All language subtitles for Modern Family - 1x04 - The Incident.720p HDTV.RED.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:11,568 A gang fight. 2 00:00:11,636 --> 00:00:13,937 I just want him to fit in. 3 00:00:14,005 --> 00:00:17,273 I'm gonna take a shower. Do you care to join me? 4 00:00:17,341 --> 00:00:20,310 You know, honey, there's a gun in the footlocker in the garage. 5 00:00:20,378 --> 00:00:22,078 If I ever say "no" to that question, 6 00:00:22,146 --> 00:00:23,413 I want you to use it on me. 7 00:00:23,481 --> 00:00:24,981 [ chuckles ] 8 00:00:25,049 --> 00:00:26,883 [ haley speaking indistinctly ] 9 00:00:26,951 --> 00:00:28,118 [ footsteps approaching ] 10 00:00:28,185 --> 00:00:29,119 Shh, shh, shh! 11 00:00:29,186 --> 00:00:30,920 What's wrong? 12 00:00:30,988 --> 00:00:34,090 [ continues speaking indistinctly ] 13 00:00:34,158 --> 00:00:36,159 Why aren't they trying to hurt each other? 14 00:00:36,227 --> 00:00:39,029 I don't know, but I'm afraid to move. 15 00:00:39,096 --> 00:00:41,197 [ laughing ] you're really good at this. 16 00:00:41,265 --> 00:00:42,232 Thanks. 17 00:00:42,299 --> 00:00:45,201 What is happening, claire? 18 00:00:45,269 --> 00:00:46,936 Cameron: Mmm. Mitchell: What do you think? 19 00:00:47,004 --> 00:00:48,605 Now, that is a scone. 20 00:00:48,673 --> 00:00:51,041 No butter, nonfat. 21 00:00:51,108 --> 00:00:52,308 Shut up. 22 00:00:52,376 --> 00:00:53,743 [ doorbell rings ] 23 00:00:53,811 --> 00:00:55,478 I'm gonna go check on lily. 24 00:00:59,316 --> 00:01:01,084 Surprise! 25 00:01:01,152 --> 00:01:02,886 Mom! [ laughs ] 26 00:01:02,953 --> 00:01:04,521 [ thud, bird squawks ] 27 00:01:04,588 --> 00:01:06,056 Gloria: What's that? 28 00:01:06,123 --> 00:01:09,159 Sounds like a bird hit the window. 29 00:01:09,226 --> 00:01:11,494 Oh, god, that's a bad sign. 30 00:01:11,562 --> 00:01:13,997 Ow! That hurt, jerk! 31 00:01:14,065 --> 00:01:16,232 Ow! I'm gonna kill you, stupid! 32 00:01:16,300 --> 00:01:17,834 Ow! [ clatter ] 33 00:01:17,902 --> 00:01:19,269 Wh happened? 34 00:01:19,336 --> 00:01:21,104 Now I'm sad. Uhh! 35 00:01:21,172 --> 00:01:22,105 Hi, honey. 36 00:01:22,173 --> 00:01:23,640 Hi. 37 00:01:23,708 --> 00:01:24,941 I-I didn't know you were in town. 38 00:01:25,009 --> 00:01:26,142 You didn't call. 39 00:01:26,210 --> 00:01:28,478 Well, I couldn't wait to see your new baby. 40 00:01:28,546 --> 00:01:29,846 Where is she? 41 00:01:29,914 --> 00:01:30,947 Cameron: Mitchell, who was that? 42 00:01:31,015 --> 00:01:32,048 Uh, it's my mom. 43 00:01:32,116 --> 00:01:33,216 Oh, yeah, right. 44 00:01:33,284 --> 00:01:34,584 'cause the last time she was here, 45 00:01:34,652 --> 00:01:36,553 The refrigerator magnets rearranged themselves 46 00:01:36,620 --> 00:01:37,387 Into a penta-- 47 00:01:37,455 --> 00:01:39,889 Grandma! 48 00:01:39,957 --> 00:01:40,990 Hey. 49 00:01:50,134 --> 00:01:52,836 -- Sync by honeybunny -- www.addic7ed.com 50 00:01:55,339 --> 00:01:57,540 Mom...Mom, what are you doing to her legs? 51 00:01:57,608 --> 00:01:59,943 Tai chi. I did it every day in sedona. 52 00:02:00,010 --> 00:02:01,678 Cameron, you should try it. 53 00:02:01,746 --> 00:02:03,713 [ chuckles ] 54 00:02:03,781 --> 00:02:08,351 Mitchell's mother has a problem...With me. 55 00:02:08,419 --> 00:02:10,053 Last christmas, for example, 56 00:02:10,121 --> 00:02:12,522 She gave me a piece of exercise equipment 57 00:02:12,590 --> 00:02:14,023 And a lettuce dryer. 58 00:02:14,091 --> 00:02:15,391 So, to recap, 59 00:02:15,459 --> 00:02:17,393 I gave her a gorgeous pair of diamond earrings, 60 00:02:17,461 --> 00:02:20,830 And she gave me a hint. 61 00:02:20,898 --> 00:02:24,434 Dede: And living in sedona has been transformational. 62 00:02:24,502 --> 00:02:28,438 I get up every morning, and I go to a vortex meditation site 63 00:02:28,506 --> 00:02:31,775 And work with a shaman to finally understand 64 00:02:31,842 --> 00:02:33,877 How to live my spirituality. 65 00:02:33,944 --> 00:02:35,345 Yikes. 66 00:02:35,412 --> 00:02:37,881 And I've learned that the only way 67 00:02:37,948 --> 00:02:41,751 I can move to the next level of my awakening 68 00:02:41,819 --> 00:02:46,689 Is if we all can somehow get past... 69 00:02:46,757 --> 00:02:47,724 The incident. 70 00:02:47,792 --> 00:02:49,459 Oh, no. 71 00:02:49,527 --> 00:02:51,427 The incident. 72 00:02:51,495 --> 00:02:53,296 Oh, boy. 73 00:02:53,364 --> 00:02:56,566 I would like to congratulate jay and the lovely gloria. 