All language subtitles for Cast No Shadow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,270 --> 00:00:25,059 They've got to come from somewhere. 2 00:00:25,060 --> 00:00:26,509 It can't all be made up lies. 3 00:00:26,510 --> 00:00:28,349 Why can't it be a trolls lair? 4 00:00:28,350 --> 00:00:29,509 It could be some sort of 5 00:00:29,510 --> 00:00:32,559 hide out for like bad guys. 6 00:00:32,560 --> 00:00:34,889 I'm telling you, it's a troll. 7 00:00:34,890 --> 00:00:35,810 I've got books. 8 00:00:35,811 --> 00:00:37,509 This stuff goes way back. 9 00:00:37,510 --> 00:00:39,139 Trolls come from like old north 10 00:00:39,140 --> 00:00:40,140 mythology and stuff. 11 00:00:40,141 --> 00:00:41,509 They feed on what you're 12 00:00:41,510 --> 00:00:42,470 scared of the most. 13 00:00:42,471 --> 00:00:43,889 The more scared you are the bigger, 14 00:00:43,890 --> 00:00:45,509 the meaner and trollier he is. 15 00:00:45,510 --> 00:00:47,639 And they love gold, ok, trolls love gold 16 00:00:47,640 --> 00:00:49,059 more than anything. 17 00:00:49,060 --> 00:00:50,849 You could pay them off with gold. 18 00:00:50,850 --> 00:00:52,219 It's their only real weakness. 19 00:00:52,220 --> 00:00:57,060 What if you're just not afraid of them? 20 00:01:23,140 --> 00:01:25,469 We could camp out over there some time. 21 00:01:25,470 --> 00:01:27,719 You couldn't even spend the night in 22 00:01:27,720 --> 00:01:29,509 the tent last night. 23 00:01:29,510 --> 00:01:30,390 Shut up. 24 00:01:30,391 --> 00:01:32,429 I told you I got my feet wet, ok? 25 00:01:32,430 --> 00:01:34,179 How are you going to spend the night 26 00:01:34,180 --> 00:01:36,349 in the cave when you couldn't even 27 00:01:36,350 --> 00:01:36,970 spend it in a tent? 28 00:01:36,971 --> 00:01:39,309 You'll go home crying to your girlfriend, 29 00:01:39,310 --> 00:01:40,509 like a little baby. 30 00:01:40,510 --> 00:01:41,140 Shut up. 31 00:01:41,141 --> 00:01:42,809 We should get her to come next time. 32 00:01:42,810 --> 00:01:44,719 She can hold your hand when you 33 00:01:44,720 --> 00:01:45,510 get over there. 34 00:01:45,511 --> 00:01:46,809 Frig off, Ricky, frig off. 35 00:01:46,810 --> 00:01:47,720 Do you know what? 36 00:01:47,721 --> 00:01:48,889 You're such a weirdo. 37 00:01:48,890 --> 00:01:51,349 That's what everybody says 38 00:01:51,350 --> 00:01:54,349 and it's true. 39 00:01:54,350 --> 00:01:55,680 Hey. 40 00:02:00,140 --> 00:02:01,679 Help, help. 41 00:02:01,680 --> 00:02:03,720 Help, help. 42 00:02:05,220 --> 00:02:07,059 Grab on. Grab on. 43 00:02:07,060 --> 00:02:08,889 Grab it. Grab it. 44 00:02:08,890 --> 00:02:09,890 Help. 45 00:02:09,890 --> 00:02:10,770 Come on. 46 00:02:10,771 --> 00:02:11,930 I got you. 47 00:02:29,270 --> 00:02:30,510 Jude help. 48 00:02:31,510 --> 00:02:32,850 Jude. 49 00:02:36,810 --> 00:02:38,180 Jude! 50 00:02:57,350 --> 00:02:58,469 I'm going to be sick. 51 00:02:58,470 --> 00:03:00,139 You're not going to be sick. 52 00:03:00,140 --> 00:03:01,020 Shut up. 53 00:03:01,021 --> 00:03:02,510 Let me see it. 54 00:03:06,520 --> 00:03:08,179 I'm going to be sick. 55 00:03:08,180 --> 00:03:09,519 You're not going to be sick. 56 00:03:09,520 --> 00:03:11,389 You're not going to die. 57 00:03:11,390 --> 00:03:12,390 Come on. 58 00:03:12,390 --> 00:03:13,390 Shut up. 59 00:03:14,560 --> 00:03:17,269 Listen, you fell, ok, you fell. 60 00:03:17,270 --> 00:03:18,180 Ricky, I used the rope. 61 00:03:18,181 --> 00:03:19,519 I hauled you up over the cliff 62 00:03:19,520 --> 00:03:21,509 I saved your ass down there, man. 63 00:03:21,510 --> 00:03:22,510 You would have died. 64 00:03:22,511 --> 00:03:23,809 You would have drown. 65 00:03:23,810 --> 00:03:24,889 Pop. 66 00:03:24,890 --> 00:03:25,850 Hey. 67 00:03:25,850 --> 00:03:26,770 Poppy. 68 00:03:26,770 --> 00:03:27,520 I saved you. 69 00:03:27,521 --> 00:03:28,639 My ankle, pop. 70 00:03:28,640 --> 00:03:29,510 I saved you. 71 00:03:29,510 --> 00:03:30,510 Pop, my ankle, pop. 72 00:03:30,510 --> 00:03:31,470 I saved him down there. 73 00:03:31,471 --> 00:03:33,519 I pulled him up over the whole cliff. 74 00:03:33,520 --> 00:03:34,350 I dragged him up. 75 00:03:34,351 --> 00:03:35,519 What happened, sweetheart? 76 00:03:35,520 --> 00:03:36,969 My ankle. My ankle. 77 00:03:36,970 --> 00:03:37,890 Jesus. 78 00:03:37,890 --> 00:03:38,520 He fell down. 79 00:03:38,521 --> 00:03:39,679 I found him there half dead. 80 00:03:39,680 --> 00:03:41,719 Is there something wrong with you, 81 00:03:41,720 --> 00:03:42,640 you little savage. 82 00:03:42,640 --> 00:03:43,600 I found him near dead. 83 00:03:43,601 --> 00:03:44,929 I saw you hitting him. 84 00:03:44,930 --> 00:03:46,269 I never, I saved him. 85 00:03:46,270 --> 00:03:46,890 You're a liar. 86 00:03:46,891 --> 00:03:48,929 Every word that comes out of your mouth. 87 00:03:48,930 --> 00:03:50,509 I'm the one who saved him. 88 00:03:50,510 --> 00:03:51,719 Pop, pop. 89 00:03:51,720 --> 00:03:55,100 Ricky, you tell him, I saved you. 90 00:04:00,140 --> 00:04:02,600 Poppy got you now. 91 00:06:06,510 --> 00:06:07,510 Where you been? 92 00:06:07,511 --> 00:06:10,470 Where you been, you little shit? 93 00:06:22,520 --> 00:06:26,180 Come here, Bruno, come here. 94 00:07:07,100 --> 00:07:08,510 Get in. 95 00:07:14,060 --> 00:07:16,059 Your buddy Ricky broke his foot or 96 00:07:16,060 --> 00:07:18,179 his leg or something? 97 00:07:18,180 --> 00:07:23,599 Yeah he, he fell. 98 00:07:23,600 --> 00:07:26,769 Clarence say anything to ya? 99 00:07:26,770 --> 00:07:29,639 No. 100 00:07:29,640 --> 00:07:33,179 Where'd these come from, by the way? 101 00:07:33,180 --> 00:07:35,599 Don't make me ask twice. 102 00:07:35,600 --> 00:07:36,510 I found them. 103 00:07:36,511 --> 00:07:39,510 You stole them, you mean? 104 00:07:48,020 --> 00:07:49,639 You can't get caught with them, 105 00:07:49,640 --> 00:07:50,969 you knows that, don't ya? 106 00:07:50,970 --> 00:07:53,599 If ever you do have to use them, 107 00:07:53,600 --> 00:07:58,509 you got to get rid of them right away. 108 00:07:58,510 --> 00:07:59,890 I know. 109 00:08:10,890 --> 00:08:12,390 Take it. 110 00:08:13,560 --> 00:08:15,309 How much is there? 111 00:08:15,310 --> 00:08:15,770 An ounce. 112 00:08:15,771 --> 00:08:18,850 Yeah so what's it worth? 113 00:08:20,890 --> 00:08:22,019 Uh. 114 00:08:22,020 --> 00:08:24,429 110. 110. 115 00:08:24,430 --> 00:08:25,720 Good man. 116 00:08:39,350 --> 00:08:42,510 Uh, Jesus Christ. 117 00:08:48,350 --> 00:08:52,510 Get in the truck. Get in the truck. 118 00:08:57,510 --> 00:08:59,219 I'm telling you old man, its easy, 119 00:08:59,220 --> 00:09:01,309 the whole crowd is going out to Florida 120 00:09:01,310 --> 00:09:02,849 to some wedding and she's looking 121 00:09:02,850 --> 00:09:05,219 after the shop while they're gone, right? 122 00:09:05,220 --> 00:09:06,509 So we can get a key made up. 123 00:09:06,510 --> 00:09:08,679 I mean it's not even breaking and entering. 124 00:09:08,680 --> 00:09:11,390 Just entering or what not. 125 00:09:13,510 --> 00:09:19,719 A little bit of business here and your money. 126 00:09:19,720 --> 00:09:21,769 There's $110 here. 127 00:09:21,770 --> 00:09:24,349 I said $120. 