All language subtitles for Mielensäpahoittaja.2015.1080p.Bluray.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 English Subtitles by Keepvogel, based on German subs by KAF (Thanks!) Mielensäpahoittaja (2014) (aka The Grump) 2 00:00:16,931 --> 00:00:21,262 I am sad that times have changed. 3 00:01:12,987 --> 00:01:15,942 It used to be not as bad as it is today. 4 00:01:19,953 --> 00:01:23,073 At that time, the Russian neighbor wanted to expand, 5 00:01:23,247 --> 00:01:25,917 and we feared for our independence. 6 00:01:29,212 --> 00:01:33,237 After the war we feared that the fields would become collective farms. 7 00:01:33,466 --> 00:01:36,365 But then our President Urho Kekkonen had the idea 8 00:01:36,469 --> 00:01:40,550 to invite our neighbors to go skiing and drinking. 9 00:01:40,890 --> 00:01:44,343 "The Agreement for Cooperation and Mutual Assistance ..." 10 00:01:44,686 --> 00:01:47,178 Skis were made of wood and men of iron. 11 00:01:49,190 --> 00:01:53,520 You didn't need any tricks or doping to be successful. 12 00:02:01,035 --> 00:02:04,701 Women were made of rye, and the kitchen smelled of bread pastries. 13 00:02:06,916 --> 00:02:09,704 You could even get oven-fresh bread at the bank. 14 00:02:09,877 --> 00:02:12,204 Then you knew your money was in good hands. 15 00:02:14,048 --> 00:02:16,754 One smiled honestly 16 00:02:16,926 --> 00:02:18,884 and sufficient, but rarely. 17 00:02:23,099 --> 00:02:25,971 Hand built from long wooden boards. 18 00:02:26,603 --> 00:02:29,806 The air could circulate, there was no mold. 19 00:02:30,273 --> 00:02:33,228 But the old lady wanted electric radiators. 20 00:02:33,401 --> 00:02:36,237 That was supposedly modern and convenient. 21 00:02:37,196 --> 00:02:39,274 But most of all, it was expensive. 22 00:02:39,616 --> 00:02:41,194 And unnecessary. 23 00:02:44,370 --> 00:02:45,913 The first is always the best. 24 00:02:46,581 --> 00:02:50,117 The first house, car, the first wife... 25 00:02:52,920 --> 00:02:56,255 In the past you didn't have time to talk or discuss. 26 00:02:56,549 --> 00:03:00,085 We had to have children and rebuild the country. 27 00:03:00,261 --> 00:03:03,133 In old age you should have time for one another. 28 00:03:09,604 --> 00:03:13,650 I thought that that would last until the end with her. 29 00:03:42,470 --> 00:03:45,638 You don't have to start crying for such a thing. 30 00:03:47,976 --> 00:03:50,432 Something like this has never made me cry. 31 00:04:00,029 --> 00:04:02,521 We talked about it. 32 00:04:02,949 --> 00:04:04,943 Please listen to me. 33 00:04:05,535 --> 00:04:09,236 You shouldn't go to the field alone. - If only it had been the field! 34 00:04:09,580 --> 00:04:11,870 The basement floor is made of concrete. 35 00:04:12,583 --> 00:04:15,289 The ligaments are torn, the leg is like a wooden leg. 36 00:04:15,628 --> 00:04:18,334 We'll do a magnetic resonance tomography. 37 00:04:19,090 --> 00:04:21,297 Physiotherapy wouldn't be bad either. 38 00:04:21,634 --> 00:04:24,506 It is the youth who need therapy. 39 00:04:24,679 --> 00:04:28,512 In Tampere you would get an examination quickly. 40 00:04:29,642 --> 00:04:33,095 In Jyväskylä they would have space immediately. In Helsinki you would have to... 41 00:04:33,271 --> 00:04:36,522 You know where you end up when you go to foreign villages. 42 00:04:36,691 --> 00:04:39,313 In gambling dens and with young women on Mallorca. 43 00:04:39,652 --> 00:04:41,646 Isn't that a little too... 44 00:04:42,739 --> 00:04:44,732 Your leg is an acute case. 45 00:04:45,575 --> 00:04:47,901 We think about where you would be best kept. 46 00:04:48,077 --> 00:04:51,743 At home. I'm talking to the doctor. 47 00:04:54,417 --> 00:04:58,498 Your son is right. There are different phases in life. 48 00:04:58,838 --> 00:05:00,879 And the faster we... - I'm leaving. 49 00:05:01,215 --> 00:05:03,458 It is mealtime. - Everything will be fine. 50 00:05:11,100 --> 00:05:13,059 Assisted living 51 00:05:18,483 --> 00:05:19,978 Father? 52 00:05:22,779 --> 00:05:26,362 My brother fell in Karelia. 53 00:05:27,283 --> 00:05:29,609 I hit the floor in the basement. 54 00:05:31,579 --> 00:05:34,202 What's so dangerous about that? 55 00:05:38,294 --> 00:05:41,629 I don't go to Helsinki and let the youth massage me. 56 00:05:42,215 --> 00:05:46,344 Do you know what it was like for me to hear that you were lying in the basement? 57 00:05:46,928 --> 00:05:50,796 A few days longer and I'd be repairing the roof now. 58 00:05:51,599 --> 00:05:55,680 The water is already coming through the nail holes. 59 00:05:55,853 --> 00:05:57,681 So... 60 00:05:59,774 --> 00:06:02,562 She doesn't even know who you are. 61 00:06:04,737 --> 00:06:06,731 She is no longer here. 62 00:06:07,282 --> 00:06:09,571 We should look ahead. 63 00:06:11,619 --> 00:06:14,028 The sisters take care of them. 64 00:06:15,331 --> 00:06:18,037 You would be in good hands with us. 65 00:06:18,209 --> 00:06:20,203 Mother would be fine too. 66 00:06:21,337 --> 00:06:23,461 I'll stay here and take care of the house. 67 00:06:23,715 --> 00:06:25,874 The potato field has to be plowed. 68 00:06:27,135 --> 00:06:28,547 To be loosened. 69 00:06:29,637 --> 00:06:31,346 But you can't do that. 70 00:06:32,098 --> 00:06:33,178 I try it. 71 00:06:46,904 --> 00:06:50,820 The father has to take care of the son, not the other way around. 72 00:06:51,200 --> 00:06:53,775 That is how nature intended and wanted it. 73 00:06:57,206 --> 00:07:00,374 Why do you have to be constantly on the go? 74 00:07:00,543 --> 00:07:02,288 Forward? 75 00:07:03,254 --> 00:07:05,960 So to the daughter-in-law, to the big city. 76 00:07:07,216 --> 00:07:11,298 My aunt lived in Helsinki for 40 years, I guess. 77 00:07:13,556 --> 00:07:16,926 Why can't you stay in your own home? 78 00:07:17,852 --> 00:07:19,597 I'm not going to a skyscraper. 79 00:07:19,771 --> 00:07:22,856 You can hear the neighbors farting and are constantly monitored. 80 00:07:23,274 --> 00:07:26,609 Whenever I go, it's in my boots. 81 00:07:27,028 --> 00:07:28,440 and ax in hand. 82 00:07:28,821 --> 00:07:31,230 When I don't wake up at noon 83 00:07:31,449 --> 00:07:34,023 the newspaper will lie on my chest 84 00:07:34,577 --> 00:07:36,654 and the shirt will be buttoned. 85 00:08:09,279 --> 00:08:13,657 Why are the houses in the city illuminated from the outside? 86 00:08:15,034 --> 00:08:18,120 You have to empty the gutter or it will rust through. 87 00:08:18,288 --> 00:08:21,622 They send me to therapy. - Yes, Hessu called. 88 00:08:21,791 --> 00:08:23,417 The step was rotten. 89 00:08:24,002 --> 00:08:26,790 I have to fix it when I get home. 90 00:08:27,088 --> 00:08:29,129 The potatoes have to go to the cellar. 91 00:08:29,299 --> 00:08:31,292 We don't have a basement. - You need one. 92 00:08:31,843 --> 00:08:33,718 You have a great house. 93 00:08:33,886 --> 00:08:36,675 It's nice when the man brings the money home. 94 00:08:37,557 --> 00:08:40,974 I bring the money home; €108,000 last year. 95 00:08:41,519 --> 00:08:42,599 Oh. 96 00:08:43,688 --> 00:08:46,061 That's a lot of money for a woman. 97 00:08:49,819 --> 00:08:52,655 That does not make sense. 98 00:08:52,989 --> 00:08:56,359 I'm supposed to take a taxi just because my leg is blue. 99 00:08:56,909 --> 00:08:59,318 Where is the physiotherapy? And when? 100 00:09:00,079 --> 00:09:03,699 It's great that you came once. - I had to. 101 00:09:03,958 --> 00:09:07,791 It starts on Monday. And I'm definitely not going there earlier. 102 00:09:09,130 --> 00:09:11,704 I've now brought everything in. 103 00:09:12,675 --> 00:09:14,384 Goodbye 104 00:09:19,098 --> 00:09:22,100 Are the few things enough for the weekend? 105 00:09:31,611 --> 00:09:35,906 There was a negro at the gas station. He spoke Finnish. 106 00:09:36,240 --> 00:09:38,649 That's not a pretty word ... 107 00:09:41,245 --> 00:09:43,239 "Negro". - Oh yeah? 108 00:09:48,127 --> 00:09:49,753 Coffee time. 109 00:09:50,004 --> 00:09:51,630 Coffee time? 110 00:09:52,006 --> 00:09:55,625 Morning coffee, before noon coffee. Afternoon coffee, evening coffee. 111 00:09:55,969 --> 00:09:57,512 Coffee, coffee, coffee. 112 00:09:58,596 --> 00:10:01,515 We don't drink coffee. We don't even have a machine. 113 00:10:02,725 --> 00:10:05,763 I bought you one in 2005. 114 00:10:06,062 --> 00:10:08,815 At half price. Was a Christmas present. 115 00:10:09,607 --> 00:10:11,980 A briefcase for the son, and for you... 116 00:10:12,318 --> 00:10:14,193 ...a mocha master. 117 00:10:14,737 --> 00:10:17,490 Yes, that was a really great machine. 118 00:10:17,699 --> 00:10:21,199 How about tea I have mate here. 119 00:10:35,967 --> 00:10:37,296 Girls! 120 00:10:37,593 --> 00:10:40,299 They are with grandma. - Certainly not. 121 00:10:40,930 --> 00:10:45,973 Hey there are presents! - They are with my mother in Varkaus. 122 00:10:47,228 --> 00:10:49,388 Yes. I believe you. 123 00:10:50,606 --> 00:10:54,688 I've never been into anything like this. - In a bathtub? 124 00:10:55,445 --> 00:10:59,693 We have washed in the sauna since we cut our umbilical cord. 125 00:11:00,867 --> 00:11:03,785 What's that smell? - Lavender. 