Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,503
[♪ theme music playing]
2
00:00:35,410 --> 00:00:38,914
Buried Hearts
3
00:00:43,043 --> 00:00:45,879
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:45,963 --> 00:00:47,965
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:48,799 --> 00:00:50,801
EPISODE 7
6
00:00:50,884 --> 00:00:52,886
[church organ playing]
7
00:01:07,067 --> 00:01:09,319
LET ETERNAL LIGHT SHINE UPON HER
SEO YEONJU AGNES
8
00:01:12,948 --> 00:01:14,032
Thank you.
9
00:01:47,232 --> 00:01:48,275
[Jangseon] How…
10
00:01:50,110 --> 00:01:51,737
How could this happen?
11
00:01:53,030 --> 00:01:54,323
Thank you for coming.
12
00:01:54,406 --> 00:01:58,076
I won't let the bastard
who did this to your sister walk free.
13
00:01:59,077 --> 00:02:01,079
That truck driver.
14
00:02:01,163 --> 00:02:02,748
Once he's out of the hospital,
15
00:02:02,831 --> 00:02:05,876
he must be arrested
and locked up immediately.
16
00:02:06,877 --> 00:02:08,462
It's the least we can do
17
00:02:09,629 --> 00:02:11,715
to let Sister Agnes rest in peace.
18
00:02:13,342 --> 00:02:15,344
[♪ mysterious music playing]
19
00:02:24,936 --> 00:02:26,938
[siren wailing]
20
00:02:28,357 --> 00:02:30,692
[paramedic] Stay back, step away!
21
00:02:30,776 --> 00:02:32,152
Move back, it's dangerous!
22
00:02:32,235 --> 00:02:33,236
Go with her.
23
00:02:45,832 --> 00:02:46,833
Hold on.
24
00:02:46,917 --> 00:02:47,918
Ouch.
25
00:02:51,755 --> 00:02:52,756
[woman] Dongju!
26
00:02:54,216 --> 00:02:55,258
Dongju!
27
00:02:56,635 --> 00:02:57,636
[crying] Dongju!
28
00:02:59,971 --> 00:03:01,807
[♪ grim music playing]
29
00:03:07,729 --> 00:03:08,730
You…
30
00:03:10,607 --> 00:03:12,609
You really don't recognize me.
31
00:03:13,402 --> 00:03:15,987
I refused to believe you had amnesia
32
00:03:16,071 --> 00:03:17,948
when Sister Agnes told me.
33
00:03:21,535 --> 00:03:24,955
I can't believe this happened.
I'm so sorry.
34
00:03:25,038 --> 00:03:27,040
[woman continues crying]
35
00:03:32,587 --> 00:03:35,924
[Guho] She's Madame Pi, the guardian
of Director Seo and his sister
36
00:03:36,007 --> 00:03:37,342
when they were young.
37
00:03:44,349 --> 00:03:45,600
Come on now,
38
00:03:46,226 --> 00:03:48,979
how could he just stand by as a senior
39
00:03:49,062 --> 00:03:51,481
while his juniors were getting beaten up?
40
00:03:51,982 --> 00:03:54,651
Is that what they teach
in Gangshin's rugby team?
41
00:03:54,734 --> 00:03:56,570
[principal] Gangshin High School's
rugby team
42
00:03:57,154 --> 00:04:00,782
had never had incidents like this
before Seo Dongju joined.
43
00:04:00,866 --> 00:04:02,325
I'm sorry, Principal.
44
00:04:03,368 --> 00:04:04,995
I came to Gangshin to play rugby.
45
00:04:05,787 --> 00:04:07,581
Please, let me keep playing.
46
00:04:07,664 --> 00:04:08,874
[Jeonghui] Expulsion is unfair.
47
00:04:09,583 --> 00:04:12,878
Yeom Huicheol ruthlessly beat up
the younger students first,
48
00:04:13,462 --> 00:04:16,715
and when Dongju tried to stop him,
he hurt his head.
49
00:04:16,798 --> 00:04:19,968
That's what the witnesses said, Principal.
50
00:04:20,510 --> 00:04:21,511
[door opens]
51
00:04:27,100 --> 00:04:29,060
Oh. It's you.
52
00:04:29,144 --> 00:04:32,898
You said Dongju got dragged into this
while trying to protect you guys.
53
00:04:32,981 --> 00:04:35,901
Now, tell the principal that again.
54
00:04:35,984 --> 00:04:36,985
-Okay?
-Well…
55
00:04:37,944 --> 00:04:41,698
At the principal's request,
we conducted a thorough investigation.
56
00:04:41,782 --> 00:04:44,534
We spoke to all of them
and got their statements.
57
00:04:45,285 --> 00:04:46,620
[principal] Yes, hand it to me.
58
00:04:54,586 --> 00:04:55,587
STATEMENT
59
00:04:57,422 --> 00:04:59,049
What in the world are you doing?
60
00:05:00,050 --> 00:05:01,218
[principal tuts]
61
00:05:01,301 --> 00:05:02,344
Hey, Yeom Huicheol.
62
00:05:03,178 --> 00:05:04,262
Tell the truth.
63
00:05:04,346 --> 00:05:06,681
You started that fight
just to screw me over.
64
00:05:07,933 --> 00:05:09,726
What the heck? Hey.
65
00:05:09,810 --> 00:05:10,977
Hey, you thug.
66
00:05:11,812 --> 00:05:12,813
Why would I do that?
67
00:05:12,896 --> 00:05:14,731
Because I'm better than you at rugby.
68
00:05:16,274 --> 00:05:17,984
You're never better than me.
69
00:05:18,068 --> 00:05:19,319
[young Huicheol] What did you say?
70
00:05:22,405 --> 00:05:23,657
Open your eyes, you coward.
71
00:05:29,579 --> 00:05:30,747
Pathetic.
72
00:05:31,665 --> 00:05:32,666
[young Dongju] Madame Pi.
73
00:05:32,749 --> 00:05:34,668
-[Jeonghui] Yes, Dongju.
-[young Dongju] Let's go.
74
00:05:34,751 --> 00:05:35,752
Dongju!
75
00:05:37,379 --> 00:05:39,005
You can't leave like this.
76
00:05:39,089 --> 00:05:41,842
You need to beg them
to revoke your expulsion.
77
00:05:41,925 --> 00:05:44,427
[young Dongju] They stabbed me
in the back. How can I play with them?
78
00:05:52,435 --> 00:05:53,436
[sighs]
79
00:05:57,148 --> 00:05:58,316
[young Huicheol] Dad.
80
00:06:00,402 --> 00:06:01,653
-Hello.
-Yes.
81
00:06:02,279 --> 00:06:03,905
You were abroad for a conference.
82
00:06:03,989 --> 00:06:06,783
Yes, I canceled the rest of my schedule.
83
00:06:07,659 --> 00:06:09,911
I'm sorry I'm late when it's about my son.
84
00:06:09,995 --> 00:06:11,830
-It's fine.
-Sir.
85
00:06:13,039 --> 00:06:15,333
You paid off the rugby parents,
didn't you?
86
00:06:16,251 --> 00:06:17,335
To frame me.
87
00:06:17,419 --> 00:06:19,504
[principal] Seo Dongju! Shut your mouth!
88
00:06:20,005 --> 00:06:21,548
Who taught you to speak like that?
89
00:06:21,631 --> 00:06:22,924
Show some respect!
90
00:06:23,008 --> 00:06:24,134
So it's true.
91
00:06:25,051 --> 00:06:26,511
I was just throwing it out there.
92
00:06:27,971 --> 00:06:29,431
-Madame Pi.
-[Jeonghui] Yes.
93
00:06:29,514 --> 00:06:32,934
Dongju, since Huicheol's father is here--
94
00:06:33,018 --> 00:06:36,146
You said it yourself
that guilty ones get mad first.
95
00:06:36,771 --> 00:06:37,898
Look carefully.
96
00:06:37,981 --> 00:06:39,441
Who's the one getting mad?
97
00:06:39,524 --> 00:06:40,609
[clears throat]
98
00:06:43,320 --> 00:06:44,446
[principal] That little…
99
00:06:44,529 --> 00:06:45,530
[Jeonghui] Dongju!
