Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,872 --> 00:00:04,047
Previously on
2
00:00:04,178 --> 00:00:05,135
Georgie & Mandy's
First Marriage...
3
00:00:05,266 --> 00:00:06,093
Todd, this is Mandy and Georgie.
4
00:00:06,267 --> 00:00:07,964
- Georgie Cooper?
- Yeah.
5
00:00:08,095 --> 00:00:09,922
Didn't you go to Medford High?
6
00:00:10,010 --> 00:00:13,100
I'm sorry, did you two
go to high school together?
7
00:00:15,406 --> 00:00:16,712
So what's it like
being married?
8
00:00:16,799 --> 00:00:19,062
I guess it's like having
a girlfriend you live with.
9
00:00:19,193 --> 00:00:21,325
And it's not weird
that she's old?
10
00:00:21,499 --> 00:00:24,024
She ain't old.
She's older.
11
00:00:24,111 --> 00:00:26,548
Also, do not let her
hear you say that.
12
00:00:26,678 --> 00:00:28,419
Hey, isn't your sister
a freshman this year?
13
00:00:28,550 --> 00:00:31,292
We talked about this,
older is better.
14
00:00:38,125 --> 00:00:40,127
What do you want for dinner?
15
00:00:42,085 --> 00:00:43,782
Drinks. Whiskey,
whiskey, whiskey.
16
00:00:43,913 --> 00:00:46,524
I had such a crush
on Steve McQueen.
17
00:00:46,611 --> 00:00:49,223
Mm, and I was crazy in love
with Ali MacGraw.
18
00:00:49,353 --> 00:00:51,660
I had a thing for
the three-breasted Martian
19
00:00:51,790 --> 00:00:53,227
from Total Recall.
20
00:00:54,271 --> 00:00:56,317
Oh, yeah.
She was special.
21
00:00:56,447 --> 00:00:57,361
Ew.
22
00:00:59,450 --> 00:01:02,192
Relax. I'm happy
with the two you got.
23
00:01:03,715 --> 00:01:06,414
Who's calling at this hour?
24
00:01:07,632 --> 00:01:09,678
Hello?
25
00:01:09,808 --> 00:01:11,593
Oh, hello, Mary.
26
00:01:12,855 --> 00:01:14,161
Yes, he's right here.
27
00:01:14,291 --> 00:01:16,206
Your mother.
28
00:01:16,337 --> 00:01:17,729
Hey, everything okay?
29
00:01:17,816 --> 00:01:20,210
No, everything is not okay.
30
00:01:20,341 --> 00:01:21,733
What'd Missy do now?
31
00:01:21,820 --> 00:01:23,735
I came home from church early
32
00:01:23,866 --> 00:01:26,999
and found your sister
in her bedroom with a boy.
33
00:01:27,174 --> 00:01:28,784
Oh, you're kidding.
34
00:01:28,914 --> 00:01:30,525
Hey.
What's going on?
35
00:01:30,612 --> 00:01:31,526
Were they doing it?
36
00:01:31,613 --> 00:01:33,528
They were trying.
37
00:01:33,658 --> 00:01:35,486
What's that mean?
38
00:01:35,660 --> 00:01:38,010
There were pants on the floor
that is all I'm saying.
39
00:01:38,794 --> 00:01:40,448
Hey, tell me.
40
00:01:40,622 --> 00:01:42,667
She caught Missy in
her room with a boy.
41
00:01:42,841 --> 00:01:45,192
Mm, like brother,
like sister.
42
00:01:45,366 --> 00:01:47,933
I'm sorry, Mom, but
why you telling me?
43
00:01:48,064 --> 00:01:49,631
I have to tell somebody.
44
00:01:49,761 --> 00:01:50,719
So what'd you do?
45
00:01:50,849 --> 00:01:52,286
What do you think I did?
46
00:01:52,416 --> 00:01:54,766
I took off my shoe
and I hit him with it.
47
00:01:56,333 --> 00:01:58,944
What'd she do? Oh.
She hit him with her shoe.
48
00:01:59,031 --> 00:01:59,989
You want me
to talk to her?
49
00:02:00,120 --> 00:02:01,425
What are you gonna say?
50
00:02:01,556 --> 00:02:03,949
I don't know,
wait till you're married?
51
00:02:04,036 --> 00:02:05,429
Like you did?