126 00:11:05,455 --> 00:11:09,785 It was used as a poison gas in the First World War. 127 00:11:11,669 --> 00:11:12,999 That... 128 00:11:13,546 --> 00:11:15,339 ... would be something. 129 00:11:20,553 --> 00:11:24,801 Because the children watch TV for so long, they are always tired in the morning. 130 00:11:25,141 --> 00:11:27,810 And then they hang around in the IT network all day. 131 00:11:28,061 --> 00:11:30,268 We bought it for Mirkku's final exam. 132 00:11:30,521 --> 00:11:33,773 So she can read documents ... - The radio is enough for that. 133 00:11:34,359 --> 00:11:37,859 We bought a radio in the sixties 134 00:11:38,112 --> 00:11:40,189 for the Tokyo Olympics. 135 00:11:40,823 --> 00:11:43,695 I still clearly remember Néwala's victory. 136 00:11:44,410 --> 00:11:47,697 Back then there were no children's rooms. 137 00:11:47,914 --> 00:11:49,492 Certainly no childhood either. 138 00:11:49,707 --> 00:11:54,370 Where is the radiator here? - The thermostat is by the door. 139 00:11:58,841 --> 00:12:01,049 I heard on TV the other day 140 00:12:01,219 --> 00:12:03,972 if you lower the room temperature by two degrees, 141 00:12:04,138 --> 00:12:08,089 you could save about five percent on heating. 142 00:12:09,060 --> 00:12:11,896 That's nice. But we have geothermal energy here. 143 00:12:15,274 --> 00:12:17,564 Is that enough, or should I get you another one? 144 00:12:21,239 --> 00:12:25,617 So make yourself at home. 145 00:13:03,823 --> 00:13:06,113 For the daughter-in-law. 146 00:13:07,035 --> 00:13:10,535 Oh! That wouldn't have been necessary. 147 00:13:10,788 --> 00:13:13,956 Oh no, the old lady no longer wears it. 148 00:13:16,502 --> 00:13:19,837 I bought it from Asuvaate in 1973. 149 00:13:21,090 --> 00:13:22,799 Washed them once a year. 150 00:13:23,259 --> 00:13:26,095 They never had to be patched. 151 00:13:26,888 --> 00:13:29,261 Nowadays they don't make anything durable anymore. 152 00:13:29,599 --> 00:13:32,517 The fabric breathes, it lets the sweat through. 153 00:13:34,145 --> 00:13:38,440 Thank you. It's really hard to find anything like that anymore. 154 00:13:38,941 --> 00:13:43,154 Perhaps the next generation will learn to drink coffee again. 155 00:13:47,992 --> 00:13:51,943 She did the crossword puzzles in pencil. 156 00:13:52,205 --> 00:13:54,080 I erased it. 157 00:13:54,540 --> 00:13:59,250 Wasn't that easy with the October 1985 issue. 158 00:14:02,256 --> 00:14:04,926 Oh yes? That's nice. 159 00:14:09,389 --> 00:14:14,976 Unbelievable. Half past eight. - It's not that late. 160 00:14:15,687 --> 00:14:18,060 Not late, but still half past eight. 161 00:14:23,486 --> 00:14:26,938 Do you know what's on the other channel? 162 00:14:29,534 --> 00:14:31,029 We should switch. 163 00:14:35,957 --> 00:14:38,745 How about if you switch? 164 00:14:43,965 --> 00:14:45,590 "Here is the news." 165 00:14:46,426 --> 00:14:50,009 Arvi Lind was a better news anchor. 166 00:14:50,555 --> 00:14:54,719 I like Rönkä better. - Nobody would believe him. 167 00:14:55,226 --> 00:14:58,762 The guy is a writer. - His crime novels are excellent. 168 00:14:59,439 --> 00:15:03,022 How can you write any good detective stories, 169 00:15:03,234 --> 00:15:05,403 when you sit in the TV studio every evening. 170 00:15:05,528 --> 00:15:07,569 And no good news either 171 00:15:07,905 --> 00:15:11,275 when you write down terrible things every day. 172 00:15:11,618 --> 00:15:14,655 I don't trust any made-up literature. 173 00:15:14,954 --> 00:15:18,020 The instruction manual for the Escort is a good book. 174 00:15:18,374 --> 00:15:20,249 It never gets boring. 175 00:15:25,965 --> 00:15:28,801 How much debt do you still have on the house? 176 00:15:29,093 --> 00:15:31,716 I don't know. Less than a hundred thousand. 177 00:15:33,222 --> 00:15:35,216 A hundred thousand euros? 178 00:15:38,061 --> 00:15:41,016 No sane person owes so much. 179 00:15:41,522 --> 00:15:44,192 The daughter-in-law jokes with me. 180 00:15:45,109 --> 00:15:47,945 The old woman and I never got into debt. 181 00:15:48,112 --> 00:15:49,656 No way. 182 00:15:50,490 --> 00:15:53,242 It is important to save. - That's the way it is. 183 00:15:53,993 --> 00:15:57,992 You've seen how it goes when you sign a loan while drunk. 184 00:17:13,573 --> 00:17:16,242 Monday is going to be an important at work. What about you? 185 00:17:16,409 --> 00:17:20,277 You deliver me an aged exchange student. Thank you so much! 186 00:17:21,414 --> 00:17:25,495 Our child is spoiled from watching TV. 187 00:17:25,960 --> 00:17:27,503 That's exactly what he says! 188 00:17:27,754 --> 00:17:30,506 And we sign drunk loan agreements. 189 00:17:31,674 --> 00:17:34,083 He said I would poison him. 190 00:17:34,385 --> 00:17:36,675 In the bathtub, with lavender. 191 00:17:37,013 --> 00:17:39,256 Why didn't you come here with him? 192 00:17:40,600 --> 00:17:42,677 A nursing service doesn't help me. 193 00:17:43,019 --> 00:17:46,768 Why didn't you take him to the hospital right away? 194 00:17:48,232 --> 00:17:49,692 And since when...? Aha. 195 00:17:49,984 --> 00:17:54,279 It suits the Lord well, of course, to be there and play video games. 196 00:17:54,697 --> 00:17:56,655 Do you have to plow the potato field? 197 00:17:56,824 --> 00:17:59,198 I am totally calm. You have to calm down. 198 00:17:59,369 --> 00:18:01,943 Breathe into a bag. Or in a potato sack. 199 00:18:02,997 --> 00:18:07,826 It makes me sad when you say things directly. 200 00:18:08,670 --> 00:18:11,126 Talking doesn't work in our family. 201 00:18:11,881 --> 00:18:14,171 I have seen this miracle twice. 202 00:18:17,345 --> 00:18:21,344 The first time it was Grandfather who spoke on his deathbed. 203 00:18:22,058 --> 00:18:27,136 He had kept it all his life and then suddenly roared it out. 204 00:18:27,397 --> 00:18:29,639 You have to cry. 205 00:18:30,566 --> 00:18:34,731 He even killed Taavi Mononen, and that was a righteous man. 206 00:18:35,196 --> 00:18:38,566 Taavi couldn't take it and tried to stab Grandfather 207 00:18:39,117 --> 00:18:42,700 although he was about to go to a better world. 208 00:18:43,246 --> 00:18:45,489 Taavi became a criminal. 209 00:18:46,457 --> 00:18:49,080 And everyone knows how that ends. 210 00:18:51,296 --> 00:18:55,590 The second time, it was me who talked too much. 211 00:19:52,940 --> 00:19:54,934 The old lady didn’t get that when it is cold, 212 00:19:55,109 --> 00:19:57,150 we just put on another pair of wool socks. 213 00:19:57,487 --> 00:19:59,564 Or go skiing. 214 00:20:13,044 --> 00:20:15,085 I miss the times 215 00:20:15,630 --> 00:20:19,711 where I kept silent about many things with the old lady. 216 00:21:28,786 --> 00:21:30,827 Incoming call 217 00:23:09,595 --> 00:23:11,554 Unknown number 218 00:23:17,312 --> 00:23:18,308 Hello. 219 00:23:18,479 --> 00:23:20,473 Here is the nursing staff ... 220 00:23:20,732 --> 00:23:21,764 Today? 221 00:23:22,066 --> 00:23:24,060 You want the leg today ...? 222 00:23:24,360 --> 00:23:26,520 No, no, it's fine. 223 00:23:26,821 --> 00:23:29,490 You don't need to come. Speak to you soon. 224 00:24:31,219 --> 00:24:32,500 Open up! 225 00:24:35,264 --> 00:24:37,092 I need to speak to Liisa. 226 00:24:38,059 --> 00:24:40,765 Peddling and begging are prohibited here. 227 00:24:41,854 --> 00:24:44,560 I do not understand. I need to speak to Liisa. 228 00:24:44,774 --> 00:24:47,942 Leave me alone with your religion. - I will if you ... 229 00:24:48,194 --> 00:24:51,362 I'm not in church and I don't want to be a hippie. 230 00:24:52,448 --> 00:24:56,317 Open the door. - What is it? 231 00:24:56,619 --> 00:24:59,194 Open up, I don't wanna scream. 232 00:25:00,248 --> 00:25:02,123 Don't yell around like that! 233 00:25:03,459 --> 00:25:04,492 What? 234 00:25:09,007 --> 00:25:11,962 What is it? - Open the door. 235 00:25:17,056 --> 00:25:20,011 You have to turn the handle. - What? 236 00:25:21,602 --> 00:25:23,228 It doesn't open. 237 00:25:30,278 --> 00:25:31,524 In which direction? 238 00:25:32,322 --> 00:25:34,031 As? - Turn the key. 239 00:25:34,198 --> 00:25:36,192 How come? - In the other direction. 240 00:25:37,785 --> 00:25:40,871 Good morning! I need to speak to Liisa. - Yes. 241 00:25:41,205 --> 00:25:43,246 The daughter in law? 242 00:25:43,750 --> 00:25:44,949 Wait here. 243 00:25:54,052 --> 00:25:56,211 Hey you crook! 244 00:25:57,138 --> 00:25:58,633 Lissu, come on, get up! 245 00:25:58,973 --> 00:26:01,643 Why don't you answer the phone The Kuskews are coming. 246 00:26:01,976 --> 00:26:03,804 He pushed his way in. 247 00:26:03,978 --> 00:26:07,680 Do you know what time it is? - Six o'clock, we have a lot to do. 248 00:26:07,857 --> 00:26:10,894 I work from home. The Kuskews are coming on Monday. 249 00:26:11,069 --> 00:26:12,861 Correct. Today is Monday. 250 00:26:13,029 --> 00:26:16,031 Today is some holiday. All Saints' Day ... 251 00:26:16,199 --> 00:26:18,192 There are no flights. 252 00:26:18,368 --> 00:26:22,034 Oh shit! - They'll be in Seutula in two hours. 253 00:26:22,955 --> 00:26:25,412 In two hours ... we'll take your car. 254 00:26:25,750 --> 00:26:28,372 I wish I could. 255 00:26:28,711 --> 00:26:31,666 I have to go to Vanajanlinna. Let yourself get pressed. 256 00:26:32,006 --> 00:26:33,205 Really nice of you. 257 00:26:38,054 --> 00:26:40,344 I'm sorry, but I have no choice. 