100
00:06:46,239 --> 00:06:47,365
Dongju!
101
00:06:54,623 --> 00:06:55,999
-Brother!
-[Jangseon] Professor Yeom.
102
00:06:56,082 --> 00:06:58,376
Why did you cancel
your conference for this?
103
00:06:59,127 --> 00:07:01,755
As his uncle,
I can protect Huicheol myself.
104
00:07:01,838 --> 00:07:03,423
[♪ tense music playing]
105
00:07:03,506 --> 00:07:04,591
Jeez.
106
00:07:05,175 --> 00:07:07,802
8 YEARS AGO
107
00:07:09,262 --> 00:07:12,807
[Jangseon] Is this the guy who messed with
Daesan Energy's accounting records?
108
00:07:12,891 --> 00:07:13,892
[Guho] Yes.
109
00:07:14,434 --> 00:07:18,188
He's got a face
that rubs me the wrong way.
110
00:07:19,314 --> 00:07:21,399
-Was this from high school?
-Yes.
111
00:07:21,483 --> 00:07:23,401
To Seo Dongju's left
is his sister, Seo Yeonju,
112
00:07:23,485 --> 00:07:25,570
and to his right is his guardian,
Madame Pi.
113
00:07:32,410 --> 00:07:34,329
Guho, where did you find this photo?
114
00:07:34,412 --> 00:07:37,791
Seo Dongju posted this photo
the day he got into Daesan Group.
115
00:07:38,500 --> 00:07:40,877
"A bold first step, like a charging boar."
116
00:07:40,960 --> 00:07:42,587
That was his caption.
117
00:07:44,047 --> 00:07:46,800
How did a nobody
and the great Yeom Jangseon
118
00:07:46,883 --> 00:07:48,593
get tangled up like this?
119
00:07:49,761 --> 00:07:50,762
Damn it.
120
00:07:51,346 --> 00:07:54,557
Goodness. Life's a real piece of work.
121
00:07:59,312 --> 00:08:00,772
[Guho] I've got more pictures of him.
122
00:08:00,855 --> 00:08:02,607
Forget it. Dig deeper into this guy.
123
00:08:03,358 --> 00:08:06,444
I once stripped this guy
of his rugby uniform.
124
00:08:08,363 --> 00:08:11,116
Now he's coming at me,
asking to be stripped of his suit.
125
00:08:12,033 --> 00:08:13,368
Like a wild boar.
126
00:08:14,869 --> 00:08:18,206
[Jeonghui crying] Yeonju!
127
00:08:18,289 --> 00:08:19,290
[♪ music fades]
128
00:08:19,958 --> 00:08:21,960
[♪ melancholy music playing]
129
00:08:22,544 --> 00:08:24,546
[Jeonghui sobbing]
130
00:08:31,261 --> 00:08:33,388
Yeonju!
131
00:08:52,115 --> 00:08:53,116
[♪ music fades]
132
00:08:54,325 --> 00:08:57,287
Before Yeonju became a nun,
133
00:08:57,996 --> 00:09:00,457
she looked after you like a mother.
134
00:09:02,542 --> 00:09:06,755
Your mother entrusted you both to me
before she passed.
135
00:09:07,464 --> 00:09:10,133
We've spent all these years together.
136
00:09:10,633 --> 00:09:11,885
Do you really…
137
00:09:13,595 --> 00:09:15,346
not remember anything about me?
138
00:09:15,430 --> 00:09:17,432
[♪ suspenseful music playing]
139
00:09:17,974 --> 00:09:21,102
When you were little,
you'd call me, "Madame Pi."
140
00:09:22,312 --> 00:09:23,354
"Madame Pi."
141
00:09:23,980 --> 00:09:25,982
You followed me around calling me that.
142
00:09:29,861 --> 00:09:30,862
I'm sorry.
143
00:09:33,198 --> 00:09:34,407
[Jeonghui sniffles]
144
00:09:35,283 --> 00:09:36,284
Well…
145
00:09:36,785 --> 00:09:38,203
When you were at school,
146
00:09:39,662 --> 00:09:41,956
you used to beat up
a punching bag every day.
147
00:09:42,624 --> 00:09:44,167
You don't remember that either?
148
00:09:44,751 --> 00:09:46,127
That punching bag…
149
00:09:46,961 --> 00:09:48,505
I hung that up for you.
150
00:09:49,798 --> 00:09:53,343
Pounding that every day
gave you strong fists.
151
00:09:56,971 --> 00:09:58,264
[Jeonghui sighs]
152
00:09:58,348 --> 00:10:00,975
[crying] What am I going to do with you?
153
00:10:03,103 --> 00:10:04,729
What am I going to do?
154
00:10:05,313 --> 00:10:08,066
What do I do?
155
00:10:09,192 --> 00:10:10,193
[sighs]
156
00:10:11,236 --> 00:10:12,570
[Jeonghui continues crying]
157
00:10:12,654 --> 00:10:13,655
[Dongju] Sir,
158
00:10:14,239 --> 00:10:15,740
I have a favor to ask you.
159
00:10:17,534 --> 00:10:20,912
I think I should take her
somewhere she can calm down.
160
00:10:20,995 --> 00:10:22,372
Of course, Director Seo.
161
00:10:22,997 --> 00:10:24,249
While I'm gone,
162
00:10:24,958 --> 00:10:27,335
could you receive the guests in my place?
163
00:10:28,294 --> 00:10:29,295
What?
164
00:10:29,379 --> 00:10:32,757
You're the only one
I can ask for this favor.
165
00:10:32,841 --> 00:10:33,925
I'd appreciate it.
166
00:10:34,008 --> 00:10:35,009
Wait…
167
00:10:41,224 --> 00:10:42,225
Director Seo.
168
00:10:44,644 --> 00:10:45,645
Well…
169
00:10:45,728 --> 00:10:47,730
[church organ playing]
170
00:11:07,041 --> 00:11:08,251
[Jeonghui cries]
171
00:11:15,466 --> 00:11:17,552
[Jeonghui] How could Yeonju pass away,
172
00:11:18,761 --> 00:11:20,889
leaving you all alone,
173
00:11:21,973 --> 00:11:24,309
when you lost your memory…
174
00:11:24,392 --> 00:11:28,646
How could she pass away like that?
175
00:11:36,696 --> 00:11:38,698
[♪ ominous music playing]
176
00:11:44,996 --> 00:11:46,039
Gosh…
177
00:11:58,092 --> 00:11:59,177
[Jangseon] Seo Dongju.
178
00:12:00,345 --> 00:12:04,224
Your sister died because of you.
You'd better be worth it.
179
00:12:05,308 --> 00:12:06,935
After all this mess,
180
00:12:07,018 --> 00:12:10,146
how is it that the two trillion won
stuck in your thick skull
181
00:12:10,897 --> 00:12:14,609
still hasn't come back to you?
182
00:12:14,692 --> 00:12:16,694
Does that make any sense?
183
00:12:22,951 --> 00:12:23,952
[♪ music ends]
184
00:12:24,035 --> 00:12:26,037
[bell tolling]
185
00:12:29,207 --> 00:12:30,208
Dongju,
186
00:12:32,085 --> 00:12:33,878
don't worry about the guests,
187
00:12:34,629 --> 00:12:35,880
and get some sleep.
188
00:12:37,799 --> 00:12:40,176
I'll wake you up for the funeral mass.
189
00:12:48,518 --> 00:12:49,519
[sighs]
190
00:13:08,371 --> 00:13:10,748
KYUNGUI UNIVERSITY
KEUNSOL CENTRAL HOSPITAL
191
00:13:10,832 --> 00:13:12,834
[♪ intriguing music playing]
192
00:13:17,297 --> 00:13:18,756
[nurse] Is it night training today?
193
00:13:18,840 --> 00:13:21,509
-Yes.
-[nurse] Hang in there.
194
00:13:21,592 --> 00:13:22,969
-See you.
-Thank you.
195
00:13:23,052 --> 00:13:24,887
-Who is that?
-Do you know him?
196
00:13:24,971 --> 00:13:27,307
[nurse] Patient Cho Yangchun
needs to receive treatment.
197
00:13:30,351 --> 00:13:31,394
Okay.