74 00:02:56,634 --> 00:02:59,068 I'm very happy for them. 75 00:02:59,136 --> 00:03:01,671 I wanted a big, beautiful wedding with jay 76 00:03:01,739 --> 00:03:03,606 Because my ex-husband and I got married 77 00:03:03,674 --> 00:03:06,976 In a tiny, little office of a judge in colombia. 78 00:03:07,044 --> 00:03:08,778 Well, my mother wanted to go to the wedding 79 00:03:08,846 --> 00:03:10,880 To show everyone how okay she was with all of it, 80 00:03:10,948 --> 00:03:14,450 So I convinced dad and gloria to invite her. 81 00:03:14,518 --> 00:03:18,054 Who warned you that that was the worst idea ever? 82 00:03:18,122 --> 00:03:19,055 Anyone? 83 00:03:19,123 --> 00:03:20,256 Anyone? 84 00:03:20,324 --> 00:03:21,858 Oh. [ chuckles ] 85 00:03:21,926 --> 00:03:23,459 Of course, I've -- I've moved on. 86 00:03:23,527 --> 00:03:24,727 [ chuckles ] 87 00:03:24,795 --> 00:03:26,095 I was supposed to come with a date, 88 00:03:26,163 --> 00:03:28,131 But he just hurt his back, 89 00:03:28,199 --> 00:03:32,569 Which is very ironic because he's young and -- and healthy. 90 00:03:32,636 --> 00:03:34,938 My mom started drinking these cocktails 91 00:03:35,005 --> 00:03:37,140 Called "horny colombians" 92 00:03:37,208 --> 00:03:39,809 With some of gloria's uncles, 93 00:03:39,877 --> 00:03:43,012 Whom, apparently, the drink was named after. 94 00:03:43,080 --> 00:03:44,480 Phil: Oh, come on, they were funny. 95 00:03:44,548 --> 00:03:45,915 [ laughter ] 96 00:03:45,983 --> 00:03:47,884 They kept patting my butt. 97 00:03:47,952 --> 00:03:50,854 [ chuckling ] somebody's full of herself. 98 00:03:50,921 --> 00:03:54,591 It's a -- it's a colombian wedding tradition, they said. 99 00:03:54,658 --> 00:03:55,758 [ glass clinking ] 100 00:03:55,826 --> 00:03:58,361 I would like to make a toast. 101 00:03:58,429 --> 00:04:00,597 Yeah, nana got totally wasted. 102 00:04:00,664 --> 00:04:02,932 Uh, it was really funny. 103 00:04:03,000 --> 00:04:05,835 Then it was gross. 104 00:04:05,903 --> 00:04:09,038 To the bride and the groom, my ex. 105 00:04:09,106 --> 00:04:11,674 35 years we were together, 106 00:04:11,742 --> 00:04:15,747 And he couldn't wait 10 minutes to run off with charo. 107 00:04:15,814 --> 00:04:17,081 I'm kidding. [ chuckles ] 108 00:04:17,149 --> 00:04:18,383 [ rim shot ] 109 00:04:18,450 --> 00:04:22,253 Seriously, I knew they were perfect for each other 110 00:04:22,321 --> 00:04:24,289 When I saw his wallet and her boobs. 111 00:04:24,356 --> 00:04:26,057 [ laughs ] 112 00:04:26,125 --> 00:04:27,759 Take your hands off me. 113 00:04:27,826 --> 00:04:29,027 Mom. Mom. 114 00:04:29,094 --> 00:04:31,262 Oh, relax, mitchell. 115 00:04:31,330 --> 00:04:33,164 What, did you take your claire pill? 116 00:04:33,232 --> 00:04:35,400 Okay, l-let's just -- let's get a little fresh air, okay? Come on. 117 00:04:35,467 --> 00:04:37,702 And then it got weird. 118 00:04:37,770 --> 00:04:39,637 [ hispanic accent ] I'm gloria. I'm gloria. Kiss me. 119 00:04:39,705 --> 00:04:41,306 Oh, hey, kiss me. 120 00:04:41,373 --> 00:04:45,310 [ guests gasping, murmuring ] 121 00:04:45,377 --> 00:04:47,679 Nana is really strong. 122 00:04:47,746 --> 00:04:49,347 Ay-yi-yi-yi-yi! 123 00:04:49,415 --> 00:04:51,883 Ooh! Ay-yi-yi-yi-yi! 124 00:04:51,951 --> 00:04:55,086 During my vows to my first husband, 125 00:04:55,154 --> 00:04:58,289 Drug dealers burst in and assassinated the judge. 126 00:04:58,357 --> 00:04:59,490 This was way worse. 127 00:04:59,558 --> 00:05:01,259 What can I say? I drive women crazy. 128 00:05:01,327 --> 00:05:03,294 [ laughs ] 129 00:05:03,362 --> 00:05:05,530 It's too soon, I guess. 130 00:05:05,598 --> 00:05:08,600 Everybody is going to be there, mom. 131 00:05:08,667 --> 00:05:09,834 Claire: I don't care. 132 00:05:09,902 --> 00:05:11,869 Your father and I are not about to let you 133 00:05:11,937 --> 00:05:13,171 Drive two hours to go to a concert 134 00:05:13,239 --> 00:05:15,173 And then spend the night with a bunch of boys, 135 00:05:15,241 --> 00:05:17,742 Especially that 17-year-old hormone you're dating. 136 00:05:17,810 --> 00:05:19,177 It's totally supervised. 137 00:05:19,245 --> 00:05:20,511 Oh, really? By whom? 138 00:05:20,579 --> 00:05:22,146 By spencer patine's uncle. 139 00:05:22,214 --> 00:05:23,514 Who's spencer patine? 140 00:05:23,582 --> 00:05:25,116 You know spencer -- the guy with the arm. 141 00:05:25,184 --> 00:05:27,552 Wait. What kind of arm? What does that even mean? 142 00:05:27,620 --> 00:05:28,820 His uncle is uncle tobey. 143 00:05:28,887 --> 00:05:30,221 Oh, uncle tobey. 144 00:05:30,289 --> 00:05:31,823 I'll be sure to include that in my amber alert. 