All language subtitles for Fbi.international.S04E16.MeGusta-1080.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:26,374 --> 00:00:29,116 - _ - _ 2 00:00:43,304 --> 00:00:44,585 That's what I'm trying to tell you. 3 00:00:44,609 --> 00:00:46,457 My Czech bank accounts are all frozen. 4 00:00:46,481 --> 00:00:48,198 Now the government's threatening if I touch 5 00:00:48,222 --> 00:00:50,701 my crypto, they'll arrest me. Is that even legal? 6 00:00:51,225 --> 00:00:53,420 OK, I can't run a crypto exchange 7 00:00:53,444 --> 00:00:55,142 without the ability to move currency. 8 00:00:57,144 --> 00:00:59,818 OK, whatever. I need an American lawyer. 9 00:00:59,842 --> 00:01:01,950 Just, um, think of the most disrespectful insult 10 00:01:01,974 --> 00:01:03,474 in Czech and apply it to yourself, OK? 11 00:01:03,498 --> 00:01:05,867 Gotta go. Now what? 12 00:01:05,891 --> 00:01:09,219 Sorry to disturb you at home, Mr. Mayfield, 13 00:01:09,721 --> 00:01:12,483 but it's time to hand over $50 million. 14 00:01:12,507 --> 00:01:14,789 Who is this? 15 00:01:14,813 --> 00:01:16,269 He just wants to have a conversation. 16 00:01:16,293 --> 00:01:18,187 Yeah, that's a hell of a way to start. 17 00:01:18,904 --> 00:01:21,927 Hey, I know you got our messages, 18 00:01:21,951 --> 00:01:24,109 and I know they were very clear. 19 00:01:25,172 --> 00:01:26,612 That was you? 20 00:01:27,304 --> 00:01:29,804 OK, look, I couldn't put together that kind of money, 21 00:01:29,828 --> 00:01:31,328 even if I wanted to. 22 00:01:31,352 --> 00:01:33,460 You're a very smart American, Mr. Mayfield. 23 00:01:33,484 --> 00:01:37,116 You made a new currency, so just make more. 24 00:01:37,140 --> 00:01:38,596 Yeah, no, no, that's not how it works. 25 00:01:38,620 --> 00:01:40,902 It's an exchange platform, not a magical money tree. 26 00:01:40,926 --> 00:01:42,078 Do you understand the blockchain, 27 00:01:42,102 --> 00:01:43,557 or is it... whoa, hey, hey, hey, hey. 28 00:01:43,581 --> 00:01:46,070 Look, my funds are frozen, all right? 29 00:01:46,094 --> 00:01:47,462 The government's forcing my hand. 30 00:01:47,486 --> 00:01:49,247 Please, just, Pecha, do something. 31 00:01:49,271 --> 00:01:51,336 Just pay him or they kill us all. 32 00:01:51,360 --> 00:01:52,946 I'm telling you, I don't have it. 33 00:01:55,625 --> 00:01:59,102 Uh, somebody woke the baby. 34 00:01:59,759 --> 00:02:02,260 - Bring them in. - Get off me. 35 00:02:02,284 --> 00:02:03,957 - Don't touch me! - Oh, God. 36 00:02:03,981 --> 00:02:05,698 - Bryce! - Oh, no, no. 37 00:02:05,722 --> 00:02:07,047 - Bryce! - No, no, no, no, no, please. 38 00:02:07,071 --> 00:02:09,049 Give me back my son! 39 00:02:09,073 --> 00:02:11,008 Please, stop. You son of a bitch. 40 00:02:11,032 --> 00:02:12,574 They didn't do anything. Whoa. 41 00:02:12,598 --> 00:02:14,011 Easy, stop. Stop, stop, stop. 42 00:02:14,035 --> 00:02:15,360 No, no, no, no, no, no, no. Please, please, stop. 43 00:02:15,384 --> 00:02:17,666 Don't hurt them. I'm begging you. Stop. 44 00:02:17,690 --> 00:02:19,103 I can find you the money. 45 00:02:19,127 --> 00:02:21,192 I promise. I can get it to you. 46 00:02:21,216 --> 00:02:22,976 I just... I need a little more time. 47 00:02:23,000 --> 00:02:25,326 - 24 hours. - Yeah, yes, OK. 48 00:02:25,350 --> 00:02:26,684 Thank you, sir. 49 00:02:26,708 --> 00:02:28,460 I will not let you down. 50 00:02:31,922 --> 00:02:33,987 - No, no! - Kéta. 51 00:02:34,011 --> 00:02:35,249 - Kéta! - Bryce! 52 00:02:35,273 --> 00:02:36,685 I'm sorry. Kéta, I'm sorry. 53 00:02:36,709 --> 00:02:38,426 - Give me back my son! - Where are you taking her? 54 00:02:38,450 --> 00:02:41,342 Bryce, no! 55 00:02:41,366 --> 00:02:42,735 Cute kid. 56 00:02:52,923 --> 00:02:58,987 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 57 00:03:02,257 --> 00:03:05,236 So welcome to Budapest. 58 00:03:05,260 --> 00:03:06,889 Thank you. 59 00:03:06,913 --> 00:03:08,456 It's good coffee. 60 00:03:08,480 --> 00:03:10,284 I can see why you like this place. 61 00:03:10,308 --> 00:03:12,330 You know, I heard Eastern Europe has the best pastries. 62 00:03:12,354 --> 00:03:15,262 Ella, what are you doing here? 63 00:03:15,922 --> 00:03:18,597 Look, I wasn't planning on surprising you. 64 00:03:18,621 --> 00:03:21,208 - I tried calling. - I'm busy. 65 00:03:21,232 --> 00:03:22,905 You didn't listen to any of my messages? 66 00:03:22,929 --> 00:03:25,256 I listened long enough to know they were from you. 67 00:03:27,586 --> 00:03:29,869 Well, you should have kept going. 68 00:03:29,893 --> 00:03:31,871 An American tech CEO, Bryce Mayfield, 69 00:03:31,895 --> 00:03:33,786 is receiving extortion threats. 70 00:03:33,810 --> 00:03:35,788 I opened the case in LA, but since relocating his business 71 00:03:35,812 --> 00:03:37,398 to Prague, it's gotten worse. 72 00:03:37,422 --> 00:03:40,923 When the threats traced to an IP address in your backyard, 73 00:03:40,947 --> 00:03:44,057 - I knew who to call. - What kind of threats? 74 00:03:44,081 --> 00:03:46,407 First, it was articles about his crypto exchange startup, 75 00:03:46,431 --> 00:03:49,323 Maybit, noting all the company profits he's made. 76 00:03:49,347 --> 00:03:51,978 Then they turned to sending pictures of his family. 77 00:03:52,002 --> 00:03:54,285 Looks like you have a lot to lose, that sort of thing. 78 00:03:54,309 --> 00:03:57,220 Look, I don't have the experience internationally that you do. 79 00:03:58,400 --> 00:03:59,723 I need your help. 80 00:04:01,185 --> 00:04:03,076 I'm in. Not a problem. 81 00:04:03,100 --> 00:04:04,469 The work is the work. 82 00:04:04,493 --> 00:04:06,123 Let's do it. 83 00:04:06,147 --> 00:04:07,731 Thank you. 84 00:04:09,106 --> 00:04:10,649 You have no idea how good it feels to know 85 00:04:10,673 --> 00:04:12,402 that I can still count on you. 86 00:04:14,198 --> 00:04:15,852 It's really good to see you, Wes. 87 00:04:18,202 --> 00:04:20,093 Just to make sure we're on the same page, 88 00:04:20,117 --> 00:04:22,269 we're gonna keep this professional, right? 89 00:04:22,293 --> 00:04:24,097 The last time we spoke, you said that we bring out 90 00:04:24,121 --> 00:04:26,447 the worst in each other. I agree. 91 00:04:26,471 --> 00:04:28,623 Look, I know you weren't happy with how things ended, 92 00:04:28,647 --> 00:04:31,583 but I never meant to hurt you. 93 00:04:31,607 --> 00:04:33,759 I loved you. 94 00:04:33,783 --> 00:04:36,501 And in a lot of ways, 95 00:04:36,851 --> 00:04:38,418 I always will. 96 00:04:40,625 --> 00:04:42,192 I'm sorry. 97 00:04:43,120 --> 00:04:44,881 Me too. 98 00:04:50,207 --> 00:04:51,750 What's up? 99 00:04:51,775 --> 00:04:53,996 It's not just threats now. 100 00:04:54,020 --> 00:04:55,529 It's a kidnapping. 101 00:04:59,025 --> 00:05:01,308 Everybody listen up. Grab what you need. 102 00:05:01,332 --> 00:05:03,310 We got an American infant, Jacob Mayfield. 103 00:05:03,334 --> 00:05:05,095 He's been abducted along with his mother, 104 00:05:05,119 --> 00:05:06,748 a Czech citizen named, uh... 105 00:05:06,772 --> 00:05:08,359 Markéta Martínková. 106 00:05:08,383 --> 00:05:10,491 So we got three kidnappers and a picture of their car. 107 00:05:10,515 --> 00:05:13,320 Prague police sent this traffic photo of the vehicle leaving the area. 108 00:05:13,344 --> 00:05:14,582 Faces are pretty grainy. 