All language subtitles for Jurassic World Chaos Theory S01EP05 (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,050 [echoing thud] 2 00:00:11,010 --> 00:00:14,720 [atmospheric music plays] 3 00:00:27,270 --> 00:00:29,270 [dramatic music plays] 4 00:00:33,280 --> 00:00:36,200 [roars, growls] 5 00:00:37,160 --> 00:00:40,330 [brakes squeal] 6 00:00:40,410 --> 00:00:43,710 [echoing roar] 7 00:00:48,880 --> 00:00:50,800 - [bird caws] - [footsteps pattering] 8 00:00:50,880 --> 00:00:53,010 [chittering] 9 00:00:56,840 --> 00:00:58,850 [angry chittering] 10 00:01:08,350 --> 00:01:09,520 [squawking] 11 00:01:10,610 --> 00:01:12,070 [distant snarl] 12 00:01:12,980 --> 00:01:15,030 [approaching vehicle] 13 00:01:17,030 --> 00:01:19,030 [mellow music plays on radio] 14 00:01:24,120 --> 00:01:26,040 Hey, this song reminds me of that time we-- 15 00:01:26,120 --> 00:01:27,040 [music stops] 16 00:01:34,510 --> 00:01:35,720 You wanna play Looks Like? 17 00:01:35,800 --> 00:01:37,970 [Darius] My family used to play it on road trips. 18 00:01:38,050 --> 00:01:41,100 You look out the window and say what things "looks like." 19 00:01:41,180 --> 00:01:44,890 Oh, like that bush. It looks like Ben. 20 00:01:44,970 --> 00:01:45,930 And that rock. 21 00:01:46,020 --> 00:01:48,230 [Darius] Totally Bumpy, am I right? 22 00:01:49,020 --> 00:01:50,520 - Or that tree-- - [Kenji] Yeah. 23 00:01:50,610 --> 00:01:52,110 When do I turn? 24 00:01:56,360 --> 00:01:57,990 [Darius] Uh… Next left. 25 00:01:58,070 --> 00:02:02,030 Your dad's halfway house is a couple miles down the road. 26 00:02:04,620 --> 00:02:06,160 Hey, family's tough. 27 00:02:06,750 --> 00:02:09,620 [Darius] Especially your dad. He's gonna push your buttons. 28 00:02:09,710 --> 00:02:12,460 But we gotta find out why Brooklynn came to see him. 29 00:02:13,090 --> 00:02:14,460 We should strategize. 30 00:02:14,550 --> 00:02:18,760 Oh, how about I go in hot, you go in cold? You soften him up, then I'll-- 31 00:02:18,840 --> 00:02:21,720 Not taking family advice from a kid who hasn't called his mother 32 00:02:21,800 --> 00:02:23,050 in over a month. 33 00:02:23,140 --> 00:02:23,970 How did you know-- 34 00:02:24,060 --> 00:02:27,350 You think after all she did for me, taking me in, treating me like a son, 35 00:02:27,430 --> 00:02:29,100 that I wouldn't call her every week? 36 00:02:31,730 --> 00:02:33,060 Maybe you go in hot. 37 00:02:34,110 --> 00:02:36,110 [atmospheric music plays] 38 00:02:50,580 --> 00:02:51,420 Let's go. 39 00:02:52,670 --> 00:02:54,500 [music intensifies] 40 00:02:54,590 --> 00:02:56,630 [Yaz] You've reached Yasmina. 41 00:02:56,710 --> 00:02:59,050 I guess this is where I tell you to leave a message. 42 00:02:59,130 --> 00:03:00,800 - [beep] - [Sammy] Hey Yaz! 43 00:03:01,380 --> 00:03:04,050 So it's me again. Sammy. 44 00:03:04,140 --> 00:03:08,180 I'm just calling to make sure you're good, and home. 45 00:03:08,680 --> 00:03:11,640 Give me a call back so I know you're alive. [laughs] 46 00:03:11,730 --> 00:03:12,810 Just kidding. 47 00:03:12,900 --> 00:03:15,860 [Sammy] But seriously, call me back so I know you're alive. 