Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,640 --> 00:01:16,720
Who the fuck is it?
2
00:01:25,120 --> 00:01:25,960
Police.
3
00:01:32,000 --> 00:01:33,120
I didn't do anything.
4
00:01:40,960 --> 00:01:42,080
Do you know this woman?
5
00:01:42,600 --> 00:01:43,600
She live with you?
6
00:01:44,440 --> 00:01:45,320
Who is she?
7
00:01:46,720 --> 00:01:47,600
Do you know her?
8
00:01:49,000 --> 00:01:49,920
Never seen her.
9
00:02:00,760 --> 00:02:02,080
I've never seen her before.
10
00:02:04,720 --> 00:02:05,920
You're making a mistake.
11
00:02:06,480 --> 00:02:07,280
Hey.
12
00:02:08,800 --> 00:02:10,280
-It's just me here, okay&
-Sh.
13
00:02:10,840 --> 00:02:11,720
Shut up.
14
00:02:27,160 --> 00:02:27,800
It's you.
15
00:02:29,280 --> 00:02:30,600
What are you talking about?
16
00:02:45,200 --> 00:02:47,800
MR. COP
INCOMING CALL
17
00:02:54,160 --> 00:02:55,200
Tell me who she is.
18
00:02:57,840 --> 00:02:58,600
Tell me.
19
00:02:59,560 --> 00:03:00,400
Tell me her name.
20
00:03:01,760 --> 00:03:03,000
She doesn't have a name.
21
00:03:03,640 --> 00:03:05,840
The hell is that supposed to fucking mean?
22
00:03:06,320 --> 00:03:07,920
Those pictures aren't real.
23
00:03:09,120 --> 00:03:10,200
She doesn't exist.
24
00:03:11,600 --> 00:03:12,480
Let go of me.
25
00:03:13,720 --> 00:03:15,920
I can't breathe. Please, let go of me.
26
00:03:16,880 --> 00:03:17,920
I can't breathe.
27
00:03:37,440 --> 00:03:38,360
No, no, no, no, no.
28
00:04:28,000 --> 00:04:31,600
He's asking to review the agreement.
He wants joint custody.
29
00:04:32,520 --> 00:04:33,320
Mm.
30
00:04:35,360 --> 00:04:38,400
No more random visits. He'd
be seeing her on a schedule.
31
00:04:38,480 --> 00:04:39,280
Mm.
32
00:04:39,880 --> 00:04:41,920
So he'd get two days with her a week and…
33
00:04:42,000 --> 00:04:43,400
And two weekends a month.
34
00:04:44,480 --> 00:04:45,680
I knew this would happen.
35
00:04:45,760 --> 00:04:46,760
Listen.
36
00:04:46,840 --> 00:04:48,520
I was the one who said
that he'd be content
37
00:04:48,600 --> 00:04:50,280
if we met him halfway on custody.
38
00:04:50,360 --> 00:04:52,520
And I was wrong. But he hasn't won yet.
39
00:04:55,840 --> 00:04:58,000
Now we start preparing
to take this to court.
40
00:04:58,080 --> 00:05:00,160
But you have to talk to
Agatha about all this.
41
00:05:00,640 --> 00:05:03,960
The judge will be asking
her what she wants. Marta,
42
00:05:04,680 --> 00:05:06,600
we have to be on the same page.
43
00:05:07,280 --> 00:05:08,640
That's very important.
44
00:05:09,960 --> 00:05:10,760
Yeah.
45
00:05:11,240 --> 00:05:12,400
No, that won't be a problem.
46
00:05:12,480 --> 00:05:13,360
I'm fine with it.
47
00:05:15,920 --> 00:05:17,000
You're fine with what?
48
00:05:18,840 --> 00:05:20,600
Having joint custody is fine by me.
49
00:05:21,080 --> 00:05:23,200
Do you understand the implications here?
50
00:05:24,360 --> 00:05:27,200
Because I mean… If you need more time
to review the agreement, if you don't
51
00:05:27,280 --> 00:05:29,200
-understand-
-Agata? Yes, I understand.
52
00:05:29,720 --> 00:05:30,520
That's it.
53
00:05:34,480 --> 00:05:35,280
What?
54
00:05:45,720 --> 00:05:46,520
Hey.
55
00:05:48,320 --> 00:05:49,200
What's going on?
56
00:05:54,480 --> 00:05:55,160
Hi, Mom.
