Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:26,374 --> 00:00:29,116
- _
- _
2
00:00:43,304 --> 00:00:44,585
That's what
I'm trying to tell you.
3
00:00:44,609 --> 00:00:46,457
My Czech bank accounts are all frozen.
4
00:00:46,481 --> 00:00:48,198
Now the government's
threatening if I touch
5
00:00:48,222 --> 00:00:50,701
my crypto, they'll arrest me.
Is that even legal?
6
00:00:51,225 --> 00:00:53,420
OK, I can't run a crypto exchange
7
00:00:53,444 --> 00:00:55,142
without the ability to move currency.
8
00:00:57,144 --> 00:00:59,818
OK, whatever. I need an American lawyer.
9
00:00:59,842 --> 00:01:01,950
Just, um, think of the most
disrespectful insult
10
00:01:01,974 --> 00:01:03,474
in Czech and apply it to yourself, OK?
11
00:01:03,498 --> 00:01:05,867
Gotta go. Now what?
12
00:01:05,891 --> 00:01:09,219
Sorry to disturb you
at home, Mr. Mayfield,
13
00:01:09,721 --> 00:01:12,483
but it's time to hand over $50 million.
14
00:01:12,507 --> 00:01:14,789
Who is this?
15
00:01:14,813 --> 00:01:16,269
He just wants to have a conversation.
16
00:01:16,293 --> 00:01:18,187
Yeah, that's a hell of a way to start.
17
00:01:18,904 --> 00:01:21,927
Hey, I know you got our messages,
18
00:01:21,951 --> 00:01:24,109
and I know they were very clear.
19
00:01:25,172 --> 00:01:26,612
That was you?
20
00:01:27,304 --> 00:01:29,804
OK, look, I couldn't put
together that kind of money,
21
00:01:29,828 --> 00:01:31,328
even if I wanted to.
22
00:01:31,352 --> 00:01:33,460
You're a very smart
American, Mr. Mayfield.
23
00:01:33,484 --> 00:01:37,116
You made a new currency,
so just make more.
24
00:01:37,140 --> 00:01:38,596
Yeah, no, no, that's not how it works.
25
00:01:38,620 --> 00:01:40,902
It's an exchange platform,
not a magical money tree.
26
00:01:40,926 --> 00:01:42,078
Do you understand the blockchain,
27
00:01:42,102 --> 00:01:43,557
or is it... whoa, hey, hey, hey, hey.
28
00:01:43,581 --> 00:01:46,070
Look, my funds are frozen, all right?
29
00:01:46,094 --> 00:01:47,462
The government's forcing my hand.
30
00:01:47,486 --> 00:01:49,247
Please, just, Pecha, do something.
31
00:01:49,271 --> 00:01:51,336
Just pay him or they kill us all.
32
00:01:51,360 --> 00:01:52,946
I'm telling you, I don't have it.
33
00:01:55,625 --> 00:01:59,102
Uh, somebody woke the baby.
34
00:01:59,759 --> 00:02:02,260
- Bring them in.
- Get off me.
35
00:02:02,284 --> 00:02:03,957
- Don't touch me!
- Oh, God.
36
00:02:03,981 --> 00:02:05,698
- Bryce!
- Oh, no, no.
37
00:02:05,722 --> 00:02:07,047
- Bryce!
- No, no, no, no, no, please.
38
00:02:07,071 --> 00:02:09,049
Give me back my son!
39
00:02:09,073 --> 00:02:11,008
Please, stop. You son of a bitch.
40
00:02:11,032 --> 00:02:12,574
They didn't do anything. Whoa.
41
00:02:12,598 --> 00:02:14,011
Easy, stop. Stop, stop, stop.
42
00:02:14,035 --> 00:02:15,360
No, no, no, no, no, no, no.
Please, please, stop.
43
00:02:15,384 --> 00:02:17,666
Don't hurt them. I'm begging you. Stop.
44
00:02:17,690 --> 00:02:19,103
I can find you the money.
45
00:02:19,127 --> 00:02:21,192
I promise. I can get it to you.
46
00:02:21,216 --> 00:02:22,976
I just... I need a little more time.
47
00:02:23,000 --> 00:02:25,326
- 24 hours.
- Yeah, yes, OK.
48
00:02:25,350 --> 00:02:26,684
Thank you, sir.
49
00:02:26,708 --> 00:02:28,460
I will not let you down.
50
00:02:31,922 --> 00:02:33,987
- No, no!
- Kéta.
51
00:02:34,011 --> 00:02:35,249
- Kéta!
- Bryce!
52
00:02:35,273 --> 00:02:36,685
I'm sorry. Kéta, I'm sorry.
53
00:02:36,709 --> 00:02:38,426
- Give me back my son!
- Where are you taking her?
54
00:02:38,450 --> 00:02:41,342
Bryce, no!
55
00:02:41,366 --> 00:02:42,735
Cute kid.
56
00:02:52,923 --> 00:02:58,987
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
57
00:03:02,257 --> 00:03:05,236
So welcome to Budapest.
58
00:03:05,260 --> 00:03:06,889
Thank you.
59
00:03:06,913 --> 00:03:08,456
It's good coffee.
60
00:03:08,480 --> 00:03:10,284
I can see why you like this place.
61
00:03:10,308 --> 00:03:12,330
You know, I heard Eastern
Europe has the best pastries.
62
00:03:12,354 --> 00:03:15,262
Ella, what are you doing here?
63
00:03:15,922 --> 00:03:18,597
Look, I wasn't planning
on surprising you.
64
00:03:18,621 --> 00:03:21,208
- I tried calling.
- I'm busy.
65
00:03:21,232 --> 00:03:22,905
You didn't listen to any of my messages?
66
00:03:22,929 --> 00:03:25,256
I listened long enough
to know they were from you.
67
00:03:27,586 --> 00:03:29,869
Well, you should have kept going.
68
00:03:29,893 --> 00:03:31,871
An American tech CEO, Bryce Mayfield,
69
00:03:31,895 --> 00:03:33,786
is receiving extortion threats.
70
00:03:33,810 --> 00:03:35,788
I opened the case in LA, but
since relocating his business
71
00:03:35,812 --> 00:03:37,398
to Prague, it's gotten worse.
72
00:03:37,422 --> 00:03:40,923
When the threats traced to
an IP address in your backyard,
73
00:03:40,947 --> 00:03:44,057
- I knew who to call.
- What kind of threats?
74
00:03:44,081 --> 00:03:46,407
First, it was articles about
his crypto exchange startup,
75
00:03:46,431 --> 00:03:49,323
Maybit, noting all the
company profits he's made.
76
00:03:49,347 --> 00:03:51,978
Then they turned to sending
pictures of his family.
77
00:03:52,002 --> 00:03:54,285
Looks like you have a lot
to lose, that sort of thing.
78
00:03:54,309 --> 00:03:57,220
Look, I don't have the experience
internationally that you do.
79
00:03:58,400 --> 00:03:59,723
I need your help.
80
00:04:01,185 --> 00:04:03,076
I'm in. Not a problem.
81
00:04:03,100 --> 00:04:04,469
The work is the work.
82
00:04:04,493 --> 00:04:06,123
Let's do it.
83
00:04:06,147 --> 00:04:07,731
Thank you.
84
00:04:09,106 --> 00:04:10,649
You have no idea
how good it feels to know
85
00:04:10,673 --> 00:04:12,402
that I can still count on you.
86
00:04:14,198 --> 00:04:15,852
It's really good to see you, Wes.
87
00:04:18,202 --> 00:04:20,093
Just to make sure
we're on the same page,
88
00:04:20,117 --> 00:04:22,269
we're gonna keep this
professional, right?
89
00:04:22,293 --> 00:04:24,097
The last time we spoke,
you said that we bring out
90
00:04:24,121 --> 00:04:26,447
the worst in each other. I agree.
91
00:04:26,471 --> 00:04:28,623
Look, I know you weren't
happy with how things ended,
92
00:04:28,647 --> 00:04:31,583
but I never meant to hurt you.
93
00:04:31,607 --> 00:04:33,759
I loved you.
94
00:04:33,783 --> 00:04:36,501
And in a lot of ways,
95
00:04:36,851 --> 00:04:38,418
I always will.
96
00:04:40,625 --> 00:04:42,192
I'm sorry.
97
00:04:43,120 --> 00:04:44,881
Me too.
98
00:04:50,207 --> 00:04:51,750
What's up?
99
00:04:51,775 --> 00:04:53,996
It's not just threats now.
100
00:04:54,020 --> 00:04:55,529
It's a kidnapping.
101
00:04:59,025 --> 00:05:01,308
Everybody listen up. Grab what you need.
102
00:05:01,332 --> 00:05:03,310
We got an American infant,
Jacob Mayfield.
103
00:05:03,334 --> 00:05:05,095
He's been abducted
along with his mother,
104
00:05:05,119 --> 00:05:06,748
a Czech citizen named, uh...
105
00:05:06,772 --> 00:05:08,359
Markéta Martínková.
106
00:05:08,383 --> 00:05:10,491
So we got three kidnappers
and a picture of their car.
107
00:05:10,515 --> 00:05:13,320
Prague police sent this traffic
photo of the vehicle leaving the area.
108
00:05:13,344 --> 00:05:14,582
Faces are pretty grainy.