109 00:05:14,606 --> 00:05:15,844 - Any way to get an ID? - Yeah. 110 00:05:15,868 --> 00:05:17,324 Amanda, just work your magic. 111 00:05:17,348 --> 00:05:18,499 Whatever you come up with, send it to Ella. 112 00:05:18,523 --> 00:05:19,979 She's the case agent. 113 00:05:20,003 --> 00:05:21,720 Actually, Wes, I did some undercover work 114 00:05:21,744 --> 00:05:22,895 on this back in LA. 115 00:05:22,919 --> 00:05:25,071 I don't think I can risk my face being out front and center. 116 00:05:25,095 --> 00:05:26,464 You sure? 117 00:05:26,488 --> 00:05:27,900 Yeah, I think you should take the lead. 118 00:05:27,924 --> 00:05:30,147 However you want to play it. All right, let's go. 119 00:05:32,755 --> 00:05:34,211 Is this gonna get weird? 120 00:05:34,235 --> 00:05:35,995 I'm sure Wes has a handle on it. 121 00:05:51,382 --> 00:05:52,316 Sergeant Bednar? 122 00:05:52,340 --> 00:05:53,578 We spoke on the phone. 123 00:05:53,602 --> 00:05:55,057 Yes, it's nice to meet you. 124 00:05:55,081 --> 00:05:57,451 Please, this way. 125 00:05:57,475 --> 00:05:59,323 We are looking for physical evidence, 126 00:05:59,347 --> 00:06:00,759 but there is not much. 127 00:06:00,783 --> 00:06:02,500 The kidnappers were wearing gloves. 128 00:06:02,524 --> 00:06:04,023 Well, we read the statements that you took 129 00:06:04,047 --> 00:06:05,416 from both witnesses, but we'd love to talk 130 00:06:05,440 --> 00:06:06,721 to Mr. Mayfield ourselves. 131 00:06:06,745 --> 00:06:08,680 Of course, of course. 132 00:06:08,704 --> 00:06:11,726 I hope you have a more pleasant experience than I did. 133 00:06:11,750 --> 00:06:14,729 Mr. Mayfield, Supervisory Special Agent Wes Mitchell. 134 00:06:14,753 --> 00:06:16,209 This is Special Agent Vo. 135 00:06:16,233 --> 00:06:17,950 Finally, some actual law enforcement. 136 00:06:17,974 --> 00:06:19,952 You know, the Czech police are pretty much useless. 137 00:06:21,226 --> 00:06:22,607 See? 138 00:06:22,631 --> 00:06:24,739 I'll leave you to it. 139 00:06:24,763 --> 00:06:26,263 I told them about the threats two weeks ago. 140 00:06:26,287 --> 00:06:27,786 They did nothing, nada. 141 00:06:27,810 --> 00:06:29,701 That guy is about as helpful as a security guard 142 00:06:29,725 --> 00:06:31,703 who stands by like an idiot while my son is kidnapped. 143 00:06:31,727 --> 00:06:33,400 There were three of them with guns. 144 00:06:33,424 --> 00:06:34,488 What was I supposed to do? 145 00:06:34,512 --> 00:06:35,598 Anything. 146 00:06:35,622 --> 00:06:36,882 How about somebody protect my family? 147 00:06:36,906 --> 00:06:38,231 OK, OK. 148 00:06:38,255 --> 00:06:39,319 I understand that everybody is angry, 149 00:06:39,343 --> 00:06:40,712 but being upset is not very helpful. 150 00:06:40,736 --> 00:06:41,974 So, sir, why don't you step outside and wait? 151 00:06:41,998 --> 00:06:43,345 I will talk to you next. 152 00:06:45,958 --> 00:06:48,225 Get your loved ones taken, see how you react. 153 00:06:50,572 --> 00:06:53,725 OK, why don't you just back up and tell us 154 00:06:53,749 --> 00:06:55,751 what's been going on? 155 00:06:57,187 --> 00:06:59,992 Six months ago, I relocated to Prague because my girlfriend 156 00:07:00,016 --> 00:07:01,994 is Czech, and, you know, she wants a familiar place 157 00:07:02,018 --> 00:07:03,604 to raise a family. 158 00:07:03,628 --> 00:07:04,997 So I moved my business, too, because I don't want 159 00:07:05,021 --> 00:07:06,651 to pay taxes in two countries. 160 00:07:06,675 --> 00:07:08,435 Turns out, though, this whole country is corrupt. 161 00:07:08,459 --> 00:07:09,913 How so? 162 00:07:10,461 --> 00:07:12,439 I told the police that mobsters 163 00:07:12,463 --> 00:07:13,962 are threatening my family. 164 00:07:13,986 --> 00:07:15,877 Their only response is to come after me. 165 00:07:15,901 --> 00:07:17,923 You said mobsters were the ones that took your family. 166 00:07:17,947 --> 00:07:19,316 Did you recognize these people? 167 00:07:19,340 --> 00:07:21,013 I have never seen them before, 168 00:07:21,037 --> 00:07:23,233 but according to Pecha, 169 00:07:23,257 --> 00:07:25,322 Prague has all sorts of organized crime. 170 00:07:25,346 --> 00:07:27,933 It's like the cocaine and heroin gateway to Europe, 171 00:07:27,957 --> 00:07:29,282 and they've got the police in their back pocket. 172 00:07:29,306 --> 00:07:30,501 I wouldn't believe anything they say. 173 00:07:30,525 --> 00:07:31,917 I know for a... 174 00:07:37,793 --> 00:07:42,643 I know I can be impatient sometimes, 175 00:07:42,667 --> 00:07:44,428 but I'm a good person. 176 00:07:44,452 --> 00:07:46,430 I've never hurt anyone in my life. 177 00:07:46,454 --> 00:07:49,781 Please find my family. 178 00:07:55,114 --> 00:07:57,832 I don't buy this police conspiracy theory. 179 00:07:57,856 --> 00:07:59,356 If the Czech police were helping the mob 180 00:07:59,380 --> 00:08:01,488 shake Mayfield down, then why would they make it harder 181 00:08:01,512 --> 00:08:02,968 for him to get his money? 182 00:08:02,992 --> 00:08:04,317 There's probably a legitimate reason 183 00:08:04,341 --> 00:08:06,711 they're looking into him. 184 00:08:06,735 --> 00:08:08,147 Maybe there's someone in the Financial Crime Unit 185 00:08:08,171 --> 00:08:09,931 who can help. 186 00:08:09,955 --> 00:08:12,412 Uh, go ahead. I should take this. 187 00:08:12,436 --> 00:08:14,109 Hey. 188 00:08:14,133 --> 00:08:16,938 - Any luck ID'ing the kidnappers? - Unfortunately, no. 189 00:08:16,962 --> 00:08:19,245 The car had a ghost plate, so that's kind of a dead end. 190 00:08:19,269 --> 00:08:20,638 I'm calling about something else. 191 00:08:20,662 --> 00:08:22,248 What's up? 192 00:08:22,272 --> 00:08:24,250 Could you get me access to your electronic case file 193 00:08:24,274 --> 00:08:26,615 and any investigative notes from when you were undercover? 194 00:08:27,364 --> 00:08:29,342 Uh, OK. 195 00:08:29,366 --> 00:08:31,257 I'll have to talk to the admin. 196 00:08:31,281 --> 00:08:32,867 My notes are all back in LA. 197 00:08:33,288 --> 00:08:35,522 I can answer any questions you have though. 198 00:08:35,546 --> 00:08:37,045 Right. 199 00:08:37,069 --> 00:08:39,221 I just prefer to review everything myself 200 00:08:39,245 --> 00:08:41,046 so I don't have to keep bothering you. 201 00:08:41,770 --> 00:08:43,006 Is that a problem? 202 00:08:44,049 --> 00:08:46,185 No, no problem. 203 00:08:46,209 --> 00:08:47,926 I'll make it happen as soon as I get the chance. 204 00:08:47,950 --> 00:08:49,778 Great. I appreciate it. 205 00:08:53,347 --> 00:08:55,716 We're investigating Maybit for a reason. 206 00:08:55,740 --> 00:08:58,066 The exchange is used to launder money. 207 00:08:58,090 --> 00:09:00,155 And you think Bryce Mayfield is complicit in that? 208 00:09:00,179 --> 00:09:02,070 Yes, we have reason to suspect 209 00:09:02,094 --> 00:09:03,724 he's in business with the Nikolic Crime Syndicate. 210 00:09:03,748 --> 00:09:06,074 - Nikolic? - You know them? 211 00:09:06,098 --> 00:09:08,163 They're one of several Balkan organized crime groups 212 00:09:08,187 --> 00:09:10,862 who are trying to use Prague to expand. 213 00:09:10,886 --> 00:09:13,995 - What's Mayfield's connection? - We flagged this. 214 00:09:15,064 --> 00:09:16,607 It's a deposit into Mayfield's account 215 00:09:16,631 --> 00:09:18,565 on his crypto exchange, 216 00:09:18,589 --> 00:09:21,133 the equivalent of over $5 million. 