All language subtitles for Public.Disorder.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,640 --> 00:01:16,720 Who the fuck is it? 2 00:01:25,120 --> 00:01:25,960 Police. 3 00:01:32,000 --> 00:01:33,120 I didn't do anything. 4 00:01:40,960 --> 00:01:42,080 Do you know this woman? 5 00:01:42,600 --> 00:01:43,600 She live with you? 6 00:01:44,440 --> 00:01:45,320 Who is she? 7 00:01:46,720 --> 00:01:47,600 Do you know her? 8 00:01:49,000 --> 00:01:49,920 Never seen her. 9 00:02:00,760 --> 00:02:02,080 I've never seen her before. 10 00:02:04,720 --> 00:02:05,920 You're making a mistake. 11 00:02:06,480 --> 00:02:07,280 Hey. 12 00:02:08,800 --> 00:02:10,280 -It's just me here, okay& -Sh. 13 00:02:10,840 --> 00:02:11,720 Shut up. 14 00:02:27,160 --> 00:02:27,800 It's you. 15 00:02:29,280 --> 00:02:30,600 What are you talking about? 16 00:02:45,200 --> 00:02:47,800 MR. COP INCOMING CALL 17 00:02:54,160 --> 00:02:55,200 Tell me who she is. 18 00:02:57,840 --> 00:02:58,600 Tell me. 19 00:02:59,560 --> 00:03:00,400 Tell me her name. 20 00:03:01,760 --> 00:03:03,000 She doesn't have a name. 21 00:03:03,640 --> 00:03:05,840 The hell is that supposed to fucking mean? 22 00:03:06,320 --> 00:03:07,920 Those pictures aren't real. 23 00:03:09,120 --> 00:03:10,200 She doesn't exist. 24 00:03:11,600 --> 00:03:12,480 Let go of me. 25 00:03:13,720 --> 00:03:15,920 I can't breathe. Please, let go of me. 26 00:03:16,880 --> 00:03:17,920 I can't breathe. 27 00:03:37,440 --> 00:03:38,360 No, no, no, no, no. 28 00:04:28,000 --> 00:04:31,600 He's asking to review the agreement. He wants joint custody. 29 00:04:32,520 --> 00:04:33,320 Mm. 30 00:04:35,360 --> 00:04:38,400 No more random visits. He'd be seeing her on a schedule. 31 00:04:38,480 --> 00:04:39,280 Mm. 32 00:04:39,880 --> 00:04:41,920 So he'd get two days with her a week and… 33 00:04:42,000 --> 00:04:43,400 And two weekends a month. 34 00:04:44,480 --> 00:04:45,680 I knew this would happen. 35 00:04:45,760 --> 00:04:46,760 Listen. 36 00:04:46,840 --> 00:04:48,520 I was the one who said that he'd be content 37 00:04:48,600 --> 00:04:50,280 if we met him halfway on custody. 38 00:04:50,360 --> 00:04:52,520 And I was wrong. But he hasn't won yet. 39 00:04:55,840 --> 00:04:58,000 Now we start preparing to take this to court. 40 00:04:58,080 --> 00:05:00,160 But you have to talk to Agatha about all this. 41 00:05:00,640 --> 00:05:03,960 The judge will be asking her what she wants. Marta, 42 00:05:04,680 --> 00:05:06,600 we have to be on the same page. 43 00:05:07,280 --> 00:05:08,640 That's very important. 44 00:05:09,960 --> 00:05:10,760 Yeah. 45 00:05:11,240 --> 00:05:12,400 No, that won't be a problem. 46 00:05:12,480 --> 00:05:13,360 I'm fine with it. 47 00:05:15,920 --> 00:05:17,000 You're fine with what? 48 00:05:18,840 --> 00:05:20,600 Having joint custody is fine by me. 49 00:05:21,080 --> 00:05:23,200 Do you understand the implications here? 50 00:05:24,360 --> 00:05:27,200 Because I mean… If you need more time to review the agreement, if you don't 51 00:05:27,280 --> 00:05:29,200 -understand- -Agata? Yes, I understand. 52 00:05:29,720 --> 00:05:30,520 That's it. 53 00:05:34,480 --> 00:05:35,280 What? 54 00:05:45,720 --> 00:05:46,520 Hey. 55 00:05:48,320 --> 00:05:49,200 What's going on? 56 00:05:54,480 --> 00:05:55,160 Hi, Mom. 57 00:05:58,480 --> 00:05:59,400 Go down to Paola's. 58 00:06:00,440 --> 00:06:03,280 -He's been like this since he got-- -I said go see Paola. 