109
00:05:14,606 --> 00:05:15,844
- Any way to get an ID?
- Yeah.
110
00:05:15,868 --> 00:05:17,324
Amanda, just work your magic.
111
00:05:17,348 --> 00:05:18,499
Whatever you come up with,
send it to Ella.
112
00:05:18,523 --> 00:05:19,979
She's the case agent.
113
00:05:20,003 --> 00:05:21,720
Actually, Wes,
I did some undercover work
114
00:05:21,744 --> 00:05:22,895
on this back in LA.
115
00:05:22,919 --> 00:05:25,071
I don't think I can risk my
face being out front and center.
116
00:05:25,095 --> 00:05:26,464
You sure?
117
00:05:26,488 --> 00:05:27,900
Yeah, I think you should take the lead.
118
00:05:27,924 --> 00:05:30,147
However you want to play it.
All right, let's go.
119
00:05:32,755 --> 00:05:34,211
Is this gonna get weird?
120
00:05:34,235 --> 00:05:35,995
I'm sure Wes has a handle on it.
121
00:05:51,382 --> 00:05:52,316
Sergeant Bednar?
122
00:05:52,340 --> 00:05:53,578
We spoke on the phone.
123
00:05:53,602 --> 00:05:55,057
Yes, it's nice to meet you.
124
00:05:55,081 --> 00:05:57,451
Please, this way.
125
00:05:57,475 --> 00:05:59,323
We are looking for physical evidence,
126
00:05:59,347 --> 00:06:00,759
but there is not much.
127
00:06:00,783 --> 00:06:02,500
The kidnappers were wearing gloves.
128
00:06:02,524 --> 00:06:04,023
Well, we read the
statements that you took
129
00:06:04,047 --> 00:06:05,416
from both witnesses,
but we'd love to talk
130
00:06:05,440 --> 00:06:06,721
to Mr. Mayfield ourselves.
131
00:06:06,745 --> 00:06:08,680
Of course, of course.
132
00:06:08,704 --> 00:06:11,726
I hope you have a more pleasant
experience than I did.
133
00:06:11,750 --> 00:06:14,729
Mr. Mayfield, Supervisory
Special Agent Wes Mitchell.
134
00:06:14,753 --> 00:06:16,209
This is Special Agent Vo.
135
00:06:16,233 --> 00:06:17,950
Finally, some actual law enforcement.
136
00:06:17,974 --> 00:06:19,952
You know, the Czech police
are pretty much useless.
137
00:06:21,226 --> 00:06:22,607
See?
138
00:06:22,631 --> 00:06:24,739
I'll leave you to it.
139
00:06:24,763 --> 00:06:26,263
I told them about the threats
two weeks ago.
140
00:06:26,287 --> 00:06:27,786
They did nothing, nada.
141
00:06:27,810 --> 00:06:29,701
That guy is about as helpful
as a security guard
142
00:06:29,725 --> 00:06:31,703
who stands by like an idiot
while my son is kidnapped.
143
00:06:31,727 --> 00:06:33,400
There were three of them with guns.
144
00:06:33,424 --> 00:06:34,488
What was I supposed to do?
145
00:06:34,512 --> 00:06:35,598
Anything.
146
00:06:35,622 --> 00:06:36,882
How about somebody protect my family?
147
00:06:36,906 --> 00:06:38,231
OK, OK.
148
00:06:38,255 --> 00:06:39,319
I understand that everybody is angry,
149
00:06:39,343 --> 00:06:40,712
but being upset is not very helpful.
150
00:06:40,736 --> 00:06:41,974
So, sir, why don't you
step outside and wait?
151
00:06:41,998 --> 00:06:43,345
I will talk to you next.
152
00:06:45,958 --> 00:06:48,225
Get your loved ones taken,
see how you react.
153
00:06:50,572 --> 00:06:53,725
OK, why don't you just
back up and tell us
154
00:06:53,749 --> 00:06:55,751
what's been going on?
155
00:06:57,187 --> 00:06:59,992
Six months ago, I relocated
to Prague because my girlfriend
156
00:07:00,016 --> 00:07:01,994
is Czech, and, you know,
she wants a familiar place
157
00:07:02,018 --> 00:07:03,604
to raise a family.
158
00:07:03,628 --> 00:07:04,997
So I moved my business, too,
because I don't want
159
00:07:05,021 --> 00:07:06,651
to pay taxes in two countries.
160
00:07:06,675 --> 00:07:08,435
Turns out, though,
this whole country is corrupt.
161
00:07:08,459 --> 00:07:09,913
How so?
162
00:07:10,461 --> 00:07:12,439
I told the police that mobsters
163
00:07:12,463 --> 00:07:13,962
are threatening my family.
164
00:07:13,986 --> 00:07:15,877
Their only response is to come after me.
165
00:07:15,901 --> 00:07:17,923
You said mobsters were
the ones that took your family.
166
00:07:17,947 --> 00:07:19,316
Did you recognize these people?
167
00:07:19,340 --> 00:07:21,013
I have never seen them before,
168
00:07:21,037 --> 00:07:23,233
but according to Pecha,
169
00:07:23,257 --> 00:07:25,322
Prague has all sorts of organized crime.
170
00:07:25,346 --> 00:07:27,933
It's like the cocaine
and heroin gateway to Europe,
171
00:07:27,957 --> 00:07:29,282
and they've got the police
in their back pocket.
172
00:07:29,306 --> 00:07:30,501
I wouldn't believe anything they say.
173
00:07:30,525 --> 00:07:31,917
I know for a...
174
00:07:37,793 --> 00:07:42,643
I know I can be impatient sometimes,
175
00:07:42,667 --> 00:07:44,428
but I'm a good person.
176
00:07:44,452 --> 00:07:46,430
I've never hurt anyone in my life.
177
00:07:46,454 --> 00:07:49,781
Please find my family.
178
00:07:55,114 --> 00:07:57,832
I don't buy this
police conspiracy theory.
179
00:07:57,856 --> 00:07:59,356
If the Czech police were helping the mob
180
00:07:59,380 --> 00:08:01,488
shake Mayfield down, then
why would they make it harder
181
00:08:01,512 --> 00:08:02,968
for him to get his money?
182
00:08:02,992 --> 00:08:04,317
There's probably a legitimate reason
183
00:08:04,341 --> 00:08:06,711
they're looking into him.
184
00:08:06,735 --> 00:08:08,147
Maybe there's someone
in the Financial Crime Unit
185
00:08:08,171 --> 00:08:09,931
who can help.
186
00:08:09,955 --> 00:08:12,412
Uh, go ahead. I should take this.
187
00:08:12,436 --> 00:08:14,109
Hey.
188
00:08:14,133 --> 00:08:16,938
- Any luck ID'ing the kidnappers?
- Unfortunately, no.
189
00:08:16,962 --> 00:08:19,245
The car had a ghost plate,
so that's kind of a dead end.
190
00:08:19,269 --> 00:08:20,638
I'm calling about something else.
191
00:08:20,662 --> 00:08:22,248
What's up?
192
00:08:22,272 --> 00:08:24,250
Could you get me access
to your electronic case file
193
00:08:24,274 --> 00:08:26,615
and any investigative notes
from when you were undercover?
194
00:08:27,364 --> 00:08:29,342
Uh, OK.
195
00:08:29,366 --> 00:08:31,257
I'll have to talk to the admin.
196
00:08:31,281 --> 00:08:32,867
My notes are all back in LA.
197
00:08:33,288 --> 00:08:35,522
I can answer any questions
you have though.
198
00:08:35,546 --> 00:08:37,045
Right.
199
00:08:37,069 --> 00:08:39,221
I just prefer to review
everything myself
200
00:08:39,245 --> 00:08:41,046
so I don't have to keep bothering you.
201
00:08:41,770 --> 00:08:43,006
Is that a problem?
202
00:08:44,049 --> 00:08:46,185
No, no problem.
203
00:08:46,209 --> 00:08:47,926
I'll make it happen
as soon as I get the chance.
204
00:08:47,950 --> 00:08:49,778
Great. I appreciate it.
205
00:08:53,347 --> 00:08:55,716
We're investigating Maybit for a reason.
206
00:08:55,740 --> 00:08:58,066
The exchange is used to launder money.
207
00:08:58,090 --> 00:09:00,155
And you think Bryce Mayfield
is complicit in that?
208
00:09:00,179 --> 00:09:02,070
Yes, we have reason to suspect
209
00:09:02,094 --> 00:09:03,724
he's in business with
the Nikolic Crime Syndicate.
210
00:09:03,748 --> 00:09:06,074
- Nikolic?
- You know them?
211
00:09:06,098 --> 00:09:08,163
They're one of several
Balkan organized crime groups
212
00:09:08,187 --> 00:09:10,862
who are trying to use Prague to expand.
213
00:09:10,886 --> 00:09:13,995
- What's Mayfield's connection?
- We flagged this.
214
00:09:15,064 --> 00:09:16,607
It's a deposit into Mayfield's account
215
00:09:16,631 --> 00:09:18,565
on his crypto exchange,
216
00:09:18,589 --> 00:09:21,133
the equivalent of over $5 million.
217
00:09:21,157 --> 00:09:23,396
And who exactly is on the
other end of that transaction?
