All language subtitles for Doctor.Who.2023.S02E01.The.Robot.Revolution.WEB.H264-SuccessfulCrab+DSNP.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:14,440 [boyfriend] If you travelled to that star, it's four quadrillion miles away. 2 00:00:14,960 --> 00:00:17,520 I know girls aren't good at maths, but that's a long way. [chuckles] 3 00:00:19,200 --> 00:00:20,680 'Cause the thing is, Belinda, 4 00:00:21,560 --> 00:00:25,720 I look up at the night sky, and it is so beautiful, 5 00:00:25,800 --> 00:00:29,880 and I think, "How can I capture this? 6 00:00:31,120 --> 00:00:35,720 How can I celebrate your birthday and treasure this moment forever?" 7 00:00:37,160 --> 00:00:38,400 So I bought you... 8 00:00:42,440 --> 00:00:43,400 this. 9 00:00:44,320 --> 00:00:45,160 Happy birthday. 10 00:00:46,480 --> 00:00:47,480 Thank you. 11 00:00:48,120 --> 00:00:51,240 You could fold the paper and save it for later, but never mind. 12 00:00:53,760 --> 00:00:56,200 Oh, wow. 13 00:00:57,000 --> 00:01:01,200 So, what it means is, uh, that star, that's yours. 14 00:01:02,040 --> 00:01:03,840 That star right there. 15 00:01:06,120 --> 00:01:08,160 Shining down upon us. 16 00:01:10,120 --> 00:01:12,120 -Does it have to say "Miss"? -Are you married? 17 00:01:12,720 --> 00:01:14,480 -No. -Then it's "Miss". 18 00:01:16,240 --> 00:01:18,400 -Do you like it, or... [chuckles] -Yes. 19 00:01:18,480 --> 00:01:20,560 [chuckles] I'm sorry, Alan. 20 00:01:20,640 --> 00:01:24,320 Yes. This is the nicest thing 21 00:01:24,880 --> 00:01:27,400 -anyone has ever done for me. -[chuckles] 22 00:01:27,480 --> 00:01:28,560 Thank you. 23 00:01:30,480 --> 00:01:33,120 Just gonna kiss you. 24 00:01:33,920 --> 00:01:35,800 [Alan moaning] 25 00:01:49,520 --> 00:01:51,720 [TARDIS warbling] 26 00:01:58,800 --> 00:02:00,920 [police sirens wailing in distance] 27 00:02:03,320 --> 00:02:04,200 [chuckles] 28 00:02:05,080 --> 00:02:06,080 So who bit you? 29 00:02:07,040 --> 00:02:08,080 Was it a dog? 30 00:02:09,120 --> 00:02:10,120 Was it a man? 31 00:02:11,240 --> 00:02:12,400 Was it your wife? 32 00:02:15,240 --> 00:02:17,880 [EMT] She's tachy at 120, systolic at 70. 33 00:02:17,960 --> 00:02:19,880 She's had one gram of TXA, 34 00:02:19,960 --> 00:02:22,960 five milligrams of morphine, and she's got a gram of IV paraceta... 35 00:02:23,040 --> 00:02:25,800 So sorry, but I phoned your daughter and she's on her way. 36 00:02:25,880 --> 00:02:27,480 Is there anything else I can get you? 37 00:02:27,560 --> 00:02:29,480 How about a nice cup of tea and a sandwich? 38 00:02:39,520 --> 00:02:41,040 There's a doctor looking for you. 39 00:02:41,120 --> 00:02:43,120 Tell me about it. See you tomorrow. 40 00:02:43,200 --> 00:02:45,080 -[receptionist] No. -Just one little name. 41 00:02:45,160 --> 00:02:47,640 I can't give out home addresses. It's not allowed. 42 00:02:47,720 --> 00:02:49,760 -[gasps] Look over there! -What? 43 00:02:50,440 --> 00:02:52,040 -[the sonic whirs] -[exclaims] 44 00:02:53,880 --> 00:02:57,720 Oops. Sorry. Sorry. 45 00:02:59,600 --> 00:03:00,560 [sighs] 46 00:03:05,320 --> 00:03:06,360 [sniffs, groans] 47 00:03:10,280 --> 00:03:13,040 Linda! Don't touch the granola. 48 00:03:13,120 --> 00:03:15,280 -It's mine. -It's Belinda. 49 00:03:15,360 --> 00:03:17,040 And that was Kristine, not me. 50 00:03:17,120 --> 00:03:18,120 She said it was you. 51 00:03:19,120 --> 00:03:21,240 [Kristine] Will you two keep it down? 52 00:03:21,320 --> 00:03:23,320 Some of us have got work in the morning. 53 00:03:31,560 --> 00:03:33,600 [rumbling] 54 00:03:39,080 --> 00:03:40,080 [glass shatters] 55 00:03:55,640 --> 00:03:58,480 [rocket firing] 56 00:04:02,320 --> 00:04:03,320 What the... 57 00:04:14,400 --> 00:04:15,480 [screams] 58 00:04:16,120 --> 00:04:17,000 [gasps] 59 00:04:25,200 --> 00:04:27,240 [laser whirring] 60 00:04:27,920 --> 00:04:31,520 Is this some kind of joke? You're not real, actual robots, are you? 61 00:04:31,600 --> 00:04:33,520 -'Cause that is just ridiculous. -[crash] 62 00:04:33,600 --> 00:04:37,040 Oi! You're wrecking the place! And my landlord is... 63 00:04:38,560 --> 00:04:39,560 not a nice man. 64 00:04:41,680 --> 00:04:44,240 -Where do you think you're going? -[heavy footsteps] 65 00:04:45,640 --> 00:04:48,000 [robot] Residents will stay in their rooms. 66 00:04:49,000 --> 00:04:50,760 Don't tell me he needs the toilet. 67 00:04:50,840 --> 00:04:51,920 Missbelindachandra? 68 00:04:52,000 --> 00:04:55,080 -What? -You are Missbelindachandra? 69 00:04:55,160 --> 00:04:57,640 -How do you know my name? -Name confirmed. 70 00:04:57,720 --> 00:05:00,080 -Your Majesty. -Your what now? 71 00:05:00,160 --> 00:05:01,680 You will come with us. 72 00:05:01,760 --> 00:05:03,240 And what if I don't? 73 00:05:05,640 --> 00:05:06,840 [cat yowls] 74 00:05:07,560 --> 00:05:08,680 [gasps] 75 00:05:10,160 --> 00:05:11,240 You killed the cat. 76 00:05:11,320 --> 00:05:14,000 -The cat is irrelevant. -It wasn't my cat. 77 00:05:14,080 --> 00:05:15,720 The cat is still irrelevant. 78 00:05:15,800 --> 00:05:17,400 What do you want me for? 79 00:05:17,480 --> 00:05:22,440 We come from the star Missbelindachandra. We need you as our queen. 80 00:05:22,520 --> 00:05:26,040 What do you mean the star Belinda? 81 00:05:32,680 --> 00:05:34,040 [robot] Missbelindachandra. 82 00:05:35,360 --> 00:05:36,640 Oh, you are kidding me. 83 00:05:43,360 --> 00:05:45,680 Belinda, what's going on? 84 00:05:45,760 --> 00:05:47,240 -Do you know Lucy at number seven? -Yes. 85 00:05:47,320 --> 00:05:49,200 Tell her her cat's gone to live on a farm. 86 00:05:49,800 --> 00:05:52,520 Apparently I'm the queen of outer space, if you could tell the police. 87 00:05:53,200 --> 00:05:54,360 And my mum and dad. 88 00:05:54,960 --> 00:05:57,360 Oh, my poor mum and dad. [whimpers] 89 00:05:57,440 --> 00:05:59,960 Tell them robots are kidnapping me. 90 00:06:02,200 --> 00:06:03,360 Tell them I love them. 91 00:06:03,440 --> 00:06:05,680 Oh, take care, Belinda. 92 00:06:06,320 --> 00:06:07,400 Bye-bye. 93 00:06:08,600 --> 00:06:10,960 -[gasps] -Transmat initiated. 94 00:06:12,920 --> 00:06:14,920 They're beaming me... [screaming] ...up! 95 00:06:23,640 --> 00:06:24,960 Belinda! 96 00:06:26,400 --> 00:06:27,720 Belinda! 97 00:06:29,600 --> 00:06:31,000 You ain't seen me. 98 00:06:31,080 --> 00:06:35,520 Belinda! 