All language subtitles for Jesus.Christ.Superstar.Live.Arena.Tour.2012.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,240 --> 00:00:19,959 As around 20,000 people took part in a protest against... 2 00:00:20,720 --> 00:00:23,759 Meanwhile, hundreds of anti-capitalist protestors... 3 00:00:25,960 --> 00:00:28,719 REPORTER 1 : Society continues to generate waste and squander resources. 4 00:00:30,040 --> 00:00:31,239 REPORTER 2: This is a global issue. 5 00:00:31,320 --> 00:00:33,639 REPORTER 3: John, what's your view on the oil market's reaction? 6 00:00:33,720 --> 00:00:35,479 l mean, earlier today, we were... 7 00:00:35,560 --> 00:00:37,439 Hundreds of anti-war activists... 8 00:00:37,640 --> 00:00:39,919 REPORTER 4: ...Spain and Greece and right across Europe... 9 00:00:54,440 --> 00:00:56,719 ...resorted to using gas, stun grenades and rubber bullets 10 00:00:56,800 --> 00:00:58,279 to disperse the angry crowd. 11 00:00:58,360 --> 00:01:00,559 MALE PROTESTOR: Hey, stop filming! The police can use it! 12 00:01:17,240 --> 00:01:18,999 Stay back! Stay back! 13 00:01:19,800 --> 00:01:22,799 REPORTER 5: But the tough economy is pushing people to the brink. 14 00:01:29,520 --> 00:01:32,519 The question remains, are there... 15 00:05:06,640 --> 00:05:09,439 # My mind is clearer now 16 00:05:11,280 --> 00:05:14,879 # At last, all too well 17 00:05:14,960 --> 00:05:16,959 # l can see 18 00:05:17,040 --> 00:05:22,079 # Where we all soon will be 19 00:05:23,760 --> 00:05:27,199 # lf you strip away 20 00:05:27,560 --> 00:05:31,199 # The myth from the man 21 00:05:31,280 --> 00:05:33,119 # You will see 22 00:05:33,200 --> 00:05:38,599 # Where we all soon will be 23 00:05:40,080 --> 00:05:43,799 # Jesus! 24 00:05:43,880 --> 00:05:47,839 # You've started to believe the things they say of you 25 00:05:47,920 --> 00:05:52,679 # You really do believe this talk of God is true 26 00:05:56,120 --> 00:05:59,679 # And all the good you've done will soon get swept away 27 00:06:00,480 --> 00:06:02,399 # You've begun to matter more 28 00:06:02,480 --> 00:06:09,359 # Than the things you say 29 00:06:13,160 --> 00:06:16,479 # Listen, Jesus l don't like what l see 30 00:06:16,960 --> 00:06:20,759 # All l ask is that you listen to me 31 00:06:21,200 --> 00:06:22,839 # And remember 32 00:06:22,920 --> 00:06:26,719 # l've been your right-hand man all along 33 00:06:27,920 --> 00:06:30,719 # You have set them all on fire 34 00:06:31,760 --> 00:06:34,959 # They think they've found the new Messiah 35 00:06:36,160 --> 00:06:40,399 # And they'll hurt you when they find they're wrong 36 00:06:43,120 --> 00:06:45,999 # l remember when this whole thing began 37 00:06:46,920 --> 00:06:50,239 # No talk of God then We called you a man 38 00:06:51,200 --> 00:06:52,919 # And believe me 39 00:06:53,000 --> 00:06:56,879 # My admiration for you hasn't died 40 00:06:56,960 --> 00:07:01,399 # But every word you say today 41 00:07:01,480 --> 00:07:06,039 # Just gets twisted 'round some other way 42 00:07:06,120 --> 00:07:11,319 # And they'll hurt you if they think you've lied 43 00:07:12,720 --> 00:07:16,199 # Nazareth, your famous son should have stayed a great unknown 44 00:07:16,280 --> 00:07:19,079 # Like his father carving wood he'd have made good 45 00:07:19,720 --> 00:07:23,159 # Tables, chairs and oaken chests would have suited Jesus best 46 00:07:23,240 --> 00:07:27,119 # He'd have caused nobody harm No one alarm 47 00:07:27,200 --> 00:07:30,919 # Listen, Jesus Do you care for your race? 48 00:07:31,000 --> 00:07:34,919 # Can't you see we must keep in our place? 49 00:07:35,000 --> 00:07:36,759 # We are occupied 50 00:07:36,840 --> 00:07:42,359 # Have you forgotten how far down we are? 51 00:07:42,440 --> 00:07:44,999 # l am frightened by the crowd 52 00:07:45,960 --> 00:07:49,239 # For we are getting much too loud 53 00:07:50,200 --> 00:07:53,599 # They will crush us if we go too far 54 00:07:54,000 --> 00:08:00,959 # lf we go too far 55 00:08:15,120 --> 00:08:18,399 # Listen, Jesus, to the warning l give 56 00:08:18,960 --> 00:08:22,759 # Please remember that l want us to live 57 00:08:23,200 --> 00:08:25,319 # But it's sad to see our chances 58 00:08:25,640 --> 00:08:29,359 # Weakening with every hour 59 00:08:29,440 --> 00:08:32,679 # All of your followers are blind 60 00:08:33,880 --> 00:08:37,719 # They've too much heaven on their minds 61 00:08:38,120 --> 00:08:41,279 # It was beautiful, but now it's sour 62 00:08:42,200 --> 00:08:47,999 # Yes, it's all gone sour 63 00:08:48,680 --> 00:08:52,359 # Listen, Jesus, to the warning l give 64 00:08:52,440 --> 00:08:56,439 # Please remember that l want us to live 65 00:08:56,520 --> 00:08:58,159 # Come on, come on 66 00:08:58,240 --> 00:09:02,199 # He won't listen to me, oh 67 00:09:02,720 --> 00:09:07,879 # So, it's all 68 00:09:13,240 --> 00:09:15,679 # Gone 69 00:09:16,520 --> 00:09:23,439 # Sour# 70 00:09:33,200 --> 00:09:50,399 # What's the buzz? Tell me what's a-happening 71 00:09:50,480 --> 00:09:52,639 # Why should you want to know? 72 00:09:53,040 --> 00:09:56,159 # Don't you mind about the future 73 00:09:57,680 --> 00:10:00,319 # Don't you try to think ahead 74 00:10:01,960 --> 00:10:04,599 # Save tomorrow for tomorrow 75 00:10:06,400 --> 00:10:08,759 # Think about today instead 76 00:10:08,840 --> 00:10:10,639 # What's the buzz? Tell me what's a-happening 77 00:10:12,440 --> 00:10:15,079 # l could give you facts and figures 78 00:10:15,160 --> 00:10:16,759 # What's the buzz? Tell me what's a-happening 79 00:10:16,840 --> 00:10:19,479 # l could give you plans and forecasts # When do we ride to Jerusalem? 80 00:10:19,560 --> 00:10:21,639 # When do we ride to Jerusalem? 81 00:10:21,720 --> 00:10:26,119 # Even tell you where l'm goin' # When do we ride to Jerusalem? 82 00:10:26,200 --> 00:10:34,839 # When do we ride to Jerusalem? 83 00:10:34,920 --> 00:10:37,519 # Why should you want to know? 84 00:10:37,600 --> 00:10:40,199 # Why are you obsessed with fighting 85 00:10:41,440 --> 00:10:45,079 # Times and fates you can't defy? 86 00:10:46,560 --> 00:10:49,199 # lf you knew the path we're riding 87 00:10:50,840 --> 00:10:52,799 # You'd understand it less than l 88 00:10:52,880 --> 00:11:01,359 # What's the buzz? Tell me what's a-happening 89 00:11:01,440 --> 00:11:06,399 # Let me try to cool down your face a bit Let me try to cool down your face a bit 90 00:11:06,480 --> 00:11:10,279 # Let me try, let me try Try to cool down your face a bit 91 00:11:10,360 --> 00:11:15,599 # Let me try to cool down your face a bit Let me try to cool down your face a bit 92 00:11:15,680 --> 00:11:19,119 # Let me try, let me try Let me try to cool down your face a bit 93 00:11:19,200 --> 00:11:22,279 # Mary, ooh, that is good 94 00:11:22,360 --> 00:11:25,039 # While you prattle through your supper 95 00:11:25,880 --> 00:11:29,199 # Where and when and who and how 96 00:11:30,840 --> 00:11:34,319 # She alone has tried to give me 97 00:11:35,320 --> 00:11:37,319 # What l need right here and now 98 00:11:37,400 --> 00:12:01,399 # What's the buzz? Tell me what's a-happening 99 00:12:01,480 --> 00:12:03,479 # What's the buzz? Tell me what's a-happening # 100 00:12:05,240 --> 00:12:07,559 # lt seems to me a strange thing 101 00:12:08,680 --> 00:12:10,759 # Mystifying 102 00:12:11,280 --> 00:12:15,239 # That a man like you should waste his time 103 00:12:15,760 --> 00:12:19,279 # On women of her kind 104 00:12:21,040 --> 00:12:23,759 # Yes, I can understand that 105 00:12:24,040 --> 00:12:26,879 # She amuses 106 00:12:27,240 --> 00:12:31,559 # But to let her stroke you and kiss your hair 107 00:12:32,280 --> 00:12:34,359 # lt's hardly in your line 108 00:12:35,000 --> 00:12:39,359 # lt's not that l object to her profession 109 00:12:39,440 --> 00:12:43,199 # But she doesn't fit in well with what we teach and say 110 00:12:43,280 --> 00:12:46,879 # lt doesn't help us if you're inconsistent 111 00:12:46,960 --> 00:12:49,439 # They only need a small excuse 112 00:12:49,520 --> 00:12:52,879 # To put us all away 113 00:12:53,360 --> 00:12:55,399 # Who are you to criticise her? 114 00:12:55,480 --> 00:12:57,639 # Who are you to despise her? 115 00:12:57,720 --> 00:12:59,919 # Leave her, leave her Let her be now 116 00:13:00,000 --> 00:13:02,159 # Leave her, leave her She's with me now 117 00:13:02,240 --> 00:13:05,479 # lf your slate is clean then you can throw stones 118 00:13:05,560 --> 00:13:09,119 # lf your slate is not, then leave her alone! 119 00:13:17,840 --> 00:13:19,999 # l'm amazed that men like you 120 00:13:20,080 --> 00:13:22,399 # Can be so shallow, thick and slow 121 00:13:22,720 --> 00:13:27,159 # There is not a man among you who knows or cares if l come or go 122 00:13:27,480 --> 00:13:36,599 # No, you're wrong You're very wrong 123 00:13:36,680 --> 00:13:41,559 # How can you say that? 124 00:13:41,640 --> 00:13:42,999 # How can you say that? # 125 00:13:43,080 --> 00:13:44,599 Not one of you! 126 00:13:56,040 --> 00:13:58,359 # Try not to get worried 127 00:13:58,440 --> 00:14:00,719 # Try not to turn onto 128 00:14:00,800 --> 00:14:03,199 # Problems that upset you 129 00:14:04,360 --> 00:14:07,639 # Don't you know everything's all right? 