218
00:09:23,420 --> 00:09:24,876
Hard to say.
219
00:09:24,900 --> 00:09:26,617
The anonymous nature of cryptocurrency
220
00:09:26,641 --> 00:09:28,662
makes it difficult to trace,
but we monitor a number
221
00:09:28,686 --> 00:09:31,056
of traditional Nikolic banks,
222
00:09:31,080 --> 00:09:33,275
and a withdrawal of the same amount
223
00:09:33,299 --> 00:09:36,148
was made by this man, Ivica Cerny.
224
00:09:36,172 --> 00:09:38,455
He was arrested three years ago
on assault charges
225
00:09:38,479 --> 00:09:41,327
alongside one of Mr. Mayfield's
current employees,
226
00:09:41,351 --> 00:09:43,808
- Pecha Jansky.
- The bodyguard.
227
00:09:43,832 --> 00:09:46,071
He used to work security
for the Nikolic clan.
228
00:09:46,095 --> 00:09:47,420
So Pecha knew the kidnappers.
229
00:09:47,444 --> 00:09:49,964
And he didn't tell
any of this to the police.
230
00:09:53,189 --> 00:09:56,560
Hey, where is he, the bodyguard, Pecha?
231
00:09:56,584 --> 00:09:58,431
He said you told him to leave.
232
00:09:58,455 --> 00:10:00,390
No, I told him to wait.
233
00:10:00,414 --> 00:10:01,782
Did you let him go?
234
00:10:01,806 --> 00:10:04,437
I had no reason to hold him.
235
00:10:04,461 --> 00:10:05,699
You want me to pull his address?
236
00:10:05,723 --> 00:10:06,918
No.
237
00:10:10,386 --> 00:10:12,750
Pecha Jansky, it's the FBI.
238
00:10:12,774 --> 00:10:14,491
We got some questions for you.
239
00:10:17,256 --> 00:10:19,234
Open up, or we're coming in.
240
00:10:28,137 --> 00:10:29,767
Help me.
241
00:10:29,791 --> 00:10:31,448
Here.
242
00:10:32,184 --> 00:10:34,902
No, no, no.
243
00:10:34,926 --> 00:10:35,947
Oh, God.
244
00:10:35,971 --> 00:10:37,829
He's here!
245
00:10:39,191 --> 00:10:41,648
Stop, FBI!
246
00:10:50,681 --> 00:10:52,354
Don't move!
247
00:10:52,378 --> 00:10:53,803
Hey! Stop!
248
00:10:54,729 --> 00:10:56,794
Hey, hey, hey. Stop.
249
00:10:56,818 --> 00:10:58,230
Put your hands up.
250
00:11:09,091 --> 00:11:10,285
Hey! Move, move.
251
00:11:10,309 --> 00:11:11,635
Hey!
252
00:11:29,372 --> 00:11:31,002
Pecha, stay with me.
253
00:11:31,026 --> 00:11:33,831
Help is on the way.
254
00:11:33,855 --> 00:11:35,833
Maly...
255
00:11:35,857 --> 00:11:38,531
I'm sorry, I don't understand.
256
00:11:38,555 --> 00:11:41,351
Maly Andel.
257
00:12:08,716 --> 00:12:10,520
OK, that's just odd.
258
00:12:10,544 --> 00:12:12,090
What?
259
00:12:12,589 --> 00:12:14,262
Well, I got tired of waiting
for Ella to get me the notes
260
00:12:14,286 --> 00:12:15,655
from her undercover op,
261
00:12:15,679 --> 00:12:18,005
so I went to the LA office directly.
262
00:12:18,029 --> 00:12:19,833
- You went around her?
- Maybe a little.
263
00:12:19,857 --> 00:12:22,488
But listen to this.
264
00:12:22,512 --> 00:12:26,013
As far as they know, Ella was
never undercover on this case.
265
00:12:26,037 --> 00:12:27,580
In fact, there's no record
of her working
266
00:12:27,604 --> 00:12:29,930
undercover in five years.
267
00:12:35,525 --> 00:12:37,242
What the hell is she hiding?
268
00:12:42,880 --> 00:12:45,685
- You OK?
- Yeah.
269
00:12:45,709 --> 00:12:47,382
Any luck chasing down
Pecha's last words,
270
00:12:47,406 --> 00:12:48,671
maly andel?
271
00:12:48,695 --> 00:12:51,169
Yeah, Bednar was able to translate.
272
00:12:51,193 --> 00:12:53,301
It turns out it's a phrase in Czech.
273
00:12:53,325 --> 00:12:55,608
It means "little angel."
274
00:12:55,632 --> 00:12:58,263
Like a pet name or a girlfriend or...
275
00:12:58,287 --> 00:13:00,395
Could be. But he was so insistent.
276
00:13:00,419 --> 00:13:04,851
It was like he had to tell me,
like a warning.
277
00:13:05,599 --> 00:13:07,838
I can't believe Cerny got away from me.
278
00:13:07,862 --> 00:13:10,754
- I'm sorry.
- It's OK.
279
00:13:10,778 --> 00:13:11,822
We'll get him.
280
00:13:13,476 --> 00:13:15,320
Yeah, that's him.
281
00:13:15,913 --> 00:13:18,196
So why does a smart,
successful guy like you
282
00:13:18,220 --> 00:13:19,676
go into business with a loan shark
283
00:13:19,700 --> 00:13:21,068
from organized crime?
284
00:13:21,092 --> 00:13:22,592
I don't know what you're talking about.
285
00:13:22,616 --> 00:13:23,941
Hmm.
286
00:13:23,965 --> 00:13:25,856
Well, we looked into Pecha's phone,
287
00:13:25,880 --> 00:13:28,467
and two days ago,
he got a message from Cerny.
288
00:13:28,491 --> 00:13:30,817
It says, "KK isn't happy.
289
00:13:30,841 --> 00:13:32,210
"Get your boss to pay back the money
290
00:13:32,234 --> 00:13:34,714
you borrowed, or we're all dead."
291
00:13:36,825 --> 00:13:38,151
Borrowed?
292
00:13:38,176 --> 00:13:40,087
So this wasn't some random shakedown.
293
00:13:40,111 --> 00:13:41,611
You took a loan from the mob,
294
00:13:41,635 --> 00:13:42,916
and now they're coming to collect.
295
00:13:42,940 --> 00:13:44,004
Jacob and Markéta are in danger,
296
00:13:44,028 --> 00:13:45,571
and you're questioning me?
297
00:13:45,595 --> 00:13:46,854
You should be out there finding them.
298
00:13:46,878 --> 00:13:48,618
Yeah, we're working on it, Mr. Mayfield,
299
00:13:48,642 --> 00:13:50,818
but it would be helpful
if you answered my questions.
300
00:13:53,608 --> 00:13:55,233
OK.
301
00:13:55,257 --> 00:13:56,669
I'm gonna level with you.
302
00:13:56,693 --> 00:13:58,453
Good idea.
303
00:13:58,477 --> 00:14:00,673
About six months ago, crypto took a dip
304
00:14:00,697 --> 00:14:02,675
across the board. Like, bah.
305
00:14:02,699 --> 00:14:05,852
I mean, everyone was hurting,
so I had a cash flow problem
306
00:14:05,876 --> 00:14:08,122
and needed a quick 5 mil infusion.
307
00:14:08,574 --> 00:14:11,031
Pecha said he knew these guys
that could help,
308
00:14:11,055 --> 00:14:12,424
these dudes he used to work with.
309
00:14:12,448 --> 00:14:13,991
Why didn't you go to a bank?
310
00:14:14,015 --> 00:14:15,557
Banks are slow and regulated.
311
00:14:15,581 --> 00:14:17,168
Besides, if people knew
that I was hurting,
312
00:14:17,192 --> 00:14:18,691
they'd get twitchy
and pull their money out.
313
00:14:18,715 --> 00:14:20,127
Maybit goes bankrupt.
314
00:14:20,151 --> 00:14:21,520
Yeah, good thing it wasn't regulated.
315
00:14:24,222 --> 00:14:26,220
I know I screwed up.
316
00:14:26,244 --> 00:14:28,092
I never should have been
in business with those guys.
317
00:14:28,116 --> 00:14:29,615
With the Nikolic interest rates,
318
00:14:29,639 --> 00:14:31,312
5 million became 50 million.
319
00:14:31,336 --> 00:14:33,053
I can't swing that in any currency.
320
00:14:33,077 --> 00:14:35,926
Then help us find Ivica Cerny.
321
00:14:35,950 --> 00:14:37,971
- What do you know about him?
- Nothing.
322
00:14:37,995 --> 00:14:40,060
I never dealt with
the Nikolic people directly.
323
00:14:40,084 --> 00:14:42,236
- Then who is KK?
- I don't know.
324
00:14:42,260 --> 00:14:43,847
I'm sorry.
325
00:14:43,871 --> 00:14:45,718
Pecha said they were his friends,
326
00:14:45,742 --> 00:14:47,328
but they must have blamed him
when I couldn't pay.
327
00:14:47,352 --> 00:14:48,353
I...
328
00:14:50,878 --> 00:14:53,639
I know this sounds crazy,
but I literally didn't know
329
00:14:53,663 --> 00:14:55,230
who I was dealing with.
