Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,540 --> 00:00:34,751
Même si Christophe Colomb s'est perdu
et n'a pas découvert l'Amérique en 1er,
2
00:00:34,829 --> 00:00:36,538
il reste mon héros.
3
00:00:36,622 --> 00:00:40,709
Il a eu le courage de traverser l'océan
sur un si petit bateau,
4
00:00:40,793 --> 00:00:43,294
et grâce à lui, on a un jour férié.
5
00:00:46,799 --> 00:00:47,664
Merci, Heather.
6
00:00:48,342 --> 00:00:49,421
Ronnie,
7
00:00:49,677 --> 00:00:51,219
parle-nous de ton héros.
8
00:01:04,567 --> 00:01:05,516
Il écrit quoi ?
9
00:01:07,235 --> 00:01:09,930
Hachiko était le chien de grand-père.
10
00:01:13,701 --> 00:01:16,069
On l'appelait Hachi le mystérieux
11
00:01:16,163 --> 00:01:18,820
car on ignorait d'où il venait.
12
00:01:21,292 --> 00:01:23,700
Il avait peut-être fui la fourrière,
13
00:01:24,879 --> 00:01:28,213
ou avait sauté d'une voiture loin d'ici,
14
00:01:28,466 --> 00:01:30,506
en Floride ou au New Jersey.
15
00:01:34,013 --> 00:01:36,800
En tout cas, c'était un chien perdu.
16
00:02:41,831 --> 00:02:43,740
Regarde, un chiot.
17
00:03:06,147 --> 00:03:07,522
Peu importe comment,
18
00:03:08,107 --> 00:03:09,815
il y a longtemps,
19
00:03:10,067 --> 00:03:12,060
dans la ville de mon grand-père
20
00:03:12,903 --> 00:03:15,062
Hachi apparut à la gare.
21
00:03:15,948 --> 00:03:18,071
Et leur histoire commença.
22
00:04:01,202 --> 00:04:02,197
Je vais marcher.
23
00:04:04,455 --> 00:04:06,531
Je t'aime aussi, salut.
24
00:04:11,170 --> 00:04:12,913
Petit, tu t'es perdu ?
25
00:04:20,012 --> 00:04:21,471
Tu t'es perdu ?
26
00:04:23,474 --> 00:04:25,052
On te cherche sûrement.
27
00:04:30,523 --> 00:04:32,231
Je l'ai trouvé errant.
28
00:04:32,858 --> 00:04:34,767
- Sur le quai ?
- Oui.
29
00:04:35,569 --> 00:04:37,194
Heureusement, vous étiez là.
30
00:04:40,032 --> 00:04:43,982
Écoutez, sa cage était détruite.
J'ignore pourquoi, mais...
31
00:04:45,371 --> 00:04:48,325
quelqu'un viendra le chercher.
Gardez-le...
32
00:04:49,750 --> 00:04:52,668
- Jusqu'à ce qu'on vienne.
- Impossible.
33
00:04:52,920 --> 00:04:54,295
Non, professeur.
34
00:04:54,547 --> 00:04:57,120
On ne peut pas l'abandonner.
35
00:04:57,842 --> 00:05:00,593
Je sais bien,
mais quelqu'un viendra.
36
00:05:00,845 --> 00:05:02,255
Alors, emmenez-le
37
00:05:02,972 --> 00:05:04,845
et je dirai que vous l'avez.
38
00:05:05,474 --> 00:05:06,637
Quelqu'un va venir.
39
00:05:06,892 --> 00:05:08,173
- Pour lui.
- Écoutez,
40
00:05:08,436 --> 00:05:12,018
je devrai l'enfermer
si jamais personne ne vient.
41
00:05:12,273 --> 00:05:13,518
Si personne ne vient,
42
00:05:13,774 --> 00:05:15,518
je devrai l'enfermer.
43
00:05:17,862 --> 00:05:19,819
Mais demain, c'est la fourrière.
44
00:05:33,502 --> 00:05:34,700
Tant mieux, c'est vendredi.
45
00:05:36,046 --> 00:05:37,706
On trouvera ton maître.
46
00:05:38,674 --> 00:05:41,165
En attendant, je te garde.
47
00:05:41,719 --> 00:05:44,174
Bien au chaud dans ma maison.
48
00:06:55,459 --> 00:06:56,455
Bien.
49
00:06:57,169 --> 00:06:58,200
Voilà.
50
00:06:59,171 --> 00:07:00,879
Couché ici.
51
00:07:03,175 --> 00:07:04,338
Voilà.
52
00:07:06,345 --> 00:07:08,836
Pas bouger.
Tu peux mâcher ça.
53
00:07:09,932 --> 00:07:10,513
Pas bouger.
54
00:07:15,187 --> 00:07:16,266
Salut, beau gosse.
55
00:07:17,898 --> 00:07:19,690
Comment ça a été ?
56
00:07:20,317 --> 00:07:21,266
Formidable.
57
00:07:21,777 --> 00:07:24,185
- Je t'ai manqué ?
- Du tout, et moi ?
58
00:07:24,613 --> 00:07:26,571
Je n'ai pas pensé à toi.
59
00:07:29,285 --> 00:07:30,827
J'ai une surprise.
60
00:07:33,622 --> 00:07:35,247
J'en ai une aussi.
61
00:07:36,333 --> 00:07:37,993
Viens, on a du rattrapage.
62
00:07:40,671 --> 00:07:42,545
J'ai hâte de rattraper.
63
00:07:58,397 --> 00:07:59,512
Tu as entendu ?
64
00:07:59,857 --> 00:08:02,478
C'est une branche contre le carreau.
65
00:08:17,666 --> 00:08:19,077
J'ai fait
66
00:08:19,543 --> 00:08:22,248
une rencontre intéressante à la gare.
67
00:08:24,090 --> 00:08:25,963
Tu me raconteras ça demain.
68
00:08:26,592 --> 00:08:28,252
Que dis-tu de ça ?
69
00:08:52,535 --> 00:08:53,780
- Tout va bien.
- Parker !
70
00:08:54,036 --> 00:08:55,365
On avait un accord.
71
00:08:55,621 --> 00:08:58,077
- Ou as-tu oublié ?
- Non.
72
00:08:58,332 --> 00:08:59,447
Il était...
73
00:08:59,708 --> 00:09:02,378
à la gare ferroviaire, perdu...
74
00:09:02,628 --> 00:09:04,917
Carl l'aurait emmené à la fourrière.
75
00:09:05,172 --> 00:09:07,461
Tu t'es dit que tu me convaincrais ?
76
00:09:07,967 --> 00:09:10,006
Non, je ne veux pas le garder.
77
00:09:10,261 --> 00:09:12,218
Je trouverai à qui il est.
78
00:09:12,930 --> 00:09:14,508
Je te le promets.
79
00:09:16,142 --> 00:09:18,134
Ça, c'était à Luke.
80
00:09:21,605 --> 00:09:23,894
Allez, entre là-dedans.
81
00:09:25,776 --> 00:09:26,891
Voilà.
82
00:09:28,529 --> 00:09:29,608
Regarde.
83
00:09:30,698 --> 00:09:31,978
De bonnes choses.
84
00:09:32,867 --> 00:09:35,108
Une couverture bien chaude.
85
00:09:37,079 --> 00:09:37,909
Il fait froid.
86
00:09:38,164 --> 00:09:40,915
Tu veux ça ?
C'était le préféré de Luke.
87
00:09:45,463 --> 00:09:46,577
Voilà ton eau.
88
00:09:48,090 --> 00:09:50,047
Quelle histoire à raconter.
89
00:09:50,593 --> 00:09:51,542
Hein ?
90
00:09:54,305 --> 00:09:55,384
Voilà, bonhomme.
91
00:10:01,479 --> 00:10:02,593
C'est mieux.
92
00:10:04,648 --> 00:10:05,644
Bonne nuit.
93
00:10:17,495 --> 00:10:19,820
Tu devrais être dans la niche.
94
00:10:20,956 --> 00:10:22,664
Je promets de pas mordre.
95
00:10:34,970 --> 00:10:36,429
Le chiot, allez !
96
00:10:36,680 --> 00:10:37,961
C'est bien.
97
00:10:39,391 --> 00:10:40,340
Gentil chiot.
98
00:10:42,478 --> 00:10:44,471
Papa, je suis folle de lui.
99
00:10:45,439 --> 00:10:47,562
- Il a un nom ?
- Oui.
100
00:10:48,109 --> 00:10:49,389
"Invité temporaire."
101
00:10:55,491 --> 00:10:56,950
Tu dois le garder.
102
00:10:57,827 --> 00:11:00,365
Luke a laissé un grand vide.
103
00:11:02,289 --> 00:11:03,487
Demande à ta mère.
104
00:11:04,583 --> 00:11:05,283
Maman ?
105
00:11:06,335 --> 00:11:07,877
Tu peux venir ?
106
00:11:10,589 --> 00:11:12,416
Il aime même ta musique.
