Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,050
[echoing thud]
2
00:00:11,510 --> 00:00:14,720
[atmospheric music plays]
3
00:00:27,270 --> 00:00:29,270
[dramatic music plays]
4
00:00:33,280 --> 00:00:36,200
[roars, growls]
5
00:00:37,160 --> 00:00:40,330
[brakes squeal]
6
00:00:40,410 --> 00:00:43,710
[echoing roar]
7
00:00:50,500 --> 00:00:52,760
[groaning]
8
00:00:55,430 --> 00:00:56,630
[Yaz exhales]
9
00:00:57,550 --> 00:00:58,680
[groaning]
10
00:01:03,100 --> 00:01:05,310
[uneasy music plays]
11
00:01:07,100 --> 00:01:08,270
[gasps]
12
00:01:08,350 --> 00:01:09,690
[tense music plays]
13
00:01:10,730 --> 00:01:12,690
[groaning]
14
00:01:13,650 --> 00:01:15,740
- Sammy.
- [groans]
15
00:01:17,910 --> 00:01:19,370
- [dinosaur bellows]
- [gasps]
16
00:01:19,990 --> 00:01:20,830
[roars]
17
00:01:20,910 --> 00:01:21,870
[screaming]
18
00:01:23,040 --> 00:01:25,000
[dramatic music plays]
19
00:01:25,870 --> 00:01:29,670
Okay, okay. So let's just, um…
20
00:01:30,500 --> 00:01:31,500
What do we do?
21
00:01:31,590 --> 00:01:32,630
[dinosaur growls]
22
00:01:39,050 --> 00:01:40,600
[suspenseful music plays]
23
00:01:41,470 --> 00:01:43,350
- Now's our chance.
- [exclaiming]
24
00:01:44,520 --> 00:01:45,350
[yelling]
25
00:01:45,430 --> 00:01:46,980
[grunts, gasps]
26
00:01:48,810 --> 00:01:50,860
[grunting]
27
00:01:50,940 --> 00:01:52,480
It's stuck! My seatbelt's stuck!
28
00:01:54,650 --> 00:01:57,650
- [whimpering]
- Hey, hey! You're okay, Sammy.
29
00:01:57,740 --> 00:02:03,080
We can do this,
but I need you to listen to me. Okay?
30
00:02:03,580 --> 00:02:05,580
[breathing steadies]
31
00:02:08,080 --> 00:02:10,290
- Good. We need to--
- [yelling]
32
00:02:18,090 --> 00:02:19,800
[Sammy] No, no, no!
33
00:02:19,880 --> 00:02:22,350
[music crescendos]
34
00:02:22,430 --> 00:02:24,510
[breathes shakily]
35
00:02:24,600 --> 00:02:25,430
[groans]
36
00:02:25,520 --> 00:02:27,230
[Kenji breathes shakily]
37
00:02:27,310 --> 00:02:29,140
[echoing] Uh, thanks for,
38
00:02:29,230 --> 00:02:31,270
for saving us back there, sir.
39
00:02:31,350 --> 00:02:33,820
[echoing] Yeah, yeah.
It's the least I could do.
40
00:02:33,900 --> 00:02:36,360
- [gasping]
- Wait. Have we met before?
41
00:02:38,070 --> 00:02:39,070
Kenji?
42
00:02:39,950 --> 00:02:41,660
[gasping intensifies]
43
00:02:41,740 --> 00:02:42,910
- [growling]
- [yells]
44
00:02:42,990 --> 00:02:44,030
Kenji!
45
00:02:44,120 --> 00:02:45,370
- [shrieks]
- [Daniel screams]
46
00:02:47,160 --> 00:02:49,410
[Darius, distorted] Kenji. Kenji!
47
00:02:50,370 --> 00:02:52,380
- Kenji, are you okay?
- [Kenji] Pull…
48
00:02:52,460 --> 00:02:54,380
[gasping] P-Pull over.
49
00:02:56,130 --> 00:02:57,670
Dude, pull over. Now!
50
00:02:57,760 --> 00:02:59,510
[man] There's not a snowball's chance!
51
00:02:59,590 --> 00:03:01,890
Did I mention
what just happened to that guy?
52
00:03:01,970 --> 00:03:04,050
Pull over!
53
00:03:07,020 --> 00:03:09,350
[gasping]
54
00:03:09,430 --> 00:03:11,140
[sobbing]
55
00:03:13,980 --> 00:03:15,860
- Is he okay?