59 00:06:11,840 --> 00:06:13,320 What the fuck are you doing? 60 00:06:23,240 --> 00:06:24,040 Hey. 61 00:06:27,680 --> 00:06:28,560 Are you drunk? 62 00:06:30,840 --> 00:06:32,280 I was just about to kill her. 63 00:06:37,280 --> 00:06:38,160 What did you do? 64 00:06:38,800 --> 00:06:40,960 -I was gonna kill her. -What did you do? 65 00:06:44,880 --> 00:06:46,720 I went to that bitch's place. 66 00:06:48,480 --> 00:06:49,120 She's… 67 00:06:49,600 --> 00:06:51,240 There was a baby in the house. 68 00:06:55,760 --> 00:06:57,360 Right. Get up. 69 00:06:58,640 --> 00:06:59,520 Come on. 70 00:07:09,040 --> 00:07:11,160 Okay. So, you let yourself get conned 71 00:07:11,240 --> 00:07:12,200 on for 6 months. 72 00:07:13,320 --> 00:07:14,960 You know better now, don't you? 73 00:07:15,840 --> 00:07:16,920 Show me you understand. 74 00:07:19,760 --> 00:07:20,720 Are you gonna puke again? 75 00:07:20,800 --> 00:07:21,600 No. 76 00:07:23,480 --> 00:07:25,000 You gonna do what I tell you. 77 00:07:25,080 --> 00:07:26,400 Get a shift load of coffee. 78 00:07:27,040 --> 00:07:28,240 Then we're gonna get back to work. 79 00:07:28,320 --> 00:07:29,160 Calmly. 80 00:07:29,800 --> 00:07:31,240 And that'll be the end of it. 81 00:07:31,840 --> 00:07:33,080 We don't do anymore stupid shit. 82 00:07:34,880 --> 00:07:35,760 It's freezing! 83 00:07:39,640 --> 00:07:42,240 We questioned Vitaliano Salis about the incident. 84 00:07:43,720 --> 00:07:46,960 He claims that the act was completely consensual. 85 00:07:49,880 --> 00:07:53,120 He said they had both had a lot to drink. 86 00:07:54,080 --> 00:07:55,560 And had done some cocaine. 87 00:07:57,200 --> 00:07:59,080 And that it was Emma 88 00:08:00,200 --> 00:08:02,720 who asked him that night if she could sleep over. 89 00:08:06,080 --> 00:08:08,840 We also interviewed Anita and her brother too. 90 00:08:08,920 --> 00:08:11,200 They both confirmed they saw the two come back. 91 00:08:11,280 --> 00:08:14,360 And well, both of them confirm Salis's story. 92 00:08:18,200 --> 00:08:19,080 And then, of course, 93 00:08:19,160 --> 00:08:22,480 there are the text messages between the two from the following day. 94 00:08:23,480 --> 00:08:24,360 What messages? 95 00:08:25,360 --> 00:08:26,840 Nothing out the ordinary. 96 00:08:26,920 --> 00:08:28,000 Friendly, even. 97 00:08:29,280 --> 00:08:31,160 Your daughter asked to meet him again. 98 00:08:35,040 --> 00:08:36,920 That completely normal behavior. 99 00:08:38,040 --> 00:08:39,560 It's a defense mechanism. 100 00:08:41,840 --> 00:08:45,040 Those who experience violence tend to want to normalize it. 101 00:08:48,800 --> 00:08:52,120 And as normal as this behavior may be, the risk is that… 102 00:08:53,000 --> 00:08:55,120 that the other side may try to exploit it. 103 00:08:58,160 --> 00:09:00,360 To tell you the truth, it doesn't look good. 104 00:09:00,960 --> 00:09:03,080 I'm really sorry but I'm just being honest. 105 00:09:06,960 --> 00:09:10,040 If this case ever goes to trial, she doesn't stand a chance. 106 00:09:31,600 --> 00:09:32,600 -Oh! -I'm sorry. 107 00:09:38,440 --> 00:09:42,440 Sure, sure. Excuse me. Yes, I have already read the proceedings. 108 00:10:03,160 --> 00:10:05,000 VITALIANO SALIS 109 00:10:05,720 --> 00:10:07,440 THE SELFIE OF SHAME! 