107
00:11:13,426 --> 00:11:15,751
Ce chien est une merveille.
108
00:11:16,011 --> 00:11:17,387
Je dois le garder.
109
00:11:17,638 --> 00:11:19,263
Plus de chiens.
110
00:11:19,515 --> 00:11:21,258
- Ne l'encourage pas.
- Non.
111
00:11:21,517 --> 00:11:22,466
Tu es méchante.
112
00:11:23,352 --> 00:11:25,594
Il va s'en échapper.
Prends ça.
113
00:11:26,814 --> 00:11:27,560
Super idée.
114
00:11:27,815 --> 00:11:28,894
- Essaie.
- J'adore.
115
00:11:29,150 --> 00:11:31,023
- Ça va aller ?
- Je crois.
116
00:11:31,819 --> 00:11:32,982
Tu es dedans ?
117
00:11:35,322 --> 00:11:37,944
Formidable, ça me plaît.
Génial.
118
00:11:39,076 --> 00:11:40,535
Tu as vu Michael ?
119
00:11:40,786 --> 00:11:44,451
Oui, on a observé les comètes
au poste d'observation.
120
00:11:46,083 --> 00:11:47,364
C'était beau.
121
00:11:47,626 --> 00:11:48,741
Très romantique.
122
00:11:49,879 --> 00:11:51,077
En effet.
123
00:11:57,178 --> 00:11:58,340
Je peux vous aider ?
124
00:11:58,596 --> 00:12:02,214
Oui, j'ai trouvé ce chiot
à la gare hier soir.
125
00:12:02,475 --> 00:12:04,135
Vous pouvez me le garder ?
126
00:12:04,393 --> 00:12:07,311
On ne fait pas ça.
C'est la fourrière.
127
00:12:10,024 --> 00:12:11,981
Je vais en faire quoi ?
128
00:12:15,488 --> 00:12:16,068
Voyons ça.
129
00:12:18,949 --> 00:12:21,523
Il est mignon.
Ça facilite l'adoption, mais...
130
00:12:22,870 --> 00:12:24,494
on les garde 15 jours.
131
00:12:26,999 --> 00:12:27,995
15 jours ?
132
00:12:29,668 --> 00:12:30,664
On est surchargés.
133
00:12:33,005 --> 00:12:34,084
Excusez-moi.
134
00:12:38,552 --> 00:12:40,675
À la semaine prochaine.
Entendu.
135
00:12:40,930 --> 00:12:43,172
- Bonjour Mary Anne.
- Ça va ?
136
00:12:44,100 --> 00:12:46,851
Super.
Peux-tu me rendre un service ?
137
00:12:47,103 --> 00:12:47,767
Oui, vas-y.
138
00:12:56,362 --> 00:12:57,358
Regardez-moi ça !
139
00:12:58,739 --> 00:13:01,740
Bonjour, petit bonhomme !
140
00:13:01,992 --> 00:13:04,662
Il est magnifique !
Tu viens d'où ?
141
00:13:05,913 --> 00:13:09,199
Il était perdu à la gare.
Très curieux...
142
00:13:09,458 --> 00:13:11,250
Vraiment ?
Il est trop chou.
143
00:13:12,044 --> 00:13:14,251
- Je peux placarder ça ?
- Oui.
144
00:13:14,505 --> 00:13:15,418
La vitre ?
145
00:13:15,673 --> 00:13:17,500
Là-bas, où tu veux.
146
00:13:17,967 --> 00:13:19,710
Parker, il est fabuleux.
147
00:13:21,011 --> 00:13:22,554
Tu serais preneuse ?
148
00:13:23,597 --> 00:13:24,344
Du chiot ?
149
00:13:24,598 --> 00:13:26,508
Un aussi joli chiot.
150
00:13:26,767 --> 00:13:29,472
Qu'en dis-tu, Antonia ?
On le prend ?
151
00:13:30,438 --> 00:13:31,932
Non, Antonia !
152
00:13:35,192 --> 00:13:36,651
CHIOT TROUVÉ !
153
00:13:47,496 --> 00:13:49,121
Bonjour, professeur.
154
00:13:49,540 --> 00:13:51,912
Un sucre, double crème en cours !
155
00:13:52,168 --> 00:13:53,496
Vous avez quoi là ?
156
00:13:53,878 --> 00:13:55,704
Un nouveau copain.
Ça vous tente ?
157
00:13:56,297 --> 00:13:57,495
Je préfère du cash.
158
00:13:58,174 --> 00:13:59,668
Comme chien de garde.
159
00:14:00,551 --> 00:14:04,252
Un chien pour garder des hot-dogs ?
Je crois pas.
160
00:14:05,639 --> 00:14:06,719
Moi non plus.
161
00:14:07,558 --> 00:14:10,263
Sérieux, pourquoi prendre un chien ?
162
00:14:10,519 --> 00:14:13,805
Il faut le sortir, le nourrir,
ramasser ses crottes.
163
00:14:14,190 --> 00:14:15,518
Combien, pour lui ?
164
00:14:16,609 --> 00:14:17,439
Je les offre.
165
00:14:18,652 --> 00:14:20,111
- Trop de soucis.
- Exact.
166
00:14:20,362 --> 00:14:22,189
- Merci, Jess.
- Au plaisir.
167
00:14:23,991 --> 00:14:25,189
- Du nouveau ?
- Non.
168
00:14:25,451 --> 00:14:26,993
Personne, pas d'appels.
169
00:14:27,411 --> 00:14:28,407
Personne ?
170
00:14:30,122 --> 00:14:32,162
C'est vraiment bizarre.
171
00:14:33,751 --> 00:14:35,708
Vous pouvez me le tenir ?
172
00:14:36,128 --> 00:14:37,243
Tu es mignon.
173
00:14:38,214 --> 00:14:40,586
Voilà des affichettes.
Vous les mettrez ?
174
00:14:41,217 --> 00:14:42,212
S'il vous plaît.
175
00:14:43,260 --> 00:14:44,209
Bon, d'accord.
176
00:14:44,678 --> 00:14:47,715
- Vous êtes adorable.
- Je sais.
177
00:14:48,808 --> 00:14:49,922
Ce sac lui plaît.
178
00:14:51,352 --> 00:14:52,217
Merci.
179
00:14:52,478 --> 00:14:53,641
Pas de chien à bord !
180
00:14:54,605 --> 00:14:56,598
- Pas de chien.
- Merci.
181
00:16:00,463 --> 00:16:02,087
Essayons autre chose.
182
00:16:02,339 --> 00:16:04,498
Oublie la section répétitive
183
00:16:04,759 --> 00:16:07,047
et passe directement au lyrique.
184
00:16:08,053 --> 00:16:09,845
Pour ça, tu dois accélérer.
185
00:16:10,097 --> 00:16:12,635
Le tempo.
Quand tu es à la partie lyrique,
186
00:16:13,976 --> 00:16:15,351
respire à fond.
187
00:16:26,238 --> 00:16:27,567
Oublie pas de respirer.
188
00:16:59,563 --> 00:17:00,263
Formidable.
189
00:17:04,360 --> 00:17:05,474
Tu veux un chiot ?
190
00:17:06,570 --> 00:17:07,685
Tu veux un chiot ?
191
00:17:15,579 --> 00:17:17,074
Il n'y avait que ça.
192
00:17:17,873 --> 00:17:20,245
- "Yamanashi".
- Je ne lis que ça.
193
00:17:20,501 --> 00:17:23,206
- C'est quoi ?
- C'est au centre du Japon.
194
00:17:25,631 --> 00:17:27,588
Ce n'est pas un chien commun.
195
00:17:28,259 --> 00:17:31,260
C'est un "Achta"
ou "Akita" comme vous dites.
196
00:17:32,054 --> 00:17:33,632
Race très spéciale.
197
00:17:38,227 --> 00:17:39,721
- Et ça ?
- "Hachi".
198
00:17:40,771 --> 00:17:43,179
8 en japonais.
Chiffre porte-bonheur.
199
00:17:44,483 --> 00:17:47,021
Porte-bonheur !
Très sympa.
200
00:17:47,820 --> 00:17:49,729
Hachi, Hachi...
201
00:17:50,448 --> 00:17:51,562
C'est un joli nom.
202
00:17:51,824 --> 00:17:53,781
C'est peut-être le 8e de la portée.
203
00:17:54,285 --> 00:17:57,985
La sens spirituel du 8
va du ciel jusqu'à la terre.
204
00:18:01,125 --> 00:18:02,584
Alors, tu le veux ?
205
00:18:03,335 --> 00:18:04,284
Moi ?
206
00:18:05,087 --> 00:18:07,127
Je crois qu'il a déjà choisi.
207
00:18:07,631 --> 00:18:08,746
C'est-à-dire ?
208
00:18:09,133 --> 00:18:12,253
Qu'il est ton problème,
pas le mien, mon vieux.
209
00:18:13,679 --> 00:18:15,221
Toi, un problème ?