258 00:26:40,682 --> 00:26:43,885 I need five hours. You can handle yourself. 259 00:26:44,227 --> 00:26:47,015 The nursing service will surely show up soon. 260 00:26:47,355 --> 00:26:50,191 Turn off the stove and do not touch any appliances. 261 00:26:57,865 --> 00:26:59,361 Contract, laptop ... 262 00:27:06,958 --> 00:27:08,157 What is this now? 263 00:27:08,501 --> 00:27:11,871 They need to be cleaned up. - For God's sake! 264 00:27:12,213 --> 00:27:15,132 Do you have a gutter brush? - We don't need them. 265 00:27:15,466 --> 00:27:18,753 You have to go now. I can find one. 266 00:27:19,387 --> 00:27:23,386 I have to check on the reservoir too. 267 00:27:23,558 --> 00:27:25,635 No, do not do that! 268 00:27:25,810 --> 00:27:29,975 Can't you even do nothing? The nursing staff will be here in a moment. 269 00:27:31,441 --> 00:27:33,150 No, they won't come. 270 00:27:33,484 --> 00:27:35,525 They do not come? - No 271 00:27:37,905 --> 00:27:42,450 So here you have... the car key. Sit in there and wait. 272 00:27:42,618 --> 00:27:45,157 You don't touch anything, and you don't move. 273 00:27:55,548 --> 00:27:57,921 Where do you put the key in here? 274 00:27:58,092 --> 00:28:01,676 In the Escort it was always here somewhere. 275 00:28:02,388 --> 00:28:04,880 And how ... - Stop it. Sit on the other side. 276 00:28:05,224 --> 00:28:08,511 It is better if I drive. 277 00:28:08,936 --> 00:28:13,398 Whether a woman can steer such a box in big city traffic... 278 00:28:13,566 --> 00:28:17,066 There will be sheet metal damage and reports in the local newspaper. 279 00:28:17,236 --> 00:28:20,488 Or a report about an old man who drives without a license? 280 00:28:20,823 --> 00:28:23,695 Would that look good in the paper? Move over! 281 00:28:42,095 --> 00:28:44,634 Is that the warning signal for when a woman drives? 282 00:28:48,476 --> 00:28:50,517 And you don't have to go to the bathroom? 283 00:28:50,853 --> 00:28:53,143 Have you been to the bathroom again? 284 00:28:56,109 --> 00:28:58,268 Please buckle up. 285 00:29:05,618 --> 00:29:06,995 Already happened. 286 00:29:13,960 --> 00:29:16,831 I didn't get my morning coffee again. 287 00:29:21,050 --> 00:29:24,301 People can do without food, but they have to drink. 288 00:29:24,595 --> 00:29:26,885 Can you wait until the airport? 289 00:29:27,890 --> 00:29:31,474 When the war was over, there was no coffee. 290 00:29:31,686 --> 00:29:34,308 There was coffee substitute for it. 291 00:29:34,522 --> 00:29:38,355 You drank it before you let yourself be beaten. 292 00:29:41,070 --> 00:29:43,645 I saw a documentary. 293 00:29:43,823 --> 00:29:47,988 It was said that coffee caused worse withdrawal symptoms 294 00:29:48,161 --> 00:29:49,953 than from drugs. 295 00:29:50,288 --> 00:29:52,614 But they're not available at supermarket prices. 296 00:29:52,957 --> 00:29:55,959 "Two packages for the price of one. 297 00:29:56,627 --> 00:29:59,962 "Not for resellers." - We're almost there. 298 00:30:06,888 --> 00:30:08,763 What do you want 299 00:30:09,098 --> 00:30:12,053 Latte Macchiato, Espresso? 300 00:30:14,020 --> 00:30:15,563 Choose one for your self. 301 00:30:17,857 --> 00:30:20,183 One? - A coffee. 302 00:30:21,361 --> 00:30:23,153 A normal coffee. - A coffee. 303 00:30:23,488 --> 00:30:25,232 A filter coffee. 304 00:30:25,782 --> 00:30:26,981 Filter Coffee. 305 00:30:29,494 --> 00:30:32,615 Do we have something like filter coffee? - no 306 00:30:34,123 --> 00:30:36,082 Unfortunately we don't. - Not? 307 00:30:36,417 --> 00:30:39,419 It does taste like a latte. - Take a latte. 308 00:30:39,587 --> 00:30:42,506 Does it taste like your mate coffee? 309 00:30:42,840 --> 00:30:44,633 We need service! 310 00:30:45,218 --> 00:30:46,333 Hey! 311 00:30:46,511 --> 00:30:50,675 If you can't wait, life is a terrible rush. 312 00:30:51,015 --> 00:30:54,017 Hello! What can I bring you? 313 00:30:57,063 --> 00:30:59,057 A coffee. Coffee? 314 00:31:00,400 --> 00:31:02,274 Coffee time is over. 315 00:31:03,194 --> 00:31:05,769 The next one isn't for another three hours. 316 00:31:07,740 --> 00:31:09,366 Do you want something else? 317 00:31:11,619 --> 00:31:15,784 At home I would eat fried potatoes with cranberries 318 00:31:16,791 --> 00:31:19,793 and drink a cup of buttermilk. - buttermilk? 319 00:31:21,587 --> 00:31:24,257 One fries and a large mug of milk. 320 00:31:24,549 --> 00:31:28,085 And another coffee just in case. He's always changing his mind. 321 00:31:28,928 --> 00:31:31,337 And the daughter-in-law? - I have no time. 322 00:31:31,848 --> 00:31:35,432 The worst deeds happen where you don't eat properly. 323 00:31:35,685 --> 00:31:40,597 Think about the war. - A feta salad to take away. 324 00:31:42,900 --> 00:31:44,811 They get really physical. 325 00:31:45,445 --> 00:31:49,526 I know what that is called today. "This is natural". 326 00:31:49,907 --> 00:31:54,452 Humanity has tried for thousands of years 327 00:31:54,787 --> 00:31:58,916 to get rid of the natural habits. 328 00:31:59,125 --> 00:32:01,699 Shitting in the great outdoors, blood feuds ... 329 00:32:02,045 --> 00:32:05,545 ... or that there. What about that? 330 00:32:19,937 --> 00:32:22,061 Sure you don't have to go to the bathroom? 331 00:32:23,941 --> 00:32:25,271 Well then... 332 00:32:25,902 --> 00:32:27,777 A pair of 200 euro pants! 333 00:32:37,413 --> 00:32:39,870 S-card holders welcome 334 00:32:48,758 --> 00:32:50,170 Hey! - Yes? 335 00:32:50,593 --> 00:32:52,836 The toilet door is closed. - Yes, it is locked. 336 00:32:53,179 --> 00:32:56,347 But I have to go to the bathroom. Now. - Do you have an S-Card? 337 00:32:56,683 --> 00:32:59,638 Yes, but they took my driver's license away. 338 00:33:00,103 --> 00:33:03,473 You don't need that. But you can get in there with an S-Card. 339 00:33:05,274 --> 00:33:07,398 Why with an Escort? 340 00:33:07,568 --> 00:33:10,274 That sure doesn't look good. 341 00:33:10,571 --> 00:33:14,440 They probably want more people to get an S-Card. 342 00:33:14,784 --> 00:33:16,742 But I only need one! 343 00:33:17,286 --> 00:33:19,197 And my son has it. 344 00:33:19,747 --> 00:33:23,746 That way it doesn't get lost. Do you want to borrow my S-Card? 345 00:33:25,461 --> 00:33:27,870 Borrow your Escort? - Yes. 346 00:33:28,631 --> 00:33:31,123 Why should I borrow your Escort? 347 00:33:31,467 --> 00:33:33,461 So that you can go to the bathroom. 348 00:33:36,014 --> 00:33:37,010 Goodbye 349 00:33:38,558 --> 00:33:40,848 An Escort from women. 350 00:33:51,988 --> 00:33:55,358 The world is getting smaller and smaller. 351 00:33:56,159 --> 00:33:57,239 How so? 352 00:33:57,493 --> 00:34:01,788 When a girl from Africa sells us French potatoes 353 00:34:01,956 --> 00:34:03,617 then where does it come from? 354 00:34:04,292 --> 00:34:05,917 From Herttoniemi. 355 00:34:06,252 --> 00:34:09,587 Jenni is on the same ice skating team as Mirkku. - Oh yes? 356 00:34:09,922 --> 00:34:12,960 No wonder she speaks Finnish so well. 357 00:34:15,094 --> 00:34:16,922 She is a skating neg ... 358 00:34:17,847 --> 00:34:19,805 I mean, a Herttoniemi girl. 359 00:34:20,933 --> 00:34:22,263 No problem. 360 00:34:22,935 --> 00:34:25,428 I welcome all new... 361 00:34:26,105 --> 00:34:28,016 ...Herttoniemis. 362 00:34:28,733 --> 00:34:30,810 They're always good sprinters. 363 00:34:30,985 --> 00:34:35,364 It is said that when the genes mix, the daughters become beautiful. 364 00:34:35,531 --> 00:34:38,201 They all become beauty queens. 365 00:34:38,368 --> 00:34:39,448 Is that so? - Clear. 366 00:34:39,786 --> 00:34:43,950 I also respect ugly women. 367 00:34:44,374 --> 00:34:46,747 It's not easy for them. 368 00:34:47,085 --> 00:34:50,419 An ugly woman's life is more like that of a man. 369 00:34:50,755 --> 00:34:54,172 She has to suffer and toil for her life. 370 00:34:54,509 --> 00:34:56,835 You can't just go to dance halls 371 00:34:57,720 --> 00:35:00,473 choose a useful husband. 372 00:35:00,807 --> 00:35:03,678 She doesn't get anything served ready or for free. 373 00:35:04,268 --> 00:35:06,642 It's not easy for the daughter-in-law either. 374 00:35:25,915 --> 00:35:28,205 Wait here. Do not go. 375 00:35:28,501 --> 00:35:30,827 When a policewoman comes, point your leg. 376 00:35:31,170 --> 00:35:33,793 I still stand on my own two feet. 377 00:35:34,716 --> 00:35:37,005 I am... - You don't say a word. 378 00:35:37,176 --> 00:35:39,300 I need five minutes. 379 00:35:39,470 --> 00:35:43,255 Can you wait five minutes and not move? 380 00:35:55,111 --> 00:35:58,481 It makes me sad when people rush. 381 00:35:58,698 --> 00:36:02,150 The youth always has to go somewhere very quickly. 382 00:36:02,744 --> 00:36:05,366 To get to the next rush in time. 383 00:36:06,539 --> 00:36:08,449 Can I wait five minutes? 384 00:36:09,000 --> 00:36:12,500 I once waited two days and two nights for a bus. 385 00:36:12,670 --> 00:36:14,628 But he didn't come. 386 00:36:15,506 --> 00:36:19,042 Because the line was closed in 1964. 387 00:36:19,719 --> 00:36:22,555 But when I sat and waited, it was back in 1972. 388 00:36:25,975 --> 00:36:28,016 I ran into the village and bought a Ford Escort. 