52
00:02:05,560 --> 00:02:07,823
Hey, I'm trying to help here.
53
00:02:07,910 --> 00:02:10,826
Remember when you caught
this one with a boy in her room?
54
00:02:10,956 --> 00:02:12,001
Which time?
55
00:02:12,175 --> 00:02:14,003
How many times we talking?
56
00:02:14,177 --> 00:02:15,439
Get back
to your mother.
57
00:02:15,570 --> 00:02:16,658
Hello?
58
00:02:16,788 --> 00:02:17,659
Who's the boy?
59
00:02:17,789 --> 00:02:19,487
I already spoke to his mother.
60
00:02:19,617 --> 00:02:20,618
That is taken care of.
61
00:02:20,749 --> 00:02:22,359
Oh. Okay.
62
00:02:22,446 --> 00:02:23,795
Uh, I don't know
what to say.
63
00:02:23,926 --> 00:02:25,188
I guess I'll pray for her.
64
00:02:25,319 --> 00:02:27,147
Pray for me.
65
00:02:29,714 --> 00:02:30,933
I ain't letting our
daughter out of my sight
66
00:02:31,020 --> 00:02:32,064
till she's,
like, 40.
67
00:02:33,240 --> 00:02:34,154
Fifty.
68
00:03:05,010 --> 00:03:06,098
What are your pies?
69
00:03:06,229 --> 00:03:08,971
Apple, blueberry,
and pecan.
70
00:03:09,145 --> 00:03:10,451
Well, what about sweet potato?
71
00:03:10,581 --> 00:03:12,017
Did I say
sweet potato?
72
00:03:12,148 --> 00:03:13,497
No, that's why I said it.
73
00:03:15,238 --> 00:03:16,805
Do you want pie
or not?
74
00:03:16,935 --> 00:03:20,069
Tell me the list again.
75
00:03:20,200 --> 00:03:21,723
That's it,
you're getting apple.
76
00:03:24,334 --> 00:03:27,076
You want a Midol?
No.
77
00:03:27,207 --> 00:03:28,904
Is everything okay?
78
00:03:29,034 --> 00:03:29,818
Not really.
79
00:03:29,905 --> 00:03:31,602
Well, tell me.
80
00:03:32,951 --> 00:03:36,259
My idiot son got caught with
some trampy girl in her bedroom.
81
00:03:39,871 --> 00:03:41,743
You don't say.
82
00:03:41,873 --> 00:03:45,660
Then I get an earful from
her crazy religious nut mom.
83
00:03:45,790 --> 00:03:48,880
You don't say.
84
00:03:49,011 --> 00:03:51,579
She even threw her shoe at him.
85
00:03:53,276 --> 00:03:55,235
You don't say.
86
00:03:55,322 --> 00:03:57,411
Yes, she says. Where's my pie?
87
00:04:06,811 --> 00:04:08,291
Hey, how was work?
88
00:04:08,422 --> 00:04:10,206
Great, great. Listen,
89
00:04:10,380 --> 00:04:13,078
uh, you remember my friend Beth
at the diner?
90
00:04:13,209 --> 00:04:15,255
Yeah.
Her son Todd?
91
00:04:15,385 --> 00:04:17,169
Yeah, with the dirt bike.
I like that kid.
92
00:04:17,300 --> 00:04:19,302
Eh, let me finish.
93
00:04:22,131 --> 00:04:24,307
Uh, who is it?
94
00:04:24,481 --> 00:04:25,743
Georgie Cooper.
95
00:04:26,962 --> 00:04:28,703
TODD [high-pitched]:
Todd's not here.
96
00:04:30,008 --> 00:04:32,141
Oh, come on, dude.
I ain't gonna hurt you.
97
00:04:32,272 --> 00:04:34,752
Promise?
Open the door, Todd.
98
00:04:38,539 --> 00:04:40,454
Nothing happened, I swear.
99
00:04:40,628 --> 00:04:41,890
Then why were there pants
on the floor?
100
00:04:42,064 --> 00:04:44,371
Oh, my pants,
not hers.
101
00:04:45,676 --> 00:04:47,722
That don't make it better.
I told you to stay away.
102
00:04:47,852 --> 00:04:49,637
I couldn't help it.
I really like her.
103
00:04:49,767 --> 00:04:51,943
I don't care.
