All language subtitles for Modern Family - 1x03 - Come Fly With Me.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,301 --> 00:00:10,501 {\pos(192,235)}Honey, I thought you were gonna take out the garbage. 2 00:00:15,619 --> 00:00:16,669 Getting it. 3 00:00:20,895 --> 00:00:22,345 I was gonna get it. 4 00:00:25,976 --> 00:00:27,703 - Dylan. - Hey, Mrs. Dunphy. 5 00:00:27,828 --> 00:00:31,409 - I'm just waiting for Haley. - Did you ring the bell? 6 00:00:31,534 --> 00:00:34,276 I texted. She said she'd be down in just a minute. 7 00:00:34,593 --> 00:00:37,036 - Oh, great. Tell her I said hi. - I will. 8 00:00:38,330 --> 00:00:39,443 D-Money! 9 00:00:39,840 --> 00:00:41,832 Chillin' with Dylan the villain. 10 00:00:42,001 --> 00:00:44,346 - "D" to the "y" to the... - Hey, Mr. Dunphy. 11 00:00:44,471 --> 00:00:47,047 {\pos(192,210)}Come on in. You're just in time to catch the end of the game. 12 00:00:47,172 --> 00:00:49,172 {\pos(192,210)}I'm not really a baseball guy. 13 00:00:49,834 --> 00:00:52,103 - Haley says hi. - I was just being facetious. 14 00:00:52,228 --> 00:00:53,844 I'll catch you up. 15 00:00:54,154 --> 00:00:55,454 Sit it. Park it. 16 00:00:56,900 --> 00:00:58,474 Come on, I don't bite. 17 00:01:00,847 --> 00:01:01,847 Kidding. 18 00:01:02,208 --> 00:01:03,143 I'm kidding. 19 00:01:03,313 --> 00:01:06,839 {\pos(192,225)}Okay, see that guy? He's the tying run. Interesting story about him. 20 00:01:07,192 --> 00:01:09,071 {\pos(192,225)}He's been stuck on second base forever, 21 00:01:09,196 --> 00:01:11,705 {\pos(192,225)}and I'm pretty sure he's gonna try and steal third, 22 00:01:11,830 --> 00:01:15,783 {\pos(192,225)}which is justa terrible, terrible idea. How are you and Haley doing? 23 00:01:22,528 --> 00:01:25,138 I wish I could stay home with you and fly toy airplanes. 24 00:01:25,263 --> 00:01:28,671 {\pos(192,225)}These aren't toy airplanes. These are models, and they're very complicated. 25 00:01:28,840 --> 00:01:32,158 {\pos(192,225)}You want to fly one of these, you got to be familiar with airfoil, 26 00:01:32,283 --> 00:01:35,928 drag, lift, and thrust, and these are all principles of aerodynamics. 27 00:01:36,333 --> 00:01:38,133 The box says, "12 and up." 28 00:01:39,072 --> 00:01:39,890 What?! 29 00:01:41,057 --> 00:01:44,795 {\pos(192,225)}You can fly planes with Jay next time. Today you have to spend time with Luke. 30 00:01:44,920 --> 00:01:47,696 {\pos(192,225)}- Why? - His mother invited you, so you go. 31 00:01:47,821 --> 00:01:49,775 {\pos(192,225)}Family needs to be close, right, Jay? 32 00:01:50,039 --> 00:01:52,089 I'm pretty sure this is a typo. 33 00:01:52,336 --> 00:01:55,197 Men need their hobbies. Manny's father had many hobbies, 34 00:01:55,812 --> 00:01:57,555 like hiking in the desert, 35 00:01:57,680 --> 00:02:00,119 that kind of skiing that they drop you from the... 36 00:02:00,339 --> 00:02:03,339 - How do you say in english? The... - Helicopter. 37 00:02:04,294 --> 00:02:07,117 Once, on a dare, he even boxed with an alligator. 38 00:02:07,242 --> 00:02:09,025 Wrestle. You wrestle. 39 00:02:09,751 --> 00:02:12,518 - You can't box with alligators. - Are you sure? 40 00:02:12,643 --> 00:02:14,925 How would they get the gloves on those little claws? 41 00:02:15,376 --> 00:02:17,726 Aren't they like tiny, little hands? 42 00:02:19,098 --> 00:02:21,265 - I forgot what we were talking about. - Anyways, 43 00:02:21,823 --> 00:02:23,918 hobbies are important for the men, 44 00:02:24,043 --> 00:02:25,906 whether you're risking your life 45 00:02:26,031 --> 00:02:28,831 or flying little planes from a safe distance. 46 00:02:33,098 --> 00:02:35,571 - Wait, what are you doing? - We're gonna buy some diapers. 