57
00:05:58,480 --> 00:05:59,400
Go down to Paola's.
58
00:06:00,440 --> 00:06:03,280
-He's been like this since he got--
-I said go see Paola.
59
00:06:11,840 --> 00:06:13,320
What the fuck are you doing?
60
00:06:23,240 --> 00:06:24,040
Hey.
61
00:06:27,680 --> 00:06:28,560
Are you drunk?
62
00:06:30,840 --> 00:06:32,280
I was just about to kill her.
63
00:06:37,280 --> 00:06:38,160
What did you do?
64
00:06:38,800 --> 00:06:40,960
-I was gonna kill her.
-What did you do?
65
00:06:44,880 --> 00:06:46,720
I went to that bitch's place.
66
00:06:48,480 --> 00:06:49,120
She's…
67
00:06:49,600 --> 00:06:51,240
There was a baby in the house.
68
00:06:55,760 --> 00:06:57,360
Right. Get up.
69
00:06:58,640 --> 00:06:59,520
Come on.
70
00:07:09,040 --> 00:07:11,160
Okay. So, you let yourself get conned
71
00:07:11,240 --> 00:07:12,200
on for 6 months.
72
00:07:13,320 --> 00:07:14,960
You know better now, don't you?
73
00:07:15,840 --> 00:07:16,920
Show me you understand.
74
00:07:19,760 --> 00:07:20,720
Are you gonna puke again?
75
00:07:20,800 --> 00:07:21,600
No.
76
00:07:23,480 --> 00:07:25,000
You gonna do what I tell you.
77
00:07:25,080 --> 00:07:26,400
Get a shift load of coffee.
78
00:07:27,040 --> 00:07:28,240
Then we're gonna get back to work.
79
00:07:28,320 --> 00:07:29,160
Calmly.
80
00:07:29,800 --> 00:07:31,240
And that'll be the end of it.
81
00:07:31,840 --> 00:07:33,080
We don't do anymore stupid shit.
82
00:07:34,880 --> 00:07:35,760
It's freezing!
83
00:07:39,640 --> 00:07:42,240
We questioned Vitaliano
Salis about the incident.
84
00:07:43,720 --> 00:07:46,960
He claims that the act was
completely consensual.
85
00:07:49,880 --> 00:07:53,120
He said they had both had a lot to drink.
86
00:07:54,080 --> 00:07:55,560
And had done some cocaine.
87
00:07:57,200 --> 00:07:59,080
And that it was Emma
88
00:08:00,200 --> 00:08:02,720
who asked him that night
if she could sleep over.
89
00:08:06,080 --> 00:08:08,840
We also interviewed Anita
and her brother too.
90
00:08:08,920 --> 00:08:11,200
They both confirmed they
saw the two come back.
91
00:08:11,280 --> 00:08:14,360
And well,
both of them confirm Salis's story.
92
00:08:18,200 --> 00:08:19,080
And then, of course,
93
00:08:19,160 --> 00:08:22,480
there are the text messages between
the two from the following day.
94
00:08:23,480 --> 00:08:24,360
What messages?
95
00:08:25,360 --> 00:08:26,840
Nothing out the ordinary.
96
00:08:26,920 --> 00:08:28,000
Friendly, even.
97
00:08:29,280 --> 00:08:31,160
Your daughter asked to meet him again.
98
00:08:35,040 --> 00:08:36,920
That completely normal behavior.
99
00:08:38,040 --> 00:08:39,560
It's a defense mechanism.
100
00:08:41,840 --> 00:08:45,040
Those who experience violence
tend to want to normalize it.
101
00:08:48,800 --> 00:08:52,120
And as normal as this behavior may be,
the risk is that…
102
00:08:53,000 --> 00:08:55,120
that the other side may try to exploit it.
103
00:08:58,160 --> 00:09:00,360
To tell you the truth,
it doesn't look good.
104
00:09:00,960 --> 00:09:03,080
I'm really sorry but
I'm just being honest.
105
00:09:06,960 --> 00:09:10,040
If this case ever goes to trial,
she doesn't stand a chance.
106
00:09:31,600 --> 00:09:32,600
-Oh!
-I'm sorry.
107
00:09:38,440 --> 00:09:42,440
Sure, sure. Excuse me.
Yes, I have already read the proceedings.
108
00:10:03,160 --> 00:10:05,000
VITALIANO SALIS
109
00:10:05,720 --> 00:10:07,440
THE SELFIE OF SHAME!
