All language subtitles for Egito Eterno - S01E04 - The Desert_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,185 --> 00:00:04,480 (mystical contemporary music) 2 00:00:04,480 --> 00:00:07,448 Three centuries after their first discoveries, 3 00:00:07,448 --> 00:00:10,520 Egypt continues to fascinate us. 4 00:00:10,520 --> 00:00:13,626 Every month that goes by reveals new treasures 5 00:00:13,626 --> 00:00:16,043 buried under the desert sand. 6 00:00:17,070 --> 00:00:19,078 The fragmented nose was found 7 00:00:19,078 --> 00:00:21,578 in the area during an archeological dig. 8 00:00:21,578 --> 00:00:23,570 It hadn't gone far. 9 00:00:23,570 --> 00:00:25,740 Temples, pyramids, 10 00:00:25,740 --> 00:00:28,740 necropolises, and ancient cities 11 00:00:28,740 --> 00:00:31,350 are just some of the wonders that bear witness 12 00:00:31,350 --> 00:00:36,019 to the splendor of past pharaohs and their heirs. 13 00:00:36,019 --> 00:00:38,233 And the Greeks used to make cakes called pyramids. 14 00:00:39,383 --> 00:00:40,627 When they came to Egypt, 15 00:00:40,627 --> 00:00:41,620 they found colossal stone structures 16 00:00:41,620 --> 00:00:43,190 in the shape of their cakes, 17 00:00:43,190 --> 00:00:44,873 so they gave them the same name. 18 00:00:44,873 --> 00:00:46,676 This ancient civilization, 19 00:00:46,676 --> 00:00:48,710 which was thought to have been lost, 20 00:00:48,710 --> 00:00:50,540 is constantly reinventing itself 21 00:00:50,540 --> 00:00:52,990 in the Egypt of the 21st century. 22 00:00:52,990 --> 00:00:55,180 We are going to travel through time and space 23 00:00:55,180 --> 00:00:56,253 to rediscover it. 24 00:00:58,933 --> 00:01:02,766 (mystical contemporary music) 25 00:01:18,810 --> 00:01:20,970 When he was crossing the land of the pharaohs 26 00:01:20,970 --> 00:01:24,453 in around 450 BC, Herodotus proclaimed that 27 00:01:24,453 --> 00:01:27,180 Egypt was a gift from the Nile. 28 00:01:27,180 --> 00:01:29,700 Like all visitors past and present, 29 00:01:29,700 --> 00:01:31,720 he was struck by the contrast between 30 00:01:31,720 --> 00:01:34,230 the luxuriance of the banks of the great river 31 00:01:34,230 --> 00:01:36,823 and the aridity of the desert surrounding them. 32 00:01:37,830 --> 00:01:42,420 These inhospitable expanses cover 96% of the country, 33 00:01:42,420 --> 00:01:45,423 and only 1% of the population lives there. 34 00:01:46,260 --> 00:01:50,430 Since the dawn of time, Egyptians have feared the desert. 35 00:01:50,430 --> 00:01:54,260 It is the world of the dead, the kingdom of the god Seth, 36 00:01:54,260 --> 00:01:56,371 who tried to kill his brother, Osiris, 37 00:01:56,371 --> 00:02:00,290 who symbolized fertile, nourishing soil. 38 00:02:00,290 --> 00:02:01,630 This religious myth 39 00:02:01,630 --> 00:02:04,810 reflects the ancestral wariness of the Egyptians 40 00:02:04,810 --> 00:02:06,890 for these hostile lands. 41 00:02:06,890 --> 00:02:10,430 And yet no pharaoh, sultan, or modern day leader 42 00:02:10,430 --> 00:02:12,960 has been able to rest until they have attempted to 43 00:02:12,960 --> 00:02:17,490 tame the Sahara, which means desert in Arabic. 44 00:02:17,490 --> 00:02:19,969 It is essential to the Egyptian economy. 45 00:02:19,969 --> 00:02:24,969 Since antiquity, slaves, precious woods, and wild animals 46 00:02:25,242 --> 00:02:29,603 have passed through it along trails linking the oases. 47 00:02:30,630 --> 00:02:33,860 It is also a gateway for foreign invaders 48 00:02:33,860 --> 00:02:35,330 and the land of the nomads 49 00:02:35,330 --> 00:02:38,660 that sedentary Egyptians are so wary of. 50 00:02:38,660 --> 00:02:41,856 Despite their military presence, Egyptians from the Nile 51 00:02:41,856 --> 00:02:46,610 have never really succeeded in controlling this arid land. 52 00:02:46,610 --> 00:02:49,220 Today, it is still a place fraught with 53 00:02:49,220 --> 00:02:50,993 danger and rebellion. 54 00:02:52,166 --> 00:02:57,166 In Cairo, the overpopulated capitol of modern day Egypt, 55 00:02:57,174 --> 00:03:00,559 the desert and its dangers seem very far removed 56 00:03:00,559 --> 00:03:03,490 from people's day-to-day concerns. 57 00:03:03,490 --> 00:03:07,993 And yet it is just there on the outskirts of the city. 58 00:03:07,993 --> 00:03:11,068 As you go up river towards the south, 59 00:03:11,068 --> 00:03:15,407 the river Nile takes on the appearance of a green snake, 60 00:03:15,407 --> 00:03:17,730 surrounded by hostile lands. 61 00:03:17,730 --> 00:03:22,280 One hour from Cairo, the Faiyum oasis is the first refuge 62 00:03:22,280 --> 00:03:24,180 for the living from the dead. 63 00:03:24,180 --> 00:03:27,980 The desert surrounding it is particularly arid. 64 00:03:27,980 --> 00:03:32,560 Sometimes it doesn't rain for five years. 65 00:03:32,560 --> 00:03:36,903 And when the heavens finally open, all hell breaks loose. 66 00:03:37,920 --> 00:03:40,980 The water hurtles in torrents along these wadi 67 00:03:40,980 --> 00:03:45,793 with untold violence, leaving a lunar landscape in its wake. 68 00:03:46,858 --> 00:03:49,450 Wadi Al-Hitan hasn't always been 69 00:03:49,450 --> 00:03:51,770 the desolate land we see today. 70 00:03:51,770 --> 00:03:54,530 A long time ago, it was a sanctuary for 71 00:03:54,530 --> 00:03:56,383 some massive animals. 72 00:04:04,730 --> 00:04:08,780 We find wonderful bone preserved. 73 00:04:08,780 --> 00:04:10,883 And if you go over there, 74 00:04:13,090 --> 00:04:18,090 you would see also bone still in the rock 75 00:04:20,154 --> 00:04:21,970 and you see the tissue. 76 00:04:21,970 --> 00:04:26,773 Maybe it's a vertebrae of a whale. 77 00:04:28,060 --> 00:04:33,060 That are here, one here, one there, basically everywhere. 78 00:04:33,418 --> 00:04:36,573 This is why it's called Valley of the Whales. 79 00:04:42,230 --> 00:04:44,140 40 million years ago, 80 00:04:44,140 --> 00:04:48,540 we are standing on the bottom of the ocean. 81 00:04:48,540 --> 00:04:52,793 So the water was covering most of Egypt at that time. 82 00:04:53,842 --> 00:04:57,650 And these, all of these beautiful creatures 83 00:04:57,650 --> 00:04:59,953 were swimming all over the place here. 84 00:05:10,400 --> 00:05:14,000 We are here looking at the most beautiful fossils 85 00:05:14,000 --> 00:05:15,460 in Wadi Al-Hitan. 86 00:05:15,460 --> 00:05:19,950 This is the largest whale, largest marine mammal, 87 00:05:19,950 --> 00:05:21,900 80 meters long, 88 00:05:21,900 --> 00:05:25,753 that lived 40 million years ago in this place. 89 00:05:28,985 --> 00:05:31,490 You can here look at the skull over there, 90 00:05:31,490 --> 00:05:33,180 and the tail is just over there. 91 00:05:33,180 --> 00:05:36,143 So we are in the stomach area. 92 00:05:37,640 --> 00:05:42,450 You see the arms over there, both arms, the fins, 93 00:05:42,450 --> 00:05:45,140 and the legs will be over there, 94 00:05:45,140 --> 00:05:49,403 really tiny legs comparing to this huge animal. 95 00:05:53,000 --> 00:05:55,940 Professor Salaam has crossed a vast area of 96 00:05:55,940 --> 00:05:59,600 the Egyptian deserts in search of fossils. 97 00:05:59,600 --> 00:06:03,070 A few years ago, he struck lucky. 98 00:06:03,070 --> 00:06:05,210 He was the first Egyptian to have found 99 00:06:05,210 --> 00:06:07,393 a new species of dinosaur. 100 00:06:08,440 --> 00:06:10,430 He has been something of a celebrity 101 00:06:10,430 --> 00:06:12,483 in his country ever since. 