128 00:09:24,350 --> 00:09:26,269 Hey man, 10 bucks, b'ye. 129 00:09:26,270 --> 00:09:31,509 Why do you got to be so crooked about it? 130 00:09:31,510 --> 00:09:32,850 I'm sorry. 131 00:09:36,270 --> 00:09:37,679 Useless. 132 00:09:37,680 --> 00:09:38,510 Walk up the steps. 133 00:09:38,511 --> 00:09:40,019 I mean how hard is that? 134 00:09:40,020 --> 00:09:41,809 See if I'm busted out past curfew. 135 00:09:41,810 --> 00:09:43,509 See who's fucked then. 136 00:09:43,510 --> 00:09:45,349 There ain't noone else stupid enough 137 00:09:45,350 --> 00:09:47,509 or foolish enough take the likes of you, 138 00:09:47,510 --> 00:09:48,719 I can guarantee you that. 139 00:09:48,720 --> 00:09:50,889 You smarten up man, stop being such 140 00:09:50,890 --> 00:09:51,720 a goddamn punk, 141 00:09:51,721 --> 00:09:53,509 going around with this dazed 142 00:09:53,510 --> 00:09:54,390 look on your face, 143 00:09:54,391 --> 00:09:57,509 talk about ghosts and strangers in cars, 144 00:09:57,510 --> 00:09:59,510 reading books. 145 00:10:05,770 --> 00:10:07,639 Get that bag under the seat. 146 00:10:07,640 --> 00:10:10,639 Get the bag under the seat. 147 00:10:10,640 --> 00:10:12,929 Now they turns around, I'm dropping you off 148 00:10:12,930 --> 00:10:16,139 and you run into the woods with that bag. 149 00:10:16,140 --> 00:10:17,100 Got it? 150 00:10:17,101 --> 00:10:19,770 Can you manage that? 151 00:10:30,770 --> 00:10:33,310 God almighty. 152 00:10:33,510 --> 00:10:35,469 She probably has nowhere else to go. 153 00:10:35,470 --> 00:10:37,679 A couple reportedly has a close encounter 154 00:10:37,680 --> 00:10:40,969 with something not of this earth. 155 00:10:40,970 --> 00:10:42,509 Leave this on. 156 00:10:42,510 --> 00:10:43,270 Not bad enough. 157 00:10:43,271 --> 00:10:45,769 Next thing you know you'll be coming home 158 00:10:45,770 --> 00:10:48,019 after seeing lights in the sky. 159 00:10:48,020 --> 00:10:49,719 They stop the car. 160 00:10:49,720 --> 00:10:53,389 Remember when mom got sick? 161 00:10:53,390 --> 00:10:54,969 She stopped eating. 162 00:10:54,970 --> 00:10:57,470 Remember how cranky she got? 163 00:10:59,310 --> 00:11:00,849 It doesn't matter what I think. 164 00:11:00,850 --> 00:11:03,309 I think the sun shines out of your ass 165 00:11:03,310 --> 00:11:05,770 no matter what you do. 166 00:11:06,180 --> 00:11:08,929 I'm just afraid you're going to get hurt. 167 00:11:08,930 --> 00:11:10,510 I won't. 168 00:11:11,680 --> 00:11:13,719 Why do you think these guys asked you 169 00:11:13,720 --> 00:11:15,509 to do it in the first place? 170 00:11:15,510 --> 00:11:17,719 I don't really care. 171 00:11:17,720 --> 00:11:18,809 You don't really care. 172 00:11:18,810 --> 00:11:22,430 I'm not doing it for them. 173 00:11:47,140 --> 00:11:50,639 Yeah it's your birthday. 174 00:11:50,640 --> 00:11:55,509 Some kind of arsehole I am, now aren't I? 175 00:11:55,510 --> 00:11:58,510 Who's it from, you think? 176 00:12:00,060 --> 00:12:03,930 Some other arsehole, I'm sure. 177 00:12:08,140 --> 00:12:10,930 It's probably poison. 178 00:12:11,600 --> 00:12:14,890 Chocolate poison. 179 00:12:21,770 --> 00:12:23,719 Two things happened on this day, 180 00:12:23,720 --> 00:12:28,140 you know, two things. 181 00:12:30,060 --> 00:12:31,060 But you don't know. 182 00:12:31,061 --> 00:12:34,930 Doesn't taste like poison either. 183 00:12:49,390 --> 00:12:52,059 What did we say about hunting 184 00:12:52,060 --> 00:12:52,970 in public? 185 00:12:52,971 --> 00:12:55,809 Somebody could have seen you. 186 00:12:55,810 --> 00:12:56,510 Oh. 187 00:12:56,511 --> 00:12:58,640 Jim, you promised. 188 00:13:04,930 --> 00:13:07,510 I love thee, Ennis. 189 00:13:09,140 --> 00:13:10,520 Sit down. 190 00:14:50,640 --> 00:14:52,510 For a friend. 191 00:14:59,220 --> 00:15:00,809 My lungs burned. 192 00:15:00,810 --> 00:15:03,429 My hearts pounding desperately. 193 00:15:03,430 --> 00:15:05,309 My mind was shutting down from 194 00:15:05,310 --> 00:15:06,639 the lack of oxygen. 195 00:15:06,640 --> 00:15:08,519 As I faded out a deadly weariness 196 00:15:08,520 --> 00:15:09,889 took the place of terror. 197 00:15:09,890 --> 00:15:12,849 I floated weightless as the floor and walls 198 00:15:12,850 --> 00:15:16,509 and ceiling all spun wildly around me. 199 00:15:16,510 --> 00:15:18,640 Why should I resist? 200 00:15:20,060 --> 00:15:24,599 Just let it all end, here, now. 201 00:15:24,600 --> 00:15:26,469 It's such a horror fell into the 202 00:15:26,470 --> 00:15:29,020 monstrous black hole. 203 00:16:18,100 --> 00:16:20,970 Mark it down to Angus. 204 00:16:23,310 --> 00:16:24,889 You have the face and eyes 205 00:16:24,890 --> 00:16:25,510 of your mother. 206 00:16:25,511 --> 00:16:27,140 Anybody ever tell you that? 207 00:16:32,510 --> 00:16:37,270 And bologna, 1/2 pound. 208 00:16:41,640 --> 00:16:43,509 Your father's tab is getting 209 00:16:43,510 --> 00:16:45,810 up there again. 210 00:17:12,350 --> 00:17:13,640 You ready? 211 00:17:18,560 --> 00:17:19,930 Whoa! 212 00:17:22,390 --> 00:17:24,099 Are you talking to Ricky after? 213 00:17:24,100 --> 00:17:25,929 I thought he was coming? 214 00:17:25,930 --> 00:17:26,510 Ricky who? 215 00:17:26,511 --> 00:17:28,509 Ricky who shit don't stink just 216 00:17:28,510 --> 00:17:30,219 because his pop bought him 217 00:17:30,220 --> 00:17:31,509 some ugly hens? 218 00:17:31,510 --> 00:17:33,509 He's too good for me now. 219 00:17:33,510 --> 00:17:36,809 I wanted to show him the new house. 220 00:17:36,810 --> 00:17:38,600 I don't know. 221 00:17:38,810 --> 00:17:40,889 So did you ever hear any stories 222 00:17:40,890 --> 00:17:41,520 about the house? 223 00:17:41,521 --> 00:17:43,179 The old lady, she cut off all 224 00:17:43,180 --> 00:17:45,139 her fingers with the lawn mower. 225 00:17:45,140 --> 00:17:47,509 Don't tell me you never heard that. 226 00:17:47,510 --> 00:17:48,510 The lawnmower jammed. 227 00:17:48,511 --> 00:17:50,559 She stuck her hand in to get some grass. 228 00:17:50,560 --> 00:17:52,509 I guess she forgot to kill the engine. 229 00:17:52,510 --> 00:17:54,889 Sliced her fingers off. 230 00:17:54,890 --> 00:17:56,929 And they found all of them except one. 231 00:17:56,930 --> 00:17:59,969 They never found it but I did. 232 00:17:59,970 --> 00:18:01,309 What? 233 00:18:01,310 --> 00:18:02,519 I have it here. 234 00:18:02,520 --> 00:18:03,639 Really? 235 00:18:03,640 --> 00:18:05,309 Can I? 236 00:18:05,310 --> 00:18:06,509 Can I see it? 237 00:18:06,510 --> 00:18:08,509 I'll show it to you but you have to 238 00:18:08,510 --> 00:18:11,639 promise not to tell. 239 00:18:11,640 --> 00:18:13,020 Yeah. 240 00:18:35,020 --> 00:18:36,929 Your honor, at this time 241 00:18:36,930 --> 00:18:38,719 the defense is not prepared to 242 00:18:38,720 --> 00:18:39,600 enter a plea. 243 00:18:39,601 --> 00:18:41,509 We'd like to request a postponement 244 00:18:41,510 --> 00:18:43,509 at the court's discretion. 245 00:18:43,510 --> 00:18:45,509 Why are you not ready to plea? 246 00:18:45,510 --> 00:18:47,469 Mr. Traynor is the soul caregiver 247 00:18:47,470 --> 00:18:49,889 to his 13 year old son, Jude. 248 00:18:49,890 --> 00:18:52,309 The defense needs more time to go over 249 00:18:52,310 --> 00:18:54,179 our options in consideration to 250 00:18:54,180 --> 00:18:55,809 the boy's best interest. 