198
00:13:33,896 --> 00:13:34,981
[nurse] Thank you.
199
00:13:36,274 --> 00:13:37,859
Take care.
200
00:13:45,116 --> 00:13:47,076
You have a message from Mr. Yeom.
201
00:13:48,286 --> 00:13:49,287
Eyes forward.
202
00:13:50,538 --> 00:13:51,914
The plan has changed.
203
00:14:06,721 --> 00:14:07,722
My phone.
204
00:14:09,682 --> 00:14:11,059
I'll grab it and follow you.
205
00:14:22,737 --> 00:14:23,821
[grunts]
206
00:15:01,192 --> 00:15:02,193
[grunts]
207
00:15:06,322 --> 00:15:08,991
Did Mr. Yeom say
I don't have to go to prison?
208
00:15:11,911 --> 00:15:14,330
Let's go. Where am I supposed to go?
209
00:15:16,082 --> 00:15:18,084
[♪ melancholy song playing]
210
00:15:25,258 --> 00:15:26,300
Shoot!
211
00:15:28,511 --> 00:15:29,595
Darn it!
212
00:15:30,555 --> 00:15:32,473
[Yangchun chuckling incredulously]
213
00:15:32,890 --> 00:15:33,891
You bastard!
214
00:15:38,312 --> 00:15:40,106
[grunts]
215
00:15:43,442 --> 00:15:45,069
[Yangchun chuckling incredulously]
216
00:15:51,409 --> 00:15:52,410
[grunts]
217
00:15:56,164 --> 00:15:57,165
[grunts]
218
00:16:00,251 --> 00:16:01,335
[Yangchun laughing]
219
00:16:06,299 --> 00:16:07,300
[Dongju grunts]
220
00:16:14,765 --> 00:16:16,184
[groans]
221
00:16:16,267 --> 00:16:17,268
[screaming]
222
00:16:26,235 --> 00:16:27,236
[♪ song ends]
223
00:16:27,320 --> 00:16:28,321
[detective] Hey.
224
00:16:29,906 --> 00:16:33,075
Cho Yangchun will be discharged
and arrested. You can go.
225
00:16:33,159 --> 00:16:35,703
Actually, he just left for treatment.
226
00:16:36,579 --> 00:16:38,414
-He's being discharged. What treatment?
-What?
227
00:16:38,497 --> 00:16:39,665
Damn it!
228
00:16:41,834 --> 00:16:44,503
[Seong] Someone I knew was in an accident.
229
00:16:44,587 --> 00:16:46,130
Yes, that's right.
230
00:16:46,923 --> 00:16:47,924
-Dad!
-Yes.
231
00:16:48,007 --> 00:16:49,008
What? Hey.
232
00:16:49,592 --> 00:16:50,676
Ihyeon.
233
00:16:50,760 --> 00:16:51,928
What brings you here?
234
00:16:52,011 --> 00:16:55,431
I came for Mass.
A nun I knew has passed away.
235
00:16:55,514 --> 00:16:57,808
For this church and its kindergarten,
236
00:16:57,892 --> 00:17:01,312
I planted all the trees
in the playground with her.
237
00:17:01,395 --> 00:17:02,563
What about you?
238
00:17:02,647 --> 00:17:04,941
The nun's younger brother…
239
00:17:05,691 --> 00:17:07,151
is the one you met last time.
240
00:17:07,235 --> 00:17:09,237
The guy who came to our place?
241
00:17:09,320 --> 00:17:10,738
-Really?
-Yes.
242
00:17:11,322 --> 00:17:12,448
[Seong] Hey.
243
00:17:12,531 --> 00:17:14,283
[Gangcheon] Hey, Dr. Kang.
244
00:17:16,327 --> 00:17:17,328
Hi.
245
00:17:21,165 --> 00:17:22,250
-[Ihyeon] Let's go.
-Sure.
246
00:17:22,333 --> 00:17:24,335
[church organ playing]
247
00:17:38,099 --> 00:17:39,100
[Ildo] Sir.
248
00:18:05,126 --> 00:18:07,128
[♪ dramatic song playing]
249
00:18:11,757 --> 00:18:12,758
[banging on door]
250
00:18:17,888 --> 00:18:20,141
[nurse] You tied him up nice and tight.
251
00:18:21,559 --> 00:18:24,020
Wow, he's completely wrecked.
252
00:18:27,607 --> 00:18:28,858
Shall we get going now?
253
00:18:32,737 --> 00:18:34,363
[motorcycle revs]
254
00:19:14,153 --> 00:19:15,154
[♪ song fades]
255
00:19:18,908 --> 00:19:19,909
[door opens]
256
00:19:20,868 --> 00:19:21,952
[door closes]
257
00:19:22,036 --> 00:19:24,538
[Jangseon] Guho,
Madame Pi is going that way.
258
00:19:24,622 --> 00:19:25,623
[phone vibrates]
259
00:19:25,706 --> 00:19:27,416
[Guho] Manager Cho
escaped from the hospital.
260
00:19:27,500 --> 00:19:29,043
[♪ tense music playing]
261
00:19:42,223 --> 00:19:44,684
[Administrator] Sir,
please watch your words.
262
00:19:45,351 --> 00:19:47,144
Yangchun would never do that.
263
00:19:47,228 --> 00:19:49,271
I didn't raise him that way.
264
00:19:49,355 --> 00:19:51,524
He slipped out of the cuffs and ran.
265
00:19:52,525 --> 00:19:54,151
Did you help him escape?
266
00:19:54,235 --> 00:19:55,277
Sir.
267
00:19:56,070 --> 00:19:57,238
If he was running away,
268
00:19:57,822 --> 00:19:59,699
would he have left his phone behind?
269
00:20:00,825 --> 00:20:02,993
I called because
I was worried about his injuries,
270
00:20:03,494 --> 00:20:05,162
but the police picked up instead.
271
00:20:07,790 --> 00:20:08,916
Hold on.
272
00:20:12,044 --> 00:20:14,088
The nurse pushed him out.
273
00:20:14,171 --> 00:20:17,007
It looks like Jang Ilnam,
who vanished with Dongju in Namhae.
274
00:20:20,553 --> 00:20:22,221
Then that guy in the helmet…
275
00:20:23,097 --> 00:20:24,223
is Seo Dongju?
276
00:20:24,306 --> 00:20:25,307
It can't be him.
277
00:20:25,391 --> 00:20:27,226
I saw that he went into the room…
278
00:20:39,238 --> 00:20:40,239
[♪ music swells]
279
00:21:07,266 --> 00:21:10,686
[moderator] We will now begin
Sister Agnes' funeral mass.
280
00:21:10,770 --> 00:21:13,439
Please rise from your seats.
281
00:21:14,732 --> 00:21:17,777
Please turn toward the church entrance.
282
00:21:17,860 --> 00:21:21,280
We will now sing hymn 227.
283
00:21:34,960 --> 00:21:35,961
[♪ music fades]
284
00:21:36,045 --> 00:21:40,925
♪ I am the life ♪
285
00:21:41,008 --> 00:21:46,096
♪ All who thirst ♪
286
00:21:46,180 --> 00:21:51,185
♪ Come to me ♪
287
00:21:52,186 --> 00:21:54,188
[♪ melancholy song playing]
288
00:23:09,305 --> 00:23:10,306
[♪ song fades]
289
00:23:10,389 --> 00:23:11,724
Guho.
290
00:23:13,058 --> 00:23:16,312
That bastard got his memory back
and is putting on a show, right?
291
00:23:19,523 --> 00:23:21,317
Forget the two trillion won.
292
00:23:23,360 --> 00:23:27,114
If I don't take down Seo Dongju now,
I won't be able to breathe.
293
00:23:28,198 --> 00:23:32,870
♪ Take this soul ♪
294
00:23:32,953 --> 00:23:37,458
♪ Into your hands ♪
295
00:23:37,541 --> 00:23:42,755
♪ Angels ♪
296
00:23:43,589 --> 00:23:44,673
Over there…
297
00:23:45,382 --> 00:23:47,426
Is the woman next to Director Seo
his sister?
298
00:23:49,011 --> 00:23:50,012
His sister…
299
00:23:51,221 --> 00:23:52,222
is at the front.
