All language subtitles for Generationer.S01E02.DANiSH.1080p.WEB.H264-EGEN.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,040 --> 00:00:12,800
Beklager ulejligheden.
Vi kommer fra kriminalpolitiet.
2
00:00:12,920 --> 00:00:16,800
- I mÄ gerne kalde mig Martha.
- Der er sket en forbrydelse.
3
00:00:16,920 --> 00:00:21,080
Jeg er egentlig ikke sÄ bange
for at komme i fĂŠngsel.
4
00:00:25,160 --> 00:00:26,880
Du skal have en advokat, mormor.
5
00:00:27,000 --> 00:00:30,560
Mit ĂŠldste barnebarn hedder Rikke.
6
00:00:31,600 --> 00:00:34,800
- Corona?
- Vi har boet med skimmelsvamp.
7
00:00:34,920 --> 00:00:36,920
Kan vi bo hos din mormor?
8
00:00:37,040 --> 00:00:39,680
Tina. Det hedder min datter.
9
00:00:39,800 --> 00:00:42,080
Tina bor i Jylland.
10
00:00:42,200 --> 00:00:46,040
- Har hun sagt hvorfor?
- Nej! Nej tak.
11
00:00:47,520 --> 00:00:51,520
- Har du tĂŠnkt dig at sige det?
- Ikke fĂžr skanningen.
12
00:00:51,640 --> 00:00:53,720
Du elsker at have en hemmelighed.
13
00:00:53,840 --> 00:00:59,200
SĂ„ har jeg to oldebĂžrn og fire
bĂžrnebĂžrn. To er en slags bonus.
14
00:00:59,320 --> 00:01:05,040
- Er mormor blevet skĂžr?
- SÞrg for, jeg fÄr min straf.
15
00:01:05,160 --> 00:01:08,720
Det er ikke en forandring.
Det er sprog.
16
00:01:08,840 --> 00:01:12,160
Vil nogen gerne sige noget?
17
00:01:13,120 --> 00:01:15,000
Rikke?
18
00:03:11,040 --> 00:03:13,800
- Er det okay med knĂŠkbrĂžd?
- Vi ses.
19
00:03:13,920 --> 00:03:16,960
- Vi ses, Birk.
- Pas pÄ dig selv.
20
00:03:22,920 --> 00:03:26,520
Jeg kommer ikke lige hjem.
Jeg skal mĂždes med en.
21
00:03:26,640 --> 00:03:29,560
- Med hvem?
- Hej, hej.
22
00:03:37,120 --> 00:03:40,600
- Tror du, hun har gjort det?
- Martha?!
23
00:03:40,720 --> 00:03:44,720
Det kan man ikke tro.
Det er sgu for langt ude, Tina.
24
00:03:46,200 --> 00:03:50,400
Jeg tÊnker bare pÄ, hvordan hun var,
da jeg var barn.
25
00:03:50,520 --> 00:03:54,640
Det har du sgu egentlig aldrig
fortalt noget om.
26
00:03:54,760 --> 00:03:59,880
Nej. Min mor var faktisk
sÄdan lidt ...
27
00:04:00,000 --> 00:04:02,760
... neurotisk en gang imellem.
28
00:04:04,760 --> 00:04:07,600
Ja, eller meget faktisk.
29
00:04:07,720 --> 00:04:11,680
Jeg har aldrig oplevet Martha
som neurotisk.
30
00:04:13,080 --> 00:04:16,840
Jeg tror ogsÄ,
hun er ret god til at skjule det.
31
00:04:19,040 --> 00:04:22,360
Jeg mÄ hellere se at komme ind
og hente hende.
32
00:04:22,480 --> 00:04:26,640
Ja. Men vi skrives jo bare ved.
33
00:04:26,760 --> 00:04:29,680
- Det gĂžr vi.
- Vi kan drikke rĂždvin i aften.
34
00:04:29,800 --> 00:04:34,760
Hyggeligt, men jeg tager hjem.
Slusen passer ikke sig selv.
35
00:04:34,880 --> 00:04:37,640
NĂ„, jeg troede, den var automatisk.
36
00:04:37,760 --> 00:04:41,360
Jeg gider ikke rende rundt herovre.
Jeg skal hjem.
37
00:04:41,480 --> 00:04:43,320
Nej, nej.
38
00:04:45,560 --> 00:04:49,960
Det kan vĂŠre, du lige skal give
Anne-Sofie et kald.
39
00:04:50,080 --> 00:04:52,120
Hun er mÄske gravid.
40
00:04:53,080 --> 00:04:57,480
Det er bare en mistanke,
sÄ du skal ikke sige for meget.
41
00:04:57,600 --> 00:05:01,000
- Den tanke fÄr du ikke for sjov.
- Nej.
42
00:05:01,120 --> 00:05:04,480
Jeg vil ogsÄ sige,
jeg er overvejende sikker.
43
00:05:04,600 --> 00:05:08,160
Hold da kĂŠft.
Det er sgu da spĂŠndende.
44
00:05:08,280 --> 00:05:12,320
Nu mÄ vi hÄbe,
det lykkes denne her gang.
45
00:05:12,440 --> 00:05:15,040
- Vi ses, Jesper.
- Det gĂžr vi.
46
00:05:57,720 --> 00:06:01,880
- Hej, Anso.
- Jeg var oppe pÄ loftet i nat.
47
00:06:02,000 --> 00:06:06,160
- Jeg synes, du skal gÄ derop.
- Det er et gerningssted.
48
00:06:06,280 --> 00:06:10,000
Jeg tror, du kan mĂŠrke noget.
Er det ikke rigtigt?
49
00:06:10,120 --> 00:06:14,040
Jeg har fundet det der videokamera,
fra vi var bĂžrn.
50
00:06:14,160 --> 00:06:19,720
Du sÄ noget, da vi legede Änden
i glasset. Kan du ikke huske det?
51
00:06:19,840 --> 00:06:23,720
Det var nĂŠrmest,
som om du talte med nogen.
52
00:06:23,840 --> 00:06:28,760
- En Änd eller sÄdan noget.
- Har du fanget en Änd pÄ video?
53
00:06:28,880 --> 00:06:32,480
Nej. Dig, der ser en Änd!
54
00:06:32,600 --> 00:06:36,120
Vi mÄ tales ved senere.
Vi ses, ikke?
55
00:06:36,240 --> 00:06:40,080
- Jeg kan godt hÞre, nÄr du lyver.
- Farvel.
56
00:06:40,200 --> 00:06:44,400
- Hej, Mark.
- Hvordan gÄr det med din mormor?