110
00:10:09,200 --> 00:10:10,200
WAITING…
111
00:10:11,920 --> 00:10:13,360
-Come on!
-Show us how jacked you are.
112
00:10:13,440 --> 00:10:14,880
-Yeah! Show us!
-Let's go!
113
00:10:15,760 --> 00:10:16,800
-Yeah dude! Go!
-Yeah, man.
114
00:10:20,560 --> 00:10:22,960
-Yo, where's Pippo?
-Yo, yo, Pippo. Come on, man. Get
115
00:10:23,040 --> 00:10:24,600
-your ass down here! We're waiting!
-Huh?
116
00:10:24,680 --> 00:10:26,240
Yeah. Come on!
117
00:10:57,120 --> 00:10:59,360
SOMALIA SPORT CLUB
118
00:12:02,440 --> 00:12:03,320
Yo, what the fuck?
119
00:12:08,080 --> 00:12:08,960
Excuse me.
120
00:12:47,840 --> 00:12:48,440
So,
121
00:12:48,920 --> 00:12:49,800
we're going to the migrant
detention center
122
00:12:49,880 --> 00:12:52,640
to transfer a couple of Moroccans over to
Rome that're involved
123
00:12:52,720 --> 00:12:53,760
in human trafficking.
124
00:12:54,320 --> 00:12:55,200
Questions?
125
00:12:56,680 --> 00:12:59,120
Couple of shit stains are
dragging us outta Rome?
126
00:12:59,760 --> 00:13:00,640
Tell me about it.
127
00:13:01,640 --> 00:13:04,760
Unit 21 from Villa Carpegna.
Switch completed.
128
00:13:41,320 --> 00:13:43,960
Let's do this quick,
I wanna sleep at home tonight.
129
00:13:47,880 --> 00:13:48,720
Good evening.
130
00:13:48,800 --> 00:13:49,680
Evening.
131
00:13:50,920 --> 00:13:52,880
Inspector Nobili with the Roma 3 squad.
132
00:13:53,680 --> 00:13:54,760
Welcome. Through here.
133
00:14:15,200 --> 00:14:18,280
A few days ago,
the court sent the order for 10 detainees.
134
00:14:18,360 --> 00:14:19,240
Give or take.
135
00:14:20,280 --> 00:14:22,600
A number of them have already
been transferred.
136
00:14:23,960 --> 00:14:27,240
You're taking care of the ones in
the back. Who are about to leave.
137
00:14:27,320 --> 00:14:30,680
They've been here for five days,
the order came in three days ago.
138
00:14:30,760 --> 00:14:32,840
They need to be transferred to Rebibbia.
139
00:14:33,360 --> 00:14:35,320
These are the DA's legal proceedings.
140
00:14:35,800 --> 00:14:39,000
And I've got the signed arrest warrant
here for both prisoners as well.
141
00:14:39,080 --> 00:14:40,840
For aiding and abetting human trafficking.
142
00:14:40,920 --> 00:14:42,320
And the legal immigration.
143
00:14:43,120 --> 00:14:45,480
Both individuals are Moroccan nationals.
144
00:14:45,960 --> 00:14:50,720
Azzouz Himzah,
20. And Chakir Bansaid, age 18.
145
00:14:52,000 --> 00:14:54,480
Have there been any problems
during the detention?
146
00:14:55,040 --> 00:14:56,080
No, fortunately not.
147
00:14:56,800 --> 00:14:58,080
They've been rather cooperative.
148
00:14:58,560 --> 00:14:59,600
Quiet.
149
00:15:00,080 --> 00:15:01,800
And they mostly keep to themselves.
150
00:15:03,880 --> 00:15:04,520
Where do I sign?
151
00:15:05,000 --> 00:15:06,160
Here, at the bottom.
152
00:15:07,240 --> 00:15:08,200
Salvatore.
153
00:15:10,480 --> 00:15:11,360
I'm here.
154
00:16:35,920 --> 00:16:36,760
Good evening.
155
00:16:36,840 --> 00:16:37,760
Hey.
156
00:16:40,480 --> 00:16:42,000
You guys here for the transfer?
157
00:16:50,760 --> 00:16:51,560
Yeah.
158
00:17:05,000 --> 00:17:06,600
Fuck you lookin' at?
159
00:17:07,800 --> 00:17:08,920
Hey, what you yelling about?