130 00:14:07,720 --> 00:14:10,079 # Yes, everything's fine 131 00:14:10,160 --> 00:14:14,839 # And we want you to sleep well tonight 132 00:14:14,920 --> 00:14:19,639 # Let the world turn without you tonight 133 00:14:19,720 --> 00:14:25,239 # lf we try, we'll get by so forget all about us tonight 134 00:14:25,320 --> 00:14:30,079 # Everything's all right, yes 135 00:14:30,160 --> 00:14:32,519 # Sleep and l shall soothe you 136 00:14:32,600 --> 00:14:34,919 # Calm you and anoint you 137 00:14:35,000 --> 00:14:37,319 # Myrrh for your hot forehead 138 00:14:38,600 --> 00:14:41,799 # Then you'll feel everything's all right 139 00:14:41,880 --> 00:14:43,999 # Yes, everything's fine 140 00:14:44,520 --> 00:14:49,119 # And it's cool and the ointment's sweet 141 00:14:49,200 --> 00:14:53,759 # For the fire in your head and feet 142 00:14:54,040 --> 00:14:56,479 # Close your eyes, close your eyes 143 00:14:56,560 --> 00:14:59,679 # And relax, think of nothing tonight 144 00:14:59,760 --> 00:15:03,999 # Everything's all right, yes 145 00:15:04,080 --> 00:15:08,519 # Woman, your fine ointment Brand-new and expensive 146 00:15:08,600 --> 00:15:12,839 # Could have been saved for the poor 147 00:15:12,920 --> 00:15:15,359 # Why has it been wasted? 148 00:15:15,440 --> 00:15:17,519 # We could have raised maybe 149 00:15:17,600 --> 00:15:21,159 # 300 silver pieces or more 150 00:15:22,120 --> 00:15:24,239 # People who are hungry 151 00:15:24,320 --> 00:15:26,519 # People who are starving 152 00:15:26,600 --> 00:15:30,439 # Matter more than your 153 00:15:30,520 --> 00:15:36,759 # Feet and hair 154 00:15:37,240 --> 00:15:39,519 # Try not to get worried 155 00:15:39,600 --> 00:15:41,799 # Try not to turn onto 156 00:15:42,080 --> 00:15:44,399 # Problems that upset you 157 00:15:45,600 --> 00:15:48,919 # Don't you know everything's all right? 158 00:15:49,000 --> 00:15:51,239 # Yes, everything's fine 159 00:15:51,600 --> 00:15:56,039 # And we want you to sleep well tonight 160 00:15:56,120 --> 00:16:01,119 # Let the world turn without you tonight 161 00:16:01,200 --> 00:16:06,599 # lf we try, we'll get by so forget all about us tonight 162 00:16:06,680 --> 00:16:11,039 # Everything's all right, yes 163 00:16:11,120 --> 00:16:13,399 # Surely you're not saying 164 00:16:13,480 --> 00:16:15,559 # We have the resources 165 00:16:16,000 --> 00:16:18,679 # To save the poor from their lot? 166 00:16:20,200 --> 00:16:24,559 # There will be poor always pathetically struggling 167 00:16:24,640 --> 00:16:27,599 # Look at the good things you've got! 168 00:16:29,240 --> 00:16:31,399 # Think while you still have me 169 00:16:31,480 --> 00:16:33,519 # Move while you still see me 170 00:16:34,840 --> 00:16:38,879 # You'll be lost and you'll be so, so sorry 171 00:16:39,560 --> 00:16:44,119 # When l'm gone 172 00:16:44,200 --> 00:16:46,639 # Sleep and l shall soothe you 173 00:16:46,720 --> 00:16:48,959 # Calm you and anoint you 174 00:16:49,040 --> 00:16:51,279 # Myrrh for your hot forehead 175 00:16:52,480 --> 00:16:56,159 # Then you'll feel everything's all right, yes 176 00:16:56,240 --> 00:16:58,039 # Everything's fine 177 00:16:58,120 --> 00:17:02,799 # And it's cool and the ointment's sweet 178 00:17:02,880 --> 00:17:07,199 # For the fire in your head and feet 179 00:17:07,680 --> 00:17:11,039 # Close your eyes Close your eyes and relax 180 00:17:11,120 --> 00:17:12,399 # Think of nothing 181 00:17:12,480 --> 00:17:15,679 # Tonight # Close your eyes, close your eyes and relax 182 00:17:15,760 --> 00:17:17,079 # Think of nothing 183 00:17:17,160 --> 00:17:55,719 # Close your eyes, close your eyes and relax # Everything's all right, yes 184 00:17:55,800 --> 00:18:00,479 # Close your eyes, close your eyes and relax # Everything's all right, yes # 185 00:18:08,040 --> 00:18:10,159 ANNAS: # Good Caiaphas 186 00:18:10,240 --> 00:18:13,199 # The Council waits for you 187 00:18:13,280 --> 00:18:15,039 # The Pharisees 188 00:18:15,120 --> 00:18:18,239 # And priests are here for you 189 00:18:19,120 --> 00:18:22,399 # Ah, gentlemen 190 00:18:22,480 --> 00:18:25,599 # You know why we are here 191 00:18:25,680 --> 00:18:28,839 # We've not much time 192 00:18:28,920 --> 00:18:33,719 # And quite a problem here 193 00:18:33,800 --> 00:18:43,239 # Hosanna! Superstar! 194 00:18:43,320 --> 00:18:45,999 # Listen to that howling mob 195 00:18:46,080 --> 00:18:48,039 # Of blockheads in the street 196 00:18:48,800 --> 00:18:51,079 # A trick or two with lepers 197 00:18:51,160 --> 00:18:53,759 # And the whole town's on its feet 198 00:18:53,920 --> 00:18:56,999 # He is dangerous! 199 00:18:57,240 --> 00:19:00,679 # Jesus Christ, Superstar 200 00:19:00,760 --> 00:19:04,039 # He is dangerous! 201 00:19:04,120 --> 00:19:06,519 # Tell us that you're who they say you are 202 00:19:06,600 --> 00:19:08,399 # That man is in town right now 203 00:19:08,480 --> 00:19:11,079 # To whip up some support 204 00:19:11,160 --> 00:19:13,559 # A rabble-rousing mission 205 00:19:13,640 --> 00:19:16,319 # That l think we must abort 206 00:19:16,400 --> 00:19:19,919 # He is dangerous! 207 00:19:20,000 --> 00:19:21,679 # Jesus Christ 208 00:19:21,760 --> 00:19:23,639 # Superstar 209 00:19:23,720 --> 00:19:27,879 # He is dangerous! 210 00:19:29,440 --> 00:19:32,559 # Look, Caiaphas They're right outside our yard 211 00:19:32,640 --> 00:19:36,039 # Quick, Caiaphas Go call the Roman guard 212 00:19:36,120 --> 00:19:37,679 No, wait! 213 00:19:40,480 --> 00:19:48,239 # We need a more permanent solution to our problem 214 00:19:48,880 --> 00:19:52,319 # What then to do about Jesus of Nazareth? 215 00:19:52,840 --> 00:19:56,039 # Miracle wonderman, hero of fools 216 00:19:56,520 --> 00:19:58,279 # No riots, no army 217 00:19:58,360 --> 00:20:00,279 # No fighting, no slogans 218 00:20:00,360 --> 00:20:04,159 # Infantile sermons, the multitude drools 219 00:20:04,240 --> 00:20:07,719 # We dare not leave him to his own devices 220 00:20:07,800 --> 00:20:11,479 # His half-witted fans will get out of control 221 00:20:11,560 --> 00:20:15,119 # But how do we stop him? His glamour increases 222 00:20:15,200 --> 00:20:19,359 # By leaps every minute # He's top of the pole 223 00:20:19,440 --> 00:20:23,119 # l see bad things arising 224 00:20:23,200 --> 00:20:26,679 # The crowd crown him king which the Romans would ban 225 00:20:27,160 --> 00:20:30,679 # l see blood and destruction 226 00:20:30,760 --> 00:20:34,239 # Our elimination because of one man 227 00:20:34,320 --> 00:20:37,999 # Blood and destruction because of one man 228 00:20:38,080 --> 00:20:41,839 # Because, because because of one man 229 00:20:41,920 --> 00:20:45,639 # Our elimination because of one man 230 00:20:45,720 --> 00:20:48,839 # Because, because, because of one 231 00:20:48,920 --> 00:20:51,839 # 'Cause of one, 'cause of one man 232 00:20:51,920 --> 00:20:55,519 # What then to do about this Jesus mania? 233 00:20:55,600 --> 00:20:59,319 # How do we deal with the carpenter king? 234 00:20:59,400 --> 00:21:02,879 # Where do we start with a man who is bigger 235 00:21:02,960 --> 00:21:06,319 # Than John was when John did his baptism thing? 236 00:21:07,120 --> 00:21:10,719 # Fools, you have no perception 237 00:21:10,800 --> 00:21:14,559 # The stakes we are gambling are frighteningly high 238 00:21:14,640 --> 00:21:17,919 # We must crush him completely 239 00:21:18,400 --> 00:21:22,039 # So like John before him this Jesus must die 240 00:21:22,120 --> 00:21:25,599 # For the sake of the nation this Jesus must die 241 00:21:25,680 --> 00:21:29,559 # Must die, must die this Jesus must die 242 00:21:29,640 --> 00:21:33,239 # So like John before him this Jesus must die 243 00:21:33,320 --> 00:21:37,479 # Must die, must die This Jesus must, Jesus must 244 00:21:37,560 --> 00:21:39,479 # Jesus must 245 00:21:39,560 --> 00:21:42,279 # Die # 246 00:21:48,000 --> 00:21:52,919 # Hosanna, heysanna, sanna, sanna, ho 247 00:21:53,000 --> 00:21:57,999 # Sanna, heysanna, hosanna 248 00:21:58,720 --> 00:22:01,439 # Hey, J.C., J.C. 249 00:22:01,520 --> 00:22:04,279 # Won't you fight for me? 250 00:22:04,360 --> 00:22:09,599 # Sanna, hosanna, hey, superstar 251 00:22:10,040 --> 00:22:13,079 # Tell the rabble to be quiet 252 00:22:13,160 --> 00:22:15,479 # We anticipate a riot 253 00:22:15,560 --> 00:22:17,959 # This common crowd 254 00:22:18,320 --> 00:22:20,999 # ls much too loud 255 00:22:21,440 --> 00:22:24,039 # Tell the mob who sing your song 256 00:22:24,360 --> 00:22:27,319 # That they are fools and they are wrong 257 00:22:27,400 --> 00:22:29,719 # They are a curse 258 00:22:29,800 --> 00:22:32,519 # They should disperse 259 00:22:33,760 --> 00:22:38,559 # Hosanna, heysanna, sanna, sanna, ho 260 00:22:38,640 --> 00:22:43,639 # Sanna, heysanna, hosanna 261 00:22:44,360 --> 00:22:47,159 # Hey, J.C., J.C. 262 00:22:47,240 --> 00:22:50,039 # You're all right by me 263 00:22:50,120 --> 00:22:56,039 # Sanna, hosanna, hey, superstar 264 00:22:56,240 --> 00:23:01,079 # Why waste your breath moaning at the crowd? 265 00:23:02,040 --> 00:23:06,719 # Nothing can be done to stop the shouting 266 00:23:06,920 --> 00:23:08,719 # lf every tongue were still 267 00:23:09,040 --> 00:23:12,679 # The noise would still continue 268 00:23:12,760 --> 00:23:15,439 # The rocks and stones themselves 269 00:23:15,520 --> 00:23:19,279 # Would start to sing 270 00:23:19,360 --> 00:23:24,479 # Hosanna, heysanna, sanna, sanna, ho 271 00:23:24,560 --> 00:23:28,679 # Sanna, heysanna, hosanna 272 00:23:30,240 --> 00:23:33,039 # Hey, J.C., J.C. 273 00:23:33,120 --> 00:23:35,879 # Won't you fight for me? 274 00:23:35,960 --> 00:23:41,479 # Sanna, hosanna, hey, superstar 275 00:23:42,320 --> 00:23:45,959 # Sing me a song, but not for me alone 276 00:23:46,040 --> 00:23:47,519 CROWD: Yes, yes. 277 00:23:47,880 --> 00:23:49,959 # Sing out for yourselves 278 00:23:50,040 --> 00:23:51,839 # For you are blessed 279 00:23:52,720 --> 00:23:54,999 # There is not one of you 280 00:23:55,080 --> 00:23:57,839 # Who cannot win the Kingdom 281 00:23:58,560 --> 00:24:01,319 # The slow, the suffering 282 00:24:01,400 --> 00:24:05,919 # The quick, the dead 283 00:24:06,000 --> 00:24:11,519 # Hosanna, heysanna, sanna, sanna, ho 284 00:24:11,600 --> 00:24:17,039 # Sanna, heysanna, hosanna 285 00:24:17,800 --> 00:24:20,679 # Hey, J.C., J.C. 286 00:24:20,760 --> 00:24:23,919 # Won't you die for me? 287 00:24:24,000 --> 00:24:30,919 # Sanna, hosanna, hey, superstar 288 00:24:32,040 --> 00:24:36,759 # Superstar# 289 00:25:35,920 --> 00:25:39,559 # Christ, you know l love you Did you see l waved? 