48 00:03:15,940 --> 00:03:18,110 - Okay, love you, bye! - [phone beeps] 49 00:03:23,360 --> 00:03:26,830 So you're just gonna use that phone no matter what I say, huh? 50 00:03:26,910 --> 00:03:28,580 Thought we'd established that. 51 00:03:29,410 --> 00:03:32,290 Don't you dare throw my phone out the window, Benjamin. 52 00:03:32,870 --> 00:03:34,920 Oh yeah. Darius warned me. 53 00:03:36,040 --> 00:03:38,340 Even if I point out that anyone could be listening? 54 00:03:38,420 --> 00:03:39,920 I'll take my chances. 55 00:03:41,380 --> 00:03:44,050 [rock music playing over sound system] 56 00:03:50,270 --> 00:03:52,560 I'm hungry too, but really? 57 00:03:52,640 --> 00:03:54,400 You wanna stop here for food? 58 00:03:54,480 --> 00:03:56,310 This is the only place for miles, 59 00:03:56,400 --> 00:04:00,280 and so help me if you try to serve me one more carob anything. 60 00:04:02,110 --> 00:04:04,360 Sorry. All out of Twibblers. 61 00:04:05,950 --> 00:04:09,160 Yeah. Darius told me about the Twibblers too. 62 00:04:11,910 --> 00:04:13,920 [Sammy] "Now featuring real Stiggies?" 63 00:04:14,790 --> 00:04:15,830 Think that's true? 64 00:04:15,920 --> 00:04:17,880 Anything's possible nowadays. 65 00:04:17,960 --> 00:04:21,510 Then again, they could be Komodo dragons in bald caps. 66 00:04:24,130 --> 00:04:26,510 [balloon creaking] 67 00:04:26,590 --> 00:04:29,600 [giggling] 68 00:04:31,930 --> 00:04:33,060 [gasps] 69 00:04:35,190 --> 00:04:36,020 Huh? 70 00:04:37,020 --> 00:04:39,150 Wow. That takes me back. 71 00:04:39,230 --> 00:04:41,360 [chuckles] I wonder if it pulls to the right. 72 00:04:41,440 --> 00:04:43,650 I'm getting motion sick just looking at it. 73 00:04:44,200 --> 00:04:45,240 [static] 74 00:04:45,320 --> 00:04:46,700 [majestic music plays] 75 00:04:51,700 --> 00:04:53,750 Welcome one, welcome all, 76 00:04:53,830 --> 00:04:57,580 to King Dino's Prehistoric Playland! 77 00:04:57,670 --> 00:05:00,300 Grab your loved ones and take your heart meds, 78 00:05:00,380 --> 00:05:06,010 'cause we're about to take a wild ride straight into the age of prehistory. 79 00:05:06,090 --> 00:05:07,590 - Yeah! - Yeah! 80 00:05:07,680 --> 00:05:08,510 Fear not, 81 00:05:08,590 --> 00:05:12,520 'cause I, Bobby Nublar, the King Dino himself, 82 00:05:12,600 --> 00:05:14,140 will be your guide. 83 00:05:14,230 --> 00:05:16,730 Y'all wanna see some dinos? [grunts] 84 00:05:16,810 --> 00:05:18,440 [screeching] 85 00:05:18,520 --> 00:05:21,610 - [dinosaur grunting] - [chuckles awkwardly, grunts] 86 00:05:22,190 --> 00:05:25,610 [shrieks, groans sadly] 87 00:05:25,700 --> 00:05:26,820 [Bobby] Be warned. 88 00:05:26,900 --> 00:05:29,200 These dinos might look little, 89 00:05:29,280 --> 00:05:33,410 but their noggins pack a bigger punch than a bucking bronco! 90 00:05:33,490 --> 00:05:35,290 Watch out now, everybody. 91 00:05:35,370 --> 00:05:39,130 Only a trained professional such as myself can handle 'em. 92 00:05:39,210 --> 00:05:40,920 - Hey! - Stay back, li'l lady! 93 00:05:41,500 --> 00:05:44,880 These dino dangers are just itching to break free. 94 00:05:44,960 --> 00:05:48,680 They're not itching to go anywhere. Look how exhausted they are. 95 00:05:48,760 --> 00:05:49,760 [breathing heavily] 96 00:05:49,840 --> 00:05:53,260 How can you possibly think it's okay to keep them like this? 97 00:05:53,350 --> 00:05:56,350 Because it's good for business. 