All language subtitles for Generationer.S01E02.DANiSH.1080p.WEB.H264-EGEN.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:12,800 Beklager ulejligheden. Vi kommer fra kriminalpolitiet. 2 00:00:12,920 --> 00:00:16,800 - I mĂ„ gerne kalde mig Martha. - Der er sket en forbrydelse. 3 00:00:16,920 --> 00:00:21,080 Jeg er egentlig ikke sĂ„ bange for at komme i fĂŠngsel. 4 00:00:25,160 --> 00:00:26,880 Du skal have en advokat, mormor. 5 00:00:27,000 --> 00:00:30,560 Mit ĂŠldste barnebarn hedder Rikke. 6 00:00:31,600 --> 00:00:34,800 - Corona? - Vi har boet med skimmelsvamp. 7 00:00:34,920 --> 00:00:36,920 Kan vi bo hos din mormor? 8 00:00:37,040 --> 00:00:39,680 Tina. Det hedder min datter. 9 00:00:39,800 --> 00:00:42,080 Tina bor i Jylland. 10 00:00:42,200 --> 00:00:46,040 - Har hun sagt hvorfor? - Nej! Nej tak. 11 00:00:47,520 --> 00:00:51,520 - Har du tĂŠnkt dig at sige det? - Ikke fĂžr skanningen. 12 00:00:51,640 --> 00:00:53,720 Du elsker at have en hemmelighed. 13 00:00:53,840 --> 00:00:59,200 SĂ„ har jeg to oldebĂžrn og fire bĂžrnebĂžrn. To er en slags bonus. 14 00:00:59,320 --> 00:01:05,040 - Er mormor blevet skĂžr? - SĂžrg for, jeg fĂ„r min straf. 15 00:01:05,160 --> 00:01:08,720 Det er ikke en forandring. Det er sprog. 16 00:01:08,840 --> 00:01:12,160 Vil nogen gerne sige noget? 17 00:01:13,120 --> 00:01:15,000 Rikke? 18 00:03:11,040 --> 00:03:13,800 - Er det okay med knĂŠkbrĂžd? - Vi ses. 19 00:03:13,920 --> 00:03:16,960 - Vi ses, Birk. - Pas pĂ„ dig selv. 20 00:03:22,920 --> 00:03:26,520 Jeg kommer ikke lige hjem. Jeg skal mĂždes med en. 21 00:03:26,640 --> 00:03:29,560 - Med hvem? - Hej, hej. 22 00:03:37,120 --> 00:03:40,600 - Tror du, hun har gjort det? - Martha?! 23 00:03:40,720 --> 00:03:44,720 Det kan man ikke tro. Det er sgu for langt ude, Tina. 24 00:03:46,200 --> 00:03:50,400 Jeg tĂŠnker bare pĂ„, hvordan hun var, da jeg var barn. 25 00:03:50,520 --> 00:03:54,640 Det har du sgu egentlig aldrig fortalt noget om. 26 00:03:54,760 --> 00:03:59,880 Nej. Min mor var faktisk sĂ„dan lidt ... 27 00:04:00,000 --> 00:04:02,760 ... neurotisk en gang imellem. 28 00:04:04,760 --> 00:04:07,600 Ja, eller meget faktisk. 29 00:04:07,720 --> 00:04:11,680 Jeg har aldrig oplevet Martha som neurotisk. 30 00:04:13,080 --> 00:04:16,840 Jeg tror ogsĂ„, hun er ret god til at skjule det. 31 00:04:19,040 --> 00:04:22,360 Jeg mĂ„ hellere se at komme ind og hente hende. 32 00:04:22,480 --> 00:04:26,640 Ja. Men vi skrives jo bare ved. 33 00:04:26,760 --> 00:04:29,680 - Det gĂžr vi. - Vi kan drikke rĂždvin i aften. 34 00:04:29,800 --> 00:04:34,760 Hyggeligt, men jeg tager hjem. Slusen passer ikke sig selv. 35 00:04:34,880 --> 00:04:37,640 NĂ„, jeg troede, den var automatisk. 36 00:04:37,760 --> 00:04:41,360 Jeg gider ikke rende rundt herovre. Jeg skal hjem. 37 00:04:41,480 --> 00:04:43,320 Nej, nej. 38 00:04:45,560 --> 00:04:49,960 Det kan vĂŠre, du lige skal give Anne-Sofie et kald. 39 00:04:50,080 --> 00:04:52,120 Hun er mĂ„ske gravid. 40 00:04:53,080 --> 00:04:57,480 Det er bare en mistanke, sĂ„ du skal ikke sige for meget. 41 00:04:57,600 --> 00:05:01,000 - Den tanke fĂ„r du ikke for sjov. - Nej. 42 00:05:01,120 --> 00:05:04,480 Jeg vil ogsĂ„ sige, jeg er overvejende sikker. 43 00:05:04,600 --> 00:05:08,160 Hold da kĂŠft. Det er sgu da spĂŠndende. 44 00:05:08,280 --> 00:05:12,320 Nu mĂ„ vi hĂ„be, det lykkes denne her gang. 45 00:05:12,440 --> 00:05:15,040 - Vi ses, Jesper. - Det gĂžr vi. 46 00:05:57,720 --> 00:06:01,880 - Hej, Anso. - Jeg var oppe pĂ„ loftet i nat. 47 00:06:02,000 --> 00:06:06,160 - Jeg synes, du skal gĂ„ derop. - Det er et gerningssted. 48 00:06:06,280 --> 00:06:10,000 Jeg tror, du kan mĂŠrke noget. Er det ikke rigtigt? 49 00:06:10,120 --> 00:06:14,040 Jeg har fundet det der videokamera, fra vi var bĂžrn. 50 00:06:14,160 --> 00:06:19,720 Du sĂ„ noget, da vi legede Ă„nden i glasset. Kan du ikke huske det? 51 00:06:19,840 --> 00:06:23,720 Det var nĂŠrmest, som om du talte med nogen. 52 00:06:23,840 --> 00:06:28,760 - En Ă„nd eller sĂ„dan noget. - Har du fanget en Ă„nd pĂ„ video? 53 00:06:28,880 --> 00:06:32,480 Nej. Dig, der ser en Ă„nd! 54 00:06:32,600 --> 00:06:36,120 Vi mĂ„ tales ved senere. Vi ses, ikke? 55 00:06:36,240 --> 00:06:40,080 - Jeg kan godt hĂžre, nĂ„r du lyver. - Farvel. 56 00:06:40,200 --> 00:06:44,400 - Hej, Mark. - Hvordan gĂ„r det med din mormor? 57 00:06:44,520 --> 00:06:49,280 Det er sgu ĂŠrlig talt lidt svĂŠrt at svare pĂ„, synes jeg, men ... 