330
00:14:59,930 --> 00:15:01,603
Hey, how'd it go with Mayfield?
331
00:15:01,627 --> 00:15:03,649
Well, borrowing money from
organized crime is dumb,
332
00:15:03,673 --> 00:15:05,477
but it is not in itself illegal.
333
00:15:05,501 --> 00:15:07,000
So you believe him?
334
00:15:07,024 --> 00:15:08,480
Well, he is shady, but I don't think
335
00:15:08,504 --> 00:15:09,950
he's behind the homicide
or the kidnapping.
336
00:15:09,974 --> 00:15:11,004
All right.
337
00:15:11,028 --> 00:15:12,527
Where are we at
with our kidnappers?
338
00:15:12,551 --> 00:15:13,746
We've got Cerny's name and picture out,
339
00:15:13,770 --> 00:15:15,530
but so far, nothing's popped.
340
00:15:15,554 --> 00:15:17,445
His last known address
was a house in Serbia
341
00:15:17,469 --> 00:15:19,056
that no longer exists.
342
00:15:19,080 --> 00:15:21,319
So basically, we're nowhere.
343
00:15:21,343 --> 00:15:23,451
Maly Andel was a dead end too.
344
00:15:23,475 --> 00:15:24,757
We're spinning our wheels.
345
00:15:24,781 --> 00:15:25,758
We only have until the morning
346
00:15:25,782 --> 00:15:27,151
before the kidnapper's deadline.
347
00:15:27,175 --> 00:15:28,282
What does that leave us with?
348
00:15:28,306 --> 00:15:30,545
A Nikolic contact known only as KK.
349
00:15:30,569 --> 00:15:32,765
Actually, I may have
found something on that.
350
00:15:32,789 --> 00:15:35,202
So I did a little digging,
and, three years ago,
351
00:15:35,226 --> 00:15:36,726
Ivica Cerny worked security
352
00:15:36,750 --> 00:15:38,771
for a financier suspected
of being a money man
353
00:15:38,795 --> 00:15:41,992
for the Nikolic family.
His name is Karel Kucera.
354
00:15:42,016 --> 00:15:43,689
- Initials are KK.
- Mm-hmm.
355
00:15:43,713 --> 00:15:45,458
We finally got something.
Great work, Elle.
356
00:15:45,482 --> 00:15:47,040
Hey, Amanda, did you catch all that?
357
00:15:47,064 --> 00:15:48,650
We need a location for a Karel Kucera.
358
00:15:48,674 --> 00:15:50,433
Already double checking it.
359
00:15:51,025 --> 00:15:52,567
He's older, so he doesn't
match the description
360
00:15:52,591 --> 00:15:54,178
of the kidnappers,
361
00:15:54,202 --> 00:15:56,049
but if he's involved,
maybe he can lead us to them.
362
00:15:56,073 --> 00:15:57,616
OK. One more thing.
363
00:15:57,640 --> 00:15:59,122
I got your message.
364
00:15:59,146 --> 00:16:00,837
You said there was something
you wanted to discuss.
365
00:16:00,861 --> 00:16:03,448
It can wait, actually.
The case comes first.
366
00:16:03,472 --> 00:16:04,754
OK.
367
00:16:04,778 --> 00:16:06,699
All right,
let's grab this guy up.
368
00:16:15,041 --> 00:16:16,287
Oh, sorry.
369
00:16:16,311 --> 00:16:17,810
- Do you speak English?
- Uh, yes.
370
00:16:17,834 --> 00:16:19,246
Oh, thank goodness.
371
00:16:19,270 --> 00:16:20,900
I am in desperate need of directions.
372
00:16:20,924 --> 00:16:22,554
Well, I'm afraid I have somewhere to be.
373
00:16:22,578 --> 00:16:24,469
- You can make some time.
- Ah!
374
00:16:28,149 --> 00:16:29,909
- Who... who are you?
- FBI.
375
00:16:29,933 --> 00:16:31,606
And we gotta have a word about the woman
376
00:16:31,630 --> 00:16:34,044
and kid who were kidnapped
by your Nikolic buddies.
377
00:16:34,477 --> 00:16:37,105
I think you must be confused.
378
00:16:37,285 --> 00:16:39,872
If you let go of me,
I'll be happy to have
379
00:16:39,897 --> 00:16:42,235
a civilized conversation.
380
00:16:42,859 --> 00:16:46,491
We know you gave a $5
million loan to Bryce Mayfield.
381
00:16:46,515 --> 00:16:48,798
Word is you weren't happy
about not being paid back.
382
00:16:48,822 --> 00:16:51,583
I made a financial deal
with a promising company,
383
00:16:51,607 --> 00:16:53,280
but that's hardly your concern.
384
00:16:53,304 --> 00:16:55,021
It is when the interest
collection includes
385
00:16:55,045 --> 00:16:57,250
a kidnapping and a homicide.
386
00:16:57,874 --> 00:16:59,896
Oh, now you lost me.
387
00:16:59,920 --> 00:17:02,289
That kind of thing is not my style.
388
00:17:02,313 --> 00:17:04,291
All right, this isn't
the usual Nikolic MO.
389
00:17:04,315 --> 00:17:05,684
This looks like a bunch of young guys
390
00:17:05,708 --> 00:17:07,033
trying to make a name for themselves
391
00:17:07,057 --> 00:17:08,600
who went beyond their orders.
392
00:17:08,624 --> 00:17:11,777
Ivica Cerny took
a big swing and got sloppy.
393
00:17:11,801 --> 00:17:13,344
Now everybody's feeling the heat, right?
394
00:17:13,368 --> 00:17:14,998
Am I right?
395
00:17:15,022 --> 00:17:16,477
You call your men,
and you tell them to release
396
00:17:16,501 --> 00:17:18,740
that woman and child unharmed.
397
00:17:18,764 --> 00:17:20,394
You can do that, and you might just
398
00:17:20,418 --> 00:17:22,744
walk away the innocent investor
you pretend to be.
399
00:17:22,768 --> 00:17:24,572
I can cost you more than 50 million.
400
00:17:24,596 --> 00:17:25,987
I promise you that.
401
00:17:28,383 --> 00:17:30,448
I will pass along the message,
402
00:17:30,472 --> 00:17:32,015
but that's all I can do.
403
00:17:38,045 --> 00:17:39,544
Czech police have surveillance up
404
00:17:39,568 --> 00:17:40,719
on all of Mayfield's communication?
405
00:17:40,743 --> 00:17:42,373
Yep, Vo's with him now.
406
00:17:42,397 --> 00:17:43,591
And the rapid response unit?
407
00:17:43,615 --> 00:17:45,245
Briefed and standing by.
408
00:17:45,269 --> 00:17:47,378
As soon as the kidnappers
make contact, we move.
409
00:17:47,402 --> 00:17:49,249
OK, we got a couple of hours
to the deadline.
410
00:17:49,273 --> 00:17:50,598
And we're as ready
as we can possibly be.
411
00:17:50,622 --> 00:17:52,731
- This is good.
- Mm-hmm.
412
00:17:52,755 --> 00:17:54,994
I forgot how well we work together.
413
00:17:55,018 --> 00:17:56,430
Me too.
414
00:17:56,906 --> 00:17:58,168
It's been a minute.
415
00:18:01,764 --> 00:18:04,743
Well, since we have some time,
416
00:18:04,767 --> 00:18:08,355
we could walk down by the river,
417
00:18:08,379 --> 00:18:10,096
just the two of us.
418
00:18:10,120 --> 00:18:11,445
Yeah, we could do that,
419
00:18:11,469 --> 00:18:13,970
but didn't one of us say we were
gonna keep things professional?
420
00:18:13,994 --> 00:18:15,449
Mm, I don't remember. Was that me?
421
00:18:15,473 --> 00:18:16,886
Was it? I don't know.
422
00:18:16,910 --> 00:18:18,278
- It's all a little hazy.
- It might have been you.
423
00:18:18,302 --> 00:18:19,584
Doesn't sound like me.
424
00:18:19,608 --> 00:18:22,001
It doesn't sound like either one of us,
if we're being honest.
425
00:18:26,658 --> 00:18:27,921
You should get that.
426
00:18:34,971 --> 00:18:36,122
Hello?
427
00:18:36,146 --> 00:18:38,124
I didn't want to distract Wes,
428
00:18:38,148 --> 00:18:39,865
and I thought it could wait,
but it can't,
429
00:18:39,889 --> 00:18:42,239
so I'm just gonna ask you directly.
430
00:18:43,675 --> 00:18:45,316
What's your angle here?
431
00:18:45,895 --> 00:18:47,735
What are you talking about?
432
00:18:48,245 --> 00:18:50,267
You told us you were
undercover on this case,
433
00:18:50,291 --> 00:18:51,790
and that wasn't true.
434
00:18:51,814 --> 00:18:53,487
You dodged my request
for your files.
435
00:18:53,844 --> 00:18:55,063
What's going on?
436
00:18:57,602 --> 00:18:59,363
You've got the wrong idea.
437
00:18:59,387 --> 00:19:00,538
Well, then explain it to me
438
00:19:00,562 --> 00:19:02,148
because I don't feel comfortable
439
00:19:02,172 --> 00:19:04,044
with the team out in the field
with someone who lied to them.