98 00:05:56,430 --> 00:06:00,730 Now if you'll excuse me, I got a pony show to put on. 99 00:06:01,400 --> 00:06:06,530 Now then, who dares risk petting one of these demon dinos? 100 00:06:06,610 --> 00:06:08,360 - Free the dinos? - [Bobby] Only $5! 101 00:06:08,450 --> 00:06:09,610 Free the dinos. 102 00:06:09,700 --> 00:06:11,160 [stirring music plays] 103 00:06:11,240 --> 00:06:13,660 - [music fades] - [birdsong] 104 00:06:22,790 --> 00:06:24,750 [man] Mr. Kon, you've got guests. 105 00:06:26,460 --> 00:06:28,670 You can pick up your phone on the way out. 106 00:06:31,760 --> 00:06:33,220 Thank you, Stevens. 107 00:06:41,440 --> 00:06:44,360 You look… healthy. 108 00:06:44,440 --> 00:06:46,320 Did you have Brooklynn killed? 109 00:06:46,400 --> 00:06:48,320 [dramatic music plays] 110 00:06:49,570 --> 00:06:53,530 Right this way, ladies, and I'll be happy to show you our newest attraction. 111 00:06:53,620 --> 00:06:54,580 Quick. 112 00:06:55,990 --> 00:06:58,160 - Hold that pose. - [giggling] 113 00:06:58,250 --> 00:06:59,460 Oh my gosh. 114 00:07:01,040 --> 00:07:03,540 - [groaning sadly] - [Bobby] Say "King Dino!" 115 00:07:03,630 --> 00:07:06,130 - [emotional music plays] - [woman] King Dino! [giggling] 116 00:07:08,630 --> 00:07:11,550 I can get us in, no problem. I got a lockpick in my van. 117 00:07:11,630 --> 00:07:12,680 Of course you do. 118 00:07:12,760 --> 00:07:15,470 [Bobby] I reckon I can rustle up a couple from the back. 119 00:07:16,220 --> 00:07:17,720 Give me two shakes to check. 120 00:07:17,810 --> 00:07:20,520 - [tense music plays] - [Bobby] Would you lookie here. 121 00:07:20,600 --> 00:07:23,810 You're in luck. You're getting the last two. 122 00:07:23,900 --> 00:07:26,480 Free autograph with the purchase of a soft drink. 123 00:07:27,980 --> 00:07:30,360 Okay. You stay here and keep an eye on the Stiggies. 124 00:07:30,450 --> 00:07:31,700 I'll grab the lockpick. 125 00:07:41,790 --> 00:07:42,830 Hmm. 126 00:07:44,880 --> 00:07:45,710 Huh? 127 00:07:47,550 --> 00:07:48,590 [gasps] 128 00:07:49,380 --> 00:07:52,090 Don't worry. We'll get you all out of here real quick. 129 00:07:52,180 --> 00:07:54,640 [growling sadly] 130 00:07:55,550 --> 00:07:56,640 [gasps] 131 00:07:59,100 --> 00:08:01,980 [sighs] There you are. I was getting worried. 132 00:08:02,060 --> 00:08:04,770 Worried about what? That I'd double-cross you? 133 00:08:05,690 --> 00:08:06,520 What? 134 00:08:07,110 --> 00:08:09,280 Mm, no. 135 00:08:13,280 --> 00:08:17,070 You know, when you think about it, maybe you should be worried about me. 136 00:08:17,160 --> 00:08:20,240 I mean, I could have gone back to my old Mantah Corp spying days, 137 00:08:20,330 --> 00:08:22,960 sneaking around, stealing corporate secrets. 138 00:08:23,040 --> 00:08:23,870 Huh? 139 00:08:24,670 --> 00:08:28,210 "Possible suspect, Sammy Gutierrez?!" 140 00:08:29,380 --> 00:08:30,340 Oh… 141 00:08:31,050 --> 00:08:32,510 [Ben sighs] Sammy… 142 00:08:33,300 --> 00:08:34,340 I didn't mean… 143 00:08:35,180 --> 00:08:37,140 I was just being extra cautious. 