217 00:09:21,157 --> 00:09:23,396 And who exactly is on the other end of that transaction? 218 00:09:23,420 --> 00:09:24,876 Hard to say. 219 00:09:24,900 --> 00:09:26,617 The anonymous nature of cryptocurrency 220 00:09:26,641 --> 00:09:28,662 makes it difficult to trace, but we monitor a number 221 00:09:28,686 --> 00:09:31,056 of traditional Nikolic banks, 222 00:09:31,080 --> 00:09:33,275 and a withdrawal of the same amount 223 00:09:33,299 --> 00:09:36,148 was made by this man, Ivica Cerny. 224 00:09:36,172 --> 00:09:38,455 He was arrested three years ago on assault charges 225 00:09:38,479 --> 00:09:41,327 alongside one of Mr. Mayfield's current employees, 226 00:09:41,351 --> 00:09:43,808 - Pecha Jansky. - The bodyguard. 227 00:09:43,832 --> 00:09:46,071 He used to work security for the Nikolic clan. 228 00:09:46,095 --> 00:09:47,420 So Pecha knew the kidnappers. 229 00:09:47,444 --> 00:09:49,964 And he didn't tell any of this to the police. 230 00:09:53,189 --> 00:09:56,560 Hey, where is he, the bodyguard, Pecha? 231 00:09:56,584 --> 00:09:58,431 He said you told him to leave. 232 00:09:58,455 --> 00:10:00,390 No, I told him to wait. 233 00:10:00,414 --> 00:10:01,782 Did you let him go? 234 00:10:01,806 --> 00:10:04,437 I had no reason to hold him. 235 00:10:04,461 --> 00:10:05,699 You want me to pull his address? 236 00:10:05,723 --> 00:10:06,918 No. 237 00:10:10,386 --> 00:10:12,750 Pecha Jansky, it's the FBI. 238 00:10:12,774 --> 00:10:14,491 We got some questions for you. 239 00:10:17,256 --> 00:10:19,234 Open up, or we're coming in. 240 00:10:28,137 --> 00:10:29,767 Help me. 241 00:10:29,791 --> 00:10:31,448 Here. 242 00:10:32,184 --> 00:10:34,902 No, no, no. 243 00:10:34,926 --> 00:10:35,947 Oh, God. 244 00:10:35,971 --> 00:10:37,829 He's here! 245 00:10:39,191 --> 00:10:41,648 Stop, FBI! 246 00:10:50,681 --> 00:10:52,354 Don't move! 247 00:10:52,378 --> 00:10:53,803 Hey! Stop! 248 00:10:54,729 --> 00:10:56,794 Hey, hey, hey. Stop. 249 00:10:56,818 --> 00:10:58,230 Put your hands up. 250 00:11:09,091 --> 00:11:10,285 Hey! Move, move. 251 00:11:10,309 --> 00:11:11,635 Hey! 252 00:11:29,372 --> 00:11:31,002 Pecha, stay with me. 253 00:11:31,026 --> 00:11:33,831 Help is on the way. 254 00:11:33,855 --> 00:11:35,833 Maly... 255 00:11:35,857 --> 00:11:38,531 I'm sorry, I don't understand. 256 00:11:38,555 --> 00:11:41,351 Maly Andel. 257 00:12:08,716 --> 00:12:10,520 OK, that's just odd. 258 00:12:10,544 --> 00:12:12,090 What? 259 00:12:12,589 --> 00:12:14,262 Well, I got tired of waiting for Ella to get me the notes 260 00:12:14,286 --> 00:12:15,655 from her undercover op, 261 00:12:15,679 --> 00:12:18,005 so I went to the LA office directly. 262 00:12:18,029 --> 00:12:19,833 - You went around her? - Maybe a little. 263 00:12:19,857 --> 00:12:22,488 But listen to this. 264 00:12:22,512 --> 00:12:26,013 As far as they know, Ella was never undercover on this case. 265 00:12:26,037 --> 00:12:27,580 In fact, there's no record of her working 266 00:12:27,604 --> 00:12:29,930 undercover in five years. 267 00:12:35,525 --> 00:12:37,242 What the hell is she hiding? 268 00:12:42,880 --> 00:12:45,685 - You OK? - Yeah. 269 00:12:45,709 --> 00:12:47,382 Any luck chasing down Pecha's last words, 270 00:12:47,406 --> 00:12:48,671 maly andel? 271 00:12:48,695 --> 00:12:51,169 Yeah, Bednar was able to translate. 272 00:12:51,193 --> 00:12:53,301 It turns out it's a phrase in Czech. 273 00:12:53,325 --> 00:12:55,608 It means "little angel." 274 00:12:55,632 --> 00:12:58,263 Like a pet name or a girlfriend or... 275 00:12:58,287 --> 00:13:00,395 Could be. But he was so insistent. 276 00:13:00,419 --> 00:13:04,851 It was like he had to tell me, like a warning. 277 00:13:05,599 --> 00:13:07,838 I can't believe Cerny got away from me. 278 00:13:07,862 --> 00:13:10,754 - I'm sorry. - It's OK. 279 00:13:10,778 --> 00:13:11,822 We'll get him. 280 00:13:13,476 --> 00:13:15,320 Yeah, that's him. 281 00:13:15,913 --> 00:13:18,196 So why does a smart, successful guy like you 282 00:13:18,220 --> 00:13:19,676 go into business with a loan shark 283 00:13:19,700 --> 00:13:21,068 from organized crime? 284 00:13:21,092 --> 00:13:22,592 I don't know what you're talking about. 285 00:13:22,616 --> 00:13:23,941 Hmm. 286 00:13:23,965 --> 00:13:25,856 Well, we looked into Pecha's phone, 287 00:13:25,880 --> 00:13:28,467 and two days ago, he got a message from Cerny. 288 00:13:28,491 --> 00:13:30,817 It says, "KK isn't happy. 289 00:13:30,841 --> 00:13:32,210 "Get your boss to pay back the money 290 00:13:32,234 --> 00:13:34,714 you borrowed, or we're all dead." 291 00:13:36,825 --> 00:13:38,151 Borrowed? 292 00:13:38,176 --> 00:13:40,087 So this wasn't some random shakedown. 293 00:13:40,111 --> 00:13:41,611 You took a loan from the mob, 294 00:13:41,635 --> 00:13:42,916 and now they're coming to collect. 295 00:13:42,940 --> 00:13:44,004 Jacob and Markéta are in danger, 296 00:13:44,028 --> 00:13:45,571 and you're questioning me? 297 00:13:45,595 --> 00:13:46,854 You should be out there finding them. 298 00:13:46,878 --> 00:13:48,618 Yeah, we're working on it, Mr. Mayfield, 299 00:13:48,642 --> 00:13:50,818 but it would be helpful if you answered my questions. 300 00:13:53,608 --> 00:13:55,233 OK. 301 00:13:55,257 --> 00:13:56,669 I'm gonna level with you. 302 00:13:56,693 --> 00:13:58,453 Good idea. 303 00:13:58,477 --> 00:14:00,673 About six months ago, crypto took a dip 304 00:14:00,697 --> 00:14:02,675 across the board. Like, bah. 305 00:14:02,699 --> 00:14:05,852 I mean, everyone was hurting, so I had a cash flow problem 306 00:14:05,876 --> 00:14:08,122 and needed a quick 5 mil infusion. 307 00:14:08,574 --> 00:14:11,031 Pecha said he knew these guys that could help, 308 00:14:11,055 --> 00:14:12,424 these dudes he used to work with. 309 00:14:12,448 --> 00:14:13,991 Why didn't you go to a bank? 310 00:14:14,015 --> 00:14:15,557 Banks are slow and regulated. 311 00:14:15,581 --> 00:14:17,168 Besides, if people knew that I was hurting, 312 00:14:17,192 --> 00:14:18,691 they'd get twitchy and pull their money out. 313 00:14:18,715 --> 00:14:20,127 Maybit goes bankrupt. 314 00:14:20,151 --> 00:14:21,520 Yeah, good thing it wasn't regulated. 315 00:14:24,222 --> 00:14:26,220 I know I screwed up. 316 00:14:26,244 --> 00:14:28,092 I never should have been in business with those guys. 317 00:14:28,116 --> 00:14:29,615 With the Nikolic interest rates, 318 00:14:29,639 --> 00:14:31,312 5 million became 50 million. 319 00:14:31,336 --> 00:14:33,053 I can't swing that in any currency. 320 00:14:33,077 --> 00:14:35,926 Then help us find Ivica Cerny. 321 00:14:35,950 --> 00:14:37,971 - What do you know about him? - Nothing. 322 00:14:37,995 --> 00:14:40,060 I never dealt with the Nikolic people directly. 323 00:14:40,084 --> 00:14:42,236 - Then who is KK? - I don't know. 324 00:14:42,260 --> 00:14:43,847 I'm sorry. 325 00:14:43,871 --> 00:14:45,718 Pecha said they were his friends, 326 00:14:45,742 --> 00:14:47,328 but they must have blamed him when I couldn't pay. 327 00:14:47,352 --> 00:14:48,353 I... 328 00:14:50,878 --> 00:14:53,639 I know this sounds crazy, but I literally didn't know 329 00:14:53,663 --> 00:14:55,230 who I was dealing with. 330 00:14:59,930 --> 00:15:01,603 Hey, how'd it go with Mayfield? 