47 00:02:35,696 --> 00:02:37,186 It'll just take a second. 48 00:02:37,464 --> 00:02:38,610 This is Costco. 49 00:02:38,735 --> 00:02:40,665 Yeah, which is where we buy diapers. 50 00:02:40,790 --> 00:02:41,782 Since when? 51 00:02:41,907 --> 00:02:44,788 Do you rember when we adopted that baby a few months back? 52 00:02:44,913 --> 00:02:45,963 Since then. 53 00:02:48,787 --> 00:02:50,237 Mitchell is a snob. 54 00:02:50,850 --> 00:02:52,457 No, I'm discerning. 55 00:02:52,881 --> 00:02:55,508 Official slogan for snobs. 56 00:02:55,925 --> 00:02:58,560 When we first met, he wouldn't even look at me because I was 57 00:02:58,685 --> 00:03:02,185 a hick from the farm in Missouri and he's a big city mouse. 58 00:03:03,340 --> 00:03:04,951 Who says "city mouse"? 59 00:03:05,076 --> 00:03:06,226 Country mice. 60 00:03:09,499 --> 00:03:11,899 I think I'm gonna go wait in the car. 61 00:03:12,567 --> 00:03:14,443 On your way out, can you grab the garbage? 62 00:03:14,774 --> 00:03:16,824 - I got it. - Okay, we got it. 63 00:03:18,020 --> 00:03:20,084 - He's a little jumpy. - Go figure. 64 00:03:20,209 --> 00:03:23,067 A teenage boy doesn't want to hang out with his girlfriend's dad. 65 00:03:23,192 --> 00:03:26,163 I thought we were past all that. I'm all about... 66 00:03:26,395 --> 00:03:28,521 I'm all about taking it to the next level. 67 00:03:28,646 --> 00:03:29,521 Really? 68 00:03:29,794 --> 00:03:31,752 I thought you were all about keeping it real. 69 00:03:31,920 --> 00:03:34,876 The whole point of keeping it real is so you can take it to the next level. 70 00:03:35,001 --> 00:03:36,256 Did you not know that? 71 00:03:36,525 --> 00:03:39,051 You haven't exactly taken it to the next level with my dad. 72 00:03:39,338 --> 00:03:42,261 - What are you talking about? - We've been married for 16 years, 73 00:03:42,430 --> 00:03:44,632 and you still walk on eggshells around him. 74 00:03:44,757 --> 00:03:45,557 What?! 75 00:03:45,725 --> 00:03:47,025 Are you kidding? 76 00:03:47,514 --> 00:03:49,299 Jay and I are total buds. 77 00:03:53,782 --> 00:03:55,582 You want to just hang out? 78 00:03:56,263 --> 00:03:58,613 Brought six friends, so that just... 79 00:03:59,956 --> 00:04:00,856 Let's... 80 00:04:02,858 --> 00:04:05,137 Subtitles by Tyno 81 00:04:05,262 --> 00:04:07,245 www.seriessub.com www.sous-titres.eu 82 00:04:15,766 --> 00:04:17,923 Manny brought his favorite game to play with Luke. 83 00:04:18,231 --> 00:04:19,450 It's called "Empire." 84 00:04:19,575 --> 00:04:22,594 You use strategy to expand territories and take over the world. 85 00:04:23,527 --> 00:04:25,808 {\pos(192,180)}Luke is gonna love that. He's out back playing. 86 00:04:25,933 --> 00:04:28,193 Do you need me to get you something while I'm out shopping? 87 00:04:28,318 --> 00:04:30,477 That's such a nice offer, but I think we're good. Thanks. 88 00:04:31,460 --> 00:04:32,771 What about this? 89 00:04:33,062 --> 00:04:35,065 You don't even say hello to Gloria and Manny? 90 00:04:35,233 --> 00:04:36,689 Hi, Gloria and Manny. 91 00:04:36,814 --> 00:04:39,860 - Okay, mom, what about this? - No, you're wearing a dress. 92 00:04:40,343 --> 00:04:41,496 Mom, come on! 93 00:04:41,621 --> 00:04:44,157 {\pos(192,210)}What? It's gonna kill you to look like a girl for one afternoon? 94 00:04:44,325 --> 00:04:47,116 {\pos(192,180)}It's a wedding for some friend of yours that I never even heard of. 95 00:04:47,241 --> 00:04:50,535 {\pos(192,180)}It's non negotiable. You can borrow a dress of Haley's again. 96 00:04:50,660 --> 00:04:52,610 That sends an ugly message... 97 00:04:52,863 --> 00:04:54,113 That I'm Haley. 