144 00:08:37,220 --> 00:08:41,520 I just had to explore all possibilities, you know? 145 00:08:44,020 --> 00:08:46,690 Yeah. I get it, I guess. 146 00:08:46,770 --> 00:08:49,820 You had to consider if the four of us were involved in this thing, 147 00:08:49,900 --> 00:08:51,360 just in case. 148 00:08:51,860 --> 00:08:52,780 Right. 149 00:08:53,400 --> 00:08:54,240 Yep. 150 00:08:56,660 --> 00:08:59,700 You did look into the others too, right? 151 00:09:00,910 --> 00:09:02,870 - [dinosaurs grunt] - Not just me? 152 00:09:02,950 --> 00:09:06,040 Um, does it really matter? 153 00:09:06,710 --> 00:09:07,580 What? 154 00:09:07,670 --> 00:09:10,210 You're the only one I couldn't rule out right away. 155 00:09:10,290 --> 00:09:12,510 Like you said, you did spy before. 156 00:09:12,590 --> 00:09:14,220 That was a long time ago. 157 00:09:14,300 --> 00:09:16,180 I know, I know. I'm sorry. 158 00:09:16,260 --> 00:09:18,760 But I promise, I do trust you. 159 00:09:20,100 --> 00:09:21,560 - Now. - Now?! 160 00:09:21,640 --> 00:09:22,640 [shrieks] 161 00:09:22,720 --> 00:09:25,850 - Sammy, that's not what I meant. [yells] - [growls, roars] 162 00:09:25,940 --> 00:09:27,060 [yells] 163 00:09:27,140 --> 00:09:28,730 - [shrieking] - [Sammy] Calm down. 164 00:09:28,810 --> 00:09:29,980 [Sammy] Calm down! 165 00:09:30,980 --> 00:09:32,820 - [shrieking] - [Sammy] I'm sorry. 166 00:09:33,440 --> 00:09:37,030 - [Bobby] Oh, you'll definitely be sorry. - [tense music plays] 167 00:09:39,370 --> 00:09:43,240 I was just as shocked to hear about Brooklynn's death as you were, son. 168 00:09:43,830 --> 00:09:44,750 I doubt that. 169 00:09:48,790 --> 00:09:53,380 But you do know I've been at this halfway house for nearly a year, yes? 170 00:09:53,460 --> 00:09:56,300 Because you don't live far from here, 171 00:09:56,380 --> 00:09:58,680 and yet this is the first time you're visiting. 172 00:09:58,760 --> 00:10:01,350 Wait, how do you know where I live? 173 00:10:01,430 --> 00:10:06,310 Then, then of course, I was in prison for five years before that. 174 00:10:06,390 --> 00:10:07,480 So needless to say, 175 00:10:07,560 --> 00:10:10,900 I couldn't have had anything to do with your girlfriend's death. 176 00:10:10,980 --> 00:10:13,860 How do you explain her dying within days of coming to see you? 177 00:10:15,150 --> 00:10:15,990 [Kenji] Yeah. 178 00:10:16,070 --> 00:10:19,950 - You're not the only one who knows things. - [Darius] Why did she come see you? 179 00:10:20,030 --> 00:10:24,120 Did she say anything that might help us work out why she was out there that night? 180 00:10:24,950 --> 00:10:26,620 This is family business. 181 00:10:26,700 --> 00:10:28,710 - What? No, you-- - Fine. 182 00:10:28,790 --> 00:10:30,790 [intriguing music plays] 183 00:10:35,170 --> 00:10:36,170 [sighs] 184 00:10:37,170 --> 00:10:40,130 - Are you gonna say anything? - One moment, son. This is important. 185 00:10:40,760 --> 00:10:44,220 I've got better things to do than stand here and watch you play in the dirt. 186 00:10:44,310 --> 00:10:46,600 I found a lot of peace in the dirt. 187 00:10:46,680 --> 00:10:47,680 [chuckles awkwardly] 188 00:10:47,770 --> 00:10:50,900 Beautiful, uh, beautiful garden you've… 189 00:10:52,690 --> 00:10:54,360 Okay. Good talking. 