102 00:06:13,568 --> 00:06:18,000 In 2018, we found a dinosaur skeleton 103 00:06:18,000 --> 00:06:19,600 in the late Cretaceous area, 104 00:06:19,600 --> 00:06:24,600 which is a really 73 million years old skeleton. 105 00:06:26,270 --> 00:06:28,405 It's a plant-eater dinosaur. 106 00:06:28,405 --> 00:06:32,276 We named it Mansourasaurus after my university 107 00:06:32,276 --> 00:06:37,003 and also named the species shahinae after my wife's name. 108 00:06:48,180 --> 00:06:50,080 It took millions of years 109 00:06:51,210 --> 00:06:52,700 for the sea to recede from Wadi Al-Hitan, 110 00:06:52,700 --> 00:06:55,060 giving way to terra firma. 111 00:06:55,060 --> 00:06:58,583 A series of different climates followed in Egypt. 112 00:06:59,433 --> 00:07:02,190 First the jungle, then forest 113 00:07:02,190 --> 00:07:04,430 colonized this part of the world. 114 00:07:04,430 --> 00:07:07,726 But in 5,000 BC, the temperatures suddenly soared 115 00:07:07,726 --> 00:07:10,750 and desertification occurred, 116 00:07:10,750 --> 00:07:14,090 forcing the majority of the population to settle 117 00:07:14,090 --> 00:07:16,023 along the banks of the river Nile. 118 00:07:18,659 --> 00:07:21,459 It is perhaps this change in climate 119 00:07:21,459 --> 00:07:24,823 which is at the origin of Egyptian civilization. 120 00:07:25,770 --> 00:07:28,400 In this confined space, there was a need to 121 00:07:28,400 --> 00:07:30,480 organize a society, 122 00:07:30,480 --> 00:07:34,123 creating a strong royal power around a pharaoh. 123 00:07:36,320 --> 00:07:39,080 The desert took a while to colonize Egypt. 124 00:07:39,080 --> 00:07:43,640 The Giza plateau didn't become arid until 1000 BC. 125 00:07:43,640 --> 00:07:46,143 The foot of the pyramids was in the savannah. 126 00:07:47,270 --> 00:07:49,330 Egyptians used to rub shoulders with 127 00:07:49,330 --> 00:07:52,780 the sort of animals now found in East Africa. 128 00:07:52,780 --> 00:07:55,520 They are depicted in bas-reliefs, 129 00:07:55,520 --> 00:07:59,450 offering their gods various species of gazelle and hyena, 130 00:07:59,450 --> 00:08:03,273 which they are thought to have tamed and even eaten. 131 00:08:04,360 --> 00:08:07,820 Desert animals, such as horned vipers or jackals, 132 00:08:07,820 --> 00:08:09,313 are also present. 133 00:08:13,960 --> 00:08:16,130 Of all the Egyptian deserts, 134 00:08:16,130 --> 00:08:18,950 The Libyan desert is the most feared. 135 00:08:18,950 --> 00:08:23,640 It covers an area of over 3 million square kilometers. 136 00:08:23,640 --> 00:08:25,940 The chances of survival are slim 137 00:08:25,940 --> 00:08:29,560 for travelers who get lost in its vastness. 138 00:08:29,560 --> 00:08:32,020 Their only hope is to find an oasis, 139 00:08:32,020 --> 00:08:33,980 such as the one at Dakhla. 140 00:08:33,980 --> 00:08:36,635 Dakhla is a veritable peace haven, 141 00:08:36,635 --> 00:08:40,040 luxuriance in the face of chaos. 142 00:08:40,040 --> 00:08:43,083 The oasis owes its lushness to the work of humans 143 00:08:43,083 --> 00:08:45,387 who, over the millennia, 144 00:08:45,387 --> 00:08:48,770 have irrigated it and landscaped it. 145 00:08:48,770 --> 00:08:52,030 These palm groves stretching as far as the eye can see 146 00:08:52,030 --> 00:08:53,833 are the fruits of their labors. 147 00:08:55,192 --> 00:08:58,942 (traditional Egyptian music) 148 00:09:06,630 --> 00:09:09,423 The desert climate is perfect for dates. 149 00:09:10,261 --> 00:09:13,845 (Indistinct) farm has planted 50,000 date palms. 150 00:09:13,845 --> 00:09:17,490 This plant is the emblem of the oases. 151 00:09:17,490 --> 00:09:19,510 It has so many uses, 152 00:09:19,510 --> 00:09:23,004 even for weaving hats as protection from the sun. 153 00:09:23,004 --> 00:09:25,837 (leaves rustling) 154 00:09:27,220 --> 00:09:30,970 (farmers chatting in Arabic) 155 00:09:58,335 --> 00:10:03,335 The oasis dwellers are dependent on date palms. 156 00:10:03,480 --> 00:10:07,230 They cultivate other crops too, such as wheat and rice, 157 00:10:07,230 --> 00:10:09,430 which are mainly for their own consumption, 158 00:10:09,430 --> 00:10:12,653 but their main source of income comes from date palms. 159 00:10:15,805 --> 00:10:19,820 Our dates are exported all over the world, 160 00:10:19,820 --> 00:10:21,880 to the Arab world, of course, 161 00:10:21,880 --> 00:10:24,413 to Morocco and the United Arab Emirates, 162 00:10:24,413 --> 00:10:25,853 but also to Russia. 163 00:10:28,696 --> 00:10:32,643 They are even starting to be exported to Europe. 164 00:10:34,630 --> 00:10:38,020 Thanks to the quality of our dates, Dakhla oasis is 165 00:10:38,020 --> 00:10:41,003 on the regional map and even the international one. 166 00:10:52,529 --> 00:10:54,800 (tractor sputtering) 167 00:10:54,800 --> 00:10:57,750 I haven't left the oasis for two years. 168 00:10:57,750 --> 00:11:00,110 Before that I was traveling for five years. 169 00:11:00,110 --> 00:11:02,510 I was an engineer in the oil industry. 170 00:11:02,510 --> 00:11:04,740 I used to travel to Cairo a lot, 171 00:11:04,740 --> 00:11:08,970 but I prefer life in the oasis, with its calm and serenity, 172 00:11:08,970 --> 00:11:11,293 far from the crowds and the noise. 173 00:11:16,810 --> 00:11:19,090 The technique used for picking dates 174 00:11:19,090 --> 00:11:22,520 has barely changed since the days of the pharaohs. 175 00:11:22,520 --> 00:11:25,660 Dates are still popular products. 176 00:11:25,660 --> 00:11:29,710 In ancient Egyptian depictions of their visions of paradise, 177 00:11:29,710 --> 00:11:32,000 date palms had pride of place 178 00:11:32,000 --> 00:11:36,239 next to the fields of flax and wheat, laden with goodness. 179 00:11:36,239 --> 00:11:39,290 Oases like the one at Dakhla 180 00:11:39,290 --> 00:11:42,880 might have inspired Allah's sensual paradise, 181 00:11:42,880 --> 00:11:46,471 a shady garden in which you only need to reach out a hand 182 00:11:46,471 --> 00:11:49,310 to pick the juicy fruits. 183 00:11:49,310 --> 00:11:51,977 This oasis may not be that nirvana. 184 00:11:51,977 --> 00:11:54,910 Of the eight inhabitants of Dakhla 185 00:11:54,910 --> 00:11:57,390 have still chosen to stay here, 186 00:11:57,390 --> 00:12:01,120 far from a world that is in perpetual motion. 187 00:12:01,120 --> 00:12:03,910 Here they are spread over 17 villages, 188 00:12:03,910 --> 00:12:07,925 of which Qasr is the oldest and most beautiful. 189 00:12:07,925 --> 00:12:10,371 Built on the ruins of a Roman fortress, 190 00:12:10,371 --> 00:12:13,520 this medieval village has retained 191 00:12:13,520 --> 00:12:16,453 some of the character of those fortifications. 192 00:12:18,260 --> 00:12:21,678 Today, it is virtually uninhabited. 193 00:12:21,678 --> 00:12:24,526 Sobhy the keeper of the site is 194 00:12:24,526 --> 00:12:28,633 one of the very few visitors to this abandoned maze. 195 00:12:30,410 --> 00:12:32,030 This medieval town is 196 00:12:32,030 --> 00:12:34,113 the symbol of the Dakhla oasis. 197 00:12:35,000 --> 00:12:37,523 Lots of tourists love this ancient city. 198 00:12:40,093 --> 00:12:42,200 It is atypical, 199 00:12:42,200 --> 00:12:45,793 and its houses and streets radiate a unique atmosphere. 200 00:12:50,240 --> 00:12:53,310 Now you see this, that's palm wood. 201 00:12:53,310 --> 00:12:55,903 That's the wood that most often used here. 202 00:13:04,280 --> 00:13:08,190 Very few houses have inscriptions like this. 203 00:13:08,190 --> 00:13:10,240 Wealthy people put up these signs 204 00:13:10,240 --> 00:13:12,573 with poems or verses from the Koran. 