290 00:25:40,040 --> 00:25:43,839 # l believe in you and God so tell me that l'm saved 291 00:25:44,200 --> 00:25:47,799 # Christ, you know l love you Did you see l waved? 292 00:25:48,280 --> 00:25:52,079 # l believe in you and God so tell me that l'm saved 293 00:25:52,480 --> 00:25:56,279 # Jesus, l am with you Touch me, touch me, Jesus 294 00:25:56,360 --> 00:26:00,159 # Jesus, l am on your side Kiss me, kiss me, Jesus 295 00:26:00,240 --> 00:26:03,559 # Christ, what more do you need to convince you 296 00:26:04,360 --> 00:26:08,159 # That you've made it and you're easily as strong 297 00:26:08,520 --> 00:26:11,879 # As the filth from Rome who rape our country 298 00:26:12,600 --> 00:26:17,039 # And who've terrorised our people for so long? 299 00:26:17,120 --> 00:26:20,319 # Christ, you know l love you Did you see l waved? 300 00:26:20,400 --> 00:26:21,439 # They love you 301 00:26:21,520 --> 00:26:25,279 # l believe in you and God so tell me that l'm saved 302 00:26:25,600 --> 00:26:29,399 # Christ, you know l love you Did you see l waved? 303 00:26:29,480 --> 00:26:33,359 # l believe in you and God so tell me that l'm saved 304 00:26:33,760 --> 00:26:37,839 # Jesus, l am with you Touch me, touch me, Jesus 305 00:26:37,920 --> 00:26:42,039 # Jesus, l am on your side Kiss me, kiss me, Jesus 306 00:26:42,120 --> 00:26:45,959 # There must be over 50,000 307 00:26:46,040 --> 00:26:50,159 # Screaming love and more for you 308 00:26:50,240 --> 00:26:53,479 # And every one of 50,000 309 00:26:54,200 --> 00:26:56,959 # Would do whatever you asked them to 310 00:26:58,360 --> 00:27:01,279 # But keep them yelling their devotion 311 00:27:02,800 --> 00:27:05,839 # Add a touch of hate at Rome 312 00:27:06,840 --> 00:27:10,879 # You will rise to a greater power 313 00:27:11,320 --> 00:27:15,199 # We will win ourselves a home 314 00:27:15,280 --> 00:27:18,879 # You'll get the power and the glory # You'll get the glory 315 00:27:18,960 --> 00:27:23,199 # Forever and ever and ever # You'll get the power 316 00:27:23,280 --> 00:27:27,319 # You'll get the power and the glory # You'll get the glory 317 00:27:27,400 --> 00:27:31,279 # Forever and ever and ever # And the power 318 00:28:06,960 --> 00:28:07,799 # Neither you, Simon 319 00:28:09,880 --> 00:28:12,319 # Nor the 50,000 320 00:28:13,760 --> 00:28:15,679 # Nor the Romans 321 00:28:15,760 --> 00:28:18,839 # Nor the Jews 322 00:28:20,280 --> 00:28:21,759 # Nor Judas 323 00:28:21,840 --> 00:28:23,559 # Nor the 12 324 00:28:23,640 --> 00:28:27,159 # Nor the priests nor the scribes 325 00:28:27,240 --> 00:28:32,919 # Nor doomed Jerusalem itself 326 00:28:34,400 --> 00:28:40,039 # Understand what power is 327 00:28:41,200 --> 00:28:46,999 # Understand what glory is 328 00:28:47,880 --> 00:29:00,759 # Understand at all 329 00:29:05,800 --> 00:29:07,759 # lf you knew 330 00:29:07,840 --> 00:29:10,799 # All that l knew 331 00:29:10,880 --> 00:29:13,839 # My poor Jerusalem 332 00:29:16,440 --> 00:29:18,519 # You'd see the truth 333 00:29:18,600 --> 00:29:28,439 # But you'd close your eyes 334 00:29:30,600 --> 00:29:32,919 # While you live 335 00:29:33,000 --> 00:29:36,719 # Your troubles are many 336 00:29:36,800 --> 00:29:39,279 # Poor Jerusalem 337 00:29:42,040 --> 00:29:43,919 # To conquer death 338 00:29:44,000 --> 00:29:47,399 # You only have to die 339 00:29:49,440 --> 00:29:54,799 # You only have to die # 340 00:30:17,120 --> 00:30:21,279 # l dreamed l met a Galilean 341 00:30:22,280 --> 00:30:25,039 # A most amazing man 342 00:30:26,160 --> 00:30:27,999 # He had that look 343 00:30:28,840 --> 00:30:31,079 # You very rarely find 344 00:30:32,240 --> 00:30:35,079 # The haunting, hunted kind 345 00:30:38,240 --> 00:30:39,719 # l asked him 346 00:30:39,800 --> 00:30:42,799 # To say what had happened 347 00:30:44,320 --> 00:30:45,999 # How it all began 348 00:30:47,480 --> 00:30:49,199 # l asked again 349 00:30:50,240 --> 00:30:52,319 # He never said a word 350 00:30:53,720 --> 00:30:56,799 # As if he hadn't heard 351 00:30:59,760 --> 00:31:01,399 # And next 352 00:31:01,480 --> 00:31:04,279 # The room was full 353 00:31:04,360 --> 00:31:06,919 # Of wild and angry men 354 00:31:08,920 --> 00:31:12,839 # They seemed to hate this man 355 00:31:13,640 --> 00:31:15,999 # They fell on him and then 356 00:31:17,560 --> 00:31:20,119 # They disappeared again 357 00:31:21,360 --> 00:31:23,559 # Then l saw 358 00:31:24,600 --> 00:31:27,799 # Thousands of millions 359 00:31:27,880 --> 00:31:30,599 # Crying for this man 360 00:31:31,640 --> 00:31:33,479 # And then l heard them 361 00:31:33,560 --> 00:31:36,079 # Mentioning my name 362 00:31:38,600 --> 00:31:43,959 # And leaving me the blame # 363 00:32:15,280 --> 00:32:19,559 # Roll on up for my price is down Come on in for the best in town 364 00:32:19,640 --> 00:32:23,879 # Take your pick of the finest wine Lay your bets on this bird of mine 365 00:32:23,960 --> 00:32:28,199 # Roll on up for my price is down Come on in for the best in town 366 00:32:28,280 --> 00:32:32,559 # Take your pick of the finest wine Lay your bets on this bird of mine 367 00:32:32,640 --> 00:32:34,719 # Name your price, l got everything 368 00:32:34,800 --> 00:32:36,879 # Come and buy, it's all going fast 369 00:32:36,960 --> 00:32:39,039 # Borrow cash on the finest terms 370 00:32:39,120 --> 00:32:41,239 # Hurry now while stocks still last 371 00:32:41,320 --> 00:32:43,319 # Roll on up, Jerusalem 372 00:32:43,400 --> 00:32:45,559 # Here it isn't us and them 373 00:32:45,640 --> 00:32:47,679 # While our temples still survive 374 00:32:47,760 --> 00:32:49,839 # We at least are still alive 375 00:32:49,920 --> 00:32:51,999 # Come all classes, come all creeds 376 00:32:52,080 --> 00:32:54,199 # l can fix your wildest needs 377 00:32:54,280 --> 00:32:56,319 # Name your pleasure l will sell 378 00:32:56,400 --> 00:32:58,439 # l got heaven, l got hell 379 00:32:58,520 --> 00:33:00,639 # What you see is what you get 380 00:33:00,720 --> 00:33:02,839 # No one's been disappointed yet 381 00:33:02,920 --> 00:33:04,999 # Don't be scared, give me a try 382 00:33:05,080 --> 00:33:07,039 # There is nothing you can't buy 383 00:33:33,200 --> 00:33:37,439 # Roll on up for my price is down Come on in for the best in town 384 00:33:37,520 --> 00:33:41,759 # Take your pick of the finest wine Lay your bets on this bird of mine 385 00:33:41,840 --> 00:33:46,119 # Roll on up for my price is down Come on in for the best in town 386 00:33:47,120 --> 00:33:50,959 # My temple should be 387 00:33:51,040 --> 00:33:54,199 # A house of prayer 388 00:33:55,320 --> 00:33:57,359 # But you have made it 389 00:33:57,440 --> 00:34:01,399 # A den of thieves 390 00:34:02,640 --> 00:34:08,559 Get out! 391 00:34:18,400 --> 00:34:19,679 # My time 392 00:34:20,560 --> 00:34:22,879 # ls almost through 393 00:34:26,400 --> 00:34:29,279 # Little left to do 394 00:34:35,080 --> 00:34:38,759 # l've tried for three years 395 00:34:39,880 --> 00:34:45,639 # Seems like 30 396 00:34:53,920 --> 00:34:57,239 # See my eyes, l can hardly see 397 00:34:57,320 --> 00:35:00,919 # See me stand, l can hardly walk 398 00:35:01,000 --> 00:35:03,839 # l believe you can make me whole 399 00:35:03,920 --> 00:35:07,159 # See his tongue, he can hardly talk 400 00:35:07,240 --> 00:35:10,439 # See my skin, l'm a mass of blood 401 00:35:10,520 --> 00:35:13,919 # Change my life, oh, l know you can 402 00:35:14,000 --> 00:35:17,119 # l believe you can make me well 403 00:35:17,200 --> 00:35:20,599 # See my purse, l'm a poor, poor man 404 00:35:20,680 --> 00:35:23,679 # Will you touch, will you mend me, Christ? 405 00:35:23,760 --> 00:35:26,639 # Won't you touch, will you heal me, Christ? 406 00:35:26,720 --> 00:35:29,559 # Will you kiss, you can cure me, Christ 407 00:35:29,640 --> 00:35:32,439 # Won't you kiss, won't you pay me, Christ? 408 00:35:32,520 --> 00:35:35,239 # See our eyes, we can hardly see 409 00:35:35,320 --> 00:35:37,999 # See us stand, we can hardly walk 410 00:35:38,080 --> 00:35:40,759 # We believe you can make us whole 411 00:35:40,840 --> 00:35:43,599 # See the tongues that can hardly talk 412 00:35:43,680 --> 00:35:46,399 # See our skin, we're a mass of blood 413 00:35:46,480 --> 00:35:49,159 # Change our lives, oh, we know you can 414 00:35:49,240 --> 00:35:51,799 # We believe you can make us well 415 00:35:51,880 --> 00:35:54,559 # You're the hope of the poor, poor man 416 00:35:54,640 --> 00:35:57,159 # Will you touch, will you mend me, Christ? 417 00:35:57,240 --> 00:35:59,759 # Won't you touch, will you heal me, Christ? 418 00:35:59,840 --> 00:36:02,319 # Will you kiss, you can cure me, Christ 419 00:36:02,400 --> 00:36:04,759 # Won't you kiss, won't you pay me, Christ? 420 00:36:04,840 --> 00:36:07,279 # See our eyes, we can hardly see 421 00:36:07,360 --> 00:36:09,799 # See us stand, we can hardly walk 422 00:36:09,880 --> 00:36:12,319 # We believe you can make us whole 423 00:36:12,400 --> 00:36:14,759 # See the tongues that can hardly talk 424 00:36:14,840 --> 00:36:17,159 # See our skin, we're a mass of blood 425 00:36:17,240 --> 00:36:19,599 # Change our lives, oh, we know you can 426 00:36:19,680 --> 00:36:22,039 # We believe you can make us well 427 00:36:22,120 --> 00:36:24,399 # You're the hope of the poor, poor man 428 00:36:24,480 --> 00:36:26,839 # Will you touch, will you mend me, Christ? 