Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,547 --> 00:00:08,258
Hospitals have a long list
of unspoken rules.
2
00:00:13,055 --> 00:00:14,223
- Hey.
- Hey.
3
00:00:15,432 --> 00:00:17,142
- Who are you?
- Oliver.
4
00:00:17,726 --> 00:00:20,811
Blue's med school roommate Harrison
is my girlfriend's cousin's boyfriend.
5
00:00:20,812 --> 00:00:22,104
I see.
6
00:00:22,105 --> 00:00:24,357
Never say "it's quiet,"
7
00:00:24,358 --> 00:00:27,152
unless you want to be blamed
when all the pagers go off.
8
00:00:27,653 --> 00:00:30,780
If your attending is standing,
you better be too.
9
00:00:30,781 --> 00:00:33,074
And if you finish the coffee
in the lounge,
10
00:00:33,075 --> 00:00:34,575
it's on you to refill it.
11
00:00:34,576 --> 00:00:39,205
Oh, the wind's really picking up.
Will you take down the patio umbrella?
12
00:00:39,206 --> 00:00:40,290
Already done.
13
00:00:41,750 --> 00:00:46,379
Hey, um, I was thinking.
What if we ordered from Manzani's tonight?
14
00:00:46,380 --> 00:00:47,797
- Date night?
- Yeah.
15
00:00:47,798 --> 00:00:48,923
Pop open a bottle of Malbec.
16
00:00:48,924 --> 00:00:51,550
Oh, we can watch that movie
that Altman recommended.
17
00:00:51,551 --> 00:00:53,512
Mm-hmm. Or...
18
00:00:55,389 --> 00:01:00,185
you could, uh...
...quiz me on the boards.
19
00:01:00,769 --> 00:01:03,104
That sounds like a job for a co-resident.
20
00:01:03,105 --> 00:01:04,605
Yeah, but I don't know them very well.
21
00:01:04,606 --> 00:01:07,191
Well, get to know them.
I already passed my boards.
22
00:01:07,192 --> 00:01:08,693
Which is why I could use your advice.
23
00:01:08,694 --> 00:01:13,364
Here's some. Don't invite your wife
on a date that involves flash cards.
24
00:01:13,365 --> 00:01:17,285
No one tells you these rules,
but you break them at your peril.
25
00:01:17,286 --> 00:01:19,120
Do you like dogs?
26
00:01:19,121 --> 00:01:20,913
Yeah. You thinking of getting a dog?
27
00:01:20,914 --> 00:01:23,833
No. There are a couple of pugs
who've moved next door.
28
00:01:23,834 --> 00:01:27,546
And I'm not a dog person,
but I'm taking a liking to them.
29
00:01:28,046 --> 00:01:31,424
And their owner is lovely.
Recently divorced.
30
00:01:31,425 --> 00:01:33,593
- Okay, now I see where this is going.
- And she's a florist.
31
00:01:33,594 --> 00:01:35,928
And Catherine loves her orchids.
You may also.
32
00:01:35,929 --> 00:01:39,807
I'm sure she's great, but I'm really
focused on work right now. Okay?
33
00:01:39,808 --> 00:01:40,892
Well, suit yourself.
34
00:01:42,853 --> 00:01:44,770
Hey. Uh, it's a thank-you for--
35
00:01:44,771 --> 00:01:47,565
I haven't talked to Catherine
about your remediation.
36
00:01:47,566 --> 00:01:48,649
I mean, I tried,
37
00:01:48,650 --> 00:01:52,612
and then I just got a sense that meddling
would do more harm than good.
38
00:01:53,739 --> 00:01:55,324
Yeah. No, I-I understand.
39
00:01:56,366 --> 00:01:59,452
- Thanks again for trying.
- I did have an idea.
40
00:01:59,453 --> 00:02:02,455
Adams, you are in the clinic today.
41
00:02:02,456 --> 00:02:04,206
Helm said I was in ICU.
42
00:02:04,207 --> 00:02:06,251
Plans change. Let's go.
43
00:02:07,961 --> 00:02:09,296
Okay.
44
00:02:13,550 --> 00:02:14,843
Who the hell is Oliver?
45
00:02:15,969 --> 00:02:18,638
My old roommate Harrison's girlfriend's
cousin's boyfriend.
46
00:02:18,639 --> 00:02:21,140
That clears things up. You might want
to hurry, otherwise we're gonna miss it.
47
00:02:21,141 --> 00:02:22,642
What is he doing in our house?
48
00:02:22,643 --> 00:02:26,228
Well, he is interviewing at Seattle Pres.
I told him he can crash with us.
49
00:02:26,229 --> 00:02:27,605
Did you think about telling me?
50
00:02:27,606 --> 00:02:30,232
I forgot. I'm sorry.
He'll be out in a few days.
51
00:02:30,233 --> 00:02:31,567
A few days?
52
00:02:31,568 --> 00:02:33,944
Does this mean I should tell you
if I rent the room out?
53
00:02:33,945 --> 00:02:35,613
You're looking for a roommate without me?
54
00:02:35,614 --> 00:02:39,200
Short-term. On Retreat Rentals.
You know, pay for our utilities.
55
00:02:39,201 --> 00:02:42,913
I was thinking of asking Lucas
to move back in. It's my house too!
56
00:02:46,124 --> 00:02:47,709
You might wanna retreat yourself.
57
00:02:50,337 --> 00:02:53,089
Hey, I tried to do an I and D
on the Bartholin abscess,
58
00:02:53,090 --> 00:02:55,383
but one of your ob-gyn trainees
beat me to it.
59
00:02:55,384 --> 00:02:57,094
Are you sure you need me here?
60
00:02:57,594 --> 00:03:00,554
Okay, I didn't ask for you.
That's Dr. Webber's doing.
61
00:03:00,555 --> 00:03:02,473
Dr. Webber moved me to the clinic?
62
00:03:02,474 --> 00:03:05,434
Sorry, I'm late.
Had to yell at the president.
63
00:03:05,435 --> 00:03:08,854
- Of the hospital?
- I think of the United States.
64
00:03:08,855 --> 00:03:10,189
Where can I be of service?
65
00:03:10,190 --> 00:03:13,693
Uh, bed three.
Teenager with recurrent abdominal pain.
66
00:03:13,694 --> 00:03:15,153
Mm-hmm.
67
00:03:15,654 --> 00:03:17,154
You're working here today?
68
00:03:17,155 --> 00:03:19,907
Well, with my busy schedule,
I can't always get to church,
69
00:03:19,908 --> 00:03:23,786
so sometimes I do my tithing right here.
70
00:03:23,787 --> 00:03:25,579
For which we are very grateful.
71
00:03:25,580 --> 00:03:29,291
I could be your intern for the day.
Put in orders, update your charts.
72
00:03:29,292 --> 00:03:33,422
Hmm. Well, let's see if you can keep up.
73
00:03:37,509 --> 00:03:40,344
Who invites people into your house
without giving you a heads-up?
74
00:03:40,345 --> 00:03:43,014
Well, you invited him to live with you
without asking Mika.
75
00:03:43,682 --> 00:03:45,224
You used to sleep with him.
76
00:03:45,225 --> 00:03:46,475
When did this become about me?
77
00:03:46,476 --> 00:03:48,228
You throw mistakes in my face,
I throw them in yours.
78
00:03:48,812 --> 00:03:50,479
Things must be going pretty well then
79
00:03:50,480 --> 00:03:52,774
if you're thinking about
asking Adams to move back in.
80
00:03:54,109 --> 00:03:56,402
Just because my relationship
exploded like a volcano,
81
00:03:56,403 --> 00:03:57,945
doesn't mean I can't be happy for you.
82
00:03:57,946 --> 00:03:59,363
- Mommy. Mommy.
- Whoa!
83
00:03:59,364 --> 00:04:02,491
It's a bird, it's a plane...
84
00:04:02,492 --> 00:04:03,909
Look.
85
00:04:03,910 --> 00:04:08,039
It's the hot window washer
looking like an absolute snack.
86
00:04:09,082 --> 00:04:11,710
- He's a superhero.
- Hi!
87
00:04:15,088 --> 00:04:17,257
Hi.
88
00:04:22,804 --> 00:04:24,805
- Hi.
- Hi. Here you go.
89
00:04:24,806 --> 00:04:26,098
Thank you.
90
00:04:26,099 --> 00:04:28,476
Hey, co-resident. I mean, Helm.
91
00:04:28,477 --> 00:04:29,810
Uh, how's it going?
92
00:04:29,811 --> 00:04:32,104
Four patients
already puked by, near, and on me.
93
00:04:33,190 --> 00:04:34,940
You talk to Schmitt lately?
How's he doing?
94
00:04:34,941 --> 00:04:37,860
Loves the Tex-Mex, coffee sucks.
95
00:04:37,861 --> 00:04:39,653
Coffee sucks. That's...
96
00:04:39,654 --> 00:04:41,614
Hey, you, uh... you catch
the Seattle Storm last night?
97
00:04:41,615 --> 00:04:44,825
I haven't been outside in the last
20 hours. I slept in the on-call room.
98
00:04:44,826 --> 00:04:48,914
- No, I meant the women's basketball team.
- I don't have time for sports.
99
00:04:51,082 --> 00:04:54,126
- Yusuf Farid, age nine.
- You're so bad.
100
00:04:54,127 --> 00:04:56,754
Two days post-op from
a Meckel's diverticulum resection
101
00:04:56,755 --> 00:04:58,130
and small bowel anastomosis.
102
00:04:58,131 --> 00:04:59,924
Move your hand. I can't see.
103
00:04:59,925 --> 00:05:01,383
Mom said I could have a turn.
104
00:05:01,384 --> 00:05:03,637
You're blocking the screen.
Let go.
105
00:05:04,221 --> 00:05:05,888
You just made me lose the dagger.
106
00:05:05,889 --> 00:05:07,933
Okay, turn it off. Listen to the doctor.