98 00:04:54,369 --> 00:04:56,991 You know, instead of trying to force me to wear a dress, 99 00:04:57,116 --> 00:04:59,589 why don't you worry about getting Luke to wear some pants? 100 00:05:00,987 --> 00:05:01,787 {\pos(192,280)}What? 101 00:05:02,735 --> 00:05:04,344 Why does he do this? 102 00:05:07,166 --> 00:05:08,974 Pants! Come on! 103 00:05:13,939 --> 00:05:15,729 {\pos(192,210)}Jay and I are buds, for sure, 104 00:05:15,898 --> 00:05:18,930 but with kind of an invisible asterisk. 105 00:05:19,858 --> 00:05:22,208 He's not, uh... He's not a talker... 106 00:05:22,783 --> 00:05:24,068 or a hugger. 107 00:05:25,534 --> 00:05:28,034 Once, he ran over my foot with his car. 108 00:05:28,281 --> 00:05:30,470 To be fair, he had just given up smoking. 109 00:05:30,595 --> 00:05:32,445 But, basically, we're buds. 110 00:05:34,813 --> 00:05:38,420 {\pos(192,210)}Do you have to just stand there? You're making me feel uneasy. 111 00:05:42,406 --> 00:05:44,134 Oh, for God's sake, sit here. 112 00:05:44,302 --> 00:05:47,102 {\pos(192,210)}Hold this wing like this while I adjust this. 113 00:05:48,869 --> 00:05:50,069 Come on. Here. 114 00:06:00,628 --> 00:06:01,778 Not too hard. 115 00:06:05,615 --> 00:06:07,425 {\pos(192,210)}Why don't you come shopping with me? 116 00:06:07,550 --> 00:06:09,939 {\pos(192,210)}Maybe I can help you find something that you like. 117 00:06:10,064 --> 00:06:12,746 That's a really nice offer, but it's not really her thing. 118 00:06:13,233 --> 00:06:15,081 Actually, I'd love to go. 119 00:06:15,461 --> 00:06:18,877 See, you don't know what my thing is. You have no idea what my thing is. 120 00:06:19,556 --> 00:06:22,286 {\pos(192,210)}I know what your thing is. Your thing is to provoke, 121 00:06:22,411 --> 00:06:24,975 {\pos(192,210)}just like your sister's thing is to never come out of her room, 122 00:06:25,100 --> 00:06:27,635 {\pos(192,210)}and your brother's thing... Well, there's your brother's thing. 123 00:06:30,606 --> 00:06:31,656 Put 'em on! 124 00:06:33,267 --> 00:06:35,518 The thing about me and Jay is 125 00:06:35,686 --> 00:06:37,689 our relationship's always been stuck 126 00:06:37,814 --> 00:06:40,264 in that primal place where it started. 127 00:06:40,389 --> 00:06:42,839 You know, he's the old silverback protecting his females. 128 00:06:42,964 --> 00:06:45,347 Then along comes this younger, stronger gorilla, 129 00:06:45,472 --> 00:06:47,428 swinging in, beating his chest. 130 00:06:47,553 --> 00:06:50,040 Naturally, the ape ladies come running, 131 00:06:50,165 --> 00:06:52,211 presenting their nice scarlet behinds. 132 00:06:52,336 --> 00:06:55,176 Papa ape wants to stop all that, but he can't. 133 00:06:55,301 --> 00:06:56,894 That's... that's life. 134 00:06:57,019 --> 00:06:58,419 I'm not the enemy. 135 00:06:59,757 --> 00:07:01,357 The enemy is poachers. 136 00:07:06,387 --> 00:07:07,587 That'll do it. 137 00:07:07,887 --> 00:07:09,137 Don't touch it. 138 00:07:13,724 --> 00:07:14,724 All right. 139 00:07:19,981 --> 00:07:22,023 - You want to go fly it? - Sure. 140 00:07:26,354 --> 00:07:28,653 I got the toothpaste and the soap. 141 00:07:28,778 --> 00:07:31,347 Good. Now we can open that general store. 142 00:07:31,472 --> 00:07:34,157 - We were just here to get diapers. - We had a saying on the farm. 143 00:07:34,282 --> 00:07:38,272 If you bring the mule to the market... I feel you rolling your eyes at me. 144 00:07:39,029 --> 00:07:41,516 We met at one of Pepper's legendary game nights. 