389 00:36:29,103 --> 00:36:31,263 Bus lines are discontinued, 390 00:36:31,439 --> 00:36:35,652 Fixed telephone networks and postal delivery abolished, 391 00:36:36,444 --> 00:36:38,485 but the Escort never lets me down. 392 00:36:39,947 --> 00:36:43,946 I also waited a couple of decades for a new president. 393 00:36:46,788 --> 00:36:48,828 And I've been waiting since 1976 394 00:36:48,998 --> 00:36:54,076 on Olympic gold in long-distance running. 395 00:36:54,921 --> 00:36:58,505 I'll wait for that until the end of my life. 396 00:38:06,659 --> 00:38:09,365 Huh? - Do you have a disability card? 397 00:38:10,204 --> 00:38:13,705 What? - Do you have a disability card? 398 00:38:14,500 --> 00:38:17,419 I don't have anything like that. - You must have one. 399 00:38:18,713 --> 00:38:21,964 But you have to be disabled for that. 400 00:38:22,508 --> 00:38:26,341 This is a disabled parking space. - But I didn't park it here. 401 00:38:26,512 --> 00:38:28,839 Who else? - The daughter in law. 402 00:38:29,015 --> 00:38:31,886 You're getting a ticket now. - But... 403 00:38:32,810 --> 00:38:34,187 I'll show you something. 404 00:38:34,979 --> 00:38:38,681 Why is it here in Soviet? 405 00:38:41,110 --> 00:38:45,820 So why do you build a floor slab for such a house? 406 00:38:47,200 --> 00:38:49,359 You need an ID. 407 00:38:52,747 --> 00:38:56,199 The weather was bad, so we were late. 408 00:38:57,669 --> 00:39:00,754 And before that, this traffic jam! I hope it doesn't go on like this here. 409 00:39:00,963 --> 00:39:02,375 Thank you. 410 00:39:02,840 --> 00:39:04,384 Thank you. 411 00:39:04,717 --> 00:39:05,797 Thank you. 412 00:39:06,636 --> 00:39:09,839 Sorry, I had to take my father-in-law with me. 413 00:39:10,014 --> 00:39:13,847 I didn't have time to look for a carer for him. 414 00:39:14,560 --> 00:39:17,313 Sergei Kuskew. Good day. 415 00:39:17,772 --> 00:39:20,015 My name is Vadim Tarasenko. 416 00:39:20,566 --> 00:39:22,975 Ludmila Tolstaya. Pleasure to meet you. 417 00:39:24,404 --> 00:39:25,815 He has dementia. 418 00:39:25,989 --> 00:39:29,774 Did you say remenz? I have no remuneration. 419 00:39:29,951 --> 00:39:33,570 It is a matter of honor to take care of the elderly. 420 00:39:33,746 --> 00:39:38,955 We understand that. - Yes, it's a matter of honor for us too. 421 00:39:46,217 --> 00:39:48,923 It would be nice if you buckled up. 422 00:40:02,483 --> 00:40:07,941 Hopefully the three are not from the KGB. - There is no way they are. 423 00:40:09,615 --> 00:40:11,693 Do you know your real name? 424 00:40:11,993 --> 00:40:14,829 I need this deal so shut up. 425 00:40:15,163 --> 00:40:18,330 Maybe it could be fox. - More like deer. 426 00:40:18,499 --> 00:40:19,698 What are they talking about? 427 00:40:20,043 --> 00:40:22,831 About their own things. - Translate! 428 00:40:23,171 --> 00:40:25,710 Should I talk? - No. 429 00:40:25,923 --> 00:40:28,878 They talk about your cap. What animal the fur is from. 430 00:40:29,218 --> 00:40:33,087 I exchanged them with Holttinen for a couple of potatoes. 431 00:40:33,473 --> 00:40:35,881 On the market in 1951. 432 00:40:36,809 --> 00:40:38,602 That used to be a bear. 433 00:40:39,729 --> 00:40:41,687 The hat is made of bearskin. 434 00:40:43,608 --> 00:40:45,648 A nice hat. Very beautiful. 435 00:40:45,818 --> 00:40:48,737 It is very important to always protect your head. 436 00:40:48,905 --> 00:40:51,231 Otherwise you will lose your mind. 437 00:40:51,574 --> 00:40:53,651 You can see that in the youth. 438 00:40:53,910 --> 00:40:56,402 He talks about the youth. 439 00:40:58,581 --> 00:41:02,450 In the Kremlin, the great warlords always wore big hats. 440 00:41:02,627 --> 00:41:05,545 In the Kremlin they wear big hats. 441 00:41:05,713 --> 00:41:10,293 They looked at the nuclear weapons on Soviet Day. 442 00:41:10,468 --> 00:41:12,129 With crooked hats ... - Let it be! 443 00:41:12,303 --> 00:41:14,380 ... from their balcony. 444 00:41:15,390 --> 00:41:18,724 Soviet holiday was never my holiday. - Nice. 445 00:41:18,976 --> 00:41:23,058 Who came to Gorbachev? - We're not talking about politics now. 446 00:41:23,231 --> 00:41:27,312 Ah, Gorbachev, perestroika, glasnost, democracy. 447 00:41:27,485 --> 00:41:28,945 He likes history. 448 00:41:29,112 --> 00:41:31,319 Chernenko, Gorbachev. 449 00:41:31,489 --> 00:41:33,233 Finally shut up! 450 00:41:38,287 --> 00:41:41,373 I’ll say it for the last time. Shut your mouth! 451 00:41:41,582 --> 00:41:43,291 Don't move from the spot! 452 00:41:43,626 --> 00:41:46,083 There are a few things to say to the Soviets. 453 00:41:46,254 --> 00:41:49,540 I should indeed. No you should not! Shut your mouth! 454 00:41:49,882 --> 00:41:54,213 Do you still remember the big man on the tank? 455 00:41:54,554 --> 00:41:56,429 Listen, I'm serious! 456 00:41:56,973 --> 00:41:59,642 Brezhnev would not have made it... 457 00:41:59,809 --> 00:42:01,803 You can move this. 458 00:42:02,937 --> 00:42:05,856 Yes. Was it Chernenko? 459 00:42:06,190 --> 00:42:09,607 You forget the new names faster. - Take care. 460 00:42:09,777 --> 00:42:12,732 First there was Stalin... 461 00:42:13,489 --> 00:42:17,239 It was Stalin, Tymoshenko, Kalin... 462 00:42:28,254 --> 00:42:31,505 ... 42-inch LCD TV. 463 00:42:31,841 --> 00:42:37,299 You can order food to the house or visit the local inns. 464 00:42:37,680 --> 00:42:40,089 1.6 million. 465 00:42:41,726 --> 00:42:42,925 Sorry? 466 00:42:43,269 --> 00:42:45,477 This is our offer. 1.6 million. 467 00:42:45,813 --> 00:42:47,474 Not negotiable. 468 00:42:49,609 --> 00:42:51,567 3.2 million. 469 00:42:51,736 --> 00:42:54,572 We have a preliminary contract. 470 00:42:54,906 --> 00:42:57,991 The situation has changed. 471 00:42:58,826 --> 00:43:00,737 1.6 million. 472 00:43:03,498 --> 00:43:07,496 Electric tools are a waste. Nobody wants to understand. 473 00:43:08,252 --> 00:43:11,089 Life is getting made easier 474 00:43:11,422 --> 00:43:14,258 and you don't know how to get a screw in anymore. 475 00:43:14,801 --> 00:43:18,135 When the electricity is gone, people will starve to death. 476 00:43:18,471 --> 00:43:21,307 The youth can no longer turn the microwave oven on. 477 00:43:21,641 --> 00:43:23,800 I'll buy a new device tomorrow. - Sorry. 478 00:43:24,060 --> 00:43:27,477 You don't have to translate this. She speaks Finnish. 479 00:43:28,940 --> 00:43:32,310 It is well known that the Soviets do not trust anyone. 480 00:43:32,568 --> 00:43:37,907 You are bringing a beautiful young woman with you. But she sees and hears everything. 481 00:43:38,074 --> 00:43:40,992 He knows I understand. - Where from? 482 00:43:41,327 --> 00:43:44,946 Those who can play cards well also know when the other is bluffing. 483 00:43:46,332 --> 00:43:50,378 He is a master at playing cards. - And what does that mean? 484 00:43:50,545 --> 00:43:52,373 How's it going? - What? 485 00:43:52,672 --> 00:43:54,796 How much did they offer? - 1.6. 486 00:43:54,966 --> 00:43:57,802 How much did you ask? - 3.2. 487 00:43:58,011 --> 00:44:02,424 It was always a fight with the Russians. - I have something else about the Soviet Union. 488 00:44:02,682 --> 00:44:05,256 First: I didn't like your Yeltsin. 489 00:44:05,601 --> 00:44:06,883 He didn't like Yeltsin. 490 00:44:07,061 --> 00:44:10,514 He was a drunk dancing around on the tanks. 491 00:44:10,857 --> 00:44:13,313 He danced drunk on the tank. 492 00:44:13,651 --> 00:44:15,692 Second: Siberia sounds interesting. 493 00:44:15,903 --> 00:44:18,312 It's cool there. Finns like that. 494 00:44:18,656 --> 00:44:20,899 He wants to go to a place where he can wear a fur hat. 495 00:44:23,536 --> 00:44:25,446 If someone says he's paying 3.2 million 496 00:44:25,663 --> 00:44:27,953 he has a reason for it. 497 00:44:28,291 --> 00:44:30,865 Thank you, father-in-law. I'll take over. 498 00:44:31,044 --> 00:44:33,713 Here holiday homes are built from quality wood. 499 00:44:34,047 --> 00:44:38,544 Here the houses are built from quality wood. They breathe. 500 00:44:38,718 --> 00:44:42,337 The framework does not rot and there is proof of everything. 501 00:44:42,513 --> 00:44:43,795 ... and everything is on the bill. 502 00:44:47,852 --> 00:44:50,095 In Leningrad the thermal insulation was ... 503 00:44:50,271 --> 00:44:54,400 Now you can get the plaster off the wall with a dish brush. 504 00:44:55,026 --> 00:44:57,565 We have to build properly to make it last. 505 00:44:57,904 --> 00:44:59,613 You build everything so that it lasts. 506 00:44:59,781 --> 00:45:03,993 There is no longer any need to secretly slip money to anyone. 507 00:45:04,327 --> 00:45:06,735 That's why you don't have to bribe anyone. 508 00:45:06,913 --> 00:45:08,871 Did you do the math? 509 00:45:10,500 --> 00:45:12,458 Have you ever thought about it? 510 00:45:14,796 --> 00:45:16,339 Sergey. 511 00:45:17,382 --> 00:45:19,043 Do you like woods? 512 00:45:24,972 --> 00:45:26,384 Everyone's right. 513 00:45:26,724 --> 00:45:29,596 A Finnish specialty. 514 00:45:30,520 --> 00:45:31,849 Finnish specials. 515 00:45:32,188 --> 00:45:36,187 Everyone can pick berries and mushrooms whereever they like. 516 00:45:36,359 --> 00:45:40,192 Everyone can pick berries and mushrooms wherever they want. 517 00:45:40,822 --> 00:45:44,607 Finnish youth have forgotten how to appreciate real work. 518 00:45:45,535 --> 00:45:47,908 Armchair academics are raised. 