57
00:06:44,520 --> 00:06:49,280
Det er sgu ĂŠrlig talt lidt svĂŠrt
at svare pÄ, synes jeg, men ...
58
00:06:49,400 --> 00:06:55,480
Nu skal hun udredes for demens i dag.
SÄ mÄ vi se, hvad pilen peger pÄ.
59
00:06:55,600 --> 00:06:59,080
- Har hun sagt noget?
- Nej.
60
00:06:59,200 --> 00:07:02,600
FĂžles det rigtigt,
at du selv er pÄ sagen?
61
00:07:02,720 --> 00:07:07,040
Hvis der skal vĂŠre en sandsynlighed
for, hun siger noget -
62
00:07:07,160 --> 00:07:09,880
- sÄ er det den eneste mulighed.
63
00:07:10,000 --> 00:07:13,600
Lov mig at sige til,
hvis det kommer for tÊt pÄ.
64
00:07:13,720 --> 00:07:16,960
Tak. Men jeg tror, vi klarer den.
65
00:07:17,080 --> 00:07:21,440
Og nu pÄ grund af coronavirus
har endnu en italiener mistet livet.
66
00:07:21,560 --> 00:07:24,800
Der er tale om en kvinde
fra Lombardiet.
67
00:07:24,920 --> 00:07:30,320
I alt er der registreret 30 tilfĂŠlde
af coronasmitte i Norditalien.
68
00:07:30,440 --> 00:07:33,600
FĂžrst rekonstruerer vi
hele kĂŠden af ...
69
00:07:46,680 --> 00:07:49,520
Godmorgen, momse.
70
00:07:54,120 --> 00:07:59,480
Kan du vĂŠre sĂžd at vente med
at rode i mine ting, til jeg er dĂžd?
71
00:07:59,600 --> 00:08:03,960
Det er lidt grĂŠnseoverskridende,
nÄr I tager jer den slags friheder!
72
00:08:04,080 --> 00:08:09,520
Selvom man er gammel, sÄ betyder det
ikke, man ikke vĂŠrner om privatlivet.
73
00:08:09,640 --> 00:08:13,280
Nej, selvfĂžlgelig ikke.
74
00:08:13,400 --> 00:08:17,000
Det var altsÄ heller ikke,
fordi jeg ville snage.
75
00:08:17,120 --> 00:08:21,960
I kan snage lige sÄ meget, I vil,
nÄr jeg ikke er her mere.
76
00:08:22,080 --> 00:08:25,760
Det er sĂžrgeligt at interessere sig
for sin familie -
77
00:08:25,880 --> 00:08:28,880
- nÄr de ikke er her lÊngere.
78
00:08:30,600 --> 00:08:36,200
- Det er mÄske ikke ... sÄ dumt.
- Hvorfor?
79
00:08:36,320 --> 00:08:39,640
Der kan vĂŠre ting,
man ikke har lyst til at vide.
80
00:08:39,760 --> 00:08:42,680
Som hvad?
81
00:08:45,320 --> 00:08:50,240
Ting, der gĂžr det svĂŠrt
at vĂŠre i familie.
82
00:08:52,320 --> 00:08:55,600
Jeg synes ikke, det er klogt
med hemmeligheder.
83
00:08:55,720 --> 00:09:02,000
Du er ung og naiv. NÄr du
bliver gammel, vil du forstÄ mig.
84
00:09:06,400 --> 00:09:09,840
SĂ„ har hun sagt til politiet,
at hun har drĂŠbt det.
85
00:09:09,960 --> 00:09:14,240
- Er det ikke mĂŠrkeligt?
- AltsÄ har hun drÊbt det?
86
00:09:14,360 --> 00:09:17,960
- Det ved vi jo ikke.
- Det lyder jo helt sindssygt.
87
00:09:18,080 --> 00:09:21,640
Min sĂžster er advokat.
Hun tror ikke pÄ det.
88
00:09:21,760 --> 00:09:25,920
- Hey, ladies. God fransktime?
- Det var hÄrdt.
89
00:09:27,040 --> 00:09:30,960
Er det ikke noget med,
at din mor stadig er i Indien?
90
00:09:31,080 --> 00:09:32,760
Jo. Hun er stadig i Indien.
91
00:09:32,880 --> 00:09:37,240
Nogen snakker om,
at du holder en lille fest i morgen.
92
00:09:37,360 --> 00:09:41,600
- SĂ„ det gĂžr jeg?
- Jeg har ogsÄ hÞrt det.
93
00:09:41,720 --> 00:09:45,280
- Alle har hĂžrt det.
- Undtagen mig.
94
00:09:45,400 --> 00:09:49,520
Okay. SĂ„ holder jeg fest i morgen.
95
00:09:49,640 --> 00:09:54,240
Kan du ikke invitere ham der,
du spiller musik med?
96
00:09:54,360 --> 00:09:59,040
- AltsÄ Johan?
- Mm.
97
00:09:59,160 --> 00:10:02,520
- Han er da meget sĂžd.
- Ja.
98
00:10:02,640 --> 00:10:06,880
- Hvad handler det her om?
- Du ville have inviteret ham.
99
00:10:07,000 --> 00:10:12,040
Men nu kommer jeg til at sige,
det er dig. Og nu kommer han.
100
00:10:13,320 --> 00:10:15,880
- Hej, Johan.
- Hej.
101
00:10:17,920 --> 00:10:22,840
- Du er sÄ dum. Det er ikke sjovt!
- Nu glĂŠder jeg mig helt.
102
00:11:39,200 --> 00:11:41,880
- Hej, Rikke.
- Hej, Anso!
103
00:11:42,000 --> 00:11:45,200
- Der stÄr noget forkert pÄ dÞren.
- Ăh, ja.
104
00:11:45,320 --> 00:11:48,320
Det var godt,
ham Mark var nede i gÄrden.
105
00:11:48,440 --> 00:11:51,320
- Vores skilte er forsinkede.
- Hmm.
106
00:11:56,160 --> 00:11:58,960
Der var flottere pÄ dit gamle kontor.
107
00:11:59,080 --> 00:12:03,680
Vil du kritisere mit kontor, eller
har du andre grunde til at komme?
108
00:12:03,800 --> 00:12:08,520
Det er en god grund, at der har
ligget et lig oppe pÄ mormors loft.
109
00:12:08,640 --> 00:12:13,800
Jeg gider ikke at tale om spĂžgelser.
Det kan du gĂžre med dine venner.
110
00:12:27,880 --> 00:12:30,840
Synes du, hun har ĂŠndret adfĂŠrd?
111
00:12:30,960 --> 00:12:34,560
Jeg synes mÄske ...
at hun er lidt mere strid.