107
00:05:08,809 --> 00:05:11,727
My husband picked a great time
to travel for work. Sorry.
108
00:05:11,728 --> 00:05:13,230
Oh, that's okay.
109
00:05:13,897 --> 00:05:15,565
Can we listen to your belly, son?
110
00:05:23,657 --> 00:05:25,908
- No bowel sounds.
- Can I go home?
111
00:05:25,909 --> 00:05:30,079
We need to make sure
that your intestines are woken up first.
112
00:05:30,080 --> 00:05:34,625
Passing gas is a good sign that
you're not experiencing complications.
113
00:05:34,626 --> 00:05:36,961
- Well, he's an expert at farting.
- Shut up.
114
00:05:36,962 --> 00:05:38,754
You shut up, fart face.
115
00:05:38,755 --> 00:05:40,756
You're the one
who's always in the bathroom.
116
00:05:40,757 --> 00:05:43,050
Because I have to get in there
before you stink it up, dude.
117
00:05:43,051 --> 00:05:44,510
Seriously, you two. Safi, go out.
118
00:05:44,511 --> 00:05:47,389
Wait for me in the waiting area and
do not move until I get there. Thank you.
119
00:05:48,473 --> 00:05:50,558
So you think this is gonna be
a few more days?
120
00:05:50,559 --> 00:05:51,642
It's hard to say.
121
00:05:51,643 --> 00:05:53,228
I wanna go home and see my dog.
122
00:05:53,895 --> 00:05:56,939
Did you hear about the superhero
climbing the hospital walls?
123
00:05:56,940 --> 00:05:59,149
- Like Spider-Man?
- Yeah, this one wears a cape.
124
00:05:59,150 --> 00:06:01,861
- And he's only here twice a year.
- Wow.
125
00:06:01,862 --> 00:06:03,612
So you're lucky.
126
00:06:03,613 --> 00:06:05,447
- Wow.
- Watch for him out your window.
127
00:06:05,448 --> 00:06:06,699
- Okay.
- Yeah.
128
00:06:06,700 --> 00:06:08,450
We'll come back and check on you, okay?
129
00:06:08,451 --> 00:06:09,911
Okay. Thank you.
130
00:06:10,620 --> 00:06:12,872
Should I text him back?
I don't want to seem desperate.
131
00:06:12,873 --> 00:06:13,956
You are desperate.
132
00:06:13,957 --> 00:06:15,916
Navy Sutherland, 14.
133
00:06:15,917 --> 00:06:19,837
Has been experiencing lower abdominal
pain, nausea, and occasional vomiting.
134
00:06:19,838 --> 00:06:23,132
Uh, her labs show iron-deficiency anemia.
HCG is negative.
135
00:06:23,133 --> 00:06:27,052
I suspect a complicated UTI
with pyelonephritis.
136
00:06:27,053 --> 00:06:29,014
How about we back it up a little bit?
137
00:06:29,639 --> 00:06:33,058
Hi, I'm Dr. Fox. I'm so sorry to know
you're not feeling well.
138
00:06:33,059 --> 00:06:34,351
Not as sorry as I am.
139
00:06:34,352 --> 00:06:36,186
I threw up in her bed
this morning.
140
00:06:36,187 --> 00:06:38,439
She's staying at my house
while her parents are on a cruise.
141
00:06:38,440 --> 00:06:41,442
My mom yelled at me to go
to the doctor's from a bar in Corfu.
142
00:06:41,443 --> 00:06:43,611
And my mom said to call
if anything serious.
143
00:06:43,612 --> 00:06:46,822
It's not, right?
144
00:06:46,823 --> 00:06:49,575
Well, let me check you out and see.
145
00:06:49,576 --> 00:06:50,993
Now I'm going to examine you,
146
00:06:50,994 --> 00:06:52,786
and if you feel any pain,
let me know, okay?
147
00:06:52,787 --> 00:06:53,871
- Okay.
- All right.
148
00:06:54,998 --> 00:06:56,206
Oh, my God.
149
00:06:56,207 --> 00:06:57,708
- It's him again.
- Him who?
150
00:06:57,709 --> 00:07:00,586
Caleb Scott wants me
to tutor him in algebra.
151
00:07:00,587 --> 00:07:02,338
I think he likes me.
152
00:07:02,339 --> 00:07:03,923
Or he just sucks at algebra.
153
00:07:04,633 --> 00:07:06,301
May I touch you? All right.
154
00:07:10,096 --> 00:07:13,140
Oh, suprapubic tenderness.
155
00:07:13,141 --> 00:07:14,683
Yeah, I'll go order an MRI.
156
00:07:14,684 --> 00:07:17,144
How about we do a simple exam first?
157
00:07:17,145 --> 00:07:19,105
Go find me an ultrasound machine.
Thank you.
158
00:07:19,773 --> 00:07:21,815
- Yes, ma'am.
- Now, tell me about this Caleb.
159
00:07:25,028 --> 00:07:27,112
- Oh. Uh, Dr. Ndugu.
- Yeah.
160
00:07:27,113 --> 00:07:29,573
I wanted to take advantage
of your focus on work.
161
00:07:29,574 --> 00:07:32,284
I have two cardio consults
on the fourth floor.
162
00:07:32,285 --> 00:07:34,036
- Say no more.
- I'll send you their MRNs.
163
00:07:34,037 --> 00:07:37,331
Yeah, next time, Altman and Hunt
should stagger their time off.
164
00:07:37,332 --> 00:07:39,708
Yeah, well, they are married.
I'm sure they deserve a break.
165
00:07:39,709 --> 00:07:43,921
Well, I'm exhausted from their vacation.
I just need a normal workday.
166
00:07:43,922 --> 00:07:47,341
Hi, could you please sign off
on Mrs. McCotter's discharge?
167
00:07:47,342 --> 00:07:50,135
I thought she needed
at-home oxygen set up before she leaves.
168
00:07:50,136 --> 00:07:51,970
- No, no, no. Oh, oh!
- That doesn't look good.
169
00:07:51,971 --> 00:07:54,516
Oh, my God! Oh, oh, oh. Whoa! Oh!
170
00:07:56,434 --> 00:07:58,268
- He's losing control of that rig.
- Oh, my God!
171
00:08:13,410 --> 00:08:16,162
{\an8}I'm Dr. Ndugu. Can you tell me your name?
172
00:08:16,788 --> 00:08:18,122
{\an8}Beau. Beau Caraway.
173
00:08:18,123 --> 00:08:19,790
{\an8}We'll need help extricating him.
174
00:08:19,791 --> 00:08:22,584
{\an8}Tell the fire department they'll
need something to cut all of this off.
175
00:08:22,585 --> 00:08:24,378
{\an8}- Can you tell me where you feel pain?
- My neck.
176
00:08:24,379 --> 00:08:25,547
{\an8}Okay.
177
00:08:26,131 --> 00:08:28,133
{\an8}All right. Millin, help me
pull this table over.
178
00:08:30,051 --> 00:08:32,387
{\an8}- You jump up there and stabilize his neck.
- Be careful.
179
00:08:33,138 --> 00:08:35,181
{\an8}Dr. Webber,
there's something wrong with my mom.
180
00:08:37,517 --> 00:08:38,518
{\an8}You, help me out.
181
00:08:39,227 --> 00:08:40,310
{\an8}Go. We got this.
182
00:08:40,311 --> 00:08:41,395
{\an8}Okay.
183
00:08:41,396 --> 00:08:42,688
{\an8}Normal day, my ass.
184
00:08:42,689 --> 00:08:44,690
{\an8}- Oh, my God.
- How is she?
185
00:08:44,691 --> 00:08:47,067
{\an8}- Uh, a chair flew into her.
- Where does it hurt?
186
00:08:47,068 --> 00:08:49,903
{\an8}My stomach. It's like the wind
knocked out of me.
187
00:08:49,904 --> 00:08:52,656
{\an8}Okay, Griffith, grab a gurney.
We're gonna have to get her downstairs.
188
00:08:52,657 --> 00:08:54,616
{\an8}- Can I help? Okay.
- No, no, we got this, son. Okay.
189
00:08:54,617 --> 00:08:56,160
{\an8}Let's... Let's get her up.
190
00:08:56,161 --> 00:08:58,454
{\an8}You keep an eye on your brother, okay?
191
00:08:58,455 --> 00:09:00,707
{\an8}And just tell him I'll be back soon, okay?
192
00:09:01,833 --> 00:09:05,419
{\an8}- And please try not to argue, okay?
- Okay, let's go.
193
00:09:05,420 --> 00:09:07,337
{\an8}- Let's go.
- Try not to argue.
194
00:09:07,338 --> 00:09:09,089
{\an8}You're doing just fine, Beau.
195
00:09:09,090 --> 00:09:12,217
{\an8}All right, let's hold him steady.
Good. Try not to move.
196
00:09:12,218 --> 00:09:14,553
{\an8}Do you think a smiley face
197
00:09:14,554 --> 00:09:15,679
{\an8}means something?
198
00:09:15,680 --> 00:09:17,973
{\an8}Well, it could be flirty
or self-deprecating.
199
00:09:17,974 --> 00:09:20,350
{\an8}I... don't know what that means.
200
00:09:20,351 --> 00:09:22,102
{\an8}Back in my day, we were more direct.
201
00:09:22,103 --> 00:09:25,105
{\an8}Boys asked you out on a date.
You said yes or no.
202
00:09:25,106 --> 00:09:28,067
{\an8}There were no smiley faces,
fruits, or vegetables.
203
00:09:28,068 --> 00:09:29,485
{\an8}If you wanted to talk to somebody,
204
00:09:29,486 --> 00:09:31,653
{\an8}you just climbed up a tree
and knocked on the window.
205
00:09:31,654 --> 00:09:33,906
{\an8}You want me to go to his house?
206
00:09:33,907 --> 00:09:35,200
{\an8}And what? Barf on his bed?