331 00:15:01,627 --> 00:15:03,649 Well, borrowing money from organized crime is dumb, 332 00:15:03,673 --> 00:15:05,477 but it is not in itself illegal. 333 00:15:05,501 --> 00:15:07,000 So you believe him? 334 00:15:07,024 --> 00:15:08,480 Well, he is shady, but I don't think 335 00:15:08,504 --> 00:15:09,950 he's behind the homicide or the kidnapping. 336 00:15:09,974 --> 00:15:11,004 All right. 337 00:15:11,028 --> 00:15:12,527 Where are we at with our kidnappers? 338 00:15:12,551 --> 00:15:13,746 We've got Cerny's name and picture out, 339 00:15:13,770 --> 00:15:15,530 but so far, nothing's popped. 340 00:15:15,554 --> 00:15:17,445 His last known address was a house in Serbia 341 00:15:17,469 --> 00:15:19,056 that no longer exists. 342 00:15:19,080 --> 00:15:21,319 So basically, we're nowhere. 343 00:15:21,343 --> 00:15:23,451 Maly Andel was a dead end too. 344 00:15:23,475 --> 00:15:24,757 We're spinning our wheels. 345 00:15:24,781 --> 00:15:25,758 We only have until the morning 346 00:15:25,782 --> 00:15:27,151 before the kidnapper's deadline. 347 00:15:27,175 --> 00:15:28,282 What does that leave us with? 348 00:15:28,306 --> 00:15:30,545 A Nikolic contact known only as KK. 349 00:15:30,569 --> 00:15:32,765 Actually, I may have found something on that. 350 00:15:32,789 --> 00:15:35,202 So I did a little digging, and, three years ago, 351 00:15:35,226 --> 00:15:36,726 Ivica Cerny worked security 352 00:15:36,750 --> 00:15:38,771 for a financier suspected of being a money man 353 00:15:38,795 --> 00:15:41,992 for the Nikolic family. His name is Karel Kucera. 354 00:15:42,016 --> 00:15:43,689 - Initials are KK. - Mm-hmm. 355 00:15:43,713 --> 00:15:45,458 We finally got something. Great work, Elle. 356 00:15:45,482 --> 00:15:47,040 Hey, Amanda, did you catch all that? 357 00:15:47,064 --> 00:15:48,650 We need a location for a Karel Kucera. 358 00:15:48,674 --> 00:15:50,433 Already double checking it. 359 00:15:51,025 --> 00:15:52,567 He's older, so he doesn't match the description 360 00:15:52,591 --> 00:15:54,178 of the kidnappers, 361 00:15:54,202 --> 00:15:56,049 but if he's involved, maybe he can lead us to them. 362 00:15:56,073 --> 00:15:57,616 OK. One more thing. 363 00:15:57,640 --> 00:15:59,122 I got your message. 364 00:15:59,146 --> 00:16:00,837 You said there was something you wanted to discuss. 365 00:16:00,861 --> 00:16:03,448 It can wait, actually. The case comes first. 366 00:16:03,472 --> 00:16:04,754 OK. 367 00:16:04,778 --> 00:16:06,699 All right, let's grab this guy up. 368 00:16:15,041 --> 00:16:16,287 Oh, sorry. 369 00:16:16,311 --> 00:16:17,810 - Do you speak English? - Uh, yes. 370 00:16:17,834 --> 00:16:19,246 Oh, thank goodness. 371 00:16:19,270 --> 00:16:20,900 I am in desperate need of directions. 372 00:16:20,924 --> 00:16:22,554 Well, I'm afraid I have somewhere to be. 373 00:16:22,578 --> 00:16:24,469 - You can make some time. - Ah! 374 00:16:28,149 --> 00:16:29,909 - Who... who are you? - FBI. 375 00:16:29,933 --> 00:16:31,606 And we gotta have a word about the woman 376 00:16:31,630 --> 00:16:34,044 and kid who were kidnapped by your Nikolic buddies. 377 00:16:34,477 --> 00:16:37,105 I think you must be confused. 378 00:16:37,285 --> 00:16:39,872 If you let go of me, I'll be happy to have 379 00:16:39,897 --> 00:16:42,235 a civilized conversation. 380 00:16:42,859 --> 00:16:46,491 We know you gave a $5 million loan to Bryce Mayfield. 381 00:16:46,515 --> 00:16:48,798 Word is you weren't happy about not being paid back. 382 00:16:48,822 --> 00:16:51,583 I made a financial deal with a promising company, 383 00:16:51,607 --> 00:16:53,280 but that's hardly your concern. 384 00:16:53,304 --> 00:16:55,021 It is when the interest collection includes 385 00:16:55,045 --> 00:16:57,250 a kidnapping and a homicide. 386 00:16:57,874 --> 00:16:59,896 Oh, now you lost me. 387 00:16:59,920 --> 00:17:02,289 That kind of thing is not my style. 388 00:17:02,313 --> 00:17:04,291 All right, this isn't the usual Nikolic MO. 389 00:17:04,315 --> 00:17:05,684 This looks like a bunch of young guys 390 00:17:05,708 --> 00:17:07,033 trying to make a name for themselves 391 00:17:07,057 --> 00:17:08,600 who went beyond their orders. 392 00:17:08,624 --> 00:17:11,777 Ivica Cerny took a big swing and got sloppy. 393 00:17:11,801 --> 00:17:13,344 Now everybody's feeling the heat, right? 394 00:17:13,368 --> 00:17:14,998 Am I right? 395 00:17:15,022 --> 00:17:16,477 You call your men, and you tell them to release 396 00:17:16,501 --> 00:17:18,740 that woman and child unharmed. 397 00:17:18,764 --> 00:17:20,394 You can do that, and you might just 398 00:17:20,418 --> 00:17:22,744 walk away the innocent investor you pretend to be. 399 00:17:22,768 --> 00:17:24,572 I can cost you more than 50 million. 400 00:17:24,596 --> 00:17:25,987 I promise you that. 401 00:17:28,383 --> 00:17:30,448 I will pass along the message, 402 00:17:30,472 --> 00:17:32,015 but that's all I can do. 403 00:17:38,045 --> 00:17:39,544 Czech police have surveillance up 404 00:17:39,568 --> 00:17:40,719 on all of Mayfield's communication? 405 00:17:40,743 --> 00:17:42,373 Yep, Vo's with him now. 406 00:17:42,397 --> 00:17:43,591 And the rapid response unit? 407 00:17:43,615 --> 00:17:45,245 Briefed and standing by. 408 00:17:45,269 --> 00:17:47,378 As soon as the kidnappers make contact, we move. 409 00:17:47,402 --> 00:17:49,249 OK, we got a couple of hours to the deadline. 410 00:17:49,273 --> 00:17:50,598 And we're as ready as we can possibly be. 411 00:17:50,622 --> 00:17:52,731 - This is good. - Mm-hmm. 412 00:17:52,755 --> 00:17:54,994 I forgot how well we work together. 413 00:17:55,018 --> 00:17:56,430 Me too. 414 00:17:56,906 --> 00:17:58,168 It's been a minute. 415 00:18:01,764 --> 00:18:04,743 Well, since we have some time, 416 00:18:04,767 --> 00:18:08,355 we could walk down by the river, 417 00:18:08,379 --> 00:18:10,096 just the two of us. 418 00:18:10,120 --> 00:18:11,445 Yeah, we could do that, 419 00:18:11,469 --> 00:18:13,970 but didn't one of us say we were gonna keep things professional? 420 00:18:13,994 --> 00:18:15,449 Mm, I don't remember. Was that me? 421 00:18:15,473 --> 00:18:16,886 Was it? I don't know. 422 00:18:16,910 --> 00:18:18,278 - It's all a little hazy. - It might have been you. 423 00:18:18,302 --> 00:18:19,584 Doesn't sound like me. 424 00:18:19,608 --> 00:18:22,001 It doesn't sound like either one of us, if we're being honest. 425 00:18:26,658 --> 00:18:27,921 You should get that. 426 00:18:34,971 --> 00:18:36,122 Hello? 427 00:18:36,146 --> 00:18:38,124 I didn't want to distract Wes, 428 00:18:38,148 --> 00:18:39,865 and I thought it could wait, but it can't, 429 00:18:39,889 --> 00:18:42,239 so I'm just gonna ask you directly. 430 00:18:43,675 --> 00:18:45,316 What's your angle here? 431 00:18:45,895 --> 00:18:47,735 What are you talking about? 432 00:18:48,245 --> 00:18:50,267 You told us you were undercover on this case, 433 00:18:50,291 --> 00:18:51,790 and that wasn't true. 434 00:18:51,814 --> 00:18:53,487 You dodged my request for your files. 