190 00:10:55,150 --> 00:10:58,070 [Daniel] I've been growing these since I got here. 191 00:10:58,150 --> 00:11:02,030 Who would have thought your old man would have a green thumb. 192 00:11:02,110 --> 00:11:04,030 You still haven't answered our questions. 193 00:11:05,080 --> 00:11:07,580 Nurturing these hasn't been easy. 194 00:11:07,660 --> 00:11:11,580 They don't grow naturally here, so it really takes some effort. 195 00:11:12,670 --> 00:11:13,710 [speaking Japanese] 196 00:11:13,790 --> 00:11:17,300 Don't do the Japanese thing. You know I don't speak it. 197 00:11:17,380 --> 00:11:20,050 - [emotional music plays] - [sighs] 198 00:11:20,130 --> 00:11:25,050 All those tutors, and you still refuse to take pride in our language. 199 00:11:25,140 --> 00:11:26,100 I am proud. 200 00:11:26,680 --> 00:11:29,310 Just never had a father around to practice with. 201 00:11:29,890 --> 00:11:32,270 Because I was busy building a legacy. 202 00:11:33,060 --> 00:11:33,940 For you. 203 00:11:34,770 --> 00:11:35,610 Yeah. 204 00:11:35,690 --> 00:11:36,980 [Kenji] Some legacy. 205 00:11:37,610 --> 00:11:38,820 [Daniel] This? [scoffs] 206 00:11:38,900 --> 00:11:42,610 This isn't what the Kon name will be remembered for. 207 00:11:44,870 --> 00:11:49,290 I've got some things in motion that will bring honor back to our name, 208 00:11:49,370 --> 00:11:50,500 our family. 209 00:11:51,460 --> 00:11:54,040 And I want you to be a part of it. 210 00:11:54,130 --> 00:11:55,880 [tense music plays] 211 00:11:57,000 --> 00:11:59,380 No! No, not this again. 212 00:11:59,460 --> 00:12:00,460 I already told you, 213 00:12:00,550 --> 00:12:03,220 I don't want anything to do with your hidden money, 214 00:12:03,300 --> 00:12:05,800 or your business, or your legacy. 215 00:12:05,890 --> 00:12:06,720 I'm out. 216 00:12:06,800 --> 00:12:09,310 I am trying to make peace with you. 217 00:12:09,390 --> 00:12:12,100 You are my son, despite everything. 218 00:12:15,900 --> 00:12:18,860 You want this to be business? Fine. 219 00:12:18,940 --> 00:12:20,650 I'm willing to negotiate. 220 00:12:21,150 --> 00:12:24,410 When you and your friends took down Mantah Corp, 221 00:12:24,490 --> 00:12:27,410 my face was all over the news. 222 00:12:27,490 --> 00:12:32,540 Disgraced CEO brought down by the famous Nublar Six. 223 00:12:33,210 --> 00:12:35,000 Makes it hard to find investors. 224 00:12:35,080 --> 00:12:36,670 Yeah okay, I'll get my violin. 225 00:12:36,750 --> 00:12:40,340 My face might be disgraced, but yours? [chuckles] 226 00:12:40,960 --> 00:12:44,090 [Daniel] Yours is the face of a survivor, a hero. 227 00:12:44,180 --> 00:12:47,050 A face that people can trust. 228 00:12:47,140 --> 00:12:50,100 - That they can invest in. - [stirring music plays] 229 00:12:51,060 --> 00:12:54,600 I'll tell you everything I know about Brooklynn, 230 00:12:55,690 --> 00:12:59,320 if you join my new company as CEO. 231 00:12:59,400 --> 00:13:01,690 [dramatic music plays] 232 00:13:02,400 --> 00:13:04,650 Hey, what do you two think you're doing? 