519 00:45:48,079 --> 00:45:51,947 My son just smiles when I buy him a new video game. 520 00:45:55,920 --> 00:45:57,665 Yes, yes, you know that. 521 00:45:57,839 --> 00:46:00,675 This leads to over speeding, 522 00:46:00,967 --> 00:46:04,419 crime, and you shoot at cops... 523 00:46:06,014 --> 00:46:07,390 You're right. 524 00:46:07,598 --> 00:46:11,348 The Pepsi generation. They drink Pepsi and they keep getting fatter. 525 00:46:11,519 --> 00:46:12,979 That Pepsi Generation. 526 00:46:13,146 --> 00:46:14,605 You drink and gain weight. 527 00:46:14,772 --> 00:46:18,901 My wife used to give my son Pepsi to drink. 528 00:46:19,068 --> 00:46:21,607 My wife totally pampered my son . 529 00:46:22,822 --> 00:46:25,195 Women always do that. 530 00:46:34,334 --> 00:46:38,831 You have to develop friendships if you want to do good business. 531 00:47:29,347 --> 00:47:30,759 Good luck, jump! 532 00:47:31,265 --> 00:47:32,926 Have a long life. 533 00:47:33,851 --> 00:47:35,975 Bear Weeks 534 00:47:39,482 --> 00:47:42,437 For good luck! - Have a drink with us! 535 00:47:42,652 --> 00:47:46,318 A schnapps. - I only drink two a year. 536 00:47:46,489 --> 00:47:47,901 And I've already drunk them. 537 00:47:48,241 --> 00:47:50,567 He's already drunk his two schnapps this year. 538 00:47:50,910 --> 00:47:53,616 Then let's drink on the next year. 539 00:47:53,997 --> 00:47:57,947 Then we'll drink on the next year. You never know if it will come. 540 00:47:58,126 --> 00:48:00,000 At least for Russian business people. 541 00:48:00,169 --> 00:48:02,922 Please do. - Everyone's... 542 00:48:03,631 --> 00:48:06,669 ... Right. - Everyone's right! 543 00:48:13,850 --> 00:48:15,309 Cheers! 544 00:48:17,729 --> 00:48:19,010 Cheers! 545 00:48:22,191 --> 00:48:25,811 Sergei, what are you doing? You are not allowed to smoke here. Stop it! 546 00:48:26,154 --> 00:48:28,823 I never thought that grandpa would make it 547 00:48:28,990 --> 00:48:32,158 catching a rabbit in the middle of town... 548 00:48:33,327 --> 00:48:35,405 Is the pig there? 549 00:48:37,332 --> 00:48:41,579 Nothing is better built than a pig. Except for the Ford Escort. 550 00:48:42,503 --> 00:48:45,292 He says there is no better pig than the Escort. 551 00:48:47,884 --> 00:48:50,886 You raise it yourself, get to know each other... 552 00:48:52,055 --> 00:48:53,550 ... and eat it for Christmas. 553 00:48:53,723 --> 00:48:56,808 It would be nice if you could speak a little more quietly. 554 00:48:57,018 --> 00:48:58,810 It wasn't our intention. 555 00:49:00,605 --> 00:49:02,978 One of the piglets became a good friend of mine. 556 00:49:03,149 --> 00:49:05,558 One of the piglets grunted so nicely. 557 00:49:06,110 --> 00:49:10,939 That's why the woman always stroked it. - The piglet? - Yes, like a cat. 558 00:49:11,657 --> 00:49:15,656 I have a picture of him here. We baptized Little Simon. 559 00:49:15,828 --> 00:49:17,787 It was called Simon. 560 00:49:18,956 --> 00:49:20,037 Sweet. 561 00:49:20,375 --> 00:49:23,211 I tried to hit it with an ax. 562 00:49:23,628 --> 00:49:27,128 On the head. - He tried to kill it. 563 00:49:27,382 --> 00:49:30,300 We're going to the bar. - I knew it. 564 00:49:32,178 --> 00:49:35,928 You have to be able to kill an animal that you want to eat. 565 00:49:48,444 --> 00:49:51,565 Thanks for your visit. Please don't come back. 566 00:49:51,739 --> 00:49:54,362 But you Finns are... 567 00:49:55,326 --> 00:49:58,827 ...complicated people, I would say. 568 00:49:59,914 --> 00:50:01,824 We stick to the rules. 569 00:50:02,000 --> 00:50:05,583 Therefore it is advantageous for you to do business with us. 570 00:50:07,588 --> 00:50:09,629 2.4 million... 571 00:50:10,842 --> 00:50:13,594 ...Euro. 572 00:50:16,180 --> 00:50:20,179 2.5. That is the threshold. It's a cheap price for it. 573 00:50:22,353 --> 00:50:25,640 May I? Believe what I am telling you now. 574 00:50:25,815 --> 00:50:30,359 There is no point in building them on a floor slab. 575 00:50:30,528 --> 00:50:33,815 A point foundation suits this terrain much better. 576 00:50:34,449 --> 00:50:36,608 The plates break when there is frost. 577 00:50:36,784 --> 00:50:37,983 ...they are not frost-proof. 578 00:50:38,161 --> 00:50:41,412 What good is a house when the ground bursts open beneath you? 579 00:50:42,957 --> 00:50:45,449 It will rot. - It's rotting. 580 00:50:46,002 --> 00:50:49,751 And what about the meltwater? - What about the meltwater? 581 00:50:50,298 --> 00:50:52,173 When there is high tide - When there is high tide... 582 00:50:52,342 --> 00:50:56,672 you can look for the house in the river. - ... you can look for the house in the river. 583 00:51:08,232 --> 00:51:11,187 One shouldn't mix alcohol with work. 584 00:51:12,320 --> 00:51:14,148 Everyone knows what will become of it. 585 00:51:16,657 --> 00:51:19,659 One shouldn't do business with the Soviets. 586 00:51:20,495 --> 00:51:22,951 Yrjänä has known that for a long time. 587 00:51:23,498 --> 00:51:27,331 They cheated him out of 400 marks while playing cards, 588 00:51:28,378 --> 00:51:31,083 during a crossing on the Georg Ots. 589 00:51:31,631 --> 00:51:33,589 That is a ship. 590 00:51:34,008 --> 00:51:37,877 They changed the rules. The Soviet man always does that. 591 00:51:39,764 --> 00:51:43,181 They always change the rules as it suits them. 592 00:51:44,936 --> 00:51:46,396 Crap! 593 00:51:47,480 --> 00:51:49,853 I already know what to do about it. 594 00:51:50,024 --> 00:51:52,896 Swearing does not help the daughter-in-law. 595 00:51:53,069 --> 00:51:54,529 I guess that's true. 596 00:51:54,904 --> 00:51:58,274 Hessu will pick you up now. He'll take you ... away. 597 00:51:58,783 --> 00:52:01,868 I will probably stay with you for a while. 598 00:52:03,204 --> 00:52:06,325 To help. - No no no. 599 00:52:06,791 --> 00:52:10,243 The best way to help us is to go to the hospital. 600 00:52:10,962 --> 00:52:13,501 I know hospitals too well. 601 00:52:14,549 --> 00:52:16,044 The people there make... 602 00:52:17,677 --> 00:52:21,261 ...a baby out of a person. And the food lacks salt. 603 00:52:21,431 --> 00:52:24,717 At home with you I would be of much greater use. 604 00:52:25,184 --> 00:52:28,637 I would help the girls with their schoolwork and... 605 00:52:29,480 --> 00:52:31,640 ... your son cleaning the gutters. - Listen! 606 00:52:31,816 --> 00:52:34,438 Daughter-in-law... - I have a name! 607 00:52:34,777 --> 00:52:38,942 I have two degrees and work for international companies. 608 00:52:39,282 --> 00:52:41,655 I don't make mistakes, at work or at home. 609 00:52:41,826 --> 00:52:45,955 I have three children, I am a good mom, not a daughter-in-law! 610 00:52:46,122 --> 00:52:50,168 I buy mushrooms and fish in the supermarket. I don't have to go to the forest for that. 611 00:52:50,334 --> 00:52:54,333 And you won't take me there again, for fuck's sake! 612 00:53:01,387 --> 00:53:04,757 Everything was okay until you came. 613 00:53:05,099 --> 00:53:07,591 Do you get what you screwed up? 614 00:53:07,810 --> 00:53:10,931 Without you I would toast to good business now. 615 00:53:11,105 --> 00:53:13,478 I would be a co-owner and have a career, 616 00:53:13,649 --> 00:53:17,518 instead of crawling around ass first in the woods 617 00:53:17,862 --> 00:53:21,314 or to travel back in time to Gorbachev! 618 00:53:25,119 --> 00:53:29,332 Your father is impossible, get him! - What happened? 619 00:53:29,582 --> 00:53:32,785 I don't care how. By combine or on foot. 620 00:53:33,127 --> 00:53:34,920 I know... 621 00:53:35,672 --> 00:53:38,294 He can be difficult. 622 00:53:38,549 --> 00:53:43,888 But father doesn't need anything other than a television and the news. 623 00:53:44,222 --> 00:53:47,592 Father! Father! I need your help right now! 624 00:53:47,934 --> 00:53:50,307 Have you thought about food? 625 00:53:50,561 --> 00:53:54,643 You always get so spirited 626 00:53:55,650 --> 00:53:57,893 if you haven't eaten. - We have eaten. 627 00:53:58,236 --> 00:54:01,937 And the hatted exchange student wants to stay with us. 628 00:54:02,448 --> 00:54:03,778 We talked about it. 629 00:54:04,117 --> 00:54:06,359 Talked about? - We have the fourth... 630 00:54:06,911 --> 00:54:10,577 Incredible! - But then his life would have a meaning. 631 00:54:11,708 --> 00:54:14,994 This is the craziest, dumbest, most nonsensical thing ever. 632 00:54:15,211 --> 00:54:18,462 Come here right now, or I'll throw your stuff in the trash. 633 00:54:21,968 --> 00:54:23,083 Okay... 634 00:54:23,928 --> 00:54:25,803 "Twisted Sister". 635 00:54:44,657 --> 00:54:46,236 Okay. 636 00:54:47,368 --> 00:54:50,738 I can still meet her at the hotel. 637 00:54:51,080 --> 00:54:53,489 You take a taxi and drive to us. 638 00:54:55,710 --> 00:54:58,795 If there is a problem, you call. 639 00:55:04,177 --> 00:55:08,175 Man seldom knows what is best for him. 640 00:55:08,598 --> 00:55:13,344 I've tried to find out what's best for me and the old lady. 641 00:55:14,145 --> 00:55:18,523 For 53 years, the old lady and I had a clear division of labor. 