145 00:05:31,890 --> 00:05:33,091 Oh, my god. 146 00:05:33,158 --> 00:05:35,326 Okaycan I step in here? I think I can help. 147 00:05:35,394 --> 00:05:36,794 Haley, what your mom is worried about 148 00:05:36,862 --> 00:05:38,363 Is you getting your heart broken 149 00:05:38,430 --> 00:05:40,798 When dylan goes off to college next year. 150 00:05:40,866 --> 00:05:42,333 He's not going to college. That's not what I'm even think-- 151 00:05:42,401 --> 00:05:43,835 He's not going to college? 152 00:05:43,902 --> 00:05:46,004 He's in a band, okay? They're going on tour. 153 00:05:46,071 --> 00:05:47,839 Oh, this just gets better and better. 154 00:05:47,906 --> 00:05:50,375 Why are you always on me about everything?! 155 00:05:50,442 --> 00:05:53,111 Because you need to understand -- okay, now, everybody, calm down. 156 00:05:53,178 --> 00:05:55,146 Let's start from the beginning. 157 00:05:55,214 --> 00:05:56,981 What's wrong with spencer's arm? 158 00:05:57,049 --> 00:05:58,283 Ugh! 159 00:06:02,655 --> 00:06:03,721 Mom, I'm home! 160 00:06:03,789 --> 00:06:04,889 Gloria: Hi, baby! 161 00:06:04,957 --> 00:06:07,392 Did you have fun at the slumber party? 162 00:06:07,459 --> 00:06:09,861 You must be exhausted. 163 00:06:09,928 --> 00:06:11,229 No, I'm not tired at all. 164 00:06:11,297 --> 00:06:13,865 I was the first one to fall asleep. 165 00:06:13,932 --> 00:06:15,633 What's on your face? 166 00:06:15,701 --> 00:06:17,735 A smile from having such a good time with my friends. 167 00:06:17,803 --> 00:06:19,671 No. Come here. 168 00:06:23,108 --> 00:06:24,442 Look. 169 00:06:24,510 --> 00:06:25,810 Oh. 170 00:06:25,878 --> 00:06:27,645 That's why they were laughing. 171 00:06:27,713 --> 00:06:30,948 I thought it was my funny take on current events. 172 00:06:31,016 --> 00:06:32,717 Why would they do something like that? 173 00:06:32,785 --> 00:06:33,851 Don't worry about it. 174 00:06:33,919 --> 00:06:35,753 Guys pull pranks like that all the time. 175 00:06:35,821 --> 00:06:37,388 You just got to prank 'em back. 176 00:06:37,456 --> 00:06:39,757 Just got to show 'em you're willing to give as good as you get. 177 00:06:42,061 --> 00:06:43,728 What do you think? 178 00:06:43,796 --> 00:06:48,232 Hmm, revenge... 179 00:06:48,300 --> 00:06:49,534 I like it. 180 00:06:51,035 --> 00:06:53,035 Well, mom, instead of scratching it down a wall, 181 00:06:53,712 --> 00:06:55,880 Maybe we should just try and repress it 182 00:06:55,948 --> 00:06:57,415 Like a -- like a normal family. 183 00:06:57,482 --> 00:06:59,717 I can't. I need closure. 184 00:06:59,785 --> 00:07:02,887 I'm about to embark on a new journey. 185 00:07:02,955 --> 00:07:04,789 I met a man. Really? 186 00:07:04,856 --> 00:07:06,357 His name is chas, 187 00:07:06,425 --> 00:07:08,993 And he's asked me to come live with him 188 00:07:09,061 --> 00:07:10,394 In his foreign land. 189 00:07:10,462 --> 00:07:11,562 Wow. Where? 190 00:07:11,630 --> 00:07:12,797 Canada. 191 00:07:12,864 --> 00:07:14,332 You're moving to -- to canada? 192 00:07:14,399 --> 00:07:15,866 French canada. 193 00:07:15,934 --> 00:07:16,901 [ plates clattering ] oh. 194 00:07:16,969 --> 00:07:19,303 Oh, that -- that's wonderful. 195 00:07:19,371 --> 00:07:20,871 It is wonderful. 196 00:07:20,939 --> 00:07:22,840 It just that when I think of all the awful things 197 00:07:22,908 --> 00:07:25,476 That I said to gloria and jay 198 00:07:25,544 --> 00:07:27,611 And you and claire, 199 00:07:27,679 --> 00:07:29,213 I feel such guilt. 200 00:07:29,281 --> 00:07:31,315 Give it time... And see banff. 201 00:07:31,383 --> 00:07:32,950 Cam, please. 202 00:07:33,018 --> 00:07:37,621 I just can't give myself to him sexually. 203 00:07:37,689 --> 00:07:39,557 Okay, mom. Did not see that coming. 204 00:07:39,624 --> 00:07:41,058 Oh, don't get me wrong. 205 00:07:41,126 --> 00:07:43,194 We satisfy each other down there. 206 00:07:43,261 --> 00:07:44,628 Oh... Yeah, don't want to... 207 00:07:44,696 --> 00:07:47,031 That's why I need everyone's forgiveness. 208 00:07:47,099 --> 00:07:49,333 I need your help, mitchell. Cameron: Did you hear that, mitchell? 209 00:07:49,401 --> 00:07:53,404 Your mom needs your help to make love to her new man, chas. 210 00:07:53,472 --> 00:07:55,072 That's not weird at all. 211 00:07:55,140 --> 00:07:57,174 I -- [ chuckles ] 212 00:07:57,242 --> 00:07:59,310 I'm just not really sure what you're asking me to do, mom. 213 00:07:59,378 --> 00:08:01,045 Well, everyone's mad at me. 214 00:08:01,113 --> 00:08:02,713 Oh... 215 00:08:02,781 --> 00:08:05,683 Maybe you could pave the way so that I can apologize. 