She's too young for you.
104
00:04:52,030 --> 00:04:54,206
You're too
young for your wife.
105
00:04:54,337 --> 00:04:56,905
Do you want me to kick your ass?
106
00:04:57,035 --> 00:04:58,863
Come on, you ain't
never been in love?
107
00:04:58,994 --> 00:05:00,343
Oh, you ain't in love.
108
00:05:00,474 --> 00:05:01,779
How do you know?
109
00:05:01,910 --> 00:05:03,172
When I was your age,
I fell in love
110
00:05:03,303 --> 00:05:04,304
with every girl who kissed me.
111
00:05:04,434 --> 00:05:06,784
Oh, she is such
a good kisser.
112
00:05:08,177 --> 00:05:09,744
Stay away from my sister.
113
00:05:09,831 --> 00:05:12,137
Even at school?
Yes.
114
00:05:12,268 --> 00:05:13,922
But she's my scene
partner in drama club.
115
00:05:14,052 --> 00:05:15,663
I don't care.
116
00:05:15,793 --> 00:05:18,361
Well, there's no kissing.
It's Death of a Salesman.
117
00:05:18,492 --> 00:05:20,624
I said no.
118
00:05:20,755 --> 00:05:22,017
I thought
you were cool.
119
00:05:22,191 --> 00:05:23,627
I-I thought you were cool.
120
00:05:23,801 --> 00:05:25,716
Aw, thanks, man.
121
00:05:25,803 --> 00:05:28,284
Just stay away.
Okay, okay.
122
00:05:30,242 --> 00:05:31,156
Hey, Georgie?
123
00:05:31,331 --> 00:05:32,854
What?
124
00:05:33,028 --> 00:05:34,986
Just so you know,
125
00:05:35,073 --> 00:05:36,205
I was gonna use
protection.
126
00:05:36,336 --> 00:05:37,989
I'm gonna kill you!
127
00:05:45,475 --> 00:05:48,783
Why didn't you tell me the
tramp was your sister-in-law?
128
00:05:48,913 --> 00:05:51,046
Whoa, whoa, whoa, whoa.
She's not a tramp.
129
00:05:51,220 --> 00:05:52,961
Oh, really?
Yeah, really.
130
00:05:53,048 --> 00:05:55,355
I mean, she wants to be,
she's just not there yet.
131
00:05:56,660 --> 00:05:57,966
Well, you
could've told me.
132
00:05:58,096 --> 00:05:59,968
I didn't want things
to be weird between us.
133
00:06:00,055 --> 00:06:01,839
Weird like your husband
coming to my house
134
00:06:02,013 --> 00:06:02,971
and threateningmy kid?
135
00:06:03,101 --> 00:06:05,060
Yeah, like that.
136
00:06:05,190 --> 00:06:07,976
You tell Georgie to
stay away from my son.
137
00:06:08,106 --> 00:06:10,979
You tell your son to stay away
from my sister-in-law.
138
00:06:11,109 --> 00:06:13,677
Oh, for God's sakes, Mandy,
he's a teenage boy.
139
00:06:13,808 --> 00:06:15,853
You of all people
know how they are.
140
00:06:19,814 --> 00:06:22,382
Sweet, dinner and a show.
141
00:06:29,258 --> 00:06:30,694
Hello?
142
00:06:30,825 --> 00:06:32,043
Oh, hi, Missy.
143
00:06:32,217 --> 00:06:33,915
Oh, I-I'm not here.
144
00:06:34,089 --> 00:06:35,133
He's right here.
145
00:06:37,222 --> 00:06:39,007
Hello.
146
00:06:39,137 --> 00:06:41,313
Who do you think you are telling
Todd to stay away from me?
147
00:06:41,444 --> 00:06:43,664
I'm your brother, and
it's my job to keep you safe.
148
00:06:43,794 --> 00:06:45,187
We were being safe.
149
00:06:45,274 --> 00:06:47,711
Yeah, I heard.
150
00:06:47,842 --> 00:06:48,799
Stay out of my life,
151
00:06:48,886 --> 00:06:50,584
or I will never
speak to you again.
152
00:06:51,411 --> 00:06:53,543
I love Todd, and he loves me,
153
00:06:53,717 --> 00:06:54,936
and there is nothing
you can do about it.