210
00:18:17,975 --> 00:18:20,015
Que tu l'aies trouvé
211
00:18:20,770 --> 00:18:22,928
ou qu'il t'ait trouvé, qui sait ?
212
00:18:24,190 --> 00:18:25,470
C'est le destin.
213
00:18:25,900 --> 00:18:29,019
Il dit aussi que les Shoguns
les ont élevés
214
00:18:29,278 --> 00:18:31,021
pour le combat et la chasse.
215
00:18:31,781 --> 00:18:34,781
On peut dire
que c'est le roi des chiens.
216
00:18:36,786 --> 00:18:39,989
Ken t'a dit à qui confier
ce chien royal ?
217
00:18:42,416 --> 00:18:44,160
J'ai collé 10 affichettes.
218
00:18:46,003 --> 00:18:48,245
On finira bien par réclamer Hachi.
219
00:18:49,173 --> 00:18:50,252
C'est qui Hachi ?
220
00:18:50,800 --> 00:18:51,879
Ça...
221
00:18:53,427 --> 00:18:54,803
Le symbole à son cou.
222
00:18:55,971 --> 00:18:57,430
- Tu l'as baptisé.
- Non.
223
00:18:57,765 --> 00:18:59,556
- Tu comptes le garder.
- Non.
224
00:18:59,892 --> 00:19:01,635
- Je ne le veux pas.
- Si.
225
00:19:01,894 --> 00:19:04,930
- Avoue que tu comptes le garder !
- Non !
226
00:19:07,233 --> 00:19:08,395
Hachi ?
227
00:19:10,945 --> 00:19:12,143
Où es-tu passé ?
228
00:19:19,203 --> 00:19:21,279
- Des mois de dur labeur !
- Désolé.
229
00:19:21,539 --> 00:19:24,540
Il passera la nuit dehors, tu entends ?
230
00:19:25,000 --> 00:19:27,159
- Non négociable.
- Entendu.
231
00:19:27,878 --> 00:19:29,954
Je suis pas encore sourd.
232
00:20:05,374 --> 00:20:06,370
Hachi.
233
00:20:08,544 --> 00:20:10,453
Viens, bonhomme.
234
00:20:11,964 --> 00:20:13,672
Tu viens à l'intérieur.
235
00:20:17,553 --> 00:20:18,466
Allons-y.
236
00:20:31,400 --> 00:20:33,393
LES AMOUREUX DES AKITAS
237
00:20:34,487 --> 00:20:35,566
Voyons où tu es.
238
00:20:38,491 --> 00:20:40,530
Ça y est, te voilà.
239
00:20:42,953 --> 00:20:45,575
Ta lignée remonte à 4 000 ans,
240
00:20:46,332 --> 00:20:47,494
peut-être plus.
241
00:20:50,377 --> 00:20:51,955
Qu'avons-nous d'autre ?
242
00:20:58,677 --> 00:20:59,792
Ça te plaît ?
243
00:21:00,763 --> 00:21:02,720
Ça dit que le 1er partenariat
244
00:21:04,433 --> 00:21:05,892
homme-animal,
245
00:21:07,269 --> 00:21:08,432
c'était avec toi.
246
00:21:08,687 --> 00:21:11,143
Tu savais ?
Tu savais déjà ?
247
00:21:11,398 --> 00:21:13,142
Tu le savais, oui.
248
00:21:16,570 --> 00:21:17,685
Éteignons ça.
249
00:21:19,865 --> 00:21:21,988
Voyons où je peux t'installer.
250
00:21:26,872 --> 00:21:27,987
Ici, ça paraît bien.
251
00:21:29,750 --> 00:21:31,410
Reste là, pas bouger.
252
00:21:33,879 --> 00:21:34,793
Reste là.
253
00:21:43,264 --> 00:21:44,378
Pas bouger.
254
00:22:00,573 --> 00:22:01,687
Je reste un peu.
255
00:22:49,205 --> 00:22:50,533
Excuse-moi.
256
00:22:53,459 --> 00:22:55,665
- J'allais monter !
- Bien sûr.
257
00:23:01,592 --> 00:23:02,339
Juste une nuit.
258
00:23:03,219 --> 00:23:05,128
Une seule nuit.
Sois sage.
259
00:23:08,182 --> 00:23:10,221
Pas bouger.
Tu seras bien là.
260
00:23:14,647 --> 00:23:15,678
C'est pas croyable.
261
00:23:16,941 --> 00:23:17,936
Il aime les Yankees.
262
00:23:19,401 --> 00:23:22,071
- Non, vraiment ?
- Sérieux.
263
00:23:22,696 --> 00:23:25,816
Ça va être amusant.
Voilà ce qu'on va faire.
264
00:23:27,034 --> 00:23:28,065
C'est une balle.
265
00:23:28,410 --> 00:23:29,988
Balle, je lance
266
00:23:30,246 --> 00:23:32,119
et tu rapportes, d'accord ?
267
00:23:32,540 --> 00:23:33,619
Tu es prêt ?
268
00:23:34,375 --> 00:23:35,240
Va chercher !
269
00:23:36,085 --> 00:23:36,784
Cherche !
270
00:23:38,838 --> 00:23:39,537
Non, la balle.
271
00:23:46,053 --> 00:23:47,962
Je lance, tu rapportes.
272
00:23:50,516 --> 00:23:51,465
Cherche !
273
00:23:54,145 --> 00:23:55,936
Non, rapporte.
274
00:23:57,982 --> 00:23:59,642
Hachi, viens ici.
275
00:24:01,235 --> 00:24:02,065
Cherche !
276
00:24:02,319 --> 00:24:04,193
Viens ici.
277
00:24:06,240 --> 00:24:07,734
Tu vois la balle ?
278
00:24:10,578 --> 00:24:12,321
Tu peux le faire.
279
00:24:12,872 --> 00:24:15,160
Je te trouve dure avec ce chien.
280
00:24:15,416 --> 00:24:17,574
Papa fait pour le mieux.
281
00:24:21,213 --> 00:24:21,960
Maman...
282
00:24:33,058 --> 00:24:34,683
Complètement gâteux.
283
00:24:40,107 --> 00:24:43,393
Les affichettes, oui.
Vous êtes le maître ?
284
00:24:46,655 --> 00:24:50,736
Personne ne l'a réclamé.
On tient à ce qu'il ait un bon foyer.
285
00:24:53,078 --> 00:24:55,486
Donnez votre numéro, mon mari appellera.
286
00:24:57,083 --> 00:24:59,455
Ne quittez pas, je cherche un stylo.
287
00:25:23,984 --> 00:25:25,016
Je prends une photo.
288
00:25:29,323 --> 00:25:31,232
Le chien a déjà été retenu.
289
00:25:33,661 --> 00:25:34,443
Oui.
290
00:25:35,371 --> 00:25:36,865
Désolée.
291
00:26:11,740 --> 00:26:13,283
Emmène à l'intérieur.
292
00:26:13,951 --> 00:26:16,703
Tu ne peux pas venir,
je vais travailler.
293
00:26:17,663 --> 00:26:19,537
À ce soir, salut.
294
00:26:56,452 --> 00:26:57,650
Bonjour, professeur.
295
00:26:57,912 --> 00:26:59,406
En retard aujourd'hui ?
296
00:26:59,747 --> 00:27:02,452
Déjà prêt, un sucre, double crème.
297
00:27:03,084 --> 00:27:06,120
Dernier appel
pour l'express de Providence.
298
00:27:21,602 --> 00:27:23,096
Excusez-moi.
299
00:27:29,276 --> 00:27:30,391
Que fais-tu là ?
300
00:27:30,653 --> 00:27:32,361
Qu'est-ce que tu fais là ?
301
00:27:33,656 --> 00:27:34,854
Tu dois rentrer.
302
00:27:35,116 --> 00:27:37,488
Tu dois aller à la maison, allez.
303
00:27:37,952 --> 00:27:38,983
Allez, va.
304
00:27:39,245 --> 00:27:40,703
Je prends le train.
Va.
305
00:27:41,330 --> 00:27:42,741
Je dois y aller, va.
306
00:27:43,332 --> 00:27:44,791
Professeur, je le retarde ?
307
00:27:45,042 --> 00:27:47,165
- C'est possible ?
- 30 secondes.
308
00:27:50,631 --> 00:27:53,169
Va à la maison.
Allez, à la maison.
309
00:27:53,426 --> 00:27:55,383
Chuck, retiens-le un instant.
310
00:27:57,888 --> 00:27:59,680
À la maison, allez.
311
00:28:00,474 --> 00:28:02,099
Allez, à la maison.
312
00:28:03,936 --> 00:28:05,051
Bien dressé, hein ?
313
00:28:05,312 --> 00:28:06,427
C'est bien.
314
00:28:09,233 --> 00:28:10,312
Professeur ?
315
00:28:17,032 --> 00:28:18,443
C'est bon, merci.
316
00:28:18,701 --> 00:28:19,946
- Sûr ?
- Oui.