440
00:19:06,002 --> 00:19:09,112
OK, uh, look,
441
00:19:09,136 --> 00:19:11,592
Wes is a better agent than I am.
442
00:19:11,616 --> 00:19:13,010
I know this.
443
00:19:13,047 --> 00:19:15,068
As soon as the case became
a kidnapping on foreign soil,
444
00:19:15,093 --> 00:19:17,245
I knew I was in way over my head.
445
00:19:17,434 --> 00:19:20,338
So rather than admit it, I made up
446
00:19:20,364 --> 00:19:23,126
the undercover thing as
an easy excuse to step back.
447
00:19:23,150 --> 00:19:24,736
I was terrified I would
make another mistake
448
00:19:24,760 --> 00:19:26,651
and push him even further away.
449
00:19:26,675 --> 00:19:30,176
It's embarrassing, but I just
thought that if I kept things
450
00:19:30,200 --> 00:19:33,571
on his terms, he would
be more likely to forgive me
451
00:19:33,595 --> 00:19:35,790
- for breaking things off.
- I'm sorry.
452
00:19:35,814 --> 00:19:37,575
I didn't mean to butt
into your personal life.
453
00:19:38,856 --> 00:19:41,100
No, I... I understand.
454
00:19:41,370 --> 00:19:44,373
And I guess you're right.
I do have an angle.
455
00:19:45,259 --> 00:19:46,961
I want him back in my life.
456
00:19:48,001 --> 00:19:49,505
Got it.
457
00:19:50,525 --> 00:19:52,242
Hey, we gotta get going.
458
00:19:52,266 --> 00:19:54,051
Kidnappers reached out.
459
00:19:55,138 --> 00:19:56,811
Let's go.
460
00:20:03,364 --> 00:20:04,689
Answer it.
461
00:20:04,713 --> 00:20:06,280
Just like we talked about.
462
00:20:07,672 --> 00:20:09,041
Hello?
463
00:20:09,065 --> 00:20:11,609
Mr. Mayfield, we are ready to meet.
464
00:20:11,633 --> 00:20:14,220
I'll send a location to your phone.
465
00:20:14,244 --> 00:20:16,875
If you want to see your family,
come to the location
466
00:20:16,899 --> 00:20:19,225
- that I sent alone.
- OK.
467
00:20:19,249 --> 00:20:21,412
I have the money on a
crypto wallet I can bring you,
468
00:20:21,947 --> 00:20:24,491
but I just need to know
that my family is OK.
469
00:20:24,515 --> 00:20:27,146
Can you pl...
470
00:20:27,170 --> 00:20:28,461
They hung up.
471
00:20:30,173 --> 00:20:32,715
What... what do we do now?
472
00:20:33,507 --> 00:20:35,546
We're gonna go wherever they tell us to.
473
00:20:57,200 --> 00:20:59,575
We're in position. Send him.
474
00:21:00,943 --> 00:21:02,370
Go ahead, Bryce.
475
00:21:25,359 --> 00:21:27,380
I'm almost there. I don't see anything.
476
00:21:27,404 --> 00:21:29,252
You're doing great.
477
00:21:29,276 --> 00:21:30,427
Just stay calm.
478
00:21:41,984 --> 00:21:43,657
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
479
00:21:43,681 --> 00:21:45,964
- They just sent a new pin.
- I see it.
480
00:21:45,988 --> 00:21:47,139
It's further out onto the bridge.
481
00:21:47,163 --> 00:21:48,295
Keep going.
482
00:21:51,124 --> 00:21:53,363
They're bouncing him around
to see if he's being followed.
483
00:21:53,387 --> 00:21:54,755
Wes, can you get me closer?
484
00:21:54,779 --> 00:21:56,632
Not without drawing attention.
485
00:22:00,698 --> 00:22:02,104
Cam, hold up.
486
00:22:02,128 --> 00:22:04,852
We got too much room between
Mayfield and the tactical team.
487
00:22:04,876 --> 00:22:06,898
We got to come up with something else.
488
00:22:06,922 --> 00:22:08,291
- It's OK. I got this.
- OK.
489
00:22:08,315 --> 00:22:09,683
Cam, stay with Mayfield.
490
00:22:09,707 --> 00:22:10,989
Everyone else, hold your position.
491
00:22:11,013 --> 00:22:12,730
Everyone stay ready.
492
00:22:12,754 --> 00:22:14,297
This could go sideways quickly,
493
00:22:14,321 --> 00:22:16,777
especially when they realize
we don't have the money.
494
00:22:25,070 --> 00:22:26,613
I'm on the new spot.
495
00:22:27,116 --> 00:22:28,291
Where are they?
496
00:22:31,207 --> 00:22:32,556
Hello?
497
00:22:35,211 --> 00:22:36,232
Hello?
498
00:22:36,256 --> 00:22:37,965
Just give it a second, Bryce.
499
00:22:40,825 --> 00:22:42,175
Hello?
500
00:22:45,874 --> 00:22:47,223
Hello?
501
00:22:49,225 --> 00:22:50,463
Come on, come on.
502
00:22:54,147 --> 00:22:55,496
Kéta!
503
00:23:01,281 --> 00:23:04,085
Kéta? Kéta!
504
00:23:04,109 --> 00:23:05,435
Oh. Oh, thank God.
505
00:23:05,459 --> 00:23:07,088
Kéta. Are you OK?
506
00:23:07,112 --> 00:23:09,090
- Is he OK?
- Yes, he's fine.
507
00:23:09,114 --> 00:23:10,309
Where are the men who took you?
508
00:23:10,333 --> 00:23:11,528
I don't know.
509
00:23:11,552 --> 00:23:13,182
They said I couldn't move,
510
00:23:13,206 --> 00:23:14,792
and they told me to count to a hundred.
511
00:23:14,816 --> 00:23:17,142
Let's get you off this bridge.
512
00:23:17,166 --> 00:23:18,578
Come on.
513
00:23:26,871 --> 00:23:29,502
Oh, my God, I'm just so relieved.
514
00:23:29,526 --> 00:23:31,417
- Can I hold him, please?
- No.
515
00:23:31,441 --> 00:23:33,400
This happened because of you.
516
00:23:35,315 --> 00:23:37,566
Kéta, please, please.
517
00:23:38,666 --> 00:23:40,687
So that's it. No kidnappers, no ransom?
518
00:23:40,711 --> 00:23:43,429
- They just let 'em go.
- Never even asked for payment.
519
00:23:43,453 --> 00:23:45,170
Leaning on Kucera must have hit a nerve.
520
00:23:45,194 --> 00:23:46,432
Well, that's good, right?
521
00:23:46,456 --> 00:23:49,783
Mob backed off.
Everyone's safe. That's a win.
522
00:23:49,807 --> 00:23:51,132
There's still killers
out there who are willing
523
00:23:51,156 --> 00:23:52,569
to take a baby in broad daylight.
524
00:23:52,593 --> 00:23:54,701
Until everybody involved
in this is in cuffs,
525
00:23:54,725 --> 00:23:56,355
we're not done.
526
00:24:06,433 --> 00:24:09,139
They blindfolded me when they moved us,
527
00:24:09,907 --> 00:24:12,234
so I'm not sure where I was.
528
00:24:12,352 --> 00:24:14,547
What can you tell me about
the room they kept you in?
529
00:24:14,571 --> 00:24:18,464
It was an empty building.
Looked abandoned.
530
00:24:18,488 --> 00:24:20,727
The men never spoke to me,
but I could hear them
531
00:24:20,751 --> 00:24:22,695
arguing through the wall.
532
00:24:23,885 --> 00:24:25,698
Do you know why they let you go?
533
00:24:25,997 --> 00:24:28,659
Maybe they realized Bryce couldn't pay.
534
00:24:29,456 --> 00:24:31,738
Or they found their conscience.
I don't know, really.
535
00:24:31,762 --> 00:24:33,914
I'm sorry.
536
00:24:33,938 --> 00:24:36,700
Jacob really should be down
for his nap now.
537
00:24:36,724 --> 00:24:38,168
Can we go?
538
00:24:38,254 --> 00:24:39,797
You said you could hear them
through the walls.
539
00:24:39,822 --> 00:24:41,213
What were they saying?
540
00:24:44,035 --> 00:24:46,449
You spent 24 hours
listening to these guys.
541
00:24:46,473 --> 00:24:48,388
You didn't catch anything interesting?
542
00:24:57,788 --> 00:25:00,313
I don't have anything else to say.
543
00:25:05,187 --> 00:25:07,687
Then we're done asking you questions.
544
00:25:07,711 --> 00:25:09,341
Sergeant Bednar, can I talk
to you in the hallway?
545
00:25:29,278 --> 00:25:30,430
Hi.
546
00:25:32,693 --> 00:25:35,659
They threatened you not to
talk to the police, didn't they?
547
00:25:37,785 --> 00:25:41,155
Look, Markéta, the only way
to protect your son
548
00:25:41,179 --> 00:25:43,275
is to get these guys off the street.
549
00:25:45,662 --> 00:25:48,614
I prayed that my boy would be safe,
550
00:25:48,839 --> 00:25:50,861
and he is now,
and that's all that matters.
551
00:25:50,885 --> 00:25:52,952
I won't risk that again.