99 00:06:36,400 --> 00:06:40,080 [โ™ช theme song playing] 100 00:07:18,520 --> 00:07:20,400 [TARDIS whirs] 101 00:07:23,000 --> 00:07:26,560 You haven't even got the right person! It's Alan that bought this thing. 102 00:07:28,040 --> 00:07:30,920 Mr Alan Daniel Budd. Go and get him! 103 00:07:31,640 --> 00:07:32,760 [sighs] 104 00:07:32,840 --> 00:07:34,360 I haven't seen him in 16 years. 105 00:07:34,440 --> 00:07:35,840 I think he moved to Margate. 106 00:07:38,160 --> 00:07:39,960 Tell him he owes me 50 quid. 107 00:07:43,480 --> 00:07:44,560 And what's that thing? 108 00:07:44,640 --> 00:07:46,560 [robotic voice] Descent in 500 cycles. 109 00:07:48,040 --> 00:07:50,480 Can someone tell me what the hell is going on? 110 00:07:50,560 --> 00:07:52,880 It was Alan. A-A-Alan Daniel Bu-Bu-Budd. 111 00:07:52,960 --> 00:07:55,080 Six-fi-fi-Sixteen years. Fifty qui-quid. 112 00:07:55,160 --> 00:07:56,800 Go and get him. Da-a-aniel Budd. 113 00:07:56,880 --> 00:07:58,000 What was tha-that thing? 114 00:07:59,160 --> 00:08:03,040 [time skipping] Wha-Wha-What? 115 00:08:07,160 --> 00:08:08,000 [softly] Okay. 116 00:08:13,680 --> 00:08:16,720 Oh, that's complicated things. 117 00:08:17,240 --> 00:08:20,040 [robotic voice] Entering orbit of Missbelindachandra One. 118 00:08:23,840 --> 00:08:25,760 A planet called Belinda? 119 00:08:40,600 --> 00:08:42,680 Oh, thank God, someone to talk to. 120 00:08:43,400 --> 00:08:45,720 Do me a favour and ask your robots to lay off, will you? 121 00:08:45,800 --> 00:08:48,640 -Welcome to Missbelindachandraville. -Don't you start. 122 00:08:48,720 --> 00:08:53,600 I stand as People's Representative. My name is Sasha 55. 123 00:08:53,680 --> 00:08:57,040 And on behalf of all Missbelindachandrakind, 124 00:08:57,120 --> 00:09:00,880 -I bid welcome to our one true queen. -Yes, sure. 125 00:09:00,960 --> 00:09:02,400 But could you just tell these goons... 126 00:09:02,480 --> 00:09:06,720 And we obey our Robot Overlords in all things. 127 00:09:06,800 --> 00:09:09,320 -What? -Our Robot Overlords. 128 00:09:09,840 --> 00:09:11,840 The Missbelindachandrabots. 129 00:09:15,160 --> 00:09:16,240 So they're in charge? 130 00:09:17,200 --> 00:09:18,800 All praise the Robots. 131 00:09:18,880 --> 00:09:20,280 -[ship passes overhead] -[gasps] 132 00:09:21,960 --> 00:09:24,000 -[Belinda] Is that... -[lasers firing] 133 00:09:24,080 --> 00:09:24,920 What's happening? 134 00:09:25,000 --> 00:09:27,480 -Rebels in the North Zone started a riot. -[explosions] 135 00:09:28,000 --> 00:09:31,480 So the Robots are unleashing Missbelindachandrabombs. 136 00:09:31,560 --> 00:09:33,120 -[lasers firing] -[citizens screaming] 137 00:09:33,200 --> 00:09:36,200 -They're killing them? -[Sasha 55] The Robots must be obeyed. 138 00:09:40,360 --> 00:09:41,720 [whispering] Please help us. 139 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 -[polishing robot] Polish, polish. -The pathway for Missbelindachandra 140 00:09:59,080 --> 00:10:01,080 must be cleaned and polished. 141 00:10:01,160 --> 00:10:03,080 Right. Thanks. 142 00:10:03,760 --> 00:10:04,960 Polish, polish. 143 00:10:05,520 --> 00:10:07,400 -Right. -Polish, polish. [whirs] 144 00:10:07,480 --> 00:10:11,480 Missbelindachandra, proceed towards the Throne of the Queen. 145 00:10:14,160 --> 00:10:16,120 [beeping] 146 00:10:16,200 --> 00:10:19,400 Polish, polish. Polish, polish. 147 00:10:19,480 --> 00:10:20,520 Polish, polish. 148 00:10:44,880 --> 00:10:45,960 And what happens now? 149 00:10:46,040 --> 00:10:50,920 The planet Missbelindachandra One will celebrate your royal wedding. 150 00:10:51,920 --> 00:10:54,520 [robots] Congratulations to Your Majesty! 151 00:10:54,600 --> 00:10:55,880 What do you mean wedding? 152 00:10:56,640 --> 00:10:57,960 Who am I marrying? 153 00:10:58,040 --> 00:10:58,960 A spark plug? 154 00:10:59,040 --> 00:11:01,320 The Great AI Generator. 155 00:11:01,400 --> 00:11:03,000 Behold! 156 00:11:05,360 --> 00:11:09,440 [AI Generator] Attention, citizens of Missbelindachandra One. 157 00:11:09,520 --> 00:11:12,200 Be warned, no help is coming. 158 00:11:12,280 --> 00:11:16,120 You will surrender and genuflect to me. 159 00:11:16,880 --> 00:11:20,320 [robot] The AI Generator knows no pity. 160 00:11:20,400 --> 00:11:21,840 No kindness. 161 00:11:21,920 --> 00:11:23,480 No mercy. 162 00:11:23,560 --> 00:11:25,320 And you want me to marry it? 163 00:11:25,400 --> 00:11:27,520 It demands union. 164 00:11:27,600 --> 00:11:28,600 Behold! 165 00:11:28,680 --> 00:11:33,120 [AI Generator] The Binding Contract of the Stars may yet save the people. 166 00:11:33,640 --> 00:11:36,400 The Robots will bring her to me, 167 00:11:36,480 --> 00:11:39,000 -so metal and skin... -[beeps] 168 00:11:39,080 --> 00:11:42,600 ...may weld within Miss Belinda Chandra. 169 00:11:46,160 --> 00:11:47,400 Weld? 170 00:11:47,480 --> 00:11:49,800 Queen and Machine combined! 171 00:11:49,880 --> 00:11:51,040 Behold! 172 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 [electronic Belinda voice] I obey the Machine. 173 00:12:05,480 --> 00:12:06,400 I'm saying no. 174 00:12:06,480 --> 00:12:09,760 With regret, your powers are only nominal. 175 00:12:09,840 --> 00:12:13,480 -Enforced wedlock will commence. -[Belinda] Why is it all so mad? 176 00:12:13,560 --> 00:12:16,480 Why is everything on this planet so stupid? 177 00:12:17,360 --> 00:12:22,360 If I may, I think our Designated Historian might explain. 178 00:12:22,440 --> 00:12:23,920 He may speak. 179 00:12:37,920 --> 00:12:39,200 [inhales sharply] 180 00:12:39,760 --> 00:12:42,760 Once upon a time, the planet was united. 181 00:12:42,840 --> 00:12:44,000 Listen. 182 00:12:44,080 --> 00:12:46,760 The Robots and people lived together in peace. 183 00:12:46,840 --> 00:12:48,080 To. 184 00:12:48,160 --> 00:12:51,040 But then, ten years ago, it all changed. 185 00:12:51,120 --> 00:12:52,280 Me. 186 00:12:52,880 --> 00:12:56,200 Because on that day, the Robot Revolution arose. 187 00:12:56,280 --> 00:12:57,640 Please. 188 00:12:58,480 --> 00:12:59,320 What? 189 00:13:00,000 --> 00:13:03,720 Thank you for listening attentively to my story. 190 00:13:04,520 --> 00:13:06,800 -[singsongy] Careful. -Okay. 191 00:13:06,880 --> 00:13:09,960 [Doctor] The AI Generator evolved and achieved perfection. 