160
00:17:09,400 --> 00:17:10,440
Shut the hell up.
161
00:17:26,960 --> 00:17:27,640
Go ahead.
162
00:17:28,120 --> 00:17:29,440
-Hey.
-Hey.
163
00:17:29,520 --> 00:17:30,200
Evening.
164
00:17:34,240 --> 00:17:35,040
Hey.
165
00:17:37,960 --> 00:17:38,720
Hey.
166
00:17:40,240 --> 00:17:41,120
You okay?
167
00:17:42,640 --> 00:17:43,280
I'm good.
168
00:17:43,760 --> 00:17:44,800
You two.
169
00:17:44,880 --> 00:17:46,040
Time for a new hotel.
170
00:17:59,000 --> 00:17:59,840
The other one.
171
00:18:03,640 --> 00:18:04,600
Hey, hey, hey! Hey!
172
00:18:06,160 --> 00:18:08,080
Just calm down. Take it easy.
173
00:18:09,000 --> 00:18:10,280
Lovato, put your gun down.
174
00:18:10,840 --> 00:18:12,080
Your weapon, Lovato!
175
00:18:41,760 --> 00:18:42,880
Let her go…
176
00:18:45,320 --> 00:18:47,080
and nobody will hurt you.
177
00:18:50,560 --> 00:18:52,120
I don't believe you!
178
00:18:54,560 --> 00:18:55,480
I give you my word.
179
00:19:00,160 --> 00:19:01,280
Gimme your hand, Marta.
180
00:19:49,960 --> 00:19:50,800
Open your mouth!
181
00:19:51,600 --> 00:19:52,840
Open your mouth!
182
00:19:57,920 --> 00:20:00,080
He swallowed a razor blade,
call an ambulance.
183
00:20:06,080 --> 00:20:09,440
I testify that there is no god but Allah
184
00:20:09,520 --> 00:20:13,480
and that Muhammad is the Messenger of God.
185
00:20:23,600 --> 00:20:27,600
My brother, let us put our trust
186
00:20:28,880 --> 00:20:31,360
in the mercy of God…
187
00:21:13,840 --> 00:21:14,640
Mm!
188
00:21:15,960 --> 00:21:16,720
Oh, this one!
189
00:21:17,680 --> 00:21:20,120
-Yeah, it's a beautiful plant.
-Isn't it nice?
190
00:21:20,200 --> 00:21:22,600
And quite easy to care for, actually.
191
00:21:28,280 --> 00:21:29,800
It needs a lot of sunlight.
192
00:21:30,400 --> 00:21:32,720
But you only need to
water it once a month.
193
00:21:46,000 --> 00:21:47,040
Any Christmas plans?
194
00:21:47,520 --> 00:21:48,880
I'm waiting for it to end.
195
00:21:53,080 --> 00:21:53,880
Uh…
196
00:21:54,880 --> 00:21:55,800
Come to our house.
197
00:22:02,000 --> 00:22:02,880
We taking it?
198
00:22:03,800 --> 00:22:04,440
Yeah.
199
00:22:04,920 --> 00:22:06,440
-Let's get it.
-If I can lift it.
200
00:22:07,960 --> 00:22:08,840
Here we go.
201
00:22:09,400 --> 00:22:10,200
Heavy?
202
00:22:10,960 --> 00:22:12,040
No. Go ahead.
203
00:22:25,080 --> 00:22:26,560
Through here, Mazi.
You sure you're alright?
204
00:22:26,640 --> 00:22:27,760
Go ahead. I'm fine. I'm fine.
205
00:22:27,840 --> 00:22:30,080
-It's not too heavy?
-Nothing I can't handle.
206
00:22:30,760 --> 00:22:31,600
Where do you want it?
207
00:22:31,680 --> 00:22:32,680
Hm. Just there!
208
00:22:34,600 --> 00:22:36,240
It looks great in the lighting.
209
00:22:37,560 --> 00:22:38,760
I gotta say.
210
00:22:40,720 --> 00:22:42,880
-Where? With the others?
-No, no. On the table.
211
00:22:43,360 --> 00:22:45,680
-On the table, alright.
-It's nice, isn't it?
212
00:22:46,960 --> 00:22:49,400
Yeah, that's the right spot
for it. Just leave it there!
213
00:22:49,480 --> 00:22:51,560
Anna, don't forget to water it.
Watch the leaves for the signs.
214
00:22:51,640 --> 00:22:53,760
-I know.