642 00:55:19,567 --> 00:55:22,236 I took care of the outside and the car 643 00:55:22,403 --> 00:55:25,820 the old lady took care of the inside and the children. 644 00:55:26,032 --> 00:55:28,701 My stomach was also part of the inside. 645 00:55:28,868 --> 00:55:31,360 But not the heating. 646 00:55:33,206 --> 00:55:36,955 When I was younger I couldn't imagine 647 00:55:37,126 --> 00:55:39,962 that one day the old lady is no longer next to me 648 00:55:40,129 --> 00:55:43,167 and the responsibility for upbringing lies with me. 649 00:55:44,008 --> 00:55:46,583 Things went wrong with the boys. 650 00:55:48,054 --> 00:55:50,297 One went to Belgium 651 00:55:50,640 --> 00:55:54,473 and the other one never finished at the master’s school. 652 00:56:21,379 --> 00:56:25,508 You always watch movies and imitate the tough guys. 653 00:56:25,842 --> 00:56:29,128 Do you think it makes you strong to you smoke like that? 654 00:56:29,303 --> 00:56:30,680 Okay, everything is done. 655 00:56:31,014 --> 00:56:33,091 Aha. Name? 656 00:56:39,939 --> 00:56:42,229 Stinde. - Tinde? 657 00:56:43,860 --> 00:56:46,067 Are you one of the hippie Swedes? 658 00:56:47,447 --> 00:56:49,903 My name is actually Timo. - Timo? 659 00:56:50,408 --> 00:56:52,069 Timo is a good name. 660 00:56:52,410 --> 00:56:55,198 Was cool with you. But now I need food. 661 00:56:55,455 --> 00:56:57,662 Timo. I have a suggestion. 662 00:56:59,959 --> 00:57:02,914 Food and wages for a little work. 663 00:57:05,381 --> 00:57:07,956 Yeah, something to pull in would be cool. 664 00:57:57,517 --> 00:57:59,760 They're from my field. 665 00:57:59,936 --> 00:58:02,605 Sergei and I found good porcini mushrooms. 666 00:58:02,772 --> 00:58:05,311 Did you grow the potatoes? - Clear. 667 00:58:05,483 --> 00:58:08,900 Cool. Long live self-sufficiency. 668 00:58:10,530 --> 00:58:14,196 Does Timo have a life partner? - I live in celibacy. 669 00:58:15,993 --> 00:58:17,323 Oh. 670 00:58:17,912 --> 00:58:20,831 And where are Timo's parents? 671 00:58:21,874 --> 00:58:25,209 They got divorced. I see my mother now and then. 672 00:58:27,588 --> 00:58:30,460 Parents should never part ways. 673 00:58:30,633 --> 00:58:33,339 When you find a good person there is little point 674 00:58:33,678 --> 00:58:35,885 to look for a better one. 675 00:58:36,556 --> 00:58:38,964 Because you won't find that. 676 00:58:41,102 --> 00:58:44,554 The news is already over. - Oh really? 677 00:58:44,731 --> 00:58:46,558 Yeah, it's getting late. 678 00:58:46,816 --> 00:58:50,897 There are messages in the IT equipment whenever you want, right? 679 00:58:53,197 --> 00:58:56,947 The UN climate conference in Poland started today. 680 00:58:58,077 --> 00:59:01,447 Rönkä. Don't trust it, Timo. 681 00:59:07,920 --> 00:59:09,748 Hey, hey, hey! 682 00:59:10,506 --> 00:59:12,666 No stop! 683 00:59:16,888 --> 00:59:18,513 That was close. 684 00:59:19,223 --> 00:59:23,269 People are allowed to get bumps. But not this Escort. 685 00:59:23,603 --> 00:59:26,558 The clutch is weird. 686 00:59:26,898 --> 00:59:31,062 Everything is strange. The Soviets are strange. 687 00:59:31,402 --> 00:59:33,111 That is very generalized. 688 00:59:33,279 --> 00:59:35,522 Did you play with her? - What? 689 00:59:36,324 --> 00:59:39,492 You have to play with the clutch to shift. 690 00:59:46,334 --> 00:59:48,493 Have you plowed the field? 691 00:59:49,629 --> 00:59:51,669 Well... - Didn't you make it? 692 00:59:52,757 --> 00:59:56,209 I didn't get to it because Lissu called me. 693 00:59:57,303 --> 01:00:01,468 And the ground was already frozen... - You do this as long as you can. 694 01:00:02,433 --> 01:00:04,806 There is no ground frost yet. 695 01:00:06,062 --> 01:00:09,728 I brought you potatoes. - Take them to the basement. 696 01:00:09,982 --> 01:00:12,984 We don't have one. - You have to have a cellar. 697 01:00:13,152 --> 01:00:15,988 Can I come down yet? - Yes. 698 01:00:17,573 --> 01:00:21,738 It's Tinte. Tinte is... 699 01:00:22,829 --> 01:00:27,077 What are you again, Tinte? - Marginalized. 700 01:00:27,417 --> 01:00:30,086 Tinte is marginalized. 701 01:00:30,420 --> 01:00:33,955 Does it smell like alcohol here? - Yes, we have toasted, 702 01:00:34,132 --> 01:00:39,091 with Sergej, Tarasenko and the most beautiful woman in the world. 703 01:00:40,513 --> 01:00:45,010 I told them about the piglets. You still remember Simon the piglet. 704 01:00:45,226 --> 01:00:46,223 Hi. 705 01:00:46,561 --> 01:00:49,516 The worker has earned his wages. 706 01:00:51,024 --> 01:00:52,567 Save half of it. 707 01:00:52,900 --> 01:00:55,689 Well. My father and I will continue tomorrow. 708 01:00:55,862 --> 01:00:59,279 All is well. Then we'll make you a bed now. 709 01:01:13,004 --> 01:01:14,748 Why isn't he in the hospital? 710 01:01:14,922 --> 01:01:18,257 We should take into account that something is uncommon here. 711 01:01:18,634 --> 01:01:24,341 There is a big difference in age. There is a complete post-war generation in between us. 712 01:01:25,016 --> 01:01:27,223 There was an interesting article... 713 01:01:27,393 --> 01:01:30,763 What kind of trash are you talking about? Which generation? 714 01:01:30,938 --> 01:01:34,024 From the 1960s... 715 01:01:34,192 --> 01:01:39,068 Hey, it's a wrecking generation. Look what he did today. 716 01:01:39,238 --> 01:01:42,110 Father's situation is difficult with his leg... 717 01:01:42,283 --> 01:01:47,195 You're about to find yourself in a difficult situation, my friend! 718 01:01:47,413 --> 01:01:50,249 You're pretty aggressive... - Shut up! 719 01:01:50,416 --> 01:01:53,833 Don't teach me You don't even know what is aggressive. 720 01:01:54,003 --> 01:01:56,163 Passive-aggressive might be... 721 01:01:56,506 --> 01:02:00,456 Why is a junkie lying in my bed with hepatitis? 722 01:02:00,635 --> 01:02:02,213 Your father is totally senile! 723 01:02:02,387 --> 01:02:07,050 I read this is surrogate father behavior... 724 01:02:07,392 --> 01:02:09,599 He smelled of alcohol. - I beg your pardon? 725 01:02:09,769 --> 01:02:14,396 You are now telling the Baboon King in the Hat that he is only visiting here. 726 01:02:14,565 --> 01:02:17,852 Can you do it? - I'll... - Can you do it? 727 01:02:22,407 --> 01:02:24,780 He was sleeping. He's sure to be wide awake now. 728 01:02:24,951 --> 01:02:27,869 Would that be so bad? 729 01:02:28,037 --> 01:02:31,490 Then cook him some evening porridge. So that he falls asleep again. 730 01:03:38,274 --> 01:03:42,273 SORRY OLD MAN OPPORTUNITY TOO GOOD, I HAD TO 731 01:04:17,397 --> 01:04:21,265 So... should I maybe now... 732 01:04:23,569 --> 01:04:26,488 ...make breakfast for you and Tintti? 733 01:04:26,698 --> 01:04:28,490 Timo is gone. 734 01:04:39,794 --> 01:04:41,040 And... 735 01:04:41,212 --> 01:04:45,674 maybe it's a bit boring for you here... 736 01:04:46,634 --> 01:04:49,470 I'll take you where there is more to do. 737 01:04:49,637 --> 01:04:51,430 I have enough to do. 738 01:04:51,889 --> 01:04:53,433 But I'll think about it. 739 01:04:54,183 --> 01:04:57,055 Until something better comes. 740 01:04:59,188 --> 01:05:00,434 And. 741 01:05:00,773 --> 01:05:03,443 Thinking is just as important. 742 01:05:11,576 --> 01:05:13,534 Where is she going now? 743 01:05:16,998 --> 01:05:21,744 Hm, don't know... maybe shopping. 744 01:05:24,297 --> 01:05:26,006 Or to work. 745 01:05:28,426 --> 01:05:30,633 One shouldn't drive when upset. 746 01:05:38,311 --> 01:05:41,396 The tree is probably a little too close to the house. 747 01:05:42,482 --> 01:05:44,309 That should be felled. 748 01:05:45,151 --> 01:05:46,646 I would not do that. 749 01:05:46,986 --> 01:05:48,861 Lissu is pretty pissed off. 750 01:05:50,323 --> 01:05:53,526 Just like Margaret Thatcher always was. 751 01:05:53,868 --> 01:05:57,320 I bought the thing at Christmas 2006. 752 01:05:58,998 --> 01:06:00,624 Every real man 753 01:06:00,792 --> 01:06:04,162 must have a chainsaw. 754 01:06:04,379 --> 01:06:07,795 Well, I didn't use the chainsaw very often. 755 01:06:08,007 --> 01:06:10,630 I was more likely to cut bread for the children. 756 01:06:10,802 --> 01:06:14,136 Give me a chisel so I can lift the chain. 757 01:06:17,975 --> 01:06:23,481 I'm not sure if Liisa likes the idea. The tree... 758 01:06:24,524 --> 01:06:26,932 Women are angry differently from men. 759 01:06:27,276 --> 01:06:29,353 They keep silent so angrily 760 01:06:29,529 --> 01:06:31,688 as if they were screaming loudly. 761 01:06:34,242 --> 01:06:39,071 Don't we want to wait for Liisa to come home? 762 01:06:39,831 --> 01:06:42,583 Then we can decide together. - Empty. 763 01:06:47,213 --> 01:06:48,210 Yes... 764 01:06:48,798 --> 01:06:51,255 I know. I have to play with it. 765 01:06:52,427 --> 01:06:54,551 Is there a Shell around here? - What? 766 01:06:54,887 --> 01:06:57,842 You save a lot of money if you look carefully. 767 01:06:58,599 --> 01:06:59,845 Shell! 768 01:07:00,184 --> 01:07:05,523 They violated human rights and destroyed the environment. 769 01:07:05,690 --> 01:07:07,351 Shell? - Yes. 770 01:07:07,775 --> 01:07:10,398 A gas station has violated human rights? 771 01:07:10,737 --> 01:07:12,481 Yes, yes... 772 01:07:12,905 --> 01:07:15,148 In the Niger Delta and... - Listen. 773 01:07:15,450 --> 01:07:18,286 It was Stalin who hurt people. 