110 00:10:09,200 --> 00:10:10,200 WAITING… 111 00:10:11,920 --> 00:10:13,360 -Come on! -Show us how jacked you are. 112 00:10:13,440 --> 00:10:14,880 -Yeah! Show us! -Let's go! 113 00:10:15,760 --> 00:10:16,800 -Yeah dude! Go! -Yeah, man. 114 00:10:20,560 --> 00:10:22,960 -Yo, where's Pippo? -Yo, yo, Pippo. Come on, man. Get 115 00:10:23,040 --> 00:10:24,600 -your ass down here! We're waiting! -Huh? 116 00:10:24,680 --> 00:10:26,240 Yeah. Come on! 117 00:10:57,120 --> 00:10:59,360 SOMALIA SPORT CLUB 118 00:12:02,440 --> 00:12:03,320 Yo, what the fuck? 119 00:12:08,080 --> 00:12:08,960 Excuse me. 120 00:12:47,840 --> 00:12:48,440 So, 121 00:12:48,920 --> 00:12:49,800 we're going to the migrant detention center 122 00:12:49,880 --> 00:12:52,640 to transfer a couple of Moroccans over to Rome that're involved 123 00:12:52,720 --> 00:12:53,760 in human trafficking. 124 00:12:54,320 --> 00:12:55,200 Questions? 125 00:12:56,680 --> 00:12:59,120 Couple of shit stains are dragging us outta Rome? 126 00:12:59,760 --> 00:13:00,640 Tell me about it. 127 00:13:01,640 --> 00:13:04,760 Unit 21 from Villa Carpegna. Switch completed. 128 00:13:41,320 --> 00:13:43,960 Let's do this quick, I wanna sleep at home tonight. 129 00:13:47,880 --> 00:13:48,720 Good evening. 130 00:13:48,800 --> 00:13:49,680 Evening. 131 00:13:50,920 --> 00:13:52,880 Inspector Nobili with the Roma 3 squad. 132 00:13:53,680 --> 00:13:54,760 Welcome. Through here. 133 00:14:15,200 --> 00:14:18,280 A few days ago, the court sent the order for 10 detainees. 134 00:14:18,360 --> 00:14:19,240 Give or take. 135 00:14:20,280 --> 00:14:22,600 A number of them have already been transferred. 136 00:14:23,960 --> 00:14:27,240 You're taking care of the ones in the back. Who are about to leave. 137 00:14:27,320 --> 00:14:30,680 They've been here for five days, the order came in three days ago. 138 00:14:30,760 --> 00:14:32,840 They need to be transferred to Rebibbia. 139 00:14:33,360 --> 00:14:35,320 These are the DA's legal proceedings. 140 00:14:35,800 --> 00:14:39,000 And I've got the signed arrest warrant here for both prisoners as well. 141 00:14:39,080 --> 00:14:40,840 For aiding and abetting human trafficking. 142 00:14:40,920 --> 00:14:42,320 And the legal immigration. 143 00:14:43,120 --> 00:14:45,480 Both individuals are Moroccan nationals. 144 00:14:45,960 --> 00:14:50,720 Azzouz Himzah, 20. And Chakir Bansaid, age 18. 145 00:14:52,000 --> 00:14:54,480 Have there been any problems during the detention? 146 00:14:55,040 --> 00:14:56,080 No, fortunately not. 147 00:14:56,800 --> 00:14:58,080 They've been rather cooperative. 148 00:14:58,560 --> 00:14:59,600 Quiet. 149 00:15:00,080 --> 00:15:01,800 And they mostly keep to themselves. 150 00:15:03,880 --> 00:15:04,520 Where do I sign? 151 00:15:05,000 --> 00:15:06,160 Here, at the bottom. 152 00:15:07,240 --> 00:15:08,200 Salvatore. 153 00:15:10,480 --> 00:15:11,360 I'm here. 154 00:16:35,920 --> 00:16:36,760 Good evening. 155 00:16:36,840 --> 00:16:37,760 Hey. 156 00:16:40,480 --> 00:16:42,000 You guys here for the transfer? 157 00:16:50,760 --> 00:16:51,560 Yeah. 158 00:17:05,000 --> 00:17:06,600 Fuck you lookin' at? 159 00:17:07,800 --> 00:17:08,920 Hey, what you yelling about? 160 00:17:09,400 --> 00:17:10,440 Shut the hell up. 161 00:17:26,960 --> 00:17:27,640 Go ahead. 