154
00:07:03,205 --> 00:07:04,075
Hey.
155
00:07:06,513 --> 00:07:08,123
What happened
to you?
156
00:07:08,253 --> 00:07:11,692
I am officially white trash.
157
00:07:24,444 --> 00:07:25,619
Let's go.
158
00:07:27,229 --> 00:07:28,230
Where are we going?
159
00:07:28,360 --> 00:07:30,145
Mexico.
Why?
160
00:07:30,275 --> 00:07:32,800
What do you mean, why?
We're in love.
161
00:07:32,930 --> 00:07:33,844
Oh, cool.
162
00:07:48,163 --> 00:07:49,817
What now?
163
00:07:52,559 --> 00:07:53,473
Hello?
164
00:07:53,603 --> 00:07:54,648
Is Missy there?
165
00:07:54,778 --> 00:07:56,301
No. Ain't she there?
166
00:07:56,476 --> 00:07:59,087
She was when I went
to bed, and now, she's gone.
167
00:07:59,217 --> 00:08:01,959
Hang on. Call waiting,
maybe it's Missy.
168
00:08:02,133 --> 00:08:03,352
Hello?
169
00:08:03,483 --> 00:08:04,832
Georgie, it's Beth.
170
00:08:06,224 --> 00:08:07,399
Oh, good. Is Missy there?
171
00:08:07,574 --> 00:08:08,966
No, she and Todd ran away.
172
00:08:09,097 --> 00:08:10,098
Hold on.
173
00:08:10,228 --> 00:08:12,056
Mom, I know where Missy is.
174
00:08:12,187 --> 00:08:13,405
Oh, thank God.
175
00:08:13,493 --> 00:08:15,495
Oh, don't thank Him yet.
She and Todd ran away.
176
00:08:15,625 --> 00:08:16,800
Where did they go?
177
00:08:16,887 --> 00:08:18,019
Hold on.
178
00:08:18,149 --> 00:08:19,150
Where'd they go?
179
00:08:19,237 --> 00:08:22,023
Mexico.
Oh, my God.
180
00:08:22,110 --> 00:08:22,937
To get married.
181
00:08:23,067 --> 00:08:24,852
Oh, my God!
182
00:08:26,244 --> 00:08:27,463
Hey, who are you
talking to?
183
00:08:27,550 --> 00:08:29,813
Beth and my mom.
Hold on. Hold on.
184
00:08:29,900 --> 00:08:31,685
They ran away to Mexico
to get married.
185
00:08:31,859 --> 00:08:33,991
I know. I just told you that.
186
00:08:34,122 --> 00:08:35,645
Hold on.
187
00:08:35,776 --> 00:08:37,168
They ran away to Mexico?
188
00:08:37,255 --> 00:08:38,561
Yes. Hang on.
189
00:08:38,648 --> 00:08:39,693
Hang on.
190
00:08:39,823 --> 00:08:41,216
Mom?
191
00:08:41,346 --> 00:08:42,913
Yes?
Mexico.
192
00:08:43,044 --> 00:08:44,959
What?
They ran away to Mexico.
193
00:08:45,089 --> 00:08:46,482
Mexico? How?
194
00:08:46,656 --> 00:08:47,483
Well, hang on.
195
00:08:47,657 --> 00:08:48,963
Stop telling me to...
196
00:08:49,050 --> 00:08:50,878
Beth?
Yes.
197
00:08:51,008 --> 00:08:53,097
How are they getting to Mexico?
They took his dirt bike.
198
00:08:53,228 --> 00:08:55,143
A dirt bike?
They're on a dirt bike?
199
00:08:55,317 --> 00:08:56,884
Can that thing even
make it to Mexico?
200
00:08:57,014 --> 00:08:59,626
Oh, yeah, that Yamaha YZ250's
a sweet ride.
201
00:09:01,105 --> 00:09:03,281
Hello?
Sorry. Hang on.
202
00:09:03,368 --> 00:09:04,239
Wait, don't put me...
203
00:09:04,326 --> 00:09:05,762
Mom, where were we?
204
00:09:05,893 --> 00:09:08,417
How are they getting to Mexico?
A dirt bike.
205
00:09:08,504 --> 00:09:10,985
Does she have a helmet?
206
00:09:11,115 --> 00:09:12,247
Let me ask.