- [sobbing continues]
56
00:03:15,940 --> 00:03:17,780
That "guy" was his father.
57
00:03:18,320 --> 00:03:22,070
Ah… Sorry. I-I didn't know.
58
00:03:26,410 --> 00:03:27,240
He…
59
00:03:27,910 --> 00:03:29,120
He's gone.
60
00:03:30,000 --> 00:03:31,410
He's gone.
61
00:03:34,920 --> 00:03:35,750
I know.
62
00:03:37,000 --> 00:03:37,840
I know.
63
00:03:38,670 --> 00:03:40,010
[sobbing continues]
64
00:03:58,230 --> 00:04:00,110
[clears throat] Uh, sorry to, uh…
65
00:04:00,190 --> 00:04:04,070
I know this is not-- Look,
if we don't wanna end up like that gu--
66
00:04:04,160 --> 00:04:06,490
Y-Your, uh… [splutters]
67
00:04:06,570 --> 00:04:08,700
I mean, we really gotta get going, okay?
68
00:04:08,790 --> 00:04:13,540
That woman and her raptors could be on us
at any second now, so we gotta move.
69
00:04:13,620 --> 00:04:17,250
[gasps] Whoa.
Wait a sec. You're from the DPW.
70
00:04:17,340 --> 00:04:19,800
Y-You were there the night Brooklynn died!
71
00:04:19,880 --> 00:04:21,090
W-What?
72
00:04:22,470 --> 00:04:25,340
- Wait! Hey!
- [yells] Are you the one doing this?
73
00:04:25,430 --> 00:04:28,850
First Brooklynn, then my dad.
Are we next on your list?
74
00:04:28,930 --> 00:04:31,930
Please, please don't hurt me!
My name is Mateo.
75
00:04:32,020 --> 00:04:36,100
I swear on everything I have,
I had nothing to do with your dad's death!
76
00:04:36,190 --> 00:04:37,610
And Brooklynn?
77
00:04:37,690 --> 00:04:42,110
No! I'd be dead if it wasn't for her!
Please, please, just let me go.
78
00:04:42,190 --> 00:04:43,950
[Mateo] I can tell you what happened.
79
00:04:44,700 --> 00:04:47,160
We know what happened.
A rogue Allosaurus killed her.
80
00:04:47,240 --> 00:04:49,830
It wasn't rogue! It was there on purpose!
81
00:04:50,740 --> 00:04:51,580
What?
82
00:04:54,370 --> 00:04:57,080
I'll explain everything
but we gotta get back on the road
83
00:04:57,170 --> 00:04:59,630
before those bizarrely
well-trained raptors get to us.
84
00:05:00,880 --> 00:05:01,710
[Mateo] Please.
85
00:05:03,590 --> 00:05:06,130
He did just save our lives.
86
00:05:08,180 --> 00:05:09,930
[gasping]
87
00:05:10,720 --> 00:05:11,560
Thank you.
88
00:05:14,180 --> 00:05:16,850
- [dramatic music plays]
- [grunting]
89
00:05:20,150 --> 00:05:21,150
[straining]
90
00:05:28,160 --> 00:05:28,990
[Ben laughs]
91
00:05:29,070 --> 00:05:31,990
And that's how you stay breathing,
Pincus-style!
92
00:05:34,000 --> 00:05:35,620
[gasps, groans]
93
00:05:36,120 --> 00:05:37,290
[exhaling]
94
00:05:37,370 --> 00:05:38,420
- [splashing]
- [gasps]
95
00:05:38,500 --> 00:05:40,590
- [suspenseful music plays]
- [yells]
96
00:05:41,170 --> 00:05:43,210
[straining]
97
00:05:43,300 --> 00:05:44,800
Sammy! Help!
98
00:05:46,380 --> 00:05:48,380
[both strain]
99
00:05:51,350 --> 00:05:53,140
[gasping]
100
00:05:54,220 --> 00:05:55,220
[bellows]
101
00:05:55,310 --> 00:05:57,770
[grunting]
102
00:06:00,270 --> 00:06:01,400
[gasps]
103
00:06:01,480 --> 00:06:03,270
[groaning]
104
00:06:09,530 --> 00:06:11,450
[breathes shakily]
105
00:06:12,030 --> 00:06:14,200
[bellows]
106
00:06:15,120 --> 00:06:19,920
I can't have the last thing I see
be Ben's soggy van!