58 00:06:49,400 --> 00:06:55,480 Nu skal hun udredes for demens i dag. SĂ„ mĂ„ vi se, hvad pilen peger pĂ„. 59 00:06:55,600 --> 00:06:59,080 - Har hun sagt noget? - Nej. 60 00:06:59,200 --> 00:07:02,600 FĂžles det rigtigt, at du selv er pĂ„ sagen? 61 00:07:02,720 --> 00:07:07,040 Hvis der skal vĂŠre en sandsynlighed for, hun siger noget - 62 00:07:07,160 --> 00:07:09,880 - sĂ„ er det den eneste mulighed. 63 00:07:10,000 --> 00:07:13,600 Lov mig at sige til, hvis det kommer for tĂŠt pĂ„. 64 00:07:13,720 --> 00:07:16,960 Tak. Men jeg tror, vi klarer den. 65 00:07:17,080 --> 00:07:21,440 Og nu pĂ„ grund af coronavirus har endnu en italiener mistet livet. 66 00:07:21,560 --> 00:07:24,800 Der er tale om en kvinde fra Lombardiet. 67 00:07:24,920 --> 00:07:30,320 I alt er der registreret 30 tilfĂŠlde af coronasmitte i Norditalien. 68 00:07:30,440 --> 00:07:33,600 FĂžrst rekonstruerer vi hele kĂŠden af ... 69 00:07:46,680 --> 00:07:49,520 Godmorgen, momse. 70 00:07:54,120 --> 00:07:59,480 Kan du vĂŠre sĂžd at vente med at rode i mine ting, til jeg er dĂžd? 71 00:07:59,600 --> 00:08:03,960 Det er lidt grĂŠnseoverskridende, nĂ„r I tager jer den slags friheder! 72 00:08:04,080 --> 00:08:09,520 Selvom man er gammel, sĂ„ betyder det ikke, man ikke vĂŠrner om privatlivet. 73 00:08:09,640 --> 00:08:13,280 Nej, selvfĂžlgelig ikke. 74 00:08:13,400 --> 00:08:17,000 Det var altsĂ„ heller ikke, fordi jeg ville snage. 75 00:08:17,120 --> 00:08:21,960 I kan snage lige sĂ„ meget, I vil, nĂ„r jeg ikke er her mere. 76 00:08:22,080 --> 00:08:25,760 Det er sĂžrgeligt at interessere sig for sin familie - 77 00:08:25,880 --> 00:08:28,880 - nĂ„r de ikke er her lĂŠngere. 78 00:08:30,600 --> 00:08:36,200 - Det er mĂ„ske ikke ... sĂ„ dumt. - Hvorfor? 79 00:08:36,320 --> 00:08:39,640 Der kan vĂŠre ting, man ikke har lyst til at vide. 80 00:08:39,760 --> 00:08:42,680 Som hvad? 81 00:08:45,320 --> 00:08:50,240 Ting, der gĂžr det svĂŠrt at vĂŠre i familie. 82 00:08:52,320 --> 00:08:55,600 Jeg synes ikke, det er klogt med hemmeligheder. 83 00:08:55,720 --> 00:09:02,000 Du er ung og naiv. NĂ„r du bliver gammel, vil du forstĂ„ mig. 84 00:09:06,400 --> 00:09:09,840 SĂ„ har hun sagt til politiet, at hun har drĂŠbt det. 85 00:09:09,960 --> 00:09:14,240 - Er det ikke mĂŠrkeligt? - AltsĂ„ har hun drĂŠbt det? 86 00:09:14,360 --> 00:09:17,960 - Det ved vi jo ikke. - Det lyder jo helt sindssygt. 87 00:09:18,080 --> 00:09:21,640 Min sĂžster er advokat. Hun tror ikke pĂ„ det. 88 00:09:21,760 --> 00:09:25,920 - Hey, ladies. God fransktime? - Det var hĂ„rdt. 89 00:09:27,040 --> 00:09:30,960 Er det ikke noget med, at din mor stadig er i Indien? 90 00:09:31,080 --> 00:09:32,760 Jo. Hun er stadig i Indien. 91 00:09:32,880 --> 00:09:37,240 Nogen snakker om, at du holder en lille fest i morgen. 92 00:09:37,360 --> 00:09:41,600 - SĂ„ det gĂžr jeg? - Jeg har ogsĂ„ hĂžrt det. 93 00:09:41,720 --> 00:09:45,280 - Alle har hĂžrt det. - Undtagen mig. 94 00:09:45,400 --> 00:09:49,520 Okay. SĂ„ holder jeg fest i morgen. 95 00:09:49,640 --> 00:09:54,240 Kan du ikke invitere ham der, du spiller musik med? 96 00:09:54,360 --> 00:09:59,040 - AltsĂ„ Johan? - Mm. 97 00:09:59,160 --> 00:10:02,520 - Han er da meget sĂžd. - Ja. 98 00:10:02,640 --> 00:10:06,880 - Hvad handler det her om? - Du ville have inviteret ham. 99 00:10:07,000 --> 00:10:12,040 Men nu kommer jeg til at sige, det er dig. Og nu kommer han. 100 00:10:13,320 --> 00:10:15,880 - Hej, Johan. - Hej. 101 00:10:17,920 --> 00:10:22,840 - Du er sĂ„ dum. Det er ikke sjovt! - Nu glĂŠder jeg mig helt. 102 00:11:39,200 --> 00:11:41,880 - Hej, Rikke. - Hej, Anso! 103 00:11:42,000 --> 00:11:45,200 - Der stĂ„r noget forkert pĂ„ dĂžren. - Øh, ja. 104 00:11:45,320 --> 00:11:48,320 Det var godt, ham Mark var nede i gĂ„rden. 105 00:11:48,440 --> 00:11:51,320 - Vores skilte er forsinkede. - Hmm. 106 00:11:56,160 --> 00:11:58,960 Der var flottere pĂ„ dit gamle kontor. 107 00:11:59,080 --> 00:12:03,680 Vil du kritisere mit kontor, eller har du andre grunde til at komme? 108 00:12:03,800 --> 00:12:08,520 Det er en god grund, at der har ligget et lig oppe pĂ„ mormors loft. 109 00:12:08,640 --> 00:12:13,800 Jeg gider ikke at tale om spĂžgelser. Det kan du gĂžre med dine venner. 110 00:12:27,880 --> 00:12:30,840 Synes du, hun har ĂŠndret adfĂŠrd? 111 00:12:30,960 --> 00:12:34,560 Jeg synes mĂ„ske ... at hun er lidt mere strid. 112 00:12:35,480 --> 00:12:40,720 SĂ„ tisser hun pĂ„ gulvet. Der var tis overalt pĂ„ badevĂŠrelset i morges. 