205 00:13:13,623 --> 00:13:17,681 You no longer see this type of inscription on the facades. 206 00:13:17,681 --> 00:13:21,110 Wood is hardly ever used either. 207 00:13:21,110 --> 00:13:22,503 Everything is modern. 208 00:13:35,100 --> 00:13:38,230 Qasr was settled in the eighth century AD, 209 00:13:38,230 --> 00:13:41,200 but it didn't reach its peak until the 16th century 210 00:13:41,200 --> 00:13:43,010 during the Ottoman Empire, 211 00:13:43,010 --> 00:13:44,830 as proved by the madrasa, 212 00:13:44,830 --> 00:13:47,140 which served as a school in the mornings 213 00:13:47,140 --> 00:13:49,783 and a court of justice in the afternoons. 214 00:13:56,200 --> 00:14:01,200 Muslim judges, or qadis, used to try cases in an alcove 215 00:14:01,220 --> 00:14:03,403 with the witnesses appearing before them. 216 00:14:04,360 --> 00:14:07,660 The defendants waited in two separate prisons, 217 00:14:07,660 --> 00:14:10,313 the women's prison and the men's prison. 218 00:14:24,150 --> 00:14:27,846 What strikes casual visitors to this ancient city 219 00:14:27,846 --> 00:14:32,090 is that everything has been preserved in its original state, 220 00:14:32,090 --> 00:14:35,063 as if the inhabitants have only just left. 221 00:14:43,502 --> 00:14:46,628 Here we are in a communal mill. 222 00:14:46,628 --> 00:14:49,043 This is how it worked. 223 00:14:52,670 --> 00:14:55,943 There was a cow turning the millstone to grind the wheat. 224 00:15:01,462 --> 00:15:02,990 The other job consisted of 225 00:15:02,990 --> 00:15:06,080 passing grains of wheat through this whole 226 00:15:06,080 --> 00:15:07,133 using this pendulum. 227 00:15:13,470 --> 00:15:15,600 This piece of wood can be adjusted 228 00:15:15,600 --> 00:15:17,790 to suit the height of the millstone, 229 00:15:17,790 --> 00:15:20,913 which determines the fineness of grain of the flour. 230 00:15:22,560 --> 00:15:26,170 This mill has been abandoned for a hundred-odd years. 231 00:15:26,170 --> 00:15:30,720 Nowadays, modern machinery is used to grind wheat or rice. 232 00:15:30,720 --> 00:15:31,870 Everything is electric. 233 00:15:37,620 --> 00:15:40,219 There were several reasons 234 00:15:40,219 --> 00:15:42,530 why the inhabitants abandoned this medieval city. 235 00:15:42,530 --> 00:15:46,000 Adobe is a very fragile building material. 236 00:15:46,000 --> 00:15:50,710 When it rains, which is rare, the walls need to be rebuilt. 237 00:15:50,710 --> 00:15:53,390 Mod cons also played an important role. 238 00:15:53,390 --> 00:15:56,880 Running water, electricity, and mains drainage 239 00:15:56,880 --> 00:16:00,390 managed to convince the more reticent among them. 240 00:16:00,390 --> 00:16:03,150 Today, only three or four families 241 00:16:03,150 --> 00:16:06,290 still live in this historic city center. 242 00:16:06,290 --> 00:16:09,345 A few artisans have chosen to stay here to work. 243 00:16:09,345 --> 00:16:12,178 (hammer clinking) 244 00:16:17,686 --> 00:16:20,353 (feet brushing) 245 00:16:24,270 --> 00:16:28,050 This potter's studio is less noisy than a blacksmith's, 246 00:16:28,050 --> 00:16:30,420 but still, for thousands of years, 247 00:16:30,420 --> 00:16:33,143 pottery has been essential for life in the desert. 248 00:16:42,886 --> 00:16:47,886 We make carafes, jugs, and jars. 249 00:16:53,160 --> 00:16:58,160 Anything you can make out of clay, to keep water in. 250 00:17:01,397 --> 00:17:05,773 There didn't use to be fridges or metal containers 251 00:17:06,940 --> 00:17:08,143 to keep water in, 252 00:17:09,170 --> 00:17:12,953 but people are rediscovering the benefits of pottery. 253 00:17:16,678 --> 00:17:21,678 Doctors recommend that you drink water from pots 254 00:17:21,748 --> 00:17:24,203 for their mineral properties. 255 00:17:31,110 --> 00:17:33,010 The ancient Egyptians used pottery 256 00:17:33,010 --> 00:17:37,330 as iceboxes, as backpacks, and as flasks. 257 00:17:37,330 --> 00:17:39,750 It served every purpose. 258 00:17:39,750 --> 00:17:42,380 People kept all sorts of food stuffs in it, 259 00:17:42,380 --> 00:17:44,800 such as meat or dried fish. 260 00:17:44,800 --> 00:17:48,490 Without it, there would have been no trade. 261 00:17:48,490 --> 00:17:52,610 The jars was a means of exporting oil or wine, 262 00:17:52,610 --> 00:17:55,680 wooden barrels weren't invented until much later, 263 00:17:55,680 --> 00:17:56,513 by the Gauls. 264 00:18:06,230 --> 00:18:11,230 We are sadly the last generation of potters. 265 00:18:12,750 --> 00:18:14,413 After us, there'll be no one. 266 00:18:15,300 --> 00:18:17,650 It's a difficult skill to master 267 00:18:17,650 --> 00:18:19,830 and you have to learn it when you're young, 268 00:18:19,830 --> 00:18:21,600 you can't do it when you're older. 269 00:18:21,600 --> 00:18:22,433 It's over. 270 00:18:23,741 --> 00:18:24,893 No one wants to learn anymore. 271 00:18:41,950 --> 00:18:43,770 As with most oases, 272 00:18:43,770 --> 00:18:46,970 mass tourism and packed tourists coaches 273 00:18:46,970 --> 00:18:49,003 never make it as far as Dakhla. 274 00:18:50,490 --> 00:18:52,460 That's what Magued likes about it. 275 00:18:52,460 --> 00:18:55,420 This Egyptian guide has made a bold choice 276 00:18:55,420 --> 00:18:59,000 to show discerning travelers another side to Egypt, 277 00:18:59,000 --> 00:19:00,483 off the beaten track. 278 00:19:09,140 --> 00:19:11,830 When you travel from one oasis to another, 279 00:19:11,830 --> 00:19:13,013 you see only desert. 280 00:19:14,831 --> 00:19:16,410 Then suddenly you come to another oasis, 281 00:19:16,410 --> 00:19:17,930 with its lush vegetation. 282 00:19:17,930 --> 00:19:22,503 In that moment, it takes on the full meaning of the term. 283 00:19:27,270 --> 00:19:31,370 I never cease to be amazed by the peace and serenity 284 00:19:31,370 --> 00:19:35,963 by this return to nature's purity. 285 00:19:37,430 --> 00:19:39,530 I come here to cleanse myself of 286 00:19:39,530 --> 00:19:43,513 all the stresses of the city, all the day-to-day worries. 287 00:19:45,100 --> 00:19:47,843 I come to this region to recharge my batteries. 288 00:19:53,340 --> 00:19:56,130 You might imagine the inhabitants of oases 289 00:19:56,130 --> 00:19:58,680 to be completely self-sufficient, 290 00:19:58,680 --> 00:20:01,500 but there are many outside influences here, 291 00:20:01,500 --> 00:20:03,240 the most important coming from 292 00:20:03,240 --> 00:20:05,423 the inhabitants of the Nile valley. 293 00:20:06,330 --> 00:20:09,080 In Dakhla, archeologists have discovered 294 00:20:09,080 --> 00:20:11,630 traces from the days of the pharaohs 295 00:20:11,630 --> 00:20:15,073 dating back to 246 BC. 296 00:20:16,470 --> 00:20:19,590 The majestic tombs of ancient rulers show 297 00:20:19,590 --> 00:20:23,153 just how important this region was for central government. 298 00:20:24,930 --> 00:20:27,713 We are in front of the mastaba of Khentika, 299 00:20:29,043 --> 00:20:32,010 who was the governor of the oasis during the sixth dynasty, 300 00:20:32,010 --> 00:20:33,360 under the reign of Pepi II. 301 00:20:36,360 --> 00:20:39,240 Just next to it, you can see another mastaba. 302 00:20:39,240 --> 00:20:42,950 The word mastaba now refers to the upper part, 303 00:20:42,950 --> 00:20:44,653 which is this rectangular shape. 304 00:20:45,546 --> 00:20:49,090 The mastaba of Khentika is missing that part. 305 00:20:49,090 --> 00:20:51,993 Its collapse is what led to the cave being protected. 