107
00:06:20,000 --> 00:06:21,330
[bellows]
108
00:06:21,420 --> 00:06:22,500
[yelping]
109
00:06:23,750 --> 00:06:26,010
- [yelling]
- [music crescendos]
110
00:06:26,090 --> 00:06:28,670
- [ominous music plays]
- [bellows]
111
00:06:30,090 --> 00:06:31,430
[stirring music plays]
112
00:06:39,560 --> 00:06:42,360
- [mysterious music plays]
- [Kenji] Okay.
113
00:06:42,440 --> 00:06:45,980
We're not being followed.
Tell us what happened that night.
114
00:06:46,070 --> 00:06:47,690
[sighs]
115
00:06:47,780 --> 00:06:49,950
Okay, okay.
116
00:06:51,240 --> 00:06:53,620
I was a truck driver for the DPW.
117
00:06:54,870 --> 00:06:58,000
[Mateo] My job was to transport dinosaurs
from point A to point B.
118
00:06:59,250 --> 00:07:01,210
Didn't pay much, but it's work.
119
00:07:01,920 --> 00:07:03,840
And I got a little girl to support.
120
00:07:05,210 --> 00:07:06,130
[phone chimes]
121
00:07:06,210 --> 00:07:08,420
[Mateo] But someone
from the DPW reached out,
122
00:07:09,010 --> 00:07:11,090
said I could make a little "overtime."
123
00:07:11,180 --> 00:07:14,550
I don't know who it was.
We never talked in person.
124
00:07:14,640 --> 00:07:17,310
But it wasn't much different
than what I was already doing.
125
00:07:17,390 --> 00:07:19,640
Take a tranq'ed dinosaur to a random spot,
126
00:07:19,730 --> 00:07:22,150
offload it to a waiting unmarked truck.
127
00:07:22,230 --> 00:07:24,730
Extra cash shows up in my next paycheck.
128
00:07:24,810 --> 00:07:25,650
Easy money.
129
00:07:27,360 --> 00:07:29,190
I didn't ask, but I'm no idiot.
130
00:07:29,280 --> 00:07:32,280
I knew all those drops
couldn't exactly be legal.
131
00:07:32,360 --> 00:07:34,870
But at the time I thought,
what's the real harm?
132
00:07:34,950 --> 00:07:38,830
The dinosaurs are taken away,
I can save for Hiraya's college,
133
00:07:38,910 --> 00:07:40,830
and no one's getting hurt.
134
00:07:42,170 --> 00:07:43,500
Until that night.
135
00:07:53,010 --> 00:07:54,470
No other truck showed up.
136
00:08:03,100 --> 00:08:04,230
- [thump]
- [groans]
137
00:08:04,310 --> 00:08:05,150
[growling]
138
00:08:05,230 --> 00:08:08,520
[Mateo] And the dino definitely
wasn't sedated like they usually are.
139
00:08:08,610 --> 00:08:10,820
- [growling]
- [suspenseful music plays]
140
00:08:11,940 --> 00:08:13,320
- [rustling]
- Huh?
141
00:08:16,570 --> 00:08:18,830
[snarls]
142
00:08:18,910 --> 00:08:20,580
[Mateo] Plus, the lock on the truck?
143
00:08:20,660 --> 00:08:22,160
Real fancy.
144
00:08:22,250 --> 00:08:24,210
I'd never seen anything like it.
145
00:08:25,250 --> 00:08:26,540
That's when it happened.
146
00:08:27,460 --> 00:08:28,290
[exclaims]
147
00:08:33,340 --> 00:08:35,720
[soft growling]
148
00:08:41,890 --> 00:08:43,060
[gasping]
149
00:08:47,690 --> 00:08:49,320
[gasping]
150
00:08:50,530 --> 00:08:52,530
[suspenseful music plays]
151
00:08:56,240 --> 00:08:57,370
[sniffing]
152
00:08:57,870 --> 00:09:00,030
- [dramatic music plays]
- [gasps]
153
00:09:00,120 --> 00:09:02,660
- [soft growling]
- [ominous music plays]
154
00:09:10,750 --> 00:09:12,760
[music intensifies]
155
00:09:13,510 --> 00:09:15,300
[deep growling]
156
00:09:17,720 --> 00:09:18,760
[sniffing]
157
00:09:18,840 --> 00:09:19,680
[rustling]
158
00:09:19,760 --> 00:09:21,720
[growls, bellows]
159
00:09:30,820 --> 00:09:32,860
- [roars]
- [woman screams]
160
00:09:32,940 --> 00:09:35,570
- [gasps]
- [woman screams, pants]
161
00:09:35,650 --> 00:09:37,660
- [gasping, shrieking]
- [roars]
162
00:09:37,740 --> 00:09:39,620
[gasping]
163
00:09:40,240 --> 00:09:42,450
[roaring, screaming continue]
164
00:09:44,870 --> 00:09:46,870
[music intensifies]
165
00:09:50,880 --> 00:09:53,130
- [screaming stops suddenly]
- [music fades]
166
00:09:53,210 --> 00:09:55,970
[breathes shakily]
167
00:09:59,010 --> 00:10:01,260
[Mateo] I waited
a long time in those bushes.