-Not too much. It's easy to
215
00:22:53,840 --> 00:22:55,000
overwater these things, okay?
216
00:22:55,080 --> 00:22:56,240
-Don't overwater it, got it.
-You don't want it to die.
217
00:22:56,320 --> 00:22:58,520
-Thanks for the advice.
-Like you'll listen.
218
00:22:59,240 --> 00:23:00,280
Bye, thanks.
219
00:23:02,000 --> 00:23:03,120
See you tomorrow, right?
220
00:23:03,200 --> 00:23:05,360
It's the 24th tomorrow, don't forget!
221
00:23:09,360 --> 00:23:09,920
Hey.
222
00:23:10,400 --> 00:23:11,440
Pietro.
223
00:23:12,000 --> 00:23:13,600
I thought you were still asleep.
224
00:23:16,000 --> 00:23:17,400
You trying to steal my life?
225
00:23:22,280 --> 00:23:23,560
You wanna fuck my wife?
226
00:23:25,200 --> 00:23:26,880
I wonder what the squad would say.
227
00:23:31,560 --> 00:23:33,160
You're not right in the head, are you?
228
00:23:34,600 --> 00:23:35,800
Get outta here, Mazì.
229
00:23:56,080 --> 00:23:56,880
Hey.
230
00:24:02,640 --> 00:24:03,440
Emma?
231
00:24:04,960 --> 00:24:06,000
She's in the shower.
232
00:24:08,240 --> 00:24:09,120
How are you?
233
00:24:13,360 --> 00:24:14,800
I went to see Bastiani.
234
00:24:18,200 --> 00:24:19,200
We all need to talk.
235
00:24:22,200 --> 00:24:23,520
Can we wait a little while?
236
00:24:24,600 --> 00:24:26,880
She just got out of bed.
Let's not bother her.
237
00:24:28,640 --> 00:24:29,840
No, we need to talk now.
238
00:25:36,560 --> 00:25:37,920
I went to see Francesca.
239
00:25:42,840 --> 00:25:46,440
Now that the case is going ahead,
it's important you tell us everything.
240
00:25:47,160 --> 00:25:48,760
Why are you saying it like that?
241
00:25:49,600 --> 00:25:50,480
Like what?
242
00:25:50,560 --> 00:25:51,640
Like you're mad at me.
243
00:25:52,520 --> 00:25:54,160
Like I did something wrong.
244
00:25:56,000 --> 00:25:57,120
No, I'm not mad at you.
245
00:25:59,000 --> 00:25:59,880
What's going on?
246
00:26:01,240 --> 00:26:03,880
-You said this was the right thing to do.
-And it is.
247
00:26:06,240 --> 00:26:08,120
But some contradictions have come out.
248
00:26:09,360 --> 00:26:10,680
What contradictions?
249
00:26:16,000 --> 00:26:17,440
The messages you sent to him, Emma.
250
00:26:17,920 --> 00:26:18,960
The photos.
251
00:26:22,720 --> 00:26:24,040
You didn't sound too upset.
252
00:26:25,520 --> 00:26:26,920
You wanted to see him again.
253
00:26:28,720 --> 00:26:30,320
You read my private messages?
254
00:26:30,920 --> 00:26:32,520
Why didn't you tell me you texted him?
255
00:26:33,000 --> 00:26:34,520
I don't tell you everything.
256
00:26:34,600 --> 00:26:37,280
No, not everything, Emma, but for
fuck's sake! You gotta tell me something
257
00:26:37,360 --> 00:26:38,520
-like this!
-You can't be going
258
00:26:38,600 --> 00:26:39,440
through my stuff like that!
259
00:26:39,520 --> 00:26:40,240
I had to be sure.
260
00:26:40,720 --> 00:26:42,920
What's there to be sure about?
Whaddya mean, Dad?
261
00:26:43,640 --> 00:26:46,320
-They won't believe me in court?
-Of course they will.
262
00:26:48,920 --> 00:26:51,760
I didn't even want to go and talk
to your friend! You made me!
263
00:26:52,240 --> 00:26:55,080
You forced me to talk to her and
now you're saying it doesn't matter?
264
00:26:55,160 --> 00:26:58,600
No, I'm not saying that. I'm
saying it's your word against his now!
265
00:27:02,400 --> 00:27:03,720
Go fuck yourself, Dad.
266
00:27:16,960 --> 00:27:17,880
You don't believe her?