300
00:23:54,141 --> 00:23:55,142
Then…
301
00:23:56,268 --> 00:23:57,978
it must be his mother.
302
00:23:58,896 --> 00:24:02,232
Dongju grew up without a mother.
303
00:24:04,610 --> 00:24:08,280
[priest] Lord, grant Agnes eternal rest.
304
00:24:09,531 --> 00:24:13,285
May Agnes
and all who have departed this world
305
00:24:13,369 --> 00:24:16,246
find peace in God's mercy.
306
00:24:16,330 --> 00:24:17,331
Amen.
307
00:24:17,414 --> 00:24:18,415
[all] Amen.
308
00:24:18,499 --> 00:24:21,543
[moderator] Please be seated.
309
00:24:22,461 --> 00:24:23,837
To conclude,
310
00:24:23,921 --> 00:24:27,424
we will now sing the hymn
"Grant Them Eternal Rest."
311
00:24:27,508 --> 00:24:29,510
[♪ somber music playing]
312
00:24:58,831 --> 00:24:59,832
Could it be that
313
00:24:59,915 --> 00:25:03,168
Director Seo's memory returned
from the shock of his sister's death?
314
00:25:07,506 --> 00:25:08,841
Then you have…
315
00:25:10,342 --> 00:25:11,510
failed.
316
00:25:14,096 --> 00:25:15,472
Failed in what?
317
00:25:17,474 --> 00:25:20,686
Depending on how I take it,
that could be very offensive.
318
00:25:28,444 --> 00:25:30,404
If Seo Dongju got his memory back,
319
00:25:30,487 --> 00:25:33,115
he would've gone straight
to the one who shot him first.
320
00:25:48,213 --> 00:25:49,214
[♪ music ends]
321
00:25:55,929 --> 00:25:57,931
[♪ grim music playing]
322
00:25:59,516 --> 00:26:02,352
I already explained everything
over the phone.
323
00:26:02,436 --> 00:26:04,772
Why did you suddenly ask for a meeting?
324
00:26:13,322 --> 00:26:17,409
I told you, I'll take care of
the candidates the other party is after.
325
00:26:17,493 --> 00:26:19,953
I'll shut them up completely.
326
00:26:24,333 --> 00:26:26,835
Why did you insist on seeing me in person?
327
00:26:26,919 --> 00:26:28,128
[man laughs]
328
00:26:29,379 --> 00:26:30,672
[man laughing]
329
00:26:32,382 --> 00:26:33,425
Surprise!
330
00:26:37,805 --> 00:26:40,057
Brother. [laughing]
331
00:26:40,140 --> 00:26:41,141
Did you get scared?
332
00:26:43,936 --> 00:26:45,395
This is hilarious.
333
00:26:47,815 --> 00:26:49,149
The Elder said…
334
00:26:51,902 --> 00:26:54,655
"Senior Assemblyman
Nam Sangcheol of the ruling party,
335
00:26:55,614 --> 00:26:57,157
you go and settle things
336
00:26:58,325 --> 00:27:00,953
with Yeom Jangseon on my behalf."
337
00:27:02,663 --> 00:27:06,125
That's why I'm here.
338
00:27:07,292 --> 00:27:08,460
Oh, yes!
339
00:27:09,002 --> 00:27:10,170
I was told to get
340
00:27:10,754 --> 00:27:12,798
a clear answer on one thing.
341
00:27:14,800 --> 00:27:20,139
Why isn't the money
gushing out like it should?
342
00:27:20,222 --> 00:27:25,727
Instead, it's trickling out
like a bad bladder infection.
343
00:27:26,311 --> 00:27:28,313
[Sangcheol laughing]
344
00:27:29,857 --> 00:27:31,441
Considering your age…
345
00:27:34,152 --> 00:27:35,237
[Sangcheol chokes]
346
00:27:38,615 --> 00:27:39,616
[groans]
347
00:27:41,910 --> 00:27:42,911
Scared?
348
00:27:43,495 --> 00:27:48,083
Tell the Elder
that I've got everything under control.
349
00:27:51,128 --> 00:27:52,421
He wants control of the funds.
350
00:27:54,172 --> 00:27:55,757
Not me! The Elder!
351
00:27:55,841 --> 00:27:57,259
The Elder is asking for it.
352
00:27:57,885 --> 00:27:58,927
The Elder!
353
00:28:00,971 --> 00:28:01,972
The Elder…
354
00:28:08,395 --> 00:28:09,438
Jeez.
355
00:28:10,230 --> 00:28:12,441
Darn it, did I mess around too much?
356
00:28:12,524 --> 00:28:13,525
[coughs lightly]
357
00:28:14,943 --> 00:28:16,528
You're asking what the big deal is?
358
00:28:17,821 --> 00:28:19,072
All hell broke loose.
359
00:28:19,656 --> 00:28:21,199
Anyway, we need to meet now.
360
00:28:25,037 --> 00:28:26,038
[exhales heavily]
361
00:28:29,750 --> 00:28:31,293
How about Seo Dongju?
362
00:28:31,376 --> 00:28:35,088
Aside from visiting Madame Pi
to ask about the past, it's the same.
363
00:28:35,172 --> 00:28:39,551
Sir, it seems Director Seo is trying hard
to recover his memories.
364
00:28:40,385 --> 00:28:42,846
How pointless. Does he think that'll work?
365
00:28:43,764 --> 00:28:45,098
I'll wring his neck
366
00:28:45,933 --> 00:28:47,893
and toss him back into the sea.
367
00:28:47,976 --> 00:28:50,729
A two-trillion-won feast for the fishes.
368
00:28:51,855 --> 00:28:53,065
[Jangseon sighs deeply]
369
00:28:54,274 --> 00:28:56,276
[♪ suspenseful music playing]
370
00:29:20,175 --> 00:29:21,176
[grunts]
371
00:29:24,388 --> 00:29:25,389
[breathes heavily]
372
00:29:57,212 --> 00:29:58,296
[Sangcheol] Yes, sir.
373
00:30:00,048 --> 00:30:01,216
I looked
374
00:30:01,299 --> 00:30:04,845
Yeom Jangseon straight in the eye
and told him.
375
00:30:06,054 --> 00:30:09,474
I said, "Hand over
the funds management immediately."
376
00:30:12,936 --> 00:30:14,479
SAFETY FIRST
377
00:30:17,274 --> 00:30:18,275
[grunts]
378
00:30:33,790 --> 00:30:35,250
The person Yeom Jangseon met…
379
00:30:37,002 --> 00:30:38,045
It wasn't the Elder.
380
00:30:38,754 --> 00:30:39,755
What?
381
00:30:40,505 --> 00:30:41,506
[♪ music ends]
382
00:30:41,590 --> 00:30:43,175
What do you mean?
383
00:30:44,384 --> 00:30:46,178
Sell off Daesan Energy?
384
00:30:46,928 --> 00:30:47,929
[sighs]
385
00:30:48,472 --> 00:30:49,556
I told you,
386
00:30:50,474 --> 00:30:54,811
on the condition that Director Seo
387
00:30:54,895 --> 00:30:57,189
never regains his memory, remember?
388
00:30:57,272 --> 00:31:00,609
Not even the death of his sister
could bring back his memory!
389
00:31:00,692 --> 00:31:01,693
That's…
390
00:31:02,152 --> 00:31:03,278
not for sure.
391
00:31:04,321 --> 00:31:07,657
The truck driver who caused the accident
vanished without a trace.
392
00:31:09,618 --> 00:31:11,203
It's Seo Dongju's doing.
393
00:31:13,914 --> 00:31:18,460
Anyway, at Sister Agnes' funeral,
Chairman Cha didn't seem mentally sound.
394
00:31:19,503 --> 00:31:22,047
Why didn't you report
such an important matter to me?
395
00:31:22,130 --> 00:31:23,131
I only found out…
396
00:31:24,758 --> 00:31:25,759
that day.
397
00:31:25,842 --> 00:31:26,843
[inhales sharply]
398
00:31:27,427 --> 00:31:29,763
You must stay sharp.
399
00:31:31,473 --> 00:31:35,393
If Chairman Cha has dementia, that means
our opportunity is coming even sooner.