162 00:17:28,120 --> 00:17:29,440 -Hey. -Hey. 163 00:17:29,520 --> 00:17:30,200 Evening. 164 00:17:34,240 --> 00:17:35,040 Hey. 165 00:17:37,960 --> 00:17:38,720 Hey. 166 00:17:40,240 --> 00:17:41,120 You okay? 167 00:17:42,640 --> 00:17:43,280 I'm good. 168 00:17:43,760 --> 00:17:44,800 You two. 169 00:17:44,880 --> 00:17:46,040 Time for a new hotel. 170 00:17:59,000 --> 00:17:59,840 The other one. 171 00:18:03,640 --> 00:18:04,600 Hey, hey, hey! Hey! 172 00:18:06,160 --> 00:18:08,080 Just calm down. Take it easy. 173 00:18:09,000 --> 00:18:10,280 Lovato, put your gun down. 174 00:18:10,840 --> 00:18:12,080 Your weapon, Lovato! 175 00:18:41,760 --> 00:18:42,880 Let her go… 176 00:18:45,320 --> 00:18:47,080 and nobody will hurt you. 177 00:18:50,560 --> 00:18:52,120 I don't believe you! 178 00:18:54,560 --> 00:18:55,480 I give you my word. 179 00:19:00,160 --> 00:19:01,280 Gimme your hand, Marta. 180 00:19:49,960 --> 00:19:50,800 Open your mouth! 181 00:19:51,600 --> 00:19:52,840 Open your mouth! 182 00:19:57,920 --> 00:20:00,080 He swallowed a razor blade, call an ambulance. 183 00:20:06,080 --> 00:20:09,440 I testify that there is no god but Allah 184 00:20:09,520 --> 00:20:13,480 and that Muhammad is the Messenger of God. 185 00:20:23,600 --> 00:20:27,600 My brother, let us put our trust 186 00:20:28,880 --> 00:20:31,360 in the mercy of God… 187 00:21:13,840 --> 00:21:14,640 Mm! 188 00:21:15,960 --> 00:21:16,720 Oh, this one! 189 00:21:17,680 --> 00:21:20,120 -Yeah, it's a beautiful plant. -Isn't it nice? 190 00:21:20,200 --> 00:21:22,600 And quite easy to care for, actually. 191 00:21:28,280 --> 00:21:29,800 It needs a lot of sunlight. 192 00:21:30,400 --> 00:21:32,720 But you only need to water it once a month. 193 00:21:46,000 --> 00:21:47,040 Any Christmas plans? 194 00:21:47,520 --> 00:21:48,880 I'm waiting for it to end. 195 00:21:53,080 --> 00:21:53,880 Uh… 196 00:21:54,880 --> 00:21:55,800 Come to our house. 197 00:22:02,000 --> 00:22:02,880 We taking it? 198 00:22:03,800 --> 00:22:04,440 Yeah. 199 00:22:04,920 --> 00:22:06,440 -Let's get it. -If I can lift it. 200 00:22:07,960 --> 00:22:08,840 Here we go. 201 00:22:09,400 --> 00:22:10,200 Heavy? 202 00:22:10,960 --> 00:22:12,040 No. Go ahead. 203 00:22:25,080 --> 00:22:26,560 Through here, Mazi. You sure you're alright? 204 00:22:26,640 --> 00:22:27,760 Go ahead. I'm fine. I'm fine. 205 00:22:27,840 --> 00:22:30,080 -It's not too heavy? -Nothing I can't handle. 206 00:22:30,760 --> 00:22:31,600 Where do you want it? 207 00:22:31,680 --> 00:22:32,680 Hm. Just there! 208 00:22:34,600 --> 00:22:36,240 It looks great in the lighting. 209 00:22:37,560 --> 00:22:38,760 I gotta say. 210 00:22:40,720 --> 00:22:42,880 -Where? With the others? -No, no. On the table. 211 00:22:43,360 --> 00:22:45,680 -On the table, alright. -It's nice, isn't it? 212 00:22:46,960 --> 00:22:49,400 Yeah, that's the right spot for it. Just leave it there! 213 00:22:49,480 --> 00:22:51,560 Anna, don't forget to water it. Watch the leaves for the signs. 214 00:22:51,640 --> 00:22:53,760 -I know. -Not too much. It's easy to 215 00:22:53,840 --> 00:22:55,000 overwater these things, okay? 216 00:22:55,080 --> 00:22:56,240 -Don't overwater it, got it. -You don't want it to die. 217 00:22:56,320 --> 00:22:58,520 -Thanks for the advice. -Like you'll listen. 