317
00:28:20,202 --> 00:28:21,661
Tu peux y aller.
318
00:28:23,414 --> 00:28:24,694
J'appelle un taxi ?
319
00:28:25,708 --> 00:28:28,115
Non, je vais le ramener.
Ça va aller.
320
00:28:37,720 --> 00:28:39,297
C'est pas vrai...
321
00:28:45,019 --> 00:28:46,050
Parker ?
322
00:28:46,604 --> 00:28:48,596
Tu n'es pas à ton travail ?
323
00:28:49,023 --> 00:28:50,351
Tu jardines ?
324
00:28:50,691 --> 00:28:52,518
Il m'a fait rater le train.
325
00:28:54,028 --> 00:28:56,234
Je sais ce que tu vas dire.
326
00:28:56,739 --> 00:28:59,526
Laisse-moi faire, tu vas te salir.
Vas-y.
327
00:29:01,243 --> 00:29:01,943
Merci.
328
00:29:04,663 --> 00:29:07,830
- Toi... tu restes.
- Compte sur moi.
329
00:29:08,292 --> 00:29:09,241
À ce soir.
330
00:29:56,757 --> 00:29:57,920
Une douceur.
331
00:29:58,551 --> 00:29:59,500
Une douceur.
332
00:30:04,515 --> 00:30:06,971
C'est bon, encore une.
333
00:30:07,226 --> 00:30:08,637
Voilà, doucement !
334
00:30:14,942 --> 00:30:15,938
C'est bon ?
335
00:30:20,197 --> 00:30:21,478
Allez, la dernière.
336
00:30:22,575 --> 00:30:24,816
Voilà.
Gentil chien.
337
00:30:34,295 --> 00:30:35,493
Une toute dernière.
338
00:30:37,631 --> 00:30:39,256
Voilà, c'est bien.
339
00:30:56,734 --> 00:30:59,651
Formidable, vraiment.
Je suis fier de vous.
340
00:31:03,199 --> 00:31:06,200
Désolé pour le retard.
Vous me libérez ?
341
00:31:06,952 --> 00:31:07,948
Super, merci.
342
00:31:44,448 --> 00:31:45,824
Hé, Hachi ?
343
00:31:46,575 --> 00:31:47,655
Que fais-tu ici ?
344
00:32:37,293 --> 00:32:38,917
Comment vas-tu ?
345
00:32:39,628 --> 00:32:40,743
Que fais-tu ici ?
346
00:32:41,130 --> 00:32:42,245
Gare de Bedridge.
347
00:32:46,135 --> 00:32:48,258
Oui, madame, à 7 h 30.
348
00:32:51,557 --> 00:32:52,720
Il est resté là ?
349
00:32:52,975 --> 00:32:55,133
Il s'est pointé il y a 2 minutes.
350
00:32:55,686 --> 00:32:57,809
Vous plaisantez.
Vous avez vu Cate ?
351
00:32:58,647 --> 00:32:59,513
Pas vue.
352
00:33:03,861 --> 00:33:05,141
Alors je rentre.
353
00:33:07,573 --> 00:33:08,818
Sacré clebs...
354
00:33:09,617 --> 00:33:10,566
Viens.
355
00:33:11,410 --> 00:33:12,573
Viens, bonhomme.
356
00:33:17,666 --> 00:33:20,204
- Maman ?
- Je suis là, chérie.
357
00:33:23,923 --> 00:33:25,298
J'ai les chips.
358
00:33:25,549 --> 00:33:26,878
Bonjour, Mme Wilson.
359
00:33:27,134 --> 00:33:29,672
Ravie de te voir !
Appelle-moi Cate.
360
00:33:31,555 --> 00:33:33,797
- Ça a l'air délicieux.
- Oui, super.
361
00:33:34,058 --> 00:33:35,469
Apporte ça à papa.
362
00:33:35,726 --> 00:33:37,220
Il est derrière.
363
00:33:37,478 --> 00:33:39,352
- Le grill est prêt ?
- Presque.
364
00:33:39,605 --> 00:33:41,479
- Ravie de te voir.
- Vous aussi.
365
00:33:41,941 --> 00:33:43,483
Bonne idée, chérie.
366
00:33:46,028 --> 00:33:49,148
J'ai pris des leçons de guitare
étant petit.
367
00:33:49,406 --> 00:33:50,865
- Ah bon ?
- Oui.
368
00:33:51,117 --> 00:33:53,109
Je devais avoir 9 ou 10 ans.
369
00:33:53,536 --> 00:33:56,406
Mon frère m'a coincé les doigts
dans une portière.
370
00:33:57,873 --> 00:34:00,447
Il prétend que c'était un accident.
371
00:34:00,876 --> 00:34:02,952
Du coup, j'ai arrêté de jouer.
372
00:34:03,212 --> 00:34:05,003
J'aurais préféré continuer
373
00:34:05,256 --> 00:34:09,668
car j'adore la musique,
je respecte beaucoup les musiciens et...
374
00:34:10,302 --> 00:34:12,425
Tu es amoureux de ma fille ?
375
00:34:15,224 --> 00:34:17,133
Oui, monsieur, je l'aime.
376
00:34:17,435 --> 00:34:18,015
C'est bien.
377
00:34:19,228 --> 00:34:22,348
Il faudra t'en souvenir quand ça va mal.
378
00:34:24,442 --> 00:34:25,355
Entendu.
379
00:34:28,195 --> 00:34:29,855
Hachi, voici Michael.
380
00:34:30,406 --> 00:34:31,734
Michael... Hachi.
381
00:34:31,991 --> 00:34:33,105
Enchanté.
382
00:34:37,788 --> 00:34:40,196
Hachi, on joue à la baballe ?
383
00:34:41,459 --> 00:34:42,953
Prêt ?
Va chercher !
384
00:34:43,711 --> 00:34:44,742
Va chercher !
385
00:34:45,212 --> 00:34:47,584
Elle est là-bas !
Va chercher !
386
00:34:48,132 --> 00:34:49,460
Hachi, va chercher !
387
00:34:53,637 --> 00:34:56,888
Si tu veux la balle, vas-y.
Il ne rapporte pas.
388
00:34:58,100 --> 00:34:59,263
Il ne fait pas ça.
389
00:35:04,857 --> 00:35:06,185
- Ça va ?
- Très bien.
390
00:35:06,442 --> 00:35:07,722
- Chéri ?
- Jouez !
391
00:35:07,985 --> 00:35:09,728
- Sûr ?
- Je vais la chercher.
392
00:35:13,699 --> 00:35:14,778
Et voilà.
393
00:35:15,117 --> 00:35:17,026
- Ça va vraiment ?
- Continuez.
394
00:35:19,455 --> 00:35:20,914
Il vous a distraites.
395
00:35:21,832 --> 00:35:24,584
Je la lance tout près
et tu vas chercher.
396
00:35:24,835 --> 00:35:28,418
Même si je la lance tout près,
il ne va pas chercher ?
397
00:35:50,277 --> 00:35:51,309
Il rapporte pas ?
398
00:35:52,071 --> 00:35:53,945
Je lance, il ne rapporte pas.
399
00:35:54,615 --> 00:35:56,358
Pas les Akitas, Parker.
400
00:35:56,617 --> 00:35:58,491
Pourquoi, ils sont contre ?
401
00:35:58,744 --> 00:36:02,612
Si tu veux ça, il faut prendre
un Colley ou un Springer.
402
00:36:02,873 --> 00:36:05,032
Hachi me convient parfaitement.
403
00:36:05,334 --> 00:36:08,252
Tant mieux,
l'Akita ne cherche pas à contenter.
404
00:36:09,380 --> 00:36:10,079
Ça aime quoi ?
405
00:36:10,339 --> 00:36:13,506
Il vient au train
par affinité avec toi.
406
00:36:13,968 --> 00:36:17,503
Pourquoi veux-tu
qu'il aille chercher une balle ?
407
00:36:18,514 --> 00:36:19,463
Par jeu ?
408
00:36:21,016 --> 00:36:22,131
Pour un biscuit ?
409
00:36:22,393 --> 00:36:24,432
Parce que ça me ferait plaisir.
410
00:36:25,521 --> 00:36:28,142
On ne l'achète pas, il est japonais.
411
00:36:28,399 --> 00:36:29,098
Arrête !
412
00:36:30,860 --> 00:36:34,809
S'il rapporte,
ce sera pour une raison particulière.
413
00:36:37,158 --> 00:36:38,533
J'en trouverai une.
414
00:36:41,287 --> 00:36:42,697
Non, Hach, rentre.
415
00:36:42,955 --> 00:36:45,446
Tu ne peux pas venir, désolé.
Rentre.
416
00:36:49,170 --> 00:36:50,201
Reste.
417
00:37:01,182 --> 00:37:02,640
C'est bon, viens.
418
00:37:03,184 --> 00:37:04,132
Allez, viens.
419
00:37:25,414 --> 00:37:27,454
Bonjour, Milton, comment va ?