168
00:10:05,560 --> 00:10:09,150
[atmospheric music plays]
169
00:10:11,400 --> 00:10:12,230
[scuffing]
170
00:10:15,690 --> 00:10:17,400
[gasps, exclaims]
171
00:10:18,450 --> 00:10:20,320
[gasping]
172
00:10:21,160 --> 00:10:22,700
[buzzing]
173
00:10:22,780 --> 00:10:24,200
[suspenseful music plays]
174
00:10:30,500 --> 00:10:31,630
- [Darius] Hey!
- [gasps]
175
00:10:31,710 --> 00:10:33,420
Have you seen my friend? She…
176
00:10:33,500 --> 00:10:36,590
[panting] She was supposed to be…
177
00:10:36,670 --> 00:10:38,340
[gasping]
178
00:10:38,420 --> 00:10:41,010
- [emotional music plays]
- [Darius] I-Is…?
179
00:10:41,680 --> 00:10:44,600
- [gasping]
- [sirens approach]
180
00:10:51,440 --> 00:10:52,440
[yelling]
181
00:10:54,480 --> 00:10:55,480
[roars]
182
00:11:02,740 --> 00:11:04,490
[gasping]
183
00:11:08,330 --> 00:11:10,540
[Mateo] I panicked when the police came.
184
00:11:10,620 --> 00:11:13,380
They figured
I was called in to capture the dino,
185
00:11:14,130 --> 00:11:16,250
and I didn't correct them.
186
00:11:19,260 --> 00:11:20,340
[phone chimes]
187
00:11:21,840 --> 00:11:25,180
- [gasps]
- [emotional music plays]
188
00:11:35,190 --> 00:11:38,780
[Mateo] I stayed with the DPW
a bit longer, but I had to quit.
189
00:11:38,860 --> 00:11:42,660
I just couldn't do it anymore.
Not knowing what happened.
190
00:11:42,740 --> 00:11:46,160
I didn't mean for anyone to get hurt.
For your friend to…
191
00:11:47,410 --> 00:11:48,410
[sighs]
192
00:11:50,290 --> 00:11:54,330
Listen, I had to make it right,
in some small way,
193
00:11:54,420 --> 00:11:57,290
so I tracked you down, albeit very poorly.
194
00:11:57,380 --> 00:12:01,840
I'm sorry it took so long.
I'm not very good at internet researching.
195
00:12:01,920 --> 00:12:04,680
Or my daughter calls it
"internet creeping"?
196
00:12:04,760 --> 00:12:06,050
[chuckles softly]
197
00:12:06,140 --> 00:12:08,140
Either way, Hiraya helped me find you.
198
00:12:08,220 --> 00:12:10,600
It's amazing
what kids can do on their phones.
199
00:12:10,680 --> 00:12:13,310
I know this doesn't fix
what happened, but,
200
00:12:13,390 --> 00:12:15,100
someone should have this.
201
00:12:15,190 --> 00:12:17,400
[Mateo] Someone who cared about her.
202
00:12:17,480 --> 00:12:20,070
- [soft music plays]
- Oh.
203
00:12:25,820 --> 00:12:27,830
[music intensifies]
204
00:12:29,790 --> 00:12:31,700
[gasping, coughing]
205
00:12:48,680 --> 00:12:50,850
You were great down there.
206
00:12:51,430 --> 00:12:53,430
How did you stay so calm?
207
00:12:54,020 --> 00:12:55,100
You needed me.
208
00:12:58,270 --> 00:13:00,690
I guess we need each other, huh?
209
00:13:07,740 --> 00:13:09,580
[chuckling]
210
00:13:14,000 --> 00:13:16,960
Oh, my baby.