218 00:22:59,240 --> 00:23:00,280 Bye, thanks. 219 00:23:02,000 --> 00:23:03,120 See you tomorrow, right? 220 00:23:03,200 --> 00:23:05,360 It's the 24th tomorrow, don't forget! 221 00:23:09,360 --> 00:23:09,920 Hey. 222 00:23:10,400 --> 00:23:11,440 Pietro. 223 00:23:12,000 --> 00:23:13,600 I thought you were still asleep. 224 00:23:16,000 --> 00:23:17,400 You trying to steal my life? 225 00:23:22,280 --> 00:23:23,560 You wanna fuck my wife? 226 00:23:25,200 --> 00:23:26,880 I wonder what the squad would say. 227 00:23:31,560 --> 00:23:33,160 You're not right in the head, are you? 228 00:23:34,600 --> 00:23:35,800 Get outta here, Mazì. 229 00:23:56,080 --> 00:23:56,880 Hey. 230 00:24:02,640 --> 00:24:03,440 Emma? 231 00:24:04,960 --> 00:24:06,000 She's in the shower. 232 00:24:08,240 --> 00:24:09,120 How are you? 233 00:24:13,360 --> 00:24:14,800 I went to see Bastiani. 234 00:24:18,200 --> 00:24:19,200 We all need to talk. 235 00:24:22,200 --> 00:24:23,520 Can we wait a little while? 236 00:24:24,600 --> 00:24:26,880 She just got out of bed. Let's not bother her. 237 00:24:28,640 --> 00:24:29,840 No, we need to talk now. 238 00:25:36,560 --> 00:25:37,920 I went to see Francesca. 239 00:25:42,840 --> 00:25:46,440 Now that the case is going ahead, it's important you tell us everything. 240 00:25:47,160 --> 00:25:48,760 Why are you saying it like that? 241 00:25:49,600 --> 00:25:50,480 Like what? 242 00:25:50,560 --> 00:25:51,640 Like you're mad at me. 243 00:25:52,520 --> 00:25:54,160 Like I did something wrong. 244 00:25:56,000 --> 00:25:57,120 No, I'm not mad at you. 245 00:25:59,000 --> 00:25:59,880 What's going on? 246 00:26:01,240 --> 00:26:03,880 -You said this was the right thing to do. -And it is. 247 00:26:06,240 --> 00:26:08,120 But some contradictions have come out. 248 00:26:09,360 --> 00:26:10,680 What contradictions? 249 00:26:16,000 --> 00:26:17,440 The messages you sent to him, Emma. 250 00:26:17,920 --> 00:26:18,960 The photos. 251 00:26:22,720 --> 00:26:24,040 You didn't sound too upset. 252 00:26:25,520 --> 00:26:26,920 You wanted to see him again. 253 00:26:28,720 --> 00:26:30,320 You read my private messages? 254 00:26:30,920 --> 00:26:32,520 Why didn't you tell me you texted him? 255 00:26:33,000 --> 00:26:34,520 I don't tell you everything. 256 00:26:34,600 --> 00:26:37,280 No, not everything, Emma, but for fuck's sake! You gotta tell me something 257 00:26:37,360 --> 00:26:38,520 -like this! -You can't be going 258 00:26:38,600 --> 00:26:39,440 through my stuff like that! 259 00:26:39,520 --> 00:26:40,240 I had to be sure. 260 00:26:40,720 --> 00:26:42,920 What's there to be sure about? Whaddya mean, Dad? 261 00:26:43,640 --> 00:26:46,320 -They won't believe me in court? -Of course they will. 262 00:26:48,920 --> 00:26:51,760 I didn't even want to go and talk to your friend! You made me! 263 00:26:52,240 --> 00:26:55,080 You forced me to talk to her and now you're saying it doesn't matter? 264 00:26:55,160 --> 00:26:58,600 No, I'm not saying that. I'm saying it's your word against his now! 265 00:27:02,400 --> 00:27:03,720 Go fuck yourself, Dad. 266 00:27:16,960 --> 00:27:17,880 You don't believe her? 267 00:27:23,680 --> 00:27:26,040 ROME POLICE STATION 268 00:27:32,440 --> 00:27:33,320 Of course I do. 269 00:27:33,400 --> 00:27:35,120 Then why are you talking like this? 270 00:27:35,880 --> 00:27:37,520 Do you think this is easy for me? 271 00:27:38,240 --> 00:27:39,920 You don't know what Bastiani told me. 272 00:27:40,000 --> 00:27:42,760 They were high! They were completely fucking wasted! 