429 00:36:26,920 --> 00:36:29,199 # Won't you touch, will you heal me, Christ? 430 00:36:29,280 --> 00:36:31,519 # Will you kiss, you can cure me, Christ 431 00:36:31,600 --> 00:36:33,839 # Won't you kiss, won't you pay me, Christ? 432 00:36:33,920 --> 00:36:35,959 # See my eyes, we can hardly see -Ah, there's too... 433 00:36:36,040 --> 00:36:38,399 # See me stand, we can hardly walk -..too many of you. 434 00:36:38,480 --> 00:36:40,719 # l believe you can make us whole -Don't... 435 00:36:40,800 --> 00:36:42,559 # See my tongue that can hardly talk -Ah, don't crowd me. 436 00:36:42,640 --> 00:36:44,839 # See my skin, l'm a mass of blood -Don't crowd me. 437 00:36:44,920 --> 00:36:47,119 # See my legs, l can hardly stand -Don't crowd me! 438 00:36:47,200 --> 00:36:49,159 # We believe you can make us well -Ah, don't crowd me. 439 00:36:57,640 --> 00:37:00,679 # Won't you kiss, won't you pay me, Christ? # -Heal yourselves! 440 00:37:04,720 --> 00:37:05,799 # Try not to get worried 441 00:37:07,240 --> 00:37:09,599 # Try not to turn onto 442 00:37:09,680 --> 00:37:12,319 # Problems that upset you 443 00:37:12,400 --> 00:37:16,879 # Oh, don't you know everything's all right? 444 00:37:16,960 --> 00:37:19,439 # Yes, everything's fine 445 00:37:19,520 --> 00:37:23,639 # And l think l shall sleep well tonight 446 00:37:24,600 --> 00:37:28,999 # Let the world turn without me tonight 447 00:37:29,640 --> 00:37:36,399 # lf we try, we'll get by so forget all about us tonight # 448 00:37:43,200 --> 00:37:48,039 # l don't know how to love him 449 00:37:49,680 --> 00:37:51,359 # What to do 450 00:37:51,440 --> 00:37:54,599 # How to move him 451 00:37:55,080 --> 00:37:57,079 # l've been changed 452 00:37:57,520 --> 00:38:00,039 # Yes, really changed 453 00:38:01,280 --> 00:38:04,319 # ln these past few days 454 00:38:04,400 --> 00:38:07,759 # When l've seen myself 455 00:38:08,240 --> 00:38:14,159 # l seem like someone else 456 00:38:15,280 --> 00:38:21,479 # l don't know how to take this 457 00:38:22,600 --> 00:38:27,559 # l don't see why he moves me 458 00:38:27,840 --> 00:38:29,439 # He's a man 459 00:38:30,600 --> 00:38:32,559 # He's just a man 460 00:38:34,200 --> 00:38:40,359 # And l've had so many men before 461 00:38:41,160 --> 00:38:46,519 # ln very many ways 462 00:38:46,920 --> 00:38:49,679 # He's just one more 463 00:38:52,000 --> 00:38:55,079 # Should l bring him down 464 00:38:55,160 --> 00:38:58,199 # Should l scream and shout 465 00:38:58,280 --> 00:39:01,079 # Should l speak of love 466 00:39:01,160 --> 00:39:04,239 # Let my feelings out? 467 00:39:04,320 --> 00:39:09,759 # l never thought l'd come to this 468 00:39:10,800 --> 00:39:15,879 # What's it all about? 469 00:39:19,840 --> 00:39:25,519 # Don't you think it's rather funny 470 00:39:27,080 --> 00:39:31,879 # l should be in this position? 471 00:39:31,960 --> 00:39:34,719 # l'm the one 472 00:39:34,800 --> 00:39:37,279 # Who's always been 473 00:39:38,880 --> 00:39:42,199 # So calm, so cool 474 00:39:42,800 --> 00:39:45,239 # No lover's fool 475 00:39:45,680 --> 00:39:50,479 # Running every show 476 00:39:51,000 --> 00:39:53,719 # He scares me so 477 00:40:08,320 --> 00:40:09,999 # l never thought 478 00:40:10,080 --> 00:40:14,279 # l'd come to this 479 00:40:14,880 --> 00:40:20,439 # What's it all about? 480 00:40:23,840 --> 00:40:29,439 # Yet if he said he loved me 481 00:40:31,000 --> 00:40:32,559 # l'd be lost 482 00:40:32,640 --> 00:40:35,959 # l'd be frightened 483 00:40:36,040 --> 00:40:38,079 # l couldn't cope 484 00:40:38,600 --> 00:40:40,999 # Just couldn't cope 485 00:40:42,640 --> 00:40:45,679 # l'd turn my head 486 00:40:46,600 --> 00:40:48,639 # l'd back away 487 00:40:49,000 --> 00:40:54,679 # l wouldn't want to know 488 00:40:54,880 --> 00:40:58,239 # He scares me so 489 00:40:59,280 --> 00:41:03,399 # l want him so 490 00:41:05,560 --> 00:41:09,279 # l love him 491 00:41:10,720 --> 00:41:14,919 # So # 492 00:43:12,600 --> 00:43:15,479 # Now if l help you, it matters that you see 493 00:43:15,560 --> 00:43:17,999 # These sordid kind of things are coming hard to me 494 00:43:18,080 --> 00:43:20,639 # lt's taken me some time to work out what to do 495 00:43:20,720 --> 00:43:23,199 # l weighed the whole thing up before l came to you 496 00:43:23,280 --> 00:43:25,839 # l have no thought at all about my own reward 497 00:43:25,920 --> 00:43:28,439 # l really didn't come here of my own accord 498 00:43:28,520 --> 00:43:31,639 # Just don't say l'm 499 00:43:39,040 --> 00:43:41,479 # l came because l had to l'm the one who saw 500 00:43:41,560 --> 00:43:44,159 # Jesus can't control it like he did before 501 00:43:44,240 --> 00:43:46,719 # And furthermore l know that Jesus thinks so too 502 00:43:46,800 --> 00:43:49,079 # Jesus wouldn't mind that l'm here with you 503 00:43:49,160 --> 00:43:51,799 # l have no thought at all about my own reward 504 00:43:51,880 --> 00:43:54,679 # l really didn't come here of my own accord 505 00:44:00,000 --> 00:44:03,159 # Damned for all time! 506 00:44:15,640 --> 00:44:18,039 # Annas, you're a friend a worldly man and wise 507 00:44:18,120 --> 00:44:20,679 # Caiaphas, my friend l know you sympathise 508 00:44:20,760 --> 00:44:23,199 # Why are we the prophets? Why are we the ones? 509 00:44:23,280 --> 00:44:25,839 # We see the sad solution Know what must be done 510 00:44:25,920 --> 00:44:28,439 # l have no thought at all about my own reward 511 00:44:28,520 --> 00:44:31,119 # l really didn't come here of my own accord 512 00:44:33,880 --> 00:44:36,399 # Damned 513 00:44:36,480 --> 00:44:40,919 # For all time! 514 00:44:41,920 --> 00:44:43,559 # Cut the protesting 515 00:44:43,640 --> 00:44:45,359 # Forget the excuses 516 00:44:45,440 --> 00:44:47,199 # We want information 517 00:44:47,280 --> 00:44:49,079 # Get up off the floor 518 00:44:49,160 --> 00:44:50,679 # We have the papers 519 00:44:50,760 --> 00:44:52,479 # We need to arrest him 520 00:44:52,560 --> 00:44:54,399 # You know his movements 521 00:44:54,480 --> 00:44:56,119 # We know the law 522 00:44:56,200 --> 00:44:59,719 # Your help in this matter won't go unrewarded 523 00:44:59,800 --> 00:45:03,199 # We'll pay you in silver Cash on the nail 524 00:45:03,280 --> 00:45:06,759 # We just need to know where our soldiers can find him 525 00:45:06,840 --> 00:45:08,759 # With no crowd 'round him 526 00:45:08,840 --> 00:45:10,479 # Then we can't fail 527 00:45:10,560 --> 00:45:14,119 # l don't need your blood money 528 00:45:14,200 --> 00:45:17,679 # Oh, that doesn't matter, our expenses are good 529 00:45:17,760 --> 00:45:20,999 # l don't want your blood money 530 00:45:21,080 --> 00:45:24,799 # But you might as well take it We think that you should 531 00:45:24,880 --> 00:45:28,439 # Think of the things you could do with that money 532 00:45:28,520 --> 00:45:31,759 # Choose any charity, give to the poor 533 00:45:31,840 --> 00:45:35,199 # We've noted your motives We've noted your feelings 534 00:45:35,280 --> 00:45:37,519 # This isn't blood money, it's a fee 535 00:45:37,600 --> 00:45:38,599 # Just a fee 536 00:46:01,720 --> 00:46:04,759 # On Thursday night 537 00:46:06,760 --> 00:46:09,639 # You'll find him where you want him 538 00:46:12,960 --> 00:46:16,839 # Far from the crowds 539 00:46:18,000 --> 00:46:20,759 # ln the Garden 540 00:46:20,840 --> 00:46:27,759 # Of Gethsemane 541 00:46:30,040 --> 00:46:35,439 # Well done, Judas 542 00:46:36,240 --> 00:46:41,319 # Good old Judas 543 00:46:42,400 --> 00:46:47,759 # Well done, Judas 544 00:46:48,240 --> 00:46:53,359 # Good old Judas 545 00:46:54,160 --> 00:46:59,039 # Well done, Judas 546 00:46:59,960 --> 00:47:04,999 # Good old Judas 547 00:47:06,080 --> 00:47:10,479 # Well done, Judas 548 00:47:11,760 --> 00:47:16,559 # Good old Judas # 549 00:47:33,760 --> 00:47:40,159 # Look at all my trials and tribulations 550 00:47:40,640 --> 00:47:45,239 # Sinking in a gentle pool of wine 551 00:47:47,960 --> 00:47:50,679 # Don't disturb me now 552 00:47:50,760 --> 00:47:54,119 # l can see the answers 553 00:47:54,200 --> 00:47:57,679 # Till this evening is this morning 554 00:47:57,760 --> 00:48:00,839 # Life is fine 555 00:48:02,200 --> 00:48:08,399 # Always hoped that l'd be an apostle 556 00:48:09,320 --> 00:48:15,799 # Knew that l would make it if l tried 557 00:48:16,400 --> 00:48:19,199 # Then when we retire 558 00:48:19,280 --> 00:48:22,559 # We can write the Gospels 559 00:48:22,640 --> 00:48:29,479 # So they'll still talk about us when we've died 560 00:48:39,520 --> 00:48:40,959 # The end 561 00:48:42,800 --> 00:48:48,159 # ls just a little harder 562 00:48:49,440 --> 00:48:51,919 # When brought about 563 00:48:56,960 --> 00:49:00,879 # For all you care 564 00:49:02,200 --> 00:49:07,319 # This wine could be my blood 565 00:49:09,960 --> 00:49:13,959 # For all you care 566 00:49:16,720 --> 00:49:20,039 # Could be my body 567 00:49:22,160 --> 00:49:23,439 # The end 568 00:49:25,480 --> 00:49:28,519 # This is my blood you drink 569 00:49:28,600 --> 00:49:33,159 # This is my body you eat 570 00:49:34,520 --> 00:49:37,639 # lf you would, remember me 571 00:49:38,280 --> 00:49:43,039 # When you eat and drink 572 00:49:43,440 --> 00:49:46,879 # l must be mad, thinking l'll be remembered 573 00:49:46,960 --> 00:49:50,039 # Yes, l must be out of my head! 574 00:49:51,120 --> 00:49:53,039 # Look at your blank faces 575 00:49:53,120 --> 00:49:54,959 # My name will mean nothing 576 00:49:55,040 --> 00:49:57,519 # Ten minutes after l'm dead! 577 00:49:58,800 --> 00:50:00,639 # One of you denies me 578 00:50:00,720 --> 00:50:03,039 # One of you betrays me 579 00:50:21,960 --> 00:50:25,519 # Peter will deny me in just a few hours 580 00:50:25,600 --> 00:50:27,479 # Three times will deny me 581 00:50:27,560 --> 00:50:29,319 # And that's not all l see 582 00:50:29,400 --> 00:50:33,039 # One of you here dining One of my 12 chosen 583 00:50:33,120 --> 00:50:34,759 # Will leave to betray me 584 00:50:34,840 --> 00:50:38,479 # Cut out the dramatics! You know very well who 585 00:50:38,560 --> 00:50:42,239 # Why don't you go do it? # You want me to do it! 586 00:50:42,320 --> 00:50:43,999 # Hurry, they are waiting 587 00:50:44,080 --> 00:50:47,839 # lf you knew why l do it # l don't care why you do it! 588 00:50:47,920 --> 00:50:51,239 # To think l admired you Well, now l despise you 589 00:50:51,320 --> 00:50:52,999 # You liar, you Judas 590 00:50:53,080 --> 00:50:55,159 # You wanted me to do it! 591 00:50:55,240 --> 00:50:58,879 # What if l just stayed here and ruined your ambition? 