216 00:08:05,751 --> 00:08:08,953 Well, um...You know, we are actually 217 00:08:09,021 --> 00:08:11,322 All supposed to have Sunday dinner tonight, 218 00:08:11,390 --> 00:08:13,024 So maybe I could go around and ask everyone 219 00:08:13,091 --> 00:08:14,458 If it's okay foyou to join us. 220 00:08:14,526 --> 00:08:15,559 Oh! 221 00:08:15,627 --> 00:08:17,561 I knew I could count on you. 222 00:08:17,629 --> 00:08:19,630 Oh, my beautiful boy. 223 00:08:19,698 --> 00:08:21,565 I love you so much. 224 00:08:21,633 --> 00:08:24,001 There's a fish in nature that swims around 225 00:08:24,069 --> 00:08:26,070 With its babies in its mouth. 226 00:08:26,138 --> 00:08:28,239 That fish would look at mitchell's relationship 227 00:08:28,306 --> 00:08:30,241 With his mother and say, "that's messed up." 228 00:08:34,880 --> 00:08:36,347 Hey. 229 00:08:36,415 --> 00:08:38,315 Hey. 230 00:08:38,383 --> 00:08:40,651 Boy [clears throat] 231 00:08:40,719 --> 00:08:44,255 Things with your mom got pretty intense down there, huh? 232 00:08:44,322 --> 00:08:46,590 All like east coast/west coast. 233 00:08:46,658 --> 00:08:47,792 You feelin' me? 234 00:08:47,859 --> 00:08:49,960 Act like a parent, talk like a peer. 235 00:08:50,028 --> 00:08:51,962 I call it "peerenting." 236 00:08:52,030 --> 00:08:54,298 I learned it from my own dad who used to walk into my room 237 00:08:54,366 --> 00:08:56,600 And say, "what's up, sweathog?" 238 00:08:56,668 --> 00:08:57,568 [ chuckles ] 239 00:08:57,636 --> 00:08:59,370 Honey... 240 00:08:59,438 --> 00:09:01,372 I would love to let you go to the concert. 241 00:09:01,440 --> 00:09:03,908 Are you kidding me? I think concerts are rad. 242 00:09:03,975 --> 00:09:06,477 Hello! I was a hall-raiser. A what? 243 00:09:06,545 --> 00:09:09,080 I followed hall & oates around the country one summer. 244 00:09:09,147 --> 00:09:11,115 "rich girl" just spoke to me. 245 00:09:11,183 --> 00:09:13,784 I was dating this girl. Not -- not dating. 246 00:09:13,852 --> 00:09:16,487 I guess I was following her, too, kind of. 247 00:09:16,555 --> 00:09:19,390 Okay, mom just doesn't trust me, and it's not fair. 248 00:09:19,458 --> 00:09:20,758 She trusts you. 249 00:09:20,826 --> 00:09:22,793 It's just that weird stuff happens at concerts. 250 00:09:22,861 --> 00:09:24,095 Boys get urges. 251 00:09:24,162 --> 00:09:25,196 Ew. 252 00:09:25,263 --> 00:09:27,098 Dad, is there something you want? 253 00:09:27,165 --> 00:09:28,332 Yes, there is -- 254 00:09:28,400 --> 00:09:30,067 To connect with this girl right here. 255 00:09:30,135 --> 00:09:31,669 Now, come on. Pretend I'm not your dad. 256 00:09:31,736 --> 00:09:34,105 We're just a couple of friends kickin' it in a juice bar. 257 00:09:34,172 --> 00:09:35,539 What's a juice bar? 258 00:09:35,607 --> 00:09:37,274 Okay, a malt shop, whatever. 259 00:09:37,342 --> 00:09:38,843 Dad, I don't -- no. Who's dad? 260 00:09:38,910 --> 00:09:40,244 Who's dad? I'm -- 261 00:09:40,312 --> 00:09:42,046 I'm marcus from biology. 262 00:09:42,114 --> 00:09:43,514 Hey, haley. 263 00:09:43,582 --> 00:09:45,049 How's it going with you and dylan? 264 00:09:45,117 --> 00:09:48,853 Has he tried anything inappropriate with you...Girl? 265 00:09:48,920 --> 00:09:50,354 [ cellphone rings ] 266 00:09:50,422 --> 00:09:51,355 Hey. 267 00:09:51,423 --> 00:09:52,890 No, nothing. 268 00:09:52,958 --> 00:09:56,660 Just talking to some dork I met in a malt shop. 269 00:09:56,728 --> 00:09:58,762 [ doorbell rings ] 270 00:09:58,830 --> 00:10:00,431 Hey, mitchell. What's up? 271 00:10:00,499 --> 00:10:02,399 Hey, just -- just in the hood. 272 00:10:02,467 --> 00:10:04,068 So, do you -- do you remember 273 00:10:04,136 --> 00:10:06,337 How mom gave up a career to raise us? 274 00:10:06,404 --> 00:10:08,272 Promising career. 275 00:10:08,340 --> 00:10:09,673 Oh, god. 276 00:10:09,741 --> 00:10:10,841 Claire? 277 00:10:10,909 --> 00:10:12,409 Mom. 278 00:10:12,477 --> 00:10:14,645 Why so long? 279 00:10:14,713 --> 00:10:16,147 Mm, I know. 280 00:10:16,214 --> 00:10:18,115 I know, it's weird when we haven't talked for a while. 281 00:10:18,183 --> 00:10:19,517 I mean your hair. 282 00:10:19,584 --> 00:10:20,918 Mm... 283 00:10:20,986 --> 00:10:22,920 Well, if I can't tell you, who will? 284 00:10:22,988 --> 00:10:24,955 So, mom wants you to know 285 00:10:25,023 --> 00:10:27,892 That she's very sorry about the incident 286 00:10:27,959 --> 00:10:30,628 And -- and she wants us to forgive her. 287 00:10:30,695 --> 00:10:32,796 Oh, very nice of her to say that through you. 288 00:10:32,864 --> 00:10:34,999 Do you see? 289 00:10:35,066 --> 00:10:37,268 The sarcasm is so hurtful -- 290 00:10:37,335 --> 00:10:39,170 Like a whip. 291 00:10:39,237 --> 00:10:41,872 Yoow how growing up, we l have that voice inside our head 292 00:10:41,940 --> 00:10:44,975 That tells us we're not good enough? 