435 00:18:53,844 --> 00:18:55,063 What's going on? 436 00:18:57,602 --> 00:18:59,363 You've got the wrong idea. 437 00:18:59,387 --> 00:19:00,538 Well, then explain it to me 438 00:19:00,562 --> 00:19:02,148 because I don't feel comfortable 439 00:19:02,172 --> 00:19:04,044 with the team out in the field with someone who lied to them. 440 00:19:06,002 --> 00:19:09,112 OK, uh, look, 441 00:19:09,136 --> 00:19:11,592 Wes is a better agent than I am. 442 00:19:11,616 --> 00:19:13,010 I know this. 443 00:19:13,047 --> 00:19:15,068 As soon as the case became a kidnapping on foreign soil, 444 00:19:15,093 --> 00:19:17,245 I knew I was in way over my head. 445 00:19:17,434 --> 00:19:20,338 So rather than admit it, I made up 446 00:19:20,364 --> 00:19:23,126 the undercover thing as an easy excuse to step back. 447 00:19:23,150 --> 00:19:24,736 I was terrified I would make another mistake 448 00:19:24,760 --> 00:19:26,651 and push him even further away. 449 00:19:26,675 --> 00:19:30,176 It's embarrassing, but I just thought that if I kept things 450 00:19:30,200 --> 00:19:33,571 on his terms, he would be more likely to forgive me 451 00:19:33,595 --> 00:19:35,790 - for breaking things off. - I'm sorry. 452 00:19:35,814 --> 00:19:37,575 I didn't mean to butt into your personal life. 453 00:19:38,856 --> 00:19:41,100 No, I... I understand. 454 00:19:41,370 --> 00:19:44,373 And I guess you're right. I do have an angle. 455 00:19:45,259 --> 00:19:46,961 I want him back in my life. 456 00:19:48,001 --> 00:19:49,505 Got it. 457 00:19:50,525 --> 00:19:52,242 Hey, we gotta get going. 458 00:19:52,266 --> 00:19:54,051 Kidnappers reached out. 459 00:19:55,138 --> 00:19:56,811 Let's go. 460 00:20:03,364 --> 00:20:04,689 Answer it. 461 00:20:04,713 --> 00:20:06,280 Just like we talked about. 462 00:20:07,672 --> 00:20:09,041 Hello? 463 00:20:09,065 --> 00:20:11,609 Mr. Mayfield, we are ready to meet. 464 00:20:11,633 --> 00:20:14,220 I'll send a location to your phone. 465 00:20:14,244 --> 00:20:16,875 If you want to see your family, come to the location 466 00:20:16,899 --> 00:20:19,225 - that I sent alone. - OK. 467 00:20:19,249 --> 00:20:21,412 I have the money on a crypto wallet I can bring you, 468 00:20:21,947 --> 00:20:24,491 but I just need to know that my family is OK. 469 00:20:24,515 --> 00:20:27,146 Can you pl... 470 00:20:27,170 --> 00:20:28,461 They hung up. 471 00:20:30,173 --> 00:20:32,715 What... what do we do now? 472 00:20:33,507 --> 00:20:35,546 We're gonna go wherever they tell us to. 473 00:20:57,200 --> 00:20:59,575 We're in position. Send him. 474 00:21:00,943 --> 00:21:02,370 Go ahead, Bryce. 475 00:21:25,359 --> 00:21:27,380 I'm almost there. I don't see anything. 476 00:21:27,404 --> 00:21:29,252 You're doing great. 477 00:21:29,276 --> 00:21:30,427 Just stay calm. 478 00:21:41,984 --> 00:21:43,657 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 479 00:21:43,681 --> 00:21:45,964 - They just sent a new pin. - I see it. 480 00:21:45,988 --> 00:21:47,139 It's further out onto the bridge. 481 00:21:47,163 --> 00:21:48,295 Keep going. 482 00:21:51,124 --> 00:21:53,363 They're bouncing him around to see if he's being followed. 483 00:21:53,387 --> 00:21:54,755 Wes, can you get me closer? 484 00:21:54,779 --> 00:21:56,632 Not without drawing attention. 485 00:22:00,698 --> 00:22:02,104 Cam, hold up. 486 00:22:02,128 --> 00:22:04,852 We got too much room between Mayfield and the tactical team. 487 00:22:04,876 --> 00:22:06,898 We got to come up with something else. 488 00:22:06,922 --> 00:22:08,291 - It's OK. I got this. - OK. 489 00:22:08,315 --> 00:22:09,683 Cam, stay with Mayfield. 490 00:22:09,707 --> 00:22:10,989 Everyone else, hold your position. 491 00:22:11,013 --> 00:22:12,730 Everyone stay ready. 492 00:22:12,754 --> 00:22:14,297 This could go sideways quickly, 493 00:22:14,321 --> 00:22:16,777 especially when they realize we don't have the money. 494 00:22:25,070 --> 00:22:26,613 I'm on the new spot. 495 00:22:27,116 --> 00:22:28,291 Where are they? 496 00:22:31,207 --> 00:22:32,556 Hello? 497 00:22:35,211 --> 00:22:36,232 Hello? 498 00:22:36,256 --> 00:22:37,965 Just give it a second, Bryce. 499 00:22:40,825 --> 00:22:42,175 Hello? 500 00:22:45,874 --> 00:22:47,223 Hello? 501 00:22:49,225 --> 00:22:50,463 Come on, come on. 502 00:22:54,147 --> 00:22:55,496 Kéta! 503 00:23:01,281 --> 00:23:04,085 Kéta? Kéta! 504 00:23:04,109 --> 00:23:05,435 Oh. Oh, thank God. 505 00:23:05,459 --> 00:23:07,088 Kéta. Are you OK? 506 00:23:07,112 --> 00:23:09,090 - Is he OK? - Yes, he's fine. 507 00:23:09,114 --> 00:23:10,309 Where are the men who took you? 508 00:23:10,333 --> 00:23:11,528 I don't know. 509 00:23:11,552 --> 00:23:13,182 They said I couldn't move, 510 00:23:13,206 --> 00:23:14,792 and they told me to count to a hundred. 511 00:23:14,816 --> 00:23:17,142 Let's get you off this bridge. 512 00:23:17,166 --> 00:23:18,578 Come on. 513 00:23:26,871 --> 00:23:29,502 Oh, my God, I'm just so relieved. 514 00:23:29,526 --> 00:23:31,417 - Can I hold him, please? - No. 515 00:23:31,441 --> 00:23:33,400 This happened because of you. 516 00:23:35,315 --> 00:23:37,566 Kéta, please, please. 517 00:23:38,666 --> 00:23:40,687 So that's it. No kidnappers, no ransom? 518 00:23:40,711 --> 00:23:43,429 - They just let 'em go. - Never even asked for payment. 519 00:23:43,453 --> 00:23:45,170 Leaning on Kucera must have hit a nerve. 520 00:23:45,194 --> 00:23:46,432 Well, that's good, right? 521 00:23:46,456 --> 00:23:49,783 Mob backed off. Everyone's safe. That's a win. 522 00:23:49,807 --> 00:23:51,132 There's still killers out there who are willing 523 00:23:51,156 --> 00:23:52,569 to take a baby in broad daylight. 524 00:23:52,593 --> 00:23:54,701 Until everybody involved in this is in cuffs, 525 00:23:54,725 --> 00:23:56,355 we're not done. 526 00:24:06,433 --> 00:24:09,139 They blindfolded me when they moved us, 527 00:24:09,907 --> 00:24:12,234 so I'm not sure where I was. 528 00:24:12,352 --> 00:24:14,547 What can you tell me about the room they kept you in? 529 00:24:14,571 --> 00:24:18,464 It was an empty building. Looked abandoned. 530 00:24:18,488 --> 00:24:20,727 The men never spoke to me, but I could hear them 531 00:24:20,751 --> 00:24:22,695 arguing through the wall. 532 00:24:23,885 --> 00:24:25,698 Do you know why they let you go? 533 00:24:25,997 --> 00:24:28,659 Maybe they realized Bryce couldn't pay. 534 00:24:29,456 --> 00:24:31,738 Or they found their conscience. I don't know, really. 535 00:24:31,762 --> 00:24:33,914 I'm sorry. 536 00:24:33,938 --> 00:24:36,700 Jacob really should be down for his nap now. 537 00:24:36,724 --> 00:24:38,168 Can we go? 538 00:24:38,254 --> 00:24:39,797 You said you could hear them through the walls. 539 00:24:39,822 --> 00:24:41,213 What were they saying? 540 00:24:44,035 --> 00:24:46,449 You spent 24 hours listening to these guys. 541 00:24:46,473 --> 00:24:48,388 You didn't catch anything interesting? 542 00:24:57,788 --> 00:25:00,313 I don't have anything else to say. 543 00:25:05,187 --> 00:25:07,687 Then we're done asking you questions. 544 00:25:07,711 --> 00:25:09,341 Sergeant Bednar, can I talk to you in the hallway? 545 00:25:29,278 --> 00:25:30,430 Hi. 546 00:25:32,693 --> 00:25:35,659 They threatened you not to talk to the police, didn't they? 547 00:25:37,785 --> 00:25:41,155 Look, Markéta, the only way to protect your son 548 00:25:41,179 --> 00:25:43,275 is to get these guys off the street. 549 00:25:45,662 --> 00:25:48,614 I prayed that my boy would be safe, 550 00:25:48,839 --> 00:25:50,861 and he is now, and that's all that matters. 551 00:25:50,885 --> 00:25:52,952 I won't risk that again. 552 00:26:00,329 --> 00:26:02,307 She's not wrong to be afraid. 