113 00:12:40,840 --> 00:12:44,720 SĂ„dan rundt om toiletkummen. Jeg forstĂ„r det ikke. 114 00:12:44,840 --> 00:12:49,760 Nej. Det lyder da ulĂŠkkert. Har du ikke fĂ„et noget morgenmad? 115 00:12:49,880 --> 00:12:54,480 Jo. Men jeg kunne bare mega godt spise en bagel. 116 00:12:54,600 --> 00:12:59,600 Du kan da gĂ„ ned i bageren. Der ligger en lige hernede. 117 00:12:59,720 --> 00:13:04,760 Kan din assistent ikke hente noget? Har du ikke en assistent? 118 00:13:06,080 --> 00:13:11,920 Jeg troede, du var mere boss lady, og sĂ„ har du ikke engang et navneskilt. 119 00:13:13,160 --> 00:13:18,360 Det er rimelig offensivt at blive selvstĂŠndig OG kĂžbe en villa. 120 00:13:18,480 --> 00:13:21,720 Forestil dig at flytte ind i din drĂžmmebolig - 121 00:13:21,840 --> 00:13:25,200 - som udvikler sig til et skimmelslot. 122 00:13:25,320 --> 00:13:30,240 Det ville aldrig ske. Jeg kan lugte skimmel pĂ„ ti kilometers afstand. 123 00:13:31,600 --> 00:13:35,400 SĂ„ fortĂŠl mig, hvad det er, der lugter af herovre. 124 00:13:35,520 --> 00:13:38,560 Herovre, ja. PrĂžv at komme herover. 125 00:13:40,080 --> 00:13:43,160 - AltsĂ„, sĂ„dan her? - Ja. PrĂžv at lugte. 126 00:13:46,760 --> 00:13:49,440 Der lugter nyt skrivebord-agtigt. 127 00:13:49,560 --> 00:13:52,440 Hmm. Det er sĂ„dan mere ... 128 00:13:52,560 --> 00:13:56,200 Det er sĂ„dan sĂždligt. SĂ„dan af baby nĂŠrmest. 129 00:13:56,320 --> 00:14:00,000 Der kommer hele tiden sĂ„dan en brise. SĂ„dan ... 130 00:14:01,040 --> 00:14:03,480 Lugter du en brise af baby? 131 00:14:03,600 --> 00:14:08,760 Det minder bare om det. Ej, jeg ved ikke, hvad det er. 132 00:14:16,160 --> 00:14:20,360 - Det mĂ„ du ikke kigge pĂ„. - Det bliver svĂŠrt at fĂ„ vĂŠk. 133 00:14:20,480 --> 00:14:24,120 Jeg mĂ„ ikke vise det til nogen. Det er ulovligt. 134 00:14:24,240 --> 00:14:28,120 - Da vel godt til hendes familie? - Nej. 135 00:14:28,240 --> 00:14:30,920 Det er da dĂ„rligt. 136 00:14:55,840 --> 00:14:58,520 - Martha Kristine Nielsen? - Ja. 137 00:14:58,640 --> 00:15:04,760 Min mor har lige tilstĂ„et et drab, sĂ„ vi vil vide, om knolden fungerer. 138 00:15:04,880 --> 00:15:08,880 - Jeg har ikke demens. - Det mĂ„ vi jo se lidt pĂ„. 139 00:15:09,880 --> 00:15:13,280 Tina bor i Jylland og besĂžger mig ikke sĂ„ tit. 140 00:15:13,400 --> 00:15:19,720 - SĂ„ mĂ„ I huske at nyde det. - Hun rejser allerede i eftermiddag. 141 00:15:20,880 --> 00:15:23,040 Min mor har fĂžr haft en psykose. 142 00:15:23,160 --> 00:15:26,920 Det er nok relevant at undersĂžge hende for et lignende tilfĂŠlde. 143 00:15:27,040 --> 00:15:29,520 Har jeg det? 144 00:15:29,640 --> 00:15:33,480 Du var indlagt pĂ„ psykiatrisk i 14 dage. 145 00:15:33,600 --> 00:15:35,960 Ja. 146 00:15:36,080 --> 00:15:38,880 Vi starter med at udfĂžre den her test. 147 00:15:39,000 --> 00:15:42,480 SĂ„ tager vi blodprĂžver og laver et helbredstjek. 148 00:15:42,600 --> 00:15:47,160 SĂ„ jeg spĂžrger dig om nogle forskellige ting, og sĂ„ svarer du. 149 00:15:47,280 --> 00:15:50,040 Hvilket Ă„rstal har vi nu? 150 00:15:50,160 --> 00:15:52,040 2020. 151 00:15:52,160 --> 00:15:54,720 - Hvilken mĂ„ned er vi i? - Februar. 152 00:15:54,840 --> 00:15:57,760 Og hvad for en dato har vi i dag? 153 00:15:58,840 --> 00:16:01,640 Ja, vi har ... 154 00:16:01,760 --> 00:16:05,440 Øh... den 20. 155 00:16:05,560 --> 00:16:09,040 - Nej, det var ikke rigtig. - Det er den 21. 156 00:16:09,160 --> 00:16:13,480 - Det er bedst, vi ikke blander os. - Jeg vidste godt, det var den 21. 157 00:16:13,600 --> 00:16:18,960 Nu siger jeg nogle ord, som du skal gentage efter mig. Fodsalve. 158 00:16:19,080 --> 00:16:21,800 - Fodsalve. - Bog. 159 00:16:21,920 --> 00:16:25,320 - Bog. - OstepĂžlse. 160 00:16:25,440 --> 00:16:28,280 OstepĂžlse. Det var da nogle Ă„ndssvage ord. 161 00:16:28,400 --> 00:16:31,320 Ja, men det er rigtig fint. 162 00:16:31,440 --> 00:16:36,480 SĂ„ fodsalve, bog, ostepĂžlse. PrĂžv at se, om du kan huske dem. 163 00:16:36,600 --> 00:16:40,320 Nu skal du regne sammen med mig. TrĂŠk syv fra 100. 164 00:16:40,440 --> 00:16:43,680 - 93. - TrĂŠk syv mere fra. 165 00:16:43,800 --> 00:16:47,520 - 86. - FortsĂŠt bare med at trĂŠkke syv fra. 166 00:16:47,640 --> 00:16:49,880 79. 167 00:16:50,000 --> 00:16:53,360 72. 65. 168 00:16:54,640 --> 00:16:57,680 - 58. - Tusind tak. Det er rigtig flot. 169 00:16:57,800 --> 00:17:01,920 - Jeg har vĂŠret bankassistent. - SĂ„ det er jo faktisk lidt snyd. 170 00:17:02,040 --> 00:17:05,200 Nej, det er overhovedet ikke snyd. 171 00:17:06,000 --> 00:17:11,960 Nu vil jeg bede dig om at gentage de tre ord, jeg bad dig om at huske. 