306 00:20:53,326 --> 00:20:56,080 Mastabas, which are these rectangular edifices, 307 00:20:56,080 --> 00:20:58,320 surmounted the tombs of pharaohs 308 00:20:58,320 --> 00:21:02,810 from the first and second dynasties in around 3000 BC, 309 00:21:02,810 --> 00:21:04,960 until a genius architect came 310 00:21:04,960 --> 00:21:08,170 and revolutionized these royal burial grounds. 311 00:21:08,170 --> 00:21:10,770 Imhotep, who worked for the pharaoh Djoser, 312 00:21:10,770 --> 00:21:12,330 came up with the idea of 313 00:21:12,330 --> 00:21:15,530 stacking the mastabas on top of one another, 314 00:21:15,530 --> 00:21:17,560 creating a pyramid shape. 315 00:21:17,560 --> 00:21:20,330 This pyramid, with its different levels, 316 00:21:20,330 --> 00:21:22,490 was the first of its kind in Egypt. 317 00:21:22,490 --> 00:21:25,360 There are over a hundred pyramids in the country. 318 00:21:25,360 --> 00:21:28,230 Latterly, the pharaohs chose to be buried 319 00:21:28,230 --> 00:21:30,466 in the Valley of Kings. 320 00:21:30,466 --> 00:21:32,610 What all these periods have in common is that 321 00:21:32,610 --> 00:21:36,470 the burial grounds are always in the middle of the desert. 322 00:21:36,470 --> 00:21:39,550 The idea was to preserve the agricultural land 323 00:21:39,550 --> 00:21:43,130 on the banks of the Nile, which was already limited, 324 00:21:43,130 --> 00:21:46,030 and also to protect the mummies from the damp, 325 00:21:46,030 --> 00:21:48,340 which is the worst enemy. 326 00:21:48,340 --> 00:21:51,473 So the desert naturally became the kingdom of the dead. 327 00:22:01,360 --> 00:22:04,690 We are now about seven meters below ground level. 328 00:22:04,690 --> 00:22:07,843 On this wall, we can see a very traditional scene, 329 00:22:12,950 --> 00:22:17,033 the sort found on all the tombs from the old kingdom. 330 00:22:18,160 --> 00:22:20,140 In the main passageway, there was always 331 00:22:20,140 --> 00:22:22,700 a portrait of the owner of the tomb. 332 00:22:22,700 --> 00:22:24,963 So that's Khentika with his wife opposite. 333 00:22:25,950 --> 00:22:27,660 The scene is quite damaged, 334 00:22:27,660 --> 00:22:30,280 but we can see that she is bringing a lotus flower 335 00:22:30,280 --> 00:22:32,493 to her nostrils to inhale it. 336 00:22:35,690 --> 00:22:37,373 From the old kingdom onwards, 337 00:22:38,231 --> 00:22:39,430 the walls of these private tombs 338 00:22:39,430 --> 00:22:41,790 would have shown a variety of scenes 339 00:22:41,790 --> 00:22:44,710 depicting daily life and sometimes the funeral, 340 00:22:44,710 --> 00:22:47,730 whereas the walls of royal tombs featured exclusively 341 00:22:47,730 --> 00:22:49,680 text and funeral scenes. 342 00:22:49,680 --> 00:22:53,180 So if all that have remained in Egypt where the royal tombs, 343 00:22:53,180 --> 00:22:55,350 we would have missed out on all the information 344 00:22:55,350 --> 00:22:58,420 gleaned from these fabulous scenes of daily life. 345 00:22:58,420 --> 00:23:00,911 For example, these scenes of plowing. 346 00:23:00,911 --> 00:23:04,191 We can see a plow here with some cattle. 347 00:23:04,191 --> 00:23:08,673 There are hunting scenes here too, like everywhere else. 348 00:23:08,673 --> 00:23:11,130 Here in the middle of the desert, 349 00:23:11,130 --> 00:23:13,400 it's even easier to go hunting. 350 00:23:13,400 --> 00:23:15,200 It was one of their favorite sports. 351 00:23:21,250 --> 00:23:22,490 The governors, 352 00:23:22,490 --> 00:23:24,890 who were representatives of the king, 353 00:23:24,890 --> 00:23:27,330 built such elaborate tombs because 354 00:23:27,330 --> 00:23:30,203 the oases were vital to the pharaohs. 355 00:23:31,294 --> 00:23:33,710 This region is situated on 356 00:23:33,710 --> 00:23:35,310 a very important trade route 357 00:23:35,310 --> 00:23:38,993 called Darb el-Arbain, meaning 40-day route. 358 00:23:40,425 --> 00:23:41,800 It was the caravan trail that connected 359 00:23:41,800 --> 00:23:44,350 what is now the region of Asyut 360 00:23:44,350 --> 00:23:45,793 with Darfur in Sudan. 361 00:23:46,840 --> 00:23:50,470 All the goods from Africa, which were coveted at that time. 362 00:23:50,470 --> 00:23:53,900 Ebony, ivory, gold, and exotic animals 363 00:23:53,900 --> 00:23:55,880 were transported along that route. 364 00:23:55,880 --> 00:23:57,790 And it was such an important trade route, 365 00:23:57,790 --> 00:24:01,330 that the omnipresence and power of the state 366 00:24:01,330 --> 00:24:03,660 was very much in evidence. 367 00:24:03,660 --> 00:24:06,130 There were control posts and toll booths, 368 00:24:06,130 --> 00:24:07,840 all along the trade route, 369 00:24:07,840 --> 00:24:09,890 which just shows how important it was 370 00:24:09,890 --> 00:24:11,520 to the kings and pharaohs 371 00:24:11,520 --> 00:24:14,130 who lived miles away from this region. 372 00:24:14,130 --> 00:24:16,910 Because the seat of power was in Memphis, 373 00:24:16,910 --> 00:24:19,860 which was situated in what is now greater Cairo. 374 00:24:19,860 --> 00:24:21,940 But they felt the need to demonstrate their power 375 00:24:21,940 --> 00:24:24,513 all along the Darb el-Arbain trade route. 376 00:24:31,470 --> 00:24:33,350 So, the administration 377 00:24:33,350 --> 00:24:35,817 was established in Dakhla very early on, 378 00:24:35,817 --> 00:24:39,120 but the same is not true of another oasis. 379 00:24:39,120 --> 00:24:42,700 Situated over 500 kilometers from Cairo, 380 00:24:42,700 --> 00:24:45,260 Egypt didn't gain control of Siwa 381 00:24:45,260 --> 00:24:47,323 until the sixth century BC. 382 00:24:48,506 --> 00:24:52,430 70 kilometers from the Libyan border, 383 00:24:52,430 --> 00:24:54,500 Siwa has long been protected by 384 00:24:54,500 --> 00:24:58,106 the dunes of the great sand sea that surrounds it. 385 00:24:58,106 --> 00:25:02,070 And yet, in the middle of this inhospitable world, 386 00:25:02,070 --> 00:25:04,623 small lakes are gradually appearing. 387 00:25:05,500 --> 00:25:07,720 They are a reminder of the sea 388 00:25:07,720 --> 00:25:11,203 that once covered the desert millions of years ago. 389 00:25:13,040 --> 00:25:16,120 Egyptian tourists love the scary experience 390 00:25:16,120 --> 00:25:18,420 of coming here from Cairo. 391 00:25:18,420 --> 00:25:20,750 Even with its hot water springs, 392 00:25:20,750 --> 00:25:24,433 they see the desert as a place fraught with danger. 393 00:25:26,190 --> 00:25:30,240 In the distance, we can just make out Lake Siwa. 394 00:25:30,240 --> 00:25:32,491 The water is so abundant here that, 395 00:25:32,491 --> 00:25:37,113 due to a lack of drainage, it forms saltwater lakes. 396 00:25:44,880 --> 00:25:48,000 The town center is a calm place. 397 00:25:48,000 --> 00:25:51,190 The sceneries are by nature placid. 398 00:25:51,190 --> 00:25:54,963 This is a far cry from the frenzy of the big cities. 399 00:25:55,840 --> 00:25:58,020 This serenity is embodied in 400 00:25:58,020 --> 00:26:00,740 the seventh century Shali fortress, 401 00:26:00,740 --> 00:26:02,473 which overlooks the town. 402 00:26:04,421 --> 00:26:06,800 Built from blocks of clay mixed with salt, 403 00:26:06,800 --> 00:26:09,673 it has gradually crumbled over the centuries. 404 00:26:16,570 --> 00:26:19,720 Doa is a tour guide who encourages tourists to 405 00:26:19,720 --> 00:26:23,293 take their time and appreciate this special atmosphere. 406 00:26:25,820 --> 00:26:27,660 When tourists first came here, 407 00:26:27,660 --> 00:26:29,537 they are fascinated by the fact that 408 00:26:31,168 --> 00:26:32,480 there was barely any transition between 409 00:26:32,480 --> 00:26:36,310 the interminable desert and this lush green oasis. 