273 00:27:47,640 --> 00:27:48,680 What does that even mean? 274 00:27:49,680 --> 00:27:50,520 Nothing, I just- 275 00:27:51,600 --> 00:27:52,440 No, no. 276 00:27:52,920 --> 00:27:54,760 If you've got the balls, just say it! 277 00:27:57,280 --> 00:27:58,120 Say it. 278 00:27:59,200 --> 00:28:00,560 Say what you were about to say! 279 00:28:01,040 --> 00:28:02,320 You don't understand. 280 00:28:04,920 --> 00:28:06,640 No. I think I understand perfectly. 281 00:28:14,760 --> 00:28:15,560 Yeah, Manna? 282 00:28:17,920 --> 00:28:18,800 No, I'm at home. 283 00:28:21,720 --> 00:28:22,560 Now? Why? 284 00:28:24,280 --> 00:28:25,080 Okay. 285 00:28:39,400 --> 00:28:41,240 I gotta go to the station. They called me in. 286 00:28:41,320 --> 00:28:42,400 Sure, go ahead, great. 287 00:28:43,040 --> 00:28:43,680 Do me a favor. 288 00:28:44,160 --> 00:28:45,080 Stay there. 289 00:29:32,720 --> 00:29:33,520 POLICE 290 00:30:13,800 --> 00:30:14,920 -Hi. -Hi. 291 00:30:15,520 --> 00:30:16,360 I didn't hear the phone. 292 00:30:16,440 --> 00:30:19,760 Well, I was over at my sister's. I thought you could use some dinner. 293 00:30:19,840 --> 00:30:20,680 Chinese. 294 00:30:20,760 --> 00:30:21,800 Sound good to you? 295 00:30:24,920 --> 00:30:27,040 Um, I don't think this is a great idea. 296 00:30:27,120 --> 00:30:28,440 I even brought beer. 297 00:30:33,720 --> 00:30:35,000 Sorry, what did you say? 298 00:30:38,120 --> 00:30:40,040 I said I don't think it's a good idea. 299 00:30:41,000 --> 00:30:41,880 And why not? 300 00:30:43,280 --> 00:30:44,600 I think you should go home. 301 00:30:45,200 --> 00:30:46,520 -You're not serious. -Yeah. 302 00:30:47,520 --> 00:30:49,760 I don't understand what I've done that's so wrong. 303 00:30:50,240 --> 00:30:52,960 Nothing. No, come on, you didn't do anything wrong. 304 00:30:53,040 --> 00:30:53,840 Huh. 305 00:30:55,320 --> 00:30:56,240 No, Ivano. 306 00:30:57,640 --> 00:30:59,040 It's just dinner, okay? 307 00:31:02,680 --> 00:31:04,120 Pietro picked up on it. 308 00:31:06,840 --> 00:31:07,640 Huh. 309 00:31:15,480 --> 00:31:16,360 So what now? 310 00:31:17,640 --> 00:31:19,000 Have you talked about me? 311 00:31:20,800 --> 00:31:23,120 How does this sort of thing work between cops? 312 00:31:23,200 --> 00:31:25,960 You know, when one is hitting on the other's wife? 313 00:31:28,160 --> 00:31:31,040 Do you just say you're sorry and go back to being friends? 314 00:31:32,040 --> 00:31:32,680 Huh? 315 00:31:33,160 --> 00:31:34,560 It doesn't work like that. 316 00:31:35,680 --> 00:31:37,680 You'd both be labeled as rats. 317 00:31:38,160 --> 00:31:40,440 You'd lose the respect of your colleagues, 318 00:31:40,520 --> 00:31:42,920 all that shit that makes you feel like real men. 319 00:31:47,400 --> 00:31:48,440 Don't worry about it. 320 00:31:52,280 --> 00:31:53,840 You still have their respect. 321 00:31:55,160 --> 00:31:56,200 But you've lost mine. 322 00:32:09,760 --> 00:32:10,960 Good evening, Inspector. 323 00:32:12,120 --> 00:32:13,680 -Good evening. -Apologies for summoning 324 00:32:13,760 --> 00:32:14,720 you on such short notice. 