400
00:31:35,477 --> 00:31:39,022
You and I have spent years
building Daesan as our golden ticket.
401
00:31:39,106 --> 00:31:42,567
But one wrong move
and it's going straight to the dogs.
402
00:31:47,030 --> 00:31:48,031
[phone vibrating]
403
00:31:48,115 --> 00:31:49,449
ADMINISTRATOR
404
00:31:51,701 --> 00:31:53,245
[phone vibrating]
405
00:31:55,080 --> 00:31:56,748
ADMINISTRATOR
406
00:31:56,832 --> 00:31:58,834
[♪ tense music playing]
407
00:32:00,377 --> 00:32:01,378
Yes.
408
00:32:01,962 --> 00:32:04,798
Mr. Yeom isn't answering my calls.
409
00:32:08,885 --> 00:32:10,428
He's with his guest.
410
00:32:11,054 --> 00:32:12,264
[Administrator] Ask him for me.
411
00:32:12,764 --> 00:32:15,183
Has he forgotten about Cho Yangchun?
412
00:32:15,767 --> 00:32:17,060
If he has,
413
00:32:18,520 --> 00:32:20,772
I'll go find him myself.
414
00:32:29,156 --> 00:32:30,157
[♪ music fades]
415
00:32:33,493 --> 00:32:34,786
[phone vibrating]
416
00:32:38,498 --> 00:32:40,667
YEO EUNNAM
417
00:32:40,750 --> 00:32:42,752
[♪ somber music playing]
418
00:32:47,966 --> 00:32:49,301
[line ringing]
419
00:32:50,468 --> 00:32:52,679
[automated voice] The number you dialed
cannot be reached…
420
00:33:01,605 --> 00:33:04,608
[Eunnam] You won't
answer my calls or see me.
421
00:33:04,691 --> 00:33:06,651
I'm really worried, Dongju.
422
00:33:09,321 --> 00:33:10,322
[♪ music ends]
423
00:33:36,890 --> 00:33:39,559
[Gangcheon] Secretary Gong,
I'm unable to take long baths anymore.
424
00:33:44,064 --> 00:33:46,650
You took a short bath today.
425
00:33:47,651 --> 00:33:49,736
[Gangcheon] I'm feeling off.
426
00:33:49,819 --> 00:33:51,738
Even taking baths takes stamina.
427
00:33:52,447 --> 00:33:55,659
The eggs will make you
feel better, Chairman.
428
00:33:55,742 --> 00:33:57,327
About the kid named Seong Hyeon…
429
00:34:00,330 --> 00:34:01,665
Didn't you hear me?
430
00:34:02,916 --> 00:34:04,334
The kid named Seong Hyeon,
431
00:34:05,085 --> 00:34:06,086
don't you remember?
432
00:34:07,420 --> 00:34:09,172
Are you talking about Director Seo?
433
00:34:09,256 --> 00:34:11,216
Gosh, no. [tuts]
434
00:34:12,050 --> 00:34:16,179
You know, the little boy this tall
who was pretty like a girl…
435
00:34:16,263 --> 00:34:19,724
A long time ago, Eunnam's father,
Yeo Sunho, brought him here.
436
00:34:20,517 --> 00:34:22,185
I'm not sure who you mean.
437
00:34:22,269 --> 00:34:23,520
Do you have dementia?
438
00:34:23,979 --> 00:34:24,980
[chuckles softly]
439
00:34:31,027 --> 00:34:32,320
-[door opens, closes]
-Hmm.
440
00:34:49,504 --> 00:34:50,505
[safe door thuds]
441
00:34:56,344 --> 00:34:57,345
Director Seo…
442
00:34:59,889 --> 00:35:00,890
You…
443
00:35:02,475 --> 00:35:03,685
Has your memory come back?
444
00:35:05,937 --> 00:35:07,105
[knock on door]
445
00:35:20,493 --> 00:35:22,495
[motorcycle engine revving]
446
00:35:41,723 --> 00:35:42,724
[scoffs]
447
00:35:43,892 --> 00:35:45,894
[motorcycle engine revving]
448
00:35:52,317 --> 00:35:53,318
Thanks.
449
00:35:53,401 --> 00:35:54,736
No problem.
450
00:35:54,819 --> 00:35:55,987
-I'll get going.
-Take care.
451
00:35:58,406 --> 00:36:00,241
[gate opens, closes]
452
00:36:00,909 --> 00:36:01,910
Wow.
453
00:36:04,454 --> 00:36:06,456
[car engine revving]
454
00:36:09,584 --> 00:36:10,669
[Taeyun] Who is that?
455
00:36:12,504 --> 00:36:14,506
[♪ grim music playing]
456
00:36:16,925 --> 00:36:17,926
Why is he…
457
00:36:19,260 --> 00:36:20,470
Is he someone you know?
458
00:36:21,680 --> 00:36:22,681
No, not at all.
459
00:36:28,353 --> 00:36:29,354
[Seonu] Hello.
460
00:36:30,063 --> 00:36:31,481
Seo Dongju lives here, right?
461
00:36:32,982 --> 00:36:34,818
I'm Ji Seonu.
462
00:36:34,901 --> 00:36:36,736
Could I see Dongju?
463
00:36:36,820 --> 00:36:37,821
Ji Seonu?
464
00:36:38,905 --> 00:36:40,699
-Mom, give me a second.
-[Deokhui] Taeyun.
465
00:36:40,782 --> 00:36:41,825
Let me handle this.
466
00:36:58,216 --> 00:37:01,386
You should've let him meet Dongju, Mom.
467
00:37:02,262 --> 00:37:05,056
If someone with amnesia
sees an old friend,
468
00:37:05,140 --> 00:37:06,349
it could help.
469
00:37:09,436 --> 00:37:12,897
How shocked would he be
to learn Dongju has amnesia?
470
00:37:13,481 --> 00:37:15,984
Come on, Director Seo is in urgent need…
471
00:37:18,820 --> 00:37:20,405
Okay, I'll stop.
472
00:37:21,072 --> 00:37:22,240
I'll shut my mouth.
473
00:37:25,076 --> 00:37:26,745
More trivet for the ramyeon pots.
474
00:37:29,164 --> 00:37:31,583
Remember Sugyeong?
The one I studied abroad with.
475
00:37:31,666 --> 00:37:33,168
Assemblywoman Seok Sugyeong?
476
00:37:33,251 --> 00:37:34,252
Yes.
477
00:37:34,753 --> 00:37:38,465
He's being like that because it's a book
from her publication event.
478
00:37:39,466 --> 00:37:40,759
A politician's book…
479
00:37:42,427 --> 00:37:43,636
You don't look well.
480
00:37:46,890 --> 00:37:48,850
Ji Yeongsu's son was here.
481
00:37:51,519 --> 00:37:54,397
[Gukhui] Secretary Gong,
what's for dinner?
482
00:37:54,481 --> 00:37:57,400
It's been a while since I came home.
I should indulge a little.
483
00:37:57,484 --> 00:37:59,569
I prepared Korean beef rib stew.
484
00:38:00,153 --> 00:38:02,030
-Nice! [chuckles]
-[phone vibrates]
485
00:38:09,913 --> 00:38:10,914
[♪ music fades]
486
00:38:17,629 --> 00:38:18,630
Father.
487
00:38:19,255 --> 00:38:20,590
Where's Father?
488
00:38:20,673 --> 00:38:23,218
[Gangcheon] As you regain your memories
one by one like this,
489
00:38:23,301 --> 00:38:27,263
sooner or later, everything will
come flooding back at once.
490
00:38:28,097 --> 00:38:31,184
Remembering the liquor safe's code
is impressive enough.
491
00:38:31,267 --> 00:38:32,268
Don't you think?
492
00:38:32,769 --> 00:38:33,770
Yes.
493
00:38:34,604 --> 00:38:35,772
So it's…
494
00:38:36,773 --> 00:38:38,608
starting to come back bit by bit.
495
00:38:39,818 --> 00:38:40,819
Yes.
496
00:38:41,528 --> 00:38:42,821
Fortunately,
497
00:38:43,488 --> 00:38:44,489
bit by bit…
498
00:38:48,701 --> 00:38:49,702
[door opens]
499
00:38:50,954 --> 00:38:53,957
Father, I might lose Yuseong Chemical!