410 00:26:36,310 --> 00:26:39,060 So there is a very clear dividing line between the two. 411 00:26:42,579 --> 00:26:46,407 There are 281 springs here, 412 00:26:46,407 --> 00:26:49,163 and the inhabitants of Siwa live among them. 413 00:26:53,006 --> 00:26:55,240 Some of these springs 414 00:26:55,240 --> 00:26:57,667 spouting up all over the oasis 415 00:26:57,667 --> 00:27:01,800 serve as natural swimming pools for passing bathers. 416 00:27:01,800 --> 00:27:05,060 There is one whose popularity has never waned 417 00:27:05,060 --> 00:27:08,060 because you feel as if you are swimming in the wake 418 00:27:08,060 --> 00:27:10,233 of Egypt's greatest queen. 419 00:27:14,508 --> 00:27:17,830 We are here beside a spring known as the sun spring 420 00:27:17,830 --> 00:27:19,447 or Cleopatra's spring. 421 00:27:23,560 --> 00:27:26,340 Some people say that Cleopatra came here to bathe. 422 00:27:26,340 --> 00:27:28,350 She took great care of herself. 423 00:27:28,350 --> 00:27:32,043 She used to bathe in ass's milk perfumed with lotus flowers. 424 00:27:41,480 --> 00:27:44,679 This spring is one of the best loved springs by Egyptians 425 00:27:44,679 --> 00:27:46,540 because they feel as if they're following 426 00:27:46,540 --> 00:27:49,753 in Cleopatra's footsteps and making themselves beautiful. 427 00:27:52,270 --> 00:27:54,560 People love to swim around the springs. 428 00:27:54,560 --> 00:27:57,180 These springs are very relaxing places 429 00:27:57,180 --> 00:28:00,170 with the water and the palm trees that surround them. 430 00:28:03,130 --> 00:28:07,009 Cleopatra, the penultimate queen of 431 00:28:07,009 --> 00:28:08,760 the Hellenistic dynasty of Ptolemy, 432 00:28:08,760 --> 00:28:10,980 may never have bathed at Siwa, 433 00:28:10,980 --> 00:28:13,700 but the Greek influence is apparent, 434 00:28:13,700 --> 00:28:17,230 particularly in the oasis's main necropolis. 435 00:28:17,230 --> 00:28:21,030 The hill of the dead overlooks the town. 436 00:28:21,030 --> 00:28:25,421 Archeologists have listed 1,500 tombs there. 437 00:28:25,421 --> 00:28:28,570 Many of them are damaged. 438 00:28:28,570 --> 00:28:31,380 The mountainside still bears the scars of 439 00:28:31,380 --> 00:28:34,820 all the unofficial digs carried out by Siwis 440 00:28:34,820 --> 00:28:36,133 over the centuries. 441 00:28:37,740 --> 00:28:40,090 Tomb robbers removed the bas-reliefs 442 00:28:40,090 --> 00:28:42,220 and sold them to foreigners. 443 00:28:42,220 --> 00:28:46,770 By some miracle, Siahmun's tomb remains intact. 444 00:28:46,770 --> 00:28:49,782 The first thing you see when you go in is 445 00:28:49,782 --> 00:28:53,930 a typically Egyptian symbol, Nut, the goddess of the sky, 446 00:28:53,930 --> 00:28:55,920 who eats the sun every night 447 00:28:55,920 --> 00:28:58,340 and gives birth to it again every morning, 448 00:28:58,340 --> 00:28:59,983 in the form of a falcon. 449 00:29:01,150 --> 00:29:05,000 The decorations on the walls evoke the Hellenistic era: 450 00:29:05,000 --> 00:29:09,490 curly hair, beards and mustaches, Greek togas. 451 00:29:09,490 --> 00:29:11,860 The tomb dates from the Libyan period, 452 00:29:11,860 --> 00:29:13,770 a time when there were lots of Greek. 453 00:29:13,770 --> 00:29:17,640 Further on, a goddess under a sycamore tree is 454 00:29:17,640 --> 00:29:20,030 carrying a vase from which, 455 00:29:20,030 --> 00:29:21,930 in between two trickles of water, 456 00:29:21,930 --> 00:29:24,070 a chain of ankhs is flowing, 457 00:29:24,070 --> 00:29:26,480 a sign of life in ancient Egypt, 458 00:29:26,480 --> 00:29:29,840 reminding us that in the past, just like today, 459 00:29:29,840 --> 00:29:32,280 the inhabitants of these oases were 460 00:29:32,280 --> 00:29:34,323 aware of their good fortune. 461 00:29:35,800 --> 00:29:38,663 But Siwa was 3,200 inhabitants have had to learn 462 00:29:38,663 --> 00:29:41,593 to live a life cut off from everything. 463 00:29:42,590 --> 00:29:45,983 Wasn't until 1984 that a tarmac road was built 464 00:29:45,983 --> 00:29:48,700 linking them to the rest of the world. 465 00:29:48,700 --> 00:29:51,090 And it wasn't until 1987 466 00:29:51,090 --> 00:29:54,063 that they discovered the joys of electricity. 467 00:29:57,200 --> 00:29:59,270 Perhaps it is that isolation 468 00:29:59,270 --> 00:30:01,683 which has preserved this unique culture. 469 00:30:01,683 --> 00:30:06,670 Siwa is home to the only Berber community in Egypt. 470 00:30:06,670 --> 00:30:10,200 The most eastern community in North Africa, 471 00:30:10,200 --> 00:30:13,000 Berbers are present throughout the Maghreb 472 00:30:13,000 --> 00:30:16,213 as far west as Mauritania and as far south as Niger. 473 00:30:16,213 --> 00:30:21,213 Youssef is an ardent defender of this culture 474 00:30:21,500 --> 00:30:24,070 and upholds all aspects of it. 475 00:30:24,070 --> 00:30:26,370 This lunchtime, he is entertaining 476 00:30:26,370 --> 00:30:29,893 the children of his family during their school holidays. 477 00:30:30,750 --> 00:30:33,130 To please his nephews, nieces, and his own children, 478 00:30:33,130 --> 00:30:36,300 he has chosen a dish that is typical of Siwa. 479 00:30:36,300 --> 00:30:39,490 Now that I've covered them with sand, my work is done. 480 00:30:39,490 --> 00:30:41,740 We will dig them out in about an hour's time. 481 00:30:41,740 --> 00:30:44,690 The most important thing about this recipe 482 00:30:45,530 --> 00:30:48,060 is that it stays well sealed. 483 00:30:48,060 --> 00:30:50,873 If there is a leak, the chickens will be too dry. 484 00:30:54,870 --> 00:30:56,070 When Youssef speaks to 485 00:30:56,070 --> 00:30:58,900 his brothers, sons, and nephews, 486 00:30:58,900 --> 00:31:01,040 even though they can all speak Arabic, 487 00:31:01,040 --> 00:31:04,833 he prefers to use a local Berber dialect called Siwi. 488 00:31:07,148 --> 00:31:10,565 (Youssef speakinng Siwi) 489 00:31:12,150 --> 00:31:14,023 Most people here speak Siwi at home. 490 00:31:14,933 --> 00:31:19,032 Some people teach their children to say "Dad," in Arabic, 491 00:31:19,032 --> 00:31:21,973 but I teach them the Siwi word, Ap. 492 00:31:24,422 --> 00:31:27,272 They need to learn Siwi so they don't forget their roots. 493 00:31:29,320 --> 00:31:31,320 They will learn Arabic at school anyway. 494 00:31:34,589 --> 00:31:38,756 (upbeat traditional Arabic music) 495 00:31:45,090 --> 00:31:48,923 (children chattering in Siwi) 496 00:31:49,993 --> 00:31:53,500 The advantage of the Siwa oasis is that 497 00:31:53,500 --> 00:31:55,270 it is far from everything. 498 00:31:55,270 --> 00:31:58,410 When tourists come here and spend a bit of time with us, 499 00:31:58,410 --> 00:32:01,713 we influence them rather than them influencing us. 500 00:32:02,603 --> 00:32:03,580 One thing is certain: 501 00:32:03,580 --> 00:32:05,290 if we lived near a city, 502 00:32:05,290 --> 00:32:08,343 we would struggle to preserve our traditions and customs. 503 00:32:17,260 --> 00:32:20,020 The gentleness of the inhabitants of Siwa 504 00:32:20,020 --> 00:32:24,103 is in stark contrast to the harshness of their environment. 505 00:32:25,240 --> 00:32:26,830 The lake, a symbol of the oasis, 506 00:32:26,830 --> 00:32:30,430 is not the haven of peace it first appears to be. 507 00:32:30,430 --> 00:32:35,110 In this salty water, no fish or amphibian can survive. 508 00:32:35,110 --> 00:32:38,160 The salt covers the banks on the surface of the water 509 00:32:38,160 --> 00:32:39,920 like a shroud. 