112
00:12:35,480 --> 00:12:40,720
SÄ tisser hun pÄ gulvet. Der var tis
overalt pÄ badevÊrelset i morges.
113
00:12:40,840 --> 00:12:44,720
SÄdan rundt om toiletkummen.
Jeg forstÄr det ikke.
114
00:12:44,840 --> 00:12:49,760
Nej. Det lyder da ulĂŠkkert.
Har du ikke fÄet noget morgenmad?
115
00:12:49,880 --> 00:12:54,480
Jo. Men jeg kunne bare mega godt
spise en bagel.
116
00:12:54,600 --> 00:12:59,600
Du kan da gÄ ned i bageren.
Der ligger en lige hernede.
117
00:12:59,720 --> 00:13:04,760
Kan din assistent ikke hente noget?
Har du ikke en assistent?
118
00:13:06,080 --> 00:13:11,920
Jeg troede, du var mere boss lady, og
sÄ har du ikke engang et navneskilt.
119
00:13:13,160 --> 00:13:18,360
Det er rimelig offensivt at blive
selvstĂŠndig OG kĂžbe en villa.
120
00:13:18,480 --> 00:13:21,720
Forestil dig at flytte ind
i din drĂžmmebolig -
121
00:13:21,840 --> 00:13:25,200
- som udvikler sig
til et skimmelslot.
122
00:13:25,320 --> 00:13:30,240
Det ville aldrig ske. Jeg kan lugte
skimmel pÄ ti kilometers afstand.
123
00:13:31,600 --> 00:13:35,400
SĂ„ fortĂŠl mig, hvad det er,
der lugter af herovre.
124
00:13:35,520 --> 00:13:38,560
Herovre, ja. PrĂžv at komme herover.
125
00:13:40,080 --> 00:13:43,160
- AltsÄ, sÄdan her?
- Ja. PrĂžv at lugte.
126
00:13:46,760 --> 00:13:49,440
Der lugter nyt skrivebord-agtigt.
127
00:13:49,560 --> 00:13:52,440
Hmm. Det er sÄdan mere ...
128
00:13:52,560 --> 00:13:56,200
Det er sÄdan sÞdligt.
SÄdan af baby nÊrmest.
129
00:13:56,320 --> 00:14:00,000
Der kommer hele tiden sÄdan en brise.
SÄdan ...
130
00:14:01,040 --> 00:14:03,480
Lugter du en brise af baby?
131
00:14:03,600 --> 00:14:08,760
Det minder bare om det.
Ej, jeg ved ikke, hvad det er.
132
00:14:16,160 --> 00:14:20,360
- Det mÄ du ikke kigge pÄ.
- Det bliver svÊrt at fÄ vÊk.
133
00:14:20,480 --> 00:14:24,120
Jeg mÄ ikke vise det til nogen.
Det er ulovligt.
134
00:14:24,240 --> 00:14:28,120
- Da vel godt til hendes familie?
- Nej.
135
00:14:28,240 --> 00:14:30,920
Det er da dÄrligt.
136
00:14:55,840 --> 00:14:58,520
- Martha Kristine Nielsen?
- Ja.
137
00:14:58,640 --> 00:15:04,760
Min mor har lige tilstÄet et drab,
sÄ vi vil vide, om knolden fungerer.
138
00:15:04,880 --> 00:15:08,880
- Jeg har ikke demens.
- Det mÄ vi jo se lidt pÄ.
139
00:15:09,880 --> 00:15:13,280
Tina bor i Jylland
og besÞger mig ikke sÄ tit.
140
00:15:13,400 --> 00:15:19,720
- SÄ mÄ I huske at nyde det.
- Hun rejser allerede i eftermiddag.
141
00:15:20,880 --> 00:15:23,040
Min mor har fĂžr haft en psykose.
142
00:15:23,160 --> 00:15:26,920
Det er nok relevant at undersĂžge
hende for et lignende tilfĂŠlde.
143
00:15:27,040 --> 00:15:29,520
Har jeg det?
144
00:15:29,640 --> 00:15:33,480
Du var indlagt pÄ psykiatrisk
i 14 dage.
145
00:15:33,600 --> 00:15:35,960
Ja.
146
00:15:36,080 --> 00:15:38,880
Vi starter med at udfĂžre
den her test.
147
00:15:39,000 --> 00:15:42,480
SĂ„ tager vi blodprĂžver
og laver et helbredstjek.
148
00:15:42,600 --> 00:15:47,160
SĂ„ jeg spĂžrger dig om nogle
forskellige ting, og sÄ svarer du.
149
00:15:47,280 --> 00:15:50,040
Hvilket Ärstal har vi nu?
150
00:15:50,160 --> 00:15:52,040
2020.
151
00:15:52,160 --> 00:15:54,720
- Hvilken mÄned er vi i?
- Februar.
152
00:15:54,840 --> 00:15:57,760
Og hvad for en dato har vi i dag?
153
00:15:58,840 --> 00:16:01,640
Ja, vi har ...
154
00:16:01,760 --> 00:16:05,440
Ăh... den 20.
155
00:16:05,560 --> 00:16:09,040
- Nej, det var ikke rigtig.
- Det er den 21.
156
00:16:09,160 --> 00:16:13,480
- Det er bedst, vi ikke blander os.
- Jeg vidste godt, det var den 21.
157
00:16:13,600 --> 00:16:18,960
Nu siger jeg nogle ord, som du
skal gentage efter mig. Fodsalve.
158
00:16:19,080 --> 00:16:21,800
- Fodsalve.
- Bog.
159
00:16:21,920 --> 00:16:25,320
- Bog.
- OstepĂžlse.
160
00:16:25,440 --> 00:16:28,280
OstepĂžlse.
Det var da nogle Ändssvage ord.
161
00:16:28,400 --> 00:16:31,320
Ja, men det er rigtig fint.
162
00:16:31,440 --> 00:16:36,480
SĂ„ fodsalve, bog, ostepĂžlse.
PrĂžv at se, om du kan huske dem.
163
00:16:36,600 --> 00:16:40,320
Nu skal du regne sammen med mig.
TrĂŠk syv fra 100.
164
00:16:40,440 --> 00:16:43,680
- 93.
- TrĂŠk syv mere fra.
165
00:16:43,800 --> 00:16:47,520
- 86.
- FortsĂŠt bare med at trĂŠkke syv fra.
166
00:16:47,640 --> 00:16:49,880
79.
167
00:16:50,000 --> 00:16:53,360
72. 65.
168
00:16:54,640 --> 00:16:57,680
- 58.
- Tusind tak. Det er rigtig flot.