592 00:50:58,960 --> 00:51:00,959 # Christ, you deserve it! 593 00:51:01,040 --> 00:51:03,559 # Hurry, you fool Hurry and go 594 00:51:03,640 --> 00:51:06,959 # Save me your speeches l don't want to know 595 00:51:07,400 --> 00:51:09,639 # Go! 596 00:51:09,720 --> 00:51:15,439 # Look at all my trials and tribulations 597 00:51:15,800 --> 00:51:21,559 # Sinking in a gentle pool of wine 598 00:51:21,920 --> 00:51:24,279 # What's that in the bread 599 00:51:24,360 --> 00:51:27,159 # lt's gone to my head 600 00:51:27,240 --> 00:51:30,199 # Till this morning is this evening 601 00:51:30,280 --> 00:51:33,079 # Life is fine 602 00:51:34,080 --> 00:51:39,599 # Always hoped that l'd be an apostle 603 00:51:40,160 --> 00:51:45,999 # Knew that l would make it if l tried 604 00:51:46,080 --> 00:51:48,599 # Then when we retire 605 00:51:48,680 --> 00:51:51,479 # We can write the Gospels 606 00:51:51,560 --> 00:51:55,959 # So they'll all talk about us when we've died 607 00:51:56,040 --> 00:51:57,999 # You sad, pathetic man 608 00:51:58,080 --> 00:51:59,999 # Look what you've brought us to 609 00:52:00,080 --> 00:52:02,479 # Our ideals die around us 610 00:52:02,560 --> 00:52:04,479 # And all because of you 611 00:52:04,560 --> 00:52:06,559 # And now the saddest cut of all 612 00:52:06,640 --> 00:52:08,999 # ls someone had to turn you in 613 00:52:09,080 --> 00:52:11,239 # Like a common criminal 614 00:52:11,320 --> 00:52:13,879 # Like a wounded animal 615 00:52:13,960 --> 00:52:15,799 # A jaded mandarin 616 00:52:15,880 --> 00:52:18,079 # Like a jaded mandarin 617 00:52:22,120 --> 00:52:24,719 # Get out! They're waiting! 618 00:52:24,800 --> 00:52:26,959 # Get out! 619 00:52:27,040 --> 00:52:28,879 # They're waiting! 620 00:52:28,960 --> 00:52:32,159 # Oh, they're waiting for you! 621 00:52:32,840 --> 00:52:35,559 # Every time l look at you 622 00:52:35,640 --> 00:52:38,799 # l don't understand 623 00:52:38,880 --> 00:52:44,959 # Why you let the things you did get so out of hand 624 00:52:45,440 --> 00:52:47,599 # You'd have managed better 625 00:52:47,680 --> 00:52:51,359 # lf you'd had it planned 626 00:52:51,840 --> 00:52:57,719 # Why? 627 00:53:13,840 --> 00:53:19,719 # Look at all my trials and tribulations 628 00:53:20,320 --> 00:53:25,479 # Sinking in a gentle pool of wine 629 00:53:27,080 --> 00:53:29,679 # Don't disturb me now 630 00:53:29,760 --> 00:53:32,879 # l can see the answers 631 00:53:32,960 --> 00:53:36,239 # Till this evening is this morning 632 00:53:36,320 --> 00:53:38,559 # Life is fine 633 00:53:40,640 --> 00:53:45,879 # Always hoped that l'd be an apostle 634 00:53:47,120 --> 00:53:52,119 # Knew that l would make it if l tried 635 00:53:53,800 --> 00:53:56,319 # Then when we retire 636 00:53:56,400 --> 00:53:59,639 # We can write the Gospels 637 00:53:59,720 --> 00:54:06,559 # So they'll still talk about us when we've died 638 00:54:12,000 --> 00:54:16,159 # Will no one stay awake with me? 639 00:54:19,840 --> 00:54:21,079 # Peter? 640 00:54:22,640 --> 00:54:23,839 # John? 641 00:54:25,120 --> 00:54:26,359 # James? 642 00:54:29,120 --> 00:54:34,719 # Will none of you wait with me? 643 00:54:37,840 --> 00:54:39,079 # Peter? 644 00:54:40,600 --> 00:54:41,799 # John? 645 00:54:43,560 --> 00:54:44,839 # James? # 646 00:54:53,960 --> 00:54:57,599 # l only want to say 647 00:55:00,240 --> 00:55:03,679 # lf there is a way 648 00:55:06,200 --> 00:55:10,919 # Take this cup away from me 649 00:55:11,880 --> 00:55:17,319 # For l don't want to taste its poison 650 00:55:18,440 --> 00:55:20,799 # Feel it burn me 651 00:55:21,520 --> 00:55:23,239 # l have changed 652 00:55:23,320 --> 00:55:25,039 # l'm not as sure 653 00:55:26,320 --> 00:55:29,079 # As when we started 654 00:55:30,520 --> 00:55:34,959 # Then, l was inspired 655 00:55:36,160 --> 00:55:37,399 # Now 656 00:55:37,480 --> 00:55:40,799 # l'm sad and tired 657 00:55:42,320 --> 00:55:43,639 # Listen 658 00:55:43,720 --> 00:55:50,039 # Surely l've exceeded expectations 659 00:55:50,320 --> 00:55:53,839 # l tried for three years 660 00:55:54,320 --> 00:55:56,639 # Seems like 30 661 00:55:57,680 --> 00:56:00,519 # Could you ask as much 662 00:56:00,600 --> 00:56:05,559 # From any other man? 663 00:56:05,640 --> 00:56:10,719 # But if l die 664 00:56:11,280 --> 00:56:13,279 # See the saga through 665 00:56:13,360 --> 00:56:16,679 # And do the things you ask of me 666 00:56:17,640 --> 00:56:20,119 # Let them hate me, hit me, hurt me 667 00:56:20,200 --> 00:56:22,519 # Nail me to their tree 668 00:56:23,040 --> 00:56:28,919 # l'd want to know l'd want to know, my God 669 00:56:29,000 --> 00:56:34,679 # l'd want to see l'd want to see, my God 670 00:56:35,040 --> 00:56:39,439 # Why l should die 671 00:56:40,160 --> 00:56:42,479 # Would l be more noticed 672 00:56:42,560 --> 00:56:45,199 # Than l ever was before? 673 00:56:46,160 --> 00:56:48,879 # Would the things l've said and done 674 00:56:48,960 --> 00:56:51,159 # Matter any more? 675 00:56:51,680 --> 00:56:57,279 # l'd have to know l'd have to know, my Lord 676 00:56:57,360 --> 00:57:02,879 # l'd have to see l'd have to see, my Lord 677 00:57:02,960 --> 00:57:08,439 # lf l die, what would be my reward? 678 00:57:08,520 --> 00:57:14,519 # Have to know Have to know, my Lord 679 00:57:14,960 --> 00:57:18,839 # Why 680 00:57:18,920 --> 00:57:24,919 # Should l die? 681 00:57:25,480 --> 00:57:27,799 # Can you show me now 682 00:57:27,880 --> 00:57:31,079 # That l would not be killed in vain? 683 00:57:31,160 --> 00:57:33,639 # Show me just a little 684 00:57:33,720 --> 00:57:36,599 # Of your omnipresent brain 685 00:57:36,920 --> 00:57:39,079 # Show me there's a reason 686 00:57:39,520 --> 00:57:42,439 # For your wanting me to die 687 00:57:42,520 --> 00:57:45,239 # You're far too keen on where and how 688 00:57:45,320 --> 00:57:48,279 # And not so hot on why 689 00:57:50,040 --> 00:57:51,319 # All right 690 00:57:52,480 --> 00:57:53,759 # l'll die! 691 00:57:55,280 --> 00:57:59,519 # Just watch me die! 692 00:58:01,000 --> 00:58:13,799 # See how l die! 693 00:58:43,280 --> 00:58:44,999 # Then 694 00:58:45,080 --> 00:58:47,919 # l was inspired 695 00:58:49,920 --> 00:58:51,959 # Now 696 00:58:52,040 --> 00:58:55,199 # l'm sad and tired 697 00:58:59,360 --> 00:59:02,799 # l've tried for three years 698 00:59:03,800 --> 00:59:05,959 # Seems like 90 699 00:59:07,440 --> 00:59:12,759 # Why then am l scared to finish 700 00:59:14,040 --> 00:59:16,199 # What l started 701 00:59:18,680 --> 00:59:20,479 # What you started? 702 00:59:21,480 --> 00:59:23,399 # l didn't start it 703 00:59:23,520 --> 00:59:29,719 # God, Thy will be done 704 00:59:31,160 --> 00:59:35,519 # Take your only son 705 00:59:37,960 --> 00:59:44,079 # l will drink your cup of poison 706 00:59:44,600 --> 00:59:48,519 # Nail me to your cross 707 00:59:48,600 --> 00:59:51,079 # And break me 708 00:59:51,160 --> 00:59:52,639 # Bleed me 709 00:59:52,720 --> 00:59:55,359 # Beat me, kill me 710 00:59:56,080 --> 00:59:58,279 # Take me now 711 00:59:58,360 --> 01:00:04,559 # Before l change my mind 712 01:00:04,760 --> 01:00:07,119 # Now 713 01:00:07,200 --> 01:00:14,159 # Before l change my mind # 714 01:00:59,920 --> 01:01:02,239 # There he is 715 01:01:03,920 --> 01:01:08,079 # They're all asleep, the fools 716 01:01:17,640 --> 01:01:21,479 # Judas, must you betray me 717 01:01:22,480 --> 01:01:25,199 # With a kiss? 718 01:01:29,200 --> 01:01:35,559 # What's the buzz? Tell me what's happening 719 01:01:35,640 --> 01:01:38,399 # Tell me what's happening 720 01:01:39,760 --> 01:01:51,079 # What's the buzz? Tell me what's happening 721 01:01:51,160 --> 01:01:56,359 # Hang on, Lord We're gonna fight for you 722 01:01:56,520 --> 01:02:01,919 # You hang on, Lord We're gonna fight for you 723 01:02:02,000 --> 01:02:04,919 # Put away your sword 724 01:02:05,000 --> 01:02:07,639 # Don't you know that it's all over? 725 01:02:09,760 --> 01:02:12,839 # lt was nice, but now it's gone 726 01:02:14,960 --> 01:02:18,199 # Why are you obsessed with fighting? 727 01:02:19,840 --> 01:02:22,399 # Stick to fishing from now on 728 01:02:22,960 --> 01:02:26,199 # Tell me, Christ, how you feel tonight 729 01:02:26,320 --> 01:02:29,639 # Do you plan to put up a fight? 730 01:02:29,720 --> 01:02:33,119 # Do you feel that you've had the breaks? 731 01:02:33,200 --> 01:02:36,599 # What would you say were your big mistakes? 