233 00:13:04,740 --> 00:13:06,490 [chuckles] Ben! 234 00:13:06,570 --> 00:13:09,370 I told you this wasn't the ladies' room. 235 00:13:09,450 --> 00:13:10,740 [yells] 236 00:13:10,830 --> 00:13:12,910 - [grunting] - You little… 237 00:13:13,000 --> 00:13:14,330 [tense music plays] 238 00:13:15,460 --> 00:13:17,000 - [shrieks] - [exclaims] 239 00:13:17,080 --> 00:13:19,380 [dramatic music plays] 240 00:13:20,170 --> 00:13:23,130 - [rock music plays] - [dinosaurs shrieking] 241 00:13:23,210 --> 00:13:25,420 - [crashing] - [Bobby exclaims] 242 00:13:25,510 --> 00:13:26,680 [laughing] 243 00:13:27,220 --> 00:13:28,510 [exclaiming] 244 00:13:30,470 --> 00:13:31,970 - [dinosaur shrieks] - [exclaiming] 245 00:13:32,060 --> 00:13:33,640 [exclaiming] 246 00:13:34,770 --> 00:13:35,770 [crashing] 247 00:13:37,940 --> 00:13:39,020 [exclaims] 248 00:13:39,610 --> 00:13:42,020 - [crashing] - [shrieking] 249 00:13:46,860 --> 00:13:48,490 - Come on! - [exclaims] 250 00:13:51,030 --> 00:13:52,660 [grunting] 251 00:13:56,460 --> 00:13:58,170 Hands off my friend. 252 00:13:58,750 --> 00:13:59,670 [grunts] 253 00:13:59,750 --> 00:14:01,210 [grunting] 254 00:14:04,510 --> 00:14:06,050 [yells] 255 00:14:07,170 --> 00:14:09,260 [shrieking] 256 00:14:09,340 --> 00:14:11,680 You gotta teach me some of those moves. 257 00:14:16,180 --> 00:14:19,310 [grunts] Go on. Get, get! 258 00:14:19,400 --> 00:14:20,850 [shrieks] 259 00:14:20,940 --> 00:14:22,310 [exclaims] 260 00:14:22,400 --> 00:14:23,940 [toys squeak] 261 00:14:24,530 --> 00:14:26,990 [panting, grunting] 262 00:14:28,610 --> 00:14:32,370 [chuckles] Looks like Bobby's gonna need to find another attraction. 263 00:14:34,410 --> 00:14:35,240 Sammy? 264 00:14:35,330 --> 00:14:37,960 - [shrieks] - Go! Move, move, move! 265 00:14:44,420 --> 00:14:46,630 [whooping, cheering] 266 00:14:49,300 --> 00:14:51,840 - [both laughing] - [Ben] Ah, score! 267 00:14:51,930 --> 00:14:55,470 - I got you covered. - You totally saved my butt back there. 268 00:14:55,560 --> 00:14:59,560 "Saving People's Butts, the Sammy Gutierrez Story." 269 00:14:59,640 --> 00:15:01,150 You know, Sammy, 270 00:15:01,230 --> 00:15:05,360 your name's also on my list of loyal and amazing friends. 271 00:15:05,440 --> 00:15:06,320 Oh yeah? 272 00:15:06,400 --> 00:15:11,200 Totally. It goes Bumpy, corn dogs, then you. 273 00:15:11,280 --> 00:15:16,620 No wait, Bumpy, corn dogs, my van, then you. 274 00:15:16,700 --> 00:15:18,290 [laughs] 275 00:15:18,370 --> 00:15:20,960 [toys squeaking] 276 00:15:21,040 --> 00:15:22,460 [breathing heavily] 277 00:15:22,540 --> 00:15:25,250 - [mysterious music plays] - [phone beeps] 278 00:15:27,170 --> 00:15:29,340 - We've got a problem. - [music intensifies] 279 00:15:34,890 --> 00:15:37,510 - So, how's it going-- - [yells] 280 00:15:37,600 --> 00:15:41,850 Everything always has to be like a-a-a transaction with him. 281 00:15:41,940 --> 00:15:45,230 Done by his rules, on his terms, never on mine! 282 00:15:45,310 --> 00:15:47,360 Like, I… [yells] 283 00:15:47,440 --> 00:15:48,400 Yeah, yeah. 284 00:15:48,480 --> 00:15:50,280 Who does that? He's just so… 285 00:15:50,950 --> 00:15:52,110 [grunts] 286 00:15:52,200 --> 00:15:53,030 [imitates yell] 287 00:15:53,110 --> 00:15:55,530 Yes! Yes, exactly! 