169
00:16:57,800 --> 00:17:01,920
- Jeg har vĂŠret bankassistent.
- SĂ„ det er jo faktisk lidt snyd.
170
00:17:02,040 --> 00:17:05,200
Nej, det er overhovedet ikke snyd.
171
00:17:06,000 --> 00:17:11,960
Nu vil jeg bede dig om at gentage
de tre ord, jeg bad dig om at huske.
172
00:17:12,080 --> 00:17:16,680
Ah ... Ost ... ostepĂžlse.
173
00:17:16,800 --> 00:17:19,640
Ost ... ostepĂžlse.
174
00:17:23,960 --> 00:17:27,440
- Bog.
- Og det tredje ord?
175
00:17:30,560 --> 00:17:33,800
Ja, var det ...
176
00:17:36,200 --> 00:17:39,640
- Fodsalve.
- Fodsalve!
177
00:17:39,760 --> 00:17:42,640
- Den gÄr nok ikke.
- Nej.
178
00:17:44,880 --> 00:17:47,120
Er vi fĂŠrdige nu?
179
00:17:47,240 --> 00:17:50,240
Der er en del Ăžvelser tilbage.
180
00:17:51,120 --> 00:17:54,840
Men vi skal jo ogsÄ snart
have noget frokost, sÄ...
181
00:18:05,560 --> 00:18:08,960
- Vil du ikke godt lige se det?
- Hvad er det?
182
00:18:09,080 --> 00:18:13,800
- Denne her optagelse.
- Er det din spĂžgelsesvideo?
183
00:18:13,920 --> 00:18:16,680
PrĂžv nu bare at se den.
184
00:18:33,120 --> 00:18:34,800
Rikke?
185
00:18:38,440 --> 00:18:40,680
Kan du vise mig noget mere?
186
00:18:42,920 --> 00:18:45,800
Jeg kan mĂŠrke, du er ked af det.
187
00:18:51,000 --> 00:18:53,360
Er du der?
188
00:18:58,280 --> 00:19:00,760
Rikke?
189
00:19:03,240 --> 00:19:07,720
Hvad skal jeg sige? Jeg var teenager.
Du var supernem at skrĂŠmme.
190
00:19:07,840 --> 00:19:10,680
- LĂŠngere er den ikke.
- Det skete flere gange.
191
00:19:10,800 --> 00:19:13,160
Det var en leg.
192
00:19:13,280 --> 00:19:19,320
Jeg har altid fÞlt, du sÄ en Änd, og
sÄ finder man et lig inde i skunken.
193
00:19:20,160 --> 00:19:23,760
Det kan godt vÊre, du tror pÄ det,
men jeg vil gerne blandes udenom.
194
00:19:23,880 --> 00:19:28,040
HallĂžj! Jeg er rask.
195
00:19:28,160 --> 00:19:31,320
Min hukommelse er over gennemsnittet.
196
00:19:31,440 --> 00:19:34,800
- Den er god nok.
- Det var da dejligt.
197
00:19:34,920 --> 00:19:37,080
Uffe er en god mand.
198
00:19:37,200 --> 00:19:40,680
- Hvorfor har I samme lĂŠge?
- Har hun fortalt det?
199
00:19:40,800 --> 00:19:43,400
En del information
har man ikke brug for.
200
00:19:43,520 --> 00:19:48,640
Og sÄ er han en rigtig flot mand.
Lige noget for dig, Anne-Sofie.
201
00:19:48,760 --> 00:19:52,200
- Mormor, jeg har jo en mand.
- Har du det?
202
00:19:53,320 --> 00:19:55,960
Ja. Isac?
203
00:19:59,440 --> 00:20:02,200
Hvem sĂžren er nu det?
204
00:20:02,320 --> 00:20:07,960
Hendes kĂŠreste siden gymnasiet.
Du har mĂždt ham et hav af gange.
205
00:20:08,080 --> 00:20:13,200
Ej, nu tror jeg ...
Nu tror jeg, I tager fejl igen.
206
00:20:19,840 --> 00:20:22,080
Der troede I nok lige, hvad?
207
00:20:22,200 --> 00:20:28,560
- Ej, mormor, hvor er du tarvelig.
- Jeg ved da godt, hvem Isac er.
208
00:20:28,680 --> 00:20:32,040
Kunne han ikke se,
hun er utilregnelig?
209
00:20:32,160 --> 00:20:36,520
Han testede, om hun skulle indstilles
til udredning for demens.
210
00:20:36,640 --> 00:20:39,400
Hun klarede det bedre
end gennemsnittet.
211
00:20:39,520 --> 00:20:44,920
Hun behĂžvede ikke engang rollatoren,
da vi gik. SÄ hÞj var hun pÄ sejren.
212
00:20:45,040 --> 00:20:47,600
Undrede han sig slet ikke?
213
00:20:47,720 --> 00:20:52,720
Jeg fortalte om psykosen, men han
kunne ikke se nogen sammenhĂŠng.
214
00:20:56,520 --> 00:20:59,960
- Har der vĂŠret mus i posen?
- Anne-Sofie kunne ikke vente.
215
00:21:00,080 --> 00:21:03,720
Nej, hun spiser vel lidt hele tiden.
216
00:21:04,680 --> 00:21:09,720
- Er hun gravid?
- Hun drikker da ikke kaffe.
217
00:21:09,840 --> 00:21:14,320
- TĂžr man spĂžrge?
- Ja, jeg tĂžr ikke.
218
00:21:16,360 --> 00:21:18,560
- Kaffe?
- Nej tak.
219
00:21:18,680 --> 00:21:23,920
- Der er smÄkager i skabet.
- Mor, spis din sandwich fĂžrst.
220
00:21:24,040 --> 00:21:29,600
Jeg drak heller ikke kaffe, da jeg
var gravid. Det smagte underligt.
221
00:21:29,720 --> 00:21:34,560
- Okay?
- Er Anne-Sofie gravid?
222
00:21:37,320 --> 00:21:42,000
Nej. Eller jo,
men I skulle jo ikke vide det.
223
00:21:42,120 --> 00:21:46,120
Det er jo fantastisk!
Det skal du ikke holde hemmeligt.
224
00:21:46,240 --> 00:21:49,360
- HvornÄr er du sat til?
- September.
225
00:21:49,480 --> 00:21:52,720
Bare det bliver til noget denne gang.
226
00:21:52,920 --> 00:21:57,880
SelvfÞlgelig gÞr det dét.
SĂ„ er du 10-11 uger henne?
227
00:21:58,000 --> 00:22:00,840
10. Vi skal til nakkefold pÄ onsdag.
228
00:22:02,680 --> 00:22:05,600
Du spiser papiret.