267
00:27:23,680 --> 00:27:26,040
ROME POLICE STATION
268
00:27:32,440 --> 00:27:33,320
Of course I do.
269
00:27:33,400 --> 00:27:35,120
Then why are you talking like this?
270
00:27:35,880 --> 00:27:37,520
Do you think this is easy for me?
271
00:27:38,240 --> 00:27:39,920
You don't know what Bastiani told me.
272
00:27:40,000 --> 00:27:42,760
They were high!
They were completely fucking wasted!
273
00:27:47,640 --> 00:27:48,680
What does that even mean?
274
00:27:49,680 --> 00:27:50,520
Nothing, I just-
275
00:27:51,600 --> 00:27:52,440
No, no.
276
00:27:52,920 --> 00:27:54,760
If you've got the balls, just say it!
277
00:27:57,280 --> 00:27:58,120
Say it.
278
00:27:59,200 --> 00:28:00,560
Say what you were about to say!
279
00:28:01,040 --> 00:28:02,320
You don't understand.
280
00:28:04,920 --> 00:28:06,640
No. I think I understand perfectly.
281
00:28:14,760 --> 00:28:15,560
Yeah, Manna?
282
00:28:17,920 --> 00:28:18,800
No, I'm at home.
283
00:28:21,720 --> 00:28:22,560
Now? Why?
284
00:28:24,280 --> 00:28:25,080
Okay.
285
00:28:39,400 --> 00:28:41,240
I gotta go to the
station. They called me in.
286
00:28:41,320 --> 00:28:42,400
Sure, go ahead, great.
287
00:28:43,040 --> 00:28:43,680
Do me a favor.
288
00:28:44,160 --> 00:28:45,080
Stay there.
289
00:29:32,720 --> 00:29:33,520
POLICE
290
00:30:13,800 --> 00:30:14,920
-Hi.
-Hi.
291
00:30:15,520 --> 00:30:16,360
I didn't hear the phone.
292
00:30:16,440 --> 00:30:19,760
Well, I was over at my sister's.
I thought you could use some dinner.
293
00:30:19,840 --> 00:30:20,680
Chinese.
294
00:30:20,760 --> 00:30:21,800
Sound good to you?
295
00:30:24,920 --> 00:30:27,040
Um, I don't think this is a great idea.
296
00:30:27,120 --> 00:30:28,440
I even brought beer.
297
00:30:33,720 --> 00:30:35,000
Sorry, what did you say?
298
00:30:38,120 --> 00:30:40,040
I said I don't think it's a good idea.
299
00:30:41,000 --> 00:30:41,880
And why not?
300
00:30:43,280 --> 00:30:44,600
I think you should go home.
301
00:30:45,200 --> 00:30:46,520
-You're not serious.
-Yeah.
302
00:30:47,520 --> 00:30:49,760
I don't understand what I've
done that's so wrong.
303
00:30:50,240 --> 00:30:52,960
Nothing. No, come on, you
didn't do anything wrong.
304
00:30:53,040 --> 00:30:53,840
Huh.
305
00:30:55,320 --> 00:30:56,240
No, Ivano.
306
00:30:57,640 --> 00:30:59,040
It's just dinner, okay?
307
00:31:02,680 --> 00:31:04,120
Pietro picked up on it.
308
00:31:06,840 --> 00:31:07,640
Huh.
309
00:31:15,480 --> 00:31:16,360
So what now?
310
00:31:17,640 --> 00:31:19,000
Have you talked about me?
311
00:31:20,800 --> 00:31:23,120
How does this sort of thing
work between cops?
312
00:31:23,200 --> 00:31:25,960
You know,
when one is hitting on the other's wife?
313
00:31:28,160 --> 00:31:31,040
Do you just say you're sorry
and go back to being friends?
314
00:31:32,040 --> 00:31:32,680
Huh?
315
00:31:33,160 --> 00:31:34,560
It doesn't work like that.
316
00:31:35,680 --> 00:31:37,680
You'd both be labeled as rats.
317
00:31:38,160 --> 00:31:40,440
You'd lose the respect of your colleagues,
318
00:31:40,520 --> 00:31:42,920
all that shit that makes
you feel like real men.
319
00:31:47,400 --> 00:31:48,440
Don't worry about it.
320
00:31:52,280 --> 00:31:53,840
You still have their respect.
321
00:31:55,160 --> 00:31:56,200
But you've lost mine.