251 00:18:55,810 --> 00:18:59,270 Where is the boy's mother? 252 00:19:11,100 --> 00:19:15,469 Deceased, your honor. 253 00:19:15,470 --> 00:19:15,890 Very well. 254 00:19:15,891 --> 00:19:18,639 We can reschedule six weeks from today's date. 255 00:19:18,640 --> 00:19:20,269 The defendant's conditions are 256 00:19:20,270 --> 00:19:21,849 to remain in place until that time. 257 00:19:21,850 --> 00:19:24,510 Mr. Traynor is hereby ordered to. 258 00:19:50,520 --> 00:19:52,269 Have I got something on 259 00:19:52,270 --> 00:19:54,140 belong to you? 260 00:20:16,100 --> 00:20:18,309 How are you making out today? 261 00:20:18,310 --> 00:20:18,720 Great. 262 00:20:18,721 --> 00:20:20,719 I want to get a dozen eggs off you. 263 00:20:20,720 --> 00:20:22,179 Ok that will be $3. 264 00:20:22,180 --> 00:20:23,469 Three dollars? 265 00:20:23,470 --> 00:20:24,310 Yep. 266 00:20:24,310 --> 00:20:24,770 Here you go. 267 00:20:24,771 --> 00:20:27,019 Are you selling many of them or what? 268 00:20:27,020 --> 00:20:27,640 Oh yeah, tons. 269 00:20:27,641 --> 00:20:30,019 That's the main thing. 270 00:20:30,020 --> 00:20:31,719 I hope you does good today and 271 00:20:31,720 --> 00:20:33,389 you sell them all. 272 00:20:33,390 --> 00:20:34,350 Thank you. 273 00:20:34,351 --> 00:20:36,270 You're welcome. 274 00:20:42,430 --> 00:20:48,809 Those hens are ugly. 275 00:20:48,810 --> 00:20:50,719 Selling eggs. 276 00:20:50,720 --> 00:20:52,140 Stupid. 277 00:20:56,430 --> 00:20:57,810 Oh me leg. 278 00:20:58,510 --> 00:20:59,810 Oh me leg. 279 00:21:00,510 --> 00:21:01,890 Oh. 280 00:21:02,350 --> 00:21:04,809 Better not let pop find you here. 281 00:21:04,810 --> 00:21:06,519 He'll have to catch me first, 282 00:21:06,520 --> 00:21:07,559 won't he? 283 00:21:07,560 --> 00:21:09,680 I know I'm just sayin. 284 00:21:22,510 --> 00:21:26,810 My mom's not in Montreal, you know. 285 00:21:27,510 --> 00:21:29,930 She's dead. 286 00:21:41,510 --> 00:21:44,270 But who cares, right? 287 00:21:47,430 --> 00:21:48,640 Hey. 288 00:22:53,270 --> 00:22:54,389 Hey. 289 00:22:54,390 --> 00:22:57,219 Hey, get away. 290 00:22:57,220 --> 00:23:05,220 Hey, no, no, no. 291 00:23:11,390 --> 00:23:12,509 Get me out! 292 00:23:12,510 --> 00:23:14,350 AH! 293 00:23:32,890 --> 00:23:34,769 Well if your belly starts acting up 294 00:23:34,770 --> 00:23:36,509 because of those apples, 295 00:23:36,510 --> 00:23:40,310 I could probably sort you out. 296 00:23:42,930 --> 00:23:46,680 I guess you knows where I live. 297 00:23:49,140 --> 00:23:50,510 Bruno. 298 00:23:51,970 --> 00:23:53,510 Bruno, hey. 299 00:25:39,770 --> 00:25:41,509 I hope you like seagull stew, 300 00:25:41,510 --> 00:25:42,970 young fellow. 301 00:25:45,680 --> 00:25:48,389 Do you know who I am? 302 00:25:48,390 --> 00:25:50,509 I'm Alfreda Jacks. 303 00:25:50,510 --> 00:25:55,640 And you're Jude Traynor, young Angus's boy. 304 00:25:58,510 --> 00:26:01,429 I don't get much company these days. 305 00:26:01,430 --> 00:26:03,509 But I could use some yard work, 306 00:26:03,510 --> 00:26:07,100 if you could use the dollars. 307 00:27:16,510 --> 00:27:17,850 What? 308 00:27:19,100 --> 00:27:22,270 What are you looking at? 309 00:27:23,510 --> 00:27:25,349 What are you looking at? 310 00:27:25,350 --> 00:27:27,930 What do you want? 311 00:27:29,470 --> 00:27:33,180 Have I got something on belong to you? 312 00:27:34,140 --> 00:27:38,600 Have I got something on belong to you, huh? 313 00:27:41,680 --> 00:27:44,850 What are you looking at? 314 00:28:46,470 --> 00:28:48,720 What? 315 00:28:50,220 --> 00:28:51,469 You're looking at me. 316 00:28:51,470 --> 00:28:54,520 Oh, you're looking at me. 317 00:28:55,520 --> 00:28:57,720 Don't cry, tough guy. 318 00:28:58,510 --> 00:29:02,390 Cat can look at the queen, no? 319 00:29:03,270 --> 00:29:06,060 Where'd they come from? 320 00:29:06,680 --> 00:29:07,680 Cupboard. 321 00:29:07,681 --> 00:29:10,509 Cupboard, yeah, the cupboard. 322 00:29:10,510 --> 00:29:12,509 Is there beans and wieners bush growing 323 00:29:12,510 --> 00:29:15,060 in the cupboard, is there? 324 00:29:16,970 --> 00:29:19,429 Is there a fucking beans and wieners bush 325 00:29:19,430 --> 00:29:21,059 growing in the cupboard? 326 00:29:21,060 --> 00:29:23,389 No, they came from the shop. 327 00:29:23,390 --> 00:29:23,850 The shop. 328 00:29:23,851 --> 00:29:25,219 They came from the shop. 329 00:29:25,220 --> 00:29:26,309 They came from the shop. 330 00:29:26,310 --> 00:29:27,889 Just like 32 bucks worth of chips 331 00:29:27,890 --> 00:29:30,509 and bars and drinks and buns, 332 00:29:30,510 --> 00:29:33,890 all marked down in my name. 333 00:29:40,510 --> 00:29:42,469 You're starting to sprout right up, 334 00:29:42,470 --> 00:29:47,600 ain't you, huh, yeah, yeah? 335 00:29:50,220 --> 00:29:51,620 I tell you what, 336 00:29:52,390 --> 00:29:54,190 you're going to have to get some size... 337 00:29:54,560 --> 00:29:56,829 before you start calling any shots around here. 338 00:29:56,870 --> 00:29:57,809 You got that? 339 00:29:57,856 --> 00:29:58,910 Got it? 340 00:29:58,953 --> 00:30:00,270 Yes. 341 00:30:00,471 --> 00:30:01,810 Fucking got it? 342 00:30:02,510 --> 00:30:04,349 I can't go down to the fucking harbor 343 00:30:04,350 --> 00:30:05,969 without fucking showing me face and 344 00:30:54,510 --> 00:30:55,519 Who sticks their hands 345 00:30:55,520 --> 00:30:56,889 underneath the lawnmower? 346 00:30:56,890 --> 00:30:58,269 What was she, stupid? 347 00:30:58,270 --> 00:30:59,509 No, it was jammed. 348 00:30:59,510 --> 00:31:01,509 I told you, that's how it happened, 349 00:31:01,510 --> 00:31:03,509 she stuck her fingers in there. 350 00:31:03,510 --> 00:31:04,769 What a dummy. 351 00:31:04,770 --> 00:31:06,639 I think she was pretty old. 352 00:31:06,640 --> 00:31:08,679 There are no bones in this yard guys. 353 00:31:08,680 --> 00:31:12,509 You're never gonna find any. 354 00:31:12,510 --> 00:31:13,510 Hey man, tell Nancy about 355 00:31:13,511 --> 00:31:15,509 that big bearded guy in the woods. 356 00:31:15,510 --> 00:31:16,679 Shut up, Ricky. 357 00:31:16,680 --> 00:31:17,350 What guy? 358 00:31:17,351 --> 00:31:18,929 Jude got put in a garbage bag. 359 00:31:18,930 --> 00:31:20,509 Screw off, Ricky. 360 00:31:20,510 --> 00:31:21,969 Hey man, what's your... 361 00:31:21,970 --> 00:31:24,309 Stop. 362 00:31:24,310 --> 00:31:27,930 It was a frigging joke, relax. 363 00:31:55,350 --> 00:31:56,350 I got it. 364 00:31:56,351 --> 00:31:59,809 I found it! 365 00:31:59,810 --> 00:32:00,510 I told you. 366 00:32:00,511 --> 00:32:02,509 It's a chicken bone, Ricky. 367 00:32:02,510 --> 00:32:04,019 What are you talking about? 368 00:32:04,020 --> 00:32:04,640 It's a finger. 369 00:32:04,641 --> 00:32:06,099 Ricky, look at my finger, 370 00:32:06,100 --> 00:32:07,639 see how it has three parts? 371 00:32:07,640 --> 00:32:10,099 That's just one long bone. 372 00:32:10,100 --> 00:32:12,889 You're a moron. 373 00:32:12,890 --> 00:32:14,269 Sorry man. 374 00:32:14,270 --> 00:32:17,389 Whatever. 375 00:32:17,390 --> 00:32:19,350 I found it! 376 00:32:21,310 --> 00:32:24,349 Oh my golly gee shucks. 