420
00:37:28,459 --> 00:37:29,739
- Myra...
- Bonjour.
421
00:37:30,002 --> 00:37:31,496
Gare au soleil !
422
00:37:40,596 --> 00:37:41,545
Gentil chien.
423
00:37:43,349 --> 00:37:44,760
Bonjour, professeur.
424
00:37:47,144 --> 00:37:49,184
Il est vraiment formidable.
425
00:37:49,688 --> 00:37:50,720
Viens.
426
00:37:51,982 --> 00:37:54,900
Maintenant, tu vas rentrer à la maison.
427
00:37:55,319 --> 00:37:57,644
Tu feras ça pour moi ?
À ce soir.
428
00:37:57,905 --> 00:37:59,447
Allez, à la maison.
429
00:38:01,075 --> 00:38:03,400
C'est bien, bonhomme !
430
00:38:09,834 --> 00:38:12,621
- Bonne journée, Carl.
- Bonne journée.
431
00:38:24,723 --> 00:38:26,348
Tiens.
432
00:38:26,725 --> 00:38:28,184
Dis rien à Milton.
433
00:39:33,209 --> 00:39:35,166
On va à la maison.
Allez !
434
00:39:35,544 --> 00:39:37,751
Qui reprend du champagne ?
435
00:39:49,350 --> 00:39:51,508
Un... deux... trois !
436
00:40:44,196 --> 00:40:45,145
C'est super, Jake.
437
00:40:46,449 --> 00:40:47,444
Cate !
438
00:40:47,992 --> 00:40:50,234
Tu as vu Hachi ? Il n'était pas là.
439
00:40:50,786 --> 00:40:52,695
Pas vu depuis ce matin.
440
00:40:53,873 --> 00:40:54,868
Viens voir.
441
00:40:58,711 --> 00:40:59,790
Regarde-la.
442
00:41:03,174 --> 00:41:05,462
Elle a été occultée pendant 30 ans.
443
00:41:07,762 --> 00:41:08,924
Elle est belle, non ?
444
00:41:10,097 --> 00:41:11,046
Oui, en effet.
445
00:41:14,477 --> 00:41:15,757
Je suis en retard.
446
00:41:16,479 --> 00:41:17,641
Tu rattraperas ça.
447
00:41:17,897 --> 00:41:19,521
Pense à l'inauguration.
448
00:41:21,275 --> 00:41:23,232
La soliste avance sur la scène,
449
00:41:23,486 --> 00:41:25,893
elle chante La Bohème,
450
00:41:26,739 --> 00:41:27,984
puis elle danse.
451
00:41:28,532 --> 00:41:30,988
Après ça, rock, rap, hip-hop,
452
00:41:31,452 --> 00:41:34,287
jazz et... Hamlet.
453
00:41:34,580 --> 00:41:35,445
Ensuite,
454
00:41:35,706 --> 00:41:39,490
toute la ville se lève et ovationne.
455
00:41:39,752 --> 00:41:41,994
C'est le délire, le maire te voit,
456
00:41:42,254 --> 00:41:46,881
t'emmène sur scène et te remercie
d'avoir rendu ça possible.
457
00:41:49,470 --> 00:41:50,549
Ça me plaît.
458
00:41:57,061 --> 00:41:58,057
Viens, mon chien !
459
00:42:15,955 --> 00:42:17,153
Que fais-tu ici ?
460
00:42:25,339 --> 00:42:26,288
D'accord.
461
00:42:30,928 --> 00:42:32,837
Pas bouger.
Hachi, pas bouger.
462
00:42:40,896 --> 00:42:43,222
Allez, va-t'en.
Dehors.
463
00:42:46,944 --> 00:42:48,059
Allez !
464
00:42:49,572 --> 00:42:50,485
Dehors !
465
00:42:51,115 --> 00:42:52,028
Dehors !
466
00:43:10,885 --> 00:43:11,465
Viens !
467
00:43:47,296 --> 00:43:48,245
Le putois a frappé.
468
00:43:50,216 --> 00:43:51,414
Tu te joins à nous ?
469
00:43:51,842 --> 00:43:53,123
Sans façon.
470
00:44:02,144 --> 00:44:04,184
Aère avant de te coucher.
471
00:44:05,481 --> 00:44:06,761
On sent si mauvais ?
472
00:44:10,611 --> 00:44:11,809
Probablement.
473
00:44:18,119 --> 00:44:19,233
Maman !
474
00:44:21,205 --> 00:44:22,368
Bonjour, chérie.
475
00:44:23,874 --> 00:44:24,870
Quoi de neuf ?
476
00:44:27,628 --> 00:44:29,170
J'ai un truc à te dire.
477
00:44:31,382 --> 00:44:32,924
- Devine.
- Quoi ?
478
00:44:33,676 --> 00:44:36,001
- Attends, d'accord ?
- Quoi ?
479
00:44:39,306 --> 00:44:40,931
Tu ne vois rien ?
480
00:44:41,559 --> 00:44:42,341
Non ?
481
00:44:42,601 --> 00:44:44,393
- Ça y est !
- Tu es enceinte !
482
00:44:46,021 --> 00:44:47,681
Ma chérie !
483
00:44:49,442 --> 00:44:51,399
C'est merveilleux !
484
00:44:51,652 --> 00:44:53,609
Je dois appeler grand-mère !
485
00:44:54,572 --> 00:44:57,027
- Où est papa ?
- Dehors, comme d'hab.
486
00:44:58,951 --> 00:44:59,864
Papa ?
487
00:45:03,289 --> 00:45:04,238
Papa !
488
00:45:08,335 --> 00:45:09,415
Que fais-tu ?
489
00:45:09,670 --> 00:45:13,039
Je lui fais un massage dans les règles.
490
00:45:13,507 --> 00:45:14,883
Tu vas être grand-père.
491
00:45:15,134 --> 00:45:16,961
Il faut masser en profondeur.
492
00:45:17,219 --> 00:45:18,761
Papa, papa !
493
00:45:20,306 --> 00:45:22,263
Nous allons avoir un bébé.
494
00:45:23,309 --> 00:45:24,423
Je suis enceinte.
495
00:45:28,022 --> 00:45:29,184
Bon sang !
Tu es...
496
00:45:31,275 --> 00:45:32,603
- Vraiment ?
- Oui.
497
00:45:33,486 --> 00:45:34,766
Tu vas avoir un bébé ?
498
00:45:41,202 --> 00:45:42,400
Je vais être grand-père.
499
00:45:43,537 --> 00:45:45,993
Catie !
Je n'arrive pas à y croire !
500
00:45:47,124 --> 00:45:50,327
C'est fantastique.
Je suis si heureux pour toi.
501
00:45:52,213 --> 00:45:54,205
- Bonsoir, chérie.
- Bonsoir, maman.
502
00:45:54,465 --> 00:45:56,541
- Je suis en retard.
- Penses-tu.
503
00:45:56,801 --> 00:45:59,718
- Tu as quoi ?
- Que des choses saines pour toi.
504
00:45:59,970 --> 00:46:01,630
Légumes, framboises,
505
00:46:02,181 --> 00:46:03,924
pita, houmous et choux.
506
00:46:04,517 --> 00:46:06,675
Enceinte de toi, j'envoyais papa
507
00:46:06,936 --> 00:46:09,771
acheter des pizzas poivrons et anchois.
508
00:46:10,564 --> 00:46:12,059
Me voir manger l'écœurait.
509
00:46:14,860 --> 00:46:16,604
Vous deux, ça fait 25 ans.
510
00:46:16,862 --> 00:46:18,060
Toute une vie...
511
00:46:24,662 --> 00:46:26,619
Papa dit qu'après votre rencontre,
512
00:46:27,331 --> 00:46:31,080
le temps d'aller à sa voiture,
tu lui manquais déjà.
513
00:46:32,378 --> 00:46:34,536
Oui, je regardais par la fenêtre.
514
00:46:35,798 --> 00:46:37,707
Quand je l'ai vu revenir,
515
00:46:37,967 --> 00:46:40,255
j'ai failli sauter dans ses bras.
516
00:46:40,636 --> 00:46:42,427
- Tu aurais dû.
- Je sais.
517
00:46:42,847 --> 00:46:44,257
Je réfléchis trop.
518
00:46:45,099 --> 00:46:46,297
Oui, c'est vrai.
519
00:46:47,017 --> 00:46:49,343
- Ne fais jamais ça.
- D'accord.
520
00:47:02,408 --> 00:47:04,282
Allez, rentrons à la maison.
521
00:47:04,785 --> 00:47:07,276
- Salut, professeur.
- Bonsoir, Parker.
522
00:47:07,955 --> 00:47:08,702
Bonsoir Mary Anne.
523
00:47:08,956 --> 00:47:11,625
- Quel est le secret ?
- Il vient chaque jour !
524
00:47:13,252 --> 00:47:14,201
Allons-y.
525
00:47:50,498 --> 00:47:51,696
Tu es trop habillée.