207
00:09:12,334 --> 00:09:13,335
Don't put me on hold again.
208
00:09:13,465 --> 00:09:14,510
Just find them.
209
00:09:14,641 --> 00:09:16,164
I will.
210
00:09:16,294 --> 00:09:18,079
Beth, don't worry,
I'll find them.
211
00:09:18,209 --> 00:09:19,080
I hope so.
212
00:09:21,256 --> 00:09:23,388
Whew, that was complicated.
213
00:09:28,393 --> 00:09:29,960
I'm so happy.
214
00:09:30,091 --> 00:09:31,266
What?
215
00:09:31,440 --> 00:09:33,573
Happy!
216
00:09:33,747 --> 00:09:36,837
Try to hold it.
I'll pull over soon.
217
00:09:39,056 --> 00:09:40,841
They're running away to Mexico?
218
00:09:40,971 --> 00:09:42,625
Yes.
219
00:09:42,756 --> 00:09:45,410
On a dirt bike? What kind of
mileage do those things get?
220
00:09:45,541 --> 00:09:47,282
Better than you think.
221
00:09:47,412 --> 00:09:49,632
And they can go up to 50,
55 miles an hour.
222
00:09:49,719 --> 00:09:51,808
Hmm. Really?
223
00:09:51,982 --> 00:09:52,679
Now, that's a single cylinder,
ain't it...
224
00:09:52,809 --> 00:09:54,681
It's not the problem.
225
00:09:56,073 --> 00:09:57,161
Wait, who are
you calling?
226
00:09:57,292 --> 00:09:58,510
A guy who can help.
227
00:10:06,257 --> 00:10:07,737
Hello?
228
00:10:07,824 --> 00:10:08,999
Ruben, it's Georgie,
I need your help.
229
00:10:09,130 --> 00:10:10,522
What time is it?
230
00:10:10,697 --> 00:10:12,176
I don't know,
but my sister ran away
231
00:10:12,350 --> 00:10:13,264
to Mexico
with some guy.
232
00:10:13,395 --> 00:10:14,788
So why you calling me?
233
00:10:14,962 --> 00:10:16,267
'Cause you're Mexican.
234
00:10:16,398 --> 00:10:18,792
Dude, I'm Puerto Rican.
235
00:10:18,966 --> 00:10:19,967
Since when?
236
00:10:20,141 --> 00:10:21,751
Since I was born.
237
00:10:21,925 --> 00:10:23,057
And Puerto Rico
ain't a part of Mexico?
238
00:10:23,187 --> 00:10:24,319
Oh, my God.
239
00:10:24,449 --> 00:10:25,450
No.
240
00:10:25,537 --> 00:10:26,887
Well, but you speak Spanish
241
00:10:26,974 --> 00:10:28,149
like Mexican people, right?
242
00:10:28,236 --> 00:10:29,541
Okay, give me.
243
00:10:29,629 --> 00:10:30,630
Sorry to bother you, Ruben.
244
00:10:34,677 --> 00:10:35,765
Sรญ.
245
00:10:41,902 --> 00:10:44,469
Okay, so
what's the plan?
246
00:10:44,644 --> 00:10:45,688
Well, they're probably headed
247
00:10:45,862 --> 00:10:47,821
for the border crossing
at Los Indios.
248
00:10:47,951 --> 00:10:49,561
That Yamaha ain't gonna go far
on a tank of gas.
249
00:10:51,172 --> 00:10:53,740
We'll stop at some gas stations.
Maybe somebody saw them.
250
00:10:53,870 --> 00:10:56,177
So you're just gonna ask people
251
00:10:56,307 --> 00:10:58,745
if they saw two idiots
on a dirt bike?
252
00:10:58,875 --> 00:11:01,356
You got a better plan?
253
00:11:02,270 --> 00:11:03,532
Proceed.
254
00:11:05,795 --> 00:11:08,450
I warned that kid. I warned him.
255
00:11:09,581 --> 00:11:11,235
This is Missy's fault, too.
256
00:11:11,366 --> 00:11:13,542
Yeah, but I can't kick her ass.
257
00:11:13,629 --> 00:11:15,849
Ooh, but maybeyou can.
258
00:11:17,024 --> 00:11:18,547
You realize telling him
to stay away
259
00:11:18,678 --> 00:11:19,940
made all this a little sexier.