207
00:09:36,284 --> 00:09:39,369
{\an8}All right, Navy, can you lie back and
lift your shirt to expose your stomach?
208
00:09:39,370 --> 00:09:43,207
{\an8}Wait. You're not doing
my ultrasound, are you?
209
00:09:43,208 --> 00:09:44,792
{\an8}Yeah, it won't hurt,
just a little cold.
210
00:09:44,793 --> 00:09:48,003
{\an8}Dr. Adams, could you check on the labs
and patient in bed one for me, please?
211
00:09:48,004 --> 00:09:50,464
{\an8}- Yeah, yeah. I can do that after this.
- Uh, Dr. Adams.
212
00:09:50,465 --> 00:09:52,717
{\an8}Excuse us one moment, Navy.
Um, a moment, please.
213
00:09:54,886 --> 00:09:56,261
{\an8}Dr. Fox, I can multitask--
214
00:09:56,262 --> 00:10:00,725
{\an8}Navy is a 14-year-old girl.
To her, you're just another cute boy.
215
00:10:01,392 --> 00:10:02,392
{\an8}I don't understand.
216
00:10:02,393 --> 00:10:06,480
{\an8}She's clearly uncomfortable
with you doing her ultrasound.
217
00:10:06,481 --> 00:10:08,941
{\an8}So if you wanna be useful, go away.
218
00:10:08,942 --> 00:10:10,276
{\an8}Far, far away.
219
00:10:14,614 --> 00:10:17,533
{\an8}We heard they were bringing all
the injured from the peds floor to the ER.
220
00:10:17,534 --> 00:10:18,784
{\an8}Do you need some extra hands?
221
00:10:18,785 --> 00:10:21,788
{\an8}Well, I'm not sure if I need six of them,
but come on in.
222
00:10:22,288 --> 00:10:25,999
{\an8}We have a blunt trauma to the abdomen.
We're doing a FAST exam now.
223
00:10:26,000 --> 00:10:28,127
{\an8}- Can somebody start an IV here?
- I'm on it.
224
00:10:28,128 --> 00:10:30,712
{\an8}There is a small amount
of pelvic fluid right there.
225
00:10:30,713 --> 00:10:31,880
{\an8}Is that bad?
226
00:10:31,881 --> 00:10:34,675
{\an8}Well, the impact of the chair
might have caused an internal injury.
227
00:10:34,676 --> 00:10:37,010
{\an8}We need to do a CT scan to know more.
228
00:10:37,011 --> 00:10:39,179
{\an8}One of you help Griffith
get her down to CT.
229
00:10:39,180 --> 00:10:40,806
{\an8}- Yeah, I'll do it.
- No problem.
230
00:10:40,807 --> 00:10:42,391
{\an8}Well, you decide, but make it fast.
231
00:10:42,392 --> 00:10:45,435
{\an8}Look, there is only one way to solve this.
232
00:10:45,436 --> 00:10:47,521
{\an8}- Uh, chief resident pulls rank.
- Rock-paper-scissors.
233
00:10:47,522 --> 00:10:49,315
{\an8}What? No, no.
234
00:10:50,066 --> 00:10:51,568
{\an8}Mm-hmm.
235
00:10:52,443 --> 00:10:53,736
{\an8}Don't smile at me.
236
00:10:54,612 --> 00:10:57,156
{\an8}Can someone check
on Safi and Yusuf, please?
237
00:10:57,157 --> 00:10:58,407
{\an8}- Helm and Warren--
- Got it.
238
00:10:58,408 --> 00:11:02,202
{\an8}Okay, Yusuf's post-op from
a bowel resection and he has ileus, so--
239
00:11:02,203 --> 00:11:04,205
{\an8}- So he needs to walk. Yeah, we got it.
- Yeah. Got it.
240
00:11:04,873 --> 00:11:06,915
{\an8}I really hope my boys
don't destroy your hospital.
241
00:11:06,916 --> 00:11:08,334
{\an8}That's already been covered.
242
00:11:08,877 --> 00:11:09,878
{\an8}Okay.
243
00:11:10,545 --> 00:11:15,716
{\an8}Fallopian tubes and ovaries look normal,
but the uterus is filled with blood.
244
00:11:15,717 --> 00:11:17,384
{\an8}When was her last menstrual cycle?
245
00:11:17,385 --> 00:11:18,970
{\an8}She hasn't had one yet.
246
00:11:19,554 --> 00:11:22,556
{\an8}Do you think it's an imperforate hymen?
We could do a pelvic exam.
247
00:11:22,557 --> 00:11:23,725
{\an8}Hang on.
248
00:11:24,601 --> 00:11:25,977
{\an8}This is Dr. Fox.
249
00:11:27,228 --> 00:11:28,313
{\an8}What?
250
00:11:29,355 --> 00:11:30,898
{\an8}I'll be right there.
251
00:11:30,899 --> 00:11:33,275
{\an8}Window washer crashed into the hospital.
252
00:11:33,276 --> 00:11:35,986
{\an8}- Wha... A-Any injuries?
- One on the way to surgery.
253
00:11:35,987 --> 00:11:38,155
{\an8}But, you know,
I need to go deal with this. Can you--
254
00:11:38,156 --> 00:11:39,866
{\an8}- I'll look for the obstruction.
- Thank you.
255
00:11:40,909 --> 00:11:42,784
{\an8}I'm sorry.
Where do you think you're going?
256
00:11:42,785 --> 00:11:43,911
{\an8}Uh, I'm your intern.
257
00:11:43,912 --> 00:11:46,788
{\an8}Child, I don't need any help
dialing insurance.
258
00:11:46,789 --> 00:11:48,374
{\an8}Stay with Dr. Bailey.
259
00:11:55,882 --> 00:12:00,469
{\an8}I may not have a president on speed dial,
but I am your boss.
260
00:12:00,470 --> 00:12:03,722
{\an8}I just want to impress her,
but now she won't let me near the patient.
261
00:12:03,723 --> 00:12:05,682
{\an8}And now she's not even here.
262
00:12:05,683 --> 00:12:10,270
{\an8}Do you really think you can get her
to change her mind about your remediation?
263
00:12:10,271 --> 00:12:11,731
{\an8}I couldn't.
264
00:12:13,483 --> 00:12:15,651
{\an8}- Where do you need me?
- Can you take over stabilizing his neck?
265
00:12:15,652 --> 00:12:17,152
{\an8}Securing him.
Get her strapped in.
266
00:12:17,153 --> 00:12:18,988
{\an8}Someone bring me a vitals monitor.
267
00:12:21,032 --> 00:12:23,450
{\an8}The area below
is cordoned off.
268
00:12:23,451 --> 00:12:24,868
{\an8}Securing rig.
269
00:12:24,869 --> 00:12:28,914
{\an8}Thank you. All right, I'm going to put
these on you to monitor your vitals.
270
00:12:28,915 --> 00:12:30,415
{\an8}Whatever you need, please do it.
271
00:12:30,416 --> 00:12:32,626
{\an8}They're heading up to the roof right now
to cut power to the platform
272
00:12:32,627 --> 00:12:33,961
{\an8}before we can cut him down.
273
00:12:33,962 --> 00:12:35,170
{\an8}Be careful up there, Millin.
274
00:12:35,171 --> 00:12:36,463
{\an8}I'm two feet above the ground.
275
00:12:36,464 --> 00:12:37,714
{\an8}Two more than I wanna be.
276
00:12:37,715 --> 00:12:40,175
{\an8}We managed
to get a hold of your emergency contact.
277
00:12:40,176 --> 00:12:41,843
{\an8}She's going to be here soon.
278
00:12:41,844 --> 00:12:45,430
{\an8}Hopefully not too soon.
She'll freak out if she sees me like this.
279
00:12:45,431 --> 00:12:48,225
{\an8}I knew the wind off the sound
was gusty this morning.
280
00:12:48,226 --> 00:12:51,603
{\an8}But it's pediatrics day, you know?
I didn't wanna let the kids down.
281
00:12:51,604 --> 00:12:55,190
{\an8}We're trying to get you out, okay?
Just hang in there. No pun intended.
282
00:12:55,191 --> 00:12:58,902
{\an8}Yeah, well, if my chest didn't
feel like it was being crushed,
283
00:12:58,903 --> 00:13:00,195
{\an8}I'd say no rush.
284
00:13:00,196 --> 00:13:02,197
{\an8}We're ready to move him
as soon as the power's cut.
285
00:13:02,198 --> 00:13:05,075
Oh, man.
I'm pretty sure I missed a spot too.
286
00:13:05,076 --> 00:13:06,326
I don't think anyone's gonna notice.
287
00:13:06,327 --> 00:13:10,247
Yeah, well, "Streak-free shine,"
that was my dad's mantra.
288
00:13:10,248 --> 00:13:12,499
He, uh... He retired last year.
289
00:13:12,500 --> 00:13:14,127
He trained you
to take over the family business?
290
00:13:14,794 --> 00:13:16,628
He tried to keep me out.
291
00:13:16,629 --> 00:13:17,963
Said he...
292
00:13:17,964 --> 00:13:22,050
wished his kids could work
inside buildings instead of on them.
293
00:13:22,051 --> 00:13:23,845
So I went into accounting.
294
00:13:24,512 --> 00:13:25,887
I did his books for five years
295
00:13:25,888 --> 00:13:27,848
before I convinced him
to let me go out with him.
296
00:13:27,849 --> 00:13:30,435
I loved it from the moment
I stepped foot on the platform.
297
00:13:32,603 --> 00:13:34,021
His sats are dropping.
298
00:13:34,022 --> 00:13:35,814
How we doing, Beau? How we doing?
299
00:13:35,815 --> 00:13:36,940
He's out.
300
00:13:36,941 --> 00:13:38,692
All right, we need to intubate him.
Give me that chair.
301
00:13:38,693 --> 00:13:40,819
- But he's upright.
- We don't have time to get him down.