526
00:47:56,587 --> 00:47:59,754
Je dois pouvoir arranger ça...
527
00:48:01,634 --> 00:48:02,630
Merci.
528
00:48:04,804 --> 00:48:07,295
Que désirez-vous d'autre, madame ?
529
00:48:08,849 --> 00:48:10,260
Qu'avez-vous en tête ?
530
00:48:12,645 --> 00:48:13,724
La totale.
531
00:48:14,688 --> 00:48:16,017
La totale ?
532
00:48:28,494 --> 00:48:30,652
- La totale...
- D'accord.
533
00:48:43,259 --> 00:48:45,832
Tu as dû supporter bien des choses.
534
00:48:47,638 --> 00:48:49,678
T'ai-je seulement remerciée ?
535
00:48:58,566 --> 00:49:00,274
Sais-tu combien je t'aime ?
536
00:49:03,988 --> 00:49:05,399
Je t'aime aussi.
537
00:49:07,116 --> 00:49:08,147
Bien.
538
00:49:11,829 --> 00:49:14,498
Quand tu ne sens
ni le chien ni le putois.
539
00:49:16,959 --> 00:49:19,248
Ce qui est rare.
Je devrais faire gaffe.
540
00:49:19,503 --> 00:49:22,623
J'aime quand tu fais le chien sauvage !
541
00:49:37,688 --> 00:49:38,851
- Je t'aime.
- Moi aussi.
542
00:49:39,106 --> 00:49:40,898
Je t'appelle plus tard.
543
00:49:44,403 --> 00:49:45,814
Viens, Hachi.
544
00:49:51,410 --> 00:49:52,691
Viens !
545
00:49:55,706 --> 00:49:57,829
Qu'est-ce qui te prend ?
Viens.
546
00:50:00,586 --> 00:50:01,582
Quoi ?
547
00:50:06,008 --> 00:50:07,752
Allez, approche.
548
00:50:11,388 --> 00:50:12,633
Qu'as-tu ? Viens.
549
00:50:13,307 --> 00:50:14,552
Tu as un problème ?
550
00:50:15,351 --> 00:50:16,382
Viens.
551
00:50:16,936 --> 00:50:19,224
Tout va bien.
Qu'y a-t-il ?
552
00:50:21,982 --> 00:50:23,642
Tout va bien.
553
00:50:24,276 --> 00:50:26,103
Ça va maintenant ?
Viens.
554
00:50:30,866 --> 00:50:31,780
Qu'a-t-il ?
555
00:50:32,576 --> 00:50:33,656
Aucune idée.
556
00:50:34,703 --> 00:50:37,621
Tu viens ?
Je dois y aller, j'ai du travail.
557
00:50:38,040 --> 00:50:39,071
Viens.
558
00:50:40,042 --> 00:50:41,702
Je dois y aller.
559
00:50:42,753 --> 00:50:44,960
- Je t'aime.
- Moi aussi, à ce soir.
560
00:50:47,550 --> 00:50:48,960
Dernière chance.
561
00:50:51,262 --> 00:50:52,376
Salut.
562
00:51:20,332 --> 00:51:22,408
- Mary Anne.
- Jess, comment va ?
563
00:51:22,668 --> 00:51:25,669
- Ton café et ton beignet.
- J'apprécie, merci.
564
00:51:25,921 --> 00:51:26,455
De rien.
565
00:51:40,603 --> 00:51:41,848
Où est Hachi ?
566
00:51:53,115 --> 00:51:54,111
Le voilà.
567
00:51:55,743 --> 00:51:57,534
Je suis content de te voir !
568
00:51:57,787 --> 00:51:59,494
Tu as pris ta balle ?
569
00:52:00,372 --> 00:52:01,452
Que fait-il ?
570
00:52:02,249 --> 00:52:04,159
Tu as envie de jouer ?
571
00:52:04,418 --> 00:52:06,494
Tiens, je vais la lancer.
572
00:52:07,630 --> 00:52:08,709
Va chercher !
573
00:52:09,632 --> 00:52:11,505
Allez, va chercher !
574
00:52:12,927 --> 00:52:13,876
Bien, rapporte !
575
00:52:16,555 --> 00:52:18,347
C'est ce que je voulais !
576
00:52:19,683 --> 00:52:21,925
Une autre.
Plus loin cette fois.
577
00:52:23,395 --> 00:52:25,187
Va chercher !
Allez !
578
00:52:25,981 --> 00:52:27,476
C'est bien !
579
00:52:28,776 --> 00:52:30,104
Rapporte maintenant.
580
00:52:30,486 --> 00:52:31,517
Allez, viens !
581
00:52:33,405 --> 00:52:35,979
C'est bien, bonhomme !
C'est bien !
582
00:52:36,867 --> 00:52:39,074
Bien, mon chien !
Vous avez vu ?
583
00:52:40,079 --> 00:52:41,656
Il a rapporté la balle.
584
00:52:41,997 --> 00:52:43,871
Il rapporte pour la 1re fois.
585
00:52:45,126 --> 00:52:46,288
Félicitations.
586
00:52:47,253 --> 00:52:48,996
C'est bien !
587
00:52:49,672 --> 00:52:51,083
Je dois y aller.
588
00:52:51,424 --> 00:52:52,799
Prends ta balle.
589
00:52:53,300 --> 00:52:54,166
Voilà.
590
00:52:54,927 --> 00:52:56,090
Première fois.
591
00:52:56,762 --> 00:52:57,628
La première !
592
00:52:58,931 --> 00:53:02,430
Attendez, professeur !
J'apporte votre café !
593
00:53:03,102 --> 00:53:05,474
- Désolé pour le retard.
- Vous avez vu ?
594
00:53:06,105 --> 00:53:08,062
Il a rapporté la balle.
595
00:53:08,524 --> 00:53:10,102
Garde la balle.
596
00:53:12,361 --> 00:53:15,196
Tu veux me la donner ?
Je peux pas jouer.
597
00:53:15,448 --> 00:53:16,479
J'ai du travail.
598
00:53:17,616 --> 00:53:19,027
Bon, je la garde.
599
00:53:19,702 --> 00:53:20,615
Tenez.
600
00:53:20,870 --> 00:53:22,150
- Merci.
- De rien.
601
00:53:22,413 --> 00:53:23,907
- À toute.
- Je serai là.
602
00:53:24,582 --> 00:53:26,408
Rentre à la maison, Hachi.
603
00:53:35,801 --> 00:53:37,379
Allez, viens.
604
00:53:40,639 --> 00:53:41,671
C'est bon !
605
00:53:42,057 --> 00:53:43,635
Je te vois à 17 h.
606
00:53:44,518 --> 00:53:46,427
Allez, Hach, à la maison.
607
00:53:48,063 --> 00:53:49,012
Va.
608
00:54:45,079 --> 00:54:46,075
C'était mieux ?
609
00:54:51,210 --> 00:54:52,159
Bon...
610
00:54:52,753 --> 00:54:55,754
Souvenez-vous, nous parlions...
611
00:54:56,006 --> 00:55:00,253
de John Philip Sousa,
grand compositeur du siècle dernier.
612
00:55:01,053 --> 00:55:02,084
Il était
613
00:55:03,139 --> 00:55:07,219
très célèbre et était
contre la musique enregistrée.
614
00:55:07,476 --> 00:55:09,635
Il refusait qu'on l'enregistre.
615
00:55:10,104 --> 00:55:12,429
Même quand Thomas Edison lui présenta
616
00:55:12,690 --> 00:55:14,766
son invention : le phonographe.
617
00:55:16,026 --> 00:55:17,936
Mais ça n'arrêta pas Edison.
618
00:55:18,279 --> 00:55:22,063
Il enregistra en secret
sa fanfare dans une parade.
619
00:55:23,576 --> 00:55:25,402
Premier enregistrement pirate.
620
00:55:30,124 --> 00:55:33,041
Qu'en pensez-vous ?
Sousa avait-il raison ?
621
00:55:33,919 --> 00:55:35,959
C'est bien ?
Et les interprètes ?
622
00:55:36,213 --> 00:55:39,547
Est-ce qu'il suffit
de brancher son lecteur CD
623
00:55:39,800 --> 00:55:41,592
sur la sono de la scène, et...
624
00:55:42,553 --> 00:55:44,095
voilà ? C'est bien ?
625
00:55:45,389 --> 00:55:46,552
Je ne sais pas.
626
00:55:48,392 --> 00:55:51,808
Je suis plus âgé que vous,
mais à mon avis, il y a
627
00:55:52,938 --> 00:55:54,563
un élément de la musique
628
00:55:55,649 --> 00:55:57,025
qu'on ne peut capturer.
629
00:55:57,276 --> 00:55:59,849
La vie, le cœur
ne peuvent être capturés.
630
00:56:00,279 --> 00:56:03,066
L'instant de création est fugace.
631
00:56:52,706 --> 00:56:54,165
Hachi, ça va ?