377 00:32:24,350 --> 00:32:25,809 It's your turn. 378 00:32:25,810 --> 00:32:28,059 Imagine if everybody, like, 379 00:32:28,060 --> 00:32:29,809 actually took expressions literally? 380 00:32:29,810 --> 00:32:33,100 So, shit's gonna hit the fan, like. 381 00:32:34,930 --> 00:32:36,849 We should play for money. 382 00:32:36,850 --> 00:32:38,059 You want to? 383 00:32:38,060 --> 00:32:38,510 Yeah. 384 00:32:38,511 --> 00:32:40,469 Ricky, you got lots of money. 385 00:32:40,470 --> 00:32:40,850 Yeah right. 386 00:32:40,851 --> 00:32:42,719 Pop says if I save $300 he's going to 387 00:32:42,720 --> 00:32:44,559 double it and get me a dirt bike. 388 00:32:44,560 --> 00:32:45,520 I love dirt bikes. 389 00:32:45,521 --> 00:32:47,809 Will you take me for a ride? 390 00:32:47,810 --> 00:32:48,969 Maybe. 391 00:32:48,970 --> 00:32:50,679 How are you going to change gears 392 00:32:50,680 --> 00:32:52,269 when your foot's in a cast? 393 00:32:52,270 --> 00:32:53,509 Your pops full of shit. 394 00:32:53,510 --> 00:32:54,559 At least he's not 395 00:32:54,560 --> 00:32:56,769 in and out of jail. 396 00:32:56,770 --> 00:32:58,270 Shut up. 397 00:32:59,390 --> 00:33:00,639 Oh shit. 398 00:33:00,640 --> 00:33:02,179 What? 399 00:33:02,180 --> 00:33:02,640 It's my mom. 400 00:33:02,641 --> 00:33:04,769 I'm not allowed to have boys in. 401 00:33:04,770 --> 00:33:05,770 What? 402 00:33:05,771 --> 00:33:06,809 Move! 403 00:33:06,810 --> 00:33:07,510 Move it! 404 00:33:07,511 --> 00:33:09,600 Out through the back. 405 00:33:15,890 --> 00:33:17,389 Jude! 406 00:33:17,390 --> 00:33:22,639 What? 407 00:33:22,640 --> 00:33:23,520 Nancy? 408 00:33:23,520 --> 00:33:24,510 Just a sec! 409 00:33:24,510 --> 00:33:25,470 Are you home? 410 00:33:25,471 --> 00:33:27,059 Were you smoking in here? 411 00:33:27,060 --> 00:33:28,469 Smoking? 412 00:33:28,470 --> 00:33:29,100 No. 413 00:33:29,101 --> 00:33:31,719 I know a cigarette when I smell it. 414 00:33:31,720 --> 00:33:33,100 Jude! 415 00:33:37,020 --> 00:33:38,020 I lit up the stove. 416 00:33:38,021 --> 00:33:39,559 There might have been some butts 417 00:33:39,560 --> 00:33:41,970 in there or something. 418 00:34:01,600 --> 00:34:02,970 Angus. 419 00:34:15,640 --> 00:34:17,140 Traynor! 420 00:34:21,810 --> 00:34:23,349 Do you know where 421 00:34:23,350 --> 00:34:25,350 your father is? 422 00:34:26,850 --> 00:34:29,509 What about last night, do you know where 423 00:34:29,510 --> 00:34:30,519 he was last night? 424 00:34:30,520 --> 00:34:31,929 He's on curfew. 425 00:34:31,930 --> 00:34:32,520 So. 426 00:34:32,521 --> 00:34:35,509 So it means he was in the house all 427 00:34:35,510 --> 00:34:38,220 last night, obviously. 428 00:34:39,510 --> 00:34:42,509 You're as good as they say at it, 429 00:34:42,510 --> 00:34:44,809 you know that? 430 00:34:44,810 --> 00:34:47,019 Telling lies, you're famous for it, 431 00:34:47,020 --> 00:34:48,470 aren't ya? 432 00:34:51,520 --> 00:34:53,639 You needs a warrant to go in there. 433 00:34:53,640 --> 00:34:55,509 What I need is for you to tell me 434 00:34:55,510 --> 00:34:58,510 the truth when I ask for it. 435 00:35:04,060 --> 00:35:05,469 You know what? 436 00:35:05,470 --> 00:35:07,509 There's a great big world out there 437 00:35:07,510 --> 00:35:08,969 beyond these woods. 438 00:35:08,970 --> 00:35:10,309 There's a woman in town, 439 00:35:10,310 --> 00:35:11,519 she looks after young fellows 440 00:35:11,520 --> 00:35:13,269 like yourself, big Sherry, 441 00:35:13,270 --> 00:35:16,269 they calls her. 442 00:35:16,270 --> 00:35:18,469 Hello, Angus, your buddy, 443 00:35:18,470 --> 00:35:20,059 Randy in Tors Cove wasn't long 444 00:35:20,060 --> 00:35:21,179 giving up your name. 445 00:35:21,180 --> 00:35:23,849 No idea what you're talking about. 446 00:35:23,850 --> 00:35:24,510 No? 447 00:35:24,511 --> 00:35:26,509 What about the Quick Way down 448 00:35:26,510 --> 00:35:27,470 in Mobile? 449 00:35:27,470 --> 00:35:28,060 That ring a bell? 450 00:35:28,061 --> 00:35:29,509 Somebody cleaned it out last night. 451 00:35:29,510 --> 00:35:31,679 I was home in me own house all night. 452 00:35:31,680 --> 00:35:35,510 Yeah that's what your boy just told me. 453 00:37:04,640 --> 00:37:06,809 So what about Angus now? 454 00:37:06,810 --> 00:37:07,350 Is he... 455 00:37:07,351 --> 00:37:10,889 Yeah he's out on the Draggers. 456 00:37:10,890 --> 00:37:14,430 He got called in this morning. 457 00:37:17,510 --> 00:37:19,309 He told you your mother was 458 00:37:19,310 --> 00:37:20,560 in Montreal? 459 00:37:24,270 --> 00:37:25,509 Nobody ever told you any 460 00:37:25,510 --> 00:37:27,890 different all this time? 461 00:37:30,180 --> 00:37:32,219 What did you think she was doing 462 00:37:32,220 --> 00:37:33,510 in Montreal? 463 00:37:34,470 --> 00:37:36,059 I don't know. 464 00:37:36,060 --> 00:37:39,019 She could have been like a teacher 465 00:37:39,020 --> 00:37:40,810 or something. 466 00:37:41,510 --> 00:37:44,559 What do you think she was teaching? 467 00:37:44,560 --> 00:37:49,270 Language, the English language, 468 00:37:50,270 --> 00:37:55,559 so she could like help French people 469 00:37:55,560 --> 00:37:59,510 talk better, like more normal. 470 00:38:00,510 --> 00:38:04,970 Oh that's a job, that's a tough job. 471 00:38:08,100 --> 00:38:12,099 I bet your mother would have been good at it. 472 00:38:12,100 --> 00:38:13,510 Yeah. 473 00:38:27,720 --> 00:38:29,679 People says you don't go to church 474 00:38:29,680 --> 00:38:33,509 because you're a witch or something. 475 00:38:33,510 --> 00:38:34,890 A witch? 476 00:38:36,640 --> 00:38:40,680 I suppose that's true some days. 477 00:38:41,510 --> 00:38:42,929 I never had much notion for 478 00:38:42,930 --> 00:38:45,389 church and prayers and the like. 479 00:38:45,390 --> 00:38:47,179 And then after my little girl died 480 00:38:47,180 --> 00:38:50,270 I suppose I had even less. 481 00:38:52,510 --> 00:38:55,310 What happened to her? 482 00:38:57,890 --> 00:39:01,509 Maybe the troll got her. 483 00:39:01,510 --> 00:39:02,889 A troll? 484 00:39:02,890 --> 00:39:05,270 I should hope not. 485 00:39:07,220 --> 00:39:08,220 Why? 486 00:39:08,221 --> 00:39:10,889 Do you see many trolls around here, Jude? 487 00:39:10,890 --> 00:39:15,470 I don't know, maybe. 488 00:39:16,850 --> 00:39:18,599 Well no troll got my little girl, 489 00:39:18,600 --> 00:39:20,139 I can tell you that much. 490 00:39:20,140 --> 00:39:23,179 Trolls got no appetite for good children, 491 00:39:23,180 --> 00:39:26,509 children that does what they're told. 492 00:39:26,510 --> 00:39:30,809 I heard you could pay them off with gold. 493 00:39:30,810 --> 00:39:33,969 You could pay me off with gold if you got it. 494 00:39:33,970 --> 00:39:38,430 That way maybe I won't make soup out of you. 495 00:39:44,180 --> 00:39:46,220 That wasn't too bad, hey? 496 00:39:47,680 --> 00:39:50,510 Clubs. 497 00:40:30,310 --> 00:40:35,850 Nancy, hey Nancy. 498 00:40:39,510 --> 00:40:41,889 Nancy, don't go down there. 499 00:40:41,890 --> 00:40:47,060 Nancy, Nancy, Nancy, stop. 500 00:40:47,970 --> 00:40:49,309 Don't go in there. 