302
00:13:40,820 --> 00:13:42,488
Somebody get me an LMA right now!
303
00:13:51,039 --> 00:13:54,207
She's all set. You can start the...
You already did, of course.
304
00:13:54,208 --> 00:13:55,501
Why ask my opinion?
305
00:13:56,085 --> 00:13:58,920
My friend texted me at 1:00 a.m.
when Oliver's rental fell through.
306
00:13:58,921 --> 00:14:00,589
Sorry I forgot to text.
307
00:14:00,590 --> 00:14:02,049
Like you forget
to put the laundry in the dryer?
308
00:14:02,050 --> 00:14:05,010
I don't forget.
You hover by the washer like a vulture.
309
00:14:05,011 --> 00:14:07,179
Because you're not the only person
who has dirty laundry.
310
00:14:07,180 --> 00:14:08,598
- Clearly.
- Scans are up.
311
00:14:09,474 --> 00:14:11,266
Okay, what do we see?
312
00:14:11,267 --> 00:14:15,854
Uh, free fluid in the pelvis. No obvious
solid organ or intestinal damage.
313
00:14:15,855 --> 00:14:17,773
Good. Griffith, next steps?
314
00:14:17,774 --> 00:14:20,692
I think we should do a diagnostic
laparoscopy, get a better look.
315
00:14:20,693 --> 00:14:23,404
- Agree. Then book an OR.
- All right.
316
00:14:28,534 --> 00:14:30,327
All right, Millin. I need vascular access.
317
00:14:30,328 --> 00:14:31,411
I'm trying.
318
00:14:31,412 --> 00:14:33,288
All right. Once we get him down,
we need to move fast!
319
00:14:33,289 --> 00:14:35,749
- Oh, my God, Beau!
- Ma'am, I need you to stay back.
320
00:14:35,750 --> 00:14:38,251
- No, I'm Leah Caraway. They called me.
- Okay, I understand.
321
00:14:38,252 --> 00:14:40,712
But we're about to get your son down,
and we need room to put him on a gurney.
322
00:14:40,713 --> 00:14:42,507
He's not my son. He's my husband.
323
00:14:43,382 --> 00:14:44,883
Oh. Sorry.
324
00:14:44,884 --> 00:14:46,551
Power's off.
Clear to cut him out.
325
00:14:46,552 --> 00:14:48,721
All right, this is it.
Everybody prepare to move.
326
00:14:53,851 --> 00:14:55,102
Oh, my God!
327
00:14:55,103 --> 00:14:57,312
Damn it.
Something must have lacerated the carotid.
328
00:14:57,313 --> 00:14:59,022
No, you have to do something!
329
00:14:59,023 --> 00:15:00,357
Ma'am. I need you to step back, please.
330
00:15:00,358 --> 00:15:03,151
It seems a piece of glass got stuck.
I'm holding pressure.
331
00:15:03,152 --> 00:15:04,611
All right, alert the OR.
We're on the way!
332
00:15:04,612 --> 00:15:05,737
Is he gonna be okay?
333
00:15:05,738 --> 00:15:06,905
We're gonna do everything we can.
334
00:15:06,906 --> 00:15:08,698
Someone get Mrs. Caraway
to another waiting area.
335
00:15:08,699 --> 00:15:11,868
I love you. I love you so much.
336
00:15:14,497 --> 00:15:17,165
Hey, Dr. Bailey,
since you don't need me and Dr. Fox left,
337
00:15:17,166 --> 00:15:18,834
should I see if anyone needs help
in the pit?
338
00:15:18,835 --> 00:15:22,004
I don't know what you're talking about.
I need all the help I can get. Come on.
339
00:15:22,713 --> 00:15:24,756
All right, Navy. How you doing?
340
00:15:24,757 --> 00:15:26,508
- Is it cancer?
- No.
341
00:15:26,509 --> 00:15:28,635
- Oh, my gosh, is it menopause?
- Definitely not.
342
00:15:28,636 --> 00:15:33,431
No. So you have what's called
a transverse vaginal septum.
343
00:15:33,432 --> 00:15:36,059
That sounds bad.
Are you sure it's not cancer?
344
00:15:36,060 --> 00:15:39,020
Well, it's an abnormal formation
of the reproductive tract.
345
00:15:40,481 --> 00:15:41,815
Uh. Not cancer.
346
00:15:41,816 --> 00:15:45,360
So you have been getting your periods.
347
00:15:45,361 --> 00:15:49,823
But the, uh, septum,
which is like a wall in the vagina,
348
00:15:49,824 --> 00:15:52,033
has trapped the blood in your uterus.
349
00:15:52,034 --> 00:15:53,994
Oh, my gosh, I'm gonna throw up.
350
00:15:53,995 --> 00:15:55,121
No, no.
351
00:15:56,372 --> 00:15:58,331
- Can you fix it?
- Yes.
352
00:15:58,332 --> 00:16:00,542
But I want to consult with the ob-gyn
353
00:16:00,543 --> 00:16:03,170
and talk to your parents
before we solidify a plan.
354
00:16:03,171 --> 00:16:06,631
Oh, my gosh. Do you think
I can still tutor Caleb on Friday,
355
00:16:06,632 --> 00:16:08,258
or should I cancel maybe?
356
00:16:08,259 --> 00:16:10,093
- One step at a time, okay?
- Yeah.
357
00:16:10,094 --> 00:16:13,639
So just page ob-gyn and get an MRI.
358
00:16:14,307 --> 00:16:16,099
- All right.
- Thanks.
359
00:16:20,021 --> 00:16:21,104
What a day, right?
360
00:16:21,105 --> 00:16:23,900
A window washer through the window.
Who'd have thought?
361
00:16:24,692 --> 00:16:26,067
It's pretty scary if you think about it.
362
00:16:26,068 --> 00:16:28,486
You're just sitting there minding
your own business, all of a sudden, bam!
363
00:16:28,487 --> 00:16:29,947
I'm trying to read Yusuf's chart.
364
00:16:32,742 --> 00:16:34,284
Think he's gonna try
and get out of walking?
365
00:16:34,285 --> 00:16:38,663
Every kid does. It's just a matter of how.
Debater, biter, screamer.
366
00:16:38,664 --> 00:16:39,748
Oh. Um...
367
00:16:39,749 --> 00:16:41,374
Matt Lanier needs an NG tube.
368
00:16:41,375 --> 00:16:43,877
One of us should talk to his parents
while the other takes Yusuf.
369
00:16:43,878 --> 00:16:45,212
- Mom put me in charge.
- Um...
370
00:16:45,213 --> 00:16:46,713
- No, she didn't.
- Yes, she did.
371
00:16:46,714 --> 00:16:48,882
- I told you the battery's low...
- You're just saying that...
372
00:16:48,883 --> 00:16:50,133
Damn it.
373
00:16:50,134 --> 00:16:52,928
She made you leave
because you called me fart face.
374
00:16:52,929 --> 00:16:54,596
She wouldn't have been there
if you were nice.
375
00:16:54,597 --> 00:16:58,767
I wouldn't have to call you a fart face
if you just weren't a fart face. God.
376
00:16:58,768 --> 00:17:00,352
- You have siblings?
- Nope.
377
00:17:00,353 --> 00:17:01,728
- Just lay there and fart...
- Yeah.
378
00:17:01,729 --> 00:17:03,606
- ...like the doctor told you.
- You're not the boss of me.
379
00:17:04,815 --> 00:17:08,694
I swear I get hit with a new lawsuit
every time I walk into that damn hospital.
380
00:17:09,362 --> 00:17:10,654
How is Navy doing?
381
00:17:10,655 --> 00:17:14,699
Uh, well, I'd hoped there was a new
treatment for transverse septum
382
00:17:14,700 --> 00:17:17,535
since I first encountered it
as a resident,
383
00:17:17,536 --> 00:17:21,164
but all we have
is the same medieval nonsense.
384
00:17:21,165 --> 00:17:22,707
So what is the protocol?
385
00:17:22,708 --> 00:17:25,168
Well, interventional radiology
places a drain
386
00:17:25,169 --> 00:17:27,295
through the abdominal wall
into the uterus.
387
00:17:27,296 --> 00:17:29,631
It'll sit there
for a few weeks collecting blood.
388
00:17:29,632 --> 00:17:32,552
In the meantime, we'll give her
contraceptives to stop the period.
389
00:17:33,177 --> 00:17:34,844
And then we'll fix the septum.
390
00:17:34,845 --> 00:17:38,431
So hang a bag of blood
outside her body for weeks.
391
00:17:38,432 --> 00:17:40,809
That child is not equipped.
392
00:17:40,810 --> 00:17:43,061
- I wish there was another way.
- I'll find it.
393
00:17:43,062 --> 00:17:47,148
Okay, the OB attending
couldn't find an alternative.
394
00:17:47,149 --> 00:17:48,358
What makes you think you can?
395
00:17:48,359 --> 00:17:49,818
There has to be something out there.
396
00:17:49,819 --> 00:17:51,403
Then find it.
397
00:17:51,404 --> 00:17:53,572
Uh, Dr. Fox. I don't...
398
00:17:53,573 --> 00:17:56,658
You think I've been oblivious
to your antics all day?
399
00:17:56,659 --> 00:18:00,955
You want to impress me, Dr. Adams?
Do something impressive.
400
00:18:04,709 --> 00:18:05,710
Ca...
401
00:18:12,341 --> 00:18:15,677
There is significant tissue loss
in his carotid. Potts scissors.
402
00:18:15,678 --> 00:18:17,470
- So we're adding a shunt?
- Why?
403
00:18:17,471 --> 00:18:19,180
To secure blood flow
to the brain.
404
00:18:19,181 --> 00:18:22,309
That would be correct
if his other carotid wasn't intact.
405
00:18:22,310 --> 00:18:24,811
- So we're going straight to a repair?
- It's more efficient.
406
00:18:24,812 --> 00:18:27,522
- It's also more risky.