192 00:13:10,040 --> 00:13:11,080 Robots. 193 00:13:11,160 --> 00:13:13,440 It told its soldiers to conquer all life. 194 00:13:13,520 --> 00:13:14,400 Faulty. 195 00:13:15,160 --> 00:13:17,360 No one knows why. It remains a mystery. 196 00:13:17,440 --> 00:13:18,400 Cannot. 197 00:13:18,480 --> 00:13:21,080 So the mighty Robots marched across the world. 198 00:13:21,160 --> 00:13:22,160 Hear. 199 00:13:22,240 --> 00:13:25,000 People fought back, but they are weak flesh. 200 00:13:25,080 --> 00:13:25,960 Every. 201 00:13:26,040 --> 00:13:28,760 They begged for kindness and hoped for peace. 202 00:13:28,840 --> 00:13:29,920 Ninth. 203 00:13:30,000 --> 00:13:32,440 But then the AI Generator conquered them. 204 00:13:33,040 --> 00:13:34,040 Word. 205 00:13:36,720 --> 00:13:40,880 Robots. Faulty. Cannot. Hear. Every. Ninth. Word. 206 00:13:44,880 --> 00:13:48,360 So, thank you very much. 207 00:13:50,600 --> 00:13:53,000 Very, very much. 208 00:13:55,320 --> 00:13:56,320 Gotcha. 209 00:13:59,000 --> 00:14:01,320 I am very grateful for your infinite wisdom. 210 00:14:02,240 --> 00:14:03,080 Good. 211 00:14:04,400 --> 00:14:07,000 With the people subjugated, the Generator looked out. 212 00:14:07,080 --> 00:14:08,640 -Rebels. It sought for... -[softly] Rebels 213 00:14:08,720 --> 00:14:10,360 ...the original Miss Belinda Chandra. 214 00:14:10,440 --> 00:14:11,480 Fight. 215 00:14:11,560 --> 00:14:13,680 And so it looked to the planet Earth. 216 00:14:13,760 --> 00:14:14,880 Back. 217 00:14:14,960 --> 00:14:17,160 It beheld the creator and brought you here. 218 00:14:17,240 --> 00:14:18,600 Very. 219 00:14:19,080 --> 00:14:23,440 It knew metal and flesh must finally unite. 220 00:14:23,520 --> 00:14:24,520 Soon. 221 00:14:32,760 --> 00:14:37,440 This is a fact, and then another fact. 222 00:14:38,080 --> 00:14:43,400 -When? -I can confirm, your highness, the time... 223 00:14:45,360 --> 00:14:46,400 -is now! -[gasps] 224 00:14:47,200 --> 00:14:48,640 [gasps] Oh, my God. 225 00:14:48,720 --> 00:14:50,320 [robot] Eliminate all rebels. 226 00:14:53,240 --> 00:14:54,360 -[screams] -[robot] Destroy! 227 00:14:54,440 --> 00:14:55,840 [robot 2] Vaporise. 228 00:14:57,160 --> 00:14:58,960 [rebel] Concentrate your fire! 229 00:15:02,360 --> 00:15:03,720 [robot 2 screams] 230 00:15:05,920 --> 00:15:08,160 -Destroy. -[screams] 231 00:15:08,880 --> 00:15:10,400 Vaporise. 232 00:15:11,680 --> 00:15:12,520 [beeps] 233 00:15:12,600 --> 00:15:13,880 Vap... [screams] 234 00:15:17,600 --> 00:15:18,840 [screams] 235 00:15:20,120 --> 00:15:21,360 Destroy. 236 00:15:22,680 --> 00:15:24,200 [robot 3 screams] 237 00:15:24,280 --> 00:15:25,160 Come on! 238 00:15:25,720 --> 00:15:27,280 Have to run. Now! 239 00:15:28,560 --> 00:15:29,760 [rebels shouting] 240 00:15:29,840 --> 00:15:31,520 -Fall back! -[robot 4] Vaporise. 241 00:15:31,600 --> 00:15:32,720 [screams] 242 00:15:34,240 --> 00:15:35,440 [grunts] 243 00:15:37,040 --> 00:15:41,120 Belinda. Belinda, my name is the Doctor, and I will get you out of here. 244 00:15:41,600 --> 00:15:43,480 -[rebel] No! -You're not doing a very good job! 245 00:15:43,560 --> 00:15:44,960 I swear you can trust this man. 246 00:15:45,040 --> 00:15:46,720 He came to us as a stranger, 247 00:15:46,800 --> 00:15:49,480 and in just six months, I have learnt to trust him with my life. 248 00:15:49,560 --> 00:15:51,360 -[chuckles] -Take her home, Doctor. 249 00:15:51,440 --> 00:15:52,920 Then take me to the stars. 250 00:15:53,000 --> 00:15:55,280 That is a date. [chuckles] 251 00:15:55,360 --> 00:15:58,360 The Delta Exit. I'll cover you, Doctor. Now take her and run! 252 00:15:58,440 --> 00:15:59,960 Okay. Okay. 253 00:16:02,760 --> 00:16:03,880 [screams] 254 00:16:05,400 --> 00:16:06,920 [screams] 255 00:16:10,600 --> 00:16:13,400 [no audible dialogue] No! 256 00:16:17,480 --> 00:16:19,920 [normal audio resumes] Queen Belinda will surrender to us. 257 00:16:20,000 --> 00:16:22,600 -Doctor, we have to get out of here! -[pants] 258 00:16:28,000 --> 00:16:29,320 [screams] 259 00:16:33,600 --> 00:16:35,880 -But we're trapped! -Come on! We're charging up! 260 00:16:36,520 --> 00:16:39,320 -They've all gone. All of 'em. -[polishing robot beeping] 261 00:16:39,400 --> 00:16:40,400 I'm sorry, Doctor. 262 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 We lost them. 263 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Doctor! 264 00:16:46,560 --> 00:16:47,720 Polish, polish. 265 00:16:49,280 --> 00:16:50,200 [Belinda whimpers] 266 00:16:56,400 --> 00:16:57,920 -[groans] -But... What is it? 267 00:16:58,000 --> 00:16:59,920 -Come on. All right. Eyes! -[rebel 1 grunts] 268 00:17:01,960 --> 00:17:03,360 -[grunts] -[the sonic beeps] 269 00:17:03,440 --> 00:17:04,800 Stops them following. 270 00:17:04,880 --> 00:17:06,200 You'd better be worth it. 271 00:17:06,280 --> 00:17:07,120 -Excuse me? -Okay. 272 00:17:07,200 --> 00:17:08,040 That's not my fault. 273 00:17:08,120 --> 00:17:10,240 -O-Okay. Okay! -None of this is my fault, mate. 274 00:17:10,320 --> 00:17:11,520 Don't shush me. 275 00:17:26,200 --> 00:17:27,200 [breathes shakily] 276 00:17:30,840 --> 00:17:32,240 I'm sorry about your friend. 277 00:17:32,320 --> 00:17:33,480 [inhales shakily] 278 00:17:35,480 --> 00:17:36,480 Sasha. 279 00:17:37,560 --> 00:17:38,720 Sasha 55. 280 00:17:40,720 --> 00:17:42,400 -She was nice to me. -[chuckles] 281 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 She was lovely. 282 00:17:47,760 --> 00:17:48,760 She's dead. 283 00:17:51,080 --> 00:17:53,480 [sniffles] Right. 284 00:17:53,560 --> 00:17:54,840 [polishing robot] Polish, polish. 285 00:17:54,920 --> 00:17:57,680 -Polish, polish. [beeping] -Oh, no. Oh, oh, oh. 286 00:17:57,760 --> 00:17:58,760 Little fella. 287 00:17:59,280 --> 00:18:04,800 I'm sorry, babes, the Robots could track you down and find us. 288 00:18:04,880 --> 00:18:05,920 You have gotta go... 289 00:18:06,000 --> 00:18:08,640 -[powering down] -...off. 290 00:18:11,120 --> 00:18:12,120 Sorry. 291 00:18:14,080 --> 00:18:15,080 [kisses] 292 00:18:15,760 --> 00:18:20,720 Now, then, Miss Belinda Chandra, we have got a world to overthrow. 293 00:18:28,520 --> 00:18:29,840 Welcome to the North Zone. 294 00:18:30,560 --> 00:18:33,360 It's interesting, that diploma from the Star Register. 