260
00:11:20,114 --> 00:11:21,245
What?
261
00:11:21,376 --> 00:11:22,638
My mom hating you
262
00:11:22,725 --> 00:11:24,379
is half the reason
we're married.
263
00:11:24,509 --> 00:11:26,468
Half?
264
00:11:26,598 --> 00:11:28,949
Okay, half's a lot,
but it-it's not none.
265
00:11:30,690 --> 00:11:32,953
I just can't help thinking,
someday
266
00:11:33,083 --> 00:11:34,650
we're gonna be driving around
in the middle of the night
267
00:11:34,781 --> 00:11:36,391
looking for CeeCee and some boy.
268
00:11:36,521 --> 00:11:39,655
We probably will.
269
00:11:39,742 --> 00:11:42,179
I was hoping
you'd disagree.
270
00:11:42,353 --> 00:11:44,355
Well, I want to, but, you know,
if she's got this face,
271
00:11:44,486 --> 00:11:45,443
we're screwed.
272
00:11:45,574 --> 00:11:47,881
Welp, let's hope
she's ugly.
273
00:11:51,362 --> 00:11:55,062
Lord, please bring Missy
back home safely
274
00:11:55,192 --> 00:11:56,759
so I can kill her.
275
00:11:59,109 --> 00:12:01,416
Sorry about the smoking
and the praying,
276
00:12:01,546 --> 00:12:03,113
it's one of those nights.
277
00:12:03,287 --> 00:12:04,245
You get it.
278
00:12:08,249 --> 00:12:09,076
Hello?
279
00:12:09,250 --> 00:12:10,120
Mary, it's Audrey.
280
00:12:10,251 --> 00:12:11,687
Have you heard anything?
281
00:12:11,818 --> 00:12:13,471
No, no, I just wanted
to check on you.
282
00:12:13,645 --> 00:12:15,125
I figured you'd be up.
283
00:12:15,299 --> 00:12:19,129
Oh, well, that's very nice.
Thank you.
284
00:12:19,260 --> 00:12:21,349
I remember when Amanda
was a teenager.
285
00:12:21,479 --> 00:12:23,612
I had my share
of sleepless nights.
286
00:12:23,743 --> 00:12:26,920
I was no angel
at that age, either,
287
00:12:27,050 --> 00:12:29,487
but at least Missy's father
had a motorcycle.
288
00:12:29,661 --> 00:12:31,881
Who runs away on a dirt bike?
289
00:12:33,274 --> 00:12:35,885
It's a miracle
we survived being teenagers.
290
00:12:36,016 --> 00:12:37,452
Or having them.
291
00:12:37,539 --> 00:12:39,584
Ugh, you poor thing.
292
00:12:39,715 --> 00:12:41,891
Missy does sound like a handful.
293
00:12:43,197 --> 00:12:46,722
Well, she's only 15,
and she's had a rough year.
294
00:12:46,896 --> 00:12:47,941
Of course.
295
00:12:48,071 --> 00:12:49,290
And you've certainly
296
00:12:49,377 --> 00:12:50,378
been through your share
297
00:12:50,508 --> 00:12:52,249
of H-E-double hockey sticks.
298
00:12:54,817 --> 00:12:56,079
Excuse me?
299
00:12:58,212 --> 00:12:59,909
Mandy getting pregnant
out of wedlock.
300
00:13:00,040 --> 00:13:01,955
With your lying son.
301
00:13:02,085 --> 00:13:03,217
Who was a teenage boy.
302
00:13:03,347 --> 00:13:05,349
They are irresponsible,
we've covered this.
303
00:13:06,698 --> 00:13:09,310
Well, I'm glad you're okay.
304
00:13:09,440 --> 00:13:10,964
Thank you for calling.
305
00:13:11,094 --> 00:13:13,880
If you need anything,
you know where to find me.
306
00:13:13,967 --> 00:13:15,925
Appreciate it.
You're welcome.
307
00:13:16,099 --> 00:13:18,362
Good night!
Sleep well!
308
00:13:24,412 --> 00:13:25,282
That woman.
309
00:13:25,369 --> 00:13:26,718
I try to be nice,
310
00:13:26,849 --> 00:13:28,677
and she throws it
back in my face.
311
00:13:28,764 --> 00:13:30,200
Yeah, she's having
a rough night.