- Not if we work fast. Vessel loops.
407
00:18:27,523 --> 00:18:29,024
Are you sure?
408
00:18:29,025 --> 00:18:30,776
All right, watch closely.
409
00:18:36,741 --> 00:18:38,450
Do you know how much longer
this is gonna take?
410
00:18:38,451 --> 00:18:39,618
Do you have somewhere to be?
411
00:18:42,413 --> 00:18:45,332
Okay, look. She didn't even like him
until she thought he liked her.
412
00:18:45,333 --> 00:18:47,042
I don't care.
413
00:18:47,043 --> 00:18:50,463
He just... He asked me if I want
to go see a movie later and...
414
00:18:50,963 --> 00:18:53,173
In 20 years from now,
she won't even remember his name.
415
00:18:53,174 --> 00:18:54,507
But she'll remember your name
416
00:18:54,508 --> 00:18:58,471
and whether you were looking out
for her or just yourself.
417
00:18:59,847 --> 00:19:01,182
You can't predict the future.
418
00:19:06,979 --> 00:19:08,605
Hey. Uh, what are you doing here?
419
00:19:08,606 --> 00:19:09,898
I might kill Kwan.
420
00:19:09,899 --> 00:19:11,066
I thought you two were getting along.
421
00:19:11,067 --> 00:19:14,110
We did. But ever since Mika left,
he has been impossible.
422
00:19:14,111 --> 00:19:15,570
Yeah, well, she was your buffer.
423
00:19:15,571 --> 00:19:18,448
What? No, she's just loud,
always talking, full of energy.
424
00:19:18,449 --> 00:19:19,784
I didn't really pay attention to Kwan.
425
00:19:20,451 --> 00:19:21,868
Oh, she was a buffer.
426
00:19:21,869 --> 00:19:23,620
Well, I'd love
to see her try to buffer this.
427
00:19:23,621 --> 00:19:27,666
He invited a stranger
into our home to live.
428
00:19:27,667 --> 00:19:29,043
Did-Did he know him?
429
00:19:29,752 --> 00:19:30,752
I'm not here for logic.
430
00:19:30,753 --> 00:19:34,382
Sorry, I'm just, uh... I'm trying to find
something that doesn't exist.
431
00:19:35,841 --> 00:19:38,803
Do you think it'll be weird next year
when I'm still an intern?
432
00:19:39,553 --> 00:19:42,138
I thought Webber was working it out
with Dr. Fox.
433
00:19:42,139 --> 00:19:43,556
It's not exactly going as planned,
434
00:19:43,557 --> 00:19:45,434
and there's only a month left
of the year, so.
435
00:19:46,769 --> 00:19:47,978
Maybe it won't be that different.
436
00:19:49,605 --> 00:19:51,940
At least you won't have
to be around Kwan all the time.
437
00:19:51,941 --> 00:19:53,692
Look, I really need to get back to work.
438
00:19:53,693 --> 00:19:55,194
- Yeah.
- Thanks.
439
00:19:58,698 --> 00:20:02,660
Dr. Megler to oncology.
Dr. Nancy Megler to oncology.
440
00:20:05,913 --> 00:20:07,038
I need help.
441
00:20:07,039 --> 00:20:08,124
From?
442
00:20:08,708 --> 00:20:09,709
The surgeon general.
443
00:20:10,876 --> 00:20:13,336
- Yusuf?
- He is refusing to walk.
444
00:20:13,337 --> 00:20:15,839
- Debater, screamer or biter?
- None of the above.
445
00:20:15,840 --> 00:20:18,299
As soon as he found out his mom
needed surgery, he burst into tears.
446
00:20:18,300 --> 00:20:20,886
- Oh, poor guy.
- Now he won't stop.
447
00:20:21,470 --> 00:20:22,722
Help.
448
00:20:25,349 --> 00:20:26,766
He's nine, right?
449
00:20:26,767 --> 00:20:28,060
Yeah. Why?
450
00:20:28,894 --> 00:20:30,104
Yeah, yeah.
451
00:20:31,230 --> 00:20:32,231
He probably takes bribes.
452
00:20:34,316 --> 00:20:35,317
Yeah.
453
00:20:36,277 --> 00:20:39,028
- I want Mom.
- We'll let you see her as soon as we can.
454
00:20:39,029 --> 00:20:40,363
What if she's dead?
455
00:20:40,364 --> 00:20:41,614
Your mom isn't dead.
456
00:20:41,615 --> 00:20:43,367
- We don't really know that.
- Really?
457
00:20:43,909 --> 00:20:45,786
Still distended, no bowel sounds.
458
00:20:46,787 --> 00:20:48,705
You know what could really
take your mind off of things?
459
00:20:48,706 --> 00:20:50,081
I don't wanna walk.
460
00:20:50,082 --> 00:20:51,792
I bet that Pengy would really love it.
461
00:20:52,793 --> 00:20:54,043
He says he's good.
462
00:20:55,713 --> 00:20:58,214
Come on. Look, motion is lotion.
463
00:20:58,215 --> 00:21:01,217
Moving around will make you feel better
and tell us if your surgery worked.
464
00:21:01,218 --> 00:21:02,844
It doesn't hurt that much.
465
00:21:02,845 --> 00:21:04,346
He's waiting for the superhero.
466
00:21:05,181 --> 00:21:06,973
He only comes twice a year.
467
00:21:06,974 --> 00:21:08,933
Oh, he's not coming today. He crashed--
468
00:21:08,934 --> 00:21:12,270
...his superhero mobile
while fighting the bad guys.
469
00:21:12,271 --> 00:21:16,317
What if he can get it fixed
and comes back?
470
00:21:16,984 --> 00:21:19,111
I'm not leaving until I see him.
471
00:21:21,906 --> 00:21:23,032
Australia.
472
00:21:23,699 --> 00:21:24,741
Are you going on a trip?
473
00:21:24,742 --> 00:21:26,743
No. There's case reports in Australia.
474
00:21:26,744 --> 00:21:30,038
They make an incision in the
posterior vaginal wall laparoscopically
475
00:21:30,039 --> 00:21:32,791
and use suction and irrigation
to remove the blood.
476
00:21:32,792 --> 00:21:36,337
No drains, no bags, minimal scarring.
477
00:21:38,339 --> 00:21:39,590
Is this doable?
478
00:21:40,341 --> 00:21:42,802
Yeah. Look, I don't see why not.
479
00:21:43,385 --> 00:21:47,139
Uh, Adams, you found it.
You will do the procedure.
480
00:21:47,640 --> 00:21:50,434
- By myself?
- With my assistance.
481
00:21:51,185 --> 00:21:55,271
Um, and if he does well, would you
consider keeping him with his class?
482
00:21:55,272 --> 00:21:56,564
This again?
483
00:21:56,565 --> 00:21:59,317
Look, I punch above my weight
in every discipline.
484
00:21:59,318 --> 00:22:03,404
Surgical skills, bedside manner,
diagnostics, ABSITE scores.
485
00:22:03,405 --> 00:22:06,157
Look, I know I made a mistake
with Sam Sutton,
486
00:22:06,158 --> 00:22:09,160
and I'll think about him every day
for the rest of my life.
487
00:22:09,161 --> 00:22:11,205
Isn't that punishment enough?
488
00:22:12,540 --> 00:22:15,000
Let's see how you do. Then we'll talk.
489
00:22:17,002 --> 00:22:18,253
Mmm.
490
00:22:18,254 --> 00:22:19,587
Thank you, Dr. Bailey.
491
00:22:19,588 --> 00:22:22,550
If we're gonna go down,
might as well do it fighting.
492
00:22:25,427 --> 00:22:28,096
Dr. Ndugu, the patient's wife's asking
for an update.
493
00:22:28,097 --> 00:22:29,764
All right. Tell her it's going well.
494
00:22:29,765 --> 00:22:31,600
I'll talk to her myself
when we're done here.
495
00:22:33,435 --> 00:22:35,687
You thought
she was his mother.
496
00:22:35,688 --> 00:22:38,857
In my defense, he's probably what?
Thirty, and she's--
497
00:22:38,858 --> 00:22:40,526
I don't think you wanna make
that guess out loud.
498
00:22:41,569 --> 00:22:43,361
There's a sizable difference.
499
00:22:43,362 --> 00:22:46,406
Well, my roommate
dated a guy who was 100.
500
00:22:46,407 --> 00:22:48,074
What? How old is your roommate?
501
00:22:48,075 --> 00:22:49,701
- Heparin.
- Eighty-two.
502
00:22:49,702 --> 00:22:52,079
Well, it's still
a 20-year difference.
503
00:22:52,663 --> 00:22:56,250
Oh, well. They didn't care until,
you know, he died.
504
00:22:56,750 --> 00:22:58,419
But the heart wants what the heart wants.
505
00:22:59,253 --> 00:23:02,130
All right. I am done
with the proximal anastomosis.
506
00:23:02,131 --> 00:23:03,631
Let's test for blood flow.
507
00:23:03,632 --> 00:23:04,717
Doppler.
508
00:23:09,930 --> 00:23:10,930
Anything?
509
00:23:10,931 --> 00:23:14,601
Yeah. No. There's no blood flow going to
the brain from this side. Must be a clot.
510
00:23:14,602 --> 00:23:16,144
- Page neuro.
- No. There's no time.
511
00:23:16,145 --> 00:23:17,228
I have to remove it myself.
512
00:23:17,229 --> 00:23:18,314
Fogarty catheter.
513
00:23:25,154 --> 00:23:27,948
He could stroke out
if we don't get the clot in seconds.
514
00:23:29,199 --> 00:23:31,410
Are you sure
you don't want me to page neuro?
515
00:23:35,915 --> 00:23:37,791
- Dr. Ndugu?
- I'm sure.
516
00:23:38,876 --> 00:23:39,877
Because I'm done.
517
00:23:40,419 --> 00:23:41,879
Doppler, please.