172 00:17:12,080 --> 00:17:16,680 Ah ... Ost ... ostepĂžlse. 173 00:17:16,800 --> 00:17:19,640 Ost ... ostepĂžlse. 174 00:17:23,960 --> 00:17:27,440 - Bog. - Og det tredje ord? 175 00:17:30,560 --> 00:17:33,800 Ja, var det ... 176 00:17:36,200 --> 00:17:39,640 - Fodsalve. - Fodsalve! 177 00:17:39,760 --> 00:17:42,640 - Den gĂ„r nok ikke. - Nej. 178 00:17:44,880 --> 00:17:47,120 Er vi fĂŠrdige nu? 179 00:17:47,240 --> 00:17:50,240 Der er en del Ăžvelser tilbage. 180 00:17:51,120 --> 00:17:54,840 Men vi skal jo ogsĂ„ snart have noget frokost, sĂ„... 181 00:18:05,560 --> 00:18:08,960 - Vil du ikke godt lige se det? - Hvad er det? 182 00:18:09,080 --> 00:18:13,800 - Denne her optagelse. - Er det din spĂžgelsesvideo? 183 00:18:13,920 --> 00:18:16,680 PrĂžv nu bare at se den. 184 00:18:33,120 --> 00:18:34,800 Rikke? 185 00:18:38,440 --> 00:18:40,680 Kan du vise mig noget mere? 186 00:18:42,920 --> 00:18:45,800 Jeg kan mĂŠrke, du er ked af det. 187 00:18:51,000 --> 00:18:53,360 Er du der? 188 00:18:58,280 --> 00:19:00,760 Rikke? 189 00:19:03,240 --> 00:19:07,720 Hvad skal jeg sige? Jeg var teenager. Du var supernem at skrĂŠmme. 190 00:19:07,840 --> 00:19:10,680 - LĂŠngere er den ikke. - Det skete flere gange. 191 00:19:10,800 --> 00:19:13,160 Det var en leg. 192 00:19:13,280 --> 00:19:19,320 Jeg har altid fĂžlt, du sĂ„ en Ă„nd, og sĂ„ finder man et lig inde i skunken. 193 00:19:20,160 --> 00:19:23,760 Det kan godt vĂŠre, du tror pĂ„ det, men jeg vil gerne blandes udenom. 194 00:19:23,880 --> 00:19:28,040 HallĂžj! Jeg er rask. 195 00:19:28,160 --> 00:19:31,320 Min hukommelse er over gennemsnittet. 196 00:19:31,440 --> 00:19:34,800 - Den er god nok. - Det var da dejligt. 197 00:19:34,920 --> 00:19:37,080 Uffe er en god mand. 198 00:19:37,200 --> 00:19:40,680 - Hvorfor har I samme lĂŠge? - Har hun fortalt det? 199 00:19:40,800 --> 00:19:43,400 En del information har man ikke brug for. 200 00:19:43,520 --> 00:19:48,640 Og sĂ„ er han en rigtig flot mand. Lige noget for dig, Anne-Sofie. 201 00:19:48,760 --> 00:19:52,200 - Mormor, jeg har jo en mand. - Har du det? 202 00:19:53,320 --> 00:19:55,960 Ja. Isac? 203 00:19:59,440 --> 00:20:02,200 Hvem sĂžren er nu det? 204 00:20:02,320 --> 00:20:07,960 Hendes kĂŠreste siden gymnasiet. Du har mĂždt ham et hav af gange. 205 00:20:08,080 --> 00:20:13,200 Ej, nu tror jeg ... Nu tror jeg, I tager fejl igen. 206 00:20:19,840 --> 00:20:22,080 Der troede I nok lige, hvad? 207 00:20:22,200 --> 00:20:28,560 - Ej, mormor, hvor er du tarvelig. - Jeg ved da godt, hvem Isac er. 208 00:20:28,680 --> 00:20:32,040 Kunne han ikke se, hun er utilregnelig? 209 00:20:32,160 --> 00:20:36,520 Han testede, om hun skulle indstilles til udredning for demens. 210 00:20:36,640 --> 00:20:39,400 Hun klarede det bedre end gennemsnittet. 211 00:20:39,520 --> 00:20:44,920 Hun behĂžvede ikke engang rollatoren, da vi gik. SĂ„ hĂžj var hun pĂ„ sejren. 212 00:20:45,040 --> 00:20:47,600 Undrede han sig slet ikke? 213 00:20:47,720 --> 00:20:52,720 Jeg fortalte om psykosen, men han kunne ikke se nogen sammenhĂŠng. 214 00:20:56,520 --> 00:20:59,960 - Har der vĂŠret mus i posen? - Anne-Sofie kunne ikke vente. 215 00:21:00,080 --> 00:21:03,720 Nej, hun spiser vel lidt hele tiden. 216 00:21:04,680 --> 00:21:09,720 - Er hun gravid? - Hun drikker da ikke kaffe. 217 00:21:09,840 --> 00:21:14,320 - TĂžr man spĂžrge? - Ja, jeg tĂžr ikke. 218 00:21:16,360 --> 00:21:18,560 - Kaffe? - Nej tak. 219 00:21:18,680 --> 00:21:23,920 - Der er smĂ„kager i skabet. - Mor, spis din sandwich fĂžrst. 220 00:21:24,040 --> 00:21:29,600 Jeg drak heller ikke kaffe, da jeg var gravid. Det smagte underligt. 221 00:21:29,720 --> 00:21:34,560 - Okay? - Er Anne-Sofie gravid? 222 00:21:37,320 --> 00:21:42,000 Nej. Eller jo, men I skulle jo ikke vide det. 223 00:21:42,120 --> 00:21:46,120 Det er jo fantastisk! Det skal du ikke holde hemmeligt. 224 00:21:46,240 --> 00:21:49,360 - HvornĂ„r er du sat til? - September. 225 00:21:49,480 --> 00:21:52,720 Bare det bliver til noget denne gang. 226 00:21:52,920 --> 00:21:57,880 SelvfĂžlgelig gĂžr det dĂ©t. SĂ„ er du 10-11 uger henne? 227 00:21:58,000 --> 00:22:00,840 10. Vi skal til nakkefold pĂ„ onsdag. 228 00:22:02,680 --> 00:22:05,600 Du spiser papiret. Skal jeg hjĂŠlpe? 