288 00:15:57,990 --> 00:16:00,160 Really? An ultimatum? 289 00:16:00,250 --> 00:16:03,210 [imitating Daniel] You can either sell your soul to me, 290 00:16:03,290 --> 00:16:06,170 or never know what was going on with Brooklynn. 291 00:16:09,170 --> 00:16:10,010 [sighs] 292 00:16:11,880 --> 00:16:13,090 What would you do? 293 00:16:13,760 --> 00:16:14,590 Me? 294 00:16:15,430 --> 00:16:19,220 Well, normally I'd say it's good to meet parents in the middle sometimes. 295 00:16:20,350 --> 00:16:24,440 But I just don't want you to have to sacrifice the man you're becoming 296 00:16:24,520 --> 00:16:28,440 just to make peace with a guy who's never treated you right. 297 00:16:29,570 --> 00:16:31,440 [soft music plays] 298 00:16:31,530 --> 00:16:35,570 Yeah, but if we wanna find out why Brooklynn was here… 299 00:16:36,160 --> 00:16:37,830 [exhales] 300 00:16:37,910 --> 00:16:39,990 I, I don't see how I can say no. 301 00:16:47,420 --> 00:16:48,460 You've returned. 302 00:16:48,540 --> 00:16:51,260 I take that to mean you agree to my terms? 303 00:16:51,340 --> 00:16:56,180 Obviously becoming CEO of whatever shady business you're about to start 304 00:16:56,260 --> 00:16:58,010 is my only option. 305 00:16:58,100 --> 00:16:59,140 Excellent. 306 00:16:59,220 --> 00:17:03,390 Don't worry, I'll be the one doing the heavy lifting and running things. 307 00:17:03,480 --> 00:17:07,060 You can just give a few speeches a year to our shareholders, 308 00:17:07,150 --> 00:17:09,150 do some fluff pieces about… 309 00:17:09,980 --> 00:17:13,530 Rock-climbing, is it? It'll be easy. 310 00:17:13,610 --> 00:17:16,030 I know how you like things easy. 311 00:17:21,410 --> 00:17:25,040 Easy? What part of this is easy? 312 00:17:25,120 --> 00:17:28,500 The part where you left me to die on an island full of dinosaurs? 313 00:17:28,580 --> 00:17:33,340 Or maybe forcing me to become your puppet just so I can know the truth? 314 00:17:33,420 --> 00:17:34,550 That sounds easy? 315 00:17:36,630 --> 00:17:40,390 You know what? No. I'm not gonna do it. 316 00:17:40,470 --> 00:17:43,430 I won't let you control me anymore. 317 00:17:43,520 --> 00:17:45,890 We'll find out about Brooklynn without you. 318 00:17:45,980 --> 00:17:46,810 I'm done. 319 00:17:46,890 --> 00:17:48,480 You're not serious. 320 00:17:48,560 --> 00:17:52,730 Keep your secrets, all right? Keep your schemes and your ultimatums. 321 00:17:52,820 --> 00:17:55,440 I don't need them, and I don't need you. 322 00:17:56,820 --> 00:17:59,410 - Goodbye, Dad. - [soft music plays] 323 00:18:06,910 --> 00:18:07,870 Son, wait! 324 00:18:09,630 --> 00:18:10,460 I'll… 325 00:18:11,710 --> 00:18:13,750 I'll tell you about Brooklynn. 326 00:18:14,510 --> 00:18:16,720 Just… stay? 327 00:18:17,340 --> 00:18:18,550 A little longer? 328 00:18:23,890 --> 00:18:24,810 [clears throat] 329 00:18:25,470 --> 00:18:29,440 She came to see me about dinosaurs being where they shouldn't, illegally. 