732 01:02:36,680 --> 01:02:40,039 # How do you view your coming trial? 733 01:02:40,120 --> 01:02:43,639 # Have your men proved at all worthwhile? 734 01:02:43,720 --> 01:02:46,719 # Did you pick an efficient team? 735 01:02:46,800 --> 01:02:49,959 # ls that it for the Jewish dream? 736 01:02:50,040 --> 01:02:52,839 # Come with us to see Caiaphas 737 01:02:52,920 --> 01:02:55,599 # You'll just love the high priest's house 738 01:02:55,680 --> 01:02:58,119 # You'll just love seeing Caiaphas 739 01:02:58,200 --> 01:03:00,519 # You'll just die in the high priest's house 740 01:03:00,600 --> 01:03:02,919 # Come on, God, this is not like you 741 01:03:03,000 --> 01:03:05,239 # Let us know what you're gonna do 742 01:03:05,320 --> 01:03:07,599 # You know what your supporters feel 743 01:03:07,680 --> 01:03:09,879 # You'll escape in the final reel 744 01:03:09,960 --> 01:03:12,319 # Tell me, Christ, how you feel tonight 745 01:03:12,400 --> 01:03:14,479 # Do you plan to put up a fight? 746 01:03:14,560 --> 01:03:16,799 # Do you feel that you had the breaks? 747 01:03:16,880 --> 01:03:18,999 # What would you say were your big mistakes? 748 01:03:19,080 --> 01:03:21,239 # Come with us to see Caiaphas 749 01:03:21,320 --> 01:03:23,439 # You'll just love the high priest's house 750 01:03:23,520 --> 01:03:25,599 # You'll just love seeing Caiaphas 751 01:03:25,680 --> 01:03:27,719 # You'll just die in the high priest's house 752 01:03:27,800 --> 01:03:37,479 # Now we have him, now we've got him 753 01:03:37,560 --> 01:03:41,119 # Now we have him now We have got him now 754 01:03:41,200 --> 01:03:43,359 # Jesus, you must realise 755 01:03:43,440 --> 01:03:45,959 # The serious charges facing you 756 01:03:46,040 --> 01:03:49,519 # You say you're the son of God in all your handouts 757 01:03:49,600 --> 01:03:50,879 # Well, is it true? 758 01:03:50,960 --> 01:03:53,439 # That's what you say You say that l am 759 01:03:55,920 --> 01:03:58,319 # There you have it, gentlemen 760 01:03:58,400 --> 01:04:00,759 # What more evidence do you need? 761 01:04:00,840 --> 01:04:02,959 # Judas, thank you for the victim 762 01:04:03,200 --> 01:04:05,479 # Stay a while and you'll see him bleed! 763 01:04:05,760 --> 01:04:15,239 # Now we have him, now we've got him 764 01:04:15,320 --> 01:04:18,719 # Take him to Pilate, take him to Pilate! 765 01:04:24,200 --> 01:04:26,999 # l think l've seen you somewhere 766 01:04:27,080 --> 01:04:29,399 # l remember 767 01:04:29,800 --> 01:04:34,159 # You were with that man they took away 768 01:04:34,560 --> 01:04:36,919 # l recognise your face 769 01:04:39,440 --> 01:04:42,599 # You've got the wrong man, lady 770 01:04:42,680 --> 01:04:45,719 # l don't know him 771 01:04:45,800 --> 01:04:49,599 # And l wasn't where he was tonight 772 01:04:50,600 --> 01:04:52,759 # Never near the place 773 01:04:53,320 --> 01:04:57,479 # That's strange for l am sure l saw you with him 774 01:04:57,560 --> 01:05:01,279 # You were right by his side and yet you denied 775 01:05:01,400 --> 01:05:04,959 # l tell you, l was never, ever with him 776 01:05:05,760 --> 01:05:09,679 # But l saw you, too lt looked just like you 777 01:05:09,760 --> 01:05:11,399 # l don't know him! 778 01:05:12,840 --> 01:05:13,919 # Peter 779 01:05:14,280 --> 01:05:18,639 # Don't you know what you have said? 780 01:05:19,040 --> 01:05:22,119 # You've gone and cut him dead 781 01:05:25,280 --> 01:05:27,359 # l had to do it 782 01:05:27,440 --> 01:05:29,359 # Don't you see? 783 01:05:30,760 --> 01:05:33,759 # Or else they'd go for me 784 01:05:36,280 --> 01:05:41,479 # lt's what he told us you would do 785 01:05:42,240 --> 01:05:45,839 # l wonder how he knew # 786 01:06:31,200 --> 01:06:33,759 # Who is 787 01:06:33,840 --> 01:06:37,039 # This broken man 788 01:06:37,120 --> 01:06:39,719 # Cluttering up 789 01:06:39,800 --> 01:06:42,959 # My hallway? 790 01:06:43,040 --> 01:06:48,159 # Who is this unfortunate 791 01:06:48,840 --> 01:06:53,359 # Someone, Christ, King of the Jews 792 01:06:54,120 --> 01:06:56,839 # Oh, so this is Jesus Christ 793 01:06:57,680 --> 01:07:00,079 # l am really quite surprised 794 01:07:00,160 --> 01:07:02,279 # You look so small 795 01:07:02,800 --> 01:07:04,479 # Not a king at all 796 01:07:06,000 --> 01:07:08,959 We all know that you are news 797 01:07:09,040 --> 01:07:10,799 # But are you King? 798 01:07:10,880 --> 01:07:12,559 # King of the Jews? 799 01:07:14,880 --> 01:07:16,919 # That's what you say 800 01:07:18,560 --> 01:07:21,159 # What do 801 01:07:21,240 --> 01:07:24,399 # You mean by that? 802 01:07:24,480 --> 01:07:29,639 # That is not an answer 803 01:07:30,280 --> 01:07:32,839 # You're deep 804 01:07:32,920 --> 01:07:36,239 # In trouble, friend 805 01:07:36,320 --> 01:07:40,039 # Someone, Christ, King of the Jews 806 01:07:41,720 --> 01:07:44,719 # How can someone in your state 807 01:07:44,800 --> 01:07:47,519 # Be so cool about his fate? 808 01:07:49,040 --> 01:07:51,879 # An amazing thing 809 01:07:51,960 --> 01:07:53,719 # This silent king 810 01:07:53,800 --> 01:07:56,719 # Since you come from Galilee 811 01:07:57,440 --> 01:07:59,679 # Then you need not come to me 812 01:07:59,760 --> 01:08:01,639 # You're Herod's race 813 01:08:02,720 --> 01:08:04,559 # He's Herod's case 814 01:08:06,040 --> 01:08:08,759 # Hosanna, heysanna 815 01:08:08,840 --> 01:08:10,959 # Sanna, sanna, ho 816 01:08:11,040 --> 01:08:15,959 # Sanna, heysanna, hosanna 817 01:08:16,760 --> 01:08:19,439 # Hey, J.C., J.C. 818 01:08:19,520 --> 01:08:22,359 # Please explain to me 819 01:08:22,440 --> 01:08:24,199 # You had everything 820 01:08:24,280 --> 01:08:26,839 # Where is it now? # 821 01:08:41,040 --> 01:08:42,399 # Jesus 822 01:08:42,480 --> 01:08:45,239 # l am overjoyed 823 01:08:45,320 --> 01:08:48,599 # To meet you face-to-face 824 01:08:50,440 --> 01:08:53,799 # You've been getting quite a name 825 01:08:53,880 --> 01:08:57,039 # All around the place 826 01:08:59,240 --> 01:09:00,879 # Healing cripples 827 01:09:02,480 --> 01:09:04,759 # Raising from the dead 828 01:09:06,800 --> 01:09:08,159 That's pretty good. 829 01:09:10,240 --> 01:09:14,039 # And now l understand you're God 830 01:09:15,520 --> 01:09:20,319 # At least that's what he said 831 01:09:20,400 --> 01:09:22,079 # So 832 01:09:23,000 --> 01:09:24,319 # You are the Christ 833 01:09:24,400 --> 01:09:27,479 # You're the great Jesus Christ 834 01:09:27,560 --> 01:09:29,799 # Prove to me that you're divine 835 01:09:29,880 --> 01:09:31,919 # Change my water into wine 836 01:09:32,000 --> 01:09:33,559 # That's all you need do 837 01:09:33,640 --> 01:09:36,199 # And l'll know it's all true 838 01:09:37,000 --> 01:09:39,639 # Come on, King of the Jews 839 01:09:41,440 --> 01:09:45,599 # Jesus, you just won't believe the hit you've made around here 840 01:09:46,080 --> 01:09:50,319 # You are all we talk about, the wonder of the year 841 01:09:50,400 --> 01:09:54,519 # But, oh, what a pity if it's all a lie 842 01:09:55,000 --> 01:09:59,719 # Still l'm sure that you can rock the cynics if you try 843 01:10:00,480 --> 01:10:02,399 # So if you are the Christ 844 01:10:02,480 --> 01:10:04,719 # Yes, the great Jesus Christ 845 01:10:05,680 --> 01:10:07,479 # Prove to me that you're no fool 846 01:10:08,000 --> 01:10:09,839 # Walk across my swimming pool 847 01:10:09,920 --> 01:10:11,679 # lf you do that for me 848 01:10:11,760 --> 01:10:14,399 # Then l'll let you go free 849 01:10:14,920 --> 01:10:17,759 # Come on, King of the Jews 850 01:10:18,280 --> 01:10:19,439 # So you decide 851 01:10:19,520 --> 01:10:21,079 # ls he the Lord or is he a fraud? 852 01:10:21,160 --> 01:10:23,479 # Text our number now We'll see you after the break 853 01:10:38,240 --> 01:10:41,839 # l only ask things l'd ask any superstar 854 01:10:42,920 --> 01:10:46,359 # What is it that you have got that puts you where you are? 855 01:10:47,160 --> 01:10:49,159 # Oh, l am waiting 856 01:10:49,240 --> 01:10:51,359 # Yes, l'm a captive fan 857 01:10:51,440 --> 01:10:56,199 # l'm dying to be shown that you are not just any man 858 01:10:56,960 --> 01:10:58,959 # So if you are the Christ 859 01:10:59,040 --> 01:11:01,679 # Yes, the great Jesus Christ 860 01:11:02,240 --> 01:11:04,719 # Feed my household with this bread 861 01:11:04,800 --> 01:11:06,559 # You can do it on your head 862 01:11:06,640 --> 01:11:10,679 # Or has something gone wrong? Why do you take so long? 863 01:11:11,440 --> 01:11:14,559 # Come on, King of the Jews! 864 01:11:16,640 --> 01:11:20,199 # Hey, aren't you 865 01:11:20,840 --> 01:11:23,359 # Scared of me, Christ? 866 01:11:23,560 --> 01:11:27,079 # Mr Wonderful Christ 867 01:11:27,800 --> 01:11:32,199 # You're a joke! You're not the Lord You are nothing but a fraud 868 01:11:32,480 --> 01:11:34,039 # Take him away 869 01:11:34,120 --> 01:11:35,919 # He's got nothing to say! 870 01:11:37,560 --> 01:11:41,959 # Get out, you King of the 871 01:11:42,240 --> 01:11:45,879 # Get out, you King of the Jews! # 872 01:11:46,520 --> 01:11:47,959 Thank you for watching the show tonight. 873 01:11:48,040 --> 01:11:50,559 Join me tomorrow when l'll be interviewing One Direction. 874 01:11:50,640 --> 01:11:52,719 Thank you, Birmingham, and good night. 875 01:12:49,960 --> 01:12:54,879 # l've been living to see you 876 01:12:56,320 --> 01:13:02,039 # Dying to see you but it shouldn't be like this 877 01:13:03,160 --> 01:13:05,519 # This was unexpected 878 01:13:06,200 --> 01:13:09,599 # What do l do now? 879 01:13:09,680 --> 01:13:15,679 # Could we start again, please? 