774 01:07:21,497 --> 01:07:24,416 Does the daughter-in-law use the car for shopping? 775 01:07:25,918 --> 01:07:30,665 Yes, I prefer to take the bike or the kickbike. - With what? 776 01:07:31,549 --> 01:07:33,341 The kick bike. - Kick what? 777 01:07:34,135 --> 01:07:37,007 It's like a scooter. 778 01:07:38,097 --> 01:07:42,013 My grown son goes shopping on a scooter? 779 01:07:47,231 --> 01:07:50,103 No diesel. Two-stroke. 780 01:07:50,401 --> 01:07:52,561 If you can't find it, ask. 781 01:07:53,571 --> 01:07:55,197 First a drop notch. 782 01:07:55,448 --> 01:07:58,984 So diagonally from top to bottom. On the direct route. 783 01:07:59,327 --> 01:08:01,119 How to do it. 784 01:08:01,454 --> 01:08:05,583 And what about those here? - Wrap yourself a turban with it. 785 01:08:05,875 --> 01:08:08,912 I saw a show about lumberjacks... 786 01:08:09,087 --> 01:08:11,460 What... - So with these belts... 787 01:08:11,672 --> 01:08:13,417 ...you control the direction of fall. - Oh yes? 788 01:08:13,758 --> 01:08:16,961 You went to school for 17 years and you don't know anything. 789 01:08:17,303 --> 01:08:19,712 Yes, I've had many years of school behind me. 790 01:08:20,056 --> 01:08:24,766 But we'd have to climb up and fasten the straps first. 791 01:08:24,936 --> 01:08:27,688 I know the life of a forest worker. 792 01:08:29,273 --> 01:08:31,896 So then... the big branches... 793 01:08:32,235 --> 01:08:34,809 You can't... Damn it! 794 01:08:37,240 --> 01:08:40,859 Don't yell like that, man! The leg is still there. 795 01:08:41,119 --> 01:08:46,245 The oak looks strange. The European flying squirrel nests there. 796 01:08:46,582 --> 01:08:49,074 They are fantasy figures. 797 01:08:49,252 --> 01:08:52,004 You have to get a permit from the city. 798 01:08:52,338 --> 01:08:55,791 That scared you. - You almost saw off my leg. 799 01:08:55,967 --> 01:08:58,007 I just touched it. 800 01:08:58,219 --> 01:09:02,265 Some people get frightened easily. - I'll get a professional. 801 01:09:02,598 --> 01:09:05,137 Aren't you man enough to cut a tree? 802 01:09:06,018 --> 01:09:07,597 I... 803 01:09:17,488 --> 01:09:20,989 I saw a documentary on National Geographic. 804 01:09:21,325 --> 01:09:25,953 You saw the native people of South America cut down trees. 805 01:09:27,331 --> 01:09:29,455 Please put on your safety glasses. 806 01:09:31,210 --> 01:09:34,995 With these straps you can control the direction of fall. 807 01:09:35,173 --> 01:09:38,175 When you're too stupid to see where it falls. 808 01:09:38,843 --> 01:09:40,801 Why do you always know everything better? 809 01:09:41,137 --> 01:09:42,466 It is the son 810 01:09:43,014 --> 01:09:45,091 who must obey his father. 811 01:09:45,433 --> 01:09:48,601 The youth put on helmets when they go to the fridge. 812 01:09:49,437 --> 01:09:53,981 Safety harnesses and pads, even in the cemetery. 813 01:09:58,780 --> 01:10:03,490 You are committing an environmental crime. I'm calling the police. 814 01:10:03,826 --> 01:10:05,487 Go ahead. 815 01:10:21,844 --> 01:10:25,214 You forgot to put a helmet on the greenhouse. 816 01:10:56,504 --> 01:10:59,459 Lucky that I have the safety glasses on. 817 01:11:00,633 --> 01:11:03,042 Who knows what else would have happened. 818 01:11:11,811 --> 01:11:13,805 It's just a mirror. 819 01:11:15,273 --> 01:11:18,394 That's just a dinosaur in our living room. 820 01:11:47,388 --> 01:11:49,596 What the hell is going on here? 821 01:12:16,834 --> 01:12:20,287 Are you stupid? What did you think you were doing? 822 01:12:21,339 --> 01:12:23,498 Everything was better before! 823 01:12:24,175 --> 01:12:26,334 But yesterday won't come back. 824 01:12:26,511 --> 01:12:29,596 Why don't you kick him out? 825 01:12:29,931 --> 01:12:33,217 xxxxI'm only gone a moment and my house is Afghanistan! 826 01:12:34,894 --> 01:12:38,644 I feed us! My job is at stake! 827 01:12:39,107 --> 01:12:41,349 Finally be a man! Do something! 828 01:12:45,154 --> 01:12:50,150 For today's people, yesterday is very different from what it was for me. 829 01:13:01,546 --> 01:13:05,414 What was yesterday for me is history for those guys here. 830 01:13:15,977 --> 01:13:18,895 I'M GONE. THE MAINTENANCE BOOKLET IS IN THE GLOVE COMPARTMENT. 831 01:13:19,063 --> 01:13:21,306 THINK OF THE CLUTCH. GREETINGS. ME MYSELF 832 01:13:26,529 --> 01:13:29,103 The world is not what I knew it to be. 833 01:13:30,408 --> 01:13:33,077 She's not what I thought she was. 834 01:13:33,619 --> 01:13:36,028 The days of the accordion are over. 835 01:13:36,664 --> 01:13:40,497 Now they have houses and electricity. 836 01:14:34,305 --> 01:14:37,675 I can't change the world or the people. 837 01:14:39,519 --> 01:14:41,180 I can't. 838 01:16:35,259 --> 01:16:39,721 A car bomb killed a dozen people in the Syrian city ​​of Hama today. 839 01:16:40,056 --> 01:16:44,220 The bomb exploded in the morning rush hour. 840 01:16:44,560 --> 01:16:49,936 It's easy to die of with your boots on. But I have gout. 841 01:16:50,274 --> 01:16:52,268 Do you know gout? 842 01:16:52,735 --> 01:16:55,571 It comes from the build up of uric acid. 843 01:16:55,738 --> 01:16:59,523 So from piss in the joints. The stuff is everywhere. 844 01:17:00,159 --> 01:17:02,651 Lots of sore bumps under the skin. 845 01:17:03,287 --> 01:17:06,954 I get injected with cortisone, day and night. But it doesn't help. 846 01:17:07,917 --> 01:17:11,998 I would like a schnapps. But I am not allowed to. That's where it started. 847 01:17:12,588 --> 01:17:16,172 Why don't they give us morphine? You could go away with that. 848 01:17:16,884 --> 01:17:18,712 There was such a cat. - Yes - Yes. 849 01:17:19,053 --> 01:17:21,723 She was pretty small. 850 01:17:21,889 --> 01:17:24,263 There is grandpa. Show him what you painted. 851 01:17:25,268 --> 01:17:27,890 Hello Grandpa! - Hey. 852 01:17:29,021 --> 01:17:31,596 Not so tight. 853 01:17:31,774 --> 01:17:35,855 How are you grandpa? Everything okay? - Yes everything fine. 854 01:17:36,070 --> 01:17:39,855 Look what I painted. - She painted all day. 855 01:17:42,452 --> 01:17:44,529 Is the daughter-in-law working? 856 01:17:45,788 --> 01:17:48,624 Mia and Melissa, sit down there. 857 01:17:48,791 --> 01:17:51,366 There's a chessboard there 858 01:17:52,045 --> 01:17:53,955 and playing cards 859 01:17:54,130 --> 01:17:57,251 and colored chalk. You can paint great things there. 860 01:17:57,842 --> 01:18:00,630 I paint the tiger there. He looks so nice. 861 01:18:00,887 --> 01:18:02,382 So... 862 01:18:05,725 --> 01:18:06,889 Lissu... 863 01:18:10,229 --> 01:18:12,188 she had to go back to work. 864 01:18:12,356 --> 01:18:15,940 She is in the hotel. She left us a few days ago. 865 01:18:16,527 --> 01:18:18,236 Why then? 866 01:18:21,199 --> 01:18:24,699 You could say that, but... 867 01:18:25,036 --> 01:18:27,243 You didn't stop her? 868 01:18:28,331 --> 01:18:30,123 It's not that easy. 869 01:18:30,458 --> 01:18:32,997 It is easy. 870 01:18:33,294 --> 01:18:34,869 Nothing in the world is as simple as that. 871 01:18:34,921 --> 01:18:36,843 You don't just let your old lady go. 872 01:18:37,569 --> 01:18:39,741 Happy times, Helminen. 873 01:18:48,841 --> 01:18:51,037 I hope you can cope with the gout. 874 01:18:55,191 --> 01:18:59,058 You can't chop kindling with your eyes closed . 875 01:18:59,362 --> 01:19:02,613 First you peg the wood, and then you chop it. 876 01:19:07,245 --> 01:19:10,496 Very well! This is men's work. 877 01:19:12,959 --> 01:19:18,085 There is no male or female work. - How does this weird system work? 878 01:19:18,423 --> 01:19:21,425 As durable as Yugoslavia? 879 01:19:21,592 --> 01:19:23,586 I do not drink coffee. 880 01:19:24,721 --> 01:19:26,679 This time you drink it. 881 01:19:37,859 --> 01:19:39,318 I do not eat meat. 882 01:19:39,652 --> 01:19:42,405 This is not meat, this is alder smoked ham. 883 01:19:49,078 --> 01:19:50,657 What are you aiming at? 884 01:19:51,330 --> 01:19:54,416 Now listen, son: if a woman tells you something 885 01:19:55,209 --> 01:19:56,621 don't believe her. 886 01:19:56,794 --> 01:19:59,121 You have to know what she wants. 887 01:20:00,798 --> 01:20:02,922 We men build houses 888 01:20:03,301 --> 01:20:05,674 and she wants to talk about it. 889 01:20:07,305 --> 01:20:08,800 When the old lady tells you 890 01:20:09,724 --> 01:20:12,809 she doesn't want Christmas presents, what do you do then? 891 01:20:13,853 --> 01:20:15,930 I don't buy her any. - No 892 01:20:16,147 --> 01:20:20,561 You buy her a gift so expensive that it will hurt you for another year. 893 01:20:22,653 --> 01:20:26,154 When the old lady says she wants to talk to you more 894 01:20:26,324 --> 01:20:29,160 what do you do then, son? - I'll talk. 895 01:20:30,995 --> 01:20:33,783 Nonsense! You take her to the bedroom. 896 01:20:37,585 --> 01:20:38,867 How so? 897 01:20:41,464 --> 01:20:43,956 Even you can't be that stupid. 898 01:20:48,012 --> 01:20:50,220 Is that how you did that to mother? 899 01:20:53,684 --> 01:20:57,101 The firewood won't finish if you just chat. 900 01:21:05,988 --> 01:21:10,616 We don't need a stove. - Does she have any doubts about geothermal energy? 901 01:21:10,785 --> 01:21:12,992 Geothermal energy is not the problem. 