Skal jeg hjĂŠlpe?
229
00:22:05,720 --> 00:22:09,720
Jeg kan godt spise min sandwich selv!
230
00:22:14,200 --> 00:22:18,880
Jeg vidste med det samme, jeg var
gravid, da kaffen blev underlig.
231
00:22:19,000 --> 00:22:22,520
Er der snart nogen,
der ringer til den prĂŠst?!
232
00:22:23,840 --> 00:22:27,240
Hvad er det for en prĂŠst, mormor?
233
00:22:27,360 --> 00:22:31,280
I kan da ikke lade,
som om der ikke er sket noget.
234
00:22:31,400 --> 00:22:34,640
Jeg har drĂŠbt mit eget barn!
235
00:22:36,880 --> 00:22:39,800
Jeg vil gerne tale med en prĂŠst.
236
00:22:40,880 --> 00:22:45,760
- Jeg mindes ikke nogen prĂŠst.
- Men det vil jeg sÄ nu!
237
00:22:51,480 --> 00:22:54,880
Er det en bestemt prĂŠst,
vi skal have fat i?
238
00:22:55,000 --> 00:22:57,680
Nej. Jeg gÄr ind og hviler mig lidt.
239
00:22:57,800 --> 00:23:02,200
- Ellers noget, du har brug for?
- I mÄ gerne rydde op, nÄr I gÄr.
240
00:23:02,320 --> 00:23:06,800
- Ja, selvfĂžlgelig.
- God tur hjem til Jylland.
241
00:23:08,280 --> 00:23:11,840
De ved ingenting om syndsforladelse.
242
00:23:15,120 --> 00:23:19,320
Det er nok en meget god ide
med den prĂŠst.
243
00:23:19,440 --> 00:23:23,520
- Jeg tror, hun har gjort det.
- Hun er jo helt fra den.
244
00:23:23,640 --> 00:23:29,440
Men det er jo lidt svÊrt at tro pÄ,
nÄr lÊgerne siger, hun er i topform.
245
00:23:29,560 --> 00:23:32,760
Det var ogsÄ lidt af en overraskelse.
246
00:23:35,640 --> 00:23:39,880
Hvad kan man se pÄ dna-prÞven?
247
00:23:40,000 --> 00:23:43,720
Der kan vi stensikkert se,
om det er hendes barn.
248
00:23:43,840 --> 00:23:47,240
Og hvad hvis det ikke er?
249
00:23:47,360 --> 00:23:51,560
SĂ„ skal hun nok forklare sig igen.
Hun har jo tilstÄet drabet.
250
00:23:51,680 --> 00:23:57,080
- Kan hun ikke trĂŠkke det tilbage?
- PrĂžv du at overtale hende til det.
251
00:23:57,200 --> 00:23:59,440
Jeg kan godt hĂžre, hvad I siger.
252
00:23:59,560 --> 00:24:02,080
Det er godt, mormor.
253
00:24:02,200 --> 00:24:05,160
SÄ kender du ogsÄ planen.
254
00:24:54,480 --> 00:24:56,720
Kan man hĂžre din podcast?
255
00:24:56,840 --> 00:25:00,440
Nej, men den med skĂžjtelĂžberne
kommer snart.
256
00:25:00,560 --> 00:25:05,640
- Hvad handler den om?
- Om at finde noget, man er god til.
257
00:25:05,760 --> 00:25:11,560
Jeg er nok egentlig mere til sÄdan
noget true crime. Lytter du til det?
258
00:25:11,680 --> 00:25:13,760
Nej. Ikke rigtigt.
259
00:25:13,880 --> 00:25:18,080
Det burde du da lige.
AltsÄ, det er helt vildt nÞjeren.
260
00:25:22,360 --> 00:25:25,440
Tror du, din oldemor vil vĂŠre med?
261
00:25:25,560 --> 00:25:28,200
- I din podcast?
- Ja.
262
00:25:30,280 --> 00:25:35,280
Det tror jeg altsÄ ikke rigtig. Hun
er ikke engang min rigtige oldemor.
263
00:25:35,400 --> 00:25:38,440
Hvordan kan hun ikke vĂŠre
din rigtige oldemor?
264
00:25:38,560 --> 00:25:40,800
Det er min halvsĂžsters mormor.
265
00:25:40,920 --> 00:25:47,360
Min mor kan ikke lide, nÄr man siger
det. Ingen mennesker er halve.
266
00:25:52,360 --> 00:25:58,080
Vi kan ogsÄ lave en podcast sammen.
AltsÄ om din halve oldemor.
267
00:25:59,000 --> 00:26:02,720
- Det kunne vi mÄske godt.
- Det ville vĂŠre virkelig fedt.
268
00:27:00,440 --> 00:27:02,520
Der er blod over det hele.
269
00:27:02,640 --> 00:27:07,680
Og hun fÄr Þje pÄ kniven,
som sÄ er et lille svÊrd.
270
00:27:07,800 --> 00:27:13,120
- Hvad er pointen i at banke?
- MĂ„ jeg ikke lige vise dig noget?
271
00:27:18,800 --> 00:27:23,080
- Skal du have nye briller?
- Nok ikke de lilla, men ja.
272
00:27:23,200 --> 00:27:26,680
Lilla er fedt, synes jeg.
273
00:27:27,760 --> 00:27:31,960
Det var nu ikke sÄ meget farven,
men mere stellet.
274
00:27:32,080 --> 00:27:35,520
Men jeg kan da godt ...
Lilla er fedt.
275
00:28:30,320 --> 00:28:33,720
- Sover de?
- Ja, det gĂžr de.
276
00:28:36,240 --> 00:28:40,200
- Hvad har du aftalt med din mormor?
- Hvad tÊnker du pÄ?
277
00:28:40,320 --> 00:28:45,240
- HvornÄr flytter vi derind?
- Det ved jeg ikke. Mandag mÄske.
278
00:28:45,360 --> 00:28:49,360
Jeg har ikke rigtig
aftalt noget med hende.
279
00:28:49,480 --> 00:28:52,520
Okay.
SĂ„ hun ved ikke, vi kommer?
280
00:28:52,640 --> 00:28:56,240
Jo, jo. Bare ikke prÊcis hvornÄr.
281
00:28:56,360 --> 00:29:01,280
- Og det er stadig en god ide?
- Har du et bedre forslag?
282
00:29:01,400 --> 00:29:04,320
Nej. Nej. AltsÄ ...
283
00:29:04,440 --> 00:29:09,920
Hun har muligvis slÄet et barn ihjel,
og vi skal derhjem med vores bĂžrn.