632
00:56:55,668 --> 00:56:56,617
Salut, Hachi.
633
00:57:44,133 --> 00:57:45,331
Bonsoir, Hachi.
634
00:58:01,358 --> 00:58:02,603
Alors, bonhomme ?
635
00:58:04,320 --> 00:58:05,565
On va à la maison ?
636
00:58:47,488 --> 00:58:48,686
Salut, toi.
637
00:59:00,209 --> 00:59:01,158
Comme ça ?
638
00:59:02,962 --> 00:59:04,290
J'apprendrai.
639
00:59:14,432 --> 00:59:15,546
Andy !
640
00:59:17,059 --> 00:59:17,973
On y va !
641
00:59:20,354 --> 00:59:23,023
Tu restes sagement ici, OK ?
Je reviens.
642
00:59:52,887 --> 00:59:56,090
"J'ai dit que l'âme
n'est rien de plus que le corps.
643
00:59:56,849 --> 00:59:59,340
"Et le corps, rien de plus que l'âme.
644
01:00:00,269 --> 01:00:05,097
"Rien, même pas Dieu, n'est plus grand
que soi, que son propre moi.
645
01:00:05,357 --> 01:00:08,773
"J'entends
et je vois Dieu dans tout objet.
646
01:00:09,069 --> 01:00:11,442
"Je n'en comprends pas mieux Dieu.
647
01:00:12,072 --> 01:00:15,488
"Ni je ne comprends
qui peut être plus merveilleux que moi.
648
01:00:16,243 --> 01:00:18,995
"Dans tout visage je vois Dieu
649
01:00:19,955 --> 01:00:21,450
"ainsi que dans le mien.
650
01:00:22,416 --> 01:00:25,038
"Je trouve des lettres de Dieu
dans la rue.
651
01:00:25,294 --> 01:00:27,666
"Chacune signée du nom de Dieu.
652
01:00:28,464 --> 01:00:30,172
"Je les laisse où elles sont
653
01:00:30,424 --> 01:00:33,211
"car je sais que où que j'aille,
654
01:00:33,469 --> 01:00:35,841
"d'autres viendront ponctuellement
655
01:00:36,097 --> 01:00:38,634
"encore et toujours."
656
01:01:34,738 --> 01:01:35,438
Écoute...
657
01:01:36,657 --> 01:01:38,697
tu ne dois plus l'attendre.
658
01:01:40,995 --> 01:01:42,655
Il ne reviendra pas.
659
01:01:53,966 --> 01:01:55,211
Entendu, Hachi.
660
01:01:57,470 --> 01:01:58,845
Fais comme tu veux.
661
01:02:44,809 --> 01:02:46,801
Viens, bonhomme.
Allez.
662
01:02:47,311 --> 01:02:48,889
Viens, bonhomme.
663
01:02:52,274 --> 01:02:53,223
Viens, Hachi.
664
01:02:55,569 --> 01:02:57,147
Tu es avec nous maintenant.
665
01:02:57,655 --> 01:02:58,271
Viens !
666
01:02:59,073 --> 01:03:00,816
Viens, Ronnie attend.
667
01:03:04,829 --> 01:03:06,074
Je vais prendre ça.
668
01:03:11,836 --> 01:03:13,460
Allez, Hach, saute.
669
01:03:13,963 --> 01:03:15,671
C'est bien, mon garçon.
670
01:03:16,799 --> 01:03:18,293
C'est bien, Hachi.
671
01:03:22,054 --> 01:03:23,335
Gare à la tête.
672
01:03:24,265 --> 01:03:25,296
Gentil chien.
673
01:04:19,904 --> 01:04:20,983
Tu es là, bébé !
674
01:04:21,238 --> 01:04:22,270
Andy ?
675
01:04:29,079 --> 01:04:30,490
Hachi, reviens !
676
01:04:33,709 --> 01:04:34,290
Hachi, allez !
677
01:07:01,190 --> 01:07:02,850
Voilà ton 1er visiteur.
678
01:07:03,692 --> 01:07:06,859
Le chien, tu viens
nous souhaiter la bienvenue ?
679
01:07:25,756 --> 01:07:27,832
Hachi, que fais-tu ici ?
680
01:07:29,051 --> 01:07:30,130
Qui je vois ?
681
01:07:35,349 --> 01:07:36,724
Il va à son endroit.
682
01:07:36,976 --> 01:07:39,301
- Il n'avait pas déménagé ?
- Si.
683
01:07:40,020 --> 01:07:41,563
Il a l'air d'avoir faim.
684
01:07:42,982 --> 01:07:45,140
Tu es un grand sentimental.
685
01:07:49,780 --> 01:07:50,943
Un hot-dog ?
686
01:07:51,532 --> 01:07:53,608
Allez, mange.
687
01:07:56,745 --> 01:07:59,201
- Il aime pas ta cuisine.
- Le Jess super.
688
01:07:59,457 --> 01:08:00,571
Tu vas aimer.
689
01:08:00,833 --> 01:08:02,031
Ça te fera du bien.
690
01:08:05,629 --> 01:08:06,578
Allez.
691
01:08:07,631 --> 01:08:08,413
C'est bon.
692
01:08:09,425 --> 01:08:10,800
D'où sort-il ?
693
01:08:11,051 --> 01:08:12,296
Il s'est pointé.
694
01:08:13,053 --> 01:08:14,085
Allez, mange.
695
01:08:15,681 --> 01:08:19,346
Fais gaffe, Hachi,
il a des hot-dogs hors d'âge.
696
01:08:20,227 --> 01:08:21,425
L'écoute pas.
697
01:08:40,206 --> 01:08:42,329
J'étais tellement inquiète !
698
01:08:46,378 --> 01:08:48,751
Elle fait quoi accrochée à son cou ?
699
01:08:49,090 --> 01:08:50,833
C'est la fille du professeur.
700
01:08:51,258 --> 01:08:52,503
Il vit chez elle.
701
01:08:57,431 --> 01:08:58,842
Tu rentres avec moi ?
702
01:09:01,477 --> 01:09:02,640
Tout va bien.
703
01:09:04,313 --> 01:09:06,555
- Allez.
- On y va, bonhomme.
704
01:09:07,066 --> 01:09:08,311
Merci beaucoup.
705
01:09:15,908 --> 01:09:17,188
C'est mieux comme ça.
706
01:09:18,702 --> 01:09:19,698
Un café.
707
01:09:21,747 --> 01:09:23,206
Jess, un café.
708
01:09:37,847 --> 01:09:39,127
Je pense à lui aussi.
709
01:09:40,015 --> 01:09:40,964
Tous les jours.
710
01:10:12,548 --> 01:10:14,505
Nous t'aimons, tu sais ?
711
01:10:15,509 --> 01:10:17,301
Nous aimerions que tu restes.
712
01:10:21,182 --> 01:10:22,130
Si tu veux partir...
713
01:10:24,310 --> 01:10:25,685
tu es libre.
714
01:10:48,375 --> 01:10:49,490
Au revoir, Hachi.
715
01:11:02,139 --> 01:11:03,598
Bonjour, Hachi.
716
01:11:37,133 --> 01:11:39,837
Tiens.
Dis rien à Myra, d'accord ?
717
01:11:42,596 --> 01:11:43,925
Bonne nuit, Hachi.
718
01:12:30,227 --> 01:12:30,808
Lucky !
719
01:12:31,729 --> 01:12:32,559
On y va.
720
01:12:32,897 --> 01:12:34,307
Viens, trésor.
721
01:12:36,692 --> 01:12:38,317
Allez, ma fille, on y va.
722
01:12:46,702 --> 01:12:47,817
S'il vous plaît.
723
01:12:48,078 --> 01:12:49,489
Le chien dehors...
724
01:12:51,624 --> 01:12:53,830
C'est celui dont on parle tant ?
725
01:12:56,545 --> 01:12:57,245
Et alors ?
726
01:12:58,547 --> 01:13:01,963
Excusez-moi, Teddy Barnes,
du Woonsocket Call.
727
01:13:05,012 --> 01:13:06,969
Les voyageurs parlent de lui.
728
01:13:08,099 --> 01:13:09,723
Ça ferait un bon papier.
729
01:13:13,479 --> 01:13:15,768
Boilins, Carl Boilins.
730
01:13:16,148 --> 01:13:19,066
B-O-I-L-I-N-S.
731
01:13:19,318 --> 01:13:20,481
Sans "Y".
732
01:13:20,736 --> 01:13:22,978
Je l'ai trouvé et confié.
733
01:13:23,239 --> 01:13:24,234
Ah bon ?
734
01:13:25,699 --> 01:13:26,648
Carl...
735
01:13:28,160 --> 01:13:29,191
où vit-il ?
736
01:13:31,539 --> 01:13:33,365
Il va et vient.
737
01:13:34,458 --> 01:13:37,412
- Personne s'en occupe ?
- Un peu tous.
738
01:13:37,920 --> 01:13:39,414
Il mène sa vie.
739
01:13:41,507 --> 01:13:42,835
Une photo ?