312
00:13:30,331 --> 00:13:32,376
Well, she doesn't have
to take it out on me.
313
00:13:32,507 --> 00:13:35,423
Oh, so you were nice
and got attacked?
314
00:13:35,553 --> 00:13:38,078
I wonder what that feels like.
315
00:13:38,948 --> 00:13:40,123
I'm sorry.
316
00:13:40,254 --> 00:13:42,169
Just come to bed,
let's get some sleep.
317
00:13:43,953 --> 00:13:47,000
I can't sleep.
She's got me all worked up.
318
00:13:47,174 --> 00:13:48,784
Maybe you're getting me
all worked up
319
00:13:48,958 --> 00:13:50,351
flouncing around
in that nightie.
320
00:13:52,005 --> 00:13:53,615
Jim...
321
00:13:53,745 --> 00:13:56,096
I'm just trying to lighten
the mood. We don't have to.
322
00:13:57,662 --> 00:13:59,186
No, we might as well.
323
00:14:00,361 --> 00:14:02,058
Cool.
324
00:14:03,190 --> 00:14:05,801
I'm just using you
'cause I'm upset.
325
00:14:05,932 --> 00:14:07,150
Still cool.
326
00:14:09,413 --> 00:14:11,981
All right,
that'll be $12.52.
327
00:14:13,504 --> 00:14:15,767
I only have ten.
How about you?
328
00:14:15,942 --> 00:14:17,378
That's all
you brought?
329
00:14:17,508 --> 00:14:20,033
Well, I don't get my allowance
till Saturday.
330
00:14:20,163 --> 00:14:22,339
So what are we
gonna do for money?
331
00:14:22,426 --> 00:14:23,775
I dunno.
332
00:14:23,906 --> 00:14:25,952
You "dunno"?
How can you not "dunno"?
333
00:14:27,214 --> 00:14:29,477
Hey, running away to Mexico
was your idea.
334
00:14:29,564 --> 00:14:31,261
You're blaming me?
335
00:14:31,392 --> 00:14:33,394
You're older, you're supposed
to think of this stuff.
336
00:14:33,524 --> 00:14:34,830
I'll tell you
what I should be thinking,
337
00:14:34,961 --> 00:14:37,006
why on earth did I
ask you to marry me?
338
00:14:37,137 --> 00:14:39,313
Why did I say yes?
You're such a child.
339
00:14:39,443 --> 00:14:40,792
I'm a child?
340
00:14:40,923 --> 00:14:44,057
You just bought
circus peanuts.
341
00:14:44,231 --> 00:14:46,842
No, I was gonna buy
circus peanuts,
342
00:14:46,929 --> 00:14:48,800
but my fiancรฉ
can't afford it.
343
00:14:48,931 --> 00:14:50,846
That's it.
The engagement's off.
344
00:14:51,020 --> 00:14:52,152
I renounce you.
345
00:14:53,544 --> 00:14:55,068
You renounce me?
346
00:14:55,198 --> 00:14:56,286
What the hell does
that even mean?
347
00:14:56,373 --> 00:14:57,809
It means...
348
00:14:59,202 --> 00:15:01,248
I don't know,
I heard it in a movie.
349
00:15:01,378 --> 00:15:02,727
Dumbass.
350
00:15:02,814 --> 00:15:03,903
What?
You're the dumbass.
351
00:15:05,295 --> 00:15:08,168
"Renounce" means "reject."
352
00:15:11,562 --> 00:15:13,564
If anyone cares.
353
00:15:17,046 --> 00:15:18,134
Don't worry,
we're gonna find them,
354
00:15:18,265 --> 00:15:19,744
and we're gonna
get them home safe.
355
00:15:19,919 --> 00:15:21,833
We'll get her home safe.
356
00:15:21,964 --> 00:15:23,400
He might disappear
in the desert.
357
00:15:27,187 --> 00:15:28,840
Maybe this
is my fault.
358
00:15:28,971 --> 00:15:30,625
What do you mean?
359
00:15:30,755 --> 00:15:33,236
I promised my dad
I'd keep an eye on Missy
360
00:15:33,323 --> 00:15:34,716
and look
what happened.
361
00:15:34,846 --> 00:15:37,066
Since he's been gone,
she got suspended from school,
362
00:15:37,197 --> 00:15:39,895
she got a tattoo,
now she's run off.