553 00:26:02,331 --> 00:26:04,353 The Nikolic clan has a long memory. 554 00:26:04,377 --> 00:26:05,832 Yeah, sure. 555 00:26:05,856 --> 00:26:08,095 But her husband wasn't straight with us, either. 556 00:26:08,119 --> 00:26:10,402 Look, am I crazy, or does this family want 557 00:26:10,426 --> 00:26:12,883 to help us out as little as possible? 558 00:26:12,907 --> 00:26:14,754 I know that they're hiding something. 559 00:26:14,778 --> 00:26:17,559 Well, if they won't talk, maybe their money will. 560 00:26:18,086 --> 00:26:20,499 You want me to remove Mr. Mayfield's 561 00:26:20,523 --> 00:26:21,892 asset freeze sanction? 562 00:26:21,916 --> 00:26:23,023 Yeah, that's right. 563 00:26:23,048 --> 00:26:25,042 He could still be guilty of financial improprieties. 564 00:26:25,093 --> 00:26:26,940 I agree, and the first thing 565 00:26:26,964 --> 00:26:28,159 he'll try to do is cover that up. 566 00:26:28,183 --> 00:26:29,856 He thinks he's in the clear. 567 00:26:29,880 --> 00:26:32,076 So you give him permission to access his money, 568 00:26:32,100 --> 00:26:34,339 and we can track his every move in real time. 569 00:26:34,363 --> 00:26:36,297 It's the only way to know his true motives. 570 00:26:36,321 --> 00:26:39,431 You want to put a back door on his exchange. 571 00:26:39,455 --> 00:26:42,626 That would mean altering the platform without him noticing. 572 00:26:43,198 --> 00:26:44,523 Can you do that? 573 00:26:44,547 --> 00:26:46,264 Not personally, 574 00:26:46,288 --> 00:26:48,132 but I know someone who can. 575 00:26:49,204 --> 00:26:50,964 OK, I'm in. 576 00:26:50,988 --> 00:26:52,618 Tell Mitchell we now have eyes inside the Maybit exchange. 577 00:26:52,642 --> 00:26:53,967 Copy that. 578 00:26:53,991 --> 00:26:55,433 So, uh, what are we looking for? 579 00:26:55,457 --> 00:26:57,754 Flag any large transactions over the next few days. 580 00:26:57,778 --> 00:26:59,277 We'll run them down for possible connections 581 00:26:59,301 --> 00:27:00,800 to organized crime. 582 00:27:00,824 --> 00:27:02,236 If we're lucky, something will pop 583 00:27:02,260 --> 00:27:04,021 that will lead us back to Ivica Cerny. 584 00:27:04,045 --> 00:27:06,719 Hold up. He's making a payment. 585 00:27:06,743 --> 00:27:08,444 Already? 586 00:27:09,006 --> 00:27:11,202 - How much? - In USD, it's over 100,000. 587 00:27:11,226 --> 00:27:12,812 It's to a bank back in the States. 588 00:27:12,836 --> 00:27:14,988 The name under the account is Russell Haynes. 589 00:27:15,012 --> 00:27:16,294 That mean anything to you? 590 00:27:16,318 --> 00:27:18,165 No. 591 00:27:18,189 --> 00:27:19,930 But let me work on it. 592 00:27:22,498 --> 00:27:24,171 OK, buddy. 593 00:27:24,195 --> 00:27:26,633 Who exactly is Mayfield so eager to pay off? 594 00:27:28,809 --> 00:27:30,787 Amanda, it's way too quiet around here. 595 00:27:30,811 --> 00:27:32,397 Tell me you got something. 596 00:27:32,421 --> 00:27:35,052 You could say that. Are you alone? 597 00:27:35,076 --> 00:27:36,836 Yeah, Smitty and Range are taking another run at Kucera. 598 00:27:36,860 --> 00:27:38,229 Why? What's going on? 599 00:27:38,253 --> 00:27:41,014 There's been some unusual activity on Mayfield's exchange. 600 00:27:41,038 --> 00:27:42,668 The instant he thought he was free and clear, 601 00:27:42,692 --> 00:27:44,583 over $100,000 was transferred 602 00:27:44,607 --> 00:27:46,193 to an early investor in his company. 603 00:27:46,217 --> 00:27:48,239 What? Who? How are they involved? 604 00:27:48,263 --> 00:27:50,154 I can't say exactly, but I'm pretty sure 605 00:27:50,178 --> 00:27:53,157 it was some kind of kickback or possibly a bribe. 606 00:27:53,181 --> 00:27:54,312 I don't follow. 607 00:27:56,053 --> 00:27:59,119 Wes, the investor was Russell Haynes. 608 00:27:59,143 --> 00:28:02,122 - He's Ella's stepfather. - No. 609 00:28:02,669 --> 00:28:04,168 That doesn't make sense. 610 00:28:04,192 --> 00:28:05,517 It explains why she brought the case to you 611 00:28:05,541 --> 00:28:07,693 and why she's been acting so strangely. 612 00:28:07,717 --> 00:28:09,565 Acting strangely? 613 00:28:09,589 --> 00:28:10,881 What are you talking about? 614 00:28:10,906 --> 00:28:13,667 Ella has a financial stake in Mayfield's business. 615 00:28:13,692 --> 00:28:15,427 The instant we got the mob off his back, 616 00:28:15,490 --> 00:28:17,805 he rewarded her with a six-figure payout. 617 00:28:19,424 --> 00:28:20,766 I'm sorry, Wes. 618 00:28:20,915 --> 00:28:23,024 She's been lying to you the entire time. 619 00:28:35,049 --> 00:28:36,964 Mayfield? 620 00:28:45,766 --> 00:28:48,571 Mayfield, you're gonna tell me everything right now. 621 00:28:48,596 --> 00:28:49,660 For God's sake, what is it? 622 00:28:49,685 --> 00:28:51,663 I'm spending time with my son. 623 00:28:51,688 --> 00:28:52,752 You made a deal with Ella Driscoll. 624 00:28:52,777 --> 00:28:54,494 What were the terms? 625 00:28:54,721 --> 00:28:55,828 I don't know what you're talking about. 626 00:28:55,852 --> 00:28:58,091 Hey, look at me. 627 00:28:58,115 --> 00:29:00,117 Think before you lie to an FBI agent. 628 00:29:01,597 --> 00:29:03,096 OK. 629 00:29:03,120 --> 00:29:05,229 Yeah, buddy, I know. 630 00:29:05,253 --> 00:29:08,188 OK. There he is. 631 00:29:08,822 --> 00:29:10,040 OK. 632 00:29:12,652 --> 00:29:15,195 Look, my platform depends on security, 633 00:29:15,219 --> 00:29:17,328 so in the early development days, 634 00:29:17,352 --> 00:29:18,938 we consulted with law enforcement. 635 00:29:18,962 --> 00:29:21,493 One of the people I talked to was Agent Driscoll. 636 00:29:22,183 --> 00:29:23,813 OK, she helped me out. 637 00:29:23,837 --> 00:29:25,336 She believed in the product, so she invested. 638 00:29:25,360 --> 00:29:26,511 And when she learned about the threats 639 00:29:26,535 --> 00:29:27,730 that could jeopardize that investment? 640 00:29:27,754 --> 00:29:30,147 - She offered to help. - In exchange for? 641 00:29:31,841 --> 00:29:33,819 She told me she could get Nikolic off my back 642 00:29:33,844 --> 00:29:36,383 as long as her family's investment was returned first. 643 00:29:37,851 --> 00:29:38,844 That's it. 644 00:29:38,869 --> 00:29:40,570 It was a business deal, nothing more. 645 00:29:40,636 --> 00:29:42,092 It was a bribe. 646 00:29:42,116 --> 00:29:43,615 You paid the FBI to save your company. 647 00:29:43,639 --> 00:29:46,183 She came to me first. 648 00:29:46,207 --> 00:29:48,968 OK, please, just talk to Agent Driscoll, OK? 649 00:29:48,992 --> 00:29:51,168 I... I'm sorry. 650 00:29:57,610 --> 00:29:59,283 We just want to talk. 651 00:29:59,307 --> 00:30:01,372 Oh, how polite. 652 00:30:01,396 --> 00:30:03,200 But our business is done. 653 00:30:03,224 --> 00:30:05,245 I heard you got your hostages back. 654 00:30:05,269 --> 00:30:07,421 - Good for you. - You think we're done? 655 00:30:07,445 --> 00:30:09,249 A man died in my arms. 656 00:30:09,273 --> 00:30:11,885 I want Cerny and his crew's location now. 657 00:30:13,234 --> 00:30:15,038 I did my part, but here you are, 658 00:30:15,062 --> 00:30:16,882 trying to threaten me again. 659 00:30:17,064 --> 00:30:19,301 I do not respond well to desperation. 660 00:30:21,282 --> 00:30:23,430 We're prepared to offer you a new deal. 661 00:30:26,160 --> 00:30:28,355 Not only do you get to walk away, 662 00:30:28,379 --> 00:30:29,835 you get your money back. 663 00:30:29,859 --> 00:30:32,185 Look, we know you provided the funds to Ivica Cerny. 