322
00:32:09,760 --> 00:32:10,960
Good evening, Inspector.
323
00:32:12,120 --> 00:32:13,680
-Good evening.
-Apologies for summoning
324
00:32:13,760 --> 00:32:14,720
you on such short notice.
325
00:32:15,200 --> 00:32:16,280
Have a seat, please.
326
00:32:20,040 --> 00:32:22,240
Oh, don't worry about your ID.
It's not necessary.
327
00:32:22,720 --> 00:32:24,760
This conversation's off the record.
328
00:32:26,080 --> 00:32:26,880
Okay.
329
00:32:27,640 --> 00:32:28,520
I don't understand.
330
00:32:28,600 --> 00:32:29,600
Mm.
331
00:32:31,000 --> 00:32:32,920
I wanna have an informal chat with you.
332
00:32:33,680 --> 00:32:36,920
Everything we're about to discuss
stays in this room. Sound good?
333
00:32:45,120 --> 00:32:46,400
I can imagine…
334
00:32:47,320 --> 00:32:49,440
that for a police officer like you,
335
00:32:50,600 --> 00:32:51,760
with your history,
336
00:32:52,840 --> 00:32:56,360
dealing with this unit must have
posed some challenges. Mm?
337
00:32:59,160 --> 00:33:00,040
After all,
338
00:33:00,680 --> 00:33:03,200
it says right here that
thanks to your testimony,
339
00:33:04,280 --> 00:33:05,920
two of your colleagues
340
00:33:06,600 --> 00:33:09,320
were sentenced to ten
years of prison time.
341
00:33:10,760 --> 00:33:13,160
Your life can't have been
easy coming here, huh?
342
00:33:16,240 --> 00:33:17,800
You know a lot of stuff about me.
343
00:33:18,360 --> 00:33:19,360
Am I wrong?
344
00:33:21,760 --> 00:33:23,680
Look, I didn't really choose this unit.
345
00:33:26,520 --> 00:33:28,880
I requested a transfer
to Rome for my family.
346
00:33:29,360 --> 00:33:29,960
To be near them.
347
00:33:30,440 --> 00:33:31,280
Okay.
348
00:33:32,240 --> 00:33:34,320
But you have to admit you
see things differently.
349
00:33:37,160 --> 00:33:38,520
Maybe so, but we all have "police"
350
00:33:38,600 --> 00:33:39,640
written on our backs.
351
00:33:44,600 --> 00:33:45,440
Nobili.
352
00:33:46,000 --> 00:33:47,520
Stop wasting my time.
353
00:33:48,480 --> 00:33:51,680
You know there's a mother out there
seeking justice for her son.
354
00:33:55,200 --> 00:33:57,240
Just tell me what it is you want from me.
355
00:33:59,840 --> 00:34:03,920
I wanna know what you think about a squad
of riot police who order a charge on
356
00:34:04,000 --> 00:34:06,560
a group of protesters who
aren't hurting anyone.
357
00:34:07,120 --> 00:34:09,040
Or what you think of a cop
putting a 20-year-old
358
00:34:09,120 --> 00:34:10,800
kid who has his whole life ahead of him
359
00:34:10,880 --> 00:34:12,840
in hospital,
and then obstructing the pursuit of
360
00:34:12,920 --> 00:34:14,640
justice. What do you think of that?
361
00:34:16,720 --> 00:34:20,520
To make sure this investigation sees the
light of day, I need the footage off
362
00:34:20,600 --> 00:34:21,800
your colleague's bodycam.
363
00:34:22,280 --> 00:34:25,840
The one Sergeant Valenti claimed was
fully destroyed by a Molotov cocktail.
364
00:34:27,240 --> 00:34:30,240
The technical analyses I
ordered on Valenti's vest…
365
00:34:30,720 --> 00:34:33,400
It all refute his version of events.
You understand?
366
00:34:34,800 --> 00:34:35,640
Nobili.
367
00:34:36,120 --> 00:34:37,440
Every one of your colleagues
368
00:34:37,920 --> 00:34:39,280
is lying to you.
369
00:34:59,240 --> 00:35:01,320
I'm counting on you to do the right thing.
370
00:35:02,720 --> 00:35:04,840
Unless this unit has changed you too.