501 00:40:49,310 --> 00:40:53,640 Nancy, Nancy wait, don't go that way. 502 00:40:55,510 --> 00:40:59,599 Nancy, Nancy. 503 00:40:59,600 --> 00:41:01,020 AH! 504 00:41:21,510 --> 00:41:24,680 I found this in the porch. 505 00:41:27,140 --> 00:41:29,349 You I assume? 506 00:41:29,350 --> 00:41:31,350 You painted it? 507 00:41:34,060 --> 00:41:36,510 That's interesting. 508 00:41:38,510 --> 00:41:40,510 It's beautiful. 509 00:41:52,510 --> 00:41:54,349 Looking for young Trayner. 510 00:41:54,350 --> 00:41:56,349 You seen him anywhere? 511 00:41:56,350 --> 00:41:58,349 I don't know if I've seen him or 512 00:41:58,350 --> 00:41:59,969 if I haven't. 513 00:41:59,970 --> 00:42:02,889 I know he's a good boy. 514 00:42:02,890 --> 00:42:04,519 Things are a little bit messy 515 00:42:04,520 --> 00:42:05,430 for him right now. 516 00:42:05,431 --> 00:42:08,389 Messy, yeah, that's a word for it. 517 00:42:08,390 --> 00:42:09,969 Just let the dust settle and get a 518 00:42:09,970 --> 00:42:12,519 bit of routine and some responsibility 519 00:42:12,520 --> 00:42:13,390 and he'll be fine. 520 00:42:13,391 --> 00:42:15,059 Listen I'm not here to get anyone but 521 00:42:15,060 --> 00:42:16,849 that boy needs something a lot more 522 00:42:16,850 --> 00:42:18,639 stable than what Angus got him into. 523 00:42:18,640 --> 00:42:22,510 I know what the boys been through. 524 00:42:22,970 --> 00:42:25,099 He's fine for now. 525 00:42:25,100 --> 00:42:26,679 Just let him settle. 526 00:42:26,680 --> 00:42:28,019 You might be surprised. 527 00:42:28,020 --> 00:42:30,509 Yeah I'm sure he's full of surprises. 528 00:42:30,510 --> 00:42:34,179 What is it they say about the hand that feeds? 529 00:42:34,180 --> 00:42:36,269 Foster care is not a punishment 530 00:42:36,270 --> 00:42:36,720 ya know. 531 00:42:36,721 --> 00:42:38,519 There's a lot of good homes out there 532 00:42:38,520 --> 00:42:40,769 with good stable families. 533 00:42:40,770 --> 00:42:42,509 Maybe that's what the boy needs 534 00:42:42,510 --> 00:42:44,469 for a while, get out of 535 00:42:44,470 --> 00:42:47,769 these woods. 536 00:42:47,770 --> 00:42:50,430 Think about it. 537 00:43:18,510 --> 00:43:22,269 You can stay here as long as you like 538 00:43:22,270 --> 00:43:24,599 but you've got to do what I say. 539 00:43:24,600 --> 00:43:27,389 No more stealing, not from this house, 540 00:43:27,390 --> 00:43:28,509 not from anywhere. 541 00:43:28,510 --> 00:43:31,270 You hear me? 542 00:43:40,100 --> 00:43:43,509 This island is very singular one. 543 00:43:43,510 --> 00:43:45,139 It consists of little else than 544 00:43:45,140 --> 00:43:47,509 the sea sand and it is about 545 00:43:47,510 --> 00:43:49,509 three miles long. 546 00:43:49,510 --> 00:43:51,969 It is separated from the mainland 547 00:43:51,970 --> 00:43:56,140 by a scarcely perceptible creek. 548 00:43:57,020 --> 00:43:59,509 Jude, is there something on your mind? 549 00:43:59,510 --> 00:44:02,509 You want me to read something else? 550 00:44:02,510 --> 00:44:04,970 Did you know my mom? 551 00:44:19,060 --> 00:44:21,929 Yes, I did. 552 00:44:21,930 --> 00:44:24,310 I knew your mom. 553 00:44:25,350 --> 00:44:26,350 What was she like? 554 00:44:26,351 --> 00:44:29,469 She was beautiful. 555 00:44:29,470 --> 00:44:34,969 Yeah she was a really pretty lady. 556 00:44:34,970 --> 00:44:37,059 I think I've got a picture of her 557 00:44:37,060 --> 00:44:37,850 here somewhere. 558 00:44:37,850 --> 00:44:38,680 Can I see the picture? 559 00:44:38,681 --> 00:44:39,969 Oh now Jude, now look I don't 560 00:44:39,970 --> 00:44:42,509 know where it is this hour of the evening. 561 00:44:42,510 --> 00:44:44,510 It could be anywhere. 562 00:44:46,510 --> 00:44:52,349 Well what was she like though? 563 00:44:52,350 --> 00:44:55,509 She was funny. 564 00:44:55,510 --> 00:44:57,389 Yeah she was always laughing 565 00:44:57,390 --> 00:44:59,510 and carrying on. 566 00:45:00,850 --> 00:45:03,219 She was kind. 567 00:45:03,220 --> 00:45:06,809 She was good. 568 00:45:06,810 --> 00:45:09,849 Yeah she was just good. 569 00:45:09,850 --> 00:45:13,389 How did she die? 570 00:45:13,390 --> 00:45:16,519 Well she died when you were really, 571 00:45:16,520 --> 00:45:19,139 really little and I don't remember 572 00:45:19,140 --> 00:45:21,469 all the details. 573 00:45:21,470 --> 00:45:24,019 I'll have a look for that old picture tomorrow. 574 00:45:24,020 --> 00:45:25,769 Now if you want me to read this, 575 00:45:25,770 --> 00:45:29,220 do you want me to finish? 576 00:45:36,720 --> 00:45:39,179 So what's this I hear about a dance? 577 00:45:39,180 --> 00:45:41,509 There's a poster down at the shop. 578 00:45:41,510 --> 00:45:43,509 Oh it's some dance. 579 00:45:43,510 --> 00:45:46,639 They have one every year. 580 00:45:46,640 --> 00:45:49,019 Oh, a band? 581 00:45:49,020 --> 00:45:50,639 They play tapes. 582 00:45:50,640 --> 00:45:52,309 Tapes, oh. 583 00:45:52,310 --> 00:45:53,719 What's it all coming to? 584 00:45:53,720 --> 00:45:55,519 Yeah I know I set that one 585 00:45:55,520 --> 00:45:57,269 too high. 586 00:45:57,270 --> 00:45:59,509 Well you set the next few. 587 00:45:59,510 --> 00:46:02,349 I never had much luck on this bend. 588 00:46:02,350 --> 00:46:03,510 I got one. 589 00:46:09,510 --> 00:46:12,559 Well, well, well, is that your 590 00:46:12,560 --> 00:46:13,679 first rabbit? 591 00:46:13,680 --> 00:46:15,769 Yeah. 592 00:46:15,770 --> 00:46:17,599 Good job you. 593 00:46:17,600 --> 00:46:22,220 Good job yourself. 594 00:46:44,510 --> 00:46:46,309 I left a bit of money on your 595 00:46:46,310 --> 00:46:48,179 night table there, did you get it? 596 00:46:48,180 --> 00:46:50,849 I didn't know what for? 597 00:46:50,850 --> 00:46:54,509 Only after slaving for three weeks in the yard, 598 00:46:54,510 --> 00:46:56,809 I thought you might want to take your 599 00:46:56,810 --> 00:46:59,890 girlfriend to the dance. 600 00:47:00,600 --> 00:47:02,510 Oh I knew it. 601 00:47:42,180 --> 00:47:44,139 Hey Jude. 602 00:47:44,140 --> 00:47:44,810 Hey. 603 00:47:44,811 --> 00:47:46,509 What's up? How ya been? 604 00:47:46,510 --> 00:47:47,220 Good. 605 00:47:47,221 --> 00:47:48,509 What you been doing? 606 00:47:48,510 --> 00:47:48,930 Not much. 607 00:47:48,931 --> 00:47:50,889 Going to the dance down the shore. 608 00:47:50,890 --> 00:47:51,890 Labor Day weekend? 609 00:47:51,890 --> 00:47:52,770 I don't know. 610 00:47:52,771 --> 00:47:54,099 I might, probably. 611 00:47:54,100 --> 00:47:55,679 There's a bus that will 612 00:47:55,680 --> 00:47:56,510 take you down. 613 00:47:56,511 --> 00:47:57,599 It will take you back too. 614 00:47:57,600 --> 00:48:00,139 Got some girls from the Goulds down there. 615 00:48:00,140 --> 00:48:02,559 They'll do anything. 616 00:48:02,560 --> 00:48:04,889 Whatdya at, you little weirdo? 617 00:48:04,890 --> 00:48:06,719 You're lucky you're such a tough guy. 618 00:48:06,720 --> 00:48:09,059 You're a fucking little psychopath. 619 00:48:09,060 --> 00:48:10,509 That's what I heard. 620 00:48:10,510 --> 00:48:10,930 Back off man. 621 00:48:10,931 --> 00:48:12,849 You're the little kid that pushed my 622 00:48:12,850 --> 00:48:14,509 cousin down over the cliff. 