518
00:23:52,473 --> 00:23:54,058
Spleen looks good.
519
00:23:54,725 --> 00:23:56,517
Okay. Let's move to the stomach.
520
00:23:56,518 --> 00:23:57,977
Moving the omentum.
521
00:23:57,978 --> 00:23:59,730
Following with the camera.
522
00:24:00,814 --> 00:24:03,317
Griffith, I am moving in.
523
00:24:04,068 --> 00:24:05,069
Say it louder.
524
00:24:05,861 --> 00:24:11,408
I just wanted to make sure in case you
had other plans for this area.
525
00:24:12,660 --> 00:24:13,826
Stomach looks good.
526
00:24:13,827 --> 00:24:15,453
Looks unremarkable.
527
00:24:15,454 --> 00:24:16,955
Well, I concur.
528
00:24:16,956 --> 00:24:18,456
Okay. Let's move to the colon.
529
00:24:18,457 --> 00:24:20,793
Griffith, are you okay to move on?
530
00:24:21,418 --> 00:24:23,670
I'm already providing access
to the colon, so yes.
531
00:24:23,671 --> 00:24:26,340
Well, I just didn't want to
misinterpret your actions.
532
00:24:27,800 --> 00:24:30,469
Ah. Got it.
It's a mesenteric tear.
533
00:24:31,053 --> 00:24:32,220
Kwan, step away from the table.
534
00:24:32,221 --> 00:24:34,390
Liz, take the camera, please.
535
00:24:35,307 --> 00:24:38,393
Look, I've been here since 4:00 a.m.
covering other people's shifts.
536
00:24:38,394 --> 00:24:40,853
I'm already tired, and now I'm distracted
537
00:24:40,854 --> 00:24:43,564
because of whatever the hell is going on
between the two of you.
538
00:24:43,565 --> 00:24:45,359
Now, it's not fair to Ms. Farid.
539
00:24:46,151 --> 00:24:49,780
Kwan, go find something else to do. Now.
540
00:25:05,004 --> 00:25:06,587
How is he? How's my Beau?
541
00:25:06,588 --> 00:25:08,339
- He's stable.
- Oh.
542
00:25:08,340 --> 00:25:09,757
Oh.
543
00:25:09,758 --> 00:25:11,175
- Oh, thank God.
- Yeah.
544
00:25:11,176 --> 00:25:13,928
But we do need to evaluate
his neurological status.
545
00:25:13,929 --> 00:25:15,847
We can't do that until he wakes up.
546
00:25:15,848 --> 00:25:18,350
Right. Right.
547
00:25:21,562 --> 00:25:25,566
You know, I spent years of my life
watching my friends meet their partners.
548
00:25:26,734 --> 00:25:27,817
Fall in love.
549
00:25:27,818 --> 00:25:31,155
By the time I met Beau, I had given up.
550
00:25:32,072 --> 00:25:34,825
I loved my dog and my loft.
551
00:25:35,909 --> 00:25:37,286
Sleeping sideways.
552
00:25:40,205 --> 00:25:41,957
But he pursued me.
553
00:25:43,625 --> 00:25:45,377
And he wouldn't take no for an answer.
554
00:25:46,211 --> 00:25:48,922
Eventually I realized, why not?
555
00:25:50,132 --> 00:25:51,467
Beau makes me happy.
556
00:25:53,844 --> 00:25:55,971
And there's not enough
in the world that does.
557
00:25:57,806 --> 00:25:58,807
You know?
558
00:25:59,975 --> 00:26:01,018
Yeah. I do.
559
00:26:03,812 --> 00:26:06,606
Listen, again,
I'm really sorry about earlier.
560
00:26:06,607 --> 00:26:11,028
Oh, no, I... I've gotten used
to the whispering.
561
00:26:11,570 --> 00:26:13,447
People assuming that I'm his mother.
562
00:26:15,157 --> 00:26:17,743
Well, we're gonna do
everything we can to help him. Okay?
563
00:26:18,327 --> 00:26:19,535
Thank you.
564
00:26:19,536 --> 00:26:20,621
You got it.
565
00:26:21,955 --> 00:26:24,373
Oh. Uh, before I forget,
his parents called,
566
00:26:24,374 --> 00:26:25,459
and they'll be here soon.
567
00:26:26,126 --> 00:26:27,335
Oh.
568
00:26:27,336 --> 00:26:28,420
Right. You know, I'm...
569
00:26:29,129 --> 00:26:32,173
I'm gonna go wait in the cafeteria.
570
00:26:32,174 --> 00:26:35,010
His mom is... not a fan.
571
00:26:43,477 --> 00:26:45,978
- You gonna get me kicked out of here too?
- Wasn't my fault.
572
00:26:45,979 --> 00:26:48,439
I need those OR hours.
573
00:26:48,440 --> 00:26:51,567
I'm behind on all those days
that I took off for Molly's surgery.
574
00:26:51,568 --> 00:26:55,321
Do you know what it's like to be a woman
and see a stranger in your house?
575
00:26:55,322 --> 00:26:57,615
Oliver could have been a serial killer
for all I knew.
576
00:26:57,616 --> 00:26:59,492
He is a good guy. He went to Penn.
577
00:26:59,493 --> 00:27:00,743
I don't care where he went.
578
00:27:00,744 --> 00:27:03,246
You treat our home
like it's your bachelor pad.
579
00:27:03,247 --> 00:27:05,039
You play video games at all hours.
580
00:27:05,040 --> 00:27:06,374
You leave glasses everywhere.
581
00:27:06,375 --> 00:27:08,710
I can't plan what room
I'm gonna be in when I get thirsty.
582
00:27:09,503 --> 00:27:11,671
You leave moldy food in the fridge.
583
00:27:11,672 --> 00:27:14,006
Well, at least I'm not kissing
my boyfriend all over the house.
584
00:27:14,007 --> 00:27:17,593
No one wants a couple making out
across the breakfast table.
585
00:27:19,721 --> 00:27:20,848
Ms. Farid's awake.
586
00:27:24,518 --> 00:27:26,936
Mom's gonna be mad if you're lying.
587
00:27:26,937 --> 00:27:29,606
They're really here,
and they wanna talk to you.
588
00:27:31,316 --> 00:27:32,650
Yusuf Farid?
589
00:27:32,651 --> 00:27:33,944
Yes.
590
00:27:34,903 --> 00:27:36,112
Uh... I...
591
00:27:36,113 --> 00:27:38,406
I am Super Surgeon,
592
00:27:38,407 --> 00:27:42,744
- and this is my friend, Doctor Whipple.
- We--
593
00:27:43,954 --> 00:27:45,122
We need your help.
594
00:27:45,622 --> 00:27:48,499
Protecting the hospital
from the evil robots.
595
00:27:48,500 --> 00:27:50,751
Yeah. Right. Yeah. And they're everywhere.
596
00:27:50,752 --> 00:27:52,837
And, um, they look like this.
597
00:27:52,838 --> 00:27:57,925
And you freeze them by tagging them
with the bandages of bravery.
598
00:27:57,926 --> 00:28:00,595
But there is only one way
to destroy them.
599
00:28:00,596 --> 00:28:02,722
You must toot...
600
00:28:02,723 --> 00:28:06,393
...and engulf them in your powerful gas.
601
00:28:07,060 --> 00:28:09,438
- Do you accept this mission?
- I do.
602
00:28:13,150 --> 00:28:15,443
Are these robots really dangerous?
603
00:28:15,444 --> 00:28:19,781
Oh, yes. They may appear silent,
but they are deadly.
604
00:28:22,117 --> 00:28:23,243
Away!
605
00:28:24,411 --> 00:28:25,996
Oh. Get this first one.
606
00:28:29,333 --> 00:28:30,958
Superheroes coming through.
607
00:28:30,959 --> 00:28:32,044
To the left.
608
00:28:32,753 --> 00:28:33,921
There's one.
609
00:28:35,756 --> 00:28:37,841
So, you still haven't
sent Caleb the text?
610
00:28:38,342 --> 00:28:40,384
I know. It's so stupid.
611
00:28:40,385 --> 00:28:42,178
No. No, no, no. I get it. Yeah.
612
00:28:42,179 --> 00:28:46,016
You don't wanna make one wrong move
and have it follow you forever.
613
00:28:50,062 --> 00:28:52,939
But, uh, if you're not comfortable
texting him,
614
00:28:52,940 --> 00:28:54,441
maybe he's not the one for you.
615
00:28:55,567 --> 00:28:58,362
Every boy makes me nervous.
616
00:28:58,862 --> 00:29:01,782
I mean, it's not like
I've done anything with...
617
00:29:02,407 --> 00:29:04,492
Oh, my gosh. Why am I telling you this?
618
00:29:04,493 --> 00:29:08,872
Don't worry, I have four sisters.
I am very good at girl talk.
619
00:29:09,706 --> 00:29:12,833
Okay. You are all prepped
for your procedure.
620
00:29:12,834 --> 00:29:14,669
I'll see you in the operating room, okay?
621
00:29:14,670 --> 00:29:16,630
I thought Dr. Bailey was doing my surgery.
622
00:29:17,339 --> 00:29:18,339
Yeah, she'll be there too.
623
00:29:18,340 --> 00:29:23,344
And you'll be the one vacuuming
the blood out of my...
624
00:29:23,345 --> 00:29:24,553
...vagina?
625
00:29:24,554 --> 00:29:27,640
Your vaginal wall.
It's a laparoscopic incision.
626
00:29:27,641 --> 00:29:29,726
I'll have a camera and...
627
00:29:40,570 --> 00:29:41,655
Um...
628
00:29:44,783 --> 00:29:46,033
Oh, wow. Uh,
629
00:29:46,034 --> 00:29:48,577
I'm being paged
for an emergency craniectomy.
630
00:29:48,578 --> 00:29:50,788
Is that, like, on a brain?
631
00:29:50,789 --> 00:29:52,708
It's technically the skull.