371
00:35:16,160 --> 00:35:18,360
While waiting for updates
on the road closure
372
00:35:18,440 --> 00:35:21,040
that's causing major disruptions
in the West quadrant
373
00:35:21,120 --> 00:35:23,600
of Rome,
we'd like to share with you now an appeal
374
00:35:23,680 --> 00:35:26,400
from Stefania Cua,
the mother of Franco Cua.
375
00:35:26,880 --> 00:35:30,840
The young man who has been in the ICU
for weeks after an incident involving
376
00:35:30,920 --> 00:35:32,000
police in Val di Susa.
377
00:35:32,480 --> 00:35:37,240
I don't know if or when I'll be
able to hug my Franco again.
378
00:35:38,160 --> 00:35:41,080
If he'll go back to being
the boy he was before
379
00:35:41,560 --> 00:35:42,280
or…
380
00:35:42,760 --> 00:35:45,880
or if he'll come back to
me in a vegetative state.
381
00:35:46,640 --> 00:35:49,920
But I do know that whoever
did this to him walks free.
382
00:35:50,640 --> 00:35:53,760
They're out there,
maybe with a child of their own.
383
00:35:54,440 --> 00:35:58,880
This person wears a police uniform or
should I say they're hiding behind
384
00:35:58,960 --> 00:36:00,120
their uniform--
385
00:37:28,360 --> 00:37:29,240
Stretching.
386
00:37:36,960 --> 00:37:37,840
What's wrong?
387
00:37:52,000 --> 00:37:52,840
What's going on?
388
00:37:56,640 --> 00:37:57,520
Nothing.
389
00:37:59,200 --> 00:38:00,080
That's not true.
390
00:38:02,960 --> 00:38:03,840
Talk to me.
391
00:38:08,080 --> 00:38:09,680
I did something awful, Agata.
392
00:38:12,480 --> 00:38:13,360
Like what?
393
00:38:15,320 --> 00:38:17,840
I… hurt a boy really badly.
394
00:38:29,080 --> 00:38:30,440
Really, really badly.
395
00:38:37,280 --> 00:38:38,920
I'm sorry. I'm so sorry.
396
00:39:34,880 --> 00:39:36,120
You're staying here, huh?
397
00:39:38,760 --> 00:39:39,560
Hey.
398
00:39:42,960 --> 00:39:44,040
There anything I can do?
399
00:39:47,520 --> 00:39:48,720
No, thanks, Salvatore.
400
00:39:52,720 --> 00:39:54,520
I'm sorry about your daughter, Miche.
401
00:40:09,920 --> 00:40:11,120
His father's a lawyer.
402
00:40:11,800 --> 00:40:13,040
Works at a big firm.
403
00:40:13,920 --> 00:40:15,080
I followed him today.
404
00:40:17,320 --> 00:40:18,320
And he was happy.
405
00:40:19,720 --> 00:40:20,600
Laughing.
406
00:40:36,360 --> 00:40:37,760
I'm going out with the guys.
407
00:40:38,840 --> 00:40:39,600
You wanna come?
408
00:40:40,480 --> 00:40:41,280
No.
409
00:40:41,800 --> 00:40:43,400
I should finish getting settled.
410
00:40:43,960 --> 00:40:44,760
Okay.
411
00:40:51,040 --> 00:40:52,000
Salvatore?
412
00:40:55,840 --> 00:40:56,640
Yeah?
413
00:41:10,960 --> 00:41:11,840
Nothing.
414
00:41:32,120 --> 00:41:35,120
Listen to this, yeah? It
takes me back to when I was a kid.
415
00:41:35,200 --> 00:41:36,600
Back when you had hair? Huh?
416
00:41:36,680 --> 00:41:37,880
Go fuck yourself!
417
00:41:38,400 --> 00:41:43,000
-First squad let's go!
-First squad on the way!
418
00:41:43,080 --> 00:41:45,120
Let's go, Squad One!
419
00:41:47,440 --> 00:41:48,400
Come on.
420
00:41:50,680 --> 00:41:51,720
Hey, Salvatore.
421
00:41:52,680 --> 00:41:53,400
What's up?
422
00:41:55,200 --> 00:41:56,160
You okay back there, bro?
423
00:41:56,680 --> 00:41:57,720
Let's go, huh?
424
00:41:58,280 --> 00:41:59,240
We're unstoppable.
425
00:43:21,120 --> 00:43:22,720
There's something you gotta see.
426
00:43:25,840 --> 00:43:26,640
C'mon.
427
00:44:04,480 --> 00:44:05,720
We got a present for you.
27210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.