510 00:32:39,920 --> 00:32:43,480 But the Siwi have turned it to their advantage. 511 00:32:43,480 --> 00:32:47,460 Egyptians have been eating salt since neolithic times, 512 00:32:47,460 --> 00:32:50,613 supplied by the inhabitants of the oasis. 513 00:32:52,613 --> 00:32:56,513 Salt mining is still Siwa's main industry. 514 00:33:01,090 --> 00:33:02,863 You start by digging a pond. 515 00:33:04,710 --> 00:33:06,600 And then you hit the layer of salt. 516 00:33:08,817 --> 00:33:12,480 At this stage, the salt you extract is still brown 517 00:33:12,480 --> 00:33:13,853 because it contains soil. 518 00:33:14,830 --> 00:33:17,755 To wash it, you have to rinse it in water. 519 00:33:17,755 --> 00:33:21,703 We use the mechanical digger to give it about 15 rinses. 520 00:33:22,650 --> 00:33:24,610 When the salt is nice and white, 521 00:33:24,610 --> 00:33:27,003 we pile it up and leave it to dry. 522 00:33:30,880 --> 00:33:34,350 Salt from Siwa is appreciated for its flavor, 523 00:33:34,350 --> 00:33:38,270 but large quantities of it are exported to Europe or Canada, 524 00:33:38,270 --> 00:33:42,113 where it is simply used to de-ice their roads in winter. 525 00:33:44,070 --> 00:33:46,500 This big machine is a grinder. 526 00:33:46,500 --> 00:33:49,694 This is where the salt crystals are ground. 527 00:33:49,694 --> 00:33:52,610 This is a 12-caliber grinder. 528 00:33:52,610 --> 00:33:55,360 There are lots of different calibers, from the highest 529 00:33:55,360 --> 00:33:57,760 to the lowest, which is used to make table salt. 530 00:34:02,970 --> 00:34:05,313 For us, salt is a gift from God. 531 00:34:06,160 --> 00:34:08,740 Ever since it was discovered here in Siwa, 532 00:34:08,740 --> 00:34:10,970 everyone has profited from it. 533 00:34:10,970 --> 00:34:14,790 Moreover, whatever we mine is replaced every year, 534 00:34:14,790 --> 00:34:17,990 thanks to sedimentation in the lakes nearby. 535 00:34:17,990 --> 00:34:20,717 It really is a godsend for the oasis 536 00:34:20,717 --> 00:34:22,233 and for the local economies. 537 00:34:26,620 --> 00:34:27,970 Exporting salt 538 00:34:28,928 --> 00:34:30,760 has been going on for a long time. 539 00:34:30,760 --> 00:34:34,530 In the first century AD, this product started circulating 540 00:34:34,530 --> 00:34:36,453 around the Mediterranean basin. 541 00:34:39,870 --> 00:34:43,690 The Siwa oasis, like all the oases, 542 00:34:43,690 --> 00:34:46,360 makes most of its income from trade. 543 00:34:46,360 --> 00:34:48,950 Ever since antiquity, Siwa has been 544 00:34:48,950 --> 00:34:52,740 forging links between North Africa and Egypt, 545 00:34:52,740 --> 00:34:57,740 exporting salt, dates, olives, oil, and wine. 546 00:34:59,554 --> 00:35:01,313 Four kilos for a tenner! 547 00:35:01,313 --> 00:35:03,139 Four kilos for just a tenner! 548 00:35:03,139 --> 00:35:06,713 You heard, four kilos for a tenner! 549 00:35:06,713 --> 00:35:10,098 This is as good as it gets, boss! 550 00:35:10,098 --> 00:35:11,950 You won't find cheaper! 551 00:35:11,950 --> 00:35:14,890 You won't find cheaper elsewhere! 552 00:35:14,890 --> 00:35:16,440 Egypt's caravan trails 553 00:35:16,440 --> 00:35:20,650 have been trade routes for 4,500 years. 554 00:35:20,650 --> 00:35:24,470 Nowadays, goods are transported along tarmac roads. 555 00:35:24,470 --> 00:35:26,750 All you need is a lorry. 556 00:35:26,750 --> 00:35:30,810 But for a long time, the caravans consisted of donkeys, 557 00:35:30,810 --> 00:35:33,880 until they were replaced by another animal, 558 00:35:33,880 --> 00:35:38,040 which only came to be tamed later, in 1000 BC. 559 00:35:38,040 --> 00:35:40,500 Dromedaries have adapted to the desert. 560 00:35:40,500 --> 00:35:43,060 This animal brought wealth to the oases. 561 00:35:43,060 --> 00:35:46,170 It can carry a load of 250 kilograms 562 00:35:46,170 --> 00:35:51,130 and swallow 135 liters of water in just a few seconds, 563 00:35:51,130 --> 00:35:54,630 allowing it to last several days in the hot sun. 564 00:35:54,630 --> 00:35:57,350 The Bedouins have made it their mascot. 565 00:35:57,350 --> 00:36:00,380 These nomads rarely come near the oases, 566 00:36:00,380 --> 00:36:02,640 unless it is to tend to the wellbeing 567 00:36:02,640 --> 00:36:04,740 of their favorite animals. 568 00:36:04,740 --> 00:36:07,820 We have rented this plot of land in the oasis 569 00:36:07,820 --> 00:36:09,790 to use as pasture. 570 00:36:09,790 --> 00:36:13,190 The dromedaries need to eat fresh grass. 571 00:36:13,190 --> 00:36:14,543 We accompany the animals. 572 00:36:18,449 --> 00:36:22,433 This is more than a job, it is our life. 573 00:36:24,667 --> 00:36:27,470 We take care of our animals 574 00:36:27,470 --> 00:36:30,133 because our lives depend on these dromedaries. 575 00:36:34,570 --> 00:36:38,020 In the past, everything was linked to the dromedaries. 576 00:36:38,020 --> 00:36:39,533 Meat, milk. 577 00:36:41,553 --> 00:36:46,523 They even protected humans from storms and hardship. 578 00:36:49,574 --> 00:36:53,350 People used to ride on their backs. 579 00:36:53,350 --> 00:36:57,053 They transported people's worldly goods, even crops. 580 00:36:57,900 --> 00:36:59,973 Dromedaries can carry anything. 581 00:37:13,248 --> 00:37:16,253 I'm getting them ready to spend the night here. 582 00:37:17,574 --> 00:37:18,750 I have to tie them up. 583 00:37:18,750 --> 00:37:21,000 Otherwise they might wander off and get lost. 584 00:37:25,120 --> 00:37:26,220 To be honest with you, 585 00:37:27,404 --> 00:37:28,720 I don't really have anywhere to put them. 586 00:37:28,720 --> 00:37:30,770 I'm not really settled in the region. 587 00:37:30,770 --> 00:37:32,370 And that's just how it is. 588 00:37:32,370 --> 00:37:33,743 I don't settle anywhere. 589 00:37:34,860 --> 00:37:36,883 Every day, I stay somewhere new. 590 00:37:45,990 --> 00:37:48,290 In theory, all bedouins know 591 00:37:48,290 --> 00:37:49,933 how to take care of dromedaries. 592 00:37:50,780 --> 00:37:54,113 But the younger generation is losing this expertise. 593 00:37:55,950 --> 00:37:57,633 Take young Mahmoud here. 594 00:37:58,827 --> 00:38:01,888 His grandfather kept dromedaries, 595 00:38:01,888 --> 00:38:04,417 but he didn't have time to teach him. 596 00:38:05,375 --> 00:38:08,893 He's been accompanying me for a month now. 597 00:38:10,500 --> 00:38:13,130 He is learning techniques for approaching them 598 00:38:13,130 --> 00:38:15,690 and communicating with them, 599 00:38:15,690 --> 00:38:17,490 but he's still a bit scared of them. 600 00:38:18,660 --> 00:38:20,060 He'll soon get used to them. 601 00:38:25,492 --> 00:38:28,575 (dromedary grunting) 602 00:38:40,950 --> 00:38:44,190 Nomads from the Eastern and the Western desert 603 00:38:44,190 --> 00:38:48,620 filled ancient Egyptians with fear and mistrust. 604 00:38:48,620 --> 00:38:51,472 They had a reputation for being versatile, 605 00:38:51,472 --> 00:38:54,980 quick to help invaders and to take up arms, 606 00:38:54,980 --> 00:38:56,840 no matter what the occasion. 607 00:38:56,840 --> 00:38:59,620 Invaders often arrived via the desert, 608 00:38:59,620 --> 00:39:02,070 with the Nubians coming from the south 609 00:39:02,070 --> 00:39:04,110 and the Libyans from the west. 610 00:39:04,110 --> 00:39:06,890 In the Medinet Habu temple in Luxor, 611 00:39:06,890 --> 00:39:08,950 bas-reliefs praising Ramesses III 612 00:39:08,950 --> 00:39:13,370 tell the story of his victories over the desert people. 