229 00:22:05,720 --> 00:22:09,720 Jeg kan godt spise min sandwich selv! 230 00:22:14,200 --> 00:22:18,880 Jeg vidste med det samme, jeg var gravid, da kaffen blev underlig. 231 00:22:19,000 --> 00:22:22,520 Er der snart nogen, der ringer til den prĂŠst?! 232 00:22:23,840 --> 00:22:27,240 Hvad er det for en prĂŠst, mormor? 233 00:22:27,360 --> 00:22:31,280 I kan da ikke lade, som om der ikke er sket noget. 234 00:22:31,400 --> 00:22:34,640 Jeg har drĂŠbt mit eget barn! 235 00:22:36,880 --> 00:22:39,800 Jeg vil gerne tale med en prĂŠst. 236 00:22:40,880 --> 00:22:45,760 - Jeg mindes ikke nogen prĂŠst. - Men det vil jeg sĂ„ nu! 237 00:22:51,480 --> 00:22:54,880 Er det en bestemt prĂŠst, vi skal have fat i? 238 00:22:55,000 --> 00:22:57,680 Nej. Jeg gĂ„r ind og hviler mig lidt. 239 00:22:57,800 --> 00:23:02,200 - Ellers noget, du har brug for? - I mĂ„ gerne rydde op, nĂ„r I gĂ„r. 240 00:23:02,320 --> 00:23:06,800 - Ja, selvfĂžlgelig. - God tur hjem til Jylland. 241 00:23:08,280 --> 00:23:11,840 De ved ingenting om syndsforladelse. 242 00:23:15,120 --> 00:23:19,320 Det er nok en meget god ide med den prĂŠst. 243 00:23:19,440 --> 00:23:23,520 - Jeg tror, hun har gjort det. - Hun er jo helt fra den. 244 00:23:23,640 --> 00:23:29,440 Men det er jo lidt svĂŠrt at tro pĂ„, nĂ„r lĂŠgerne siger, hun er i topform. 245 00:23:29,560 --> 00:23:32,760 Det var ogsĂ„ lidt af en overraskelse. 246 00:23:35,640 --> 00:23:39,880 Hvad kan man se pĂ„ dna-prĂžven? 247 00:23:40,000 --> 00:23:43,720 Der kan vi stensikkert se, om det er hendes barn. 248 00:23:43,840 --> 00:23:47,240 Og hvad hvis det ikke er? 249 00:23:47,360 --> 00:23:51,560 SĂ„ skal hun nok forklare sig igen. Hun har jo tilstĂ„et drabet. 250 00:23:51,680 --> 00:23:57,080 - Kan hun ikke trĂŠkke det tilbage? - PrĂžv du at overtale hende til det. 251 00:23:57,200 --> 00:23:59,440 Jeg kan godt hĂžre, hvad I siger. 252 00:23:59,560 --> 00:24:02,080 Det er godt, mormor. 253 00:24:02,200 --> 00:24:05,160 SĂ„ kender du ogsĂ„ planen. 254 00:24:54,480 --> 00:24:56,720 Kan man hĂžre din podcast? 255 00:24:56,840 --> 00:25:00,440 Nej, men den med skĂžjtelĂžberne kommer snart. 256 00:25:00,560 --> 00:25:05,640 - Hvad handler den om? - Om at finde noget, man er god til. 257 00:25:05,760 --> 00:25:11,560 Jeg er nok egentlig mere til sĂ„dan noget true crime. Lytter du til det? 258 00:25:11,680 --> 00:25:13,760 Nej. Ikke rigtigt. 259 00:25:13,880 --> 00:25:18,080 Det burde du da lige. AltsĂ„, det er helt vildt nĂžjeren. 260 00:25:22,360 --> 00:25:25,440 Tror du, din oldemor vil vĂŠre med? 261 00:25:25,560 --> 00:25:28,200 - I din podcast? - Ja. 262 00:25:30,280 --> 00:25:35,280 Det tror jeg altsĂ„ ikke rigtig. Hun er ikke engang min rigtige oldemor. 263 00:25:35,400 --> 00:25:38,440 Hvordan kan hun ikke vĂŠre din rigtige oldemor? 264 00:25:38,560 --> 00:25:40,800 Det er min halvsĂžsters mormor. 265 00:25:40,920 --> 00:25:47,360 Min mor kan ikke lide, nĂ„r man siger det. Ingen mennesker er halve. 266 00:25:52,360 --> 00:25:58,080 Vi kan ogsĂ„ lave en podcast sammen. AltsĂ„ om din halve oldemor. 267 00:25:59,000 --> 00:26:02,720 - Det kunne vi mĂ„ske godt. - Det ville vĂŠre virkelig fedt. 268 00:27:00,440 --> 00:27:02,520 Der er blod over det hele. 269 00:27:02,640 --> 00:27:07,680 Og hun fĂ„r Ăžje pĂ„ kniven, som sĂ„ er et lille svĂŠrd. 270 00:27:07,800 --> 00:27:13,120 - Hvad er pointen i at banke? - MĂ„ jeg ikke lige vise dig noget? 271 00:27:18,800 --> 00:27:23,080 - Skal du have nye briller? - Nok ikke de lilla, men ja. 272 00:27:23,200 --> 00:27:26,680 Lilla er fedt, synes jeg. 273 00:27:27,760 --> 00:27:31,960 Det var nu ikke sĂ„ meget farven, men mere stellet. 274 00:27:32,080 --> 00:27:35,520 Men jeg kan da godt ... Lilla er fedt. 275 00:28:30,320 --> 00:28:33,720 - Sover de? - Ja, det gĂžr de. 276 00:28:36,240 --> 00:28:40,200 - Hvad har du aftalt med din mormor? - Hvad tĂŠnker du pĂ„? 277 00:28:40,320 --> 00:28:45,240 - HvornĂ„r flytter vi derind? - Det ved jeg ikke. Mandag mĂ„ske. 278 00:28:45,360 --> 00:28:49,360 Jeg har ikke rigtig aftalt noget med hende. 279 00:28:49,480 --> 00:28:52,520 Okay. SĂ„ hun ved ikke, vi kommer? 280 00:28:52,640 --> 00:28:56,240 Jo, jo. Bare ikke prĂŠcis hvornĂ„r. 281 00:28:56,360 --> 00:29:01,280 - Og det er stadig en god ide? - Har du et bedre forslag? 282 00:29:01,400 --> 00:29:04,320 Nej. Nej. AltsĂ„ ... 283 00:29:04,440 --> 00:29:09,920 Hun har muligvis slĂ„et et barn ihjel, og vi skal derhjem med vores bĂžrn. 284 00:29:10,040 --> 00:29:14,000 Jeg holder stadigvĂŠk pĂ„, hun er blevet skĂžr. 