145 00:07:41,641 --> 00:07:43,958 I remember Mitchell because he kept rolling his eyes 146 00:07:44,083 --> 00:07:46,915 - every time I would get boisterous. - I did not! 147 00:07:47,040 --> 00:07:48,190 A little bit. 148 00:07:48,683 --> 00:07:50,433 Yeah, maybe a little bit. 149 00:07:50,887 --> 00:07:54,404 We were playing charades, and I had no idea how to act out my clue, 150 00:07:54,529 --> 00:07:56,929 and all I could think of to do was... 151 00:07:58,004 --> 00:08:01,404 - Without missing a beat, Cam says... - "Casablanca." 152 00:08:02,322 --> 00:08:04,822 - All I did was this... - "Casablanca." 153 00:08:05,572 --> 00:08:06,722 "Casablanca." 154 00:08:07,069 --> 00:08:09,068 Can we get the diapers and get out of here? 155 00:08:09,193 --> 00:08:11,489 Fine, but I want to stop by the wine section first. 156 00:08:11,614 --> 00:08:14,200 Wait. There's a wine section? 157 00:08:14,368 --> 00:08:16,185 Yeah, a really good one. Just past the tires. 158 00:08:16,310 --> 00:08:18,160 No way, they do not have... 159 00:08:18,610 --> 00:08:19,660 Oh, my God. 160 00:08:19,941 --> 00:08:21,391 Oh, my... Cam. Cam. 161 00:08:21,851 --> 00:08:24,710 The paper shredder I wanted, huh? Confetti and crosscut. 162 00:08:29,177 --> 00:08:30,677 Oh, my God, amazing. 163 00:08:36,927 --> 00:08:38,377 What is this place? 164 00:08:41,787 --> 00:08:44,480 Those cookies smell like heaven. Your own recipe? 165 00:08:44,959 --> 00:08:47,441 No, I just throw them in the oven. 166 00:08:47,609 --> 00:08:49,569 And added the secret ingredient of caring? 167 00:08:50,106 --> 00:08:50,906 Sure. 168 00:08:51,697 --> 00:08:53,580 So, you and Luke having a good time? 169 00:08:53,705 --> 00:08:55,950 I don't know. He won't come out of his box. 170 00:08:56,985 --> 00:09:00,350 Maybe I'll just stay here and spend some time with my sister. 171 00:09:00,653 --> 00:09:03,624 Right, I guess, technically, I would be your stepsister. 172 00:09:03,939 --> 00:09:06,313 My mother says we are never to use the word "step" 173 00:09:06,438 --> 00:09:09,630 because it means "not real," and we are a real family. 174 00:09:11,306 --> 00:09:13,356 So, what is the matter, Claire? 175 00:09:14,951 --> 00:09:15,761 What? 176 00:09:15,929 --> 00:09:17,079 You seem sad. 177 00:09:19,098 --> 00:09:21,908 It's just stuff with Alex. You know, kid stuff. 178 00:09:22,033 --> 00:09:23,144 Ugh, kids. 179 00:09:23,341 --> 00:09:26,314 You don't have to tell me. My school is full of them. 180 00:09:28,932 --> 00:09:32,194 I was thinking, after lunch, we can go and do a little shopping. 181 00:09:32,319 --> 00:09:35,823 - I'm not getting a dress. - I don't care. I'm not your mother. 182 00:09:35,992 --> 00:09:38,951 - I know. You're my grandmother. - Step-grandmother. 183 00:09:40,370 --> 00:09:42,989 Anyways, today, think of me as a girlfriend. 184 00:09:43,114 --> 00:09:46,065 Two girls out for an afternoon of fun. 185 00:09:47,170 --> 00:09:49,970 What do you usually do with your girlfriends? 186 00:09:50,360 --> 00:09:52,548 I don't know. We go out. We talk, 187 00:09:52,967 --> 00:09:55,167 - drink wine. - Can I drink wine? 188 00:09:56,604 --> 00:09:57,704 Some friend. 189 00:09:58,680 --> 00:10:00,972 You can still talk to me about anything. 190 00:10:01,097 --> 00:10:03,601 Yeah, adults always say that, but they don't mean it. 191 00:10:04,144 --> 00:10:07,408 When my mom says I can ask her anything, I really can't. 192 00:10:07,533 --> 00:10:09,033 She just freaks out. 193 00:10:09,728 --> 00:10:11,128 I won't freak out. 194 00:10:11,687 --> 00:10:12,487 Shoot. 195 00:10:15,375 --> 00:10:18,425 - How many men have you slept with? - Eight. Next. 196 00:10:24,475 --> 00:10:25,825 Now can I try it? 197 00:10:28,571 --> 00:10:31,128 I should get one of those. I've always loved planes. 198 00:10:31,457 --> 00:10:34,340 If things had gone differently in my life, I would have been a pilot. 