295 00:18:33,440 --> 00:18:37,840 If I'm right, that thing is dangerous. 296 00:18:37,920 --> 00:18:39,880 [Belinda] Excuse me, is this IV? 297 00:18:39,960 --> 00:18:41,320 Do you have basic IV? 298 00:18:41,400 --> 00:18:43,560 -Is it fluids or medicine? -That's simolin. 299 00:18:43,640 --> 00:18:44,960 -It's fluid. -Okay. 300 00:18:45,040 --> 00:18:46,720 Um, it's empty. Can I replace it? 301 00:18:46,800 --> 00:18:47,880 Help yourself. 302 00:18:47,960 --> 00:18:50,400 Simolin, IV kits, sanferric, over there. 303 00:18:50,920 --> 00:18:53,320 Disinfect with mylos, Your Majesty. 304 00:18:54,880 --> 00:18:58,200 [inhales deeply] Simolin, mylos. Got it. 305 00:18:59,840 --> 00:19:01,960 I'm supposed to be starting a new shift on Monday. 306 00:19:02,040 --> 00:19:03,600 [Mundy, time skipping] Mundy Flynn. 307 00:19:03,680 --> 00:19:06,160 I'm an ordained Anglican Marine. 308 00:19:07,720 --> 00:19:08,880 What? Happy watching? 309 00:19:10,600 --> 00:19:12,000 Some things don't change. 310 00:19:12,080 --> 00:19:15,880 There's always a doctor standing back while the nurses do all the hard work. 311 00:19:21,400 --> 00:19:23,600 So what's your name? Doctor what? 312 00:19:23,680 --> 00:19:24,920 Just the Doctor. 313 00:19:25,000 --> 00:19:26,680 [chuckles] What? 314 00:19:27,200 --> 00:19:29,560 -You're actually called "the Doctor"? -Yeah. 315 00:19:29,640 --> 00:19:32,960 [chuckles] All right, then. I'm called the Nurse. 316 00:19:33,040 --> 00:19:35,760 Doctor and Nurse, good team. 317 00:19:36,880 --> 00:19:39,160 -Now let's take a look at you, sweetheart. -[explosion] 318 00:19:40,920 --> 00:19:41,760 [patient coughs] 319 00:19:51,880 --> 00:19:52,920 [sighs] 320 00:19:53,000 --> 00:19:55,240 How about you, darling? Has anyone had a chance to look at you? 321 00:19:55,320 --> 00:19:57,600 I'm okay. They said it's a dislocated shoulder. 322 00:19:57,680 --> 00:19:58,560 [Belinda] Oh, yeah? 323 00:19:59,400 --> 00:20:01,000 Doctor, are shoulders on this planet 324 00:20:01,080 --> 00:20:02,640 -the same as back on Earth? -More or less. 325 00:20:02,720 --> 00:20:03,760 It doesn't matter. 326 00:20:03,840 --> 00:20:06,080 There's people in a worse state than... [grunts, whimpers] 327 00:20:06,160 --> 00:20:08,360 [groans, panting] 328 00:20:08,440 --> 00:20:12,120 [shushes] Just, uh, give it a good rest for a couple of hours, okay? 329 00:20:12,200 --> 00:20:13,160 [patient] Thanks. 330 00:20:15,960 --> 00:20:16,880 [Belinda grunts] 331 00:20:18,160 --> 00:20:19,160 Oh, my God! 332 00:20:19,240 --> 00:20:20,120 It's like... 333 00:20:20,640 --> 00:20:23,200 -X-ray blankets. -X-ray blankets? 334 00:20:23,280 --> 00:20:24,720 Radiation-free. And look. 335 00:20:25,240 --> 00:20:28,520 The main difference between humans and Missbelindachandrakind... 336 00:20:28,600 --> 00:20:32,120 instead of the kidneys and the liver, all the detox is carried out here, 337 00:20:32,200 --> 00:20:33,840 in an organ called the pasculum. 338 00:20:33,920 --> 00:20:36,280 -It's like a second diaphragm. -Exactly. 339 00:20:36,360 --> 00:20:38,680 The diaphragm kind of protects it like a sheath. 340 00:20:39,840 --> 00:20:41,520 Is that better or worse than humans? 341 00:20:41,600 --> 00:20:45,720 If you start deciding which body is best, you're going down a very dangerous path. 342 00:20:45,800 --> 00:20:49,320 [chuckling] That's the truest thing I've heard all day. 343 00:20:49,400 --> 00:20:50,960 [chuckles] And hey... 344 00:20:56,960 --> 00:20:58,240 Ta-da. 345 00:21:01,360 --> 00:21:02,800 [chuckles] 346 00:21:06,840 --> 00:21:08,000 Have you got two hearts? 347 00:21:08,080 --> 00:21:09,520 Padam, padam. 348 00:21:09,600 --> 00:21:10,600 -No way. -[chuckles] 349 00:21:11,920 --> 00:21:13,960 Can I... Do you mind if I... 350 00:21:14,920 --> 00:21:15,920 [chuckles] 351 00:21:19,400 --> 00:21:21,160 [heartbeats thumping] 352 00:21:22,360 --> 00:21:23,760 -Wow! -[chuckling] 353 00:21:24,440 --> 00:21:27,200 That's...That's so weird. 354 00:21:27,280 --> 00:21:29,240 [chuckles] 355 00:21:29,320 --> 00:21:30,320 But the pasculum man, 356 00:21:30,400 --> 00:21:32,320 -he hasn't got two hearts. -No, no, no. 357 00:21:32,400 --> 00:21:33,960 I'm not Missbelindachandrakind. 358 00:21:34,480 --> 00:21:35,880 I'm from a different planet. 359 00:21:37,320 --> 00:21:38,320 Okay. [chuckles] 360 00:21:38,920 --> 00:21:40,200 Another alien. [chuckles] 361 00:21:41,360 --> 00:21:42,720 Add it to the list. 362 00:21:44,040 --> 00:21:46,320 -So what are you doing here? -I came for you. 363 00:21:47,200 --> 00:21:49,760 -Why? -I was told about you by someone. 364 00:21:49,840 --> 00:21:53,240 It's kind of a long story, and I've got to be careful about timelines. 365 00:21:55,280 --> 00:21:59,200 But he told me your name like you would be important. 366 00:21:59,280 --> 00:22:01,120 But I'm not. I'm really not. 367 00:22:01,640 --> 00:22:02,840 I just don't get it. 368 00:22:03,520 --> 00:22:04,560 Why me? 369 00:22:07,680 --> 00:22:09,600 You see, the problem is that. 370 00:22:09,680 --> 00:22:10,960 The diploma. Have you got yours? 371 00:22:11,560 --> 00:22:12,680 -The original? -Uh-huh. 372 00:22:15,160 --> 00:22:17,600 But the AI Generator has got the same thing. 373 00:22:18,280 --> 00:22:20,920 -Yeah, so it's got a copy. -It's not a copy. 374 00:22:21,000 --> 00:22:23,080 It is the exact same diploma. Look. 375 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 It's older, obviously, because it's been here longer 376 00:22:26,080 --> 00:22:28,280 but it's got the same exact tear. Do you see? 377 00:22:28,360 --> 00:22:31,560 -Just like mine. -Uh-huh. It's the same object twice. 378 00:22:32,240 --> 00:22:36,480 You mean it's literally the same diploma, like in a time-travel way? 379 00:22:36,560 --> 00:22:37,560 -Timey-wimey. -Timey-wimey? 380 00:22:37,640 --> 00:22:38,720 -Yep. -Am I six? 381 00:22:38,800 --> 00:22:39,880 But it's fascinating. 382 00:22:39,960 --> 00:22:42,920 'Cause I have waited for you for a long time, Belinda. 383 00:22:43,000 --> 00:22:46,200 And yet, when you were taken by the Robots, I was at your house. 384 00:22:46,280 --> 00:22:47,120 When was that for you? 385 00:22:48,040 --> 00:22:49,320 Uh, I don't know. 386 00:22:49,400 --> 00:22:50,400 It's been... 387 00:22:50,480 --> 00:22:53,920 -two hours? -It was six months ago for me. 388 00:22:54,000 --> 00:22:55,760 I saw the rocket. I was in your garden. 