325 00:32:15,200 --> 00:32:16,280 Have a seat, please. 326 00:32:20,040 --> 00:32:22,240 Oh, don't worry about your ID. It's not necessary. 327 00:32:22,720 --> 00:32:24,760 This conversation's off the record. 328 00:32:26,080 --> 00:32:26,880 Okay. 329 00:32:27,640 --> 00:32:28,520 I don't understand. 330 00:32:28,600 --> 00:32:29,600 Mm. 331 00:32:31,000 --> 00:32:32,920 I wanna have an informal chat with you. 332 00:32:33,680 --> 00:32:36,920 Everything we're about to discuss stays in this room. Sound good? 333 00:32:45,120 --> 00:32:46,400 I can imagine… 334 00:32:47,320 --> 00:32:49,440 that for a police officer like you, 335 00:32:50,600 --> 00:32:51,760 with your history, 336 00:32:52,840 --> 00:32:56,360 dealing with this unit must have posed some challenges. Mm? 337 00:32:59,160 --> 00:33:00,040 After all, 338 00:33:00,680 --> 00:33:03,200 it says right here that thanks to your testimony, 339 00:33:04,280 --> 00:33:05,920 two of your colleagues 340 00:33:06,600 --> 00:33:09,320 were sentenced to ten years of prison time. 341 00:33:10,760 --> 00:33:13,160 Your life can't have been easy coming here, huh? 342 00:33:16,240 --> 00:33:17,800 You know a lot of stuff about me. 343 00:33:18,360 --> 00:33:19,360 Am I wrong? 344 00:33:21,760 --> 00:33:23,680 Look, I didn't really choose this unit. 345 00:33:26,520 --> 00:33:28,880 I requested a transfer to Rome for my family. 346 00:33:29,360 --> 00:33:29,960 To be near them. 347 00:33:30,440 --> 00:33:31,280 Okay. 348 00:33:32,240 --> 00:33:34,320 But you have to admit you see things differently. 349 00:33:37,160 --> 00:33:38,520 Maybe so, but we all have "police" 350 00:33:38,600 --> 00:33:39,640 written on our backs. 351 00:33:44,600 --> 00:33:45,440 Nobili. 352 00:33:46,000 --> 00:33:47,520 Stop wasting my time. 353 00:33:48,480 --> 00:33:51,680 You know there's a mother out there seeking justice for her son. 354 00:33:55,200 --> 00:33:57,240 Just tell me what it is you want from me. 355 00:33:59,840 --> 00:34:03,920 I wanna know what you think about a squad of riot police who order a charge on 356 00:34:04,000 --> 00:34:06,560 a group of protesters who aren't hurting anyone. 357 00:34:07,120 --> 00:34:09,040 Or what you think of a cop putting a 20-year-old 358 00:34:09,120 --> 00:34:10,800 kid who has his whole life ahead of him 359 00:34:10,880 --> 00:34:12,840 in hospital, and then obstructing the pursuit of 360 00:34:12,920 --> 00:34:14,640 justice. What do you think of that? 361 00:34:16,720 --> 00:34:20,520 To make sure this investigation sees the light of day, I need the footage off 362 00:34:20,600 --> 00:34:21,800 your colleague's bodycam. 363 00:34:22,280 --> 00:34:25,840 The one Sergeant Valenti claimed was fully destroyed by a Molotov cocktail. 364 00:34:27,240 --> 00:34:30,240 The technical analyses I ordered on Valenti's vest… 365 00:34:30,720 --> 00:34:33,400 It all refute his version of events. You understand? 366 00:34:34,800 --> 00:34:35,640 Nobili. 367 00:34:36,120 --> 00:34:37,440 Every one of your colleagues 368 00:34:37,920 --> 00:34:39,280 is lying to you. 369 00:34:59,240 --> 00:35:01,320 I'm counting on you to do the right thing. 