330 00:18:29,520 --> 00:18:32,190 Buying, selling, the like. 331 00:18:32,270 --> 00:18:36,070 Given my past, she thought I had something to do with it. 332 00:18:37,530 --> 00:18:38,990 I didn't. 333 00:18:39,070 --> 00:18:41,160 So, what did you tell her? 334 00:18:41,240 --> 00:18:45,950 It wasn't so much what I told her as what she told me. 335 00:18:46,620 --> 00:18:49,000 That she wanted to get into the game. 336 00:18:49,080 --> 00:18:51,460 I believe her exact words were… 337 00:18:52,000 --> 00:18:54,290 "I'm not afraid to get my hands dirty." 338 00:18:55,000 --> 00:18:56,510 Brooklynn would never say that. 339 00:18:56,590 --> 00:18:57,760 Look, son. 340 00:18:57,840 --> 00:18:58,970 When she came here, 341 00:18:59,050 --> 00:19:02,640 there was something about her that was different, almost… 342 00:19:03,220 --> 00:19:04,640 dangerous. 343 00:19:04,720 --> 00:19:08,560 I just didn't think she'd be foolish enough to get herself killed. 344 00:19:09,730 --> 00:19:10,560 Listen. 345 00:19:15,520 --> 00:19:16,900 I don't hear anything. 346 00:19:17,530 --> 00:19:18,690 Exactly. 347 00:19:28,000 --> 00:19:29,120 We have to go. 348 00:19:33,580 --> 00:19:35,290 [gasping] 349 00:19:35,380 --> 00:19:38,510 [suspenseful music plays] 350 00:19:38,590 --> 00:19:40,880 [screeching] 351 00:19:40,970 --> 00:19:43,010 [raptor snarling] 352 00:19:45,760 --> 00:19:48,310 [screeching, growling] 353 00:19:49,520 --> 00:19:50,520 Run! 354 00:19:53,560 --> 00:19:55,440 [dramatic music plays] 355 00:19:59,480 --> 00:20:00,780 [raptor snarls] 356 00:20:03,990 --> 00:20:06,950 [snarling continues] 357 00:20:07,030 --> 00:20:08,080 [exclaims] 358 00:20:08,910 --> 00:20:11,830 - [raptor snarling] - [gasping] 359 00:20:12,620 --> 00:20:16,130 [whistling] 360 00:20:17,670 --> 00:20:19,960 [suspenseful music plays] 361 00:20:25,430 --> 00:20:29,060 [whistling] 362 00:20:29,140 --> 00:20:31,430 [rasping, growling] 363 00:20:36,940 --> 00:20:38,980 - [tense music plays] - [screeches] 364 00:20:41,030 --> 00:20:42,150 - [roars] - [exclaims] 365 00:20:43,610 --> 00:20:45,200 [raptor snarls] 366 00:20:45,280 --> 00:20:47,370 - [screeching] - Go! 367 00:20:49,830 --> 00:20:51,950 [groaning] 368 00:20:52,040 --> 00:20:53,870 - No, I-- - [grunts] 369 00:20:54,830 --> 00:20:57,250 - Kenji! [groans] - [music intensifies] 370 00:20:58,670 --> 00:21:01,090 - Run. - [suspenseful music plays] 371 00:21:02,130 --> 00:21:03,340 [shrieks] 372 00:21:03,420 --> 00:21:05,760 - No, Dad! - Move! 373 00:21:05,840 --> 00:21:07,590 [gasping, grunting] 374 00:21:07,680 --> 00:21:09,890 - No. - [raptors shrieking] 375 00:21:11,010 --> 00:21:14,600 [whistling] 376 00:21:14,690 --> 00:21:17,310 [dramatic music plays] 377 00:21:18,060 --> 00:21:20,900 [alarm sounds] 378 00:21:21,480 --> 00:21:23,940 - [grunting] - Kenji! 379 00:21:24,030 --> 00:21:25,200 We gotta go! 380 00:21:25,280 --> 00:21:27,450 [gasping] 381 00:21:27,530 --> 00:21:28,870 [screeching] 382 00:21:33,290 --> 00:21:34,540 - [screeching] - Get in! 383 00:21:34,620 --> 00:21:35,910 [grunts] 384 00:21:36,000 --> 00:21:39,210 [dramatic music plays] 385 00:21:45,010 --> 00:21:48,550 [whistling] 386 00:21:49,180 --> 00:21:50,470 [screeching] 387 00:22:02,610 --> 00:22:04,610 [emotional music plays] 388 00:22:07,150 --> 00:22:08,360 [in Japanese] Dad… 389 00:22:12,330 --> 00:22:15,500 [atmospheric music plays]27591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.