293 00:10:45,043 --> 00:10:48,078 Well, mine was outside my head, driving me to school. 294 00:10:48,146 --> 00:10:50,147 So -- so, anyway, mom really wants 295 00:10:50,215 --> 00:10:52,183 To smooth everything over with dad and gloria, 296 00:10:52,250 --> 00:10:54,485 So I was thinking, would it be okay 297 00:10:54,553 --> 00:10:57,121 If she maybe joined us for dinner tonight? 298 00:10:57,189 --> 00:10:59,890 Because it may be the last time you ever see me. 299 00:10:59,958 --> 00:11:01,625 Well... Okay, wait. 300 00:11:01,693 --> 00:11:03,127 What are you talking about? 301 00:11:03,195 --> 00:11:04,762 Well, I'm -- 302 00:11:04,829 --> 00:11:09,066 I'm moving to a far and dangerous place. 303 00:11:09,134 --> 00:11:12,803 Canada, but -- uh, she met a man named chas. Yeah. 304 00:11:12,871 --> 00:11:14,138 He's a logger. 305 00:11:14,206 --> 00:11:16,840 Like a -- like a lumberjack? 306 00:11:16,908 --> 00:11:19,977 No, he logs blood samples into a cholesterol study. 307 00:11:20,045 --> 00:11:23,614 Anyway, until I'm past this whole wedding debacle, 308 00:11:23,682 --> 00:11:25,015 I can't be intimate with him. 309 00:11:25,083 --> 00:11:26,116 Oh. 310 00:11:26,184 --> 00:11:27,618 We do things to each other. 311 00:11:27,686 --> 00:11:28,819 We use our hands. 312 00:11:28,887 --> 00:11:30,187 Mm... Oh, my lord. 313 00:11:30,255 --> 00:11:31,355 Haley: Hey, nana. 314 00:11:31,423 --> 00:11:33,591 Oh, my little comet. Hey! 315 00:11:33,658 --> 00:11:36,227 Oh, look at you. You're all grown up. 316 00:11:36,294 --> 00:11:37,995 Hmm, tell mom that. 317 00:11:38,063 --> 00:11:40,130 She won't even let me go to a concert. 318 00:11:40,198 --> 00:11:42,099 Overnight with her boyfriend. 319 00:11:42,167 --> 00:11:45,169 [ laughs ] 320 00:11:45,237 --> 00:11:46,770 What are you laughing at? 321 00:11:46,838 --> 00:11:51,108 Oh, karma's a funny thing, that's all. 322 00:11:51,176 --> 00:11:52,543 Remember ricky? 323 00:11:52,611 --> 00:11:53,544 Oh, god. 324 00:11:53,612 --> 00:11:54,745 Oh, who's ricky? 325 00:11:54,813 --> 00:11:56,080 No one. 326 00:11:56,147 --> 00:11:58,249 Ricky was your mother's boyfriend, 327 00:11:58,316 --> 00:12:00,451 And he looked like charles manson. 328 00:12:00,518 --> 00:12:03,954 And one night, she didn't come home until 4:00 in the morning. 329 00:12:04,022 --> 00:12:05,322 4:00? Wow. 330 00:12:05,390 --> 00:12:07,625 Wow, mom, what were you and ricky doing? 331 00:12:07,692 --> 00:12:09,126 Nothing. 332 00:12:09,194 --> 00:12:11,328 We were doing nothing, and he was a very sweet boy, 333 00:12:11,396 --> 00:12:13,797 Which you might have known if you bothered to get to know him. 334 00:12:13,865 --> 00:12:15,299 Dylan's a sweet boy. 335 00:12:15,367 --> 00:12:16,700 [ scoffs ] dylan. 336 00:12:16,768 --> 00:12:20,237 Dylan is no ricky. Ricky -- ricky was a poet. 337 00:12:20,305 --> 00:12:22,806 Dylan writes songs -- awesome songs. 338 00:12:22,874 --> 00:12:24,241 And maybe you would know that 339 00:12:24,309 --> 00:12:25,943 If you "bothered to get to know him." 340 00:12:26,011 --> 00:12:26,944 Ha! 341 00:12:27,012 --> 00:12:28,946 [ laughs ] 342 00:12:29,014 --> 00:12:32,149 Okay, you know, first of all, I am not my mother. 343 00:12:32,217 --> 00:12:36,320 I don't judge people before I get a chance to know them. 344 00:12:36,388 --> 00:12:39,523 So you invite dylan over to dinner tonight, 345 00:12:39,591 --> 00:12:42,626 And if he's as sweet and as kind as you say he is, 346 00:12:42,694 --> 00:12:45,095 Then I have no problem 347 00:12:45,163 --> 00:12:47,765 Considering letting you go to the concert 348 00:12:47,832 --> 00:12:50,434 After I do a background check on uncle tobey. 349 00:12:50,502 --> 00:12:52,169 Thank you, thank you, thank you, mom. 350 00:12:52,237 --> 00:12:54,071 Okay, I'm gonna go call him. 351 00:12:54,139 --> 00:12:55,272 Okay. 352 00:12:56,775 --> 00:12:58,442 That's very revealing. 353 00:12:58,510 --> 00:13:00,344 That's my parenting style. 354 00:13:00,412 --> 00:13:01,912 No, I meant your blouse. 355 00:13:01,980 --> 00:13:03,147 Mom. 356 00:13:03,214 --> 00:13:05,215 Claire, wait. Come -- [ chuckles ] 357 00:13:05,283 --> 00:13:07,685 Not making this easy. 358 00:13:07,752 --> 00:13:09,520 Claire, come on. Stop, stop, stop. 359 00:13:09,587 --> 00:13:11,588 Just let her come to dinner, 360 00:13:11,656 --> 00:13:13,157 Apologize to dad and gloria, 361 00:13:13,224 --> 00:13:15,893 And she and chas can live happily ever after. 