370 00:35:02,720 --> 00:35:04,840 Unless this unit has changed you too. 371 00:35:16,160 --> 00:35:18,360 While waiting for updates on the road closure 372 00:35:18,440 --> 00:35:21,040 that's causing major disruptions in the West quadrant 373 00:35:21,120 --> 00:35:23,600 of Rome, we'd like to share with you now an appeal 374 00:35:23,680 --> 00:35:26,400 from Stefania Cua, the mother of Franco Cua. 375 00:35:26,880 --> 00:35:30,840 The young man who has been in the ICU for weeks after an incident involving 376 00:35:30,920 --> 00:35:32,000 police in Val di Susa. 377 00:35:32,480 --> 00:35:37,240 I don't know if or when I'll be able to hug my Franco again. 378 00:35:38,160 --> 00:35:41,080 If he'll go back to being the boy he was before 379 00:35:41,560 --> 00:35:42,280 or… 380 00:35:42,760 --> 00:35:45,880 or if he'll come back to me in a vegetative state. 381 00:35:46,640 --> 00:35:49,920 But I do know that whoever did this to him walks free. 382 00:35:50,640 --> 00:35:53,760 They're out there, maybe with a child of their own. 383 00:35:54,440 --> 00:35:58,880 This person wears a police uniform or should I say they're hiding behind 384 00:35:58,960 --> 00:36:00,120 their uniform-- 385 00:37:28,360 --> 00:37:29,240 Stretching. 386 00:37:36,960 --> 00:37:37,840 What's wrong? 387 00:37:52,000 --> 00:37:52,840 What's going on? 388 00:37:56,640 --> 00:37:57,520 Nothing. 389 00:37:59,200 --> 00:38:00,080 That's not true. 390 00:38:02,960 --> 00:38:03,840 Talk to me. 391 00:38:08,080 --> 00:38:09,680 I did something awful, Agata. 392 00:38:12,480 --> 00:38:13,360 Like what? 393 00:38:15,320 --> 00:38:17,840 I… hurt a boy really badly. 394 00:38:29,080 --> 00:38:30,440 Really, really badly. 395 00:38:37,280 --> 00:38:38,920 I'm sorry. I'm so sorry. 396 00:39:34,880 --> 00:39:36,120 You're staying here, huh? 397 00:39:38,760 --> 00:39:39,560 Hey. 398 00:39:42,960 --> 00:39:44,040 There anything I can do? 399 00:39:47,520 --> 00:39:48,720 No, thanks, Salvatore. 400 00:39:52,720 --> 00:39:54,520 I'm sorry about your daughter, Miche. 401 00:40:09,920 --> 00:40:11,120 His father's a lawyer. 402 00:40:11,800 --> 00:40:13,040 Works at a big firm. 403 00:40:13,920 --> 00:40:15,080 I followed him today. 404 00:40:17,320 --> 00:40:18,320 And he was happy. 405 00:40:19,720 --> 00:40:20,600 Laughing. 406 00:40:36,360 --> 00:40:37,760 I'm going out with the guys. 407 00:40:38,840 --> 00:40:39,600 You wanna come? 408 00:40:40,480 --> 00:40:41,280 No. 409 00:40:41,800 --> 00:40:43,400 I should finish getting settled. 410 00:40:43,960 --> 00:40:44,760 Okay. 411 00:40:51,040 --> 00:40:52,000 Salvatore? 412 00:40:55,840 --> 00:40:56,640 Yeah? 413 00:41:10,960 --> 00:41:11,840 Nothing. 414 00:41:32,120 --> 00:41:35,120 Listen to this, yeah? It takes me back to when I was a kid. 415 00:41:35,200 --> 00:41:36,600 Back when you had hair? Huh? 416 00:41:36,680 --> 00:41:37,880 Go fuck yourself! 417 00:41:38,400 --> 00:41:43,000 -First squad let's go! -First squad on the way! 418 00:41:43,080 --> 00:41:45,120 Let's go, Squad One! 419 00:41:47,440 --> 00:41:48,400 Come on. 420 00:41:50,680 --> 00:41:51,720 Hey, Salvatore. 421 00:41:52,680 --> 00:41:53,400 What's up? 422 00:41:55,200 --> 00:41:56,160 You okay back there, bro? 423 00:41:56,680 --> 00:41:57,720 Let's go, huh? 424 00:41:58,280 --> 00:41:59,240 We're unstoppable. 425 00:43:21,120 --> 00:43:22,720 There's something you gotta see. 426 00:43:25,840 --> 00:43:26,640 C'mon. 427 00:44:04,480 --> 00:44:05,720 We got a present for you. 27210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.