500
00:38:54,541 --> 00:38:57,210
The Yuseong Chemical bond manager
is on my side.
501
00:38:57,293 --> 00:39:01,297
But the bank president just ordered them
to halt the merger and acquisition review.
502
00:39:01,381 --> 00:39:02,507
[♪ tense music playing]
503
00:39:02,590 --> 00:39:06,719
There's a slight issue
with Mr. Yeom's funds, Father.
504
00:39:06,803 --> 00:39:08,012
[Gangcheon sighs]
505
00:39:08,096 --> 00:39:09,597
Step outside.
506
00:39:09,681 --> 00:39:12,934
This is about Daesan Chemical
acquiring Yuseong Chemical, Father.
507
00:39:13,017 --> 00:39:14,561
It is my business.
508
00:39:14,644 --> 00:39:16,104
If you don't leave, we will.
509
00:39:17,814 --> 00:39:18,815
Fine.
510
00:39:19,816 --> 00:39:20,817
Father.
511
00:39:21,317 --> 00:39:23,444
If I lose Yuseong Chemical…
512
00:39:26,739 --> 00:39:28,741
you must compensate me for it.
513
00:39:34,080 --> 00:39:35,748
What's Yeom so upset about?
514
00:39:36,666 --> 00:39:39,586
Why is he suddenly overturning
the Yuseong Chemical deal?
515
00:39:39,669 --> 00:39:41,462
It's not just a tantrum, Father.
516
00:39:42,380 --> 00:39:45,258
He's pressuring us to sell Daesan Energy.
517
00:39:46,509 --> 00:39:47,844
Again?
518
00:39:48,970 --> 00:39:52,307
No one in their right mind
would sell a profitable company.
519
00:39:53,433 --> 00:39:55,143
Mr. Yeom specializes in driving
520
00:39:55,226 --> 00:39:58,229
thriving businesses into bankruptcy,
forcing them to sell.
521
00:39:59,314 --> 00:40:02,901
I just met with Mr. Yeom,
but I didn't expect him to act this fast.
522
00:40:03,526 --> 00:40:04,777
[Gangcheon sighs heavily]
523
00:40:05,361 --> 00:40:10,325
We need to open the safe
if we want to shut Yeom's mouth.
524
00:40:10,408 --> 00:40:12,160
But we don't know the code.
525
00:40:13,161 --> 00:40:14,162
Well…
526
00:40:14,245 --> 00:40:15,246
[♪ music fades]
527
00:40:15,872 --> 00:40:18,958
The place where
you keep the paper with the code--
528
00:40:19,042 --> 00:40:21,502
I already checked. Right?
529
00:40:22,587 --> 00:40:25,256
Are you talking about
the reading card in the books?
530
00:40:26,090 --> 00:40:27,884
That's the old code.
531
00:40:27,967 --> 00:40:30,511
I lost the note with the new code.
532
00:40:35,016 --> 00:40:37,018
[♪ mysterious music playing]
533
00:40:38,895 --> 00:40:40,855
[pens clattering]
534
00:40:44,609 --> 00:40:47,403
[Gangcheon] I have to hide it
in plain sight to keep it safe.
535
00:40:58,164 --> 00:40:59,165
That's right.
536
00:40:59,791 --> 00:41:01,250
We hid it here together.
537
00:41:08,883 --> 00:41:10,885
[Gangcheon laughing]
538
00:41:17,016 --> 00:41:18,017
[♪ music fades]
539
00:41:59,684 --> 00:42:01,894
LIQUOR SAFE
INNER SAFE
540
00:42:09,027 --> 00:42:11,029
[Gangcheon laughing]
541
00:42:12,238 --> 00:42:15,825
Director Seo,
you just saved Daesan Energy.
542
00:42:20,830 --> 00:42:22,832
[♪ solemn music playing]
543
00:42:27,545 --> 00:42:30,131
My false memories of you, President Huh,
544
00:42:31,007 --> 00:42:32,550
will be cleared up soon too,
545
00:42:33,134 --> 00:42:34,427
one by one.
546
00:42:35,845 --> 00:42:37,305
[Gangcheon] False memories?
547
00:42:38,681 --> 00:42:40,183
[Ildo] The memory of me…
548
00:42:41,684 --> 00:42:43,436
shooting Director Seo.
549
00:42:46,564 --> 00:42:48,983
[Gangcheon laughing]
550
00:42:49,067 --> 00:42:52,361
[Gangcheon] Fake memories got mixed in
and messed you up, huh?
551
00:42:57,533 --> 00:42:58,534
[♪ music swells]
552
00:43:05,333 --> 00:43:06,417
Go ahead and open it.
553
00:43:07,126 --> 00:43:09,796
Take the cash and gold
and shove them down Yeom's throat.
554
00:43:13,049 --> 00:43:14,592
I memorized it when you showed me.
555
00:43:17,929 --> 00:43:18,930
[Gangcheon exclaims]
556
00:43:19,639 --> 00:43:22,975
Director Seo memorized this 16-digit code…
557
00:43:25,186 --> 00:43:26,187
That's right.
558
00:43:26,771 --> 00:43:29,190
He lost his memory,
not his ability to memorize.
559
00:43:29,273 --> 00:43:30,274
Right?
560
00:43:30,942 --> 00:43:32,235
[Gangcheon laughing]
561
00:43:33,986 --> 00:43:35,071
I knew it!
562
00:43:55,049 --> 00:43:56,050
[♪ music ends]
563
00:43:58,636 --> 00:44:00,513
[Jangseon] I heard from President Huh
564
00:44:01,347 --> 00:44:03,850
that your memories
are starting to come back.
565
00:44:05,268 --> 00:44:06,602
Yes.
566
00:44:06,686 --> 00:44:08,729
The shock of watching my sister die
567
00:44:09,897 --> 00:44:12,024
keeps pounding in my head.
568
00:44:12,650 --> 00:44:13,651
[Jangseon] Mmm.
569
00:44:13,734 --> 00:44:14,944
Telling me to remember.
570
00:44:15,778 --> 00:44:17,196
To bring it all back.
571
00:44:24,787 --> 00:44:27,707
I hope you remember your sibling bond
572
00:44:27,790 --> 00:44:31,043
and truly grieve for your sister.
573
00:44:31,127 --> 00:44:33,796
Without the memories,
you can't even cry for her.
574
00:44:34,922 --> 00:44:38,301
Your sister, who's now buried,
would be disappointed.
575
00:44:40,094 --> 00:44:41,179
[knock on door]
576
00:44:41,262 --> 00:44:42,263
[door slides open]
577
00:44:43,681 --> 00:44:45,516
[door slides closed]
578
00:44:50,146 --> 00:44:52,440
Thirty boxes of dress shirts
confirmed, sir.
579
00:44:53,232 --> 00:44:58,029
Chairman Cha sincerely requests you
to let the Yuseong Chemical review resume.
580
00:44:58,112 --> 00:44:59,197
Tell him
581
00:44:59,822 --> 00:45:01,991
we'll take our time sorting things out.
582
00:45:04,410 --> 00:45:07,663
More than any of that, I'm waiting
for you to get your memory back.
583
00:45:08,456 --> 00:45:10,166
You have no idea
584
00:45:10,249 --> 00:45:13,085
how desperately I want that.
585
00:45:13,169 --> 00:45:15,504
[♪ tense music playing]
586
00:45:15,588 --> 00:45:16,881
Since you don't remember it.
587
00:45:20,426 --> 00:45:22,345
You should get going, Director Seo.
588
00:45:32,521 --> 00:45:33,522
[door slides open]
589
00:45:41,697 --> 00:45:42,698
[♪ music swells]
590
00:45:45,576 --> 00:45:46,577
Sir.
591
00:45:47,662 --> 00:45:49,413
It's Manager Cho's ring.
592
00:45:51,624 --> 00:45:52,792
Whose ring?
593
00:45:57,463 --> 00:45:58,464
Bring the gun.
594
00:46:13,437 --> 00:46:14,480
[Jangseon] Dongju!
595
00:46:15,398 --> 00:46:16,691
Dongju!
596
00:46:16,774 --> 00:46:17,858
Get over here.