199 00:10:36,051 --> 00:10:38,865 What would happen if you turned the remote off and then back on real fast? 200 00:10:38,990 --> 00:10:41,540 Yeah, you would have been a great pilot. 201 00:10:42,360 --> 00:10:44,577 So, can you do a loop-de-loop? 202 00:10:44,772 --> 00:10:47,372 - If I wanted to. - No way! Can I try it? 203 00:10:51,905 --> 00:10:54,755 I can see why you like this. It's so peaceful. 204 00:10:55,538 --> 00:10:57,688 It's like the whole world just... 205 00:10:57,813 --> 00:10:59,313 disappears out here. 206 00:11:02,346 --> 00:11:04,709 - I remember this one summer... - I'll tell you what. 207 00:11:04,834 --> 00:11:08,298 There's a trick, "threading the needle." Claire and Mitch played at it as kids. 208 00:11:08,423 --> 00:11:10,042 - You wanna try? - How does it go? 209 00:11:10,210 --> 00:11:12,042 You grab one of those hoops over there 210 00:11:12,324 --> 00:11:15,136 and go to the far, far, far end of the field 211 00:11:16,008 --> 00:11:18,958 and stand there, and I fly the plane through it. 212 00:11:19,469 --> 00:11:21,356 That sounds awesome! 213 00:11:21,904 --> 00:11:24,104 And then I get a chance flying it? 214 00:11:37,142 --> 00:11:38,192 How's this? 215 00:11:38,547 --> 00:11:40,197 Not far enough. Go on. 216 00:11:40,448 --> 00:11:41,598 Further down. 217 00:11:41,992 --> 00:11:45,369 - You can't go too far. - Right, okay. I get it. I get it. 218 00:11:50,601 --> 00:11:52,543 - How's this? - Good! 219 00:11:53,124 --> 00:11:54,467 Now stand still! 220 00:11:54,592 --> 00:11:55,642 Don't move! 221 00:11:56,147 --> 00:11:57,310 Let's do it! 222 00:12:00,908 --> 00:12:01,908 I love it! 223 00:12:02,347 --> 00:12:03,347 I love... 224 00:12:03,684 --> 00:12:04,484 it! 225 00:12:14,354 --> 00:12:17,017 - You drove a plane into my face. - You must have moved. 226 00:12:17,142 --> 00:12:19,293 - I told you to stay still. - I didn't move! 227 00:12:19,418 --> 00:12:22,668 Try not to talk. I want to make sure nothing's broken. 228 00:12:23,567 --> 00:12:27,571 {\pos(192,205)}Alex and I can't just disagree. She has to turn everything into a fight. 229 00:12:28,490 --> 00:12:30,390 {\pos(192,205)}A strong, independent woman. 230 00:12:30,515 --> 00:12:32,559 {\pos(192,205)}Sounds like somebody else I know. 231 00:12:32,684 --> 00:12:35,973 {\pos(192,205)}I was never hostile, though. This whole thing with the dress... 232 00:12:36,098 --> 00:12:38,015 {\pos(192,205)}Never had this problem with Haley. 233 00:12:38,140 --> 00:12:40,903 Maybe Alex doesn't want to compete with her big sister. 234 00:12:41,028 --> 00:12:43,529 Maybe she's trying to create her own identity. 235 00:12:43,654 --> 00:12:47,132 - Put her in a dress and she disappears. - For one afternoon. 236 00:12:47,257 --> 00:12:50,407 I wouldn't give up being myself for even one second. 237 00:12:51,772 --> 00:12:54,563 Sometimes it's hard to remember you're only 10 years old. 238 00:12:54,688 --> 00:12:56,138 And three-quarters. 239 00:13:00,111 --> 00:13:02,195 - It's Mitchell. Do you need olives? - Olives? 240 00:13:02,363 --> 00:13:03,989 - Really good olives. - Yeah. 241 00:13:04,269 --> 00:13:05,319 You got it. 242 00:13:06,002 --> 00:13:08,542 Mitchell, I found the diapers. They're over here. 243 00:13:08,667 --> 00:13:10,494 Cameron, guess what I found. 244 00:13:10,780 --> 00:13:11,680 Coffins. 245 00:13:11,977 --> 00:13:14,072 They sell baby formula, and they sell coffins. 246 00:13:14,197 --> 00:13:17,127 You can literally buy everything you need from birth to death. 247 00:13:18,015 --> 00:13:20,915 Look at these diapers. Look how cheap they are! 248 00:13:21,040 --> 00:13:23,668 We should get enough for like the next year or two, right? 