285 00:29:15,000 --> 00:29:16,960 Ja. 286 00:29:26,080 --> 00:29:29,280 Ligger du og onanerer? 287 00:29:30,400 --> 00:29:33,800 Det underlige er, at hun ikke vil sige mere. 288 00:29:35,200 --> 00:29:38,920 MĂ„ske sĂ„ ... sĂ„ dĂŠkker hun over nogen. 289 00:29:39,040 --> 00:29:42,960 Der er nok stĂžrre sandsynlighed for en psykose. 290 00:29:43,080 --> 00:29:48,400 Det kan vĂŠre, at der lĂžber en psykisk lidelse i min familie mĂ„ske. 291 00:29:48,520 --> 00:29:52,840 Ja, det er jeg temmelig sikker pĂ„, at der gĂžr. 292 00:29:59,520 --> 00:30:03,480 - SĂ„ ... - Nej ... Martin. 293 00:30:03,600 --> 00:30:05,760 Er du okay? 294 00:30:07,240 --> 00:30:09,280 - Hej. - Hej. 295 00:30:14,120 --> 00:30:16,720 Det var en god ide oppe i mit hoved. 296 00:33:02,720 --> 00:33:07,480 Den tror vist, der skal laves gymnastik lige pludselig. 297 00:33:07,600 --> 00:33:13,280 - Ligger den med ryggen til os? - Ja, med en rigtig fin lille numse. 298 00:33:13,400 --> 00:33:16,480 Vi skal altsĂ„ se noget andet. 299 00:33:16,600 --> 00:33:18,560 Fint, hvad? 300 00:33:18,680 --> 00:33:21,560 Orv, se. Man kan lige se en lille hĂ„nd. 301 00:33:21,680 --> 00:33:24,080 Hej, lille skat. 302 00:33:24,200 --> 00:33:26,880 Vi skal altsĂ„ herom. 303 00:33:28,280 --> 00:33:32,640 Der har vi den. Nakkefolden. 304 00:33:32,760 --> 00:33:36,640 SĂ„dan ... der. 305 00:33:36,760 --> 00:33:39,160 Godt. 306 00:33:40,080 --> 00:33:44,040 Lige have en ekstra mĂ„ling. 307 00:33:45,160 --> 00:33:49,120 SĂ„dan. Ja. 308 00:33:49,240 --> 00:33:50,560 Godt. 309 00:33:50,680 --> 00:33:56,080 Hvis du lige tĂžrrer gelen af, sĂ„ skal vi lige snakke inde ved bordet. 310 00:33:56,200 --> 00:33:59,600 Det, jeg kan se, er, at din risiko siger 1:100. 311 00:33:59,720 --> 00:34:05,240 Der er en let forĂžget sandsynlighed for en kromosomafvigelse. 312 00:34:05,360 --> 00:34:10,120 Det er jo bare en screeningprocedure, men pĂ„ baggrund af det resultat - 313 00:34:10,240 --> 00:34:13,720 - anbefaler vi altid en moderkagebiopsi. 314 00:34:13,840 --> 00:34:15,720 Og hvad viser den? 315 00:34:15,840 --> 00:34:21,000 Vi kommer nĂŠrmere den konkrete risiko ved at gennemfĂžre graviditeten. 316 00:34:21,120 --> 00:34:26,560 Men er der nogen risici forbundet med moderkagebiopsien? 317 00:34:26,680 --> 00:34:30,560 Der er en meget lille risiko for, at man aborterer - 318 00:34:30,680 --> 00:34:34,320 - men man anslĂ„r risikoen til at vĂŠre 0,5%. 319 00:34:34,440 --> 00:34:38,480 SĂ„ er der jo nĂŠsten lige sĂ„ stor sandsynligvis for abort - 320 00:34:38,600 --> 00:34:42,320 - som for et barn, der har en kromosomfejl. 321 00:34:42,440 --> 00:34:46,960 Man kan ikke rigtig sammenligne det pĂ„ den mĂ„de. 322 00:34:47,080 --> 00:34:52,640 Det er ret skrĂŠmmende, nĂ„r man har forsĂžgt i fire Ă„r pĂ„ at blive gravid. 323 00:34:52,760 --> 00:34:55,800 Det forstĂ„r jeg virkelig godt. 324 00:34:55,920 --> 00:34:59,760 Der er ogsĂ„ mulighed for at fĂ„ lavet en NIPT-test - 325 00:34:59,880 --> 00:35:04,160 - som er en blodprĂžve, hvor man kan se lidt mere. 326 00:35:04,280 --> 00:35:07,440 Men den er ikke lige sĂ„ prĂŠcis som biopsien. 327 00:35:07,560 --> 00:35:12,240 - Skal vi tage stilling nu? - BlodprĂžven kan laves med det samme. 328 00:35:12,360 --> 00:35:16,880 - Biopsien skal vi bestille tid til. - Jeg har ikke lyst til at fĂ„ den. 329 00:35:17,000 --> 00:35:21,120 Det er ogsĂ„ lidt skrĂŠmmende at fĂ„ et handicappet barn. 330 00:35:21,240 --> 00:35:25,640 Mange bliver skrĂŠmte ved tanken. I mĂ„ ikke have dĂ„rlig samvittighed. 331 00:35:25,760 --> 00:35:31,000 Det er jeres barn, og det er jer, der bestemmer, hvad der skal ske. 332 00:35:38,560 --> 00:35:43,120 Jeg synes, vi skal bestille tid til den moderkagebiopsi. 333 00:35:43,240 --> 00:35:48,800 - Kan vi ikke lige fĂ„ svar fĂžrst? - Jeg fĂžler, det er lidt risikabelt. 334 00:35:48,920 --> 00:35:53,360 Det er da lige sĂ„ risikabelt at fĂ„ biopsien. 335 00:35:53,480 --> 00:35:58,040 Jeg har bare svĂŠrt ved at se et liv med et handikappet barn. 336 00:36:01,640 --> 00:36:05,400 Isac, jeg kan ikke abortere mere. 337 00:36:09,280 --> 00:36:11,880 Hvad hvis jeg aldrig bliver gravid igen? 338 00:36:12,000 --> 00:36:16,200 Jeg vil hellere have et barn med Downs end ingen bĂžrn. 339 00:36:16,320 --> 00:36:20,320 Men der en masse komplikationer, vi ikke aner noget om. 340 00:36:20,440 --> 00:36:24,160 Og hvad hvis jeg aborterer et fuldstĂŠndig rask barn? 341 00:36:27,120 --> 00:36:30,400 Ja. Jeg kan godt se dilemmaet. 