597
00:46:19,860 --> 00:46:21,362
I said, get over here!
598
00:46:23,698 --> 00:46:24,740
Yes, sir.
599
00:46:24,824 --> 00:46:26,242
You thief.
600
00:46:26,909 --> 00:46:29,120
My two trillion won
is in that head of yours!
601
00:46:31,163 --> 00:46:32,665
What do you mean?
602
00:46:32,748 --> 00:46:35,251
You stole my money and ran away!
603
00:46:36,252 --> 00:46:37,253
Chief Cheon.
604
00:46:37,336 --> 00:46:38,421
Director Seo.
605
00:46:39,005 --> 00:46:40,423
You left this behind.
606
00:46:41,966 --> 00:46:44,677
You killed Cho Yangchun
and faked your amnesia!
607
00:46:47,263 --> 00:46:48,264
[♪ music fades]
608
00:46:50,182 --> 00:46:51,517
[sighs]
609
00:46:53,144 --> 00:46:54,145
[Guho groans]
610
00:46:55,271 --> 00:46:56,272
[♪ tense music continues]
611
00:46:58,524 --> 00:47:01,610
What are you rambling about,
crazy old geezer?
612
00:47:01,694 --> 00:47:03,571
[breathing heavily]
613
00:47:03,654 --> 00:47:04,739
What money?
614
00:47:05,448 --> 00:47:06,449
You…
615
00:47:08,242 --> 00:47:10,161
You took the money I was going to use
616
00:47:10,995 --> 00:47:12,413
for my love of this country…
617
00:47:34,018 --> 00:47:36,228
Why are you so shocked?
618
00:47:36,854 --> 00:47:38,522
Didn't you bring this to kill me?
619
00:47:40,316 --> 00:47:43,194
Honestly, I'm tired
of chasing my memories.
620
00:47:43,277 --> 00:47:45,029
And I'm left alone in this world.
621
00:47:46,197 --> 00:47:47,198
I'm done.
622
00:47:48,282 --> 00:47:49,450
It's all so exhausting.
623
00:47:50,910 --> 00:47:52,119
So…
624
00:47:53,120 --> 00:47:55,039
I'll disappear with the two trillion
625
00:47:56,791 --> 00:47:58,209
stuck in my head.
626
00:47:58,292 --> 00:47:59,668
I was wrong!
627
00:48:01,212 --> 00:48:02,755
You didn't steal my money.
628
00:48:03,714 --> 00:48:04,965
It's a misunderstanding…
629
00:48:07,635 --> 00:48:08,636
Are you sure?
630
00:48:08,719 --> 00:48:11,472
Why would I lie with a gun in front of me?
631
00:48:12,181 --> 00:48:15,267
Do you want me to kneel and beg?
632
00:48:18,270 --> 00:48:19,271
Do you?
633
00:48:21,232 --> 00:48:22,233
[♪ music ends]
634
00:48:43,963 --> 00:48:44,964
[exhales shakily]
635
00:48:47,133 --> 00:48:49,135
[♪ somber music playing]
636
00:48:54,974 --> 00:48:55,975
[car engine starts]
637
00:49:03,357 --> 00:49:04,358
[exhales heavily]
638
00:50:04,543 --> 00:50:05,711
BEE POLLEN
1 TEASPOON A DAY
639
00:50:05,794 --> 00:50:08,923
[Yeonju] Put it in tea and drink it warm.
It's the good stuff.
640
00:50:09,006 --> 00:50:12,384
[Dongju] If it's the good stuff,
you should have it.
641
00:50:12,468 --> 00:50:13,552
[Yeonju] Come on.
642
00:50:13,636 --> 00:50:15,346
Half of your body belongs to whom?
643
00:50:18,265 --> 00:50:19,266
To you.
644
00:50:45,042 --> 00:50:47,044
[Dongju crying]
645
00:51:20,119 --> 00:51:22,121
[Dongju sobbing]
646
00:51:48,981 --> 00:51:49,982
[♪ music ends]
647
00:51:53,444 --> 00:51:54,653
[Boyeon] All right.
648
00:51:59,825 --> 00:52:00,909
Tell them it's a gift
649
00:52:00,993 --> 00:52:05,623
in return for the food they sent us
from Huicheol's birthday feast.
650
00:52:06,290 --> 00:52:07,374
Okay, I will.
651
00:52:08,334 --> 00:52:10,461
It's done.
652
00:52:11,754 --> 00:52:14,298
I made plenty of the honey cookies
that you like.
653
00:52:14,381 --> 00:52:15,633
Eat as much as you want.
654
00:52:15,716 --> 00:52:17,676
-Yes.
-[Boyeon chuckles]
655
00:52:17,760 --> 00:52:20,804
Goodness, I did my best,
656
00:52:20,888 --> 00:52:25,434
but compared to the birthday feast,
this feels lacking, you know?
657
00:52:25,517 --> 00:52:27,519
My birthday spread got ruined,
658
00:52:27,603 --> 00:52:30,230
so I didn't really like the food, Aunt.
659
00:52:30,314 --> 00:52:33,567
Your first birthday spread
as a married man got ruined?
660
00:52:34,068 --> 00:52:35,069
By whom?
661
00:52:36,070 --> 00:52:37,821
[Huicheol] Someone called Secretary Gong.
662
00:52:38,739 --> 00:52:41,200
The one who seems even more powerful
663
00:52:42,284 --> 00:52:43,911
than my grandfather-in-law at times.
664
00:52:47,206 --> 00:52:48,666
Hello.
665
00:52:48,749 --> 00:52:49,792
[Jeongja] Welcome.
666
00:53:10,062 --> 00:53:11,063
Dongju.
667
00:53:14,441 --> 00:53:15,442
Dongju.
668
00:53:18,320 --> 00:53:20,322
[♪ melancholy music playing]
669
00:53:20,989 --> 00:53:22,282
What are you doing?
670
00:53:34,878 --> 00:53:35,879
Dongju,
671
00:53:36,880 --> 00:53:37,881
are you okay?
672
00:53:54,523 --> 00:53:55,774
Do you see this scar?
673
00:53:57,443 --> 00:53:58,694
It's from a gunshot.
674
00:53:59,778 --> 00:54:01,947
The day you didn't show up for our trip,
675
00:54:03,323 --> 00:54:05,826
I got shot on the yacht
and lost my memory.
676
00:54:08,203 --> 00:54:10,831
And the day you said
we should go see my sister,
677
00:54:13,083 --> 00:54:14,209
she died.
678
00:54:16,003 --> 00:54:17,296
Sister Agnes--
679
00:54:17,379 --> 00:54:18,380
[Dongju] I know.
680
00:54:19,173 --> 00:54:20,299
You're sorry.
681
00:54:21,383 --> 00:54:25,095
It wasn't your fault,
but you still feel responsible.
682
00:54:27,139 --> 00:54:29,099
You're here to tell me that, right?
683
00:54:31,727 --> 00:54:32,936
I'm sorry…
684
00:54:34,730 --> 00:54:36,440
but I don't want to hear it.
685
00:54:38,275 --> 00:54:40,027
Because I can't say it's okay.
686
00:54:43,572 --> 00:54:45,365
I'm not okay at all.
687
00:54:47,451 --> 00:54:49,578
This pain is unbearable,
I feel like dying.
688
00:54:59,963 --> 00:55:01,465
Nothing good ever happened
689
00:55:02,549 --> 00:55:04,134
when we were together.
690
00:55:05,761 --> 00:55:07,763
Including how you married Yeom Huicheol.
691
00:55:08,597 --> 00:55:10,057
So from now on,
692
00:55:12,267 --> 00:55:13,810
don't look at me.
693
00:55:15,312 --> 00:55:17,022
Turn away and live your life.
694
00:55:23,237 --> 00:55:24,238
[Eunnam] Dongju.
695
00:55:26,114 --> 00:55:27,616
That's impossible.
696
00:55:44,007 --> 00:55:46,218
[telephone ringing]
697
00:55:53,350 --> 00:55:54,601
What did Director Seo say?
698
00:55:54,685 --> 00:55:55,769
He's coming down soon.
699
00:55:56,520 --> 00:55:59,398
[Gangcheon] Did you tell him
it was a thoughtful gift from our in-laws?