552
00:26:00,329 --> 00:26:02,307
She's not wrong to be afraid.
553
00:26:02,331 --> 00:26:04,353
The Nikolic clan has a long memory.
554
00:26:04,377 --> 00:26:05,832
Yeah, sure.
555
00:26:05,856 --> 00:26:08,095
But her husband wasn't straight
with us, either.
556
00:26:08,119 --> 00:26:10,402
Look, am I crazy,
or does this family want
557
00:26:10,426 --> 00:26:12,883
to help us out as little as possible?
558
00:26:12,907 --> 00:26:14,754
I know that they're hiding something.
559
00:26:14,778 --> 00:26:17,559
Well, if they won't talk,
maybe their money will.
560
00:26:18,086 --> 00:26:20,499
You want me to remove Mr. Mayfield's
561
00:26:20,523 --> 00:26:21,892
asset freeze sanction?
562
00:26:21,916 --> 00:26:23,023
Yeah, that's right.
563
00:26:23,048 --> 00:26:25,042
He could still be guilty
of financial improprieties.
564
00:26:25,093 --> 00:26:26,940
I agree, and the first thing
565
00:26:26,964 --> 00:26:28,159
he'll try to do is cover that up.
566
00:26:28,183 --> 00:26:29,856
He thinks he's in the clear.
567
00:26:29,880 --> 00:26:32,076
So you give him permission
to access his money,
568
00:26:32,100 --> 00:26:34,339
and we can track
his every move in real time.
569
00:26:34,363 --> 00:26:36,297
It's the only way
to know his true motives.
570
00:26:36,321 --> 00:26:39,431
You want to put a back door
on his exchange.
571
00:26:39,455 --> 00:26:42,626
That would mean altering the
platform without him noticing.
572
00:26:43,198 --> 00:26:44,523
Can you do that?
573
00:26:44,547 --> 00:26:46,264
Not personally,
574
00:26:46,288 --> 00:26:48,132
but I know someone who can.
575
00:26:49,204 --> 00:26:50,964
OK, I'm in.
576
00:26:50,988 --> 00:26:52,618
Tell Mitchell we now have eyes
inside the Maybit exchange.
577
00:26:52,642 --> 00:26:53,967
Copy that.
578
00:26:53,991 --> 00:26:55,433
So, uh, what are we looking for?
579
00:26:55,457 --> 00:26:57,754
Flag any large transactions
over the next few days.
580
00:26:57,778 --> 00:26:59,277
We'll run them down
for possible connections
581
00:26:59,301 --> 00:27:00,800
to organized crime.
582
00:27:00,824 --> 00:27:02,236
If we're lucky, something will pop
583
00:27:02,260 --> 00:27:04,021
that will lead us back to Ivica Cerny.
584
00:27:04,045 --> 00:27:06,719
Hold up. He's making a payment.
585
00:27:06,743 --> 00:27:08,444
Already?
586
00:27:09,006 --> 00:27:11,202
- How much?
- In USD, it's over 100,000.
587
00:27:11,226 --> 00:27:12,812
It's to a bank back in the States.
588
00:27:12,836 --> 00:27:14,988
The name under the account
is Russell Haynes.
589
00:27:15,012 --> 00:27:16,294
That mean anything to you?
590
00:27:16,318 --> 00:27:18,165
No.
591
00:27:18,189 --> 00:27:19,930
But let me work on it.
592
00:27:22,498 --> 00:27:24,171
OK, buddy.
593
00:27:24,195 --> 00:27:26,633
Who exactly is Mayfield
so eager to pay off?
594
00:27:28,809 --> 00:27:30,787
Amanda, it's way too quiet around here.
595
00:27:30,811 --> 00:27:32,397
Tell me you got something.
596
00:27:32,421 --> 00:27:35,052
You could say that. Are you alone?
597
00:27:35,076 --> 00:27:36,836
Yeah, Smitty and Range are
taking another run at Kucera.
598
00:27:36,860 --> 00:27:38,229
Why? What's going on?
599
00:27:38,253 --> 00:27:41,014
There's been some unusual
activity on Mayfield's exchange.
600
00:27:41,038 --> 00:27:42,668
The instant he thought
he was free and clear,
601
00:27:42,692 --> 00:27:44,583
over $100,000 was transferred
602
00:27:44,607 --> 00:27:46,193
to an early investor
in his company.
603
00:27:46,217 --> 00:27:48,239
What? Who? How are they involved?
604
00:27:48,263 --> 00:27:50,154
I can't say exactly, but I'm pretty sure
605
00:27:50,178 --> 00:27:53,157
it was some kind of kickback
or possibly a bribe.
606
00:27:53,181 --> 00:27:54,312
I don't follow.
607
00:27:56,053 --> 00:27:59,119
Wes, the investor was Russell Haynes.
608
00:27:59,143 --> 00:28:02,122
- He's Ella's stepfather.
- No.
609
00:28:02,669 --> 00:28:04,168
That doesn't make sense.
610
00:28:04,192 --> 00:28:05,517
It explains why
she brought the case to you
611
00:28:05,541 --> 00:28:07,693
and why she's been acting so strangely.
612
00:28:07,717 --> 00:28:09,565
Acting strangely?
613
00:28:09,589 --> 00:28:10,881
What are you talking about?
614
00:28:10,906 --> 00:28:13,667
Ella has a financial stake
in Mayfield's business.
615
00:28:13,692 --> 00:28:15,427
The instant we got the mob off his back,
616
00:28:15,490 --> 00:28:17,805
he rewarded her
with a six-figure payout.
617
00:28:19,424 --> 00:28:20,766
I'm sorry, Wes.
618
00:28:20,915 --> 00:28:23,024
She's been lying to you the entire time.
619
00:28:35,049 --> 00:28:36,964
Mayfield?
620
00:28:45,766 --> 00:28:48,571
Mayfield, you're gonna tell me
everything right now.
621
00:28:48,596 --> 00:28:49,660
For God's sake, what is it?
622
00:28:49,685 --> 00:28:51,663
I'm spending time with my son.
623
00:28:51,688 --> 00:28:52,752
You made a deal with Ella Driscoll.
624
00:28:52,777 --> 00:28:54,494
What were the terms?
625
00:28:54,721 --> 00:28:55,828
I don't know what you're talking about.
626
00:28:55,852 --> 00:28:58,091
Hey, look at me.
627
00:28:58,115 --> 00:29:00,117
Think before you lie to an FBI agent.
628
00:29:01,597 --> 00:29:03,096
OK.
629
00:29:03,120 --> 00:29:05,229
Yeah, buddy, I know.
630
00:29:05,253 --> 00:29:08,188
OK. There he is.
631
00:29:08,822 --> 00:29:10,040
OK.
632
00:29:12,652 --> 00:29:15,195
Look, my platform depends on security,
633
00:29:15,219 --> 00:29:17,328
so in the early development days,
634
00:29:17,352 --> 00:29:18,938
we consulted with law enforcement.
635
00:29:18,962 --> 00:29:21,493
One of the people I talked to
was Agent Driscoll.
636
00:29:22,183 --> 00:29:23,813
OK, she helped me out.
637
00:29:23,837 --> 00:29:25,336
She believed in the product,
so she invested.
638
00:29:25,360 --> 00:29:26,511
And when she learned about the threats
639
00:29:26,535 --> 00:29:27,730
that could jeopardize that investment?
640
00:29:27,754 --> 00:29:30,147
- She offered to help.
- In exchange for?
641
00:29:31,841 --> 00:29:33,819
She told me she could
get Nikolic off my back
642
00:29:33,844 --> 00:29:36,383
as long as her family's
investment was returned first.
643
00:29:37,851 --> 00:29:38,844
That's it.
644
00:29:38,869 --> 00:29:40,570
It was a business deal, nothing more.
645
00:29:40,636 --> 00:29:42,092
It was a bribe.
646
00:29:42,116 --> 00:29:43,615
You paid the FBI to save your company.
647
00:29:43,639 --> 00:29:46,183
She came to me first.
648
00:29:46,207 --> 00:29:48,968
OK, please, just talk
to Agent Driscoll, OK?
649
00:29:48,992 --> 00:29:51,168
I... I'm sorry.
650
00:29:57,610 --> 00:29:59,283
We just want to talk.
651
00:29:59,307 --> 00:30:01,372
Oh, how polite.
652
00:30:01,396 --> 00:30:03,200
But our business is done.
653
00:30:03,224 --> 00:30:05,245
I heard you got your hostages back.
654
00:30:05,269 --> 00:30:07,421
- Good for you.
- You think we're done?
655
00:30:07,445 --> 00:30:09,249
A man died in my arms.
656
00:30:09,273 --> 00:30:11,885
I want Cerny and
his crew's location now.
657
00:30:13,234 --> 00:30:15,038
I did my part, but here you are,
658
00:30:15,062 --> 00:30:16,882
trying to threaten me again.
659
00:30:17,064 --> 00:30:19,301
I do not respond well to desperation.
660
00:30:21,282 --> 00:30:23,430
We're prepared to offer you a new deal.
661
00:30:26,160 --> 00:30:28,355
Not only do you get to walk away,
662
00:30:28,379 --> 00:30:29,835
you get your money back.
663
00:30:29,859 --> 00:30:32,185
Look, we know you provided
the funds to Ivica Cerny.