342 00:36:30,520 --> 00:36:32,800 Isac ... 343 00:36:32,920 --> 00:36:37,080 Verden har ogsĂ„ brug for mennesker, der er anderledes. 344 00:36:37,200 --> 00:36:41,600 Men der er ikke ligefrem nogen, der Ăžnsker sig det, vel? 345 00:37:06,120 --> 00:37:08,000 - Hej. - Hej. 346 00:37:15,000 --> 00:37:18,120 Jeg ved ikke lige, hvad jeg har lyst til. 347 00:37:18,240 --> 00:37:20,960 Der er heller ikke sĂ„ meget tilbage. 348 00:37:21,080 --> 00:37:24,440 Jeg ved ikke lige, hvad det skal vĂŠre. 349 00:37:24,560 --> 00:37:30,600 - Nej. Jeg lukker om to minutter. - Okay, shit. SĂ„ har jeg travlt. 350 00:37:30,720 --> 00:37:32,440 Øhm ... 351 00:37:36,240 --> 00:37:39,520 MĂ„ske var det ikke kagerne, jeg kom for. 352 00:37:42,920 --> 00:37:47,560 - Eller ogsĂ„ var det en romkugle. - Mon ikke det var det. 353 00:37:49,760 --> 00:37:53,480 Med kokos eller krymmel? 354 00:37:54,720 --> 00:37:56,800 Hvad synes du? 355 00:37:56,920 --> 00:38:00,960 - Krymmel? - Krymmel? Ja tak. 356 00:38:03,160 --> 00:38:05,560 - Ellers andet? - Nej tak. 357 00:38:05,680 --> 00:38:09,080 - SĂ„ skal jeg bede om 19 kroner. - Ja. 358 00:38:10,560 --> 00:38:13,560 - Tak. - Selv tak. 359 00:38:15,640 --> 00:38:18,680 SĂ„ mĂ„ du ... have en god dag. 360 00:38:18,800 --> 00:38:21,120 - Tak. God aften. - Tak. 361 00:38:33,560 --> 00:38:35,600 - Vodka? - Ja. 362 00:38:39,080 --> 00:38:41,480 Hvorfor har han taget ham med? 363 00:38:41,600 --> 00:38:44,480 - Hej! - Hej, ven! Godt at se dig. 364 00:38:44,600 --> 00:38:47,920 Jeg har ikke set ham fĂžr. GĂ„r han pĂ„ skolen? 365 00:38:48,040 --> 00:38:53,920 Nej. Han var nede i bageren. Jeg tror, han prĂžvede noget. 366 00:38:54,040 --> 00:38:57,720 - HvornĂ„r? - I dag. Han kĂžbte en romkugle. 367 00:38:57,840 --> 00:39:01,960 - Det var mega akavet. Hej. - Hej, Lea. 368 00:39:04,560 --> 00:39:06,440 - Hej. Ranja. - Hej. Albert. 369 00:39:06,560 --> 00:39:10,400 - Hej igen. - Godt at se dig. Hej. 370 00:39:11,800 --> 00:39:15,400 - Kender I hinanden? - Jo ... nede fra bageren. 371 00:39:15,520 --> 00:39:19,360 - Arbejder du i bageren? - Nej. Nej, jeg bor der bare. 372 00:39:19,480 --> 00:39:22,880 - Du bor i bageren? - Ja. 373 00:39:23,000 --> 00:39:25,800 Eller jeg bor ved bageren, ja. 374 00:39:28,360 --> 00:39:31,480 Nej! NĂ„... Hvad med den her? 375 00:39:33,640 --> 00:39:37,200 - Hvad stĂ„r der? - "Yngste drikker". 376 00:39:39,600 --> 00:39:43,240 - Hvis tur er det? - FĂŠllesskĂ„l! SkĂ„l! 377 00:39:45,800 --> 00:39:49,640 ... 2, 3, 4, 5, 6. 378 00:39:54,240 --> 00:39:57,760 En ... "kys". 379 00:39:58,960 --> 00:40:02,120 Skal jeg vĂŠlge flere? Her. 380 00:40:02,880 --> 00:40:05,560 SĂ„ mĂ„ du tage shottet. 381 00:40:05,680 --> 00:40:09,160 Du er for vild, Lea! 382 00:40:33,320 --> 00:40:36,400 En. Okay, du skal kysse ... 383 00:40:36,520 --> 00:40:41,040 - Kys seks til venstre. - Du skal kysse Albert, Lea. 384 00:43:23,400 --> 00:43:26,000 Hej, fulde. 385 00:43:27,520 --> 00:43:29,960 Ej! 386 00:43:31,240 --> 00:43:33,680 Hvad sĂ„? 387 00:43:35,600 --> 00:43:38,120 Jeg tror stadig, jeg er fuld. 388 00:43:39,360 --> 00:43:42,920 - Det tror jeg pĂ„. - Jeg har det ogsĂ„ lidt dĂ„rligt. 389 00:43:43,040 --> 00:43:48,360 Simpelthen kun lidt dĂ„rligt? Du har det ikke meget dĂ„rligt? 390 00:43:49,840 --> 00:43:52,240 Åh gud! 391 00:43:52,360 --> 00:43:55,120 NĂ„, hvordan var det sĂ„? 392 00:43:56,360 --> 00:43:59,600 Det var sjovt. Og lidt skĂžrt. 393 00:43:59,720 --> 00:44:03,560 Har du haft en trekant i min mors seng? 394 00:44:05,520 --> 00:44:08,680 Ej, det har du sĂ„ meget! 395 00:44:08,800 --> 00:44:11,920 - Det er jeg bange for. - Ej! 396 00:44:15,880 --> 00:44:17,520 Fuck hvor nice! 397 00:45:22,320 --> 00:45:25,680 Den fĂžrste dansker er nu smittet med coronavirus. 398 00:45:25,800 --> 00:45:28,280 Det oplyser Sundhedsstyrelsen. 399 00:45:28,400 --> 00:45:33,360 Der er tale om en mand, der har vĂŠret pĂ„ ferie i Italien, skriver TV 2. 400 00:45:33,480 --> 00:45:37,680 Manden kom hjem i mandags og begyndte at vise symptomer i gĂ„r. 401 00:45:37,800 --> 00:45:41,320 Natten til i dag der blev han sĂ„ bekrĂŠftet smittet - 402 00:45:41,440 --> 00:45:46,680 - og skal nu opholde sig i sit hjem. Hans familie er testet negativ. 403 00:45:46,800 --> 00:45:50,640 Styrelsen for Patientsikkerhed er i tĂŠt dialog med patienten om dem - 404 00:45:50,760 --> 00:45:53,080 - han har vĂŠret i kontakt med. 405 00:45:53,200 --> 00:45:59,440 Vi tager situationen meget alvorligt. Arbejdet med at opspore er nu i gang. 406 00:47:11,760 --> 00:47:13,640 Hej, Villy. 