362 00:13:15,960 --> 00:13:17,461 In canada. In canada. 363 00:13:17,529 --> 00:13:18,662 [ sighs ] 364 00:13:18,730 --> 00:13:20,397 Wait, why don't you make her fix this 365 00:13:20,465 --> 00:13:22,433 Instead of you doing it, as usual? 366 00:13:22,500 --> 00:13:23,801 Whoa. What's that supposed to mean? 367 00:13:23,868 --> 00:13:24,935 Oh, you know, mom makes a mess, 368 00:13:25,003 --> 00:13:26,036 And there's mitchell to clean it up. 369 00:13:26,104 --> 00:13:28,238 Okay, that is so not true. 370 00:13:28,306 --> 00:13:30,074 If -- if anything, you're the one 371 00:13:30,141 --> 00:13:31,875 With the screwed-up relationship with mommy -- 372 00:13:31,943 --> 00:13:33,444 With -- with -- with mom. Wow, "mommy"? 373 00:13:33,511 --> 00:13:34,912 No, I didn't say it -- damn it. 374 00:13:34,979 --> 00:13:36,046 Ooh. 375 00:13:36,114 --> 00:13:37,548 Fine. 376 00:13:37,615 --> 00:13:39,483 Fine, she can come, but she's got to clear it with daddy. 377 00:13:39,551 --> 00:13:40,884 "Daddy"? I did not say "daddy." 378 00:13:40,952 --> 00:13:42,335 You said "daddy." 379 00:13:44,656 --> 00:13:45,690 Hey, dad. 380 00:13:45,757 --> 00:13:47,291 Mitchell, what are you doing here? 381 00:13:47,359 --> 00:13:48,626 Uh, I'm sorry to bother you. 382 00:13:48,694 --> 00:13:50,127 Uh, could I talk to you and gloria for a second? 383 00:13:50,195 --> 00:13:52,463 Oh, she's out dealing with a manny situation. 384 00:13:52,531 --> 00:13:54,432 He set a kid's bike on fire. 385 00:13:54,499 --> 00:13:55,933 Why? 386 00:13:56,001 --> 00:13:57,902 Oh, I might have told him to get even with some kids, 387 00:13:57,970 --> 00:13:59,937 And he went all rambo with it. 388 00:14:01,473 --> 00:14:03,174 Not my best parenting moment. 389 00:14:03,242 --> 00:14:04,542 [ chuckles ] not your worst. 390 00:14:04,610 --> 00:14:05,877 What's up? 391 00:14:05,944 --> 00:14:08,212 Uh, well, you know, mom's in town. 392 00:14:08,280 --> 00:14:09,580 Your mom? 393 00:14:09,648 --> 00:14:10,948 No. No, your mom. She's back from the grave. 394 00:14:11,016 --> 00:14:12,350 Yes. Yes, my mom,. 395 00:14:12,417 --> 00:14:14,085 My mom would be less scary. 396 00:14:14,152 --> 00:14:16,454 Listen, she's a wreck about what happened at the wedding, 397 00:14:16,521 --> 00:14:18,122 And she wants to come to dinner tonight 398 00:14:18,190 --> 00:14:19,490 To apologize to everyone. 399 00:14:19,558 --> 00:14:21,559 Still her little errand boy, I see. 400 00:14:21,627 --> 00:14:23,961 No. Why does everybody keep say-- no. 401 00:14:24,029 --> 00:14:27,899 I -- I'm just trying to piece this family back together. 402 00:14:27,966 --> 00:14:30,534 So you'll talk to gloria about mom coming to dinner? 403 00:14:30,602 --> 00:14:32,403 Oh, gloria would never go for that in a million years. 404 00:14:32,471 --> 00:14:33,738 She's still furious with your mother, 405 00:14:33,805 --> 00:14:35,840 Which is why I'm not talking to you. 406 00:14:35,908 --> 00:14:37,041 What did I do? 407 00:14:37,109 --> 00:14:38,776 This conversation never took place. 408 00:14:38,844 --> 00:14:40,278 Well, that's not very nice. I drove all the way here. 409 00:14:40,345 --> 00:14:41,445 No, you didn't. You were never here. 410 00:14:41,513 --> 00:14:42,980 In fact, you never even called. 411 00:14:43,048 --> 00:14:44,782 I would have called, but I thought it would be better 412 00:14:44,850 --> 00:14:46,417 To talk about th-- what -- what's happening here? 413 00:14:46,485 --> 00:14:48,686 Listen... 414 00:14:48,754 --> 00:14:51,322 I would love to get this thing behind us, 415 00:14:51,390 --> 00:14:53,324 But gloria would never forgive me 416 00:14:53,392 --> 00:14:54,859 If I pulled a fast one on her. 417 00:14:54,927 --> 00:14:57,728 That's why you're going to pull a fast one on her, 418 00:14:57,796 --> 00:14:59,997 And I'm not going to like it one bit. 419 00:15:00,065 --> 00:15:01,198 Okay, that's just great. 420 00:15:01,266 --> 00:15:02,633 No, that's great. So it's all up to me. 421 00:15:02,701 --> 00:15:04,302 I can't hear you because you're back home 422 00:15:04,369 --> 00:15:05,636 And I'm taking a nap. 423 00:15:05,704 --> 00:15:07,838 [ sighs ] 424 00:15:07,906 --> 00:15:09,774 [ doorbell rings ] 425 00:15:11,944 --> 00:15:13,978 D-money. There he is. Hey. 426 00:15:14,046 --> 00:15:15,179 Come on in. 427 00:15:15,247 --> 00:15:16,480 Hi. Hey, how you doing? 428 00:15:16,548 --> 00:15:17,515 Good. 429 00:15:17,582 --> 00:15:18,783 Um... 430 00:15:18,850 --> 00:15:20,952 Uh, hey, everybody, this is dylan. 