664
00:30:32,209 --> 00:30:34,361
If you give him up,
we can make sure you recoup
665
00:30:34,385 --> 00:30:36,233
your original investment
from Mayfield's company
666
00:30:36,257 --> 00:30:37,495
through legal channels.
667
00:30:37,519 --> 00:30:38,888
Not worth it.
668
00:30:38,912 --> 00:30:40,759
To accept that, I have to admit
669
00:30:40,783 --> 00:30:42,741
that I was involved in a kidnapping
670
00:30:43,137 --> 00:30:45,071
and a murder, which I wasn't.
671
00:30:45,096 --> 00:30:47,031
You're gonna leave
5 million on the table?
672
00:30:47,056 --> 00:30:48,599
Ah, it's already gone.
673
00:30:48,748 --> 00:30:51,248
Sometimes the only choice
is to cut the losses
674
00:30:51,272 --> 00:30:53,168
and just walk away.
675
00:30:53,709 --> 00:30:56,016
I suggest you do the same.
676
00:31:00,977 --> 00:31:03,216
Just like that, he's gonna walk away
677
00:31:03,240 --> 00:31:05,392
from clearing his name
of kidnapping and murder?
678
00:31:05,416 --> 00:31:07,264
Well, it was worth a shot, I guess.
679
00:31:07,288 --> 00:31:09,353
Any chance Markéta
has a change of heart?
680
00:31:09,377 --> 00:31:10,789
Not likely.
681
00:31:10,813 --> 00:31:13,357
And we may not even
be here when she does
682
00:31:13,381 --> 00:31:14,955
because the remaining victim is Czech,
683
00:31:14,979 --> 00:31:16,235
all the suspects are Czech,
684
00:31:16,259 --> 00:31:17,497
and it's only a matter of time
685
00:31:17,521 --> 00:31:19,189
before Sergeant Bednar
shows us the door.
686
00:31:19,213 --> 00:31:20,563
Maybe Ella was right.
687
00:31:20,587 --> 00:31:22,608
We should just take our win and go home.
688
00:31:22,632 --> 00:31:25,002
Maly Andel. It wasn't a person.
689
00:31:25,026 --> 00:31:26,576
It was a bloody street.
690
00:31:26,601 --> 00:31:28,666
That's what the bodyguard,
Pecha, was telling me.
691
00:31:28,691 --> 00:31:31,453
Look, Andelská Ulice
Angel Street,
692
00:31:31,478 --> 00:31:33,238
goes right through here.
693
00:31:33,382 --> 00:31:35,099
And then there's a tiny side street,
694
00:31:35,123 --> 00:31:37,536
- Maly Andel.
- Little angel.
695
00:31:37,560 --> 00:31:39,320
He was trying to do the right thing.
696
00:31:44,219 --> 00:31:45,631
Hey, what did I miss?
697
00:31:45,655 --> 00:31:47,198
Found the location for our kidnapper.
698
00:31:47,222 --> 00:31:48,199
Thought we should move on it right away.
699
00:31:48,223 --> 00:31:50,575
- Good.
- It's an old property owned by Kucera.
700
00:31:50,599 --> 00:31:51,702
If they're still hiding out there,
701
00:31:51,726 --> 00:31:52,921
we might have a case against him too.
702
00:31:52,946 --> 00:31:54,010
Where's Ella?
703
00:31:54,035 --> 00:31:55,622
We thought she was with you.
704
00:31:56,231 --> 00:31:57,730
Everything OK?
705
00:31:57,754 --> 00:31:58,992
Yeah, don't worry about it.
We gotta get these guys.
706
00:31:59,016 --> 00:32:00,080
Let's go.
707
00:32:24,023 --> 00:32:25,594
Smitty, Raines, go.
708
00:32:37,664 --> 00:32:39,511
- Freeze!
- Wait.
709
00:32:39,535 --> 00:32:41,078
- Wait, wait, wait.
- Vo.
710
00:32:41,769 --> 00:32:43,118
Go.
711
00:33:05,909 --> 00:33:07,432
I've got something.
712
00:33:11,848 --> 00:33:13,284
Smitty!
713
00:33:20,402 --> 00:33:22,567
- Give me some cover.
- FBI!
714
00:33:37,795 --> 00:33:39,033
Go.
715
00:33:39,058 --> 00:33:40,644
- FBI, don't move!
- You guys good?
716
00:33:40,683 --> 00:33:41,834
- Yeah.
- You good?
717
00:33:41,858 --> 00:33:44,445
Yeah.
718
00:33:44,469 --> 00:33:45,533
Hands up now!
719
00:33:45,557 --> 00:33:47,710
Hands where I can see them.
720
00:33:48,176 --> 00:33:49,625
Don't move.
721
00:33:49,649 --> 00:33:51,278
You sure you're OK?
722
00:33:51,302 --> 00:33:52,715
Yeah.
723
00:33:52,739 --> 00:33:54,020
Hands down. Spread them out, now!
724
00:33:54,044 --> 00:33:56,109
- You OK?
- Yeah.
725
00:33:56,133 --> 00:33:57,978
Little angel indeed.
726
00:34:01,008 --> 00:34:02,923
Gotcha.
727
00:34:20,810 --> 00:34:22,252
You found the kidnappers.
728
00:34:22,769 --> 00:34:24,337
We did.
729
00:34:25,138 --> 00:34:26,209
Nice.
730
00:34:28,862 --> 00:34:30,802
Were you ever gonna tell me?
731
00:34:31,386 --> 00:34:32,888
At least let me explain.
732
00:34:35,520 --> 00:34:37,237
It was my stepfather who was an investor
733
00:34:37,261 --> 00:34:38,894
in the Mayfield's company.
734
00:34:39,263 --> 00:34:41,241
- It was his money, not mine.
- That doesn't matter.
735
00:34:41,265 --> 00:34:43,461
You took the job because you
have a financial stake in it.
736
00:34:43,485 --> 00:34:44,810
You have a conflict of interest.
737
00:34:44,834 --> 00:34:46,507
I had one conversation with Mayfield.
738
00:34:46,531 --> 00:34:48,901
I told him that I would
make the case a priority.
739
00:34:48,925 --> 00:34:51,512
It's not like the FBI
wasn't gonna help him anyway.
740
00:34:51,536 --> 00:34:52,731
You can spin this however you want.
741
00:34:52,755 --> 00:34:54,298
You used me as cover, and you know it.
742
00:34:54,322 --> 00:34:57,649
You're acting like we've
never broken the rules before.
743
00:34:57,673 --> 00:34:59,042
We got the bad guys in cuffs.
744
00:34:59,066 --> 00:35:00,918
What difference does it make
how we got here?
745
00:35:00,942 --> 00:35:03,178
Because you lied to me.
That's the difference.
746
00:35:03,202 --> 00:35:05,222
I was trying to protect you.
747
00:35:05,246 --> 00:35:07,050
No, you only care about yourself.
748
00:35:07,074 --> 00:35:09,052
You don't care about me, and
you don't care about my team.
749
00:35:09,076 --> 00:35:11,532
- OK, I know you're angry.
- Yes!
750
00:35:11,556 --> 00:35:13,317
You're only here because you got caught.
751
00:35:13,341 --> 00:35:15,754
You're trying to use me
to protect your job.
752
00:35:15,778 --> 00:35:16,973
- I'm done covering for you.
- What?
753
00:35:16,997 --> 00:35:18,278
No, you can't report this.
754
00:35:18,302 --> 00:35:19,758
I can, and I will.
755
00:35:19,782 --> 00:35:21,760
Any decent defense lawyer
will have a field day
756
00:35:21,784 --> 00:35:25,398
with a financially compromised
FBI agent and her ex-boyfriend.
757
00:35:27,834 --> 00:35:29,725
If you turn me in,
758
00:35:29,749 --> 00:35:32,072
this investigation is tainted.
759
00:35:32,612 --> 00:35:34,720
The enforcers walk.
760
00:35:34,884 --> 00:35:37,471
The moneyman walks.
761
00:35:37,495 --> 00:35:40,126
Think about that before
you do something stupid.
762
00:36:04,873 --> 00:36:06,459
- Hey.
- Hey.
763
00:36:06,523 --> 00:36:08,981
Everything OK?
I got your message.
764
00:36:09,005 --> 00:36:11,356
Yeah. Sorry to bug you at home.
765
00:36:11,380 --> 00:36:12,422
It's OK.
766
00:36:12,446 --> 00:36:13,856
I'm still at the office, actually.
767
00:36:13,880 --> 00:36:16,815
Really? Don't you ever go home?
768
00:36:16,839 --> 00:36:19,077
Lily's with her dad this weekend.
769
00:36:20,060 --> 00:36:21,733
What's going on?
770
00:36:21,757 --> 00:36:23,953
Did you talk to Ella? How did that go?
771
00:36:23,977 --> 00:36:25,693
Not great.
772
00:36:25,717 --> 00:36:27,783
I need an outside eye
on something because
773
00:36:27,807 --> 00:36:29,678
I'm not seeing straight.
774
00:36:31,245 --> 00:36:33,701
We have an obligation
to disclose a conflict
775
00:36:33,725 --> 00:36:35,268
like this, right?