249 00:13:23,793 --> 00:13:25,543 Where would we keep them? 250 00:13:26,382 --> 00:13:29,640 - They sell sheds. - Really? You want to buy a diaper shed. 251 00:13:29,808 --> 00:13:32,100 We're those guys now? The guys with the diaper shed? 252 00:13:32,849 --> 00:13:35,937 - Just grab two more. - I'm not grabbing two more. Time to go. 253 00:13:36,240 --> 00:13:37,522 Come on. We need a... 254 00:13:38,509 --> 00:13:41,136 Excuse me. Where did you get that flatbed thing? 255 00:13:41,261 --> 00:13:43,137 - Over there. - Go grab one of those. 256 00:13:43,262 --> 00:13:45,112 - Really? - Yeah. Get two. 257 00:13:49,212 --> 00:13:50,971 I'm in the applesauce aisle! 258 00:13:51,096 --> 00:13:53,385 So, anyways, after charades, we went out for coffee, 259 00:13:53,510 --> 00:13:55,628 and I learned that he loves art, 260 00:13:55,753 --> 00:13:58,710 he plays the piano, he speaks French. 261 00:13:58,878 --> 00:13:59,728 Un peu. 262 00:13:59,979 --> 00:14:02,029 So, you know, I misjudged him. 263 00:14:02,409 --> 00:14:04,122 I'm sort of like Costco. 264 00:14:04,247 --> 00:14:07,163 I'm big, I'm not fancy, and I dare you to not like me. 265 00:14:07,288 --> 00:14:09,137 And I'm kind of more like that... 266 00:14:10,754 --> 00:14:13,717 What is the name of that little shop we went to in Paris? 267 00:14:13,842 --> 00:14:15,342 You are such a snob. 268 00:14:18,460 --> 00:14:19,610 "Casablanca." 269 00:14:21,484 --> 00:14:23,500 I have a small flower on my ankle 270 00:14:23,625 --> 00:14:26,025 and a tiny, little butterfly on my... 271 00:14:26,877 --> 00:14:27,677 Thigh. 272 00:14:28,080 --> 00:14:29,180 How high up? 273 00:14:29,495 --> 00:14:30,495 Very high. 274 00:14:30,824 --> 00:14:33,995 Did you do it to look sexy? No, did you do it for a guy? 275 00:14:34,163 --> 00:14:35,455 Does grandpa like it? 276 00:14:35,774 --> 00:14:37,352 No, no, and yes. 277 00:14:38,001 --> 00:14:39,151 That's gross. 278 00:14:40,169 --> 00:14:42,269 Let's go back to your piercings. 279 00:14:42,792 --> 00:14:46,424 I've answered enough of your questions. Now it's your turn to answer one. 280 00:14:47,100 --> 00:14:48,150 What is it? 281 00:14:48,550 --> 00:14:50,250 Why you don't want to wear a dress? 282 00:14:50,375 --> 00:14:53,515 Because I don't want to look like Haley and her stupid friends. 283 00:14:53,690 --> 00:14:56,053 I wear dresses, and I don't look like Haley. 284 00:14:56,178 --> 00:14:57,378 You are Haley, 285 00:14:57,563 --> 00:14:59,521 just... 40 years older. 286 00:14:59,689 --> 00:15:00,897 - 10. - 20. 287 00:15:01,142 --> 00:15:01,942 Deal. 288 00:15:02,437 --> 00:15:05,976 - Alex, why are you fighting me on this? - It doesn't matter if I dress up. 289 00:15:06,101 --> 00:15:08,196 I'm not pretty like Haley and you. 290 00:15:08,370 --> 00:15:11,296 - That's ridiculous! You're beautiful! - I'm not. 291 00:15:11,421 --> 00:15:12,721 But that's okay. 292 00:15:12,927 --> 00:15:14,202 I'm the smart one. 293 00:15:15,368 --> 00:15:17,706 The cute busboy doesn't know that you're smart. 294 00:15:17,874 --> 00:15:18,674 What? 295 00:15:18,875 --> 00:15:21,938 He's been smiling at you every time he comes to the table. 296 00:15:22,063 --> 00:15:25,163 Why do you think we are the only people with bread? 297 00:15:26,650 --> 00:15:28,507 Look, one day, 298 00:15:28,753 --> 00:15:31,261 you are going to want to date a cute guy like that. 299 00:15:31,685 --> 00:15:34,681 When that day comes, you're gonna want to look beautiful, 300 00:15:34,918 --> 00:15:36,641 and then you'll wear a dress. 301 00:15:39,196 --> 00:15:40,979 So, you ever kiss another girl? 302 00:15:41,652 --> 00:15:43,898 That's no way to talk to your grandmother. 