632
00:29:53,291 --> 00:29:56,252
They really need me, so I gotta go.
633
00:29:56,253 --> 00:29:58,588
But you'll be in good hands
with Dr. Bailey, okay?
634
00:30:04,511 --> 00:30:07,555
Nurse Cade, extension 2219.
635
00:30:07,556 --> 00:30:09,975
Nurse Emma Cade, extension 2219.
636
00:30:10,726 --> 00:30:11,768
How's he doing?
637
00:30:12,394 --> 00:30:14,186
Uh, no expanding hematoma.
638
00:30:14,187 --> 00:30:16,647
The post-op MRI looks great.
639
00:30:16,648 --> 00:30:17,858
No sign of stroke.
640
00:30:18,358 --> 00:30:19,526
All right. Good.
641
00:30:20,944 --> 00:30:23,613
Earlier in the OR, I, um...
642
00:30:24,448 --> 00:30:25,906
I wasn't trying to second-guess you.
643
00:30:25,907 --> 00:30:28,701
I just hadn't seen that before.
644
00:30:28,702 --> 00:30:30,037
Good thing I have.
645
00:30:30,746 --> 00:30:34,623
You like to pretend that you're all
old-school and you never take any risks,
646
00:30:34,624 --> 00:30:37,626
but you just walked a tightrope
without a net.
647
00:30:37,627 --> 00:30:40,087
I would never walk a tightrope
with or without a net.
648
00:30:40,088 --> 00:30:42,548
I... I don't like heights.
I avoid them like the plague.
649
00:30:42,549 --> 00:30:45,176
Well, it's a metaphorical tightrope.
650
00:30:45,177 --> 00:30:46,928
You know, it's different with surgery.
651
00:30:47,679 --> 00:30:51,140
I've built up the confidence
after years of practice.
652
00:30:51,141 --> 00:30:52,475
You'll get there too.
653
00:30:52,476 --> 00:30:54,643
Okay, but what about the Space Needle?
654
00:30:54,644 --> 00:30:56,562
Or Rainier Square?
655
00:30:56,563 --> 00:30:59,106
Or the observation deck
at Columbia Center?
656
00:30:59,107 --> 00:31:01,275
No. No. Definitely not.
657
00:31:02,986 --> 00:31:04,279
Okay. Will you come with me?
658
00:31:04,946 --> 00:31:06,280
I'm gonna say no to a second location.
659
00:31:06,281 --> 00:31:08,950
We're not gonna leave the building,
I promise.
660
00:31:10,577 --> 00:31:11,578
- All right.
- Okay.
661
00:31:14,873 --> 00:31:18,667
And the diagnostic surgery revealed
a small tear in the abdominal vessel.
662
00:31:18,668 --> 00:31:21,337
No wonder my stomach
felt it'd been ripped apart.
663
00:31:21,338 --> 00:31:24,256
We were able to repair the wound. You
should be able to go home in a few days.
664
00:31:26,968 --> 00:31:28,052
Are you up for a visitor?
665
00:31:28,053 --> 00:31:29,429
- Mom.
- Safi.
666
00:31:30,222 --> 00:31:32,057
- Are you okay?
- I'm okay.
667
00:31:33,266 --> 00:31:35,644
Glad to see you and your brother
didn't kill each other.
668
00:31:36,394 --> 00:31:37,645
You didn't kill him?
669
00:31:37,646 --> 00:31:39,814
He's somewhere trying to fart on robots.
670
00:31:39,815 --> 00:31:42,900
He's on a supervised walk
with a couple of doctors.
671
00:31:42,901 --> 00:31:44,820
I'm really sorry we fought.
672
00:31:45,320 --> 00:31:48,824
I-I didn't mean for you to get hurt.
I'll be nicer, I promise.
673
00:31:49,491 --> 00:31:52,869
Habibi, this is not your fault, okay?
674
00:31:53,411 --> 00:31:54,829
Siblings fight.
675
00:31:54,830 --> 00:31:57,957
You should have seen me
and your uncle Omar when we were kids.
676
00:31:57,958 --> 00:32:00,961
Your jiddo threatened
to put us on the street.
677
00:32:01,670 --> 00:32:04,213
We realized that fighting
was a waste of time
678
00:32:04,214 --> 00:32:07,842
and that we could talk
to each other like normal people.
679
00:32:07,843 --> 00:32:09,261
Come. Give me a hug.
680
00:32:11,638 --> 00:32:14,850
Do you think someday
Yusuf will be a normal person?
681
00:32:15,684 --> 00:32:19,061
What happened to being nicer, huh?
682
00:32:19,062 --> 00:32:20,147
Sorry.
683
00:32:28,155 --> 00:32:30,114
And there's another one.
684
00:32:30,115 --> 00:32:32,992
Can you try to destroy him
with your powerful gas?
685
00:32:32,993 --> 00:32:34,995
I don't have to.
686
00:32:35,912 --> 00:32:37,955
Oh, possible appendicitis. Uh...
687
00:32:37,956 --> 00:32:41,125
- Super Surgeon is needed in the ER.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
688
00:32:41,126 --> 00:32:43,043
Can we keep fighting the robots?
689
00:32:43,044 --> 00:32:45,087
Well, they might need Dr. Whipple too.
So...
690
00:32:45,088 --> 00:32:47,464
Well, your specialty is the pancreas.
691
00:32:47,465 --> 00:32:49,134
I got this. Over and out.
692
00:32:51,595 --> 00:32:54,096
She doesn't like you, does she?
693
00:32:54,097 --> 00:32:55,848
She's just mad my cape is cooler.
694
00:32:58,101 --> 00:32:59,477
Did I do it?
695
00:32:59,978 --> 00:33:01,729
- Are they dead?
- You did.
696
00:33:01,730 --> 00:33:04,065
You beat the evil robots.
697
00:33:04,900 --> 00:33:06,609
Come on, let's get you in the bed.
698
00:33:12,908 --> 00:33:15,159
Listen, I've been up here many times.
I don't have to see it.
699
00:33:15,160 --> 00:33:16,535
When was the last time you were up here?
700
00:33:16,536 --> 00:33:19,623
Monday. A patient was medevaced
from Lopez Island.
701
00:33:20,707 --> 00:33:23,626
Okay. So, you were just, like,
waiting in a glass box,
702
00:33:23,627 --> 00:33:26,630
and then you ran out onto a helipad
for 30 seconds. That doesn't count.
703
00:33:27,672 --> 00:33:29,132
Okay. I'm good back here.
704
00:33:31,092 --> 00:33:32,259
Oh, my God.
705
00:33:32,260 --> 00:33:34,304
There's a guy trying
to steal a lady's purse.
706
00:33:34,888 --> 00:33:35,889
What?
707
00:33:37,265 --> 00:33:40,143
♪ I just wanted you to know ♪
708
00:33:42,646 --> 00:33:44,939
- You're not funny.
- Okay. Wait, wait, wait, wait, wait.
709
00:33:44,940 --> 00:33:47,484
You don't have to look down, but just...
710
00:33:48,276 --> 00:33:49,527
Look.
711
00:33:50,987 --> 00:33:53,364
♪ But I'm headed towards the light ♪
712
00:33:53,365 --> 00:33:55,700
♪ I'll find my way back home ♪
713
00:33:56,826 --> 00:33:58,077
♪ Don't you worry, dear ♪
714
00:33:58,078 --> 00:33:59,829
Do you know what a carillon is?
715
00:34:00,580 --> 00:34:01,664
No.
716
00:34:01,665 --> 00:34:04,792
It's like this big set of hanging bells,
usually in a tower,
717
00:34:04,793 --> 00:34:07,087
and you play them like a giant keyboard.
718
00:34:07,963 --> 00:34:11,215
- You play?
- Played. Reluctantly, in college.
719
00:34:11,216 --> 00:34:13,300
It fulfilled an arts requirement.
720
00:34:13,301 --> 00:34:17,347
But the bell tower
became my favorite place on campus.
721
00:34:18,348 --> 00:34:19,724
It had a great view,
722
00:34:20,558 --> 00:34:21,976
and when you looked out,
723
00:34:21,977 --> 00:34:24,061
everything that was overwhelming
on the ground,
724
00:34:24,062 --> 00:34:28,191
the pressures and people and problems
725
00:34:28,775 --> 00:34:30,193
just seemed smaller.
726
00:34:31,945 --> 00:34:36,031
I mean, look what you miss
when you never take in the view.
727
00:34:36,032 --> 00:34:37,783
♪ It'll be all right ♪
728
00:34:37,784 --> 00:34:40,578
♪ It's darkest before the dawn ♪
729
00:34:41,371 --> 00:34:43,122
If you get past the vertigo, it's nice.
730
00:34:43,123 --> 00:34:44,499
Yeah, it's kind of cold too.
731
00:34:45,917 --> 00:34:46,918
Here.
732
00:34:48,503 --> 00:34:50,880
- Uh, you don't have to.
- No, it's... it's fine.
733
00:34:51,506 --> 00:34:52,924
- Thank you.
- You're welcome.
734
00:34:56,428 --> 00:35:01,224
♪ You'll still be standing here ♪
735
00:35:01,933 --> 00:35:04,184
♪ You'll still be standing ♪
736
00:35:06,980 --> 00:35:08,564
Oh. Beau's been extubated.
737
00:35:08,565 --> 00:35:10,400
Yeah. We should check on his neuro status.
738
00:35:12,402 --> 00:35:15,113
♪ I'll find my way back home ♪
739
00:35:16,114 --> 00:35:17,657
♪ It'll be all right ♪
740
00:35:23,580 --> 00:35:25,039
Oh, you can hang on to it if you want.
741
00:35:25,040 --> 00:35:26,374
No, I'm good. Thank you.
742
00:35:27,876 --> 00:35:29,585
What? You two take a field trip?
743
00:35:29,586 --> 00:35:31,129
Oh, we just went to the roof.