431 00:15:21,019 --> 00:15:22,053 Hey. 432 00:15:22,120 --> 00:15:24,188 Hey. Hi. 433 00:15:24,256 --> 00:15:27,258 He has a very gentle soul. 434 00:15:27,326 --> 00:15:29,226 You got that from "hey"? 435 00:15:29,294 --> 00:15:31,462 So, dylan, I see you brought the ax. 436 00:15:31,530 --> 00:15:33,297 Yeah, yeah, I just came from practice. 437 00:15:33,365 --> 00:15:35,333 Sweet. Miss those days. 438 00:15:35,400 --> 00:15:36,701 Oh, you were in a band? 439 00:15:36,768 --> 00:15:38,336 Could have been, but in high school, 440 00:15:38,403 --> 00:15:39,937 I was really all about my magic, so... 441 00:15:40,005 --> 00:15:41,372 Oh, my god. 442 00:15:41,440 --> 00:15:42,873 [ doorbell rings ] 443 00:15:42,941 --> 00:15:44,408 Oh, that's gonna be dad and gloria. 444 00:15:44,476 --> 00:15:47,912 Oh, mitchell, I know it's silly, but... 445 00:15:47,980 --> 00:15:49,313 I'm a little nervous. 446 00:15:49,381 --> 00:15:51,816 Oh, no. That's not silly. You should be. 447 00:15:51,883 --> 00:15:52,817 [ door opens ] 448 00:15:52,884 --> 00:15:53,985 Hey. 449 00:15:54,052 --> 00:15:55,286 How are you? 450 00:15:55,354 --> 00:15:57,088 Manny. Phil. 451 00:15:57,155 --> 00:15:58,656 Nice mustache. Thank you. 452 00:15:58,724 --> 00:16:00,758 Don't make fun. He may burn your house down. 453 00:16:03,795 --> 00:16:04,895 Oh, boy. 454 00:16:04,963 --> 00:16:05,863 Dede. 455 00:16:05,931 --> 00:16:07,798 Hi, jay. Gloria. 456 00:16:07,866 --> 00:16:09,600 What is she doing here? 457 00:16:09,668 --> 00:16:11,869 What does she mean, "what is she doing here?" 458 00:16:11,937 --> 00:16:14,005 Mitchell told you I'd be here. Lies! 459 00:16:14,072 --> 00:16:16,140 I couldn't tell her because she wouldn't come. 460 00:16:16,208 --> 00:16:19,076 Gloria, my mom wants to apologize for everything. 461 00:16:19,144 --> 00:16:20,911 So you just spring it on gloria like this? 462 00:16:20,979 --> 00:16:22,646 Mitchell, what the hell is wrong with you? 463 00:16:22,714 --> 00:16:23,781 I don't want her apologies. 464 00:16:23,849 --> 00:16:25,549 And who could blame you, honey? 465 00:16:25,617 --> 00:16:27,418 Which is why this is a terrible idea by you! 466 00:16:27,486 --> 00:16:29,553 Jay, manny, let's go. 467 00:16:29,621 --> 00:16:31,789 Oh, wait, wait, gloria. 468 00:16:31,857 --> 00:16:34,458 I d-- I just want to tell you 469 00:16:34,526 --> 00:16:36,927 How sorry I am for ruining your wedding. 470 00:16:36,995 --> 00:16:40,931 I was struggling with being alone. 471 00:16:40,999 --> 00:16:43,968 Meanwhile, jay moves on so easily. 472 00:16:44,036 --> 00:16:45,970 And -- and not with just anyone -- 473 00:16:46,038 --> 00:16:49,607 With a... 474 00:16:49,674 --> 00:16:52,777 Young and smart and beautiful woman. 475 00:16:52,844 --> 00:16:55,146 I don't expect to forgive me. 476 00:16:55,213 --> 00:16:56,680 If I were you, 477 00:16:56,748 --> 00:16:59,517 I'd want to punch me right in the mouth. 478 00:17:06,958 --> 00:17:09,627 I think we've had enough revenge 479 00:17:09,694 --> 00:17:11,495 In this family for one day. 480 00:17:11,563 --> 00:17:13,798 Oh, okay. Y-y-you see? 481 00:17:13,865 --> 00:17:15,699 Yeah, we're all gonna move past this. 482 00:17:15,767 --> 00:17:18,102 And because of me, who -- who's not a mama's boy, 483 00:17:18,170 --> 00:17:21,338 But is a caring person with wisdom and emotional insight, 484 00:17:21,406 --> 00:17:22,873 So make a note, bitches. 485 00:17:22,941 --> 00:17:24,575 That's not a good color on you. 486 00:17:24,643 --> 00:17:26,610 [ sighs ] I forgive you. 487 00:17:28,647 --> 00:17:31,415 Oh. Wow. 488 00:17:31,483 --> 00:17:33,717 I am not prepared for this. 489 00:17:33,785 --> 00:17:36,253 I just -- I wa-- 490 00:17:36,321 --> 00:17:38,289 I want to rip your head off! 491 00:17:38,356 --> 00:17:41,358 [ indistinct shouting ] 492 00:17:41,426 --> 00:17:44,295 You ruined my wedding! 493 00:17:44,362 --> 00:17:45,963 I got gloria! 494 00:17:46,031 --> 00:17:47,498 I got gloria! 495 00:17:47,566 --> 00:17:51,302 [ indistinct shouting continues ] 496 00:17:51,369 --> 00:17:52,670 I got gloria. 497 00:17:52,737 --> 00:17:54,905 Stand up like a big girl. Come on. 498 00:17:54,973 --> 00:17:56,207 Jay: All right, all right, all right. 499 00:17:56,274 --> 00:17:58,609 Stop it, stop it, stop it, the two of you! 500 00:17:58,677 --> 00:18:00,644 I am so sorry about this. 501 00:18:00,712 --> 00:18:02,012 No, it's cool. It's cool. 502 00:18:02,080 --> 00:18:03,314 This is ridiculous. 503 00:18:03,381 --> 00:18:06,817 Gloria didn't steal me, dede, and you know it. 504 00:18:06,885 --> 00:18:09,019 We grew apart for years. 