211
00:13:17,540 --> 00:13:18,750
[sighs]
212
00:13:18,830 --> 00:13:20,290
Ciao, cara mia.
213
00:13:22,550 --> 00:13:25,340
I can't believe
we actually have Brooklynn's phone.
214
00:13:25,970 --> 00:13:27,800
That night, you two had plans.
215
00:13:28,720 --> 00:13:32,350
Did she tell you anything
about where you were going, or why?
216
00:13:32,930 --> 00:13:35,270
All she said was
that she had something to show me.
217
00:13:40,110 --> 00:13:41,900
- [Mateo] That phone got a map?
- Jeez!
218
00:13:41,980 --> 00:13:44,360
[yells] What? What? Do you see 'em?
219
00:13:44,440 --> 00:13:48,070
No, sorry.
We sorta… forgot you were there.
220
00:13:48,160 --> 00:13:51,990
[sighs] You know, it'd be great
to find someplace safe to go, or,
221
00:13:52,080 --> 00:13:53,740
even know where we are.
222
00:13:53,830 --> 00:13:55,370
Yeah. Let me look.
223
00:13:58,120 --> 00:14:00,500
What? I thought it was…
224
00:14:04,380 --> 00:14:05,670
- Let me try.
- Oh.
225
00:14:11,600 --> 00:14:13,600
[soft music plays]
226
00:14:19,230 --> 00:14:20,060
Here.
227
00:14:21,980 --> 00:14:24,110
Well, we're still in Colorado.
228
00:14:24,190 --> 00:14:26,940
- Wait, what's that?
- That's just a gas station.
229
00:14:27,030 --> 00:14:28,200
No, not that.
230
00:14:28,280 --> 00:14:30,570
[intriguing music plays]
231
00:14:30,660 --> 00:14:31,660
[Darius] "Home"?
232
00:14:31,740 --> 00:14:33,700
Wait, Brooklynn had a place here?
233
00:14:33,780 --> 00:14:35,620
What? No, she didn't.
234
00:14:36,620 --> 00:14:37,710
Did she?
235
00:14:39,120 --> 00:14:40,920
Well, this says she's got a "home"
236
00:14:41,000 --> 00:14:43,540
that's only 40 minutes away.
237
00:14:44,250 --> 00:14:46,130
Come on, man.
238
00:14:47,420 --> 00:14:49,760
You didn't know
your friend had a house here?
239
00:14:49,840 --> 00:14:50,840
That's messed up.
240
00:14:52,680 --> 00:14:55,260
But hey, if neither of her friends
knew about this place,
241
00:14:55,350 --> 00:14:57,680
then it sounds like
a pretty safe hiding spot to me.
242
00:14:57,770 --> 00:14:59,270
Point me in the right direction.
243
00:15:11,320 --> 00:15:14,490
Well, guess I'm not returning
any of your calls now.
244
00:15:14,580 --> 00:15:15,410
That's okay.
245
00:15:16,450 --> 00:15:17,450
Me neither.
246
00:15:17,540 --> 00:15:20,330
[Yaz] No amount of rice
is bringing that back.
247
00:15:20,410 --> 00:15:21,750
I'll take those.
248
00:15:22,540 --> 00:15:23,380
[grunts]
249
00:15:23,460 --> 00:15:27,090
He's got a thing with phones.
It's like a hobby of his at this point.
250
00:15:27,590 --> 00:15:29,420
- [zapping, growling]
- [gasping]
251
00:15:29,510 --> 00:15:31,090
They're still up there.
252
00:15:31,180 --> 00:15:32,010
Come on.
253
00:15:32,510 --> 00:15:33,720
[roaring]
254
00:15:34,220 --> 00:15:35,510
Keep it steady, man.
255
00:15:35,600 --> 00:15:37,350
[roaring]
256
00:15:39,020 --> 00:15:39,850
Zap it again.
257
00:15:41,350 --> 00:15:43,060
[roaring]
258
00:15:44,980 --> 00:15:47,320
- We gotta get on the truck.
- What?!
259
00:15:47,400 --> 00:15:50,110
They tried to drown us!
We gotta figure out why.
260
00:15:50,190 --> 00:15:51,900
[suspenseful music plays]
261
00:15:51,990 --> 00:15:55,450
I mean, they do already think
they got rid of us.
262
00:15:55,530 --> 00:15:56,990
They won't suspect a thing.