700
00:55:59,481 --> 00:56:00,983
[Jeongja] Yes, Chairman.
701
00:56:01,066 --> 00:56:04,111
Since the funeral,
he's barely come down for a meal…
702
00:56:04,194 --> 00:56:05,904
I'm glad you brought good food.
703
00:56:05,988 --> 00:56:07,239
Well done.
704
00:56:07,322 --> 00:56:09,283
-Yes, Grandfather.
-[Gangcheon chuckles]
705
00:56:09,366 --> 00:56:12,369
-Where's Eunnam?
-She will be here soon.
706
00:56:14,746 --> 00:56:17,291
She says she'll skip the meal
and come later…
707
00:56:18,083 --> 00:56:19,209
for dessert.
708
00:56:22,546 --> 00:56:23,880
[Gangcheon] Hey.
709
00:56:26,550 --> 00:56:28,093
I'm glad you came.
710
00:56:29,303 --> 00:56:30,470
Thank you.
711
00:56:30,554 --> 00:56:31,638
Sit.
712
00:56:38,979 --> 00:56:40,522
Let's eat.
713
00:56:50,782 --> 00:56:51,950
I'll take the dessert out.
714
00:56:53,118 --> 00:56:54,119
Chef Do.
715
00:56:54,995 --> 00:56:56,371
Why did you put fruit here?
716
00:56:56,955 --> 00:56:59,875
This batch of honey cookies
tastes completely off.
717
00:56:59,958 --> 00:57:01,168
I tasted it.
718
00:57:01,251 --> 00:57:03,503
She used Ceylon cinnamon
instead of traditional cassia powder
719
00:57:03,587 --> 00:57:04,921
in the syrup.
720
00:57:05,005 --> 00:57:06,298
[Jaok] You know what they say.
721
00:57:06,381 --> 00:57:10,802
When the lady of the house strays,
even the food starts tasting off.
722
00:57:10,886 --> 00:57:12,554
Maybe she's having an affair?
723
00:57:12,638 --> 00:57:14,931
Jeez, that big mouth. My goodness.
724
00:57:15,641 --> 00:57:17,142
I'm sure they're having some drama.
725
00:57:30,322 --> 00:57:31,323
[Gangcheon] What?
726
00:57:32,366 --> 00:57:33,742
Why is mine different?
727
00:57:34,409 --> 00:57:37,579
There's cinnamon in the cookies.
I know you don't like it.
728
00:57:37,663 --> 00:57:39,039
I see.
729
00:57:40,749 --> 00:57:42,000
[Gangcheon] Hmm.
730
00:57:45,253 --> 00:57:47,255
[♪ tense music playing]
731
00:57:49,091 --> 00:57:50,092
[scoffs]
732
00:58:00,435 --> 00:58:04,022
If Seo Dongju doesn't eat
the honey cookies with cinnamon in them,
733
00:58:05,607 --> 00:58:09,111
it means
his memory loss has been all an act.
734
00:58:48,400 --> 00:58:49,401
[♪ music fades]
735
00:58:52,362 --> 00:58:54,364
[♪ somber music playing]
736
00:58:57,409 --> 00:58:59,995
Director Seo.
Good thing you came down to eat, right?
737
00:59:00,620 --> 00:59:01,621
Yes, Chairman.
738
00:59:15,427 --> 00:59:16,928
[Huicheol] Why didn't you have dinner?
739
00:59:19,264 --> 00:59:20,474
Try it. It's good.
740
01:00:35,173 --> 01:00:36,174
Director Seo.
741
01:00:38,176 --> 01:00:40,637
Would you like some more cookies?
742
01:00:42,973 --> 01:00:44,057
[chuckles awkwardly]
743
01:00:44,140 --> 01:00:45,141
I've had enough.
744
01:00:51,314 --> 01:00:52,315
Chairman.
745
01:00:52,816 --> 01:00:54,568
-I'll go back to my room.
-[Gangcheon] Okay.
746
01:00:54,651 --> 01:00:56,862
From now on,
make sure to come down for meals.
747
01:00:57,445 --> 01:00:58,446
I will.
748
01:01:08,915 --> 01:01:09,916
[Huicheol sighs]
749
01:01:11,251 --> 01:01:12,252
[♪ music fades]
750
01:01:16,131 --> 01:01:18,425
[coughs]
751
01:01:18,508 --> 01:01:19,509
[♪ somber music continues]
752
01:01:24,264 --> 01:01:25,265
[Dongju chokes]
753
01:01:25,891 --> 01:01:26,892
Dongju!
754
01:01:26,975 --> 01:01:28,101
[choking]
755
01:01:29,060 --> 01:01:30,103
[Taeyun] Dongju!
756
01:01:34,816 --> 01:01:35,942
Call an ambulance.
757
01:01:36,026 --> 01:01:37,569
Yes, Father.
758
01:01:37,652 --> 01:01:39,779
[Taeyun] What's wrong, Dongju?
759
01:01:39,863 --> 01:01:40,947
[Eunnam] Dongju!
760
01:01:41,031 --> 01:01:44,159
We have a medical emergency
at 19-1 Hannam-dong. Please come quickly.
761
01:01:44,242 --> 01:01:45,994
-[Eunnam] Dongju, stay with me!
-[Taeyun] Dongju!
762
01:01:46,077 --> 01:01:47,579
What's going on?
763
01:01:47,662 --> 01:01:49,581
-[Taeyun] Open your eyes, Dongju!
-[Eunnam] Dongju!
764
01:01:49,664 --> 01:01:51,291
-[Eunnam] Dongju!
-[Taeyun] Stay with me!
765
01:01:52,876 --> 01:01:53,960
[Eunnam] Stay with me.
766
01:01:54,044 --> 01:01:55,712
Dongju, stay with me!
767
01:01:55,795 --> 01:01:56,796
[Taeyun] Dongju!
768
01:01:59,132 --> 01:02:00,508
[Gangcheon] Director Seo!
769
01:02:01,092 --> 01:02:02,218
What's going on?
770
01:02:03,470 --> 01:02:04,888
Director Seo!
771
01:02:04,971 --> 01:02:06,056
[Dongju gasping for air]
772
01:02:06,681 --> 01:02:09,434
[Eunnam] Dongju, stay with me…
773
01:02:13,271 --> 01:02:14,481
Dongju!
774
01:02:15,231 --> 01:02:17,275
Dongju, stay with me!
775
01:02:17,359 --> 01:02:18,652
Stay with me!
776
01:02:19,444 --> 01:02:21,112
Dongju!
777
01:02:21,196 --> 01:02:22,238
Dongju!
778
01:02:49,099 --> 01:02:50,100
[♪ music swells]
779
01:03:03,238 --> 01:03:04,906
-[Gangcheon] Director Seo!
-[Taeyun] Dongju!
780
01:03:04,990 --> 01:03:06,574
-[Gangcheon] Director Seo!
-[Eunnam] Dongju!
781
01:03:09,202 --> 01:03:11,204
[♪ dramatic music playing]
782
01:03:58,293 --> 01:04:01,212
Buried Hearts
783
01:04:01,296 --> 01:04:04,132
[Ildo] Director Seo
won't make it through the night.
784
01:04:05,592 --> 01:04:07,886
[Jangseon] We don't need
Cha Gukhui's testimony.
785
01:04:07,969 --> 01:04:11,765
It's crucial that Cha Gangcheon feels
the threat of his daughter being taken.
786
01:04:11,848 --> 01:04:15,060
You being Yeom's favored junior
doesn't hold much value for me now.
787
01:04:15,143 --> 01:04:16,895
[Gangcheon] Go confront
Yeom Jangseon head-on.
788
01:04:17,520 --> 01:04:19,272
[Eunnam] Why are you
trying to kill Dongju?
789
01:04:20,190 --> 01:04:22,358
You should get rid of him straightaway.
790
01:04:23,735 --> 01:04:24,778
[Ildo] I'll make sure
791
01:04:25,612 --> 01:04:26,613
everything is…
792
01:04:27,447 --> 01:04:28,698
wrapped up the right way.
793
01:04:33,661 --> 01:04:35,663
Translated by Hye Min Eom
53399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.