613 00:39:13,370 --> 00:39:16,440 The Libyans can be recognized by their beards 614 00:39:16,440 --> 00:39:19,920 and the Nubians by their Black African traits. 615 00:39:19,920 --> 00:39:24,620 Further on, a scribe is carrying out a macabre task. 616 00:39:24,620 --> 00:39:27,690 He is counting a pile of sawed off hands 617 00:39:27,690 --> 00:39:31,723 to draw up an inventory of the number of enemies killed. 618 00:39:36,800 --> 00:39:39,110 Throughout their long history, 619 00:39:39,110 --> 00:39:43,670 Egyptians haven't always succeeded in holding off invaders. 620 00:39:43,670 --> 00:39:46,770 The Persians, Greeks, and Romans 621 00:39:46,770 --> 00:39:51,103 all settled for long periods in the land of the pharaohs. 622 00:39:52,160 --> 00:39:55,610 They all tried to control these arid stretches, 623 00:39:55,610 --> 00:39:58,300 a source of instability for the country, 624 00:39:58,300 --> 00:40:02,223 but very few conquers dared to go there in person. 625 00:40:03,152 --> 00:40:04,770 It was the desert 626 00:40:04,770 --> 00:40:08,080 stretching back thousands of kilometers behind this lake 627 00:40:08,080 --> 00:40:10,640 that nearly killed Alexander the Great. 628 00:40:10,640 --> 00:40:12,510 When he finally arrived here, 629 00:40:12,510 --> 00:40:15,113 he consulted the oracle of the god of Siwa. 630 00:40:18,190 --> 00:40:21,432 This was in around 331 BC. 631 00:40:21,432 --> 00:40:25,700 Alexander the Great had just toppled the Persian Empire, 632 00:40:25,700 --> 00:40:27,996 which Egypt was a part of. 633 00:40:27,996 --> 00:40:30,210 To legitimize his rule, 634 00:40:30,210 --> 00:40:33,930 he appeared before the oracle of Ammon in Siwa, 635 00:40:33,930 --> 00:40:36,960 which, along with the oracle in Delphi, 636 00:40:36,960 --> 00:40:41,090 was the most prestigious oracle of the ancient world. 637 00:40:41,090 --> 00:40:43,320 In this temple, the Greek conqueror 638 00:40:43,320 --> 00:40:45,770 hoped to direct his questions to Ammon, 639 00:40:45,770 --> 00:40:48,683 the most important god in ancient Egypt. 640 00:40:52,180 --> 00:40:53,950 Like anyone else who came here, 641 00:40:53,950 --> 00:40:56,460 including the priests who worked in these temples, 642 00:40:56,460 --> 00:40:59,480 Alexander the Great had to go down into this well 643 00:40:59,480 --> 00:41:01,110 to perform his ablutions 644 00:41:01,110 --> 00:41:02,960 before he could go and consult Ammon. 645 00:41:08,848 --> 00:41:12,765 (mysterious traditional music) 646 00:41:19,850 --> 00:41:20,950 This is the sanctuary. 647 00:41:21,820 --> 00:41:24,293 In the middle stood the statue of the god Ammon. 648 00:41:25,300 --> 00:41:28,410 Alexander the Great went to ask his questions. 649 00:41:28,410 --> 00:41:30,133 He had two questions in mind. 650 00:41:32,120 --> 00:41:33,970 The first was ask the name of 651 00:41:33,970 --> 00:41:36,000 those who had killed his father. 652 00:41:36,000 --> 00:41:37,530 And the second was to ask 653 00:41:37,530 --> 00:41:39,990 whether he could avenge his father. 654 00:41:39,990 --> 00:41:43,460 Ammon told him repeatedly that his father wasn't dead. 655 00:41:43,460 --> 00:41:45,243 His father was with the gods. 656 00:41:46,080 --> 00:41:48,193 Alexander really liked that response. 657 00:41:48,193 --> 00:41:50,377 And the second response he got was that 658 00:41:50,377 --> 00:41:52,549 he was the son of a god. 659 00:41:52,549 --> 00:41:54,983 That was the ideal response. 660 00:41:56,882 --> 00:41:59,060 Thinking he was like the pharaohs, 661 00:41:59,060 --> 00:42:01,570 he thought he had the right to govern the whole country. 662 00:42:01,570 --> 00:42:03,450 These questions weren't just personal. 663 00:42:03,450 --> 00:42:04,890 There were also political. 664 00:42:04,890 --> 00:42:07,650 He needed validation, and the agreement and the acceptance 665 00:42:07,650 --> 00:42:08,793 of the Egyptian god. 666 00:42:10,672 --> 00:42:11,546 Alexander must have heard an actual voice 667 00:42:11,546 --> 00:42:13,044 answering his questions, 668 00:42:13,044 --> 00:42:16,050 but it wasn't the voice of a god. 669 00:42:16,050 --> 00:42:19,700 The priests of the oracles used various devices 670 00:42:19,700 --> 00:42:21,720 to trick their visitors. 671 00:42:21,720 --> 00:42:26,440 Some even hid inside hollow statues and made them speak. 672 00:42:26,440 --> 00:42:29,710 In Siwa, the system was more rudimentary, 673 00:42:29,710 --> 00:42:31,463 but just as effective. 674 00:42:32,650 --> 00:42:34,680 When Alexander the Great came here, 675 00:42:34,680 --> 00:42:36,640 the statue was over there. 676 00:42:36,640 --> 00:42:38,840 The priest accompanied him to the statute 677 00:42:38,840 --> 00:42:40,473 and then climbed up there by a back route, 678 00:42:40,473 --> 00:42:42,320 that was hidden, of course. 679 00:42:42,320 --> 00:42:43,740 The priest was able to speak 680 00:42:43,740 --> 00:42:45,880 without Alexander the Great seeing him. 681 00:42:45,880 --> 00:42:48,830 But he thought it was the voice of the god speaking to him. 682 00:42:51,060 --> 00:42:54,230 In reality, more than the god Ammon, 683 00:42:54,230 --> 00:42:57,003 it was the clergy that interested Alexander. 684 00:42:58,030 --> 00:43:00,244 By finding favor with the priests, 685 00:43:00,244 --> 00:43:02,513 he was assured of their precious support 686 00:43:02,513 --> 00:43:06,330 to reign over these mystical Egyptians. 687 00:43:06,330 --> 00:43:09,800 In the Kharga oasis in Southern Egypt, 688 00:43:09,800 --> 00:43:12,170 other invaders have left their mark. 689 00:43:12,170 --> 00:43:14,240 The Romans were the last conquerors 690 00:43:14,240 --> 00:43:16,530 of the kingdom of the pharaohs. 691 00:43:16,530 --> 00:43:18,970 Following the example of their predecessors, 692 00:43:18,970 --> 00:43:22,270 they did their utmost to protect this distant frontier 693 00:43:22,270 --> 00:43:23,870 of their vast empire. 694 00:43:23,870 --> 00:43:27,890 The imposing Roman fortress overlooking the oasis 695 00:43:27,890 --> 00:43:30,450 protected the nearby caravan trail. 696 00:43:30,450 --> 00:43:31,993 Like Alexander the Great, 697 00:43:33,149 --> 00:43:35,718 the Romans were willing to reconcile with Egyptian beliefs. 698 00:43:35,718 --> 00:43:40,140 In the middle of the fortress, they erected a temple 699 00:43:40,140 --> 00:43:42,780 in the best ancient Egyptian tradition. 700 00:43:42,780 --> 00:43:45,490 It is dedicated to Ammon for the Egyptians, 701 00:43:45,490 --> 00:43:47,563 and to Jupiter for the Romans. 702 00:43:51,960 --> 00:43:55,230 A new religion soon upset this established order. 703 00:43:55,230 --> 00:43:56,693 From the third century AD, 704 00:43:57,600 --> 00:44:00,924 the Kharga oasis became a refuge for early Christians 705 00:44:00,924 --> 00:44:05,600 fleeing violent persecution by the Romans. 706 00:44:05,600 --> 00:44:10,300 The necropolis of El-Bagawat, with its 200 tomb chapels, 707 00:44:10,300 --> 00:44:13,500 bears witness to a surprising continuity. 708 00:44:13,500 --> 00:44:15,660 Like the ancient Egyptians, 709 00:44:15,660 --> 00:44:18,983 the Christians came to bury their dead in the desert. 710 00:44:31,156 --> 00:44:34,260 The oldest tombs on this site 711 00:44:34,260 --> 00:44:38,310 date back to the late third, early fourth centuries AD. 712 00:44:38,310 --> 00:44:41,860 Later, in the fifth century, the Nestorians came. 713 00:44:41,860 --> 00:44:44,670 Nestorius was the bishop of Constantinople, 714 00:44:44,670 --> 00:44:48,633 and he was declared a heretic in 431. 