284
00:29:10,040 --> 00:29:14,000
Jeg holder stadigvÊk pÄ,
hun er blevet skĂžr.
285
00:29:15,000 --> 00:29:16,960
Ja.
286
00:29:26,080 --> 00:29:29,280
Ligger du og onanerer?
287
00:29:30,400 --> 00:29:33,800
Det underlige er, at hun ikke
vil sige mere.
288
00:29:35,200 --> 00:29:38,920
MÄske sÄ ...
sÄ dÊkker hun over nogen.
289
00:29:39,040 --> 00:29:42,960
Der er nok stĂžrre sandsynlighed
for en psykose.
290
00:29:43,080 --> 00:29:48,400
Det kan vĂŠre, at der lĂžber en psykisk
lidelse i min familie mÄske.
291
00:29:48,520 --> 00:29:52,840
Ja, det er jeg temmelig sikker pÄ,
at der gĂžr.
292
00:29:59,520 --> 00:30:03,480
- SĂ„ ...
- Nej ... Martin.
293
00:30:03,600 --> 00:30:05,760
Er du okay?
294
00:30:07,240 --> 00:30:09,280
- Hej.
- Hej.
295
00:30:14,120 --> 00:30:16,720
Det var en god ide
oppe i mit hoved.
296
00:33:02,720 --> 00:33:07,480
Den tror vist, der skal laves
gymnastik lige pludselig.
297
00:33:07,600 --> 00:33:13,280
- Ligger den med ryggen til os?
- Ja, med en rigtig fin lille numse.
298
00:33:13,400 --> 00:33:16,480
Vi skal altsÄ se noget andet.
299
00:33:16,600 --> 00:33:18,560
Fint, hvad?
300
00:33:18,680 --> 00:33:21,560
Orv, se. Man kan lige se
en lille hÄnd.
301
00:33:21,680 --> 00:33:24,080
Hej, lille skat.
302
00:33:24,200 --> 00:33:26,880
Vi skal altsÄ herom.
303
00:33:28,280 --> 00:33:32,640
Der har vi den. Nakkefolden.
304
00:33:32,760 --> 00:33:36,640
SÄdan ... der.
305
00:33:36,760 --> 00:33:39,160
Godt.
306
00:33:40,080 --> 00:33:44,040
Lige have en ekstra mÄling.
307
00:33:45,160 --> 00:33:49,120
SÄdan. Ja.
308
00:33:49,240 --> 00:33:50,560
Godt.
309
00:33:50,680 --> 00:33:56,080
Hvis du lige tÞrrer gelen af, sÄ skal
vi lige snakke inde ved bordet.
310
00:33:56,200 --> 00:33:59,600
Det, jeg kan se, er,
at din risiko siger 1:100.
311
00:33:59,720 --> 00:34:05,240
Der er en let forĂžget sandsynlighed
for en kromosomafvigelse.
312
00:34:05,360 --> 00:34:10,120
Det er jo bare en screeningprocedure,
men pÄ baggrund af det resultat -
313
00:34:10,240 --> 00:34:13,720
- anbefaler vi altid
en moderkagebiopsi.
314
00:34:13,840 --> 00:34:15,720
Og hvad viser den?
315
00:34:15,840 --> 00:34:21,000
Vi kommer nĂŠrmere den konkrete risiko
ved at gennemfĂžre graviditeten.
316
00:34:21,120 --> 00:34:26,560
Men er der nogen risici forbundet
med moderkagebiopsien?
317
00:34:26,680 --> 00:34:30,560
Der er en meget lille risiko for,
at man aborterer -
318
00:34:30,680 --> 00:34:34,320
- men man anslÄr risikoen
til at vĂŠre 0,5%.
319
00:34:34,440 --> 00:34:38,480
SÄ er der jo nÊsten lige sÄ stor
sandsynligvis for abort -
320
00:34:38,600 --> 00:34:42,320
- som for et barn,
der har en kromosomfejl.
321
00:34:42,440 --> 00:34:46,960
Man kan ikke rigtig sammenligne det
pÄ den mÄde.
322
00:34:47,080 --> 00:34:52,640
Det er ret skrÊmmende, nÄr man har
forsÞgt i fire Är pÄ at blive gravid.
323
00:34:52,760 --> 00:34:55,800
Det forstÄr jeg virkelig godt.
324
00:34:55,920 --> 00:34:59,760
Der er ogsÄ mulighed for
at fÄ lavet en NIPT-test -
325
00:34:59,880 --> 00:35:04,160
- som er en blodprĂžve,
hvor man kan se lidt mere.
326
00:35:04,280 --> 00:35:07,440
Men den er ikke lige sÄ prÊcis
som biopsien.
327
00:35:07,560 --> 00:35:12,240
- Skal vi tage stilling nu?
- BlodprĂžven kan laves med det samme.
328
00:35:12,360 --> 00:35:16,880
- Biopsien skal vi bestille tid til.
- Jeg har ikke lyst til at fÄ den.
329
00:35:17,000 --> 00:35:21,120
Det er ogsÄ lidt skrÊmmende
at fÄ et handicappet barn.
330
00:35:21,240 --> 00:35:25,640
Mange bliver skrĂŠmte ved tanken.
I mÄ ikke have dÄrlig samvittighed.
331
00:35:25,760 --> 00:35:31,000
Det er jeres barn, og det er jer,
der bestemmer, hvad der skal ske.
332
00:35:38,560 --> 00:35:43,120
Jeg synes, vi skal bestille tid
til den moderkagebiopsi.
333
00:35:43,240 --> 00:35:48,800
- Kan vi ikke lige fÄ svar fÞrst?
- Jeg fĂžler, det er lidt risikabelt.
334
00:35:48,920 --> 00:35:53,360
Det er da lige sÄ risikabelt
at fÄ biopsien.
335
00:35:53,480 --> 00:35:58,040
Jeg har bare svĂŠrt ved at se et liv
med et handikappet barn.
336
00:36:01,640 --> 00:36:05,400
Isac, jeg kan ikke abortere mere.
337
00:36:09,280 --> 00:36:11,880
Hvad hvis jeg aldrig
bliver gravid igen?
338
00:36:12,000 --> 00:36:16,200
Jeg vil hellere have et barn
med Downs end ingen bĂžrn.
339
00:36:16,320 --> 00:36:20,320
Men der en masse komplikationer,
vi ikke aner noget om.
340
00:36:20,440 --> 00:36:24,160
Og hvad hvis jeg aborterer
et fuldstĂŠndig rask barn?
341
00:36:27,120 --> 00:36:30,400
Ja. Jeg kan godt se dilemmaet.
342
00:36:30,520 --> 00:36:32,800
Isac ...