902 01:21:13,788 --> 01:21:17,703 Then what's the problem if it wasn't the cold? 903 01:21:25,883 --> 01:21:27,758 Hello, Sergei. 904 01:21:27,969 --> 01:21:29,345 Liisa. 905 01:21:29,512 --> 01:21:31,387 Yes. Yes. 906 01:21:32,682 --> 01:21:34,343 I was still thinking... 907 01:21:34,892 --> 01:21:36,304 They are clean! 908 01:21:36,644 --> 01:21:38,887 I know. Timo cleaned them up. 909 01:21:39,230 --> 01:21:41,769 You should only practice for when they are full. 910 01:21:42,108 --> 01:21:45,110 We hire a company for this. 911 01:21:45,445 --> 01:21:48,197 A company for cleaning. And what does the landlord do? 912 01:21:48,448 --> 01:21:52,114 He's on the couch. No wonder the old lady is gone. 913 01:21:52,452 --> 01:21:55,738 She hasn't gone because I haven't cleaned here! 914 01:21:56,080 --> 01:21:58,703 They are clean! I stop now! 915 01:21:59,041 --> 01:22:01,331 A good driver creates safety. 916 01:22:01,669 --> 01:22:05,538 You have to pay attention to safe driving. The old lady likes that. 917 01:22:05,715 --> 01:22:08,254 Open the door for her and wash her back. 918 01:22:08,509 --> 01:22:10,799 Do everything you haven't done before. 919 01:22:11,137 --> 01:22:15,183 Build a stove. - We don't need an oven. 920 01:22:15,683 --> 01:22:18,970 The brick ones are best. We'll get the stones first. 921 01:22:19,145 --> 01:22:20,771 We don't need stones! 922 01:22:22,148 --> 01:22:26,063 If you always drove safely, then what was mother's problem? 923 01:22:32,867 --> 01:22:35,869 What are you talking about? - You lied to us. 924 01:22:36,954 --> 01:22:40,656 But the stamps on the postcards gave it away. 925 01:22:43,086 --> 01:22:44,960 What was wrong between you? 926 01:22:45,213 --> 01:22:47,669 What was wrong with you guys? 927 01:22:47,882 --> 01:22:49,840 It got cold. 928 01:22:53,429 --> 01:22:55,008 Cold? 929 01:22:58,684 --> 01:23:00,762 How long was she gone? 930 01:23:02,355 --> 01:23:04,598 About half a year. 931 01:23:06,526 --> 01:23:09,444 Came back by itself. I didn't plead with her. 932 01:23:10,363 --> 01:23:12,570 The frost drives the pigs home. 933 01:23:12,865 --> 01:23:16,911 Half a year? - Yeah, about the hang of it. 934 01:23:18,329 --> 01:23:20,702 It was exactly 168 nights. 935 01:23:23,501 --> 01:23:27,630 Just because she was cold? - Hence all disputes originate. 936 01:23:27,964 --> 01:23:31,167 Whether it is 17 or 23 degrees. 937 01:23:31,843 --> 01:23:34,335 You know that when you have experience. 938 01:23:34,679 --> 01:23:37,301 Is that the reason for a dispute? 939 01:23:40,435 --> 01:23:44,101 It could also be that she was offended. 940 01:23:45,189 --> 01:23:46,850 I told her ... 941 01:23:47,859 --> 01:23:52,023 ... that she always spoils you. - What does "you" mean? 942 01:23:54,824 --> 01:23:56,403 You and your brother. 943 01:23:56,743 --> 01:23:58,985 She gave you lumps of sugar. 944 01:23:59,162 --> 01:24:00,954 Let your hair grow long. 945 01:24:01,289 --> 01:24:04,077 She didn't wake you up for morning milking. 946 01:24:04,250 --> 01:24:06,291 I preferred to do it myself. 947 01:24:06,461 --> 01:24:08,501 Pekka has always been fine. 948 01:24:08,671 --> 01:24:10,416 I am fine. 949 01:24:10,590 --> 01:24:13,545 And the family is fine even if you don't want to see it. 950 01:24:14,427 --> 01:24:17,215 But you would have let the gutter rot. 951 01:24:18,306 --> 01:24:20,798 And when you walk on the lawn, you put on a helmet. 952 01:24:21,684 --> 01:24:23,559 Pekka went to Belgium. 953 01:24:24,062 --> 01:24:26,435 Tell me why someone is going to Belgium. 954 01:24:26,647 --> 01:24:29,186 Because he has a job as a nuclear physicist! 955 01:24:29,525 --> 01:24:33,109 And one of the best is! These jobs don't exist here! 956 01:24:33,613 --> 01:24:36,235 He is even written about in the newspaper! 957 01:24:36,574 --> 01:24:39,576 Not in ours. Not in the Suomen Kuvalehti. 958 01:24:39,911 --> 01:24:44,657 That's because it's not a magazine for nuclear physics! 959 01:24:44,999 --> 01:24:48,452 Pekka couldn't even do an oil change! 960 01:24:52,632 --> 01:24:54,672 Damn idiot! 961 01:25:09,774 --> 01:25:13,559 There's no toilet in the hardware store. 962 01:25:15,905 --> 01:25:20,319 If you need to go to the bathroom, now is a good time. 963 01:26:36,736 --> 01:26:38,895 Your clutch is wrong. 964 01:26:44,827 --> 01:26:48,162 Calm down! The food is almost ready! 965 01:27:27,703 --> 01:27:30,373 Come down, girls! 966 01:27:31,040 --> 01:27:32,868 Food is ready! 967 01:27:40,883 --> 01:27:43,126 Look what I found papa. 968 01:27:43,302 --> 01:27:45,261 Hello Grandpa! - Hello. 969 01:27:47,974 --> 01:27:49,434 Hello Grandpa! 970 01:27:54,731 --> 01:27:56,356 Thank you. 971 01:27:56,524 --> 01:27:59,277 Wasn't it good? Soya bolognese... 972 01:27:59,444 --> 01:28:02,564 So... Soy? - Soy. 973 01:28:04,407 --> 01:28:06,780 Well, if there wasn't anything better. 974 01:28:18,171 --> 01:28:20,745 Why is grandpa's car on the tree? 975 01:28:23,801 --> 01:28:25,380 Because it's an old car. 976 01:28:25,720 --> 01:28:29,801 Do all old cars drive into trees? - Yes. 977 01:28:30,224 --> 01:28:33,808 For the old there is nothing like a tree. 978 01:28:33,978 --> 01:28:36,138 We're going to bake now, grandpa. 979 01:28:36,731 --> 01:28:38,475 Are you coming with me? 980 01:28:39,525 --> 01:28:41,021 Yeah... I'll be right there. 981 01:28:47,075 --> 01:28:49,567 Yes, you do very well. 982 01:28:49,911 --> 01:28:54,040 You first form a ball, and then you make a small hole... 983 01:28:54,207 --> 01:28:58,786 It looks like grandma's handwriting. - These are old recipes from her. 984 01:28:58,961 --> 01:29:01,169 She left them to me. 985 01:29:01,422 --> 01:29:06,169 Grandpa was busy outside and we baked inside. 986 01:29:06,511 --> 01:29:08,635 You can fight about it later, 987 01:29:08,971 --> 01:29:11,463 who will get which recipe. 988 01:29:21,359 --> 01:29:23,020 Hello. - Hello. 989 01:29:28,825 --> 01:29:31,910 I behaved terribly. 990 01:29:32,537 --> 01:29:33,818 I'm so sorry. 991 01:29:41,212 --> 01:29:44,167 Let's forget - Are you baking? 992 01:29:44,340 --> 01:29:47,046 Yes, the girls and I... - That's so beautiful... 993 01:30:08,656 --> 01:30:10,116 And... 994 01:30:12,160 --> 01:30:14,237 Greetings from Sergej. 995 01:30:15,663 --> 01:30:17,989 Yes, well, thank you... 996 01:30:30,428 --> 01:30:32,422 And what are you doing right now? 997 01:30:34,807 --> 01:30:36,931 That’s a bakery! 998 01:30:37,101 --> 01:30:41,230 I made the others sad. 999 01:30:41,981 --> 01:30:44,769 I hurt them. 1000 01:31:07,840 --> 01:31:09,668 A raisin bun. 1001 01:31:10,510 --> 01:31:13,761 The beginning of many beautiful things in life. 1002 01:31:15,181 --> 01:31:19,559 You drink coffee with the girl next door and just look at each other. 1003 01:31:20,353 --> 01:31:22,726 You don't dare to talk. 1004 01:31:23,398 --> 01:31:25,724 Then there are sweet rolls. 1005 01:31:26,442 --> 01:31:30,904 The sugar falls on the plate. It's kind of fun. 1006 01:31:31,656 --> 01:31:36,485 The sugar gets into the blood. In that moment you feel very comfortable. 1007 01:31:37,453 --> 01:31:40,159 You dare to look her in the eye. 1008 01:32:08,651 --> 01:32:13,279 You is smiled at. And you have to smile a little yourself. 1009 01:32:13,614 --> 01:32:15,941 Even inside. 1010 01:32:17,660 --> 01:32:19,903 The wedding follows a year later. 1011 01:32:20,705 --> 01:32:23,197 And after nine months the baptism. 1012 01:32:29,964 --> 01:32:32,041 When the baby can stand, 1013 01:32:32,216 --> 01:32:35,135 you lay the foundation for your own house. 1014 01:32:35,303 --> 01:32:37,510 You build your own house. 1015 01:32:41,017 --> 01:32:43,094 You only leave it with the ax in your hand 1016 01:32:43,269 --> 01:32:47,350 with which you have felled the trees for the house. 1017 01:32:55,907 --> 01:32:59,241 Then you watch the woman baking. 1018 01:32:59,452 --> 01:33:03,914 How her hands move and her hips swing along too. 1019 01:33:04,165 --> 01:33:06,289 You pretend you're so hungry 1020 01:33:06,459 --> 01:33:09,414 that you can't leave the kitchen. 1021 01:33:09,796 --> 01:33:13,296 But the woman knows that you are looking at her. 1022 01:33:16,094 --> 01:33:18,882 Later, while eating the dough, you tell the woman 1023 01:33:19,055 --> 01:33:22,674 that she's still the same girl you fell in love with. 1024 01:33:24,018 --> 01:33:27,104 Even if her butt has got a bit wider. 1025 01:33:27,855 --> 01:33:29,979 And even without words you say 1026 01:33:30,316 --> 01:33:34,315 that it wouldn't hurt if it even got a little wider. 1027 01:33:35,530 --> 01:33:37,819 I stay with you. 1028 01:35:16,464 --> 01:35:19,798 I wish you were with me again. 1029 01:35:21,344 --> 01:35:26,054 My life has now become like that of a boy. 1030 01:35:28,101 --> 01:35:30,593 Who makes too much racket. 1031 01:35:32,647 --> 01:35:35,269 Who is always in some sort of trouble. 1032 01:36:01,175 --> 01:36:03,169 "And now for the news. 1033 01:36:03,344 --> 01:36:05,919 "Mining, politics in the neighboring country... 1034 01:36:06,097 --> 01:36:08,589 "Those are the topics tonight." 1035 01:36:10,768 --> 01:36:14,053 That Rönkä is not so bad after all. 75216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.