363
00:15:40,026 --> 00:15:41,549
Okay, well,
don't beat yourself up.
364
00:15:41,679 --> 00:15:43,420
You can't be around her 24/7.
365
00:15:43,551 --> 00:15:45,161
I guess.
366
00:15:45,292 --> 00:15:46,815
Just feels like
I'm letting everyone down.
367
00:15:46,946 --> 00:15:49,296
I promise you're not.
368
00:15:49,426 --> 00:15:50,079
Thanks.
369
00:15:51,776 --> 00:15:53,430
Besides, the tattoo
was kind of my fault.
370
00:15:53,561 --> 00:15:54,779
What?
371
00:15:54,866 --> 00:15:56,477
Yeah, I took her
to get it.
372
00:15:58,827 --> 00:16:00,089
Why would you do that?
373
00:16:01,482 --> 00:16:03,353
The real question is
why did I tell you?
374
00:16:15,539 --> 00:16:17,237
Oh! Oh, thank the Lord!
375
00:16:17,367 --> 00:16:19,108
Oh.
Hi.
376
00:16:19,239 --> 00:16:21,067
Are you okay?
Yes.
377
00:16:21,154 --> 00:16:22,894
Are you married?
No.
378
00:16:23,069 --> 00:16:24,505
Pregnant?
379
00:16:24,592 --> 00:16:26,420
No. We broke up.
380
00:16:27,725 --> 00:16:30,772
You have no idea how much
trouble you're in, young lady.
381
00:16:30,946 --> 00:16:33,862
Mom, please
don't yell at me.
382
00:16:33,949 --> 00:16:35,995
I just lost the
love of my life.
383
00:16:36,125 --> 00:16:37,692
I'm hurting.
384
00:16:37,779 --> 00:16:40,129
Oh, save the tears
for someone stupid.
385
00:16:42,001 --> 00:16:43,306
I knew I shouldn't
have come home.
386
00:16:43,393 --> 00:16:45,439
Well, you did, and
now your ass is mine.
387
00:16:45,526 --> 00:16:46,918
Nice language.
388
00:16:47,702 --> 00:16:49,008
Get to your room.
389
00:16:50,705 --> 00:16:52,402
And smoking, too?
390
00:16:52,533 --> 00:16:53,273
Some example you're settin'.
391
00:16:53,403 --> 00:16:55,188
Get.
392
00:17:01,977 --> 00:17:04,153
Hey, any chance you've
seen a couple teenagers
393
00:17:04,284 --> 00:17:07,113
on a dirt bike? A 15-year-old
girl about this height?
394
00:17:07,243 --> 00:17:10,333
And a skinny punk with dumb hair
just asking to be smacked?
395
00:17:11,639 --> 00:17:13,206
Yeah, they were here
a couple hours ago.
396
00:17:13,336 --> 00:17:14,294
Okay, good.
We're getting close.
397
00:17:14,424 --> 00:17:15,817
Let's go. We can catch them
at the border.
398
00:17:15,947 --> 00:17:16,861
Okay. CeeCee don't
stand a chance
399
00:17:16,948 --> 00:17:18,124
with you and me
on guard.
400
00:17:18,254 --> 00:17:19,734
We are just
too smart.
401
00:17:19,864 --> 00:17:21,170
Next stop, Mexico.
402
00:17:27,481 --> 00:17:29,396
I don't get it, we should've
caught up with them by now.
403
00:17:29,570 --> 00:17:32,094
Told you we should've stopped
and asked for directions.
404
00:17:32,181 --> 00:17:34,966
What? Directions
to where?
405
00:17:35,141 --> 00:17:36,968
Don't yell at me.
406
00:17:38,013 --> 00:17:38,927
Uh-oh.
407
00:17:39,058 --> 00:17:39,884
What?
408
00:17:41,016 --> 00:17:43,192
We're almost
out of gas.
409
00:17:43,323 --> 00:17:44,585
Are you kidding me?
410
00:17:44,672 --> 00:17:46,978
We just stopped at, like,
nine gas stations.
411
00:17:47,109 --> 00:17:50,069
Well, I'm sorry.
I was preoccupied.
412
00:17:52,071 --> 00:17:53,028
Oh, my God,
we're gonna die.
27613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.