343
00:36:32,920 --> 00:36:37,080
Verden har ogsÄ brug for mennesker,
der er anderledes.
344
00:36:37,200 --> 00:36:41,600
Men der er ikke ligefrem nogen,
der Ăžnsker sig det, vel?
345
00:37:06,120 --> 00:37:08,000
- Hej.
- Hej.
346
00:37:15,000 --> 00:37:18,120
Jeg ved ikke lige,
hvad jeg har lyst til.
347
00:37:18,240 --> 00:37:20,960
Der er heller ikke sÄ meget tilbage.
348
00:37:21,080 --> 00:37:24,440
Jeg ved ikke lige,
hvad det skal vĂŠre.
349
00:37:24,560 --> 00:37:30,600
- Nej. Jeg lukker om to minutter.
- Okay, shit. SĂ„ har jeg travlt.
350
00:37:30,720 --> 00:37:32,440
Ăhm ...
351
00:37:36,240 --> 00:37:39,520
MÄske var det ikke kagerne,
jeg kom for.
352
00:37:42,920 --> 00:37:47,560
- Eller ogsÄ var det en romkugle.
- Mon ikke det var det.
353
00:37:49,760 --> 00:37:53,480
Med kokos eller krymmel?
354
00:37:54,720 --> 00:37:56,800
Hvad synes du?
355
00:37:56,920 --> 00:38:00,960
- Krymmel?
- Krymmel? Ja tak.
356
00:38:03,160 --> 00:38:05,560
- Ellers andet?
- Nej tak.
357
00:38:05,680 --> 00:38:09,080
- SĂ„ skal jeg bede om 19 kroner.
- Ja.
358
00:38:10,560 --> 00:38:13,560
- Tak.
- Selv tak.
359
00:38:15,640 --> 00:38:18,680
SÄ mÄ du ... have en god dag.
360
00:38:18,800 --> 00:38:21,120
- Tak. God aften.
- Tak.
361
00:38:33,560 --> 00:38:35,600
- Vodka?
- Ja.
362
00:38:39,080 --> 00:38:41,480
Hvorfor har han taget ham med?
363
00:38:41,600 --> 00:38:44,480
- Hej!
- Hej, ven! Godt at se dig.
364
00:38:44,600 --> 00:38:47,920
Jeg har ikke set ham fĂžr.
GÄr han pÄ skolen?
365
00:38:48,040 --> 00:38:53,920
Nej. Han var nede i bageren.
Jeg tror, han prĂžvede noget.
366
00:38:54,040 --> 00:38:57,720
- HvornÄr?
- I dag. Han kĂžbte en romkugle.
367
00:38:57,840 --> 00:39:01,960
- Det var mega akavet. Hej.
- Hej, Lea.
368
00:39:04,560 --> 00:39:06,440
- Hej. Ranja.
- Hej. Albert.
369
00:39:06,560 --> 00:39:10,400
- Hej igen.
- Godt at se dig. Hej.
370
00:39:11,800 --> 00:39:15,400
- Kender I hinanden?
- Jo ... nede fra bageren.
371
00:39:15,520 --> 00:39:19,360
- Arbejder du i bageren?
- Nej. Nej, jeg bor der bare.
372
00:39:19,480 --> 00:39:22,880
- Du bor i bageren?
- Ja.
373
00:39:23,000 --> 00:39:25,800
Eller jeg bor ved bageren, ja.
374
00:39:28,360 --> 00:39:31,480
Nej! NĂ„... Hvad med den her?
375
00:39:33,640 --> 00:39:37,200
- Hvad stÄr der?
- "Yngste drikker".
376
00:39:39,600 --> 00:39:43,240
- Hvis tur er det?
- FÊllesskÄl! SkÄl!
377
00:39:45,800 --> 00:39:49,640
... 2, 3, 4, 5, 6.
378
00:39:54,240 --> 00:39:57,760
En ... "kys".
379
00:39:58,960 --> 00:40:02,120
Skal jeg vĂŠlge flere? Her.
380
00:40:02,880 --> 00:40:05,560
SÄ mÄ du tage shottet.
381
00:40:05,680 --> 00:40:09,160
Du er for vild, Lea!
382
00:40:33,320 --> 00:40:36,400
En. Okay, du skal kysse ...
383
00:40:36,520 --> 00:40:41,040
- Kys seks til venstre.
- Du skal kysse Albert, Lea.
384
00:43:23,400 --> 00:43:26,000
Hej, fulde.
385
00:43:27,520 --> 00:43:29,960
Ej!
386
00:43:31,240 --> 00:43:33,680
Hvad sÄ?
387
00:43:35,600 --> 00:43:38,120
Jeg tror stadig, jeg er fuld.
388
00:43:39,360 --> 00:43:42,920
- Det tror jeg pÄ.
- Jeg har det ogsÄ lidt dÄrligt.
389
00:43:43,040 --> 00:43:48,360
Simpelthen kun lidt dÄrligt?
Du har det ikke meget dÄrligt?
390
00:43:49,840 --> 00:43:52,240
Ă
h gud!
391
00:43:52,360 --> 00:43:55,120
NÄ, hvordan var det sÄ?
392
00:43:56,360 --> 00:43:59,600
Det var sjovt. Og lidt skĂžrt.
393
00:43:59,720 --> 00:44:03,560
Har du haft en trekant
i min mors seng?
394
00:44:05,520 --> 00:44:08,680
Ej, det har du sÄ meget!
395
00:44:08,800 --> 00:44:11,920
- Det er jeg bange for.
- Ej!
396
00:44:15,880 --> 00:44:17,520
Fuck hvor nice!
397
00:45:22,320 --> 00:45:25,680
Den fĂžrste dansker er nu smittet
med coronavirus.
398
00:45:25,800 --> 00:45:28,280
Det oplyser Sundhedsstyrelsen.
399
00:45:28,400 --> 00:45:33,360
Der er tale om en mand, der har vĂŠret
pÄ ferie i Italien, skriver TV 2.
400
00:45:33,480 --> 00:45:37,680
Manden kom hjem i mandags
og begyndte at vise symptomer i gÄr.
401
00:45:37,800 --> 00:45:41,320
Natten til i dag der blev han sÄ
bekrĂŠftet smittet -
402
00:45:41,440 --> 00:45:46,680
- og skal nu opholde sig i sit hjem.
Hans familie er testet negativ.
403
00:45:46,800 --> 00:45:50,640
Styrelsen for Patientsikkerhed er
i tĂŠt dialog med patienten om dem -
404
00:45:50,760 --> 00:45:53,080
- han har vĂŠret i kontakt med.