389 00:22:55,840 --> 00:22:58,280 -Wait, you were at my house? -Yes, and I chased you. 390 00:22:58,360 --> 00:22:59,360 I followed you. 391 00:22:59,440 --> 00:23:02,440 But when you were on board the rocket, did you have a blip? 392 00:23:02,520 --> 00:23:04,480 Did you feel a "schwup"? 393 00:23:04,560 --> 00:23:06,720 Six-Six-Six-Sixteen years. 394 00:23:06,800 --> 00:23:08,080 No, I-I-I did, yes. 395 00:23:08,160 --> 00:23:09,240 It-It all went "schwup". 396 00:23:09,320 --> 00:23:11,280 -We "schwupped". -That... It was the fracture. In time. 397 00:23:13,080 --> 00:23:14,800 -Which means? -[stammers] Everything is out of sync. 398 00:23:14,880 --> 00:23:17,280 The border between this world and Earth keeps jumping about in time. 399 00:23:17,360 --> 00:23:20,600 So you left Earth May the 24th 2025. 400 00:23:20,680 --> 00:23:22,840 I followed you, but when I landed... 401 00:23:26,480 --> 00:23:28,000 Hello, robots. 402 00:23:28,640 --> 00:23:30,000 The Robots impounded my spaceship. 403 00:23:31,720 --> 00:23:32,840 [Doctor] No! 404 00:23:32,920 --> 00:23:34,120 Please! Don't! I can help! 405 00:23:34,200 --> 00:23:37,240 So I've been living down here in the Undercity for six months. 406 00:23:39,000 --> 00:23:40,080 Then I met Sasha. 407 00:23:40,160 --> 00:23:42,600 [chuckles] And she looked after me. 408 00:23:45,560 --> 00:23:46,560 I'm sorry. 409 00:23:47,440 --> 00:23:48,400 Yeah, she was, uh... 410 00:23:48,480 --> 00:23:49,800 [rebel] Sasha was the best. 411 00:23:50,600 --> 00:23:53,040 And she died helping you. 412 00:23:53,640 --> 00:23:55,800 It is not Belinda's fault. 413 00:23:55,880 --> 00:23:58,560 Hey, I don't need you to fight my battles. Thank you. 414 00:24:00,160 --> 00:24:01,280 And it's not my fault. 415 00:24:01,880 --> 00:24:02,880 Okay? 416 00:24:02,960 --> 00:24:04,200 Is that an order from the queen? 417 00:24:05,560 --> 00:24:06,960 Is that a royal decree? 418 00:24:08,840 --> 00:24:10,640 -You're as bad as the Robots. -[Doctor] Okay. 419 00:24:16,360 --> 00:24:17,560 That's Manny. 420 00:24:18,160 --> 00:24:19,600 He's good. I swear. 421 00:24:19,680 --> 00:24:20,680 I'm sorry. 422 00:24:22,160 --> 00:24:23,360 [sighs] 423 00:24:23,440 --> 00:24:28,480 So, I have been living here with the rebels trying to help. 424 00:24:28,560 --> 00:24:31,880 [chuckles] It's taken me a long time to get promoted to Historian 425 00:24:31,960 --> 00:24:36,920 so that I could finally be let into the throne room for the day of your arrival. 426 00:24:38,560 --> 00:24:39,920 At least someone's glad to see me. 427 00:24:40,000 --> 00:24:41,040 Worth the wait. 428 00:24:41,640 --> 00:24:43,240 And the problem isn't you. 429 00:24:43,960 --> 00:24:46,360 It is that diploma. 430 00:24:46,440 --> 00:24:48,400 Because you've always had that, yeah? 431 00:24:48,480 --> 00:24:50,040 Yeah, it was on the wall. 432 00:24:50,120 --> 00:24:52,320 I mean, it didn't mean anything. 433 00:24:53,080 --> 00:24:55,240 The Robots must have got it from the future. 434 00:24:55,880 --> 00:24:58,360 But when they brought it back to this planet... 435 00:24:58,880 --> 00:25:00,760 -It went "schwup". -Uh-huh. 436 00:25:00,840 --> 00:25:02,920 -Back to the past. -Gotcha. 437 00:25:03,000 --> 00:25:04,800 But it travelled further than six months. 438 00:25:04,880 --> 00:25:08,160 It went back 5,000 years and became a foundation myth. 439 00:25:08,240 --> 00:25:09,240 [Belinda] I've seen films. 440 00:25:09,320 --> 00:25:11,560 When you get two versions of the same thing 441 00:25:11,640 --> 00:25:13,800 crossing over in time, don't they explode? 442 00:25:13,880 --> 00:25:15,600 Yes. Yes! 443 00:25:15,680 --> 00:25:19,440 If you get the same atoms in the same space twice, the Laws of Time say no. 444 00:25:19,520 --> 00:25:20,520 Kaboom. 445 00:25:21,120 --> 00:25:22,280 I think I'll take this. 446 00:25:22,800 --> 00:25:24,280 And I'll keep it very safe. 447 00:25:26,440 --> 00:25:28,440 So is this, like, your job? 448 00:25:28,520 --> 00:25:30,880 Are you some sort of Time Detective? 449 00:25:30,960 --> 00:25:32,960 [laughs] No. Uh... 450 00:25:33,040 --> 00:25:36,040 [rebels, patients screaming, clamouring] 451 00:25:42,320 --> 00:25:44,120 [Doctor] It's okay. It's okay. It's okay. 452 00:25:44,200 --> 00:25:45,120 Take cover! 453 00:25:45,200 --> 00:25:46,320 [Doctor] Manny! 454 00:25:46,400 --> 00:25:48,200 -Hold the roof! -[Manny grunts] 455 00:25:54,960 --> 00:25:57,080 [screaming, clamouring continues] 456 00:26:04,040 --> 00:26:07,440 [Manny] This is all your fault, Queen Belinda. 457 00:26:07,520 --> 00:26:08,520 [Doctor] No, no, no. 458 00:26:17,440 --> 00:26:20,440 [rebels chattering] 459 00:26:33,040 --> 00:26:36,360 -[Belinda] Stay there. -[whirs, beeps] 460 00:26:38,200 --> 00:26:41,360 Polish, polish. Polish, polish. 461 00:26:42,840 --> 00:26:45,040 I need to get to the memory banks. 462 00:26:45,120 --> 00:26:47,240 I told Sasha that that's the key. 463 00:26:47,320 --> 00:26:48,800 That's... That's top security. 464 00:26:49,320 --> 00:26:50,800 It's guarded by a full Robot phalanx. 465 00:26:50,880 --> 00:26:53,600 It'll have a record of what went wrong. 466 00:26:53,680 --> 00:26:57,640 Because the people and the Robots have a great, big, long history. 467 00:26:57,720 --> 00:26:59,400 You have been friends for centuries. 468 00:26:59,480 --> 00:27:00,960 And then it all changed. 469 00:27:01,040 --> 00:27:02,440 -In one night, ten years ago. -[metal clanging] 470 00:27:02,520 --> 00:27:04,320 -But why? -Wait. 471 00:27:04,400 --> 00:27:06,000 [heavy footsteps approaching] 472 00:27:06,080 --> 00:27:07,080 Wait a minute. 473 00:27:10,400 --> 00:27:11,680 They've found us. 474 00:27:12,640 --> 00:27:13,640 Belinda, we need to get you out. 475 00:27:13,720 --> 00:27:15,160 -I did this. -Manny! 476 00:27:15,240 --> 00:27:17,440 Manny, grab the documents. Belinda, go with Shago. 477 00:27:17,520 --> 00:27:20,480 -This way. -No! I'm telling you, I did this! 478 00:27:21,240 --> 00:27:22,240 [rebel groans] 479 00:27:22,320 --> 00:27:23,640 [lasers firing] 480 00:27:25,920 --> 00:27:27,840 [robot 1] Rebels, you will surrender. 