744
00:35:31,713 --> 00:35:33,297
What? Medevac? A trauma?
745
00:35:33,298 --> 00:35:35,925
Just checking out the view up there.
746
00:35:37,177 --> 00:35:38,219
It is lovely.
747
00:35:39,054 --> 00:35:40,679
But you need to be careful.
748
00:35:40,680 --> 00:35:44,100
You never know what could happen...
up there.
749
00:35:45,352 --> 00:35:47,936
Uh, the window washer woke up,
750
00:35:47,937 --> 00:35:50,565
so we're gonna check... check on him.
751
00:35:51,066 --> 00:35:52,150
Good night, Dr. Webber.
752
00:35:58,698 --> 00:36:00,908
Sandra Nguyen
to the admin building.
753
00:36:00,909 --> 00:36:02,869
Sandra Nguyen to the admin building.
754
00:36:04,329 --> 00:36:05,372
Took care of her post-op check.
755
00:36:06,623 --> 00:36:07,624
Thank you.
756
00:36:10,251 --> 00:36:11,294
I'm sorry.
757
00:36:12,587 --> 00:36:15,048
About the whole Oliver thing. I...
758
00:36:16,091 --> 00:36:18,467
Next time I'll make sure to tell you.
759
00:36:18,468 --> 00:36:20,387
I almost got out my pepper spray.
760
00:36:22,055 --> 00:36:23,263
Well, I owe you an apology too.
761
00:36:23,264 --> 00:36:26,183
I didn't realize it was hard
for you watching me and Lucas.
762
00:36:26,184 --> 00:36:30,021
Yeah, a lot of things have been hard
since Molly left, but...
763
00:36:31,648 --> 00:36:34,484
I got over her once. I could do it again.
764
00:36:36,736 --> 00:36:37,779
Adams can move in.
765
00:36:38,530 --> 00:36:39,947
What happened to Retreat Rentals?
766
00:36:39,948 --> 00:36:41,907
I didn't say he could stay for free.
767
00:36:41,908 --> 00:36:44,576
You sure you'll be okay
with him being around?
768
00:36:44,577 --> 00:36:45,869
We'll be better about the PDA.
769
00:36:45,870 --> 00:36:48,664
And I will be better
about leaving glasses everywhere.
770
00:36:48,665 --> 00:36:50,291
- No, you won't.
- Yeah, you're right.
771
00:36:51,710 --> 00:36:53,002
But I'm serious though.
772
00:36:53,503 --> 00:36:55,880
Adams is paying for utilities.
773
00:37:01,886 --> 00:37:03,971
Navy, you did great.
774
00:37:03,972 --> 00:37:08,392
We were able to remove all of the blood
from your uterus and open your septum.
775
00:37:08,393 --> 00:37:11,437
We're just waiting for a bed
to transfer you over to the hospital.
776
00:37:11,438 --> 00:37:15,023
Yeah, I just updated your parents.
They should be boarding a plane right now.
777
00:37:15,024 --> 00:37:16,817
They'll be here in the morning.
778
00:37:16,818 --> 00:37:17,943
Where's Bella?
779
00:37:17,944 --> 00:37:21,363
Um, she went to a movie with her sister.
780
00:37:21,364 --> 00:37:23,408
She can't do anything for me here anyways.
781
00:37:24,701 --> 00:37:27,369
Dr. Adams. So, how did the procedure go?
782
00:37:27,370 --> 00:37:29,997
I thought you had
an emergency skull surgery.
783
00:37:29,998 --> 00:37:32,458
Yeah, I-I did. I did. Um,
784
00:37:32,459 --> 00:37:35,545
Dr. Bailey performed
her surgery without me.
785
00:37:37,380 --> 00:37:39,423
I should probably go check
on that patient.
786
00:37:40,842 --> 00:37:45,889
Rules, written and unwritten,
help keep the trains on the tracks.
787
00:37:46,598 --> 00:37:49,516
Without them,
hospitals would devolve into chaos.
788
00:37:49,517 --> 00:37:50,894
Adams.
789
00:37:51,644 --> 00:37:54,730
I'm sorry. I won't bother you anymore.
I'll respect your decision.
790
00:37:54,731 --> 00:37:56,398
It's a little late for that.
791
00:37:56,399 --> 00:38:00,027
You have been a thorn
in my side for months.
792
00:38:00,028 --> 00:38:03,655
And I work
with insurance executives, CEOs,
793
00:38:03,656 --> 00:38:06,742
presidents of universities,
so that's saying a lot.
794
00:38:06,743 --> 00:38:08,952
- But what you did today--
- I didn't actually do--
795
00:38:08,953 --> 00:38:10,914
Let me finish.
796
00:38:12,791 --> 00:38:14,501
What you did today,
797
00:38:15,210 --> 00:38:17,837
giving up a personally important procedure
798
00:38:18,922 --> 00:38:20,964
for the benefit of the patient.
799
00:38:20,965 --> 00:38:25,385
That requires sensitivity
and good judgment,
800
00:38:25,386 --> 00:38:29,224
which, if you recall, is where
I thought you had a deficit.
801
00:38:32,519 --> 00:38:34,687
You can remain with your class.
802
00:38:36,064 --> 00:38:38,191
I'll notify the GME office.
803
00:38:39,275 --> 00:38:41,778
- Are you serious?
- Do I look like someone who jokes?
804
00:38:42,445 --> 00:38:45,532
Um, thank you, Dr. Fox.
805
00:38:47,116 --> 00:38:50,662
- You won't regret it.
- You won't be around to see it if I do.
806
00:39:02,715 --> 00:39:05,634
But following all those rules
can be stifling.
807
00:39:05,635 --> 00:39:06,719
How was the appy?
808
00:39:07,679 --> 00:39:09,930
- Turned out to be gas.
- Oh.
809
00:39:09,931 --> 00:39:15,894
Speaking of, I can now confirm
that Yusuf has officially passed gas.
810
00:39:15,895 --> 00:39:17,105
Nice.
811
00:39:18,857 --> 00:39:20,108
He tooted. He...
812
00:39:20,650 --> 00:39:22,443
Okay, did I do something to you?
813
00:39:23,653 --> 00:39:24,653
What do you mean?
814
00:39:24,654 --> 00:39:26,947
Look, I get that
this isn't the fire station
815
00:39:26,948 --> 00:39:30,075
where we're all living on top
of each other, but we are coworkers.
816
00:39:30,076 --> 00:39:32,661
I've been trying to be friendly,
but you won't give me the time of day.
817
00:39:32,662 --> 00:39:34,289
I don't have the time of day to give.
818
00:39:34,998 --> 00:39:37,876
With Schmitt gone,
I'm doing the chief resident job myself.
819
00:39:38,376 --> 00:39:41,003
Plus, he did the grocery shopping
and dealt with our landlord
820
00:39:41,004 --> 00:39:42,629
- when she didn't wanna give us stuff.
- Wilson?
821
00:39:42,630 --> 00:39:44,715
How am I supposed to live
without a rain showerhead?
822
00:39:44,716 --> 00:39:46,216
- Oh, my...
- And on top of that,
823
00:39:46,217 --> 00:39:47,801
we were studying for boards.
824
00:39:47,802 --> 00:39:48,970
And now,
825
00:39:50,388 --> 00:39:51,639
I've got no one.
826
00:39:53,099 --> 00:39:54,392
I could study with you.
827
00:39:55,810 --> 00:39:57,352
- Really?
- I mean, you know,
828
00:39:57,353 --> 00:40:01,149
I'd have to work it out
with my schedule, but why not?
829
00:40:14,162 --> 00:40:17,916
There's no room to be yourself,
to chart your own path.
830
00:40:20,001 --> 00:40:21,084
- Hey.
- Hey.
831
00:40:21,085 --> 00:40:24,171
- I have to ask you--
- I gotta tell you something. You go first.
832
00:40:24,172 --> 00:40:26,299
You look like you should go first.
833
00:40:27,050 --> 00:40:29,010
Dr. Fox reversed my remediation.
834
00:40:29,928 --> 00:40:31,845
- I'm gonna be a second year.
- Oh, my God.
835
00:40:31,846 --> 00:40:36,683
That's amazing. Congratulations. Aw.
836
00:40:36,684 --> 00:40:38,644
I'm still getting used to the idea myself.
837
00:40:38,645 --> 00:40:39,811
You deserve it.
838
00:40:39,812 --> 00:40:41,355
We deserve it.
839
00:40:41,356 --> 00:40:44,441
Now we'll finish our residency
at the same time.
840
00:40:44,442 --> 00:40:47,611
We could look into doing
a couples match for a fellowship.
841
00:40:47,612 --> 00:40:49,072
How do you feel about New York?
842
00:40:49,572 --> 00:40:50,572
I hadn't thought about it.
843
00:40:50,573 --> 00:40:53,700
Yeah, well, that way we could
do holidays with my family.
844
00:40:53,701 --> 00:40:57,956
And then we can come back here and see
your granny when we have more time off.
845
00:40:58,581 --> 00:41:00,666
We still have to finish residency. But...
846
00:41:00,667 --> 00:41:03,168
Yeah, yeah, yeah.
We're still a few years out.
847
00:41:03,169 --> 00:41:07,297
But, uh, I don't know,
it's good to have options.
848
00:41:07,298 --> 00:41:08,967
Ye...
849
00:41:10,051 --> 00:41:12,637
Sorry, you wanted to ask me something.
850
00:41:13,513 --> 00:41:14,681
I, um...
851
00:41:15,682 --> 00:41:17,100
You wanna go to Joe's for dinner?
852
00:41:17,725 --> 00:41:19,309
You know the answer to that is always yes.
853
00:41:19,310 --> 00:41:20,436
I know.
854
00:41:22,271 --> 00:41:25,233
Sometimes you have to
break the rules and go with your gut.
855
00:41:27,360 --> 00:41:29,404
I promise it'll only hurt a little.
67962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.