> 01:37:42,520 天下のセーラーヒロインも、快楽につければこのざまか。 342 01:37:43,659 --> 01:37:58,000 安心しろ。いずれ、他の仲間も捉え、貴様の隣に並べてやろう。楽しみにしておくがいい。 343 01:38:00,000 --> 01:38:05,530 今回のヒロインは麗しの美少女ながら長い手足といやらしい肉体を持つ完璧なヒロイン姿を見せてくれた紺野みいなさんです。 344 01:38:05,530 --> 01:38:09,810 お芝居もアクションも、 ものすごく達者でキャラクターにしっかりと魂を吹き込んでくれました。 345 01:38:09,810 --> 01:38:15,830 序盤からアクション中にいやらしい行為を盛り込んで、 後半は絶対に勝てそうにない敵との戦いの流れから犯されるようにしてみました。 346 01:38:15,830 --> 01:38:26,220 中盤はスキーマによるしっかりとしたねっとりエロでヒロインの美しくいやらしい身体をしっかり堪能できます!もちろん今回もしっかりお尻側のアングルを収めておりますので紺野さんのいやらしいお尻を余すことなくご堪能ください。 347 01:38:26,230 --> 01:38:34,000 エナジーを奪われながらも思わず感じてしまう悔しさや、 圧倒的体格差の相手に犯される敗北感など非常にうまく演じてくれましたので紺野さんの活躍をぜひ楽しんでください! 348 01:38:34,899 --> 01:38:35,829 はい、おはようございます。 349 01:38:35,829 --> 01:38:37,170 おはようございます。 350 01:38:37,649 --> 01:38:38,989 自己紹介をお願いします。 351 01:38:39,430 --> 01:38:42,590 セーラーメーネ、星明り役の米美奈です。 352 01:38:42,989 --> 01:38:44,770 はい、ちょっと衣装を見せてください。 353 01:38:49,149 --> 01:38:52,529 じゃあ、今日一日の意気込みを聞かせてください。 354 01:38:53,090 --> 01:38:56,989 今日もちょっと寒いんですけど、元気いっぱい頑張りたいと思います。 355 01:38:57,409 --> 01:38:59,270 はい、一日よろしくお願いします。 356 01:40:42,199 --> 01:40:43,539 お疲れ様です。 357 01:40:43,560 --> 01:40:44,920 お疲れ様です。 358 01:40:45,239 --> 01:40:46,880 午前中の撮影が終わりました。 359 01:40:48,359 --> 01:40:49,920 どうでしたか?ちょっと寒かったですよね? 360 01:40:50,100 --> 01:40:54,260 寒いけど、でもアクションが楽しいのでOKです。 361 01:40:56,460 --> 01:41:03,380 ちなみに、キャラクター的には初めてですかね、こういったセーラーヒロイン? 362 01:41:03,500 --> 01:41:05,300 セーラーヒロインは前回やりました。 363 01:41:05,300 --> 01:41:10,619 あ、なるほど。じゃあ、お手の物というか。 364 01:41:11,159 --> 01:41:14,319 じゃあ、この後はビール食べて、午後から頑張りましょう。 365 01:41:14,420 --> 01:41:15,159 頑張りましょう。 366 01:41:15,600 --> 01:41:16,000 お願いします。 367 01:41:17,380 --> 01:41:19,159 お疲れ様です。 368 01:41:20,340 --> 01:41:22,600 今どんな進入したでしょうか? 369 01:41:23,680 --> 01:41:26,340 えー、やられてましたね。 370 01:41:27,760 --> 01:41:34,720 ただ、どうにかね、短い時間で、この後まだ駆けるチャンスがあるんですか? 371 01:41:35,300 --> 01:41:37,180 そうですね。ちょっと頑張りたいですね。 372 01:41:38,279 --> 01:41:46,979 ちょっと衣装のところがね、こんな感じ、リボンのところはこんな感じで、ゴロゴロになっちゃいましたが、頑張っていきましょう。 373 01:41:47,319 --> 01:41:47,920 はい、頑張ります。 374 01:41:48,500 --> 01:41:49,760 この後もお願いします。 375 01:41:49,760 --> 01:41:50,659 はい。 376 01:41:58,300 --> 01:42:24,020 お疲れ様でしたー。 377 01:42:38,430 --> 01:42:40,270 はい、よく頑張りました。 378 01:42:41,550 --> 01:42:48,930 えーと、朝からはアクションやって、えー、お昼過ぎから怪我されてきましたね。 379 01:42:50,550 --> 01:42:52,010 えー、今日1日やってみてどうでした? 380 01:42:52,869 --> 01:42:53,989 楽しかったです。 381 01:42:56,229 --> 01:43:05,029 えーと、何度かね、ご出演いただいて、えー、あれなんですかね、私は今回ご一緒するのは初めてなんですけど、 382 01:43:06,029 --> 01:43:11,050 ものすごい、こう、動きが良くてですね、ほとんど一発OKで、 383 01:43:12,609 --> 01:43:15,510 この、やっぱり、経験の賜物でしょうか? 384 01:43:15,789 --> 01:43:17,909 いやー、好きなだけですね。 385 01:43:19,069 --> 01:43:19,909 いいことですね。 386 01:43:21,750 --> 01:43:27,529 えー、この作品をね、えー、見てくださった方が、最後にメイキングで見てくれると思うんですけど、 387 01:43:28,649 --> 01:43:31,210 えー、視聴者の方に、えー、一言いただけますか? 388 01:43:32,229 --> 01:43:41,189 そうですね、まあ、アクションしたり、やられたり、やらされたり、怪物的になったり、いろいろ面白かったと思うんですけど、 389 01:43:42,090 --> 01:43:47,270 まあ、何回でも見ても飽きないと思うので、何回でも見てください。お願いします。 390 01:43:47,869 --> 01:43:50,189 はい、じゃあ以上お疲れ様でしたー。 33852 31909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.