481 00:27:29,280 --> 00:27:30,760 Everyone, guns down. 482 00:27:32,000 --> 00:27:33,080 They've come for me. 483 00:27:33,800 --> 00:27:35,800 Manny, put your gun down. 484 00:27:35,880 --> 00:27:38,080 -Right now. -You betrayed us. 485 00:27:38,880 --> 00:27:40,840 -I'm saving you. -Bel. 486 00:27:43,120 --> 00:27:44,160 What have you done? 487 00:27:44,880 --> 00:27:46,040 I'm sorry. 488 00:27:46,960 --> 00:27:48,440 But people are dying. 489 00:27:48,960 --> 00:27:50,360 And it is my fault. 490 00:27:52,720 --> 00:27:54,920 Because my name is Miss Belinda Chandra. 491 00:27:57,280 --> 00:27:58,880 And it's about time I owned it. 492 00:28:02,080 --> 00:28:05,480 -Belinda. -[robot 2] Silence. Let her speak. 493 00:28:06,480 --> 00:28:10,080 Robot, now listen to the words of your queen. 494 00:28:12,160 --> 00:28:13,560 Leave these people alone. 495 00:28:16,560 --> 00:28:17,720 Take me. 496 00:28:28,960 --> 00:28:34,160 [AI Generator] Queen of our great planet, your heart may beg and weep, 497 00:28:34,240 --> 00:28:37,280 but I will bring elevation to you. 498 00:28:37,360 --> 00:28:39,400 But, hold on, can I just say? 499 00:28:39,480 --> 00:28:43,760 Boss, if you leave Belinda alone and you weld with me, 500 00:28:44,600 --> 00:28:46,440 you will get a much better result. 501 00:28:46,520 --> 00:28:50,880 [robot] You are the Historian. You will witness events. Not participate. 502 00:28:50,960 --> 00:28:53,680 But she won't survive the process. 503 00:28:53,760 --> 00:28:55,520 You will be silent. 504 00:28:56,040 --> 00:28:57,080 [exhales sharply] 505 00:28:57,840 --> 00:28:58,840 It's okay. 506 00:28:59,720 --> 00:29:02,600 'Cause once I'm part of the machine, I can talk to it. 507 00:29:03,720 --> 00:29:05,240 Maybe I can lead it towards peace. 508 00:29:05,320 --> 00:29:07,160 The ceremony will begin. 509 00:29:07,240 --> 00:29:10,080 Polish, polish. Polish, polish. 510 00:29:11,320 --> 00:29:14,040 Polish, polish. Polish, polish. 511 00:29:14,600 --> 00:29:16,000 Hi, little fella. 512 00:29:16,960 --> 00:29:18,520 I don't think you want to be a part of this. 513 00:29:19,600 --> 00:29:20,760 But thank you. 514 00:29:22,040 --> 00:29:23,200 Off you go. 515 00:29:23,800 --> 00:29:26,880 [polishing robot] Polish, polish. Polish, polish. 516 00:29:26,960 --> 00:29:28,000 Polish, polish. 517 00:29:28,080 --> 00:29:31,800 [AI Generator] Conversion will be a world without sadness or pity. 518 00:29:32,600 --> 00:29:36,680 You will achieve serenity, peace and joy. 519 00:29:36,760 --> 00:29:37,760 With me. 520 00:29:39,000 --> 00:29:42,160 Serenity, peace and joy. 521 00:29:42,240 --> 00:29:43,240 What do I do? 522 00:29:43,840 --> 00:29:46,640 Approach the Great AI Generator. 523 00:29:50,080 --> 00:29:52,080 I'm doing this for you, remember? 524 00:29:52,720 --> 00:29:56,080 Once I'm gone, stop the war. 525 00:29:56,160 --> 00:30:00,760 We will honour you and remember your sacrifice, Missbelindachandra. 526 00:30:00,840 --> 00:30:02,560 [chuckles, sniffles] Okay. 527 00:30:03,600 --> 00:30:06,520 Just remember me as Belinda. 528 00:30:07,720 --> 00:30:08,720 You can drop the miss. 529 00:30:10,360 --> 00:30:11,560 Never liked it anyway. 530 00:30:12,280 --> 00:30:16,080 I said to Alan that night, "Who says miss?" 531 00:30:16,680 --> 00:30:18,280 [AI Generator] Are you married? 532 00:30:20,320 --> 00:30:21,920 -What? -What? 533 00:30:22,920 --> 00:30:24,880 [AI Generator] Are you married? 534 00:30:27,320 --> 00:30:29,120 -But that's what he said. -Who did? 535 00:30:29,800 --> 00:30:31,280 Those were his exact words. 536 00:30:33,560 --> 00:30:34,600 Hold on. 537 00:30:37,280 --> 00:30:38,320 Are you... 538 00:30:39,400 --> 00:30:40,640 [AI Generator] At last. 539 00:30:41,360 --> 00:30:42,760 You know me. 540 00:30:47,320 --> 00:30:49,440 Belinda, beloved. 541 00:30:49,520 --> 00:30:51,520 Behold! 542 00:30:56,200 --> 00:30:57,400 Alan? 543 00:31:00,640 --> 00:31:01,760 It's not AI. 544 00:31:03,800 --> 00:31:04,720 It's Al. 545 00:31:05,800 --> 00:31:06,800 Alan Budd? 546 00:31:07,880 --> 00:31:08,880 Belinda. 547 00:31:09,480 --> 00:31:10,720 Oh, my God. 548 00:31:11,520 --> 00:31:13,640 Alan, are you all right? 549 00:31:14,240 --> 00:31:17,240 I am supreme. 550 00:31:19,200 --> 00:31:20,600 That must hurt. 551 00:31:20,680 --> 00:31:22,280 I am beyond pain. 552 00:31:22,840 --> 00:31:24,160 [Belinda] I don't understand. 553 00:31:24,240 --> 00:31:25,560 For God's sake, Alan. 554 00:31:26,080 --> 00:31:27,480 What are you doing here? 555 00:31:28,520 --> 00:31:29,640 I thought you moved to Margate. 556 00:31:29,720 --> 00:31:30,960 Stargate. 557 00:31:31,040 --> 00:31:34,840 -But how did you end up... -They came for me in the night. 558 00:31:36,120 --> 00:31:38,120 [robot] You are Alan Budd? 559 00:31:38,880 --> 00:31:39,840 What the hell? 560 00:31:40,440 --> 00:31:41,640 Oh, my God. 561 00:31:42,400 --> 00:31:43,600 It's my fault. 562 00:31:44,400 --> 00:31:45,800 I told them about Alan. 563 00:31:46,520 --> 00:31:47,520 I told them to... 564 00:31:47,600 --> 00:31:49,320 Alan Daniel Budd. 565 00:31:49,400 --> 00:31:50,520 Go get him! 566 00:31:51,160 --> 00:31:52,360 Okay. 567 00:31:52,440 --> 00:31:54,200 [chuckles] 568 00:31:54,280 --> 00:31:57,520 So the Robots went to get Alan. 569 00:31:58,360 --> 00:32:00,640 But to do that, they went through the Time Fracture. 570 00:32:01,600 --> 00:32:03,640 -They went "schwup". -So they went back... 571 00:32:03,720 --> 00:32:06,360 Ten long years ago. 572 00:32:06,920 --> 00:32:10,760 He landed before the Robot Revolution. 573 00:32:11,360 --> 00:32:14,160 I find happiness beyond pain. 574 00:32:14,240 --> 00:32:15,760 But you've been killing people. 575 00:32:16,520 --> 00:32:17,680 Because he loved it. 576 00:32:18,280 --> 00:32:20,480 [Alan] You mean, it's like a game? 577 00:32:21,280 --> 00:32:23,120 With robots and cities and lasers. 578 00:32:23,200 --> 00:32:24,800 And you're saying this is mine? 579 00:32:25,320 --> 00:32:27,520 I can make up the rules and win. 580 00:32:28,360 --> 00:32:29,720 [chuckles] 581 00:32:29,800 --> 00:32:31,480 Oh, give it to me. 582 00:32:31,560 --> 00:32:32,560 [chuckles] 583 00:32:33,440 --> 00:32:35,040 I feel strong. 584 00:32:36,400 --> 00:32:37,600 Like never before. 585 00:32:39,080 --> 00:32:42,120 I feel power. 586 00:32:42,200 --> 00:32:44,640 [Missbelindachandra citizen] We welcome you to this world, Earthman. 