303 00:15:44,066 --> 00:15:46,219 Was my mom hard on me growing up? 304 00:15:46,344 --> 00:15:48,536 Yeah, she was, but you know what? 305 00:15:48,661 --> 00:15:52,209 Back then, everything was Betty Friedan and Gloria Steinem. 306 00:15:52,748 --> 00:15:55,648 - They didn't understand... - Hola. We're back. 307 00:15:55,928 --> 00:15:57,024 How'd it go? 308 00:15:57,149 --> 00:15:59,622 It was great. Did you have fun with Luke? 309 00:15:59,947 --> 00:16:02,333 - Well, not... - We had a great time. 310 00:16:02,778 --> 00:16:05,443 Alex, I've been thinking, and... 311 00:16:06,490 --> 00:16:09,591 If you don't want to wear a dress, it's not the end of the world. 312 00:16:10,127 --> 00:16:11,377 It's all right. 313 00:16:12,174 --> 00:16:13,324 I bought one. 314 00:16:14,889 --> 00:16:18,677 - Do you see how she has to provoke me? - We'll talk about it next week. 315 00:16:20,269 --> 00:16:23,420 Clear the way. Coming through. Easy. 316 00:16:23,802 --> 00:16:25,857 - I need to rest my face. - You're fine. 317 00:16:26,025 --> 00:16:27,260 You'll be all right. 318 00:16:27,583 --> 00:16:29,044 Oh, my God! 319 00:16:29,525 --> 00:16:31,654 - Dad! - Little accident. Nothing big. 320 00:16:31,822 --> 00:16:34,131 - I was in a plane crash. - What happened? 321 00:16:34,256 --> 00:16:36,524 We were threading the needle, and somebody moved. 322 00:16:36,649 --> 00:16:39,314 No, I didn't. You did it on purpose. 323 00:16:39,439 --> 00:16:42,363 That's the painkiller talking. He's a little loopy. 324 00:16:42,609 --> 00:16:44,636 - How bad is it? - The wing is cracked, 325 00:16:44,761 --> 00:16:47,045 - the propeller's bent, but I can... - I mean Phil. 326 00:16:47,213 --> 00:16:48,863 I was in a plane crash. 327 00:16:48,988 --> 00:16:50,088 Thanks, dad. 328 00:16:50,411 --> 00:16:52,724 I didn't ask him to be there. He insisted. 329 00:16:52,849 --> 00:16:56,012 - He took a risk. This is what happened. - Like the time you ran over his foot? 330 00:16:56,181 --> 00:16:58,084 - You ran over his foot? - That was an accident. 331 00:16:58,209 --> 00:17:00,892 You did it on purpose. We all saw the tire marks on the lawn. 332 00:17:01,060 --> 00:17:02,529 I had just quit smoking. 333 00:17:03,485 --> 00:17:06,335 - See, you're upsetting your husband. - Water. 334 00:17:10,178 --> 00:17:11,128 You okay? 335 00:17:11,253 --> 00:17:14,237 Gloria. Thank God you're here. 336 00:17:14,479 --> 00:17:16,379 Don't worry. I'm here, too. 337 00:17:16,636 --> 00:17:17,686 Who's this? 338 00:17:19,107 --> 00:17:20,407 Wasn't my fault. 339 00:17:20,644 --> 00:17:22,908 I have seen you thread the needle a million times. 340 00:17:23,033 --> 00:17:25,126 - You never miss. - I must be getting old. 341 00:17:25,251 --> 00:17:27,398 Why don't you just admit it? You never liked Phil. 342 00:17:27,523 --> 00:17:29,170 Put that down. You do not get a cookie. 343 00:17:29,338 --> 00:17:33,294 I like Phil. It's just that sometimes he tries too hard, you know? 344 00:17:33,419 --> 00:17:35,985 And it's just kind of... Irritating. 345 00:17:36,110 --> 00:17:39,298 Maybe he tries too hard because you make zero effort with him. 346 00:17:39,423 --> 00:17:41,682 You know what? In the 16 years we've been married, 347 00:17:41,850 --> 00:17:44,700 have you one time told him that you liked him? 348 00:17:45,447 --> 00:17:49,270 - Not in those exact words, no. - No, not in any words, dad. 349 00:17:49,491 --> 00:17:51,841 How do you think that makes me feel? 350 00:17:53,230 --> 00:17:55,419 You've never told your son that you love him? 351 00:17:55,690 --> 00:17:57,780 When did we jump to "love"? 