776
00:36:35,292 --> 00:36:37,531
I'm... I'm not just overreacting
because it's Ella.
777
00:36:37,555 --> 00:36:41,013
- This is bad.
- Yeah, it's bad.
778
00:36:41,037 --> 00:36:42,623
But if this all comes out,
no one's gonna be happier
779
00:36:42,647 --> 00:36:44,321
than the Nikolic Syndicate.
780
00:36:44,345 --> 00:36:45,757
They're gonna get their guys a plea.
781
00:36:45,781 --> 00:36:47,188
Kucera's gonna walk.
782
00:36:48,871 --> 00:36:50,567
So what are your options?
783
00:36:51,918 --> 00:36:53,528
I don't have any.
784
00:36:54,362 --> 00:36:57,334
If I say nothing, I'm not
only risking my career,
785
00:36:57,358 --> 00:36:59,031
but I'm making you complicit.
786
00:36:59,055 --> 00:37:00,380
I never meant to drag you
into this.
787
00:37:00,404 --> 00:37:01,860
Hold on.
788
00:37:01,884 --> 00:37:03,514
You're not dragging me into anything.
789
00:37:03,538 --> 00:37:05,298
I'm the one who told you.
790
00:37:05,675 --> 00:37:07,460
We're in this together.
791
00:37:08,673 --> 00:37:10,587
OK, yeah.
792
00:37:11,463 --> 00:37:12,798
So what should I do?
793
00:37:23,906 --> 00:37:26,842
Honestly, I'd eat it.
794
00:37:26,866 --> 00:37:28,452
Ella lining
her family's pockets sucks,
795
00:37:28,476 --> 00:37:30,062
but I can live with it.
796
00:37:30,086 --> 00:37:33,126
I want the people who
kidnapped a kid to do time
797
00:37:34,003 --> 00:37:35,285
and for the organized crime entity
798
00:37:35,309 --> 00:37:37,287
carrying out executions in our backyard
799
00:37:37,311 --> 00:37:39,811
to feel the full weight of the FBI.
800
00:37:39,835 --> 00:37:41,141
That's my priority.
801
00:37:43,534 --> 00:37:45,121
She can have the money.
802
00:37:45,458 --> 00:37:47,290
We'll take the justice.
803
00:37:50,672 --> 00:37:52,170
Thanks, Amanda.
804
00:38:10,431 --> 00:38:12,017
Whoa, whoa, whoa.
805
00:38:12,041 --> 00:38:14,109
Who said you people could leave?
806
00:38:14,652 --> 00:38:16,500
I'm kidding, I'm kidding.
807
00:38:16,524 --> 00:38:18,197
Your team has been very helpful.
808
00:38:18,221 --> 00:38:20,634
You have made more progress
against the Nikolic operation
809
00:38:20,658 --> 00:38:22,332
than we have in years.
810
00:38:22,617 --> 00:38:24,595
You're welcome in Prague anytime.
811
00:38:24,619 --> 00:38:26,553
Hopefully under better circumstances.
812
00:38:26,577 --> 00:38:28,033
Regarding Mr. Mayfield,
813
00:38:28,057 --> 00:38:30,122
I haven't seen any further evidence
814
00:38:30,146 --> 00:38:32,124
of criminal activity on his account,
815
00:38:32,148 --> 00:38:34,921
so I trust you found the same?
816
00:38:38,415 --> 00:38:41,133
Yeah, all good on our end.
817
00:38:41,157 --> 00:38:42,787
Yeah, with any luck,
he can avoid bankruptcy
818
00:38:42,811 --> 00:38:44,963
and make his investors whole eventually.
819
00:38:44,987 --> 00:38:48,880
Then that part of our
collaboration is over as well.
820
00:38:49,530 --> 00:38:50,966
Until next time.
821
00:38:53,909 --> 00:38:57,367
Well, now I call that
a successful mission.
822
00:38:57,694 --> 00:38:59,456
Right, Wes?
823
00:38:59,480 --> 00:39:01,573
I agree, Agent Driscoll.
824
00:39:03,919 --> 00:39:06,376
Well, I got an early flight.
825
00:39:06,683 --> 00:39:08,138
It's been a pleasure
working with you all.
826
00:39:12,580 --> 00:39:13,949
Wes?
827
00:39:13,973 --> 00:39:15,733
Just go before I change my mind.
828
00:39:39,520 --> 00:39:40,574
OK, I think that's enough, Wes.
829
00:39:40,598 --> 00:39:42,334
Just pour me a drink, man.
830
00:39:42,358 --> 00:39:43,979
I can't serve you anymore.
831
00:39:44,003 --> 00:39:45,023
- Sorry, man.
- You think I'm drunk?
832
00:39:45,047 --> 00:39:46,546
Everybody in here is drunk.
833
00:39:46,570 --> 00:39:48,766
This idiot hasn't shut up
for three hours.
834
00:39:48,790 --> 00:39:50,028
- You got a problem?
- That's a good idea.
835
00:39:50,052 --> 00:39:51,247
You want to start something?
836
00:39:51,271 --> 00:39:52,944
OK, Wes, time to go home.
837
00:39:52,968 --> 00:39:55,338
- Hi.
- Come on.
838
00:39:55,362 --> 00:39:57,644
- Yeah, that's what I thought.
- Shh.
839
00:39:57,668 --> 00:39:59,409
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
840
00:40:01,759 --> 00:40:04,042
OK. Sorry, Szombor.
841
00:40:04,066 --> 00:40:05,913
Thanks for the call.
842
00:40:05,937 --> 00:40:07,959
Where'd you come from?
843
00:40:07,983 --> 00:40:09,593
Home.
844
00:40:12,901 --> 00:40:14,705
This is how it always goes.
845
00:40:14,729 --> 00:40:18,100
She just walks away
like nothing happened.
846
00:40:18,124 --> 00:40:20,580
- Whoa.
- Sorry.
847
00:40:20,604 --> 00:40:21,986
Thanks.
848
00:40:23,303 --> 00:40:27,239
Once, we had a barbecue,
and all these people came over,
849
00:40:27,263 --> 00:40:31,591
and I was talking to a woman,
and Ella got jealous,
850
00:40:31,615 --> 00:40:34,725
and she didn't say anything,
and then she just...
851
00:40:34,749 --> 00:40:36,770
she left without telling anybody.
852
00:40:36,794 --> 00:40:39,034
I didn't hear from her for three days.
853
00:40:39,058 --> 00:40:41,079
That didn't strike you as a red flag?
854
00:40:41,103 --> 00:40:42,733
Well, they were all red flags,
855
00:40:42,757 --> 00:40:45,431
but I loved it because
856
00:40:45,455 --> 00:40:47,694
I'm just as messed up.
857
00:40:47,971 --> 00:40:49,914
And then my... my dad, my...
858
00:40:49,938 --> 00:40:52,743
my adoptive dad, Eddie, he says,
859
00:40:52,767 --> 00:40:55,224
just 'cause you grew up in chaos
860
00:40:55,248 --> 00:40:57,878
doesn't oblige you to live in chaos.
861
00:40:57,902 --> 00:41:01,297
- That's easier said than done.
- Exactly.
862
00:41:08,157 --> 00:41:09,701
Where are my keys?
863
00:41:10,530 --> 00:41:12,009
Thank you.
864
00:41:13,962 --> 00:41:15,679
You're not gonna come in, are you?
865
00:41:15,703 --> 00:41:18,464
Because HR is gonna bust in
the windows like ninjas.
866
00:41:18,488 --> 00:41:20,753
Get some rest, Wes.
867
00:41:22,076 --> 00:41:23,616
Amanda?
868
00:41:24,712 --> 00:41:26,301
You're a good person.
869
00:41:27,546 --> 00:41:28,938
You care about people.
870
00:41:30,674 --> 00:41:32,584
I don't know if that's
such a good thing.
871
00:41:32,608 --> 00:41:33,914
What are you talking about?
872
00:41:33,938 --> 00:41:35,873
Of course, it is.
873
00:41:35,897 --> 00:41:37,875
I married a guy because
I could see how much
874
00:41:37,899 --> 00:41:40,530
he needed someone to take care of him.
875
00:41:40,554 --> 00:41:43,141
I made a grown man
a sack lunch every day
876
00:41:43,165 --> 00:41:46,231
for work while I was
eight months pregnant.
877
00:41:46,255 --> 00:41:49,016
- That's messed up.
- That's way more messed up.
878
00:41:51,652 --> 00:41:52,977
We really know
how to pick 'em, don't we?
879
00:41:53,001 --> 00:41:54,500
Yeah, it's embarrassing.
880
00:41:54,524 --> 00:41:56,415
We're... we're smart. We're capable.
881
00:41:56,439 --> 00:41:59,083
- We read people for a living,
- I know.
882
00:41:59,488 --> 00:42:01,597
Why can't we see what's
right in front of our face?
883
00:42:07,146 --> 00:42:09,594
OK, I'm gonna go.
884
00:42:10,192 --> 00:42:11,909
Enjoy that headache
you're gonna have tomorrow.
885
00:42:11,933 --> 00:42:14,849
Oh, I will. Hey.
886
00:42:17,982 --> 00:42:19,984
Thanks for making sure we all get home.
887
00:42:21,334 --> 00:42:23,703
Of course. See you tomorrow.
63661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.