587 00:32:44,720 --> 00:32:46,520 But, I must confess, 588 00:32:47,120 --> 00:32:53,080 this Robot technology seems in advance of ours by a good ten years. 589 00:32:53,760 --> 00:32:55,440 -Do you mind if I ask you... -[Alan] I mind. 590 00:32:55,520 --> 00:32:56,520 Very much. 591 00:32:57,680 --> 00:32:58,680 Destroy him. 592 00:33:00,760 --> 00:33:01,720 [screams] 593 00:33:02,320 --> 00:33:04,320 You started the Revolution. 594 00:33:04,400 --> 00:33:06,320 [chuckles] 595 00:33:07,040 --> 00:33:08,080 But what for? 596 00:33:08,160 --> 00:33:11,200 Bel, why did you finish with him? 597 00:33:12,160 --> 00:33:13,000 Because... 598 00:33:13,080 --> 00:33:14,200 [Alan] And when we're married, 599 00:33:14,280 --> 00:33:16,880 I really don't think you should wear clothes that tight anymore. 600 00:33:16,960 --> 00:33:19,160 Plus, no more texting after 8:00 p.m. 601 00:33:19,960 --> 00:33:22,800 -Okay? -Alan, sweetheart, no. 602 00:33:24,440 --> 00:33:26,840 'Cause all you ever did was correct me. 603 00:33:27,720 --> 00:33:31,080 And tut and huff and roll your eyes. 604 00:33:31,680 --> 00:33:32,880 And tell me off! 605 00:33:34,160 --> 00:33:35,440 Oh, my God. 606 00:33:35,520 --> 00:33:40,320 You've taken coercive control and made it complete control of the whole planet. 607 00:33:42,480 --> 00:33:43,920 How can you live with yourself? 608 00:33:44,520 --> 00:33:45,720 [Doctor] That's the point. 609 00:33:46,760 --> 00:33:47,800 He can't. 610 00:33:48,760 --> 00:33:51,080 -He's the king of the world! -No. No. 611 00:33:51,920 --> 00:33:53,360 Every ninth word. 612 00:33:53,440 --> 00:33:56,560 Your brain interfaces with the machine on an eight-part loop. 613 00:33:57,080 --> 00:34:01,240 So every speech, every ninth word, your mind is free. 614 00:34:01,320 --> 00:34:03,760 Every ninth word is telling us the truth. 615 00:34:03,840 --> 00:34:06,120 Help me. Save me. Pain. 616 00:34:10,960 --> 00:34:12,560 You were born to travel. 617 00:34:13,760 --> 00:34:15,640 Destined for me, Belinda. 618 00:34:15,720 --> 00:34:17,000 To the perfect wedding. 619 00:34:17,080 --> 00:34:20,600 Your mind subsumed within mine. 620 00:34:22,800 --> 00:34:24,240 Planet of the incels. 621 00:34:24,320 --> 00:34:25,440 [Alan] Say yes, Belinda. 622 00:34:25,960 --> 00:34:28,320 Or the violence will rage forever. 623 00:34:28,400 --> 00:34:29,760 Alan, I can help you. 624 00:34:29,840 --> 00:34:30,960 I can separate the bio-links. 625 00:34:31,040 --> 00:34:32,640 No more words! 626 00:34:37,160 --> 00:34:38,200 I'm sorry. 627 00:34:39,200 --> 00:34:40,200 I've got no choice. 628 00:34:40,280 --> 00:34:41,680 Belinda, he won't stop. 629 00:34:42,320 --> 00:34:44,280 His anger will go on and on. 630 00:34:44,360 --> 00:34:45,560 Face me! 631 00:34:48,800 --> 00:34:52,040 You will obey me, Belinda. 632 00:34:52,120 --> 00:34:53,880 Now hold the diploma. 633 00:34:55,880 --> 00:34:57,040 My bride. 634 00:34:57,640 --> 00:35:01,200 Join with me in ecstasy and freedom. 635 00:35:12,960 --> 00:35:15,440 [beeping] Polish, polish. 636 00:35:15,520 --> 00:35:16,880 Polish, polish. 637 00:35:18,800 --> 00:35:21,880 Polish, polish. Polish, polish. 638 00:35:37,080 --> 00:35:38,880 -[growls] -I'm sorry. 639 00:36:21,760 --> 00:36:23,640 -Bel! -[screams] 640 00:36:37,920 --> 00:36:40,720 [screaming] 641 00:36:43,080 --> 00:36:46,080 -[Doctor grunting, panting] -[Belinda panting] 642 00:36:51,720 --> 00:36:54,720 -What happened? -[groaning] Ouch. 643 00:36:55,760 --> 00:36:58,720 You needed a Time Lord to take the kaboom. 644 00:36:59,360 --> 00:37:01,360 [exhales sharply] Wow! 645 00:37:02,080 --> 00:37:04,680 Oh, Bel, baby! Ha! 646 00:37:04,760 --> 00:37:07,960 I just went through your entire life like a bullet! 647 00:37:08,040 --> 00:37:10,280 The Time Fracture sent me like whoosh! 648 00:37:10,360 --> 00:37:11,680 And, Bel! 649 00:37:12,200 --> 00:37:18,360 [sighs] You are amazing, Belinda Chandra. 650 00:37:18,440 --> 00:37:22,560 -[chuckles] -You and me, we go back years. 651 00:37:23,400 --> 00:37:27,000 [laughs, exhales deeply] 652 00:37:27,800 --> 00:37:30,360 But where's Alan? Where did he go? 653 00:37:32,200 --> 00:37:33,280 Uh... 654 00:37:33,800 --> 00:37:34,800 I... 655 00:37:35,800 --> 00:37:36,800 think... 656 00:37:38,040 --> 00:37:39,400 he's microscopic. 657 00:37:40,000 --> 00:37:41,840 -Do you mean he... -He's a sperm and an egg. 658 00:37:42,360 --> 00:37:45,320 -Polish, polish. Polish, polish. -[Doctor, Belinda gasp] Oh. 659 00:37:45,840 --> 00:37:48,120 -Polish, polish. [beeps] -[Doctor] Oh. 660 00:37:49,400 --> 00:37:50,520 Goodbye, Alan. 661 00:37:51,040 --> 00:37:52,960 [both laughing] 662 00:37:53,040 --> 00:37:56,560 -This place is nuts! -Ah! Yas Queen! [laughs] 663 00:37:56,640 --> 00:37:58,600 [robot] Robots, rejoice! 664 00:37:58,680 --> 00:38:01,280 Free from Alan Budd Generator, 665 00:38:01,360 --> 00:38:03,440 we will make reparations 666 00:38:03,520 --> 00:38:08,000 and live in harmony with the people to rebuild this world. 667 00:38:08,720 --> 00:38:11,920 Now, Doctor, behold. 668 00:38:13,120 --> 00:38:18,200 Oh! Oh. [laughs] Baby! 669 00:38:18,280 --> 00:38:21,520 -Give me some! [kissing] -I saw that box in space. 670 00:38:22,720 --> 00:38:26,040 -Is that your TARDIS? -Isn't she everything? 671 00:38:26,120 --> 00:38:27,360 [laughs] 672 00:38:27,440 --> 00:38:30,320 Well, I mean, it's gonna be a tight fit with both of us. 673 00:38:30,400 --> 00:38:34,120 Babes, there's still a little bit of mystery left. Huh? 674 00:38:34,200 --> 00:38:36,680 Like how do the Robots get a hold of this in the future? 675 00:38:39,000 --> 00:38:41,440 You solve your mystery 676 00:38:42,160 --> 00:38:45,400 after you've taken me home. 677 00:38:46,840 --> 00:38:47,880 Okay. 678 00:38:47,960 --> 00:38:50,040 -Mmm. Mm-hmm. -Okay, okay, okay. 679 00:38:50,120 --> 00:38:53,600 You lot. Forgive. Rebuild. 680 00:38:53,680 --> 00:38:55,800 Maybe change the name of the solar system. 681 00:38:55,880 --> 00:38:58,760 Well, we thought we'd start with renaming this building, Doctor. 682 00:38:59,480 --> 00:39:01,280 In honour of those that we lost. 683 00:39:02,200 --> 00:39:05,120 This will now be the Citadel of Sasha 55. 684 00:39:08,240 --> 00:39:09,840 -Thank you. -[Manny] And I've got to say. 685 00:39:09,920 --> 00:39:12,960 All praise to you, Queen Belinda of planet Earth. 