880 01:13:16,240 --> 01:13:21,399 # l've been very hopeful so far 881 01:13:22,720 --> 01:13:25,679 # Now for the first time 882 01:13:25,760 --> 01:13:28,079 # l think we're going wrong 883 01:13:29,360 --> 01:13:32,599 # Hurry up and tell me 884 01:13:32,680 --> 01:13:35,359 # This is all a dream 885 01:13:35,520 --> 01:13:39,559 # Or could we start again, please? 886 01:13:39,720 --> 01:13:42,879 # Could we start again, please? 887 01:13:42,960 --> 01:13:48,639 # l think you've made your point now 888 01:13:48,720 --> 01:13:52,119 # You've even gone a bit too far 889 01:13:52,200 --> 01:13:54,839 # To get your message home 890 01:13:55,480 --> 01:13:58,479 # Before it gets too frightening 891 01:13:58,560 --> 01:14:01,639 # We ought to call a halt 892 01:14:01,720 --> 01:14:05,359 # So could we start again, please? 893 01:14:05,560 --> 01:14:08,719 # Could we start again, please? 894 01:14:08,800 --> 01:14:13,999 # l've been living to see you 895 01:14:15,160 --> 01:14:20,879 # Dying to see you but it shouldn't be like this 896 01:14:21,960 --> 01:14:24,959 # This was unexpected 897 01:14:25,040 --> 01:14:28,479 # What do l do now? 898 01:14:28,560 --> 01:14:34,839 # Could we start again, please? 899 01:14:35,480 --> 01:14:40,519 # l think you've made your point now 900 01:14:41,200 --> 01:14:47,639 # You've even gone a bit too far to get your message home 901 01:14:48,280 --> 01:14:51,239 # Before it gets too frightening 902 01:14:51,320 --> 01:14:54,399 # We ought to call a halt 903 01:14:54,480 --> 01:14:58,119 # So could we start again, please? 904 01:14:58,200 --> 01:15:05,759 # Could we start again, please? 905 01:15:05,840 --> 01:15:11,959 # Could we start again? 906 01:15:29,120 --> 01:15:30,119 MAN: Guards! 907 01:15:30,200 --> 01:15:31,919 # My God, l saw him 908 01:15:32,000 --> 01:15:36,199 # He looked three-quarters dead and he was so bad, l had to turn my head 909 01:15:36,280 --> 01:15:38,999 # They beat him so hard that he was bent and lame 910 01:15:39,080 --> 01:15:41,599 # And l know who everybody's gonna blame 911 01:15:41,680 --> 01:15:44,119 # l don't believe he knows l acted for our good 912 01:15:44,200 --> 01:15:47,039 # l'd save him all this suffering if l could 913 01:15:47,120 --> 01:15:50,079 # Don't believe our good 914 01:15:52,160 --> 01:15:55,119 # l'd save him if l could 915 01:15:58,040 --> 01:16:01,239 # Cut the confession, forget the excuses 916 01:16:01,320 --> 01:16:04,439 # l don't understand why you're filled with remorse 917 01:16:05,080 --> 01:16:08,319 # All that you've said has come true with a vengeance 918 01:16:08,400 --> 01:16:11,639 # The mob turned against him You backed the right horse 919 01:16:12,080 --> 01:16:15,319 # What you have done will be the saving of lsrael 920 01:16:15,680 --> 01:16:18,959 # You'll be remembered forever for this 921 01:16:19,040 --> 01:16:22,559 # And not only that You've been paid for your efforts 922 01:16:23,000 --> 01:16:25,919 # Pretty good wages for one little kiss 923 01:16:26,320 --> 01:16:29,479 # Christ, l know you can't hear me 924 01:16:29,560 --> 01:16:32,799 # But l only did what you wanted me to 925 01:16:33,320 --> 01:16:36,599 # Christ, l'd sell out the nation 926 01:16:36,680 --> 01:16:39,639 # For l have been saddled with the murder of you 927 01:16:40,360 --> 01:16:43,239 # l have been spattered with innocent blood 928 01:16:43,520 --> 01:16:47,359 # l shall be dragged through the slime and the mud 929 01:16:47,440 --> 01:16:50,439 # l have been spattered with innocent blood 930 01:16:50,800 --> 01:16:54,519 # l shall be dragged through the slime and the slime and the 931 01:16:54,600 --> 01:16:59,559 # Slime and the mud 932 01:17:01,680 --> 01:17:02,999 # l 933 01:17:05,120 --> 01:17:10,559 # Don't know how to love him 934 01:17:13,160 --> 01:17:18,119 # l don't know why he moves me 935 01:17:18,200 --> 01:17:19,519 # He's a man 936 01:17:20,200 --> 01:17:22,119 # He's just a man 937 01:17:24,680 --> 01:17:27,519 # He is not a king 938 01:17:27,600 --> 01:17:29,839 # He's just the same 939 01:17:32,000 --> 01:17:36,519 # As anyone l know 940 01:17:37,000 --> 01:17:40,759 # He scares me so 941 01:17:44,000 --> 01:17:45,919 # When he's cold and dead 942 01:17:47,560 --> 01:17:51,119 # Will he let me be? Does he love 943 01:17:51,280 --> 01:17:53,919 # Does he love me, too? 944 01:17:54,280 --> 01:17:56,679 # Does he care for me? 945 01:18:25,800 --> 01:18:29,679 # My mind is in darkness now 946 01:18:32,200 --> 01:18:35,879 # Oh, God, l am sick! 947 01:18:35,960 --> 01:18:38,079 # l've been used! 948 01:18:38,760 --> 01:18:42,519 # And you knew all the time! 949 01:18:45,960 --> 01:18:49,279 # God! I will never, ever know 950 01:18:51,880 --> 01:18:56,359 # Why you chose me 951 01:18:56,440 --> 01:18:58,679 # For your crime! 952 01:18:59,320 --> 01:19:03,239 # For your bloody crime! 953 01:19:09,680 --> 01:19:13,119 # You have murdered me! 954 01:19:52,080 --> 01:19:53,639 # Jesus! 955 01:19:58,920 --> 01:20:03,839 # Poor old Judas 956 01:20:04,640 --> 01:20:09,559 # So long, Judas 957 01:20:10,840 --> 01:20:15,839 # Poor old Judas 958 01:20:16,680 --> 01:20:21,959 # So long, Judas 959 01:20:22,720 --> 01:20:27,879 # Poor old Judas 960 01:20:28,600 --> 01:20:33,839 # So long, Judas 961 01:20:35,000 --> 01:20:39,679 # Poor old Judas 962 01:20:40,640 --> 01:20:45,919 # So long, Judas 963 01:20:46,920 --> 01:20:51,799 # Poor old Judas 964 01:20:52,640 --> 01:20:56,639 # So long, Judas 965 01:21:04,800 --> 01:21:06,439 # And so the King 966 01:21:07,800 --> 01:21:09,799 # ls once again my guest 967 01:21:10,680 --> 01:21:11,839 # And why is this? 968 01:21:12,400 --> 01:21:15,999 # Was Herod unimpressed? 969 01:21:16,960 --> 01:21:20,519 # We turn to Rome 970 01:21:20,600 --> 01:21:23,919 # To sentence Nazareth 971 01:21:24,480 --> 01:21:26,879 # We have no law 972 01:21:27,840 --> 01:21:32,279 # To put a man to death 973 01:21:32,760 --> 01:21:35,119 # We need him crucified 974 01:21:35,200 --> 01:21:37,719 # lt's all you have to do 975 01:21:37,800 --> 01:21:40,279 # We need him crucified 976 01:21:40,360 --> 01:21:42,759 # lt's all you have to do 977 01:21:45,480 --> 01:21:48,519 # Talk to me, Jesus Christ You have been brought here 978 01:21:49,120 --> 01:21:51,799 # Manacled, beaten by your own people 979 01:21:51,880 --> 01:21:53,799 # Do you have the first idea why you deserve it? 980 01:21:54,160 --> 01:21:57,599 # Listen, King of the Jews Where is your kingdom? 981 01:21:57,800 --> 01:22:00,479 # Look at me Am l a Jew? 982 01:22:00,840 --> 01:22:02,759 # l have got no kingdom 983 01:22:02,840 --> 01:22:04,519 # ln this world, l'm through 984 01:22:04,680 --> 01:22:05,679 # Through, through 985 01:22:05,760 --> 01:22:06,839 # Talk to me, Jesus Christ 986 01:22:06,920 --> 01:22:10,119 # There may be a kingdom for me somewhere 987 01:22:10,200 --> 01:22:12,439 # lf l only knew 988 01:22:13,680 --> 01:22:14,999 # Then you are a king 989 01:22:15,080 --> 01:22:16,319 # lt's what you say l am 990 01:22:16,400 --> 01:22:18,879 # l look for truth and find that l get damned 991 01:22:18,960 --> 01:22:21,679 # But what is truth? Not easy to define 992 01:22:21,760 --> 01:22:24,239 # We both have truths Are yours the same as mine? 993 01:22:24,320 --> 01:22:26,799 # Crucify him! Crucify him! 994 01:22:26,880 --> 01:22:29,239 # What do you mean? You'd crucify your king? 995 01:22:29,320 --> 01:22:31,119 # We have no king but Caesar 996 01:22:31,200 --> 01:22:33,879 # He's done no wrong No, not the slightest thing 997 01:22:33,960 --> 01:22:36,639 # We have no king but Caesar Crucify him! 998 01:22:36,720 --> 01:22:39,399 # Well, this is new Respect for Caesar! 999 01:22:39,480 --> 01:22:41,759 # Till now, this has been noticeably lacking 1000 01:22:41,840 --> 01:22:44,639 # Who is this Jesus? Why is he different? 1001 01:22:44,720 --> 01:22:47,239 # You Jews produce Messiahs by the sackful 1002 01:22:47,520 --> 01:22:56,319 # We need him crucified lt's all you have to do 1003 01:22:56,400 --> 01:22:59,079 # Talk to me, Jesus Christ 1004 01:23:09,960 --> 01:23:11,239 # Look at your Jesus Christ 1005 01:23:11,880 --> 01:23:13,359 # l'll agree he's mad 1006 01:23:13,440 --> 01:23:15,079 # Ought to be locked up 1007 01:23:15,160 --> 01:23:17,079 # But that is not a reason to destroy him 1008 01:23:17,800 --> 01:23:21,599 # He's a sad little man, not a king or God 1009 01:23:21,680 --> 01:23:23,799 # Not a thief, I need a crime 1010 01:23:23,960 --> 01:23:26,639 # Kill him, he says he's God He's a blasphemer 1011 01:23:26,720 --> 01:23:29,639 # He'll conquer you and us and even Caesar 1012 01:23:29,720 --> 01:23:31,519 # Kill him! 1013 01:23:32,400 --> 01:23:34,439 # Crucify him! Crucify him! 1014 01:23:34,720 --> 01:23:37,519 # Behold the man, behold your shattered king 1015 01:23:37,600 --> 01:23:39,119 # We have no king but Caesar 1016 01:23:39,280 --> 01:23:41,839 # You hypocrites, you hate us more than him 1017 01:23:42,160 --> 01:23:44,599 # We have no king but Caesar Crucify him! 1018 01:23:44,680 --> 01:23:47,479 # I find no reason, I see no evil 1019 01:23:47,560 --> 01:23:49,999 # This man is harmless so why does he upset you? 1020 01:23:50,080 --> 01:23:52,879 # He's just misguided, thinks he's important 1021 01:23:52,960 --> 01:23:55,399 # But to keep you vultures happy l shall flog him! 1022 01:23:56,040 --> 01:24:01,119 # Crucify! Crucify! 1023 01:24:11,040 --> 01:24:13,039 -One! -(SCREAMlNG) 1024 01:24:13,120 --> 01:24:14,359 Two! 1025 01:24:15,120 --> 01:24:16,359 Three! 1026 01:24:17,000 --> 01:24:18,119 Four! 1027 01:24:19,080 --> 01:24:20,359 Five! 1028 01:24:21,120 --> 01:24:22,359 Six! 1029 01:24:23,120 --> 01:24:24,399 Seven! 