352 00:17:57,905 --> 00:18:01,838 - And he's technically not my son. - That means that you don't love Manny? 353 00:18:01,963 --> 00:18:04,712 Sure I do. Believe me, when I was in that park, 354 00:18:04,837 --> 00:18:06,415 I really wished Manny was there. 355 00:18:06,775 --> 00:18:10,125 For what? So that you could fly the plane into his head? 356 00:18:11,983 --> 00:18:14,683 Dad, thanks so much for bringing Phil home. 357 00:18:14,967 --> 00:18:17,718 I found one of your little flaps in his hair. 358 00:18:21,181 --> 00:18:25,185 - Actually, this is called an aileron. - 'Cause that's what matters right now. 359 00:18:26,001 --> 00:18:27,037 Bye, dad. 360 00:18:44,351 --> 00:18:46,205 What, are you made of China? 361 00:18:48,906 --> 00:18:51,156 I just want you to know, I'm sorry. 362 00:18:51,957 --> 00:18:54,492 And whether I missed or you moved... 363 00:18:54,617 --> 00:18:56,517 - I didn't. - Either way... 364 00:18:57,168 --> 00:18:59,535 I just want to say that I like you. 365 00:18:59,660 --> 00:19:00,510 Really? 366 00:19:02,431 --> 00:19:04,231 What do you like about me? 367 00:19:07,654 --> 00:19:09,054 You're a nice guy. 368 00:19:09,958 --> 00:19:12,239 You try real hard. 369 00:19:13,071 --> 00:19:13,871 I do. 370 00:19:15,301 --> 00:19:18,154 - You're a good dad. - I am a good dad. Come here. 371 00:19:18,770 --> 00:19:20,020 Come here, you. 372 00:19:21,699 --> 00:19:23,199 This feels so right. 373 00:19:25,964 --> 00:19:28,684 - What's going on? - There was a little accident, 374 00:19:28,809 --> 00:19:31,125 but Jay's telling Phil how much he loves him. 375 00:19:31,805 --> 00:19:33,335 Well, that's nice for Phil. 376 00:19:33,503 --> 00:19:36,110 That's great, since he's never said anything like that to my boyfriend. 377 00:19:36,235 --> 00:19:38,070 - Let it go. - It's not okay. 378 00:19:38,195 --> 00:19:40,468 Mitch is right. You go in there, too, Cam. Come on. 379 00:19:40,878 --> 00:19:42,128 You're kidding. 380 00:19:43,584 --> 00:19:44,940 Come on in, Cam. 381 00:19:45,065 --> 00:19:47,300 - A little hug? - Get in here. 382 00:19:48,226 --> 00:19:49,251 Say it, say it! 383 00:19:49,376 --> 00:19:51,140 I like you, too, Cam. 384 00:19:51,265 --> 00:19:53,272 - What do you like about him? - Oh, geez. 385 00:19:53,545 --> 00:19:57,495 - Where did you get that camera? - Only the greatest store on earth. 386 00:19:58,088 --> 00:19:59,188 Thanks, dad. 387 00:19:59,796 --> 00:20:01,864 Manny, picture. Get in there, too. 388 00:20:02,358 --> 00:20:03,958 Get in here, mi amigo. 389 00:20:04,314 --> 00:20:06,202 Stay still. Say, "cheese!" 390 00:20:06,370 --> 00:20:07,328 Don't push it. 391 00:20:07,496 --> 00:20:08,996 - Cheese! - Picture! 392 00:20:09,655 --> 00:20:10,926 Cheese! Queso! 393 00:20:12,548 --> 00:20:14,547 - How beautiful! - Oh, boy! 394 00:20:14,953 --> 00:20:17,962 Doesn't it feel like his arms could go around the world? 395 00:20:18,087 --> 00:20:20,037 I think I strained something. 396 00:20:22,104 --> 00:20:24,104 {\pos(192,220)}I always wanted a daughter. 397 00:20:24,471 --> 00:20:27,269 {\pos(192,220)}To dress her up in pretty dresses, do her hair, 398 00:20:27,394 --> 00:20:29,760 {\pos(192,220)}her nails, her makeup. 399 00:20:31,998 --> 00:20:35,248 {\pos(192,220)}No one knows this, but for the first year of his life, 400 00:20:35,531 --> 00:20:39,535 I made up Manny like a girl and told everybody that he was my daughter. 401 00:20:40,704 --> 00:20:42,565 But just for a few times. 402 00:20:42,690 --> 00:20:44,490 I didn't want to mess with his head. 403 00:20:44,813 --> 00:20:48,817 When he found the pictures, I told him that it was his twin sister who died. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.