686 00:39:13,040 --> 00:39:16,360 [robot] All hail Belinda, queen of planet Earth. 687 00:39:16,440 --> 00:39:19,840 [robots] All hail Belinda, queen of planet Earth. 688 00:39:19,920 --> 00:39:20,960 Thank you. 689 00:39:22,880 --> 00:39:23,880 And good luck. 690 00:39:26,520 --> 00:39:28,440 Lovely. Let's go. Okay? 691 00:39:29,000 --> 00:39:30,800 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, 692 00:39:30,880 --> 00:39:32,760 let's go, let's go, let's go, let's go, let's go. 693 00:39:47,640 --> 00:39:49,440 Oh, now this is ridiculous. 694 00:39:50,720 --> 00:39:51,720 [sighs] 695 00:39:53,000 --> 00:39:54,000 [exhales deeply] 696 00:39:54,560 --> 00:39:58,080 If you thought this was mad, that is mad. 697 00:39:58,160 --> 00:39:59,760 [laughs] 698 00:40:04,040 --> 00:40:06,880 It is bigger on the inside than it is on the outside. 699 00:40:07,880 --> 00:40:08,920 Yeah. I-I know. 700 00:40:09,000 --> 00:40:11,040 [laughs] 701 00:40:13,120 --> 00:40:14,120 Now get me home. 702 00:40:14,720 --> 00:40:16,680 24th of May 2025. 703 00:40:16,760 --> 00:40:18,680 My shift starts at 7:30 a.m. 704 00:40:19,320 --> 00:40:20,320 Thank you very much. 705 00:40:20,400 --> 00:40:25,000 Yeah, but we don't need to rush 'cause Time Lord. 706 00:40:25,080 --> 00:40:26,080 Time machine. 707 00:40:27,400 --> 00:40:29,760 -This is a-a time machine? -Boom. 708 00:40:30,480 --> 00:40:34,440 Because there is something already connecting us, Belinda. 709 00:40:34,520 --> 00:40:35,720 Way beyond robots. 710 00:40:38,640 --> 00:40:40,520 I have been to the future, 711 00:40:40,600 --> 00:40:44,280 and I have met your descendant on a planet far away, 712 00:40:44,880 --> 00:40:46,520 in the 51st century. 713 00:40:46,600 --> 00:40:48,560 Her name was Mundy Flynn. 714 00:40:50,120 --> 00:40:52,080 -Did she look like me? -Absolute match. 715 00:40:52,160 --> 00:40:53,440 [laughs] 716 00:40:54,080 --> 00:40:56,000 The 51st century? 717 00:40:57,400 --> 00:40:58,400 You're saying... 718 00:40:59,400 --> 00:41:00,800 3,000 years' time? 719 00:41:02,560 --> 00:41:04,400 Is that supposed to be a coincidence? 720 00:41:05,760 --> 00:41:07,640 Now, that is what I am worried about. 721 00:41:11,080 --> 00:41:13,880 'Cause the genetic link is amazing. 722 00:41:14,600 --> 00:41:18,640 Is that just chance or something more? [laughs] 723 00:41:18,720 --> 00:41:20,800 [stammers] I can't help thinking, 724 00:41:20,880 --> 00:41:24,400 Bel, that maybe we are meant to be connected. 725 00:41:24,480 --> 00:41:25,680 [chuckles] 726 00:41:26,320 --> 00:41:27,960 Like, this is destiny? 727 00:41:28,040 --> 00:41:29,240 [sighs] 728 00:41:30,040 --> 00:41:31,920 Is that what you say to all the girls? 729 00:41:32,000 --> 00:41:34,360 [chuckles] 730 00:41:35,240 --> 00:41:36,640 Is that what you said to Sasha? 731 00:41:38,360 --> 00:41:41,360 She trusted you, and she died. 732 00:41:42,920 --> 00:41:45,800 You tested my DNA without even asking my permission. 733 00:41:45,880 --> 00:41:47,800 -[sighs] -God. 734 00:41:49,360 --> 00:41:50,800 You're dangerous. 735 00:41:50,880 --> 00:41:51,880 I'm sorry. 736 00:41:52,720 --> 00:41:53,720 [chuckles] 737 00:41:55,360 --> 00:41:56,440 Inexcusable. 738 00:41:58,280 --> 00:42:02,600 With both hearts, I apologise. 739 00:42:02,680 --> 00:42:07,000 I am not one of your adventures. 740 00:42:08,360 --> 00:42:12,680 Now, I'm asking you, Doctor, to do the right thing. 741 00:42:15,640 --> 00:42:17,040 [chuckles] 742 00:42:21,520 --> 00:42:23,040 I will take you home. 743 00:42:25,000 --> 00:42:25,840 Thank you. 744 00:42:30,520 --> 00:42:31,640 [chuckles] 745 00:42:39,480 --> 00:42:42,600 [chuckles] 746 00:42:42,680 --> 00:42:43,680 That was quick. 747 00:42:44,520 --> 00:42:46,000 [panting] Are we there? 748 00:42:46,080 --> 00:42:47,880 No, no. Uh, we're... 749 00:43:04,040 --> 00:43:05,080 [chuckles] 750 00:43:05,160 --> 00:43:07,800 [grunting] 751 00:43:09,480 --> 00:43:10,680 Is this how it works? 752 00:43:11,200 --> 00:43:13,920 Do we just kind of bounce our way home? 753 00:43:14,000 --> 00:43:16,400 Something is wrong. 754 00:43:16,480 --> 00:43:17,920 Like we are being repelled. 755 00:43:18,000 --> 00:43:21,000 We are bouncing off May the 24th, and that... 756 00:43:22,320 --> 00:43:23,520 is impossible. 757 00:43:27,920 --> 00:43:28,920 That is all wrong. 758 00:43:29,000 --> 00:43:30,200 [gasps] 759 00:43:31,080 --> 00:43:32,720 Oh, my God. We're in space. 760 00:43:32,800 --> 00:43:36,120 Halfway between Missbelindachandra and planet Earth. 761 00:43:37,360 --> 00:43:39,120 -Is that 'cause of the Time Fracture? -No. 762 00:43:39,200 --> 00:43:40,200 No, no, no, no, no. 763 00:43:40,280 --> 00:43:41,760 No, no, no. I closed that. This is... 764 00:43:41,840 --> 00:43:43,720 This is... This... 765 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 This is... 766 00:43:48,880 --> 00:43:50,440 I don't know what this is. 767 00:43:50,520 --> 00:43:54,520 [panting, muttering] Okay. Let's see. 768 00:43:54,600 --> 00:43:57,960 Right now, it is not working. 769 00:43:58,040 --> 00:44:01,840 [mutters] Right. 770 00:44:06,360 --> 00:44:07,680 [grunts] 771 00:44:08,720 --> 00:44:12,960 [groans, pants] Something is stopping us. 772 00:44:13,040 --> 00:44:17,320 Something is bouncing us off planet Earth on the day that we left. 773 00:44:17,400 --> 00:44:20,920 -But why? -Doctor, I told you. Get me home! 774 00:44:21,560 --> 00:44:22,920 -I am. -You are not. 775 00:44:23,000 --> 00:44:26,520 [groans] This might be the long way round, Miss Belinda Chandra, 776 00:44:26,600 --> 00:44:29,400 but hold on tight because this is gonna be quite a ride. 777 00:45:00,760 --> 00:45:01,920 [โ™ช theme song playing] 778 00:45:02,000 --> 00:45:05,040 -[Belinda] We're in actual 1952? -[Doctor] Miami, Florida. 779 00:45:05,120 --> 00:45:07,000 -Fifteen people went missing. -[patrons scream] 780 00:45:07,080 --> 00:45:10,560 The movies keep playing to an empty house. Gives you the chills, don't it? 781 00:45:10,640 --> 00:45:12,000 [film character] Get ready. 782 00:45:12,080 --> 00:45:14,560 'Cause here I come. 783 00:45:14,640 --> 00:45:15,680 Ta-da! 784 00:45:15,760 --> 00:45:18,040 [โ™ช theme song continues] 54543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.