1030 01:24:25,080 --> 01:24:26,399 Eight! 1031 01:24:27,120 --> 01:24:28,359 Nine! 1032 01:24:29,080 --> 01:24:30,199 Ten! 1033 01:24:30,840 --> 01:24:31,999 Eleven! 1034 01:24:33,080 --> 01:24:34,119 Twelve! 1035 01:24:34,800 --> 01:24:35,839 Thirteen! 1036 01:24:36,800 --> 01:24:37,959 Fourteen! 1037 01:24:38,640 --> 01:24:39,679 Fifteen! 1038 01:24:40,680 --> 01:24:41,839 Sixteen! 1039 01:24:42,640 --> 01:24:43,759 Seventeen! 1040 01:24:44,640 --> 01:24:45,759 Eighteen! 1041 01:24:46,600 --> 01:24:47,719 Nineteen! 1042 01:24:48,680 --> 01:24:49,839 Twenty! 1043 01:24:50,560 --> 01:24:51,639 Twenty-one! 1044 01:24:52,520 --> 01:24:53,599 Twenty-two! 1045 01:24:54,480 --> 01:24:55,519 Twenty-three! 1046 01:24:56,440 --> 01:24:57,479 Twenty-four! 1047 01:24:58,400 --> 01:24:59,519 Twenty-five! 1048 01:25:00,520 --> 01:25:01,559 Twenty-six! 1049 01:25:02,360 --> 01:25:03,479 Twenty-seven! 1050 01:25:04,360 --> 01:25:05,479 Twenty-eight! 1051 01:25:06,280 --> 01:25:07,439 Twenty-nine! 1052 01:25:08,280 --> 01:25:09,319 Thirty! 1053 01:25:10,280 --> 01:25:11,319 Thirty-one! 1054 01:25:12,240 --> 01:25:13,399 Thirty-two! 1055 01:25:14,200 --> 01:25:15,279 Thirty-three! 1056 01:25:16,160 --> 01:25:17,279 Thirty-four! 1057 01:25:18,120 --> 01:25:19,199 Thirty-five! 1058 01:25:19,840 --> 01:25:20,879 Thirty-six! 1059 01:25:21,920 --> 01:25:23,039 Thirty-seven! 1060 01:25:24,040 --> 01:25:25,159 Thirty-eight! 1061 01:25:25,960 --> 01:25:27,159 Thirty-nine! 1062 01:25:30,600 --> 01:25:32,559 # Where are you from, Jesus? 1063 01:25:33,200 --> 01:25:35,159 # What do you want, Jesus? 1064 01:25:35,680 --> 01:25:39,119 # Tell me 1065 01:25:41,000 --> 01:25:43,239 # You've got to be careful 1066 01:25:43,320 --> 01:25:45,279 # You could be dead soon 1067 01:25:46,280 --> 01:25:49,519 # Could well be 1068 01:25:50,840 --> 01:25:53,159 # Why do you not speak 1069 01:25:53,240 --> 01:25:56,879 # When l have your life in my hands? 1070 01:25:58,240 --> 01:26:00,559 # How can you stay quiet? 1071 01:26:00,680 --> 01:26:04,799 # l don't believe you understand 1072 01:26:04,880 --> 01:26:06,319 # You have nothing in your hands 1073 01:26:06,640 --> 01:26:11,359 # Any power you have comes to you from far beyond 1074 01:26:11,480 --> 01:26:13,959 # Everything is fixed, and you can't change it 1075 01:26:14,040 --> 01:26:15,519 # You're a fool, Jesus Christ! 1076 01:26:16,160 --> 01:26:17,519 # How can l help you? 1077 01:26:17,600 --> 01:26:20,359 # Pilate, crucify him! Crucify! 1078 01:26:20,440 --> 01:26:21,919 # Remember Caesar 1079 01:26:22,000 --> 01:26:23,919 # You have a duty to keep the peace 1080 01:26:24,000 --> 01:26:25,959 # So crucify him! 1081 01:26:26,040 --> 01:26:27,119 # Remember Caesar 1082 01:26:27,200 --> 01:26:29,719 # You'll be demoted, you'll be deported 1083 01:26:29,800 --> 01:26:31,359 # Crucify him! 1084 01:26:31,440 --> 01:26:32,719 # Remember Caesar 1085 01:26:32,800 --> 01:26:36,279 # You have a duty to keep the peace So crucify him! 1086 01:26:36,360 --> 01:26:37,919 # Remember Caesar 1087 01:26:38,000 --> 01:26:40,199 # You'll be demoted, you'll be deported 1088 01:26:40,280 --> 01:26:41,759 # Crucify him! 1089 01:26:41,840 --> 01:26:43,079 # Remember Caesar 1090 01:26:43,160 --> 01:26:46,879 # You have a duty to keep the peace So crucify him! 1091 01:26:46,960 --> 01:26:48,439 # Remember Caesar 1092 01:26:48,520 --> 01:26:50,839 # You'll be demoted, you'll be deported 1093 01:26:50,920 --> 01:26:52,879 # Crucify him! 1094 01:26:52,960 --> 01:26:55,039 # Don't let me stop 1095 01:26:55,960 --> 01:26:59,079 # Your great self-destruction 1096 01:26:59,920 --> 01:27:02,559 # Die if you want to 1097 01:27:03,000 --> 01:27:06,759 # You misguided martyr! 1098 01:27:07,480 --> 01:27:09,919 # l wash my hands 1099 01:27:10,000 --> 01:27:13,319 # Of your demolition 1100 01:27:14,120 --> 01:27:17,719 # Die if you want to 1101 01:27:17,800 --> 01:27:22,399 # You innocent puppet! 1102 01:28:01,720 --> 01:28:05,159 # Every time l look at you, l don't understand 1103 01:28:05,240 --> 01:28:09,239 # Why you let the things you did get so out of hand 1104 01:28:09,320 --> 01:28:12,999 # You'd have managed better if you'd had it planned 1105 01:28:13,080 --> 01:28:16,959 # Why'd you choose such a backwards time and such a strange land? 1106 01:28:17,040 --> 01:28:20,959 # lf you'd come today you would have reached a whole nation 1107 01:28:21,040 --> 01:28:24,119 # lsrael in 4 B.C. had no mass communication 1108 01:28:24,200 --> 01:28:26,159 # Don't you get me wrong # Don't you get me wrong 1109 01:28:32,120 --> 01:28:33,879 # Only wanna know # Only wanna know 1110 01:28:40,560 --> 01:28:43,919 # Jesus Christ 1111 01:28:44,480 --> 01:28:47,839 # Who are you? What have you sacrificed? 1112 01:28:48,400 --> 01:28:52,199 # Jesus Christ 1113 01:28:52,280 --> 01:28:56,079 # Who are you? What have you sacrificed? 1114 01:28:56,160 --> 01:28:57,959 # Jesus Christ 1115 01:28:58,040 --> 01:28:59,839 # Superstar 1116 01:28:59,920 --> 01:29:03,359 # Do you think you're what they say you are? 1117 01:29:03,800 --> 01:29:05,759 # Jesus Christ 1118 01:29:05,840 --> 01:29:07,839 # Superstar 1119 01:29:07,920 --> 01:29:10,279 # Do you think you're what they say you are? 1120 01:29:20,360 --> 01:29:22,919 # What you think about your friends at the top 1121 01:29:23,480 --> 01:29:27,159 # Who do you think besides yourself's the pick of the crop? 1122 01:29:27,480 --> 01:29:30,959 # Buddha, was he where it's at? ls he where you are? 1123 01:29:31,040 --> 01:29:34,919 # Could Muhammad move a mountain, baby, or did he just have good P.R.? 1124 01:29:35,080 --> 01:29:38,119 # Did you mean to die like that? Was that a mistake 1125 01:29:38,200 --> 01:29:42,479 # Or did you know that your messy death would be a record breaker? 1126 01:29:42,560 --> 01:29:44,439 # Don't you get me wrong # Don't you get me wrong 1127 01:29:50,080 --> 01:29:51,839 # Only wanna know # Only wanna know 1128 01:29:58,680 --> 01:30:02,199 # Jesus Christ 1129 01:30:02,520 --> 01:30:05,679 # Who are you? What have you sacrificed? 1130 01:30:06,440 --> 01:30:10,279 # Jesus Christ 1131 01:30:10,360 --> 01:30:14,039 # Who are you? What have you sacrificed? 1132 01:30:14,120 --> 01:30:18,039 # Jesus Christ Superstar # Superstar 1133 01:30:18,120 --> 01:30:22,079 # Do you think you're what they say you are? # Do you think you're what they say you are? 1134 01:30:22,160 --> 01:30:25,879 # Jesus Christ Superstar # Do you think you're 1135 01:30:25,960 --> 01:30:28,999 # Do you think you're what they say you are? 1136 01:30:30,120 --> 01:30:33,719 # l only wanna know # l only wanna know 1137 01:30:37,600 --> 01:30:39,799 # Tell me, tell me # Won't you tell me, Jesus? 1138 01:30:39,880 --> 01:30:41,719 # Don't you get me wrong # Don't you get me wrong 1139 01:30:41,840 --> 01:30:47,559 # Only wanna, only wanna, only wanna know # Only wanna know 1140 01:32:07,360 --> 01:32:09,479 God, forgive them. 1141 01:32:10,800 --> 01:32:12,759 They don't know what they're doing. 1142 01:32:26,520 --> 01:32:30,719 Where is my mother? 1143 01:32:40,720 --> 01:32:41,919 My God. 1144 01:32:42,280 --> 01:32:47,279 My God, why have you forsaken me? 1145 01:32:49,880 --> 01:32:59,199 l'm thirsty, l'm thirsty. 1146 01:33:34,160 --> 01:33:36,279 lt is finished. 1147 01:33:44,160 --> 01:33:45,479 Father, 1148 01:33:45,560 --> 01:33:46,919 into your hands 1149 01:33:47,680 --> 01:33:48,799 l commend 1150 01:33:48,880 --> 01:33:50,079 my spirit. 1151 01:39:51,560 --> 01:39:53,439 -Thank you. -Thanks again. 1152 01:39:54,800 --> 01:39:55,919 Oh, my gosh. 1153 01:40:05,480 --> 01:40:07,039 l just don't know really what to say... 1154 01:40:07,840 --> 01:40:09,159 Thank you to everybody. 1155 01:40:09,240 --> 01:40:12,999 l mean, what an extraordinary thing for me to see this brought back, 1156 01:40:13,080 --> 01:40:16,679 to where l'd hoped it would always be, in a rock and roll arena. 1157 01:40:17,000 --> 01:40:21,839 And with this fabulous, fabulous cast. 1158 01:40:22,240 --> 01:40:25,919 One of the problems about being in a rock venue is, um, 1159 01:40:26,000 --> 01:40:29,039 Tim will tell you, and Mel will tell you, is that... 1160 01:40:29,120 --> 01:40:31,959 What happens is that about this time of night 1161 01:40:32,040 --> 01:40:35,999 the set gets moved, so we could be here... 1162 01:40:36,080 --> 01:40:38,999 And if l talked for hours and l said thank you to everybody, 1163 01:40:39,080 --> 01:40:42,959 bits and pieces of the scenery would start to be removed from underneath me, 1164 01:40:43,040 --> 01:40:44,519 so, um... And all of us. 1165 01:40:44,840 --> 01:40:48,279 So l'm gonna keep it very, very simple and l'd like to say 1166 01:40:48,360 --> 01:40:50,359 thank you to our fantastic cast. 1167 01:40:54,600 --> 01:40:57,759 And Laurence Connor, who directed the show so brilliantly. 1168 01:40:59,640 --> 01:41:02,919 And our wonderful live rock band. 1169 01:41:03,000 --> 01:41:05,439 We are live, remember that. 1170 01:41:06,000 --> 01:41:08,599 And just before they clear the set away... 1171 01:41:08,680 --> 01:41:10,519 This may sound very, very strange. 1172 01:41:10,600 --> 01:41:14,159 l would like to dedicate this performance to one person 1173 01:41:14,240 --> 01:41:17,119 who was with me when Superstar was written. 1174 01:41:17,240 --> 01:41:19,839 Her name was Sarah, and l'd like to say, 1175 01:41:19,920 --> 01:41:22,919 if you're in the audience, Sarah, thank you for coming. 1176 01:41:24,080 --> 01:41:25,479 Thank you, all of you. 83047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.