407 00:47:13,760 --> 00:47:18,160 - Hvad er det, du kommer med? - Den flĂžj ind i ruden. 408 00:47:18,280 --> 00:47:20,440 Er det 5G, tror du? 409 00:47:20,560 --> 00:47:25,000 Nej, der er ikke 5G herude, men der er fugleinfluenza. 410 00:47:26,280 --> 00:47:29,920 SĂ„ du mĂ„ hellere smide den over i tĂžnden. 411 00:47:33,760 --> 00:47:39,680 Det er sgu helt dommedagsagtigt med fugleinfluenza og coronavirus. 412 00:47:39,800 --> 00:47:45,280 Mine hĂžns lĂŠgger nĂŠsten ingen ĂŠg, og Heino har lige haft klovsyge. 413 00:47:45,400 --> 00:47:49,440 Det er konsekvensen af at bo tĂŠt og at rydde skovene - 414 00:47:49,560 --> 00:47:54,640 - sĂ„ de vilde dyr ikke har noget sted at vĂŠre. Der er rod i Ăžkosystemet. 415 00:47:55,480 --> 00:47:57,320 Ja. 416 00:47:57,440 --> 00:47:59,880 Det mĂ„ du sgu nok sige. 417 00:48:04,560 --> 00:48:07,360 Hvordan gĂ„r det ovre i hovedstaden? 418 00:48:07,480 --> 00:48:12,720 - TĂŠnker du pĂ„ min mor eller corona? - Jeg tĂŠnker pĂ„ din mor. 419 00:48:12,840 --> 00:48:14,960 Ja ... 420 00:48:18,240 --> 00:48:20,400 Jeg ved ikke ... 421 00:48:23,720 --> 00:48:26,480 PĂ„ en mĂ„de kan man jo ikke tro det - 422 00:48:26,600 --> 00:48:29,840 - men pĂ„ den anden side sĂ„ giver det mening. 423 00:48:32,120 --> 00:48:36,720 At jeg har haft en sĂžskende liggende pĂ„ det loft. 424 00:48:40,040 --> 00:48:45,200 Jo mere jeg tĂŠnker over det, sĂ„ havde hun ogsĂ„ sĂ„dan nogle ... 425 00:48:45,320 --> 00:48:48,360 Ja, hvad skal man sige? 426 00:48:48,480 --> 00:48:51,760 Anfald ... dengang jeg var barn. 427 00:48:52,560 --> 00:48:57,960 En slags psykoser, hvor hun bare grĂŠd og hylede og ... 428 00:48:59,560 --> 00:49:03,200 Ja, sĂ„ man ikke kunne nĂ„ ind til hende. 429 00:49:05,360 --> 00:49:08,880 Men talte du ikke med din far? 430 00:49:09,000 --> 00:49:12,880 Han sagde bare, at hun havde en dĂ„rlig periode. 431 00:49:13,000 --> 00:49:17,600 Han var nok bange for, at folk skulle snakke om os. 432 00:49:35,240 --> 00:49:40,720 Nu er patient og familie isoleret, men hvem har han vĂŠret i kontakt med? 433 00:49:40,840 --> 00:49:47,200 Der skal opspores og findes ud af, om de har vĂŠret tĂŠtte kontakter. 434 00:49:47,320 --> 00:49:51,360 Det er alvorligt, og det er en virus, der spreder sig. 435 00:49:51,480 --> 00:49:55,040 Mange mennesker pĂ„ verdensplan er smittede. 436 00:49:55,160 --> 00:50:01,280 Nu rammer det ogsĂ„ Danmark. Derfor skal vi tage vores forholdsregler. 437 00:50:02,120 --> 00:50:05,360 - Hej, Martha. - Hej. 438 00:50:05,480 --> 00:50:08,120 Jeg har vĂŠret klar lĂŠnge. 439 00:50:08,240 --> 00:50:11,960 Har du? Jeg er ellers i ret god tid. 440 00:50:12,080 --> 00:50:16,040 - Jeg glĂŠder mig sĂ„dan. - Det gĂžr jeg ogsĂ„. 441 00:50:18,800 --> 00:50:23,440 Jeg fĂ„r det sĂ„ godt, nĂ„r vi har vĂŠret til kor. 442 00:50:23,560 --> 00:50:28,240 - Jeg tror, det er godt for lungerne. - Ja, enig. 443 00:50:30,280 --> 00:50:33,920 Men nu skal jeg jo nok snart i fĂŠngsel. 444 00:52:37,920 --> 00:52:40,520 - Isac. - Mm? 445 00:52:42,320 --> 00:52:48,120 Kan vi ikke aftale, at vi ikke siger noget til min familie om skanningen? 446 00:52:49,920 --> 00:52:52,720 Jo, selvfĂžlgelig. 447 00:54:09,280 --> 00:54:11,080 Det er Rikke? 448 00:54:11,200 --> 00:54:13,520 Rikke? 449 00:54:13,640 --> 00:54:15,520 Mormor? 450 00:54:17,800 --> 00:54:20,240 - Rikke? - Mormor? 451 00:54:21,360 --> 00:54:25,080 Jeg vil gerne vide, hvor barnet er. 452 00:54:26,320 --> 00:54:29,800 De har taget det ud af skunken. 453 00:54:29,920 --> 00:54:33,360 Jeg vil gerne vide, hvor det er. 454 00:54:33,480 --> 00:54:37,040 Ved du, hvor det er? 455 00:54:37,160 --> 00:54:40,680 Politiet har fjernet liget for at undersĂžge det. 456 00:54:40,800 --> 00:54:42,920 Har de det? 457 00:54:43,040 --> 00:54:45,080 Ja, det ved du da godt. 458 00:54:45,200 --> 00:54:49,320 De skal undersĂžge dĂždsĂ„rsagen og lave dna-prĂžver. 459 00:54:49,440 --> 00:54:52,800 HvornĂ„r er de fĂŠrdige med det? 460 00:54:52,920 --> 00:54:57,480 Det ved jeg ikke. Er du derhjemme nu? 461 00:54:59,720 --> 00:55:02,240 Er du derhjemme? 462 00:55:04,680 --> 00:55:08,280 Mormor, jeg tror, du skal gĂ„ tilbage i seng. 463 00:55:09,160 --> 00:55:11,360 Det er mit barn. 464 00:55:12,480 --> 00:55:15,400 Jeg vil selv begrave det. 465 00:56:04,560 --> 00:56:06,240 Tekster: Kirsa Hage Dansk Video Tekst 36316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.