715 00:44:50,516 --> 00:44:53,853 So this site was occupied first by 716 00:44:53,853 --> 00:44:57,064 Christians fleeing persecution by Roman pagans, 717 00:44:57,064 --> 00:45:01,330 and later by Christians fleeing persecution 718 00:45:01,330 --> 00:45:04,080 by other Christians who had different ideas 719 00:45:04,080 --> 00:45:05,523 about the nature of Christ. 720 00:45:07,010 --> 00:45:10,030 Nestorius declared that Mary was the mother of mankind, 721 00:45:10,030 --> 00:45:11,883 and not the mother of God. 722 00:45:15,800 --> 00:45:17,820 This site is remarkable. 723 00:45:17,820 --> 00:45:18,733 It's unique. 724 00:45:22,076 --> 00:45:25,490 As you can see, these tomb chapels were 725 00:45:25,490 --> 00:45:27,540 more or less elaborate, 726 00:45:27,540 --> 00:45:29,343 depending on the wealth of the families. 727 00:45:32,150 --> 00:45:33,550 Some even have courtyards, 728 00:45:33,550 --> 00:45:36,150 with columns at the entrance to the tomb, 729 00:45:36,150 --> 00:45:38,100 whereas others are really quite modest. 730 00:45:42,790 --> 00:45:44,890 Some of these tomb chapels 731 00:45:44,890 --> 00:45:47,850 have been painstakingly decorated. 732 00:45:47,850 --> 00:45:51,689 Visitors can still admire these 1600-year-old paintings 733 00:45:51,689 --> 00:45:54,963 reflecting the faith of these early Christians. 734 00:45:56,895 --> 00:46:00,590 Here, we see Moses guiding the people of Israel 735 00:46:00,590 --> 00:46:03,383 to their fate of having to wander in the wilderness 736 00:46:03,383 --> 00:46:05,883 for 40 years in the Sinai desert, 737 00:46:06,770 --> 00:46:08,370 pursued by an army of pharaoh's. 738 00:46:09,831 --> 00:46:12,760 This is the scene that has made this chapel famous. 739 00:46:12,760 --> 00:46:15,040 There is perhaps a link to be made 740 00:46:15,040 --> 00:46:17,320 between this flight in the Sinai desert 741 00:46:17,320 --> 00:46:22,023 and the flight here towards another desert, with its oases. 742 00:46:23,513 --> 00:46:27,317 Here, we have a very interesting detail. 743 00:46:27,317 --> 00:46:30,570 There are two normal Christian crosses here, 744 00:46:30,570 --> 00:46:33,345 but underneath them, we have this shape derived from 745 00:46:33,345 --> 00:46:37,750 the ancient Egyptian ankh, the symbol of life, 746 00:46:37,750 --> 00:46:39,993 adopted by early Christians in Egypt. 747 00:46:40,860 --> 00:46:44,580 When they were unable to declare their Christian faith, 748 00:46:44,580 --> 00:46:47,721 they substitute their crosses for this ankh, 749 00:46:47,721 --> 00:46:50,943 or ankh-head cross, inherited from ancient Egypt. 750 00:47:03,770 --> 00:47:05,220 The exiled Christians 751 00:47:05,220 --> 00:47:08,170 finally got used to their life in the desert. 752 00:47:08,170 --> 00:47:11,350 There are traces to be found in Kharga oasis 753 00:47:11,350 --> 00:47:13,200 which suggests they stayed here 754 00:47:13,200 --> 00:47:14,863 until the seventh century AD. 755 00:47:16,583 --> 00:47:19,060 For modern Egyptians, living in the desert 756 00:47:19,060 --> 00:47:20,980 is not an obvious choice. 757 00:47:20,980 --> 00:47:25,980 94% of the population still lives on the banks of the Nile. 758 00:47:26,430 --> 00:47:29,720 But demographic problems have caught up with them. 759 00:47:29,720 --> 00:47:34,320 In 1900, Egypt had 10 million inhabitants. 760 00:47:34,320 --> 00:47:37,580 It has 100 million inhabitants today, 761 00:47:37,580 --> 00:47:40,410 and it is predicted that that figure will rise 762 00:47:40,410 --> 00:47:43,610 to 200 million by the end of the century. 763 00:47:43,610 --> 00:47:46,067 Leaders have no choice but to 764 00:47:46,067 --> 00:47:47,540 free up more agricultural land 765 00:47:47,540 --> 00:47:49,780 as they try to feed everyone 766 00:47:49,780 --> 00:47:53,480 and relieve the congestion in the old city of Cairo, 767 00:47:53,480 --> 00:47:56,053 with is 20 million inhabitants. 768 00:47:58,650 --> 00:48:03,437 45 kilometers from Cairo, a new capital is emerging 769 00:48:03,437 --> 00:48:06,533 like a mirage in the middle of the desert. 770 00:48:07,582 --> 00:48:10,460 There is a massive project underway to build a city 771 00:48:10,460 --> 00:48:13,493 seven times the size of inner Paris. 772 00:48:20,957 --> 00:48:25,330 We are building a new capital for Egypt. 773 00:48:25,330 --> 00:48:28,030 Behind me, you can see the site of the new parliament. 774 00:48:29,233 --> 00:48:34,233 Over there in front of me is where the ministries will be. 775 00:48:36,067 --> 00:48:38,308 They are currently scattered all over Cairo. 776 00:48:38,308 --> 00:48:40,930 This way, all the ministries will be 777 00:48:40,930 --> 00:48:42,903 grouped together in the same place. 778 00:48:49,210 --> 00:48:52,008 (laborers chattering) 779 00:48:52,008 --> 00:48:55,140 Every day, around 200,000 to 300,000 people 780 00:48:55,140 --> 00:48:56,830 come to work here, 781 00:48:56,830 --> 00:48:59,010 both engineers and builders. 782 00:48:59,010 --> 00:49:02,977 It is a good way to solve the problem of unemployment. 783 00:49:04,207 --> 00:49:07,790 (heavy machinery creaking) 784 00:49:12,897 --> 00:49:16,273 Obviously it's easier to live on the banks of the Nile 785 00:49:16,273 --> 00:49:18,333 than in the middle of the desert, 786 00:49:19,870 --> 00:49:23,830 but with 100 million inhabitants 787 00:49:23,830 --> 00:49:27,120 concentrated around the Delta and the riverbanks, 788 00:49:27,120 --> 00:49:28,143 it was time to act. 789 00:49:31,783 --> 00:49:34,260 It was time to decide to conquer the desert. 790 00:49:39,969 --> 00:49:40,963 The work has begun on 791 00:49:42,719 --> 00:49:44,447 the first residential neighborhood. 792 00:49:44,447 --> 00:49:46,057 It covers a surface area of 420 hectares. 793 00:49:49,096 --> 00:49:52,346 And 25 blocks of flats are being built. 794 00:49:53,220 --> 00:49:55,870 With the help of publicity campaigns, 795 00:49:55,870 --> 00:49:57,890 the authorities are hoping to attract 796 00:49:58,958 --> 00:50:00,200 some of the inhabitants of Cairo. 797 00:50:00,200 --> 00:50:03,550 In 20 years time, the new capital should be able to 798 00:50:03,550 --> 00:50:06,083 accommodate about 6 million people. 799 00:50:08,330 --> 00:50:10,160 Convincing 6 million people 800 00:50:10,160 --> 00:50:12,220 to leave the historic city of Cairo 801 00:50:12,220 --> 00:50:13,980 to live in the middle of the desert 802 00:50:13,980 --> 00:50:17,170 won't be easy, but we are relying on our ability to 803 00:50:17,170 --> 00:50:20,711 transform this patch of desert into a paradise. 804 00:50:20,711 --> 00:50:23,161 And that's what will make them want to come here. 805 00:50:33,800 --> 00:50:35,890 Like the pharaohs before them, 806 00:50:35,890 --> 00:50:38,450 successive presidents of modern Egypt 807 00:50:38,450 --> 00:50:42,260 have all tried to build their city in the desert. 808 00:50:42,260 --> 00:50:44,420 Most of these new metropolises 809 00:50:44,420 --> 00:50:46,923 haven't been the success they hoped for. 810 00:50:47,800 --> 00:50:50,940 Whether they like it or not, Egyptians are one day 811 00:50:50,940 --> 00:50:53,460 going to have to make the desert habitable. 812 00:50:53,460 --> 00:50:56,975 They should seek inspiration from the Bedouins and Berbers 813 00:50:56,975 --> 00:50:59,317 who have lived there in harmony with nature 814 00:50:59,317 --> 00:51:01,893 for thousands of years. 815 00:51:06,237 --> 00:51:10,654 (mystical contemporary Arabic music) 64221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.