664 00:30:32,209 --> 00:30:34,361 If you give him up, we can make sure you recoup 665 00:30:34,385 --> 00:30:36,233 your original investment from Mayfield's company 666 00:30:36,257 --> 00:30:37,495 through legal channels. 667 00:30:37,519 --> 00:30:38,888 Not worth it. 668 00:30:38,912 --> 00:30:40,759 To accept that, I have to admit 669 00:30:40,783 --> 00:30:42,741 that I was involved in a kidnapping 670 00:30:43,137 --> 00:30:45,071 and a murder, which I wasn't. 671 00:30:45,096 --> 00:30:47,031 You're gonna leave 5 million on the table? 672 00:30:47,056 --> 00:30:48,599 Ah, it's already gone. 673 00:30:48,748 --> 00:30:51,248 Sometimes the only choice is to cut the losses 674 00:30:51,272 --> 00:30:53,168 and just walk away. 675 00:30:53,709 --> 00:30:56,016 I suggest you do the same. 676 00:31:00,977 --> 00:31:03,216 Just like that, he's gonna walk away 677 00:31:03,240 --> 00:31:05,392 from clearing his name of kidnapping and murder? 678 00:31:05,416 --> 00:31:07,264 Well, it was worth a shot, I guess. 679 00:31:07,288 --> 00:31:09,353 Any chance Markéta has a change of heart? 680 00:31:09,377 --> 00:31:10,789 Not likely. 681 00:31:10,813 --> 00:31:13,357 And we may not even be here when she does 682 00:31:13,381 --> 00:31:14,955 because the remaining victim is Czech, 683 00:31:14,979 --> 00:31:16,235 all the suspects are Czech, 684 00:31:16,259 --> 00:31:17,497 and it's only a matter of time 685 00:31:17,521 --> 00:31:19,189 before Sergeant Bednar shows us the door. 686 00:31:19,213 --> 00:31:20,563 Maybe Ella was right. 687 00:31:20,587 --> 00:31:22,608 We should just take our win and go home. 688 00:31:22,632 --> 00:31:25,002 Maly Andel. It wasn't a person. 689 00:31:25,026 --> 00:31:26,576 It was a bloody street. 690 00:31:26,601 --> 00:31:28,666 That's what the bodyguard, Pecha, was telling me. 691 00:31:28,691 --> 00:31:31,453 Look, Andelská Ulice Angel Street, 692 00:31:31,478 --> 00:31:33,238 goes right through here. 693 00:31:33,382 --> 00:31:35,099 And then there's a tiny side street, 694 00:31:35,123 --> 00:31:37,536 - Maly Andel. - Little angel. 695 00:31:37,560 --> 00:31:39,320 He was trying to do the right thing. 696 00:31:44,219 --> 00:31:45,631 Hey, what did I miss? 697 00:31:45,655 --> 00:31:47,198 Found the location for our kidnapper. 698 00:31:47,222 --> 00:31:48,199 Thought we should move on it right away. 699 00:31:48,223 --> 00:31:50,575 - Good. - It's an old property owned by Kucera. 700 00:31:50,599 --> 00:31:51,702 If they're still hiding out there, 701 00:31:51,726 --> 00:31:52,921 we might have a case against him too. 702 00:31:52,946 --> 00:31:54,010 Where's Ella? 703 00:31:54,035 --> 00:31:55,622 We thought she was with you. 704 00:31:56,231 --> 00:31:57,730 Everything OK? 705 00:31:57,754 --> 00:31:58,992 Yeah, don't worry about it. We gotta get these guys. 706 00:31:59,016 --> 00:32:00,080 Let's go. 707 00:32:24,023 --> 00:32:25,594 Smitty, Raines, go. 708 00:32:37,664 --> 00:32:39,511 - Freeze! - Wait. 709 00:32:39,535 --> 00:32:41,078 - Wait, wait, wait. - Vo. 710 00:32:41,769 --> 00:32:43,118 Go. 711 00:33:05,909 --> 00:33:07,432 I've got something. 712 00:33:11,848 --> 00:33:13,284 Smitty! 713 00:33:20,402 --> 00:33:22,567 - Give me some cover. - FBI! 714 00:33:37,795 --> 00:33:39,033 Go. 715 00:33:39,058 --> 00:33:40,644 - FBI, don't move! - You guys good? 716 00:33:40,683 --> 00:33:41,834 - Yeah. - You good? 717 00:33:41,858 --> 00:33:44,445 Yeah. 718 00:33:44,469 --> 00:33:45,533 Hands up now! 719 00:33:45,557 --> 00:33:47,710 Hands where I can see them. 720 00:33:48,176 --> 00:33:49,625 Don't move. 721 00:33:49,649 --> 00:33:51,278 You sure you're OK? 722 00:33:51,302 --> 00:33:52,715 Yeah. 723 00:33:52,739 --> 00:33:54,020 Hands down. Spread them out, now! 724 00:33:54,044 --> 00:33:56,109 - You OK? - Yeah. 725 00:33:56,133 --> 00:33:57,978 Little angel indeed. 726 00:34:01,008 --> 00:34:02,923 Gotcha. 727 00:34:20,810 --> 00:34:22,252 You found the kidnappers. 728 00:34:22,769 --> 00:34:24,337 We did. 729 00:34:25,138 --> 00:34:26,209 Nice. 730 00:34:28,862 --> 00:34:30,802 Were you ever gonna tell me? 731 00:34:31,386 --> 00:34:32,888 At least let me explain. 732 00:34:35,520 --> 00:34:37,237 It was my stepfather who was an investor 733 00:34:37,261 --> 00:34:38,894 in the Mayfield's company. 734 00:34:39,263 --> 00:34:41,241 - It was his money, not mine. - That doesn't matter. 735 00:34:41,265 --> 00:34:43,461 You took the job because you have a financial stake in it. 736 00:34:43,485 --> 00:34:44,810 You have a conflict of interest. 737 00:34:44,834 --> 00:34:46,507 I had one conversation with Mayfield. 738 00:34:46,531 --> 00:34:48,901 I told him that I would make the case a priority. 739 00:34:48,925 --> 00:34:51,512 It's not like the FBI wasn't gonna help him anyway. 740 00:34:51,536 --> 00:34:52,731 You can spin this however you want. 741 00:34:52,755 --> 00:34:54,298 You used me as cover, and you know it. 742 00:34:54,322 --> 00:34:57,649 You're acting like we've never broken the rules before. 743 00:34:57,673 --> 00:34:59,042 We got the bad guys in cuffs. 744 00:34:59,066 --> 00:35:00,918 What difference does it make how we got here? 745 00:35:00,942 --> 00:35:03,178 Because you lied to me. That's the difference. 746 00:35:03,202 --> 00:35:05,222 I was trying to protect you. 747 00:35:05,246 --> 00:35:07,050 No, you only care about yourself. 748 00:35:07,074 --> 00:35:09,052 You don't care about me, and you don't care about my team. 749 00:35:09,076 --> 00:35:11,532 - OK, I know you're angry. - Yes! 750 00:35:11,556 --> 00:35:13,317 You're only here because you got caught. 751 00:35:13,341 --> 00:35:15,754 You're trying to use me to protect your job. 752 00:35:15,778 --> 00:35:16,973 - I'm done covering for you. - What? 753 00:35:16,997 --> 00:35:18,278 No, you can't report this. 754 00:35:18,302 --> 00:35:19,758 I can, and I will. 755 00:35:19,782 --> 00:35:21,760 Any decent defense lawyer will have a field day 756 00:35:21,784 --> 00:35:25,398 with a financially compromised FBI agent and her ex-boyfriend. 757 00:35:27,834 --> 00:35:29,725 If you turn me in, 758 00:35:29,749 --> 00:35:32,072 this investigation is tainted. 759 00:35:32,612 --> 00:35:34,720 The enforcers walk. 760 00:35:34,884 --> 00:35:37,471 The moneyman walks. 761 00:35:37,495 --> 00:35:40,126 Think about that before you do something stupid. 762 00:36:04,873 --> 00:36:06,459 - Hey. - Hey. 763 00:36:06,523 --> 00:36:08,981 Everything OK? I got your message. 764 00:36:09,005 --> 00:36:11,356 Yeah. Sorry to bug you at home. 765 00:36:11,380 --> 00:36:12,422 It's OK. 766 00:36:12,446 --> 00:36:13,856 I'm still at the office, actually. 767 00:36:13,880 --> 00:36:16,815 Really? Don't you ever go home? 768 00:36:16,839 --> 00:36:19,077 Lily's with her dad this weekend. 769 00:36:20,060 --> 00:36:21,733 What's going on? 770 00:36:21,757 --> 00:36:23,953 Did you talk to Ella? How did that go? 771 00:36:23,977 --> 00:36:25,693 Not great. 772 00:36:25,717 --> 00:36:27,783 I need an outside eye on something because 773 00:36:27,807 --> 00:36:29,678 I'm not seeing straight. 774 00:36:31,245 --> 00:36:33,701 We have an obligation to disclose a conflict 775 00:36:33,725 --> 00:36:35,268 like this, right? 