505 00:18:09,087 --> 00:18:11,021 And you left to find yourself, remember? 506 00:18:11,089 --> 00:18:13,390 I thought I could handle this. 507 00:18:13,458 --> 00:18:14,859 I'm so sorry. 508 00:18:14,926 --> 00:18:16,127 You don't say "sorry" anymore! 509 00:18:16,194 --> 00:18:17,828 That word means nothing in your mouth! 510 00:18:17,896 --> 00:18:20,564 I got gloria. 511 00:18:20,632 --> 00:18:22,233 I don't know what just happened. 512 00:18:22,300 --> 00:18:23,667 Dylan: I do. 513 00:18:25,804 --> 00:18:29,206 I mean, it seems pretty simple to me. 514 00:18:29,274 --> 00:18:32,143 You're reaching out, trying to hold on to something awesome. 515 00:18:32,210 --> 00:18:34,311 Um, maybe -- maybe you shouldn't -- 516 00:18:34,379 --> 00:18:36,447 Look, look, look, I'm noused to this, 517 00:18:36,515 --> 00:18:38,549 The whole big-family thing. 518 00:18:38,617 --> 00:18:41,418 In my house, we don't even talk to each other. 519 00:18:41,486 --> 00:18:43,087 You know, it's funny. 520 00:18:43,155 --> 00:18:46,023 The first time I saw haley, I knew I liked her. 521 00:18:46,091 --> 00:18:47,892 I mean, she's beautiful and everything, 522 00:18:47,959 --> 00:18:49,527 But it's -- it's not just that. 523 00:18:49,594 --> 00:18:53,297 It's that she's got this killer confidence -- 524 00:18:53,365 --> 00:18:55,499 You know, the kind of confidence 525 00:18:55,567 --> 00:18:58,068 That you get from having a family like this, 526 00:18:58,136 --> 00:19:03,474 That's passionate and accepting of hot foreigners 527 00:19:03,542 --> 00:19:07,578 And gay dudes and nutty people -- 528 00:19:07,646 --> 00:19:13,217 You know, a family that actually loves each other. 529 00:19:13,285 --> 00:19:15,286 I can't believe I'm gonna say this, 530 00:19:15,353 --> 00:19:18,222 But maybe we should let her go with him. 531 00:19:18,290 --> 00:19:21,125 He's perfect. 532 00:19:21,193 --> 00:19:25,596 Everybody, haley says that dylan is a musician, 533 00:19:25,664 --> 00:19:28,432 And he writes some great songs. 534 00:19:28,500 --> 00:19:29,900 Play something, bro. 535 00:19:29,901 --> 00:19:32,403 Well, I guess so, if you want me to. 536 00:19:32,470 --> 00:19:34,405 We could all use a nice tune right now. 537 00:19:34,472 --> 00:19:37,875 This is actually a song I wrote for haley. 538 00:19:37,943 --> 00:19:39,743 It's called "in the moonlight." 539 00:19:39,811 --> 00:19:40,744 Lovely title, dylan. 540 00:19:40,812 --> 00:19:41,946 Thanks. 541 00:19:44,149 --> 00:19:49,386 * the stars are falling from the sky * 542 00:19:49,454 --> 00:19:54,225 * and you're the reason why * 543 00:19:57,128 --> 00:20:00,497 * the moon is shining on your face * 544 00:20:02,267 --> 00:20:07,805 * 'cause it finally feels it's found its place * 545 00:20:07,872 --> 00:20:12,476 * 'cause, baby, baby, I just want to do you * 546 00:20:12,544 --> 00:20:13,844 * do you * 547 00:20:13,912 --> 00:20:15,980 * do you want to do me * 548 00:20:16,047 --> 00:20:17,081 * do me * 549 00:20:17,148 --> 00:20:18,849 * underneath the moonlight * 550 00:20:18,917 --> 00:20:20,517 * the moonlight? * 551 00:20:20,585 --> 00:20:24,421 * baby, baby, maybe I will steal you * 552 00:20:24,489 --> 00:20:25,990 * steal you * 553 00:20:26,057 --> 00:20:27,858 * just so I can feel you * 554 00:20:27,926 --> 00:20:29,126 * feel you * 555 00:20:29,194 --> 00:20:30,761 * maybe that would heal you * 556 00:20:30,829 --> 00:20:34,265 * heal you on the inside * 557 00:20:35,700 --> 00:20:37,167 She's so not going. 558 00:20:37,235 --> 00:20:39,770 Not a chance in hell. 559 00:20:44,642 --> 00:20:48,312 * the moon is shining * they doon your face *nd * 560 00:20:48,379 --> 00:20:52,015 * and it finally feels it's * 561 00:20:52,083 --> 00:20:55,219 * found its place 'cause * 562 00:20:55,286 --> 00:20:59,490 * baby, baby, I just want to do you * 563 00:20:59,557 --> 00:21:00,557 * do you * 564 00:21:00,625 --> 00:21:02,459 * baby, you can do me * 565 00:21:02,527 --> 00:21:03,694 * do me * 566 00:21:03,761 --> 00:21:05,629 * man, I will do you * 567 00:21:05,697 --> 00:21:06,897 * do you * 568 00:21:06,965 --> 00:21:08,765 * maybe it would heal you * 569 00:21:08,833 --> 00:21:09,867 * heal you * 570 00:21:09,934 --> 00:21:12,135 Both: * from the inside * 571 00:21:12,203 --> 00:21:13,370 * from the inside * 572 00:21:13,438 --> 00:21:15,005 * from the inside * 573 00:21:15,073 --> 00:21:16,173 * from the inside * 574 00:21:16,174 --> 00:21:18,174 Sync by honeybunny & bardwill www.addic7ed.com 575 00:21:18,309 --> 00:21:20,310 Never good at harmonizing. * side * that was good. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.