623 00:48:14,510 --> 00:48:15,559 I didn't touch him. 624 00:48:15,560 --> 00:48:16,510 I saved him. 625 00:48:16,511 --> 00:48:17,599 Come on then, man. 626 00:48:17,600 --> 00:48:18,390 Come on. 627 00:48:18,391 --> 00:48:19,889 If you want to do something, 628 00:48:19,890 --> 00:48:21,099 let's do something. 629 00:48:21,100 --> 00:48:21,850 Come on. 630 00:48:21,850 --> 00:48:22,640 Hit him, hit him! 631 00:48:22,641 --> 00:48:24,179 Hit him then if you're a 632 00:48:24,180 --> 00:48:25,510 tough guy. 633 00:48:26,850 --> 00:48:28,099 You alright buddy? 634 00:48:28,100 --> 00:48:30,310 Come on, get up. 635 00:48:42,390 --> 00:48:43,890 Where is he? 636 00:48:51,180 --> 00:48:53,509 Open this door, Jude Traynor, 637 00:48:53,510 --> 00:48:54,930 right now. 638 00:49:18,140 --> 00:49:20,179 He started it. 639 00:49:20,180 --> 00:49:21,509 He's older than me. 640 00:49:21,510 --> 00:49:23,929 Yeah but he wasn't trying to kill you, 641 00:49:23,930 --> 00:49:24,810 was he? 642 00:49:24,811 --> 00:49:26,350 Yeah, I mean. 643 00:49:26,640 --> 00:49:28,639 What's this I hear about you pushing 644 00:49:28,640 --> 00:49:29,600 some kid over a cliff? 645 00:49:29,601 --> 00:49:33,930 I saved his life. I saved his life. 646 00:49:36,310 --> 00:49:38,019 Listen Jude, I'm not the 647 00:49:38,020 --> 00:49:40,390 bad guy here, ok? 648 00:49:40,680 --> 00:49:43,309 I don't think you're a bad guy either. 649 00:49:43,310 --> 00:49:45,389 But I can't have you running around these 650 00:49:45,390 --> 00:49:48,060 woods like a wild animal. 651 00:49:48,220 --> 00:49:50,559 Now I'm not going to bring you to jail 652 00:49:50,560 --> 00:49:52,429 and I'm not going to bring you to an 653 00:49:52,430 --> 00:49:55,390 orphanage but I've got to bring you somewhere. 654 00:49:56,640 --> 00:50:00,470 Hang on, stay there. 655 00:50:03,560 --> 00:50:04,560 Hey, hey. 656 00:50:04,561 --> 00:50:06,179 Hey he's getting away. 657 00:50:06,180 --> 00:50:07,509 Hold on, I'm not done 658 00:50:07,510 --> 00:50:09,720 with you yet. 659 00:50:52,520 --> 00:50:54,509 St. Jude. 660 00:50:54,510 --> 00:50:57,510 This was your mothers. 661 00:51:00,680 --> 00:51:02,349 How many trolls you think you 662 00:51:02,350 --> 00:51:04,679 could buy off with this, now Jude? 663 00:51:04,680 --> 00:51:06,220 I wonder. 664 00:51:11,850 --> 00:51:14,889 You can have that now when you're ready. 665 00:51:14,890 --> 00:51:20,640 I'll just hold on to it for a little while yet. 666 00:51:21,510 --> 00:51:23,020 Here it is. 667 00:51:24,510 --> 00:51:27,509 There's your mother and there's you 668 00:51:27,510 --> 00:51:29,929 in her belly. 669 00:51:29,930 --> 00:51:33,720 I told you she was beautiful. 670 00:51:38,100 --> 00:51:40,180 How did she die? 671 00:51:43,850 --> 00:51:48,509 Well your mother... 672 00:51:48,510 --> 00:51:50,509 There was a storm, there was a big 673 00:51:50,510 --> 00:51:52,509 freak summer storm. 674 00:51:52,510 --> 00:51:54,719 The bridge in LeManche collapsed. 675 00:51:54,720 --> 00:51:57,509 Power was out all over so the ambulance 676 00:51:57,510 --> 00:52:00,509 couldn't get through and Angus 677 00:52:00,510 --> 00:52:03,349 brought her here. 678 00:52:03,350 --> 00:52:06,350 And your mother, well... 679 00:52:08,510 --> 00:52:10,770 She was too tiny. 680 00:52:12,850 --> 00:52:14,599 And well she died. 681 00:52:14,600 --> 00:52:15,510 That was it. 682 00:52:15,511 --> 00:52:18,510 There's no big mystery. 683 00:52:20,020 --> 00:52:24,849 So then I killed her? 684 00:52:24,850 --> 00:52:28,179 Oh my God, oh no, no, no. 685 00:52:28,180 --> 00:52:29,349 Oh Jude no. 686 00:52:29,350 --> 00:52:31,099 Sometimes there's complications. 687 00:52:31,100 --> 00:52:32,719 Wouldn't matter if you were in the 688 00:52:32,720 --> 00:52:34,679 best hospital in the world, no, no. 689 00:52:34,680 --> 00:52:38,510 No, no, it's nobody's fault. 690 00:52:39,510 --> 00:52:43,510 Why did Angus bring her to you? 691 00:52:46,510 --> 00:52:48,139 People used to come to me for 692 00:52:48,140 --> 00:52:52,559 that sort of thing all the time 693 00:52:52,560 --> 00:52:55,720 but they don't anymore. 694 00:54:12,520 --> 00:54:14,510 Jude, come on. 695 00:54:30,430 --> 00:54:31,679 Don't look at her. 696 00:54:31,680 --> 00:54:34,469 She's done enough damage to this family 697 00:54:34,470 --> 00:54:35,390 for one lifetime. 698 00:54:35,390 --> 00:54:36,390 You think he needs you? 699 00:54:36,391 --> 00:54:38,509 You think he can't look after hisself? 700 00:54:38,510 --> 00:54:40,389 He's a good sight better at it 701 00:54:40,390 --> 00:54:40,930 than you are. 702 00:54:40,930 --> 00:54:41,850 You stay away from him. 703 00:54:41,851 --> 00:54:43,809 I'll do us all a favor and put you 704 00:54:43,810 --> 00:54:45,139 in the fucking ground. 705 00:54:45,140 --> 00:54:45,680 You hear me? 706 00:54:45,681 --> 00:54:47,679 Did you get out on good behavior, Angus? 707 00:54:47,680 --> 00:54:49,599 Or did they happen to find some 708 00:54:49,600 --> 00:54:50,310 use for you? 709 00:54:50,311 --> 00:54:52,509 Go to fuck, you old drunk. 710 00:54:52,510 --> 00:54:54,140 Come on, you. 711 00:54:58,510 --> 00:55:00,509 It's all we needs now is her filling 712 00:55:00,510 --> 00:55:03,509 your head with more fucking garbage. 713 00:55:03,510 --> 00:55:04,639 I'll tell you all she knows 714 00:55:04,640 --> 00:55:08,180 how to do is fuck up people's lives. 715 00:55:19,140 --> 00:55:21,179 House is a shambles. 716 00:55:21,180 --> 00:55:21,640 Bruno. 717 00:55:21,641 --> 00:55:22,889 No power or nothing. 718 00:55:22,890 --> 00:55:24,599 The door swinging. 719 00:55:24,600 --> 00:55:25,600 Bruno. 720 00:55:25,600 --> 00:55:26,430 Ya shut it. 721 00:55:26,431 --> 00:55:27,719 I come home to a letter from 722 00:55:27,720 --> 00:55:29,559 that Child Youth Welfare crowd. 723 00:55:29,560 --> 00:55:31,429 You want to go into an orphanage, 724 00:55:31,430 --> 00:55:33,969 huh, into a foster home, some foster daddy 725 00:55:33,970 --> 00:55:35,509 with his hands down your pants 726 00:55:35,510 --> 00:55:37,509 in the middle of the night? 727 00:55:37,510 --> 00:55:38,220 No. 728 00:55:38,221 --> 00:55:40,469 No, well smarten up then. 729 00:55:40,470 --> 00:55:41,719 I can't do everything 730 00:55:41,720 --> 00:55:43,180 on me own. 731 00:55:46,430 --> 00:55:50,639 See you never moved that stash did you, 732 00:55:50,640 --> 00:55:52,390 by the shed? 733 00:55:54,310 --> 00:55:57,139 No, yeah, they robbed that too, 734 00:55:57,140 --> 00:55:59,019 $500 worth of weed. 735 00:55:59,020 --> 00:56:02,720 No warrant or nothing, cunts. 736 00:56:05,510 --> 00:56:07,679 Not a word, you hear me? 737 00:56:07,680 --> 00:56:09,350 Not a word. 738 00:56:16,470 --> 00:56:19,309 I heard you got a lucky break there Angus. 739 00:56:19,310 --> 00:56:22,849 I guess everything's back to normal now. 740 00:56:22,850 --> 00:56:26,430 Business as usual, hey Jude? 741 00:56:27,310 --> 00:56:30,349 You must be real proud of this one, Angus. 742 00:56:30,350 --> 00:56:31,889 He busted up another kid's head 743 00:56:31,890 --> 00:56:34,639 real bad the other night. 744 00:56:34,640 --> 00:56:37,269 Used a set of brass knuckles, 745 00:56:37,270 --> 00:56:38,510 I heard. 