740
01:13:43,634 --> 01:13:44,500
Pour le journal.
741
01:13:44,760 --> 01:13:46,836
Pourquoi pas.
Hein, Hachi ?
742
01:13:47,096 --> 01:13:48,970
Merci beaucoup, sympa.
743
01:13:50,057 --> 01:13:51,432
Une sans, d'abord.
744
01:13:52,476 --> 01:13:54,350
Sans le chien ?
D'accord.
745
01:14:00,734 --> 01:14:02,394
Merci, c'est gentil.
746
01:14:05,322 --> 01:14:06,603
À côté de lui.
747
01:14:08,492 --> 01:14:10,200
Regarde-le et souris.
748
01:14:13,622 --> 01:14:15,200
Superbe, merci.
749
01:14:16,500 --> 01:14:19,703
Le chien fidèle
attend le retour du défunt maître
750
01:14:32,892 --> 01:14:36,011
Ce gosse t'envoie l'argent
de son déjeuner.
751
01:14:37,563 --> 01:14:39,057
Pour une friandise.
752
01:14:40,816 --> 01:14:42,524
Le 3e cette semaine.
753
01:14:42,985 --> 01:14:45,191
Je vais devoir t'ouvrir un compte.
754
01:14:47,698 --> 01:14:48,729
Voilà ta part.
755
01:14:52,536 --> 01:14:54,410
Ce chien fait un tabac.
756
01:14:55,289 --> 01:14:57,116
Regarde, c'est pas gentil ?
757
01:15:01,087 --> 01:15:03,126
- Tu fais quoi du fric ?
- Je gère.
758
01:15:13,682 --> 01:15:15,093
Je suis à vous.
759
01:15:16,769 --> 01:15:21,098
Le train au départ
s'arrête à toutes les gares.
760
01:15:37,414 --> 01:15:38,873
Tiens, Hachi.
761
01:15:39,667 --> 01:15:40,781
Voilà.
762
01:15:42,086 --> 01:15:43,117
Il a faim.
763
01:15:43,963 --> 01:15:46,501
Il fait froid, il doit manger.
764
01:15:49,510 --> 01:15:51,134
Jess, du stand de hot-dogs.
765
01:15:51,971 --> 01:15:54,296
Ken Fujiyoshi, ami du professeur.
766
01:15:54,557 --> 01:15:55,802
Le professeur ?
767
01:15:57,643 --> 01:15:58,971
Un sucre, double crème.
768
01:16:00,813 --> 01:16:03,482
- Vous avez lu l'article.
- En effet.
769
01:16:03,732 --> 01:16:05,357
Vous avez vu mon nom.
770
01:16:06,485 --> 01:16:08,727
- Oui.
- Cité deux fois.
771
01:16:09,405 --> 01:16:10,864
Permettez que j'aide.
772
01:16:11,449 --> 01:16:13,156
Non, pas d'argent.
773
01:16:13,409 --> 01:16:15,366
Et s'il tombe malade ?
774
01:16:15,619 --> 01:16:16,948
Je ferai une collecte.
775
01:16:17,496 --> 01:16:21,541
Parmi les voyageurs, les marchands,
et on le soignera.
776
01:16:22,084 --> 01:16:24,041
Il est chez lui ici désormais.
777
01:16:24,628 --> 01:16:26,455
Il est là tous les jours.
778
01:16:27,423 --> 01:16:29,000
Vous vous en occuperez ?
779
01:16:29,341 --> 01:16:30,373
De lui ?
780
01:16:31,010 --> 01:16:31,792
Bien sûr.
781
01:16:34,680 --> 01:16:36,055
Bon, j'y vais.
782
01:16:36,974 --> 01:16:39,703
Je dois vendre des hot-dogs.
Enchanté.
783
01:16:39,769 --> 01:16:41,927
Moi aussi, merci beaucoup.
784
01:16:46,567 --> 01:16:49,679
Ça fait un an.
785
01:16:50,821 --> 01:16:53,110
Je me réveille parfois la nuit
786
01:16:53,589 --> 01:16:56,257
et je pense à Parker. C'était un ami.
787
01:16:57,203 --> 01:17:00,034
Je sais ce que tu ressens.
788
01:17:01,290 --> 01:17:04,279
Mon ami, Parker ne reviendra plus.
789
01:17:04,794 --> 01:17:07,695
Mais si Hachiko veut attendre, soit.
790
01:17:08,214 --> 01:17:11,439
Tu veux l'attendre ?
791
01:17:14,512 --> 01:17:19,318
Longue vie à toi, Hachi.
792
01:17:29,401 --> 01:17:32,106
Et voilà mon cher monsieur.
793
01:17:33,572 --> 01:17:34,687
C'est bien.
794
01:17:39,161 --> 01:17:40,192
Encore ?
795
01:17:40,913 --> 01:17:42,028
Tiens, vas-y.
796
01:17:45,209 --> 01:17:47,665
Voilà, le dernier morceau.
797
01:17:48,754 --> 01:17:49,917
C'est bon, hein ?
798
01:18:03,102 --> 01:18:04,477
À demain, Hachi.
799
01:19:09,335 --> 01:19:11,458
Mme Wilson.
Ravi de vous voir.
800
01:19:11,712 --> 01:19:13,539
- Bon après-midi.
- Merci.
801
01:19:14,965 --> 01:19:16,543
La femme du professeur.
802
01:19:27,682 --> 01:19:29,432
Le Marchand de Venise
803
01:20:09,282 --> 01:20:14,345
En mémoire de Parker H. Wilson
Époux et père aimant
804
01:20:17,653 --> 01:20:18,684
Cate...
805
01:20:22,908 --> 01:20:23,857
Ken !
806
01:20:27,079 --> 01:20:28,194
Ça fait un bail.
807
01:20:29,707 --> 01:20:30,952
Absolument.
808
01:20:41,719 --> 01:20:42,999
Ça fait dix ans.
809
01:20:44,472 --> 01:20:45,634
Incroyable, non ?
810
01:22:09,557 --> 01:22:12,308
Pauvre vieux, tu attends toujours.
811
01:22:27,950 --> 01:22:29,065
Tout va bien.
812
01:22:45,718 --> 01:22:48,672
Je peux attendre
le prochain train avec toi ?
813
01:22:55,561 --> 01:22:56,592
Merci.
814
01:23:20,836 --> 01:23:22,745
- Trop mignon.
- Elle te plaît ?
815
01:23:24,215 --> 01:23:25,839
Elle est bien, hein ?
816
01:23:26,092 --> 01:23:28,417
- C'est moi.
- Oui, je me souviens.
817
01:23:29,386 --> 01:23:32,672
Je me souviens, j'ai pris cette photo.
818
01:23:33,808 --> 01:23:35,516
Il est toujours craquant.
819
01:23:38,145 --> 01:23:40,138
Il était au mariage.
820
01:23:40,731 --> 01:23:41,846
Il est là.
821
01:23:43,192 --> 01:23:44,141
Ici.
822
01:23:44,568 --> 01:23:46,644
Grand-père l'avait trouvé où ?
823
01:23:48,114 --> 01:23:50,901
C'est Hachi qui a trouvé ton grand-père.
824
01:23:51,909 --> 01:23:52,739
Comment ça ?
825
01:23:54,537 --> 01:23:55,450
Un soir,
826
01:23:56,330 --> 01:23:58,702
ton grand-père rentrait de voyage,
827
01:24:00,209 --> 01:24:02,036
il est descendu du train
828
01:24:03,421 --> 01:24:05,414
et est entré dans la gare...
829
01:26:01,080 --> 01:26:02,360
Bonhomme.
830
01:26:05,751 --> 01:26:06,664
On y va !
831
01:27:22,703 --> 01:27:24,411
Je n'ai pas connu grand-père.
832
01:27:25,498 --> 01:27:27,158
Il est mort trop tôt.
833
01:27:27,833 --> 01:27:28,414
Mais...
834
01:27:28,667 --> 01:27:30,992
quand on me parle de lui
et de Hachi,
835
01:27:31,962 --> 01:27:33,160
je les revois.
836
01:27:34,173 --> 01:27:36,581
Ils m'ont appris la loyauté
837
01:27:37,384 --> 01:27:40,718
et à ne jamais oublier
ceux qu'on a aimés.
838
01:27:41,639 --> 01:27:45,423
C'est pourquoi Hachi
sera toujours mon héros.
839
01:27:56,821 --> 01:27:57,402
Salut !
840
01:27:59,698 --> 01:28:01,489
Il est heureux de te voir.
841
01:28:04,411 --> 01:28:05,360
Je te lâche ?
842
01:28:09,542 --> 01:28:11,167
Allez, Hachi, viens.
843
01:28:14,880 --> 01:28:15,745
Viens.
844
01:32:51,031 --> 01:32:52,988
Sous-titres : Alain Delalande
845
01:32:56,996 --> 01:32:59,036
Sous-titrage : C.M.C.
53970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.