263
00:15:57,080 --> 00:16:00,200
Oh, I am so gonna haunt them
from beyond the grave.
264
00:16:00,290 --> 00:16:01,910
[roaring continues]
265
00:16:07,090 --> 00:16:08,590
How do you like that?
266
00:16:14,260 --> 00:16:16,680
Come on,
let's get these things on the road.
267
00:16:16,760 --> 00:16:19,890
[dramatic music plays]
268
00:16:25,900 --> 00:16:27,560
The map says this is the place.
269
00:16:33,990 --> 00:16:36,370
Uh, this is it for me, fellas.
270
00:16:37,030 --> 00:16:39,700
I shouldn't have got caught up in this
in the first place.
271
00:16:39,790 --> 00:16:41,200
You're not coming with?
272
00:16:41,290 --> 00:16:42,540
Darius, it's fine.
273
00:16:43,120 --> 00:16:45,370
Thanks for the save. And the lift.
274
00:16:46,380 --> 00:16:47,210
Sure.
275
00:16:48,710 --> 00:16:49,550
Good luck.
276
00:16:54,430 --> 00:16:56,180
You ready to see what's up there?
277
00:16:58,890 --> 00:17:00,890
[atmospheric music plays]
278
00:17:02,640 --> 00:17:03,680
[beeping]
279
00:17:03,770 --> 00:17:05,270
[Kenji] Try her phone password.
280
00:17:05,350 --> 00:17:07,690
[beeping]
281
00:17:11,900 --> 00:17:13,570
[intriguing music plays]
282
00:17:20,780 --> 00:17:22,240
[ringing]
283
00:17:27,960 --> 00:17:31,420
- [Sammy] Hey! What's going on?
- Sammy! I'm glad you're okay.
284
00:17:31,500 --> 00:17:35,300
- You'll never guess what--
- [Sammy] That's so rad! Shucks!
285
00:17:35,380 --> 00:17:38,930
I wish I could hear it myself!
Too bad this ain't me!
286
00:17:39,010 --> 00:17:42,260
Well, it kinda is, but not really.
Sorry for tricking ya.
287
00:17:42,350 --> 00:17:45,640
I just couldn't resist.
Leave a message and I'll holla back!
288
00:17:45,730 --> 00:17:48,150
- [beep]
- Great message, Sammy.
289
00:17:48,230 --> 00:17:50,480
Look, there's something going on
within the DPW.
290
00:17:50,560 --> 00:17:52,730
Someone from there
might be the ones chasing us?
291
00:17:52,820 --> 00:17:54,280
I don't know, so just…
292
00:17:54,900 --> 00:17:55,860
Be careful.
293
00:18:04,370 --> 00:18:07,870
DPW press releases
from Dudley Cabrera's office?
294
00:18:07,960 --> 00:18:11,630
He's one of the regional directors.
I met him a couple of times.
295
00:18:11,710 --> 00:18:12,670
Let's see.
296
00:18:12,750 --> 00:18:17,220
Escaped dino,
deceased, deceased, captured.
297
00:18:17,300 --> 00:18:18,130
Huh.
298
00:18:18,840 --> 00:18:21,760
Why would she have these? Hm…
299
00:18:22,640 --> 00:18:23,970
[gasps]
300
00:18:24,060 --> 00:18:26,020
What is this?
301
00:18:26,640 --> 00:18:31,020
This site is tracking the location
of a bunch of DPW dinosaurs.
302
00:18:31,610 --> 00:18:32,610
Hm.
303
00:18:35,900 --> 00:18:37,490
[Darius] Dark Jurassic?
304
00:18:40,030 --> 00:18:44,030
"Asset 12 en route to drop point.
ETA midnight tomorrow."
305
00:18:45,580 --> 00:18:47,960
[Darius] Drop point. Drop point…
306
00:18:48,540 --> 00:18:49,830
Where is this place?
307
00:18:55,340 --> 00:18:57,760
[soft music plays]
308
00:19:00,300 --> 00:19:03,050
It's so cold in here.
309
00:19:03,140 --> 00:19:04,220
[clattering]
310
00:19:08,520 --> 00:19:11,270
She was always leaving these
in the middle of the floor.
311
00:19:11,350 --> 00:19:12,810
It was so annoying.
312
00:19:13,690 --> 00:19:15,230
I was so afraid I was gonna--
313
00:19:15,320 --> 00:19:16,360
Break your neck?