746 00:56:39,350 --> 00:56:41,849 You taught him real well. 747 00:56:41,850 --> 00:56:45,769 We haven't found the weapon in question, 748 00:56:45,770 --> 00:56:47,770 not yet anyway. 749 00:56:49,560 --> 00:56:52,269 It's just a matter of time really, 750 00:56:52,270 --> 00:56:54,890 like everything else. 751 00:56:57,640 --> 00:57:01,139 Father and son reunited, 752 00:57:01,140 --> 00:57:03,720 how precious is that? 753 00:57:12,890 --> 00:57:14,969 A masked man walks in, right, 754 00:57:14,970 --> 00:57:16,509 busts on in through the door. 755 00:57:16,510 --> 00:57:17,969 Fucking mask on, gun in his hand, 756 00:57:17,970 --> 00:57:19,849 Missus behind the counter says ah, 757 00:57:19,850 --> 00:57:21,849 behind the counter like that, right? 758 00:57:21,850 --> 00:57:24,269 He looks and says, open the fuckin' vault! 759 00:57:24,270 --> 00:57:26,769 She goes like this, and she turns around 760 00:57:26,770 --> 00:57:28,559 and says, sir this is not, 761 00:57:28,560 --> 00:57:30,309 this is not a real bank. 762 00:57:30,310 --> 00:57:32,099 This is a sperm bank. 763 00:57:32,100 --> 00:57:34,599 He says, open up the vault! 764 00:57:34,600 --> 00:57:36,219 She opens up the vault and 765 00:57:36,220 --> 00:57:37,769 there's these little viles of 766 00:57:37,770 --> 00:57:40,389 sperm and he says, take one out, 767 00:57:40,390 --> 00:57:40,930 take one out! 768 00:57:40,931 --> 00:57:43,309 As he puts the gun to her fuckin' head. 769 00:57:43,310 --> 00:57:44,349 Take one out. 770 00:57:44,350 --> 00:57:46,519 Tip it back. 771 00:57:46,520 --> 00:57:50,220 Drink it! 772 00:57:50,930 --> 00:57:52,509 He says, Swallow it! 773 00:57:52,510 --> 00:57:53,350 Swallow it! 774 00:57:53,351 --> 00:57:54,599 She swallows it back like that 775 00:57:54,600 --> 00:57:56,849 he hauls off the mask and here's her husband. 776 00:57:56,850 --> 00:58:00,510 He says "now was that so fucking hard?" 777 00:58:05,720 --> 00:58:07,509 You don't find that funny? 778 00:58:07,510 --> 00:58:08,769 That was pretty good. 779 00:58:08,770 --> 00:58:09,970 You don't get it. 780 00:58:26,060 --> 00:58:27,509 I took about an ounce from 781 00:58:27,510 --> 00:58:28,510 each of mom's bottles. 782 00:58:28,511 --> 00:58:31,020 She'll never notice anyway. 783 00:58:43,510 --> 00:58:45,509 You don't have to drink it, Jude, 784 00:58:45,510 --> 00:58:46,180 if it's too much. 785 00:58:46,181 --> 00:58:49,509 No it's just the, I like it. 786 00:58:49,510 --> 00:58:51,389 It's just different. 787 00:58:51,390 --> 00:58:55,100 There's Vodka, if you'd rather. 788 00:58:59,310 --> 00:59:00,510 Hey. 789 00:59:01,810 --> 00:59:03,140 Hey. 790 00:59:03,510 --> 00:59:06,520 Want to see my bedroom? 791 00:59:07,810 --> 00:59:08,810 Uh... 792 00:59:44,510 --> 00:59:47,060 You can come closer. 793 00:59:52,640 --> 00:59:53,640 How are you? 794 01:00:07,600 --> 01:00:15,600 Take your shirt off. 795 01:00:16,220 --> 01:00:24,220 Come on. 796 01:00:51,510 --> 01:00:52,810 Ah. 797 01:00:57,350 --> 01:00:58,509 Ah! 798 01:00:58,510 --> 01:00:59,510 What's wrong? 799 01:00:59,510 --> 01:01:00,510 I'm sorry. 800 01:01:00,511 --> 01:01:03,139 I need to go. 801 01:01:03,140 --> 01:01:06,389 Jude, we're only fooling around. 802 01:01:06,390 --> 01:01:09,639 I brought something for you. 803 01:01:09,640 --> 01:01:13,470 Jude, Jude. 804 01:01:29,060 --> 01:01:30,510 Bruno. 805 01:01:36,930 --> 01:01:38,390 Bruno. 806 01:01:41,510 --> 01:01:42,810 Bruno, 807 01:01:47,640 --> 01:01:49,510 Bruno. 808 01:01:58,390 --> 01:02:00,470 Bruno. 809 01:02:15,890 --> 01:02:18,509 He'll come back, probably got himself 810 01:02:18,510 --> 01:02:21,180 a little girlfriend. 811 01:02:22,510 --> 01:02:24,389 You know there's people who are 812 01:02:24,390 --> 01:02:26,509 saying you beat up a kid at the store 813 01:02:26,510 --> 01:02:28,510 the other day. 814 01:02:29,020 --> 01:02:31,219 Whether it's true or not, 815 01:02:31,220 --> 01:02:32,719 that's what they're saying. 816 01:02:32,720 --> 01:02:36,059 That's what they expects of you now. 817 01:02:36,060 --> 01:02:38,309 Maybe it was something else. 818 01:02:38,310 --> 01:02:39,559 Come off it, Jude. 819 01:02:39,560 --> 01:02:40,679 What else was it? 820 01:02:40,680 --> 01:02:41,719 Was it a monster? 821 01:02:41,720 --> 01:02:42,510 Was it a troll? 822 01:02:42,511 --> 01:02:44,509 Maybe it was the crazy old witch 823 01:02:44,510 --> 01:02:45,510 up in the hill. 824 01:02:45,510 --> 01:02:46,390 Maybe I done it? 825 01:02:46,390 --> 01:02:47,140 Yeah maybe you did. 826 01:02:47,141 --> 01:02:49,509 Just because something isn't supposed to be 827 01:02:49,510 --> 01:02:50,889 true doesn't mean it can't be. 828 01:02:50,890 --> 01:02:53,309 Jude, people are starting to think 829 01:02:53,310 --> 01:02:55,219 you're strange and you're not giving 830 01:02:55,220 --> 01:02:57,509 them very much reason to 831 01:02:57,510 --> 01:02:59,510 think otherwise. 832 01:03:03,020 --> 01:03:04,599 Maybe that's because I'm living up in 833 01:03:04,600 --> 01:03:07,520 the woods with an old hag all the time. 834 01:03:07,810 --> 01:03:11,679 Did you ever think of that? 835 01:03:11,680 --> 01:03:13,390 God. 836 01:04:12,520 --> 01:04:13,599 Ow! 837 01:04:13,600 --> 01:04:15,350 Oh my god. 838 01:04:16,310 --> 01:04:17,810 I'm sorry! 839 01:04:18,430 --> 01:04:19,430 It was an accident. 840 01:04:19,431 --> 01:04:21,509 I don't care if it was an accident. 841 01:04:21,510 --> 01:04:23,179 Why are you throwing stuff? 842 01:04:23,180 --> 01:04:23,680 Are you stupid? 843 01:04:23,681 --> 01:04:25,509 I was just playing around. 844 01:04:25,510 --> 01:04:26,060 I'm bleeding. 845 01:04:26,061 --> 01:04:28,219 Listen, I'm sorry about the other night. 846 01:04:28,220 --> 01:04:30,639 I didn't mean to scare you. 847 01:04:30,640 --> 01:04:33,559 How bout I throw rocks at you. 848 01:04:33,560 --> 01:04:36,639 How do you like it? 849 01:04:36,640 --> 01:04:37,390 Stop it. 850 01:04:37,391 --> 01:04:38,929 I brought something for you. 851 01:04:38,930 --> 01:04:40,219 I don't care. 852 01:04:40,220 --> 01:04:41,809 You're scaring me. 853 01:04:41,810 --> 01:04:43,600 Jude, stop it. 854 01:04:46,520 --> 01:04:48,810 Get away from me. 855 01:04:58,470 --> 01:05:00,520 Stay away from me. 856 01:05:03,510 --> 01:05:05,599 No, stop, it was an accident. 857 01:05:05,600 --> 01:05:07,220 It was an accident. 858 01:05:10,560 --> 01:05:14,510 No, No. No. 859 01:05:21,510 --> 01:05:24,269 No! 860 01:05:24,270 --> 01:05:27,770 Nancy, Nancy, wait, come on. 861 01:05:29,350 --> 01:05:31,509 Stay away from me. 862 01:05:31,510 --> 01:05:35,509 Nancy, wait. 863 01:05:35,510 --> 01:05:36,510 Nancy! 864 01:06:21,510 --> 01:06:23,889 Nancy! 865 01:06:23,890 --> 01:06:25,560 Nancy wait! 866 01:06:50,930 --> 01:06:53,769 What are you at down there? 867 01:06:53,770 --> 01:06:54,510 I'm just... 868 01:06:54,511 --> 01:06:56,769 Come up, I want ya. 869 01:06:56,770 --> 01:06:58,269 Could you give me a minute? 870 01:06:58,270 --> 01:07:01,350 Get up over them stairs. 871 01:07:07,350 --> 01:07:10,430 Get up over them stairs! 872 01:07:15,970 --> 01:07:19,019 What happened to your head? 873 01:07:19,020 --> 01:07:20,509 What, a rock, a rock. 874 01:07:20,510 --> 01:07:22,559 You going to this dance down the 875 01:07:22,560 --> 01:07:23,719 shore or what? 876 01:07:23,720 --> 01:07:24,849 I was gonna. 