776 00:36:35,292 --> 00:36:37,531 I'm... I'm not just overreacting because it's Ella. 777 00:36:37,555 --> 00:36:41,013 - This is bad. - Yeah, it's bad. 778 00:36:41,037 --> 00:36:42,623 But if this all comes out, no one's gonna be happier 779 00:36:42,647 --> 00:36:44,321 than the Nikolic Syndicate. 780 00:36:44,345 --> 00:36:45,757 They're gonna get their guys a plea. 781 00:36:45,781 --> 00:36:47,188 Kucera's gonna walk. 782 00:36:48,871 --> 00:36:50,567 So what are your options? 783 00:36:51,918 --> 00:36:53,528 I don't have any. 784 00:36:54,362 --> 00:36:57,334 If I say nothing, I'm not only risking my career, 785 00:36:57,358 --> 00:36:59,031 but I'm making you complicit. 786 00:36:59,055 --> 00:37:00,380 I never meant to drag you into this. 787 00:37:00,404 --> 00:37:01,860 Hold on. 788 00:37:01,884 --> 00:37:03,514 You're not dragging me into anything. 789 00:37:03,538 --> 00:37:05,298 I'm the one who told you. 790 00:37:05,675 --> 00:37:07,460 We're in this together. 791 00:37:08,673 --> 00:37:10,587 OK, yeah. 792 00:37:11,463 --> 00:37:12,798 So what should I do? 793 00:37:23,906 --> 00:37:26,842 Honestly, I'd eat it. 794 00:37:26,866 --> 00:37:28,452 Ella lining her family's pockets sucks, 795 00:37:28,476 --> 00:37:30,062 but I can live with it. 796 00:37:30,086 --> 00:37:33,126 I want the people who kidnapped a kid to do time 797 00:37:34,003 --> 00:37:35,285 and for the organized crime entity 798 00:37:35,309 --> 00:37:37,287 carrying out executions in our backyard 799 00:37:37,311 --> 00:37:39,811 to feel the full weight of the FBI. 800 00:37:39,835 --> 00:37:41,141 That's my priority. 801 00:37:43,534 --> 00:37:45,121 She can have the money. 802 00:37:45,458 --> 00:37:47,290 We'll take the justice. 803 00:37:50,672 --> 00:37:52,170 Thanks, Amanda. 804 00:38:10,431 --> 00:38:12,017 Whoa, whoa, whoa. 805 00:38:12,041 --> 00:38:14,109 Who said you people could leave? 806 00:38:14,652 --> 00:38:16,500 I'm kidding, I'm kidding. 807 00:38:16,524 --> 00:38:18,197 Your team has been very helpful. 808 00:38:18,221 --> 00:38:20,634 You have made more progress against the Nikolic operation 809 00:38:20,658 --> 00:38:22,332 than we have in years. 810 00:38:22,617 --> 00:38:24,595 You're welcome in Prague anytime. 811 00:38:24,619 --> 00:38:26,553 Hopefully under better circumstances. 812 00:38:26,577 --> 00:38:28,033 Regarding Mr. Mayfield, 813 00:38:28,057 --> 00:38:30,122 I haven't seen any further evidence 814 00:38:30,146 --> 00:38:32,124 of criminal activity on his account, 815 00:38:32,148 --> 00:38:34,921 so I trust you found the same? 816 00:38:38,415 --> 00:38:41,133 Yeah, all good on our end. 817 00:38:41,157 --> 00:38:42,787 Yeah, with any luck, he can avoid bankruptcy 818 00:38:42,811 --> 00:38:44,963 and make his investors whole eventually. 819 00:38:44,987 --> 00:38:48,880 Then that part of our collaboration is over as well. 820 00:38:49,530 --> 00:38:50,966 Until next time. 821 00:38:53,909 --> 00:38:57,367 Well, now I call that a successful mission. 822 00:38:57,694 --> 00:38:59,456 Right, Wes? 823 00:38:59,480 --> 00:39:01,573 I agree, Agent Driscoll. 824 00:39:03,919 --> 00:39:06,376 Well, I got an early flight. 825 00:39:06,683 --> 00:39:08,138 It's been a pleasure working with you all. 826 00:39:12,580 --> 00:39:13,949 Wes? 827 00:39:13,973 --> 00:39:15,733 Just go before I change my mind. 828 00:39:39,520 --> 00:39:40,574 OK, I think that's enough, Wes. 829 00:39:40,598 --> 00:39:42,334 Just pour me a drink, man. 830 00:39:42,358 --> 00:39:43,979 I can't serve you anymore. 831 00:39:44,003 --> 00:39:45,023 - Sorry, man. - You think I'm drunk? 832 00:39:45,047 --> 00:39:46,546 Everybody in here is drunk. 833 00:39:46,570 --> 00:39:48,766 This idiot hasn't shut up for three hours. 834 00:39:48,790 --> 00:39:50,028 - You got a problem? - That's a good idea. 835 00:39:50,052 --> 00:39:51,247 You want to start something? 836 00:39:51,271 --> 00:39:52,944 OK, Wes, time to go home. 837 00:39:52,968 --> 00:39:55,338 - Hi. - Come on. 838 00:39:55,362 --> 00:39:57,644 - Yeah, that's what I thought. - Shh. 839 00:39:57,668 --> 00:39:59,409 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 840 00:40:01,759 --> 00:40:04,042 OK. Sorry, Szombor. 841 00:40:04,066 --> 00:40:05,913 Thanks for the call. 842 00:40:05,937 --> 00:40:07,959 Where'd you come from? 843 00:40:07,983 --> 00:40:09,593 Home. 844 00:40:12,901 --> 00:40:14,705 This is how it always goes. 845 00:40:14,729 --> 00:40:18,100 She just walks away like nothing happened. 846 00:40:18,124 --> 00:40:20,580 - Whoa. - Sorry. 847 00:40:20,604 --> 00:40:21,986 Thanks. 848 00:40:23,303 --> 00:40:27,239 Once, we had a barbecue, and all these people came over, 849 00:40:27,263 --> 00:40:31,591 and I was talking to a woman, and Ella got jealous, 850 00:40:31,615 --> 00:40:34,725 and she didn't say anything, and then she just... 851 00:40:34,749 --> 00:40:36,770 she left without telling anybody. 852 00:40:36,794 --> 00:40:39,034 I didn't hear from her for three days. 853 00:40:39,058 --> 00:40:41,079 That didn't strike you as a red flag? 854 00:40:41,103 --> 00:40:42,733 Well, they were all red flags, 855 00:40:42,757 --> 00:40:45,431 but I loved it because 856 00:40:45,455 --> 00:40:47,694 I'm just as messed up. 857 00:40:47,971 --> 00:40:49,914 And then my... my dad, my... 858 00:40:49,938 --> 00:40:52,743 my adoptive dad, Eddie, he says, 859 00:40:52,767 --> 00:40:55,224 just 'cause you grew up in chaos 860 00:40:55,248 --> 00:40:57,878 doesn't oblige you to live in chaos. 861 00:40:57,902 --> 00:41:01,297 - That's easier said than done. - Exactly. 862 00:41:08,157 --> 00:41:09,701 Where are my keys? 863 00:41:10,530 --> 00:41:12,009 Thank you. 864 00:41:13,962 --> 00:41:15,679 You're not gonna come in, are you? 865 00:41:15,703 --> 00:41:18,464 Because HR is gonna bust in the windows like ninjas. 866 00:41:18,488 --> 00:41:20,753 Get some rest, Wes. 867 00:41:22,076 --> 00:41:23,616 Amanda? 868 00:41:24,712 --> 00:41:26,301 You're a good person. 869 00:41:27,546 --> 00:41:28,938 You care about people. 870 00:41:30,674 --> 00:41:32,584 I don't know if that's such a good thing. 871 00:41:32,608 --> 00:41:33,914 What are you talking about? 872 00:41:33,938 --> 00:41:35,873 Of course, it is. 873 00:41:35,897 --> 00:41:37,875 I married a guy because I could see how much 874 00:41:37,899 --> 00:41:40,530 he needed someone to take care of him. 875 00:41:40,554 --> 00:41:43,141 I made a grown man a sack lunch every day 876 00:41:43,165 --> 00:41:46,231 for work while I was eight months pregnant. 877 00:41:46,255 --> 00:41:49,016 - That's messed up. - That's way more messed up. 878 00:41:51,652 --> 00:41:52,977 We really know how to pick 'em, don't we? 879 00:41:53,001 --> 00:41:54,500 Yeah, it's embarrassing. 880 00:41:54,524 --> 00:41:56,415 We're... we're smart. We're capable. 881 00:41:56,439 --> 00:41:59,083 - We read people for a living, - I know. 882 00:41:59,488 --> 00:42:01,597 Why can't we see what's right in front of our face? 883 00:42:07,146 --> 00:42:09,594 OK, I'm gonna go. 884 00:42:10,192 --> 00:42:11,909 Enjoy that headache you're gonna have tomorrow. 885 00:42:11,933 --> 00:42:14,849 Oh, I will. Hey. 886 00:42:17,982 --> 00:42:19,984 Thanks for making sure we all get home. 887 00:42:21,334 --> 00:42:23,703 Of course. See you tomorrow. 63661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.