405
00:45:53,200 --> 00:45:59,440
Vi tager situationen meget alvorligt.
Arbejdet med at opspore er nu i gang.
406
00:47:11,760 --> 00:47:13,640
Hej, Villy.
407
00:47:13,760 --> 00:47:18,160
- Hvad er det, du kommer med?
- Den flĂžj ind i ruden.
408
00:47:18,280 --> 00:47:20,440
Er det 5G, tror du?
409
00:47:20,560 --> 00:47:25,000
Nej, der er ikke 5G herude,
men der er fugleinfluenza.
410
00:47:26,280 --> 00:47:29,920
SÄ du mÄ hellere smide den over
i tĂžnden.
411
00:47:33,760 --> 00:47:39,680
Det er sgu helt dommedagsagtigt
med fugleinfluenza og coronavirus.
412
00:47:39,800 --> 00:47:45,280
Mine hĂžns lĂŠgger nĂŠsten ingen ĂŠg,
og Heino har lige haft klovsyge.
413
00:47:45,400 --> 00:47:49,440
Det er konsekvensen af at bo tĂŠt
og at rydde skovene -
414
00:47:49,560 --> 00:47:54,640
- sÄ de vilde dyr ikke har noget sted
at vĂŠre. Der er rod i Ăžkosystemet.
415
00:47:55,480 --> 00:47:57,320
Ja.
416
00:47:57,440 --> 00:47:59,880
Det mÄ du sgu nok sige.
417
00:48:04,560 --> 00:48:07,360
Hvordan gÄr det ovre i hovedstaden?
418
00:48:07,480 --> 00:48:12,720
- TÊnker du pÄ min mor eller corona?
- Jeg tÊnker pÄ din mor.
419
00:48:12,840 --> 00:48:14,960
Ja ...
420
00:48:18,240 --> 00:48:20,400
Jeg ved ikke ...
421
00:48:23,720 --> 00:48:26,480
PÄ en mÄde kan man jo ikke tro det -
422
00:48:26,600 --> 00:48:29,840
- men pÄ den anden side
sÄ giver det mening.
423
00:48:32,120 --> 00:48:36,720
At jeg har haft en sĂžskende
liggende pÄ det loft.
424
00:48:40,040 --> 00:48:45,200
Jo mere jeg tĂŠnker over det,
sÄ havde hun ogsÄ sÄdan nogle ...
425
00:48:45,320 --> 00:48:48,360
Ja, hvad skal man sige?
426
00:48:48,480 --> 00:48:51,760
Anfald ... dengang jeg var barn.
427
00:48:52,560 --> 00:48:57,960
En slags psykoser, hvor hun
bare grĂŠd og hylede og ...
428
00:48:59,560 --> 00:49:03,200
Ja, sÄ man ikke kunne
nÄ ind til hende.
429
00:49:05,360 --> 00:49:08,880
Men talte du ikke med din far?
430
00:49:09,000 --> 00:49:12,880
Han sagde bare,
at hun havde en dÄrlig periode.
431
00:49:13,000 --> 00:49:17,600
Han var nok bange for,
at folk skulle snakke om os.
432
00:49:35,240 --> 00:49:40,720
Nu er patient og familie isoleret,
men hvem har han vĂŠret i kontakt med?
433
00:49:40,840 --> 00:49:47,200
Der skal opspores og findes ud af,
om de har vĂŠret tĂŠtte kontakter.
434
00:49:47,320 --> 00:49:51,360
Det er alvorligt, og det er en virus,
der spreder sig.
435
00:49:51,480 --> 00:49:55,040
Mange mennesker pÄ verdensplan
er smittede.
436
00:49:55,160 --> 00:50:01,280
Nu rammer det ogsÄ Danmark. Derfor
skal vi tage vores forholdsregler.
437
00:50:02,120 --> 00:50:05,360
- Hej, Martha.
- Hej.
438
00:50:05,480 --> 00:50:08,120
Jeg har vĂŠret klar lĂŠnge.
439
00:50:08,240 --> 00:50:11,960
Har du? Jeg er ellers i ret god tid.
440
00:50:12,080 --> 00:50:16,040
- Jeg glÊder mig sÄdan.
- Det gÞr jeg ogsÄ.
441
00:50:18,800 --> 00:50:23,440
Jeg fÄr det sÄ godt,
nÄr vi har vÊret til kor.
442
00:50:23,560 --> 00:50:28,240
- Jeg tror, det er godt for lungerne.
- Ja, enig.
443
00:50:30,280 --> 00:50:33,920
Men nu skal jeg jo nok snart
i fĂŠngsel.
444
00:52:37,920 --> 00:52:40,520
- Isac.
- Mm?
445
00:52:42,320 --> 00:52:48,120
Kan vi ikke aftale, at vi ikke siger
noget til min familie om skanningen?
446
00:52:49,920 --> 00:52:52,720
Jo, selvfĂžlgelig.
447
00:54:09,280 --> 00:54:11,080
Det er Rikke?
448
00:54:11,200 --> 00:54:13,520
Rikke?
449
00:54:13,640 --> 00:54:15,520
Mormor?
450
00:54:17,800 --> 00:54:20,240
- Rikke?
- Mormor?
451
00:54:21,360 --> 00:54:25,080
Jeg vil gerne vide, hvor barnet er.
452
00:54:26,320 --> 00:54:29,800
De har taget det ud af skunken.
453
00:54:29,920 --> 00:54:33,360
Jeg vil gerne vide, hvor det er.
454
00:54:33,480 --> 00:54:37,040
Ved du, hvor det er?
455
00:54:37,160 --> 00:54:40,680
Politiet har fjernet liget
for at undersĂžge det.
456
00:54:40,800 --> 00:54:42,920
Har de det?
457
00:54:43,040 --> 00:54:45,080
Ja, det ved du da godt.
458
00:54:45,200 --> 00:54:49,320
De skal undersÞge dÞdsÄrsagen
og lave dna-prĂžver.
459
00:54:49,440 --> 00:54:52,800
HvornÄr er de fÊrdige med det?
460
00:54:52,920 --> 00:54:57,480
Det ved jeg ikke.
Er du derhjemme nu?
461
00:54:59,720 --> 00:55:02,240
Er du derhjemme?
462
00:55:04,680 --> 00:55:08,280
Mormor, jeg tror,
du skal gÄ tilbage i seng.
463
00:55:09,160 --> 00:55:11,360
Det er mit barn.
464
00:55:12,480 --> 00:55:15,400
Jeg vil selv begrave det.
465
00:56:04,560 --> 00:56:06,240
Tekster: Kirsa Hage
Dansk Video Tekst
36316