877 01:07:24,850 --> 01:07:25,510 Yes you are. 878 01:07:25,511 --> 01:07:27,509 What kind of a young fella don't 879 01:07:27,510 --> 01:07:28,510 want to go to a dance? 880 01:07:28,511 --> 01:07:30,509 People think you're some kind of 881 01:07:30,510 --> 01:07:31,510 a fruit cake. 882 01:07:31,511 --> 01:07:32,599 You want that? 883 01:07:32,600 --> 01:07:33,350 No. 884 01:07:33,351 --> 01:07:34,519 Well you're going because I 885 01:07:34,520 --> 01:07:36,219 needs you to go. So hurry up 886 01:07:36,220 --> 01:07:37,100 and get ready. 887 01:07:37,101 --> 01:07:39,179 Here Hash, look. 888 01:07:39,180 --> 01:07:41,059 It's already done up in grams 889 01:07:41,060 --> 01:07:44,019 and everything, look. 890 01:07:44,020 --> 01:07:46,179 Same deal. 891 01:07:46,180 --> 01:07:47,060 Don't lose it. 892 01:07:47,061 --> 01:07:48,679 Don't get caught with it. 893 01:07:48,680 --> 01:07:52,019 And if you do get caught with it, 894 01:07:52,020 --> 01:07:54,889 don't mention my fucking name. 895 01:07:54,890 --> 01:07:58,509 Hey, listen up you little snot. 896 01:07:58,510 --> 01:08:01,269 Listen up you little snot. 897 01:08:01,270 --> 01:08:02,719 You bring home every penny of what 898 01:08:02,720 --> 01:08:07,469 that's worth or I'll cleave you open, ok? 899 01:08:07,470 --> 01:08:11,599 I've got nothing no more, alright? 900 01:08:11,600 --> 01:08:13,020 Alright? 901 01:08:14,510 --> 01:08:15,890 Alright. 902 01:08:38,020 --> 01:08:40,520 Come down, I want ya. 903 01:08:58,850 --> 01:09:03,969 Where'd you get this? 904 01:09:03,970 --> 01:09:05,929 Alfreda. 905 01:09:05,930 --> 01:09:09,560 And what she'd say anything to ya? 906 01:09:12,970 --> 01:09:19,349 Just how she died and she told me 907 01:09:19,350 --> 01:09:20,849 that she tried to help. 908 01:09:20,850 --> 01:09:24,309 Jude, she cut your mother's guts open 909 01:09:24,310 --> 01:09:27,509 with a big pair of scissors. 910 01:09:27,510 --> 01:09:31,509 Your mother bled out in less than an hour. 911 01:09:31,510 --> 01:09:33,019 So fuck her and anything else she 912 01:09:33,020 --> 01:09:38,469 tells you because it's nothing but bullshit. 913 01:09:38,470 --> 01:09:40,680 Stay clear of her. 914 01:09:45,100 --> 01:09:46,509 Now go on and get down to the 915 01:09:46,510 --> 01:09:50,510 shore before that dance starts. 916 01:10:15,850 --> 01:10:16,969 Hey Jude. 917 01:10:16,970 --> 01:10:18,390 Hey. 918 01:10:21,470 --> 01:10:23,179 Hey man, someone told me 919 01:10:23,180 --> 01:10:24,509 you had some weed. 920 01:10:24,510 --> 01:10:26,309 Hash. 921 01:10:26,310 --> 01:10:26,810 How much? 922 01:10:26,811 --> 01:10:28,509 How much you looking for? 923 01:10:28,510 --> 01:10:29,889 I'll tell you what? 924 01:10:29,890 --> 01:10:31,679 I'm going to go round up some money. 925 01:10:31,680 --> 01:10:33,559 You want to meet out back say 926 01:10:33,560 --> 01:10:35,099 in 10 minutes? 927 01:10:35,100 --> 01:10:36,770 Alright. 928 01:10:38,220 --> 01:10:40,309 Hey buddy, what's happening? 929 01:10:40,310 --> 01:10:42,219 Where you been? 930 01:10:42,220 --> 01:10:43,469 You coming inside? 931 01:10:43,470 --> 01:10:44,969 That Rachel what's her face, 932 01:10:44,970 --> 01:10:46,890 she's inside drunk. 933 01:10:48,600 --> 01:10:51,269 You seen Nancy around anywhere? 934 01:10:51,270 --> 01:10:52,349 Yeah she called earlier. 935 01:10:52,350 --> 01:10:53,929 She said she wasn't coming. 936 01:10:53,930 --> 01:11:00,269 Yeah, ah, she say anything to you? 937 01:11:00,270 --> 01:11:01,469 Why? 938 01:11:01,470 --> 01:11:03,309 Nothing. 939 01:11:03,310 --> 01:11:03,850 Go in now. 940 01:11:03,851 --> 01:11:05,509 I'll meet you in there. 941 01:11:05,510 --> 01:11:06,180 Cool man. 942 01:11:06,181 --> 01:11:08,019 I'll see you inside. 943 01:11:08,020 --> 01:11:11,640 They close the doors at 8:00. 944 01:11:26,640 --> 01:11:29,509 Heard you got some Hash for us. 945 01:11:29,510 --> 01:11:31,559 Where do you think you're going? 946 01:11:31,560 --> 01:11:34,269 You think you can get away with this? 947 01:11:34,270 --> 01:11:36,889 Please, no, no, I need that. 948 01:11:36,890 --> 01:11:38,509 What do we got here? 949 01:11:38,510 --> 01:11:39,929 I need that, please. 950 01:11:39,930 --> 01:11:41,679 Take that. 951 01:11:41,680 --> 01:11:45,219 That's ours. 952 01:11:45,220 --> 01:11:46,270 You little weirdo. 953 01:12:12,350 --> 01:12:15,429 Jude, Jude, Jude, holy shit. 954 01:12:15,430 --> 01:12:16,509 What happened? 955 01:12:16,510 --> 01:12:17,510 The dance is over. 956 01:12:17,511 --> 01:12:21,429 I thought you went home. 957 01:12:21,430 --> 01:12:22,469 Did you see Nancy? 958 01:12:22,470 --> 01:12:24,510 That's the bus. 959 01:12:29,390 --> 01:12:32,520 Oh my God, the bus is gone. 960 01:12:38,180 --> 01:12:41,469 Shit, did you see your face? 961 01:12:41,470 --> 01:12:43,470 No. 962 01:13:16,220 --> 01:13:18,679 You were selling hash 963 01:13:18,680 --> 01:13:19,560 for your father? 964 01:13:19,561 --> 01:13:23,719 No, I mean, no you, 965 01:13:23,720 --> 01:13:25,509 shut up, you can't say that. 966 01:13:25,510 --> 01:13:27,509 That's messed up, Jude. 967 01:13:27,510 --> 01:13:29,269 I know it's messed up. 968 01:13:29,270 --> 01:13:31,889 That's why I'm so screwed. 969 01:13:31,890 --> 01:13:33,509 I can't go home with nothing. 970 01:13:33,510 --> 01:13:38,059 He's going to kill me. 971 01:13:38,060 --> 01:13:38,680 It's ok man. 972 01:13:38,681 --> 01:13:40,509 He's not going to kill you. 973 01:13:40,510 --> 01:13:42,510 Everything is fucked up. 974 01:13:44,510 --> 01:13:46,889 You can stay at my house but my pop. 975 01:13:46,890 --> 01:13:49,469 Hell with your pop, I'd sooner sleep 976 01:13:49,470 --> 01:13:50,890 in a ditch. 977 01:13:53,270 --> 01:13:57,510 I don't know where I'm going to go. 978 01:13:59,510 --> 01:14:07,180 Jude, did something happen to Nancy? 979 01:17:17,560 --> 01:17:18,560 Hello? 980 01:17:27,020 --> 01:17:28,020 Is someone there? 981 01:17:28,021 --> 01:17:29,509 Take it, you can have it. 982 01:17:29,510 --> 01:17:31,469 Come on, take it. 983 01:17:31,470 --> 01:17:33,809 Jude, are you robbing me now? 984 01:17:33,810 --> 01:17:35,059 Give me that. 985 01:17:35,060 --> 01:17:36,519 You're not ready. 986 01:17:36,520 --> 01:17:39,310 You don't understand. 987 01:17:43,180 --> 01:17:44,599 No, stop. 988 01:17:44,600 --> 01:17:46,139 Help me, Jude. 989 01:17:46,140 --> 01:17:47,179 Stop. 990 01:17:47,180 --> 01:17:49,509 Jude, help me up, Jude. 991 01:17:49,510 --> 01:17:51,099 I told you, no, no, no. 992 01:17:51,100 --> 01:17:54,219 Jude, what the fuck you doing? 993 01:17:54,220 --> 01:17:55,140 Get away from her. 994 01:17:55,141 --> 01:17:58,509 I warned you old woman to stay clear of him... 995 01:17:58,510 --> 01:17:59,589 - Didn't I? - No. 996 01:17:59,609 --> 01:18:01,109 Come here. 997 01:18:02,584 --> 01:18:05,770 No, no, no! 998 01:21:43,510 --> 01:21:48,270 No, no, no! 999 01:23:33,100 --> 01:23:35,349 Closed Captioning Provided By. 1000 01:23:35,350 --> 01:23:39,520 The Postman Post Production Studios 62909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.