314
00:19:19,070 --> 00:19:19,950
Did she do that
315
00:19:20,030 --> 00:19:22,660
when she was staying with you
after we broke up?
316
00:19:25,490 --> 00:19:28,580
[chuckles] I swear she did it
just to annoy us.
317
00:19:32,170 --> 00:19:33,420
[chuckles]
318
00:19:41,800 --> 00:19:43,430
[Darius] Hey Kenji! Check this out!
319
00:19:43,510 --> 00:19:46,640
It's an invoice? For "asset nine."
320
00:19:47,180 --> 00:19:48,640
Brooklynn was asking your dad
321
00:19:48,720 --> 00:19:51,060
about dinosaurs
showing up where they shouldn't,
322
00:19:51,140 --> 00:19:52,350
buying and selling.
323
00:19:52,440 --> 00:19:55,230
Mateo was doing an off-the-books transfer.
324
00:19:55,310 --> 00:19:58,690
Is someone from the DPW selling dinosaurs?
325
00:19:58,780 --> 00:19:59,900
It lines up!
326
00:19:59,990 --> 00:20:02,860
Mateo was supposedly there
that night to capture the Allosaurus,
327
00:20:02,950 --> 00:20:05,120
but he was actually there
to give it to someone,
328
00:20:05,200 --> 00:20:06,660
probably whoever was buying it.
329
00:20:07,160 --> 00:20:08,490
I gotta tell Cabrera.
330
00:20:08,580 --> 00:20:11,580
[groans] I thought the world
was ready to keep dinosaurs safe,
331
00:20:11,660 --> 00:20:14,420
but instead, they're just being
exploited for profit, again.
332
00:20:14,500 --> 00:20:16,460
Just like Hammond, Masrani, Daniel…
333
00:20:16,540 --> 00:20:18,670
[Kenji] Darius? You gotta come see this.
334
00:20:19,250 --> 00:20:21,090
Hey Kenji, I think I-- [gasps]
335
00:20:21,170 --> 00:20:23,090
What is…
336
00:20:23,180 --> 00:20:24,010
that?
337
00:20:24,090 --> 00:20:25,470
[uneasy music plays]
338
00:20:25,550 --> 00:20:27,260
I found this inside.
339
00:20:28,470 --> 00:20:31,520
"Here's to our new working relationship."
340
00:20:31,600 --> 00:20:32,850
"DK."
341
00:20:32,940 --> 00:20:35,270
DK? As in Daniel Kon?
342
00:20:35,350 --> 00:20:37,150
It's my dad's handwriting.
343
00:20:37,230 --> 00:20:40,480
W-What was Brooklynn doing with--
How much money is even in there?
344
00:20:40,570 --> 00:20:42,280
[Kenji] At least a few million.
345
00:20:44,610 --> 00:20:47,620
My dad was going on and on
about me joining his legacy.
346
00:20:47,700 --> 00:20:50,370
Maybe this is it, this was his legacy.
347
00:20:50,450 --> 00:20:52,040
What are you saying?
348
00:20:52,120 --> 00:20:56,250
To restart his "empire," my dad
was buying dinosaurs, and Brooklynn…
349
00:20:56,330 --> 00:20:58,290
S-she was helping him do it.
350
00:20:58,380 --> 00:21:00,750
You… You don't believe that.
351
00:21:00,840 --> 00:21:01,760
It makes sense.
352
00:21:01,840 --> 00:21:05,050
Why else would she have this money?
Or keep this apartment from us?
353
00:21:05,130 --> 00:21:08,350
W-Why else wouldn't she tell us
she was going to see my dad,
354
00:21:08,430 --> 00:21:10,390
or tell you
why you were meeting that night?
355
00:21:10,470 --> 00:21:11,680
I, I don't…
356
00:21:11,770 --> 00:21:15,270
Maybe 'cause you'd never approve.
We should go to that drop.
357
00:21:15,350 --> 00:21:18,480
Maybe we can find out
who from the DPW is selling dinosaurs.
358
00:21:18,560 --> 00:21:20,610
Maybe we'll find out who's been after us.
359
00:21:20,690 --> 00:21:24,110
Maybe we'll figure out
what Brooklynn wanted to show you.
360
00:21:25,450 --> 00:21:27,530
Or what else she was hiding from us.
361
00:21:27,610 --> 00:21:30,370
[dramatic music plays]
362
00:21:42,300 --> 00:21:45,380
[atmospheric music plays]24895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.